[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Sat, 8 Jun 2013 09:38:21 +0000 (UTC)
commit 8878e030c24603d617c4d9799e5448afdfc0f785
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Jun 8 11:38:09 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b65c173..625f8c1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-08 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -80,12 +80,7 @@ msgstr "Kanály:"
msgid "Sample rate:"
msgstr "Vzorkovací frekvence:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
-msgid "Sample depth:"
-msgstr "Hloubka vzorku:"
-
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10
msgid "Audio:"
msgstr "Zvuk:"
@@ -234,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Vrátit všechna nastavení na předchozí hodnoty (než bylo otevřeno dialogové "
"okno s předvolbami)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:448
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardní (4:3)"
@@ -305,23 +300,23 @@ msgstr "Přednastavení zvuku"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
msgid "Project title:"
msgstr "Název projektu:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
msgid "Info"
msgstr "Informace"
@@ -429,7 +424,7 @@ msgstr "Měřítko:"
msgid "Enable video"
msgstr "Povolit obraz"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
msgid "Enable audio"
msgstr "Povolit zvuk"
@@ -677,7 +672,7 @@ msgstr "Audio|audio|Zvukový|zvukový"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:794
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
@@ -685,16 +680,16 @@ msgstr "Rozdělit"
msgid "Keyframe"
msgstr "Klíčový snímek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:768
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:779
msgid "Ungroup"
msgstr "Odseskupit"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:772
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:783
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:775
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:786
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
@@ -832,7 +827,7 @@ msgstr "Přechody"
msgid "Title editor"
msgstr "Editor titulků"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:446
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -840,88 +835,88 @@ msgstr ""
"Přepnout bezešvý režim\n"
"Když je zapnuto, sousedící klipy se automaticky posunou, aby zaplnily mezery."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:727
+#: ../pitivi/mainwindow.py:729
msgid "Development version"
msgstr "Vývojová verze"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "Je k dispozici PiTiVi %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:742
+#: ../pitivi/mainwindow.py:744
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Současní správci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/mainwindow.py:748
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Bývalí správci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:753
msgid "Contributors:\n"
msgstr "Přispěvatelé:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:758
+#: ../pitivi/mainwindow.py:760
#, python-format
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
msgstr "Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:762
+#: ../pitivi/mainwindow.py:764
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:774
+#: ../pitivi/mainwindow.py:776
msgid "Open File..."
msgstr "Otevřít soubor…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:790
+#: ../pitivi/mainwindow.py:792
msgid "All supported formats"
msgstr "Všechny podporované formáty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:865
+#: ../pitivi/mainwindow.py:867
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:898
+#: ../pitivi/mainwindow.py:900
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavřít bez uložení"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:913
+#: ../pitivi/mainwindow.py:915
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:929
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980
+#: ../pitivi/mainwindow.py:982
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:985
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
"ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hledat chybějící soubor…"
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -930,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
"Zadejte prosím nové umístění:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -940,16 +935,16 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím nové umístění:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1070
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Soubory %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:503
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1098
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -960,51 +955,51 @@ msgstr ""
"\n"
"PiTiVi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
msgid "Export To..."
msgstr "Export do…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1216 ../pitivi/mainwindow.py:1263
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1346 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:351
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1221
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiv TAR"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1236
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1269 ../pitivi/mainwindow.py:1281
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1238
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/mainwindow.py:1283
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1252
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1298
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Náhled – kliknutím mimo jej zavřete"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:136
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
msgid "PiTiVi can not preview this file."
msgstr "PiTiVi nemůže vytvořit náhled tohoto souboru."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
msgid "More info"
msgstr "Více informací"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Délka:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:766
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:766
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
@@ -1071,12 +1066,12 @@ msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Následující soubor nemůže být použit v PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1227
-#: ../pitivi/project.py:1233 ../pitivi/render.py:411
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1209
+#: ../pitivi/project.py:1214 ../pitivi/render.py:408
msgid "No preset"
msgstr "Žádné přednastavení"
-#: ../pitivi/project.py:174
+#: ../pitivi/project.py:175
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1086,15 +1081,15 @@ msgstr ""
"souboru. Jestli zkoušíte přidat do svého projektu multimediální soubor, "
"použijte raději tlačítko „Importovat“."
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/project.py:191
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorovat zálohu"
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:192
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovit ze zálohy"
-#: ../pitivi/project.py:202
+#: ../pitivi/project.py:203
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1107,47 +1102,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si načíst tuto?"
-#: ../pitivi/project.py:272
+#: ../pitivi/project.py:273
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
-#: ../pitivi/project.py:282
+#: ../pitivi/project.py:283
msgid "Cannot save with this file format."
msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru."
-#: ../pitivi/project.py:289
+#: ../pitivi/project.py:290
#, python-format
msgid "Cannot save with this file format. %s"
msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru. %s"
-#: ../pitivi/project.py:301
+#: ../pitivi/project.py:302
msgid "Cannot save with this file format"
msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru"
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:310
+#: ../pitivi/project.py:311
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:391
+#: ../pitivi/project.py:392
msgid "New Project"
msgstr "Nový projekt"
-#: ../pitivi/project.py:534
+#: ../pitivi/project.py:535
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kódování Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1249 ../pitivi/render.py:550
+#: ../pitivi/project.py:1230 ../pitivi/render.py:538
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "„%s“ již existuje."
-#: ../pitivi/project.py:1352 ../pitivi/render.py:591
+#: ../pitivi/project.py:1332 ../pitivi/render.py:579
msgid "New preset"
msgstr "Nové přednastavení"
-#: ../pitivi/project.py:1355 ../pitivi/render.py:594
+#: ../pitivi/project.py:1335 ../pitivi/render.py:582
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nové přednastavení %d"
@@ -1172,11 +1167,11 @@ msgstr "Zbývá přibližně %s"
msgid "Currently rendering"
msgstr "Právě se vykresluje"
-#: ../pitivi/render.py:712
+#: ../pitivi/render.py:696
msgid "A file name is required."
msgstr "Vyžadován název souboru."
-#: ../pitivi/render.py:714
+#: ../pitivi/render.py:698
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1184,11 +1179,30 @@ msgstr ""
"Soubor již existuje.\n"
"Pokud jej nechcete přepsat, zvolte jiný název souboru nebo složku."
-#: ../pitivi/render.py:855 ../pitivi/render.py:856 ../pitivi/render.py:860
+#: ../pitivi/render.py:755
+msgid "Sorry, something didn’t work right."
+msgstr "Bohužel, ale něco nefunguje správně."
+
+#: ../pitivi/render.py:756
+msgid ""
+"An error occured while trying to render your project. You might want to "
+"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
+"for some basic information that may help identify the problem."
+msgstr ""
+"Při pokusu o vykreslení vašeho projektu se vyskytla chyba. Možná byste se "
+"měli podívat do naší příručky s popsanými řešeními problémů nebo vyplnit "
+"chybové hlášení. V podrobnostech níže najdete nějaké základní informace, "
+"které vám mohou pomoci určit původ problému."
+
+#: ../pitivi/render.py:767
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../pitivi/render.py:863 ../pitivi/render.py:864 ../pitivi/render.py:868
msgid "Render complete"
msgstr "Vykreslování dokončeno"
-#: ../pitivi/render.py:860
+#: ../pitivi/render.py:868
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
@@ -1382,20 +1396,20 @@ msgstr "Rozložení:"
msgid "Change audio panning"
msgstr "Změnit rozložení (panning) zvuku"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:172
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:173
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Snímek č. %d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:51 ../pitivi/timeline/timeline.py:64
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53 ../pitivi/timeline/timeline.py:66
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:52
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:54
msgid "Snap distance"
msgstr "Vzdálenost přichytávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1403,11 +1417,11 @@ msgstr ""
"Práh (v pixelech), při kterém se dva klipy při přesouvání nebo stříhání "
"přichytí k sobě."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:65
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:67
msgid "Image clip duration"
msgstr "Délka klipu s obrázky"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:68
msgid ""
"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1415,75 +1429,75 @@ msgstr ""
"Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Rozdělit klip v místě kurzoru"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Přesunout se na předchozí klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Přesunout se na následující klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79 ../pitivi/utils/widgets.py:47
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81 ../pitivi/utils/widgets.py:47
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Zrušit seskupení klipů"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83
msgid "Group clips"
msgstr "Seskupit klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Zarovnat klipy na základě jejich zvukové stopy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:749
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:760
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportovat aktuální snímek…"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:761
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Exportovat snímek na aktuální pozici jako soubor s obrázkem."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:781
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:792
msgid "Start Playback"
msgstr "Spustit přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:786
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:797
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:789
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:800
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Předchozí klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:792
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:803
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Následující klíčový snímek"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:84
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
msgid "Image:"
msgstr "Obrázek:"
@@ -1599,93 +1613,87 @@ msgstr "%d kHz"
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428 ../pitivi/utils/ui.py:429
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430 ../pitivi/utils/ui.py:431
-#, python-format
-msgid "%d bit"
-msgstr "%d bitů"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:428
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanálů (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanály (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
msgid "480p Wide"
msgstr "480p širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
msgid "480i Wide"
msgstr "480i širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
msgid "576p Wide"
msgstr "576p širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:444
msgid "576i Wide"
msgstr "576i širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:450
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV širokoúhlý (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kino (1,37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:458
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kino (1,66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#: ../pitivi/utils/ui.py:453
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kino (1,85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:460
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfní (2,35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:461
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfní (2,39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:462
+#: ../pitivi/utils/ui.py:456
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfní (2,4)"
@@ -1713,4 +1721,4 @@ msgstr "Přiblížit"
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1117
msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "Přiblížit časovou osu"
+msgstr "Přiblížit časovou osu"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]