[pitivi] Updated Czech translation



commit 8878e030c24603d617c4d9799e5448afdfc0f785
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Jun 8 11:38:09 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b65c173..625f8c1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PiTiVi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-08 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -80,12 +80,7 @@ msgstr "Kanály:"
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Vzorkovací frekvence:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
-msgid "Sample depth:"
-msgstr "Hloubka vzorku:"
-
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10
 msgid "Audio:"
 msgstr "Zvuk:"
 
@@ -234,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Vrátit všechna nastavení na předchozí hodnoty (než bylo otevřeno dialogové "
 "okno s předvolbami)"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:448
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standardní (4:3)"
 
@@ -305,23 +300,23 @@ msgstr "Přednastavení zvuku"
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
 msgid "Year:"
 msgstr "Rok:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
 msgid "Project title:"
 msgstr "Název projektu:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
 msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
@@ -429,7 +424,7 @@ msgstr "Měřítko:"
 msgid "Enable video"
 msgstr "Povolit obraz"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Povolit zvuk"
 
@@ -677,7 +672,7 @@ msgstr "Audio|audio|Zvukový|zvukový"
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:794
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
@@ -685,16 +680,16 @@ msgstr "Rozdělit"
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:768
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:779
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Odseskupit"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:772
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:783
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:775
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:786
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnat"
 
@@ -832,7 +827,7 @@ msgstr "Přechody"
 msgid "Title editor"
 msgstr "Editor titulků"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:446
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -840,88 +835,88 @@ msgstr ""
 "Přepnout bezešvý režim\n"
 "Když je zapnuto, sousedící klipy se automaticky posunou, aby zaplnily mezery."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:727
+#: ../pitivi/mainwindow.py:729
 msgid "Development version"
 msgstr "Vývojová verze"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
 #, python-format
 msgid "PiTiVi %s is available."
 msgstr "Je k dispozici PiTiVi %s."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:742
+#: ../pitivi/mainwindow.py:744
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Současní správci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/mainwindow.py:748
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Bývalí správci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:753
 msgid "Contributors:\n"
 msgstr "Přispěvatelé:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:758
+#: ../pitivi/mainwindow.py:760
 #, python-format
 msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
 msgstr "Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:762
+#: ../pitivi/mainwindow.py:764
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:774
+#: ../pitivi/mainwindow.py:776
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otevřít soubor…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:790
+#: ../pitivi/mainwindow.py:792
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Všechny podporované formáty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:865
+#: ../pitivi/mainwindow.py:867
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:898
+#: ../pitivi/mainwindow.py:900
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:913
+#: ../pitivi/mainwindow.py:915
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:929
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980
+#: ../pitivi/mainwindow.py:982
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:985
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hledat chybějící soubor…"
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1042
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -930,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -940,16 +935,16 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1070
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Soubory %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:503
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1098
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -960,51 +955,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PiTiVi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
 msgid "Export To..."
 msgstr "Export do…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1216 ../pitivi/mainwindow.py:1263
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1346 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:351
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1221
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiv TAR"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1236
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1269 ../pitivi/mainwindow.py:1281
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1238
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/mainwindow.py:1283
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1252
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1298
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Náhled – kliknutím mimo jej zavřete"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:136
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
 msgid "PiTiVi can not preview this file."
 msgstr "PiTiVi nemůže vytvořit náhled tohoto souboru."
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
 msgid "More info"
 msgstr "Více informací"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Délka:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:766
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:766
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
 
@@ -1071,12 +1066,12 @@ msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Následující soubor nemůže být použit v PiTiVi."
 
 #: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1227
-#: ../pitivi/project.py:1233 ../pitivi/render.py:411
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1209
+#: ../pitivi/project.py:1214 ../pitivi/render.py:408
 msgid "No preset"
 msgstr "Žádné přednastavení"
 
-#: ../pitivi/project.py:174
+#: ../pitivi/project.py:175
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1086,15 +1081,15 @@ msgstr ""
 "souboru. Jestli zkoušíte přidat do svého projektu multimediální soubor, "
 "použijte raději tlačítko „Importovat“."
 
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/project.py:191
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Ignorovat zálohu"
 
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:192
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Obnovit ze zálohy"
 
-#: ../pitivi/project.py:202
+#: ../pitivi/project.py:203
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1107,47 +1102,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si načíst tuto?"
 
-#: ../pitivi/project.py:272
+#: ../pitivi/project.py:273
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
 
-#: ../pitivi/project.py:282
+#: ../pitivi/project.py:283
 msgid "Cannot save with this file format."
 msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru."
 
-#: ../pitivi/project.py:289
+#: ../pitivi/project.py:290
 #, python-format
 msgid "Cannot save with this file format. %s"
 msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru. %s"
 
-#: ../pitivi/project.py:301
+#: ../pitivi/project.py:302
 msgid "Cannot save with this file format"
 msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru"
 
 #. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:310
+#: ../pitivi/project.py:311
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
 #. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:391
+#: ../pitivi/project.py:392
 msgid "New Project"
 msgstr "Nový projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:534
+#: ../pitivi/project.py:535
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kódování Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1249 ../pitivi/render.py:550
+#: ../pitivi/project.py:1230 ../pitivi/render.py:538
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "„%s“ již existuje."
 
-#: ../pitivi/project.py:1352 ../pitivi/render.py:591
+#: ../pitivi/project.py:1332 ../pitivi/render.py:579
 msgid "New preset"
 msgstr "Nové přednastavení"
 
-#: ../pitivi/project.py:1355 ../pitivi/render.py:594
+#: ../pitivi/project.py:1335 ../pitivi/render.py:582
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nové přednastavení %d"
@@ -1172,11 +1167,11 @@ msgstr "Zbývá přibližně %s"
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Právě se vykresluje"
 
-#: ../pitivi/render.py:712
+#: ../pitivi/render.py:696
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Vyžadován název souboru."
 
-#: ../pitivi/render.py:714
+#: ../pitivi/render.py:698
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1184,11 +1179,30 @@ msgstr ""
 "Soubor již existuje.\n"
 "Pokud jej nechcete přepsat, zvolte jiný název souboru nebo složku."
 
-#: ../pitivi/render.py:855 ../pitivi/render.py:856 ../pitivi/render.py:860
+#: ../pitivi/render.py:755
+msgid "Sorry, something didn’t work right."
+msgstr "Bohužel, ale něco nefunguje správně."
+
+#: ../pitivi/render.py:756
+msgid ""
+"An error occured while trying to render your project. You might want to "
+"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
+"for some basic information that may help identify the problem."
+msgstr ""
+"Při pokusu o vykreslení vašeho projektu se vyskytla chyba. Možná byste se "
+"měli podívat do naší příručky s popsanými řešeními problémů nebo vyplnit "
+"chybové hlášení. V podrobnostech níže najdete nějaké základní informace, "
+"které vám mohou pomoci určit původ problému."
+
+#: ../pitivi/render.py:767
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../pitivi/render.py:863 ../pitivi/render.py:864 ../pitivi/render.py:868
 msgid "Render complete"
 msgstr "Vykreslování dokončeno"
 
-#: ../pitivi/render.py:860
+#: ../pitivi/render.py:868
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
@@ -1382,20 +1396,20 @@ msgstr "Rozložení:"
 msgid "Change audio panning"
 msgstr "Změnit rozložení (panning) zvuku"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:172
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:173
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Snímek č. %d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:51 ../pitivi/timeline/timeline.py:64
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53 ../pitivi/timeline/timeline.py:66
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:52
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:54
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Vzdálenost přichytávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1403,11 +1417,11 @@ msgstr ""
 "Práh  (v pixelech), při kterém se dva klipy při přesouvání nebo stříhání "
 "přichytí k sobě."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:65
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:67
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Délka klipu s obrázky"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:68
 msgid ""
 "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1415,75 +1429,75 @@ msgstr ""
 "Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
 
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Smazat vybrané"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Rozdělit klip v místě kurzoru"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
 msgid "Move to the previous keyframe"
 msgstr "Přesunout se na předchozí klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
 msgid "Move to the next keyframe"
 msgstr "Přesunout se na následující klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79 ../pitivi/utils/widgets.py:47
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81 ../pitivi/utils/widgets.py:47
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Zrušit seskupení klipů"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83
 msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Zarovnat klipy na základě jejich zvukové stopy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:749
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:760
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Exportovat aktuální snímek…"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:761
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Exportovat snímek na aktuální pozici jako soubor s obrázkem."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:781
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:792
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Spustit přehrávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:786
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:797
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:789
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:800
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_Předchozí klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:792
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:803
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_Následující klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:84
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
 msgid "Image:"
 msgstr "Obrázek:"
 
@@ -1599,93 +1613,87 @@ msgstr "%d kHz"
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428 ../pitivi/utils/ui.py:429
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430 ../pitivi/utils/ui.py:431
-#, python-format
-msgid "%d bit"
-msgstr "%d bitů"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:428
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 kanálů (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 kanály (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
 msgid "Square"
 msgstr "Čtverec"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
 msgid "480p Wide"
 msgstr "480p širokoúhlý"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
 msgid "480i Wide"
 msgstr "480i širokoúhlý"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
 msgid "576p Wide"
 msgstr "576p širokoúhlý"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:444
 msgid "576i Wide"
 msgstr "576i širokoúhlý"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:450
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "DV širokoúhlý (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Kino (1,37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:458
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Kino (1,66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#: ../pitivi/utils/ui.py:453
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Kino (1,85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:460
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorfní (2,35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:461
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorfní (2,39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:462
+#: ../pitivi/utils/ui.py:456
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorfní (2,4)"
 
@@ -1713,4 +1721,4 @@ msgstr "Přiblížit"
 
 #: ../pitivi/utils/widgets.py:1117
 msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "Přiblížit časovou osu"
+msgstr "Přiblížit časovou osu"
\ No newline at end of file


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]