[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 5 Jun 2013 16:29:04 +0000 (UTC)
commit 533ab0016adb1fe84a40275e383a059bbc66a604
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jun 5 18:29:03 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 402 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 199 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dc6829b..282f008 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-05 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-05 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -67,27 +67,40 @@ msgid "Span"
msgstr "Expandir"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300
msgid "Select Background"
msgstr "Seleccionar fondo"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319
msgid "Wallpapers"
msgstr "Fondos de escritorio"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#. translators: No pictures were found
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "No se han encontrado imágenes"
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@@ -109,7 +122,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Sin fondo de escritorio"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:460
msgid "Current background"
msgstr "Fondo actual"
@@ -185,43 +198,43 @@ msgstr "Configuración del teclado"
msgid "Send Files…"
msgstr "Enviar archivos…"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:472
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth está desactivado"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "El Bluetooth está físicamente desactivado"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:481
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "No se encontraron adaptadores Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Visibilidad de «%s»"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "¿Quitar «%s» de la lista de dispositivos?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:630
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
@@ -554,7 +567,7 @@ msgstr "Calibración de la pantalla"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1082
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1126
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -920,108 +933,16 @@ msgstr "China"
msgid "Other…"
msgstr "Otro…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:174
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
msgstr "Más…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:138
msgid "No languages found"
msgstr "No se han encontrado idiomas"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:416
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:29
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Mayús izquierda"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:30
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt izquierda"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:31
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl derecho"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:32
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Mayús derecha"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:33
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt derecha"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:34
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl derecha"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:35
-msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "Alt izquierda+Mayús"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:36
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "Alt derecha+Mayús"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:37
-msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl izquierdo +Mayús"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:38
-msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl derecha+Mayús"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:39
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "Izquierda+Mayús derecha"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Izquierda+Alt derecha"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:41
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "Izquierda+Ctrl derecho"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:42
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Mayús"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:43
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Mayús"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:44
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:45
-msgid "Caps"
-msgstr "Bloq. Mayús."
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:46
-msgid "Shift+Caps"
-msgstr "Mayús+Bloq. Mayús."
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:47
-msgid "Alt+Caps"
-msgstr "Alt+Bloq. Mayús."
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:48
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+Bloq. Mayús."
-
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -1699,11 +1620,23 @@ msgstr "Reducir el tamaño del texto:"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Contraste alto activado o desactivado"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
#. Translators: This key is also known as 'third level
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
@@ -1711,11 +1644,11 @@ msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:375
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
msgid "Compose Key"
msgstr "Tecla de composición"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:379
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente"
@@ -1870,7 +1803,7 @@ msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%
msgid "_Reassign"
msgstr "_Reasignar"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Probar su configuración"
@@ -1978,36 +1911,36 @@ msgstr "Despla_zamiento con dos dedos"
msgid "C_ontent sticks to fingers"
msgstr "El c_ontenido se adhiere a los dedos"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Pruebe a pulsar una vez, dos veces, desplazarse"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "Cinco pulsaciones, es tiempo de GEGL."
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Doble pulsación, botón primario"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Una sola pulsación, botón primario"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Doble pulsación, botón central"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Una sola pulsación, botón central"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Doble pulsación, botón secundario"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
@@ -2104,12 +2037,12 @@ msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:789
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:792
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:793
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
@@ -2479,7 +2412,7 @@ msgstr "Perfil nuevo"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1083
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1127
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
@@ -3637,7 +3570,6 @@ msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Mostrar en la pantalla de bloqueo"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:191
-#| msgid "Other"
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Otra"
@@ -3917,15 +3849,18 @@ msgid "Power Saving"
msgstr "Ahorro de energía"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-msgid "_Screen Brightness"
+#| msgid "_Screen Brightness"
+msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Brillo de la pantalla"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-msgid "_Dim Screen when Inactive"
+#| msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-msgid "_Blank Screen"
+#| msgid "_Blank Screen"
+msgid "_Blank screen"
msgstr "_Apagar la pantalla"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
@@ -3937,11 +3872,13 @@ msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Apaga los dispositivos inalámbricos"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-msgid "_Mobile Broadband"
+#| msgid "Mobile broadband"
+msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha _móvil"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549
-msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+#| msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Apaga los dispositivos de banda ancha móvil (3G, 4G, WiMax, etc.)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
@@ -3961,11 +3898,13 @@ msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspender y apagar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-msgid "_Automatic Suspend"
+#| msgid "_Automatic Suspend"
+msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspender _automáticamente"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-msgid "When Battery Power is _Critical"
+#| msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgid "When battery power is _critical"
msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
@@ -4322,7 +4261,7 @@ msgid "Add a New Printer"
msgstr "Añadir una impresora nueva"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -4443,7 +4382,7 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s trabajos activos"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
msgid "No printers detected."
msgstr "No se ha detectado ninguna impresora."
@@ -4847,12 +4786,11 @@ msgstr "Métrico"
msgid "No regions found"
msgstr "No se han encontrado regiones"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:188
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
msgid "No input sources found"
msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1091
-#| msgid "Other"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Otra"
@@ -4975,6 +4913,10 @@ msgstr "Puede cambiar estos atajos en la configuración del teclado"
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "Cambio alternativo a la fuente siguiente"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Izquierda+Alt derecha"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Inglés (Reino Unido)"
@@ -4998,19 +4940,16 @@ msgid "Home"
msgstr "Domicilio"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
-#| msgid "Places"
msgctxt "Search Location"
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
-#| msgid "Bookmarks"
msgctxt "Search Location"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-#| msgid "Other"
msgctxt "Search Location"
msgid "Other"
msgstr "Otra"
@@ -5055,21 +4994,21 @@ msgstr "Bajar"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Encendido"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:270
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:416
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Elija una carpeta"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:594
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -5318,8 +5257,8 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Sin amplificar"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
msgid "_Profile:"
msgstr "_Perfil:"
@@ -5345,73 +5284,73 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
msgid "_Test Speakers"
msgstr "_Probar los altavoces"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
msgid "Peak detect"
msgstr "Detección de picos"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Prueba de altavoces para %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
msgid "_Output volume:"
msgstr "Volumen de sali_da:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Elegir un dispositivo para la salida de sonido:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Configuración para el dispositivo seleccionado:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
msgid "_Input volume:"
msgstr "Volumen de _entrada:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
msgid "Input level:"
msgstr "Nivel de entrada:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Elegir un dispositivo para la entrada de sonido:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efectos de sonido"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Volumen de _alerta:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Actualmente ninguna aplicación está reproduciendo o grabando sonido."
@@ -6329,20 +6268,20 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Failed to add account"
msgstr "Falló al añadir la cuenta"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:413
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:459
msgid "Failed to register account"
msgstr "Falló al registrar la cuenta"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:581
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:597
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "No hay una manera soportada de autenticar con este dominio"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:656
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Falló al unirse al dominio"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:729
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Falló al iniciar sesión en el dominio"
@@ -6530,20 +6469,24 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:189
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "Otras cuentas"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:405
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Falló al eliminar el usuario"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:470
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "No puede eliminar su propia cuenta."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s aún está registrado en el sistema"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6551,12 +6494,12 @@ msgstr ""
"Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el "
"sistema en un estado inconsistente."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:492
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6564,42 +6507,42 @@ msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Eliminar archivos"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Mantener archivos"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:552
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Cuenta desactivada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:560
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
msgid "Logged in"
msgstr "Sesión iniciada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:977
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:979
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:986
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1020
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6607,12 +6550,12 @@ msgstr ""
"Para realizar los cambios\n"
"pulse primero el icono *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1024
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1058
msgid "Create a user account"
msgstr "Crear una cuenta de usuario"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1035
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1321
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1349
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6620,12 +6563,12 @@ msgstr ""
"Para crear un usuario\n"
"pulse primero el icono *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1044
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1078
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1056
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1326
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6633,14 +6576,10 @@ msgstr ""
"Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n"
"pulse primero el icono *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1264
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1239
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "Otras cuentas"
-
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
@@ -7045,7 +6984,7 @@ msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../shell/cc-window.c:1421
+#: ../shell/cc-window.c:1424
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"
@@ -7053,6 +6992,66 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferencias;Configuración;"
+#~ msgid "Left Shift"
+#~ msgstr "Mayús izquierda"
+
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Alt izquierda"
+
+#~ msgid "Left Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl derecho"
+
+#~ msgid "Right Shift"
+#~ msgstr "Mayús derecha"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Alt derecha"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl derecha"
+
+#~ msgid "Left Alt+Shift"
+#~ msgstr "Alt izquierda+Mayús"
+
+#~ msgid "Right Alt+Shift"
+#~ msgstr "Alt derecha+Mayús"
+
+#~ msgid "Left Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "Ctrl izquierdo +Mayús"
+
+#~ msgid "Right Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "Ctrl derecha+Mayús"
+
+#~ msgid "Left+Right Shift"
+#~ msgstr "Izquierda+Mayús derecha"
+
+#~ msgid "Left+Right Ctrl"
+#~ msgstr "Izquierda+Ctrl derecho"
+
+#~ msgid "Alt+Shift"
+#~ msgstr "Alt+Mayús"
+
+#~ msgid "Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "Ctrl+Mayús"
+
+#~ msgid "Alt+Ctrl"
+#~ msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#~ msgid "Caps"
+#~ msgstr "Bloq. Mayús."
+
+#~ msgid "Shift+Caps"
+#~ msgstr "Mayús+Bloq. Mayús."
+
+#~ msgid "Alt+Caps"
+#~ msgstr "Alt+Bloq. Mayús."
+
+#~ msgid "Ctrl+Caps"
+#~ msgstr "Ctrl+Bloq. Mayús."
+
+#~ msgid "_Mobile Broadband"
+#~ msgstr "Banda ancha _móvil"
+
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar"
@@ -7266,9 +7265,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Centro de control"
-#~ msgid "Mobile broadband"
-#~ msgstr "Banda ancha móvil"
-
#~ msgid "Mesh"
#~ msgstr "Malla"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]