[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Marathi Translations



commit b52c3eae4c5cc08fb0248cc9b55bb690079860c5
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Wed Jun 5 17:37:55 2013 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 1112 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 406 insertions(+), 706 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index c44cb38..d908622 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 16:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-05 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-05 17:37+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
 "Language: mr\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नाही"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:460
 msgid "Current background"
 msgstr "सध्याची पार्श्वभूमी"
 
@@ -158,7 +158,6 @@ msgid "Address"
 msgstr "पत्ता"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 msgid "Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "माऊस व टचपॅड सेटिंग्ज"
 
@@ -172,7 +171,6 @@ msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "किबोर्ड सेटिंग्ज"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#| msgid "Send Files..."
 msgid "Send Files…"
 msgstr "फाइल्स पाठवा..."
 
@@ -257,7 +255,6 @@ msgstr "लॅपटॉप लिड बंद करा"
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#| msgid "An internal error occurred."
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "आंतरिक त्रुटी आढळली ज्याची पुनःप्राप्ती शक्य नाही."
 
@@ -269,7 +266,6 @@ msgstr "कॅलिब्रेशनकरीता आवश्यक सा
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
-#| msgid "Theme cannot be deleted"
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "प्रोफाइल निर्माण करणे अशक्य."
 
@@ -282,15 +278,12 @@ msgstr "लक्ष्य वाइटपॉइंट प्राप्यज
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
 msgid "Complete!"
 msgstr "पूर्ण झाले!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#| msgid "Configuration failed"
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "कॅलिब्रेशन अपयशी!"
 
@@ -308,13 +301,11 @@ msgstr "प्रगतीशील असतेवेळी कॅलिब्
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#| msgid "Lock screen"
 msgid "Laptop Screen"
 msgstr "लॅपटॉप पडदा"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#| msgid "Built-in"
 msgid "Built-in Webcam"
 msgstr "बिल्टइन वेबकॅम"
 
@@ -322,45 +313,35 @@ msgstr "बिल्टइन वेबकॅम"
 #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:65
 #, c-format
-#| msgid "Monitor"
 msgid "%s Monitor"
 msgstr "%s मॉनिटर"
 
 #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:69
 #, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Scanner"
 msgid "%s Scanner"
 msgstr "%s स्कॅनर"
 
 #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:73
 #, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Camera"
 msgid "%s Camera"
 msgstr "%s कॅमेरा"
 
 #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:77
 #, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Printer"
 msgid "%s Printer"
 msgstr "%s छपाईयंत्र"
 
 #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:81
 #, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Webcam"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "%s वेबकॅम"
 
 #: ../panels/color/cc-color-device.c:89
 #, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "%s करीता रंग व्यवस्थापन सुरू करा"
 
@@ -371,7 +352,6 @@ msgstr "%s करीता रंग प्रोफाइल दाखवा"
 
 #. not calibrated
 #: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#| msgid "Uncalibrated"
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "कॅलिब्रेट केले नाही"
 
@@ -414,14 +394,11 @@ msgid "All files"
 msgstr "सर्व फाइली"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
-#| msgctxt "Distance"
-#| msgid "¼ Screen"
 msgid "Screen"
 msgstr "स्क्रीन"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#| msgid "Remove profile"
 msgid "Save Profile"
 msgstr "प्रोफाइल साठवा"
 
@@ -452,15 +429,12 @@ msgstr "डिव्हास प्रकार सध्या समर्थ
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#| msgctxt "Experience"
-#| msgid "Standard"
 msgid "Standard Space"
 msgstr "मानक जागा"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#| msgid "Test profile: "
 msgid "Test Profile"
 msgstr "चाचणी प्रोफाइल"
 
@@ -469,8 +443,6 @@ msgstr "चाचणी प्रोफाइल"
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgctxt "Automatically generated profile"
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वयंचलित"
@@ -479,16 +451,12 @@ msgstr "स्वयंचलित"
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
 msgstr "कमी दर्जा"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "मध्यम दर्जा"
@@ -497,8 +465,6 @@ msgstr "मध्यम दर्जा"
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
 msgstr "उत्तम दर्जा"
@@ -533,12 +499,10 @@ msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr "या प्रोफाइलसह संपूर्ण डिस्पले दुरूस्ती शक्य नाही"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "हा प्रोफाइल अचूक नाही"
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#| msgid "Calibration"
 msgid "Display Calibration"
 msgstr "कॅलिब्रेशन दाखवा"
 
@@ -546,13 +510,12 @@ msgstr "कॅलिब्रेशन दाखवा"
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1126
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद्द करा"
 
 #. This starts the calibration process
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#| msgid "Start %s"
 msgid "Start"
 msgstr "सुरू करा"
 
@@ -563,7 +526,6 @@ msgstr "पुनः सुरू करा"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#| msgid "Done!"
 msgid "Done"
 msgstr "पूर्ण झाले"
 
@@ -579,8 +541,8 @@ msgid ""
 "color profile."
 msgstr ""
 "कॅलिब्रेश प्रोफाइल निर्माण करेल ज्याचा वापर पडद्यावरील रंग व्यवस्थापीत "
-"करण्यासाठी केला जातो. कॅलिब्रेशनवर जेवढा वेळ लावला जातो, तेवढाच रंग "
-"प्रोफाइलचा दर्जा वाढतो."
+"करण्यासाठी केला "
+"जातो. कॅलिब्रेशनवर जेवढा वेळ लावला जातो, तेवढाच रंग प्रोफाइलचा दर्जा वाढतो."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 msgid ""
@@ -589,8 +551,6 @@ msgstr "कॅलिब्रेशन सुरू असताना संग
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
 msgid "Quality"
 msgstr "दर्जा"
 
@@ -600,7 +560,6 @@ msgid "Approximate Time"
 msgstr "अंदाचे वेळ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-#| msgid "Calibration"
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "कॅलिब्रेशन दर्जा"
 
@@ -609,7 +568,6 @@ msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr "कॅलिब्रेशनकरीता वापरण्याजोगी सेंसर साधन पसंत करा."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-#| msgid "Calibration"
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "कॅलिब्रेशन साधन"
 
@@ -618,8 +576,6 @@ msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "जुळलेल्या डिस्पलेचे प्रकार पसंत करा."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Display"
 msgid "Display Type"
 msgstr "डिस्पले प्रकार"
 
@@ -629,10 +585,10 @@ msgid ""
 "D65 illuminant."
 msgstr ""
 "डिस्पले टार्गेट वाइटपॉइंट पसंत करा. बहुतांश डिस्पलेजला D65 इल्युमिनंटकरीता "
-"कॅलिब्रेट केले पाहिजे."
+"कॅलिब्रेट केले "
+"पाहिजे."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
-#| msgid "Large White Pointer"
 msgid "Profile Whitepoint"
 msgstr "प्रोफाइल व्हाइटपॉइंट"
 
@@ -642,7 +598,8 @@ msgid ""
 "management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
 "डिस्पलेला गंभीररित्या तेजपणाकरीता ठरवा. या तेजपणा स्तरावर रंग व्यवस्थापन "
-"सर्वाधिक अचूक राहेल."
+"सर्वाधिक अचूक "
+"राहेल."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid ""
@@ -653,7 +610,6 @@ msgstr ""
 "शक्य आहे."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-#| msgid "Brightness"
 msgid "Display Brightness"
 msgstr "तेजपणा दाखवा"
 
@@ -663,15 +619,14 @@ msgid ""
 "for different lighting conditions."
 msgstr ""
 "विविध संगणकांवर रंग प्रोफाइलचा वापर, किंवा वेगळ्या प्रकाशयोजना अटिंकरीता "
-"प्रोफाइल निर्माण करणे शक्य आहे."
+"प्रोफाइल "
+"निर्माण करणे शक्य आहे."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
-#| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "प्रोफाइल नाव:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-#| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile Name"
 msgstr "प्रोफाइल नाव"
 
@@ -680,7 +635,6 @@ msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "प्रोफाइल यशस्वीरित्या निर्माण केले!"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:22
-#| msgid "_Import"
 msgid "Export"
 msgstr "एक्सपोर्ट करा"
 
@@ -690,10 +644,10 @@ msgid ""
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
 "\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
-"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> व <a "
-"href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> प्रणालींवरील प्रोफाइलच्या वापरकरीता या सूचना उपयोगी "
-"ठरतील."
+"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> व <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a> प्रणालींवरील प्रोफाइलच्या वापरकरीता या "
+"सूचना "
+"उपयोगी ठरतील."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:24
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -757,7 +711,6 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "या संगणकावर सर्व वापरकर्त्यांसाठी हा प्रोफाइल ठरवा"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:37
-#| msgid "Enabled"
 msgid "Enable"
 msgstr "कार्यान्वित करा"
 
@@ -799,7 +752,6 @@ msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:47
-#| msgid "Co_nnector:"
 msgid "Projector"
 msgstr "प्रोजेक्टर"
 
@@ -808,18 +760,15 @@ msgid "Plasma"
 msgstr "प्लाजमा"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:49
-#| msgid "High"
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "जास्त"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:50
-#| msgid "10 minutes"
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 मिनिटे"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:51
-#| msgid "_Medium"
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "मध्यम"
@@ -830,23 +779,19 @@ msgid "30 minutes"
 msgstr "30 मिनिटे"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:53
-#| msgid "Low"
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "कमी"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 मिनिटे"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:55
-#| msgid "Panel to display"
 msgid "Native to display"
 msgstr "डिस्पलेकरीता पूर्वनिर्धारित"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:56
-#| msgid "Pointing and Clicking"
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (छपाई व प्रकाशन)"
 
@@ -859,7 +804,6 @@ msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (फोटोग्राफि व ग्राफिक्स)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:59
-#| msgid "75%"
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
@@ -895,131 +839,85 @@ msgid "China"
 msgstr "चायना"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:747
-#| msgid "Other profile…"
 msgid "Other…"
 msgstr "इतर…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
 msgid "More…"
 msgstr "आणखी…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#| msgid "No local printers found"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193
 msgid "No languages found"
 msgstr "भाषा आढळले नाही"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "अकार्यान्वित"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:29
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:116
 msgid "Left Shift"
 msgstr "डावा Shift"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:30
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:117
 msgid "Left Alt"
 msgstr "डावा Alt"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:31
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:118
 msgid "Left Ctrl"
 msgstr "डावा Ctrl"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:32
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:119
 msgid "Right Shift"
 msgstr "उजवा Shift"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:33
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:120
 msgid "Right Alt"
 msgstr "उजवा Alt"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:34
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:121
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "उजवा Ctrl"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:35
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:122
 msgid "Left Alt+Shift"
 msgstr "डावा Alt+Shift"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:36
-#| msgid "Right Half"
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "उजवा Alt+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:37
+#: ../panels/common/cc-util.c:123
 msgid "Left Ctrl+Shift"
 msgstr "डावा Ctrl+Shift"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:38
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:124
 msgid "Right Ctrl+Shift"
 msgstr "उजवा Ctrl+Shift"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:39
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "डावा+उजवा Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "डावा+Right Alt"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:41
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "डावा+Right Ctrl"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:42
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/common/cc-util.c:125
 msgid "Alt+Shift"
 msgstr "Alt+Shift"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:43
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/common/cc-util.c:126
 msgid "Ctrl+Shift"
 msgstr "Ctrl+Shift"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:44
+#: ../panels/common/cc-util.c:127
 msgid "Alt+Ctrl"
 msgstr "Alt+Ctrl"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:45
+#: ../panels/common/cc-util.c:128
 msgid "Caps"
 msgstr "कॅप्स"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:46
+#: ../panels/common/cc-util.c:129
 msgid "Shift+Caps"
 msgstr "Shift+Caps"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:47
+#: ../panels/common/cc-util.c:130
 msgid "Alt+Caps"
 msgstr "Alt+Caps"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:48
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+Caps"
-
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Done!"
 msgid "_Done"
 msgstr "पूर्ण झाले (_D)"
 
@@ -1254,7 +1152,6 @@ msgid "Displays"
 msgstr "डिस्पलेज्"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "जोडलेले मॉनिटर्स व प्रोजेक्टर्स कसे वापरायचे ते पसंत करा"
 
@@ -1264,54 +1161,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "पॅनल;प्रोजेक्टर;xrandr;स्क्रीन;रेजोल्युशन;रिफ्रेश;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचित"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:551
 #, c-format
-#| msgid "%d-bit"
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-बिट"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-बिट"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "काय करायचे ते विचारा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232
 msgid "Do nothing"
 msgstr "काहिच करू नका"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1236
 msgid "Open folder"
 msgstr "फोल्डर उघडा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
 msgid "Other Media"
 msgstr "इतर मिडीया"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "ऑडिओ CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "ऑडिओ CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "संगीत वादक जोडल्यावर चालवण्याजोगी ॲप्लिकेशन निवडा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "कॅमेरा जोडल्यावर चालवण्याजोगी ॲप्लिकेशन निवडा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "सॉफ्टवेअर CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा"
 
@@ -1320,95 +1216,95 @@ msgstr "सॉफ्टवेअर CDs करीता ॲप्लिकेश
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 msgid "audio DVD"
 msgstr "ऑडिओ DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "रिकामी ब्लुयरे डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "रिकामी CD डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "रिकामी DVD डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "रिकामी HD DVD डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "ब्ल्यु-रे व्हिडीओ डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
 msgid "e-book reader"
 msgstr "इ-बूक रिडर"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD व्हिडीओ डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
 msgid "Picture CD"
 msgstr "चित्र CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "सुपर व्हिडीओ CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
 msgid "Video CD"
 msgstr "व्हिडिओ CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
 msgid "Windows software"
 msgstr "विंडोज् सॉफ्टवेअर"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
 msgid "Software"
 msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
 msgid "Section"
 msgstr "विभाग"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत ॲप्लिकेशन्स्"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "काढून टाकण्याजोगी मिडीया"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1554
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "आवृत्ती %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1604
 msgid "Install Updates"
 msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1608
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "सिस्टम अप्टूडेट"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करत आहे"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
 msgid "Details"
 msgstr "तपशील"
 
@@ -1418,15 +1314,13 @@ msgstr "प्रणालीविषयी माहिती पहा"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"डिव्हाइस;सिस्टम;इंफॉरमेशन;मेमरि;प्रोसेसर;वर्जन;डिफॉल्ट;ॲप्लिकेशन;ॲप्लिकेशन; प्रेफर्ड;सिडि;डिव्हिडि;युएसबि;"
-"ऑडिओ;व्हिडीओ;डिस्क;रिमोवेबल;मिडीया;ऑटोरन;"
+"डिव्हाइस;सिस्टम;इंफॉरमेशन;मेमरि;प्रोसेसर;वर्जन;डिफॉल्ट;ॲप्लिकेशन;ॲप्लिकेशन; "
+"प्रेफर्ड;सिडि;"
+"डिव्हिडि;युएसबि;ऑडिओ;व्हिडीओ;डिस्क;रिमोवेबल;मिडीया;ऑटोरन;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1454,7 +1348,6 @@ msgstr "प्रोसेसर"
 
 #. To translators: this field contains the distro name, version and type
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
-#| msgid "File System"
 msgid "Base system"
 msgstr "बेस प्रणाली"
 
@@ -1463,7 +1356,6 @@ msgid "Disk"
 msgstr "डिस्क"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:10
-#| msgid "Calculating..."
 msgid "Calculating…"
 msgstr "गणना करत आहे…"
 
@@ -1472,7 +1364,6 @@ msgid "Graphics"
 msgstr "ग्राफिक्स्"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
-#| msgid "Calibration"
 msgid "Virtualization"
 msgstr "वर्च्युअलाइजेशन"
 
@@ -1521,7 +1412,6 @@ msgid "_Software"
 msgstr "सॉफ्टवेअर"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:26
-#| msgid "Other Media"
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "इतर मिडीया (_O)..."
 
@@ -1582,12 +1472,10 @@ msgid "Typing"
 msgstr "टाइपिंग"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#| msgid "Switch to next source"
 msgid "Switch to next input source"
 msgstr "पुढच्या इंपुट सोअर्सचा वापर करा"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#| msgid "Switch to previous source"
 msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "मागील इंपुट सोअर्सचा वापर करा"
 
@@ -1616,7 +1504,6 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "होम फोल्डर"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#| msgid "Search"
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "शोधा"
@@ -1627,19 +1514,16 @@ msgstr "स्क्रीनशॉटस्"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
 msgstr "$PICTURES येथे स्क्रीनशॉट साठवा"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
 msgstr "$PICTURES करीता पटलाचे स्क्रीनशॉट साठवा"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
 msgstr "$PICTURES करीता क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट साठवा"
 
@@ -1704,16 +1588,27 @@ msgstr "मजकूर आकार कमी करा"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "जास्त काँट्रास्ट सुरू किंवा बंद करा"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "अकार्यान्वित"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "वैकल्पिक अक्षरांची कि"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
 msgid "Compose Key"
 msgstr "कंपोज् कि"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
-#| msgid "Switch to next source"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:356
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "फक्त-मॉडिफायर्स पुढील स्रोतचा वापर करतात"
 
@@ -1760,13 +1655,11 @@ msgid "_Speed:"
 msgstr "वेग(_S):"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "Short"
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "लहान"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#| msgid "Slow"
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "हळु"
@@ -1776,13 +1669,11 @@ msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "पुनःवृत्त किजचा वेग"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Long"
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "लांब"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#| msgid "Fast"
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "वेगवान"
@@ -1871,7 +1762,6 @@ msgid "_Reassign"
 msgstr "पुन्ह निश्चित करा (_R)"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "तुमच्या सेटिंग्जची चाचणी करा (_S)"
 
@@ -1898,7 +1788,6 @@ msgid "General"
 msgstr "सर्वसाधारण"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#| msgid "Slow"
 msgctxt "mouse, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "हळु"
@@ -1908,7 +1797,6 @@ msgid "Double-click timeout"
 msgstr "वेळ समाप्तीवर दोनवेळा क्लिक करा"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Fast"
 msgctxt "mouse, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "वेगवान"
@@ -1922,13 +1810,11 @@ msgid "Primary _button"
 msgstr "प्राथमिक बटन (_b)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "_Left"
 msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "डावे (_L)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "_Right"
 msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "उजवे (_R)"
@@ -2004,18 +1890,22 @@ msgstr "अयरप्लैन मोड (_p)"
 msgid "Network proxy"
 msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1226
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "सिस्टम नेटवर्क सर्व्हिसेस् या आवृत्तीसह सहत्व नाही."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x सुरक्षा (_S)"
 
@@ -2029,7 +1919,6 @@ msgstr "निनावी ओळख (_m)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "आंतरिक ओळखपटवणे (_a)"
 
@@ -2041,8 +1930,6 @@ msgid "Security"
 msgstr "सुरक्षा"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "automatic"
 msgstr "स्वयंचलित"
 
@@ -2082,19 +1969,16 @@ msgstr "काहिच नाही"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
 #: ../panels/power/power.ui.h:19
-#| msgid "never"
 msgid "Never"
 msgstr "कधिच नाही"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#| msgid "today"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:789
 msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#| msgid "yesterday"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:792
 msgid "Yesterday"
 msgstr "काल"
 
@@ -2145,10 +2029,10 @@ msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "उत्कृष्ट"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:203
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:245
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "Identity"
 msgstr "ओळख"
 
@@ -2167,13 +2051,11 @@ msgstr "गेटवे"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "IP Address"
 msgid "Delete Address"
 msgstr "पत्ता नष्ट करा"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
 msgid "Add"
 msgstr "समावेश"
 
@@ -2184,36 +2066,29 @@ msgstr "सर्व्हर"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#| msgid "Delete device"
 msgid "Delete DNS Server"
 msgstr "DNS सर्व्हर नष्ट करा"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#| msgid "Metric"
 msgctxt "network parameters"
 msgid "Metric"
 msgstr "मेट्रिक"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#| msgid "Default Route"
 msgid "Delete Route"
 msgstr "राऊट नष्ट करा"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "स्वयंचलित (DHCP)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
 msgid "Manual"
 msgstr "मॅन्युअल"
 
@@ -2223,7 +2098,7 @@ msgid "Link-Local Only"
 msgstr "फक्त स्थानीय-लिंक"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
@@ -2237,28 +2112,24 @@ msgstr "प्रिफिक्स"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वयंचलित"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "स्वयं, फक्त DHCP"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "Reset"
 msgstr "पूर्ववत् करा"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "काहिच नाही"
@@ -2285,18 +2156,15 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA व WPA2 पर्सनल"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA व WPA2 एंटरप्राइज"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "Supply"
 msgid "_Apply"
 msgstr "लागू करा (_A)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "संकेताची मजबूती"
 
@@ -2307,7 +2175,7 @@ msgstr "लिंकचा वेग"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 पत्ता"
@@ -2316,14 +2184,14 @@ msgstr "IPv4 पत्ता"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 पत्ता"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "हार्डवेअर पत्ता"
@@ -2331,7 +2199,7 @@ msgstr "हार्डवेअर पत्ता"
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
 msgid "Default Route"
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत राऊट"
@@ -2341,13 +2209,12 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत राऊट"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
 msgid "Last Used"
 msgstr "शेवटच्यावेळी वापरलेले"
 
@@ -2368,12 +2235,10 @@ msgid "Media Independent Interface (MII)"
 msgstr "मिडीया इंडिपेंडंट इंटरफेस (MII)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
 msgid "10 Mb/s"
 msgstr "10 Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
 msgid "100 Mb/s"
 msgstr "100 Mb/s"
 
@@ -2387,14 +2252,12 @@ msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
 msgstr "नाव (_N)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "_Address:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "MAC पत्ता (_M)"
 
@@ -2404,7 +2267,6 @@ msgstr "MTU (_T)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "_Address:"
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "क्लोन केलेला पत्ता (_C)"
 
@@ -2422,105 +2284,94 @@ msgid "bytes"
 msgstr "बाइटस"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv4 (_4)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "_Address:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
 msgid "_Addresses"
 msgstr "पत्ता (_A)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "स्वयंचलित DNS"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
 msgid "Routes"
 msgstr "राऊट्स"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "स्वयंचलित राऊट्स"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "फक्त नेटवर्कवरील रिसोअर्सेसकरीताच या जोडणीचा वापर करा (_o)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv6 (_6)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "जोडणी संपादक उघडणे अशक्य"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "No profile"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
 msgid "New Profile"
 msgstr "नवीन प्रोफाइल"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1127
 msgid "_Add"
 msgstr "समाविष्टीत करा (_A)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594
 msgid "Bond"
 msgstr "बाँड"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
 msgid "Bridge"
 msgstr "ब्रिज"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#| msgid "Could not load ui: %s"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:746
 msgid "Could not load VPN plugins"
 msgstr "VPN प्लगइन्स लोड करणे अशक्य"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#| msgid "Other profile…"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:810
 msgid "Import from file…"
 msgstr "फाइलपासून आयात करा…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#| msgid "Add new connection"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:877
 msgid "Add Network Connection"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी समावेश"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
 msgid "_Reset"
 msgstr "मूळस्थितीत आणा (_R)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
 msgid "_Forget"
 msgstr "विसरा (_F)"
 
@@ -2530,7 +2381,8 @@ msgid ""
 "a preferred network"
 msgstr ""
 "या नेटवर्ककरीता सेटिंग्ज पूर्ववत् करा, पासवर्डस् समाविष्टीत, परंतु त्यास "
-"पसंतीचे नेटवर्क म्हणून लक्षात ठेवा"
+"पसंतीचे नेटवर्क म्हणून "
+"लक्षात ठेवा"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
@@ -2538,11 +2390,11 @@ msgid ""
 "connect"
 msgstr ""
 "या नेटवर्कसह संबंधित सर्व तपशील काढून टाका व त्यासह स्वयंरित्या जोडणी करायचा "
-"प्रयत्न करू नका"
+"प्रयत्न करू "
+"नका"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "सुरक्षा (_e)"
 
@@ -2558,19 +2410,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"फाइल '%s' ला वाचणे अशक्य किंवा त्यामध्ये परिचीत VPN "
-"जोडणी माहिती नाही\n"
+"फाइल '%s' ला वाचणे अशक्य किंवा त्यामध्ये परिचीत VPN जोडणी माहिती नाही\n"
 "\n"
 "त्रुटी: %s."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#| msgid "Select your photo"
 msgid "Select file to import"
 msgstr "आयातकरीता फाइल पसंत करा"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
 #, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
 
@@ -2618,7 +2467,6 @@ msgstr "BSSID (_B)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
 msgid "My Home Network"
 msgstr "माझे होम नेटवर्क"
 
@@ -2676,17 +2524,26 @@ msgstr "IP पत्ता"
 msgid "Last used"
 msgstr "शेवटच्यावेळी वापरले"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr "वायर्ड"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#| msgid "Options"
 msgid "Options…"
 msgstr "पर्याय…"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491
 #, c-format
-#| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile %d"
 msgstr "प्रोफाइल %d"
 
@@ -2695,15 +2552,13 @@ msgid "Add new connection"
 msgstr "नवीन जोडणी समाविष्ट करा"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-#| msgid ""
-#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
-#| "it to share your internet connection with others."
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
 "वायरलेस व्यतिरिक्त इंटरनेटसह जोडणी असल्यास, इतरांशी इंटरनेट जोडणीचा "
-"एकत्रीतपणे वापर शक्य आहे."
+"एकत्रीतपणे वापर शक्य "
+"आहे."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
 #, c-format
@@ -2711,9 +2566,6 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "वायरलेस हॉटस्पॉटचा वापर केल्यास <b>%s</b> पासून जोडणी खंडीत होईल."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-#| "hotspot is active."
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2733,28 +2585,23 @@ msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "सिस्टम पॉलिसी, हॉटस्पॉट म्हणून वापर बंद करतो"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "वायरलेस साधन हॉटस्पॉट मोडकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr ""
 "नीवडलेल्या नेटवर्ककरीता नेटवर्क तपशील, पासवर्ड व कोणतेहि पसंतीची संरचना गमवाल."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
 msgid "History"
 msgstr "इतिहास"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#| msgid "Forget"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "विसरा (_F)"
@@ -2778,8 +2625,7 @@ msgstr "अविश्वासर्ह पब्लिक नेटवर्
 msgid "Proxy"
 msgstr "प्रॉक्सी"
 
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
 msgid "_Add Profile…"
 msgstr "प्रोफाइल समावेश (_A)..."
 
@@ -2792,8 +2638,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "प्रोव्हाइडर"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-#| msgid "_Options"
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
 msgid "_Options…"
 msgstr "पर्याय (_O)..."
 
@@ -2837,22 +2682,18 @@ msgid "_Socks Host"
 msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F): "
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#| msgid "Ignored Hosts"
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "यजमान दुर्लक्ष करा (_I)"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP प्रॉक्सी पोर्ट"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "HTTPS प्रॉक्सी पोर्ट"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "FTP प्रॉक्सी पोर्ट"
 
@@ -2860,8 +2701,7 @@ msgstr "FTP प्रॉक्सी पोर्ट"
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "सॉक्स प्रॉक्सी पोर्ट"
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Turn on or off:"
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
 msgid "Turn device off"
 msgstr "साधन बंद करा"
 
@@ -2870,7 +2710,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "नविन सर्व्हिसकरीता वापरण्याजोगी इंटरफेस निवडा"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "Calibrate…"
 msgid "C_reate…"
 msgstr "निर्माण करा (_r)…"
 
@@ -2900,17 +2739,14 @@ msgid "Username"
 msgstr "वापरकर्तानाव"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Turn on or off:"
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "VPN जोडणी बंद करा"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic _Connect"
 msgstr "स्वयंचलित जोडणी (_C)"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
 msgid "details"
 msgstr "तपशील"
 
@@ -2930,171 +2766,120 @@ msgid "None"
 msgstr "काहीच नाही"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "blablabla"
-msgstr "ब्लाब्लाब्ला"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "_Show password"
 msgid "Show P_assword"
 msgstr "पासवर्ड दाखवा (_a):"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "Make available to other users"
 msgstr "इतर वापरकर्त्यांकरीता उपलब्ध करू द्या"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
 msgid "identity"
 msgstr "ओळख"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "फक्त स्वयंचलित (DHCP) पत्ते"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
 msgid "Link-local only"
 msgstr "फक्त स्थानीय-जोडा"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
 msgid "Shared with other computers"
 msgstr "इतर संगणकांशी शेअर केले"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-msgid ""
-"Address\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"पत्ता\n"
-"विभाग\n"
-"येथे\n"
-"पाहिजे"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
-msgid ""
-"DNS\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"DNS\n"
-"विभाग\n"
-"येथे\n"
-"पाहिजे"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
-msgid ""
-"Routes\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"राऊट्स\n"
-"विभाग\n"
-"येथे\n"
-"पाहिजे"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
 msgstr "स्वयंरित्या प्राप्त केलेल्या राऊट्सकडे दुर्लक्ष करा (_I)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
 msgid "ipv4"
 msgstr "ipv4"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
 msgid "ipv6"
 msgstr "ipv6"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
 msgid "_Cloned MAC Address"
 msgstr "क्लोन केलेला MAC पत्ता (_C)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgid "Hardware"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
 msgid "hardware"
 msgstr "हार्डवेअर"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
 msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
 msgstr ""
 "या जोडणीकरीता सेटिंग्जला त्यांच्या पूर्वनिर्धारितकरिता पुनःनिश्चित करा, परंतु "
-"त्यास पसंतीची जोडणी म्हणून लक्षात ठेवा."
+"त्यास पसंतीची "
+"जोडणी म्हणून लक्षात ठेवा."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect to it."
 msgstr ""
 "या नेटवर्कसह संबंधित सर्व तपशील काढून टाका व त्यासह स्वयंरित्या जोडणी न "
-"करायचा प्रयत्न करा."
+"करायचा प्रयत्न "
+"करा."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid "reset"
 msgstr "पूर्ववत् करा"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेअर"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
-#| msgid "Wireless Hotspot"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "वाय-फाय हॉटस्पॉट"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
 msgid "_Turn On"
 msgstr "सुरू करा (_T)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "वाय-फाय"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "वाय-फाय बंद करा"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
-#| msgid "_Use as Hotspot..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
 msgid "_Use as Hotspot…"
 msgstr "हॉटस्पॉट म्हणून वापर करा (_U)…"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
-#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "छुप्या नेटवर्कशी जोडणी करा (_C)..."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid "_History"
 msgstr "इतिहास (_H)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
-#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "वाय-फाय नेटवर्कशी जोडणी करण्यासाठी बंद करा"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Network Name"
 msgstr "नेटवर्क नाव"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "जुळलेले साधन"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
 msgid "Security type"
 msgstr "सुरक्षा प्रकार"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
 msgid "Security key"
 msgstr "सुरक्षा कि"
 
@@ -3395,11 +3180,11 @@ msgid ""
 "Authority certificate?"
 msgstr ""
 "सर्टिफिकेट अथॉरिटि (CA) प्रमाणपत्राचा वापर न केल्यामुळे असुरक्षित, दोषीत "
-"वाय-फाय नेटवर्क जोडणीकरीता कारणीभूत ठरू शकते.  तुम्हाल सर्टिफिकेट अथॉरिटि "
-"प्रमाणपत्र पसंत करायला आवडेल?"
+"वाय-फाय नेटवर्क "
+"जोडणीकरीता कारणीभूत ठरू शकते.  तुम्हाल सर्टिफिकेट अथॉरिटि प्रमाणपत्र पसंत "
+"करायला आवडेल?"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#| msgid "Ignored Hosts"
 msgid "Ignore"
 msgstr "दुर्लक्ष करा"
 
@@ -3435,14 +3220,12 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC फाइल्स (*.pac)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
 msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC फाइल (_f)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "आंतरिक ओळखपटवणे (_I)"
 
@@ -3464,7 +3247,6 @@ msgid "Anonymous"
 msgstr "निनावी"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "_Authenticate"
 msgid "Authenticated"
 msgstr "ओळख पटवले"
 
@@ -3484,7 +3266,6 @@ msgstr "वापरकर्तानाव (_U)"
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "पासवर्ड दाखवा (_w)"
 
@@ -3500,19 +3281,16 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "सर्टिफिकेट अथॉरिटि प्रमाणपत्र पसंत करा..."
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
 msgid "Version 0"
 msgstr "आवृत्ती 0"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
 msgid "Version 1"
 msgstr "आवृत्ती 1"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A)"
 
@@ -3537,12 +3315,12 @@ msgid ""
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
 "पसंत केलेली वैयक्ति कि पासवर्डतर्फे सुरक्षित नाही.  यामुळे सुरक्षा श्रेयशी "
-"तडजोड केली जाते.  कृपया पासवर्ड-प्रोटेक्टेड प्राइव्हेट कि पसंत करा.\n"
+"तडजोड केली जाते.  "
+"कृपया पासवर्ड-प्रोटेक्टेड प्राइव्हेट कि पसंत करा.\n"
 "\n"
 "(openssl सह प्राइव्हेट कि पासवर्ड-सुरक्षित करणे शक्य आहे)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#| msgid "Set your personal information"
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "खाजगी प्रमाणपत्र पसंत करा..."
 
@@ -3563,12 +3341,10 @@ msgid "Private _key"
 msgstr "प्राइव्हेट कि (_k)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
 msgid "_Private key password"
 msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड (_P)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
@@ -3603,12 +3379,10 @@ msgstr "प्रोटेक्टेड EAP (PEAP)"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authenticate"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "ओळख पटवा (_t)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "१ (पूर्वनिर्धारित)"
 
@@ -3625,7 +3399,6 @@ msgid "4"
 msgstr "४"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "File System"
 msgid "Open System"
 msgstr "प्रणाली उघडा"
 
@@ -3646,20 +3419,17 @@ msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP इंडेक्स (_x)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
 msgid "_Type"
 msgstr "प्रकार (_T)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#| msgid "Magnification:"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "सूचना"
 
 #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
-#| msgid "Sound Effects"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
 msgstr "ध्वनी सतर्कता"
@@ -3671,13 +3441,11 @@ msgstr "पॉपअप बॅनर्स दाखवा"
 
 #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
-#| msgid "_Show displays in panel"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Banners"
 msgstr "तपशील बॅनर्समध्ये दाखवा"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
-#| msgid "Lock screen"
 msgctxt "notifications"
 msgid "View in Lock Screen"
 msgstr "पडदा कुलूपबंदमधील दृश्य"
@@ -3702,7 +3470,6 @@ msgid "Off"
 msgstr "बंद करा"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Magnification:"
 msgid "Notifications"
 msgstr "सूचना"
 
@@ -3720,14 +3487,12 @@ msgid "Show Pop Up Banners"
 msgstr "पॉपअप बॅनर्स दाखवा"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Lock screen"
 msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "पडदा कुलूपबंदमध्ये दाखवा"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-#| msgid "Other..."
 msgid "Other"
 msgstr "इतर"
 
@@ -3737,17 +3502,15 @@ msgstr "इतर"
 msgid "Add Account"
 msgstr "खाते समाविष्ट करा"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
-#| msgid "_Mail"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
 msgid "Mail"
 msgstr "मेल"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
-#| msgid "Contrast:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
 msgid "Contacts"
 msgstr "संपर्क"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
 msgid "Resources"
 msgstr "रिसोअर्सेस"
 
@@ -3760,7 +3523,6 @@ msgid "Credentials have expired."
 msgstr "श्रेयांची वेळ समाप्ति झाली."
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
-#| msgid "Enable this account"
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "या खात्याला सुरू करण्यासाठी साइन इन करा."
 
@@ -3768,23 +3530,23 @@ msgstr "या खात्याला सुरू करण्यासाठ
 msgid "_Sign In"
 msgstr "प्रवेश करा (_S)"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
 msgid "Error creating account"
 msgstr "खाते निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
 msgid "Error removing account"
 msgstr "खते काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "तुम्हला नक्की खाते काढूण टाकायचे?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "यामुळे सर्व्हरवरील खाते काढून टाकले जात नाही."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
 msgid "_Remove"
 msgstr "काढून टाका (_R)"
 
@@ -3798,8 +3560,10 @@ msgstr "ऑनलाइन खात्यांशी जोडणी करा
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr "गूगल;फेसबूक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चॅट;कॅलेंडर;मेल;काँट्रॅक्ट;"
+#| msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+msgstr "गूगल;फेसबूक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चॅट;कॅलेंडर;मेल;काँटॅक्ट;ओनक्लाउड;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3862,14 +3626,12 @@ msgstr[1] "मिनिटे"
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
 #, c-format
-#| msgid "Charging - %s until fully charged"
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "संपूर्ण चार्ज्ड होईपर्यंत %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
 #, c-format
-#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "सावधानता: %s उर्वरित"
 
@@ -3881,7 +3643,6 @@ msgstr "%s उर्वरित"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
-#| msgid "Full Screen"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "संपूर्ण चार्ज झालेले"
 
@@ -3897,7 +3658,6 @@ msgstr "चार्ज करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
-#| msgid "Charging"
 msgid "Discharging"
 msgstr "डिसचार्ज होत आहे"
 
@@ -3988,7 +3748,6 @@ msgstr "चांगले"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
-#| msgid "Full Screen"
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "संपूर्ण चार्ज झालेले"
@@ -4000,7 +3759,6 @@ msgid "Empty"
 msgstr "रिकामे"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
-#| msgid "Battery"
 msgid "Batteries"
 msgstr "बॅटरिज"
 
@@ -4013,17 +3771,14 @@ msgid "Power Saving"
 msgstr "उर्जा बचत"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-#| msgid "Brightness"
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "स्क्रीनचा तेजपणा (_S)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
 msgid "_Dim Screen when Inactive"
 msgstr "निष्क्रीय असताना पडदा मंद करा (_D)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "रिकामा पडदा (_B)"
 
@@ -4031,18 +3786,23 @@ msgstr "रिकामा पडदा (_B)"
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "वाय-फाय (_W)"
 
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr "वायरलेस साधन बंद करतो"
+
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-#| msgid "Mobile broadband"
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड (_M)"
 
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549
+msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड साधने बंद करतो (3G, 4G, WiMax, इत्यादि) "
+
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "ब्ल्युटूथ (_B)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
-#| msgid "On battery power"
 msgid "When on battery power"
 msgstr "बॅटरि पावर वर असताना"
 
@@ -4055,18 +3815,14 @@ msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "सस्पेंड व बंद करा"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "स्वयंचलित सस्पेंड (_A)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-#| msgid "When power is _critically low"
 msgid "When Battery Power is _Critical"
 msgstr "बॅटरी पावर गंभीर असल्यास (_C)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
-#| msgid "Power off"
 msgid "Power Off"
 msgstr "बंद करा"
 
@@ -4084,7 +3840,6 @@ msgstr "बॅटरी स्थिती पहा व पावर साठ
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
@@ -4099,7 +3854,6 @@ msgid "Power off"
 msgstr "बंद करा"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 मिनिटे"
 
@@ -4108,22 +3862,18 @@ msgid "1 hour"
 msgstr "1 तास"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "10 minutes"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 मिनिटे"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "10 minutes"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 मिनिटे"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "10 minutes"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 मिनिटे"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "1 hour"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 तास"
 
@@ -4140,7 +3890,6 @@ msgid "3 minutes"
 msgstr "3 मिनिटे"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 मिनिटे"
 
@@ -4149,7 +3898,6 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 मिनिटे"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:16
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 मिनिटे"
 
@@ -4158,49 +3906,39 @@ msgid "10 minutes"
 msgstr "10 मिनिटे"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:18
-#| msgid "2 minutes"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 मिनिटे"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:20
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "स्वयंचलित सस्पेंड"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#| msgid "Close"
 msgid "_Close"
 msgstr "बंद करा (_C)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:22
-#| msgid "When plugged in"
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "प्लग केले (_P)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:23
-#| msgid "On battery power"
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "बॅटरी पावरवर (_B)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:24
-#| msgid "_Delay:"
 msgid "Delay"
 msgstr "विलंब"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
 msgid "Authenticate"
 msgstr "ओळख पटवा"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#| msgid "_Password"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
 msgid "Password"
 msgstr "पासवर्ड"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Authentication required"
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
 
@@ -4370,17 +4108,14 @@ msgid "No suitable driver found"
 msgstr "योग्य ड्राइव्हर आढळले नाही"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#| msgid "Searching for preferred drivers..."
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "पसंतीचे ड्राइव्हर्स शोधत आहे..."
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#| msgid "Select from database..."
 msgid "Select from database…"
 msgstr "माहितीकोषातून पसंत करा..."
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
-#| msgid "Provide PPD File..."
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "PPD फाइल द्या..."
 
@@ -4438,7 +4173,7 @@ msgid "Add a New Printer"
 msgstr "नविन छपाईयंत्र समाविष्टीत करा"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द करा (_C)"
 
@@ -4447,7 +4182,6 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
 msgstr "नेटवर्क छपाईयंत्र किंवा फिल्टर परिणामकरीता शोधा"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Loading options..."
 msgid "Loading options…"
 msgstr "पर्याय लोड करत आहे..."
 
@@ -4560,7 +4294,7 @@ msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s सक्रिय जॉब्स्"
 
 #. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
 msgid "No printers detected."
 msgstr "छपाईयंत्र आढळले नाही."
 
@@ -4589,64 +4323,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रिफिल्टरिंग"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
 msgid "Pages per side"
 msgstr "प्रत्येक बाजूवरील पृष्ठे"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
 msgid "Two-sided"
 msgstr "दोंही बाजूने"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
 msgid "Orientation"
 msgstr "निर्देशन"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "सर्वसाधारण"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ मांडणी"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी पर्याय"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "कार्य"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "प्रतिमा दर्जा"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "रंग"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "पूर्णत्व"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "प्रगत"
@@ -4689,7 +4423,6 @@ msgstr "प्रिफिल्टरिंग आढळले नाही"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
 #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#| msgid "Manufacturer:"
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "उत्पादक"
 
@@ -4745,7 +4478,6 @@ msgid "label"
 msgstr "लेबल"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Setting new driver..."
 msgid "Setting new driver…"
 msgstr "नवीन ड्राइव्हर ठरवत आहे..."
 
@@ -4782,17 +4514,14 @@ msgid "Hidden"
 msgstr "छुपे"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-#| msgid "Visibility"
 msgid "Visible"
 msgstr "दृष्यास्पद"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#| msgid "Screenshots"
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "स्क्रीन लॉक"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#| msgid "Visibility"
 msgid "Name & Visibility"
 msgstr "नाव व दर्शनक्षमता"
 
@@ -4822,7 +4551,6 @@ msgstr ""
 "टवर्क;आइडेंटिटि;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#| msgid "Screen turns off"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "पडदा बंद करतो"
 
@@ -4843,7 +4571,6 @@ msgid "Display full name in _lock screen"
 msgstr "लॉक स्क्रीनमध्ये संपूर्ण नाव दाखवा (_l)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#| msgid "Switch Modes"
 msgid "_Stealth Mode"
 msgstr "स्टेल्थ मोड (_S)"
 
@@ -4888,7 +4615,6 @@ msgid "30 days"
 msgstr "३० दिवस"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-#| msgid "never"
 msgid "Forever"
 msgstr "नेहमीसाठी"
 
@@ -4898,7 +4624,8 @@ msgid ""
 "never shared over the network."
 msgstr ""
 "इतिहास लक्षात ठेवल्याने पुनः बाबी शोधणे सोपे करते. या बाबी कधिही नेटवर्कवर "
-"शेअर केले जात नाही."
+"शेअर केले जात "
+"नाही."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 msgid "Cl_ear Recent History"
@@ -4917,17 +4644,14 @@ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr "स्क्रीन लॉक तुम्ही दूर असतेवेळी गोपणीयता सुरक्षीत ठेवते."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "स्वयंचलित पदडा कुलूपबंद (_L)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "_Lock screen after:"
 msgid "Lock Screen _After Blank For"
 msgstr "रिकामे असल्यास पडदा कुलूपबंद करा (_A)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#| msgid "Show _notifications when locked"
 msgid "Show _Notifications"
 msgstr "सूचना दाखवा (_N)"
 
@@ -4936,7 +4660,6 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "रिकामे ट्रॅश (_E)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#| msgid "_Keep Files"
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "तात्पुर्ते फाइल्स काढून टाका (_P)"
 
@@ -4946,7 +4669,8 @@ msgid ""
 "free of unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
 "स्वयंरित्या ट्रॅश व तात्पुर्ते फाइल्स काढून टाका व संगणकाला अनावश्यक "
-"संवेदनशील माहितीपासून सुरक्षीत ठेवा."
+"संवेदनशील माहितीपासून "
+"सुरक्षीत ठेवा."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
 msgid "Automatically Empty _Trash"
@@ -4961,56 +4685,49 @@ msgid "Purge _After"
 msgstr "नंतर काढा (_A)"
 
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#| msgid "Imperial"
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "इम्पिरिअल"
 
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#| msgid "Metric"
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "मेट्रिक"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#| msgid "No local printers found"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
 msgid "No regions found"
 msgstr "क्षेत्र आढळले नाही"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "Move Input Source Down"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
 msgid "No input sources found"
 msgstr "इंपुट सोअर्सेस आढळले नाही"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "प्रभाव लागू होण्याकरीता सत्र यास पुनः सुरू करा"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
 msgid "Restart Now"
 msgstr "आता पुनःसुरू करा"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566
 msgctxt "Language"
 msgid "None"
 msgstr "काहिच नाही"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1058
 msgid "Sorry"
 msgstr "माफ करा"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1060
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr "इंपुट पद्धतींचा वापर प्रवेश पडद्यावर शक्य नाही"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
-#| msgid "No printers detected."
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1509
 msgid "No input source selected"
 msgstr "इंपुट सोअर्स पसंत केले नाही"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
-#| msgid "Lock screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1690
 msgid "Login Screen"
 msgstr "प्रवेश पडदा"
 
@@ -5019,7 +4736,6 @@ msgid "Formats"
 msgstr "रूपण"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#| msgid "Preview:"
 msgid "Preview"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
@@ -5040,7 +4756,6 @@ msgid "Measurement"
 msgstr "मोजमाप"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "Paper Type"
 msgid "Paper"
 msgstr "पेपर"
 
@@ -5055,32 +4770,26 @@ msgstr "डिस्पले भाषा, रूपण, किबोर्ड
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "लँगवेज;लेआउट;किबोर्ड;इंपुट;"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Add Input Source"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "इंपुट सोअर्स समावेश करा"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#| msgid "Input Source Settings"
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "इंपुट सोअर्स पर्याय"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#| msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "सर्व पटलांकरीता समान सोअर्सचा वापर करा (_s)"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#| msgid "Separate _layout for each window"
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "प्रत्येक पटलकरीता वेगळे सोअर्सेस स्वीकारा (_d)"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#| msgid "Keyboard Settings"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "किबोर्ड शॉर्टकट्स"
 
@@ -5089,7 +4798,6 @@ msgid "Switch to previous source"
 msgstr "मागील स्रोतचा वापर करा"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+Space"
 
@@ -5106,10 +4814,13 @@ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
 msgstr "किबोर्ड सेटिंग्जमध्ये या शार्टकट्सला बदलणे शक्य आहे"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#| msgid "Switch to next source"
 msgid "Alternative switch to next source"
 msgstr "पुढच्या स्रोतकरीता वैकल्पिक स्वीच"
 
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "डावा+Right Alt"
+
 #: ../panels/region/region.ui.h:2
 msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "इंग्रजी (युनाइटेड किंगडम)"
@@ -5140,12 +4851,10 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "वाचनखुणा"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
-#| msgid "_Delete Location"
 msgid "Select Location"
 msgstr "ठिकाण पसंत करा"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#| msgid "No local printers found"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182
 msgid "No applications found"
 msgstr "ॲप्लिकेशन्स आढळले नाही"
 
@@ -5165,7 +4874,6 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "सर्च;फाइंड;इंडेक्स;हाइड;प्राइवसि;रिजल्ट्स;"
 
 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Location"
 msgid "Search Locations"
 msgstr "स्थळे शोधा"
 
@@ -5174,29 +4882,24 @@ msgid "Move Up"
 msgstr "वर सरकवा"
 
 #: ../panels/search/search.ui.h:2
-#| msgid "gesture|Move down"
 msgid "Move Down"
 msgstr "खाली सरकवा"
 
 #: ../panels/search/search.ui.h:3
-#| msgid "Mouse Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "पसंती"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
-#| msgid "On"
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "सुरू करा"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
-#| msgid "Off"
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "बंद करा"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
-#| msgid "Choose a Keyboard Model"
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "फोल्डर पसंत करा"
 
@@ -5205,7 +4908,6 @@ msgid "Copy"
 msgstr "प्रत बनवा"
 
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Hearing"
 msgid "Sharing"
 msgstr "शेअरिंग"
 
@@ -5220,21 +4922,18 @@ msgid ""
 "pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgstr ""
 "शेअर;शेअरिंग;ssh;होस्ट;नेम;रिमोट;डेस्कटॉप;ब्ल्युटूथ;ओबेक्स;मिडीया;ऑडिओ;व्हिडीओ"
-";"
-"पिचर्स;फोटोज;मुव्हिज;सर्व्हर;रेंडरर;"
+";पिचर्स;फोटोज;"
+"मुव्हिज;सर्व्हर;रेंडरर;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgid "Enable or disable remote login"
 msgstr "दूरस्त प्रवेश सुरू किंवा बंद करा"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#| msgid "Authentication is required to change user data"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "दूरस्त प्रवेश सुरू किंवा बंद करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#| msgid "Bluetooth Settings"
 msgid "Bluetooth Sharing"
 msgstr "ब्ल्युटूथ शेअरिंग"
 
@@ -5263,75 +4962,68 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
 msgstr "फक्त विश्वासर्ह साधनांसह शेअर करा"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "Computer"
 msgid "Computer Name"
 msgstr "संगणकाचे नाव"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Remote Login"
+msgstr "दूरस्त प्रवेश"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "नेटवर्क प्रवेश नसल्याने काहि सर्व्हिसेस बंद आहेत."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#| msgid "Media player"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "मिडीया शेअरिंग"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
 msgstr ""
 "संगीत, फोटो व व्हिडीओचा इतरांशी सध्याच्या नेटवर्कवर एकत्रीतपणे वापर करा."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
 msgid "Share Media On This Network"
 msgstr "या नेटवर्कवर मिडीया शेअर करा"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#| msgid "Pictures Folder"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "शेअर्ड फोल्डर्स"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
 msgid "column"
 msgstr "स्तंभ"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#| msgid "Add profile"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
 msgid "Add Folder"
 msgstr "फोल्डर समावेश"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#| msgid "Remove profile"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
 msgid "Remove Folder"
 msgstr "फोल्डर काढून टाका"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#| msgid "Personal digital assistant"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "वैयक्तिक फाइल शेअरिंग"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
 "your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
 "वैयक्तिक फाइल शेअरिंग तुम्हाला सध्याच्या नेटवर्कवर इतरांशी पब्लिक फोल्डर शेअर "
-"करण्यास परवानगी देतो: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"करण्यास "
+"परवानगी देतो: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
 msgid "Share Public Folder On This Network"
 msgstr "या नेटवर्कवर पब्लिक फोल्डर शेअर करा"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#| msgid "Group Password"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
 msgid "Require Password"
 msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#| msgid "Remove Region"
-msgid "Remote Login"
-msgstr "दूरस्त प्रवेश"
-
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -5342,7 +5034,6 @@ msgstr ""
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Screen part:"
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "स्क्रीन शेअरिंग"
 
@@ -5353,25 +5044,22 @@ msgid ""
 "\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> सह जोडणी करून: दूरस्त वापरकर्त्यांना "
-"पडद्याचे दृष्य व नियंत्रणकरीता परवानगी द्या"
+"पडद्याचे दृष्य "
+"व नियंत्रणकरीता परवानगी द्या"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#| msgid "Remove Device"
 msgid "Remote View"
 msgstr "दूरस्त दृश्य"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#| msgid "Volume Control"
 msgid "Remote Control"
 msgstr "दूरस्त नियंत्रण"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#| msgid "Connection"
 msgid "Approve All Connections"
 msgstr "सर्व जोडणी स्वीकारा"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#| msgid "_Show password"
 msgid "Show Password"
 msgstr "पासवर्ड दाखवा"
 
@@ -5380,7 +5068,6 @@ msgid "Sound"
 msgstr "आवाज"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change sound volume and sound events"
 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr "ध्वनी स्तर, इंपुट, आउटपुट, व इतर ध्वनी बदला"
 
@@ -5465,8 +5152,8 @@ msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "ॲम्प्लिफाय केले"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
 msgid "_Profile:"
 msgstr "प्रोफाइल (_P):"
 
@@ -5492,73 +5179,73 @@ msgstr[1] "%u इंपुट"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "सिस्टम ध्वनीस्"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "चाचणी स्पिकर्स (_T)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
 msgid "Peak detect"
 msgstr "पिक ओळखणे"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
 msgid "Device"
 msgstr "s साधन"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "%s करीता स्पिकरची ऊंची"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "आऊटपुट वॉल्युम (_O):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662
 msgid "Output"
 msgstr "आऊटपुट"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "ध्वनी आऊटपुटकरीता साधन निवडा (_h):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "निवडलेल्या साधनकरीता सेटिंग्ज:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
 msgid "Input"
 msgstr "इंपुट"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "इंपुट वॉल्यूम (_I):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
 msgid "Input level:"
 msgstr "इंपुट स्तर:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "ध्वनी इंपुटकरीता साधन पसंत करा (_h):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ध्वनी प्रभाव"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "सतर्कता वॉल्युम (_A):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
 msgid "Applications"
 msgstr "ॲप्लिकेशन्स्"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "ॲप्लिकेशन सध्या ऑडिओ चालवत किंवा रेकॉर्ड करत आहे."
 
@@ -5627,7 +5314,7 @@ msgstr ""
 "किज्;स्लो किज्;बाउंस किज्;माऊस किज्;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "कमी"
@@ -5638,7 +5325,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "जास्त"
@@ -5802,7 +5489,6 @@ msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "स्वीकार विलंब (_c):"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#| msgid "Short"
 msgctxt "universal access, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "लहान"
@@ -5812,7 +5498,6 @@ msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "स्लो किज् टाइपिंग विलंब"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#| msgid "Long"
 msgctxt "universal access, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "लांब"
@@ -5910,13 +5595,11 @@ msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "मोशन थ्रेशोल्ड (_t):"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#| msgid "Small"
 msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "लहान"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#| msgid "Large"
 msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "मोठा"
@@ -6023,13 +5706,11 @@ msgid "Thickness:"
 msgstr "जाडी:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#| msgid "Thin"
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "बारिक"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Thick"
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "जाड"
@@ -6038,71 +5719,66 @@ msgstr "जाड"
 msgid "Length:"
 msgstr "लांबी:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
 msgid "Color:"
 msgstr "रंग:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 msgid "Crosshairs:"
 msgstr "क्रॉसहेर्स्:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr "माऊस कर्सरला अतिव्याप्ति करते"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "क्रॉसहेर्स्"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
 msgid "White on black:"
 msgstr "काळ्यावर पांढरे:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
 msgid "Brightness:"
 msgstr "उजळपणा:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
 msgid "Contrast:"
 msgstr "भिन्नता:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "Color"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Color"
 msgstr "रंग"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgid "None"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "काहिच नाही"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgctxt "Zoom Grayscale"
-#| msgid "Full"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "संपूर्ण"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "कमी"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#| msgid "High"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "जास्त"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "रंग प्रभाव:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
 msgid "Color Effects"
 msgstr "रंग प्रभाव"
 
@@ -6238,12 +5914,10 @@ msgstr ""
 "दाखल करू शकता."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Username"
 msgid "Users"
 msgstr "वापरकर्ता"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Add or remove users"
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "वापरकर्ता समावेश किंवा काढून टाका व पासवर्ड बदला"
 
@@ -6253,22 +5927,18 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "लॉगिन;नाव;फिंगरप्रिंट;अवतार;चिन्ह;फेस;पासवर्ड;"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Login Options"
 msgid "Login History"
 msgstr "प्रवेश इतिहास"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Previous track"
 msgid "Previous Week"
 msgstr "मागील सप्ताह"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Next track"
 msgid "Next Week"
 msgstr "पुढील सप्ताह"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Next track"
 msgid "Next week"
 msgstr "पुढील सप्ताह"
 
@@ -6391,7 +6061,6 @@ msgid "_Language"
 msgstr "भाषा (_L)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Last Login"
 msgstr "शेवटचा प्रवेश"
 
@@ -6487,24 +6156,24 @@ msgstr "नविन पासवर्डमध्ये एकापेक्
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "खाते समाविष्ट करण्यास अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:413
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:459
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "खातेची नोंदणी करण्यास अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:597
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "ह्या डोमैनसह ओळख पटवण्यासाठी समर्थीत मार्ग नाही"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:656
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "डोमैनशी जोडणी करण्यास अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:729
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "डोमैनमध्ये प्रवेश करण्यास अपयशी"
 
@@ -6600,7 +6269,6 @@ msgid "This Week"
 msgstr "हा सप्ताह"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#| msgid "Last used"
 msgid "Last Week"
 msgstr "शेवटचा सप्ताह"
 
@@ -6625,7 +6293,6 @@ msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "पुन्हा नविन पासवर्ड द्या"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#| msgid "The new password is too short"
 msgid "The new password is not strong enough"
 msgstr "नवीन पासवर्ड जास्त मजबूत नाही"
 
@@ -6658,12 +6325,10 @@ msgid "Disable image"
 msgstr "प्रतिमा बंद करा"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#| msgid "Take a photo..."
 msgid "Take a photo…"
 msgstr "छायाचित्र घ्या…"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#| msgid "Browse for more pictures"
 msgid "Browse for more pictures…"
 msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा…"
 
@@ -6673,7 +6338,6 @@ msgid "Used by %s"
 msgstr "%s तर्फे वापरले"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "या प्रकारच्या डोमेनमध्ये स्वयंचलित जोडणी अशक्य"
 
@@ -6682,7 +6346,8 @@ msgstr "या प्रकारच्या डोमेनमध्ये स
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "या प्रकारचे डोमैन किंवा रिअल्म आढळले नाही"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "%2$s डोमैनकरीता %1$s प्रमाणे प्रवेश करणे अशक्य"
@@ -6691,25 +6356,29 @@ msgstr "%2$s डोमैनकरीता %1$s प्रमाणे प्र
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "अवैध पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयत्न करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "%s डोमैन: %s सह जोडणी अशक्य"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:189
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "इतर खाते"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:405
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "वापरकर्ता नष्ट करण्यास अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:470
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "स्वतःचे खाते नष्ट करणे शक्य नाही."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ने अजूनही प्रवेश केले आहे"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6717,12 +6386,12 @@ msgstr ""
 "प्रवेश केले असताना वापरकर्त्याला नष्ट केल्याने प्रणालीला अस्थीर स्तरात जाऊ "
 "शकते."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:492
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "तुम्हाला %s's च्या फाइल्स् ठेवायचे?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6731,42 +6400,42 @@ msgstr ""
 "फाइल्स् जपून ठेवणे शक्य "
 "आहे."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "फाइल्स् नष्ट करा (_D)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "फाइल्स् जपवून ठेवा (_K)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:552
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "खाते बंद केले"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:560
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "पुढच्या प्रवेशवेळी सेट करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "काहिच नाही"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
 msgid "Logged in"
 msgstr "प्रवेश केले"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:977
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "खाते सर्व्हिससह संपर्क करणे अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:979
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "कृपया AccountService प्रतिष्ठापीत नाही व सुरू नाही याची खात्री करा."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1020
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6774,12 +6443,12 @@ msgstr ""
 "बदल करण्यासाठी,\n"
 "पहिले * चिन्ह क्लिक करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1058
 msgid "Create a user account"
 msgstr "वापरकर्ता खाते निर्माण करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1349
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6787,12 +6456,12 @@ msgstr ""
 "वापरकर्ता खाते निर्माण करण्यासाठी,\n"
 "पहिले * क्लिक करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1078
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "निवडलेल्या वापरकर्त्याचे खाते नष्ट करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6800,29 +6469,25 @@ msgstr ""
 "निवडलेले वापरकर्ता खाते नष्ट करण्यासाठी,\n"
 "पहिले * चिन्हावर क्लिक करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1264
 msgid "My Account"
 msgstr "माझे खाते"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "इतर खाते"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr "वापरकर्तानाव '%s' सह वापरकर्ता आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr "वापरकर्ता नाव खूप लांब आहे"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "वापरकर्तानाव '-' सह सुरू होणे अशक्य"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -6892,13 +6557,11 @@ msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "ऑनस्क्रीन मदत दाखवा"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Up"
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Up"
 msgstr "वर"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Down"
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Down"
 msgstr "खाली"
@@ -6959,12 +6622,10 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ब्ल्युटूथ सेटिंग्ज"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#| msgid "Map to Monitor..."
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "नियंत्रणकरीता मॅप…"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Map Buttons"
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "बटनांना मॅप करा…"
 
@@ -6982,7 +6643,6 @@ msgstr "डाव्या-हाताचे निर्देशन"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgid "Left Ring"
 msgstr "डावी रिंग"
 
@@ -6993,7 +6653,6 @@ msgstr "डावे रिंग मोड #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgid "Right Ring"
 msgstr "उजवी रिंग"
 
@@ -7004,7 +6663,6 @@ msgstr "उजवे रिंग मोड #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "डावे टचस्ट्रिप"
 
@@ -7015,7 +6673,6 @@ msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप"
 
@@ -7137,41 +6794,40 @@ msgstr "खालचे बटन"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "टिप प्रेशर फिल"
 
-#: ../shell/cc-application.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:66
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "बर्बोस् मोड सुरू करा"
 
-#: ../shell/cc-application.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:67
 msgid "Show the overview"
 msgstr "पूर्वावलोकन दाखवा"
 
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:68
 msgid "Search for the string"
 msgstr "स्ट्रिंगकरीता शोधा"
 
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:69
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "संभाव्य पटल नाव दाखवा व बाहेर पडा"
 
-#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:72
 msgid "Show help options"
 msgstr "मदत पर्याय दार्शवा"
 
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
 msgid "Panel to display"
 msgstr "दाखवण्याजोगी पटल"
 
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[पटल] [बाब…]"
 
-#: ../shell/cc-application.c:116
-#| msgid "All Settings"
+#: ../shell/cc-application.c:115
 msgid "- Settings"
 msgstr "- सेटिंग्ज"
 
-#: ../shell/cc-application.c:124
+#: ../shell/cc-application.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -7180,44 +6836,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायांची संपूर्ण सूची पहाण्यासाठी '%s --help' चालवा.\n"
 
-#: ../shell/cc-application.c:154
-#| msgid "Available Profiles"
+#: ../shell/cc-application.c:162
 msgid "Available panels:"
 msgstr "उपलब्ध पटल:"
 
-#: ../shell/cc-application.c:273
+#: ../shell/cc-application.c:279
 msgid "Help"
 msgstr "मदत"
 
-#: ../shell/cc-application.c:274
+#: ../shell/cc-application.c:280
 msgid "Quit"
 msgstr "बाहेर पडा"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "_Settings..."
+#: ../shell/cc-window.c:62 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "सेटिंग्ज"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
-#| msgid "Personal Info"
+#: ../shell/cc-window.c:858
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "वैयक्तिक"
 
-#: ../shell/cc-window.c:858
-#| msgid "Hardware"
+#: ../shell/cc-window.c:859
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेअर"
 
-#: ../shell/cc-window.c:859
-#| msgid "System"
+#: ../shell/cc-window.c:860
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "प्रणाली"
 
-#: ../shell/cc-window.c:1413
+#: ../shell/cc-window.c:1414
 msgid "All Settings"
 msgstr "सर्व सेटिंग्ज"
 
@@ -7225,6 +6876,58 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्ज"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "पसंती;सेटिंग्ज;"
 
+#~| msgid "Right Half"
+#~ msgid "Right Alt+Shift"
+#~ msgstr "उजवा Alt+Shift"
+
+#~ msgid "Left+Right Shift"
+#~ msgstr "डावा+उजवा Shift"
+
+#~ msgid "Left+Right Ctrl"
+#~ msgstr "डावा+Right Ctrl"
+
+#~ msgid "Ctrl+Caps"
+#~ msgstr "Ctrl+Caps"
+
+#~ msgid "blablabla"
+#~ msgstr "ब्लाब्लाब्ला"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "पत्ता\n"
+#~ "विभाग\n"
+#~ "येथे\n"
+#~ "पाहिजे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DNS\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS\n"
+#~ "विभाग\n"
+#~ "येथे\n"
+#~ "पाहिजे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Routes\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "राऊट्स\n"
+#~ "विभाग\n"
+#~ "येथे\n"
+#~ "पाहिजे"
+
+#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+
 #~ msgid "Change the background"
 #~ msgstr "पार्श्वभूमी बदला"
 
@@ -7418,9 +7121,6 @@ msgstr "पसंती;सेटिंग्ज;"
 #~ msgid "_Connect"
 #~ msgstr "जोडणी करा (_C)"
 
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "वायर्ड"
-
 #~ msgid "Mesh"
 #~ msgstr "मेश"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]