[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Marathi Translations
- Date: Wed, 5 Jun 2013 12:09:23 +0000 (UTC)
commit b52c3eae4c5cc08fb0248cc9b55bb690079860c5
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Wed Jun 5 17:37:55 2013 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 1112 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 406 insertions(+), 706 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index c44cb38..d908622 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 16:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-05 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-05 17:37+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
"Language: mr\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नाही"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:460
msgid "Current background"
msgstr "सध्याची पार्श्वभूमी"
@@ -158,7 +158,6 @@ msgid "Address"
msgstr "पत्ता"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "माऊस व टचपॅड सेटिंग्ज"
@@ -172,7 +171,6 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "किबोर्ड सेटिंग्ज"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#| msgid "Send Files..."
msgid "Send Files…"
msgstr "फाइल्स पाठवा..."
@@ -257,7 +255,6 @@ msgstr "लॅपटॉप लिड बंद करा"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#| msgid "An internal error occurred."
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "आंतरिक त्रुटी आढळली ज्याची पुनःप्राप्ती शक्य नाही."
@@ -269,7 +266,6 @@ msgstr "कॅलिब्रेशनकरीता आवश्यक सा
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
-#| msgid "Theme cannot be deleted"
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "प्रोफाइल निर्माण करणे अशक्य."
@@ -282,15 +278,12 @@ msgstr "लक्ष्य वाइटपॉइंट प्राप्यज
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
msgid "Complete!"
msgstr "पूर्ण झाले!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#| msgid "Configuration failed"
msgid "Calibration failed!"
msgstr "कॅलिब्रेशन अपयशी!"
@@ -308,13 +301,11 @@ msgstr "प्रगतीशील असतेवेळी कॅलिब्
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Laptop Screen"
msgstr "लॅपटॉप पडदा"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#| msgid "Built-in"
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "बिल्टइन वेबकॅम"
@@ -322,45 +313,35 @@ msgstr "बिल्टइन वेबकॅम"
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
-#| msgid "Monitor"
msgid "%s Monitor"
msgstr "%s मॉनिटर"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Scanner"
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s स्कॅनर"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Camera"
msgid "%s Camera"
msgstr "%s कॅमेरा"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Printer"
msgid "%s Printer"
msgstr "%s छपाईयंत्र"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Webcam"
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s वेबकॅम"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
#, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "%s करीता रंग व्यवस्थापन सुरू करा"
@@ -371,7 +352,6 @@ msgstr "%s करीता रंग प्रोफाइल दाखवा"
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#| msgid "Uncalibrated"
msgid "Not calibrated"
msgstr "कॅलिब्रेट केले नाही"
@@ -414,14 +394,11 @@ msgid "All files"
msgstr "सर्व फाइली"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
-#| msgctxt "Distance"
-#| msgid "¼ Screen"
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#| msgid "Remove profile"
msgid "Save Profile"
msgstr "प्रोफाइल साठवा"
@@ -452,15 +429,12 @@ msgstr "डिव्हास प्रकार सध्या समर्थ
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#| msgctxt "Experience"
-#| msgid "Standard"
msgid "Standard Space"
msgstr "मानक जागा"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#| msgid "Test profile: "
msgid "Test Profile"
msgstr "चाचणी प्रोफाइल"
@@ -469,8 +443,6 @@ msgstr "चाचणी प्रोफाइल"
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वयंचलित"
@@ -479,16 +451,12 @@ msgstr "स्वयंचलित"
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "कमी दर्जा"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "मध्यम दर्जा"
@@ -497,8 +465,6 @@ msgstr "मध्यम दर्जा"
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "उत्तम दर्जा"
@@ -533,12 +499,10 @@ msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "या प्रोफाइलसह संपूर्ण डिस्पले दुरूस्ती शक्य नाही"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "हा प्रोफाइल अचूक नाही"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#| msgid "Calibration"
msgid "Display Calibration"
msgstr "कॅलिब्रेशन दाखवा"
@@ -546,13 +510,12 @@ msgstr "कॅलिब्रेशन दाखवा"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1126
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#| msgid "Start %s"
msgid "Start"
msgstr "सुरू करा"
@@ -563,7 +526,6 @@ msgstr "पुनः सुरू करा"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#| msgid "Done!"
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण झाले"
@@ -579,8 +541,8 @@ msgid ""
"color profile."
msgstr ""
"कॅलिब्रेश प्रोफाइल निर्माण करेल ज्याचा वापर पडद्यावरील रंग व्यवस्थापीत "
-"करण्यासाठी केला जातो. कॅलिब्रेशनवर जेवढा वेळ लावला जातो, तेवढाच रंग "
-"प्रोफाइलचा दर्जा वाढतो."
+"करण्यासाठी केला "
+"जातो. कॅलिब्रेशनवर जेवढा वेळ लावला जातो, तेवढाच रंग प्रोफाइलचा दर्जा वाढतो."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
@@ -589,8 +551,6 @@ msgstr "कॅलिब्रेशन सुरू असताना संग
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgid "Quality"
msgstr "दर्जा"
@@ -600,7 +560,6 @@ msgid "Approximate Time"
msgstr "अंदाचे वेळ"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Quality"
msgstr "कॅलिब्रेशन दर्जा"
@@ -609,7 +568,6 @@ msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "कॅलिब्रेशनकरीता वापरण्याजोगी सेंसर साधन पसंत करा."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Device"
msgstr "कॅलिब्रेशन साधन"
@@ -618,8 +576,6 @@ msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "जुळलेल्या डिस्पलेचे प्रकार पसंत करा."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Display"
msgid "Display Type"
msgstr "डिस्पले प्रकार"
@@ -629,10 +585,10 @@ msgid ""
"D65 illuminant."
msgstr ""
"डिस्पले टार्गेट वाइटपॉइंट पसंत करा. बहुतांश डिस्पलेजला D65 इल्युमिनंटकरीता "
-"कॅलिब्रेट केले पाहिजे."
+"कॅलिब्रेट केले "
+"पाहिजे."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#| msgid "Large White Pointer"
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "प्रोफाइल व्हाइटपॉइंट"
@@ -642,7 +598,8 @@ msgid ""
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
"डिस्पलेला गंभीररित्या तेजपणाकरीता ठरवा. या तेजपणा स्तरावर रंग व्यवस्थापन "
-"सर्वाधिक अचूक राहेल."
+"सर्वाधिक अचूक "
+"राहेल."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
@@ -653,7 +610,6 @@ msgstr ""
"शक्य आहे."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#| msgid "Brightness"
msgid "Display Brightness"
msgstr "तेजपणा दाखवा"
@@ -663,15 +619,14 @@ msgid ""
"for different lighting conditions."
msgstr ""
"विविध संगणकांवर रंग प्रोफाइलचा वापर, किंवा वेगळ्या प्रकाशयोजना अटिंकरीता "
-"प्रोफाइल निर्माण करणे शक्य आहे."
+"प्रोफाइल "
+"निर्माण करणे शक्य आहे."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name:"
msgstr "प्रोफाइल नाव:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name"
msgstr "प्रोफाइल नाव"
@@ -680,7 +635,6 @@ msgid "Profile successfully created!"
msgstr "प्रोफाइल यशस्वीरित्या निर्माण केले!"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#| msgid "_Import"
msgid "Export"
msgstr "एक्सपोर्ट करा"
@@ -690,10 +644,10 @@ msgid ""
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> व <a "
-"href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> प्रणालींवरील प्रोफाइलच्या वापरकरीता या सूचना उपयोगी "
-"ठरतील."
+"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> व <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a> प्रणालींवरील प्रोफाइलच्या वापरकरीता या "
+"सूचना "
+"उपयोगी ठरतील."
#: ../panels/color/color.ui.h:24
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -757,7 +711,6 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "या संगणकावर सर्व वापरकर्त्यांसाठी हा प्रोफाइल ठरवा"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#| msgid "Enabled"
msgid "Enable"
msgstr "कार्यान्वित करा"
@@ -799,7 +752,6 @@ msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47
-#| msgid "Co_nnector:"
msgid "Projector"
msgstr "प्रोजेक्टर"
@@ -808,18 +760,15 @@ msgid "Plasma"
msgstr "प्लाजमा"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
-#| msgid "High"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "जास्त"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
-#| msgid "10 minutes"
msgid "40 minutes"
msgstr "40 मिनिटे"
#: ../panels/color/color.ui.h:51
-#| msgid "_Medium"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
@@ -830,23 +779,19 @@ msgid "30 minutes"
msgstr "30 मिनिटे"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
-#| msgid "Low"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "कमी"
#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
-#| msgid "5 minutes"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 मिनिटे"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
-#| msgid "Panel to display"
msgid "Native to display"
msgstr "डिस्पलेकरीता पूर्वनिर्धारित"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#| msgid "Pointing and Clicking"
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (छपाई व प्रकाशन)"
@@ -859,7 +804,6 @@ msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (फोटोग्राफि व ग्राफिक्स)"
#: ../panels/color/color.ui.h:59
-#| msgid "75%"
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -895,131 +839,85 @@ msgid "China"
msgstr "चायना"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
-#| msgid "Other profile…"
msgid "Other…"
msgstr "इतर…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
msgstr "आणखी…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#| msgid "No local printers found"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193
msgid "No languages found"
msgstr "भाषा आढळले नाही"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "अकार्यान्वित"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:29
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:116
msgid "Left Shift"
msgstr "डावा Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:30
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:117
msgid "Left Alt"
msgstr "डावा Alt"
-#: ../panels/common/cc-util.c:31
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:118
msgid "Left Ctrl"
msgstr "डावा Ctrl"
-#: ../panels/common/cc-util.c:32
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:119
msgid "Right Shift"
msgstr "उजवा Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:33
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:120
msgid "Right Alt"
msgstr "उजवा Alt"
-#: ../panels/common/cc-util.c:34
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:121
msgid "Right Ctrl"
msgstr "उजवा Ctrl"
-#: ../panels/common/cc-util.c:35
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:122
msgid "Left Alt+Shift"
msgstr "डावा Alt+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:36
-#| msgid "Right Half"
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "उजवा Alt+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:37
+#: ../panels/common/cc-util.c:123
msgid "Left Ctrl+Shift"
msgstr "डावा Ctrl+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:38
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:124
msgid "Right Ctrl+Shift"
msgstr "उजवा Ctrl+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:39
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "डावा+उजवा Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "डावा+Right Alt"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:41
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "डावा+Right Ctrl"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:42
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/common/cc-util.c:125
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:43
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/common/cc-util.c:126
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:44
+#: ../panels/common/cc-util.c:127
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../panels/common/cc-util.c:45
+#: ../panels/common/cc-util.c:128
msgid "Caps"
msgstr "कॅप्स"
-#: ../panels/common/cc-util.c:46
+#: ../panels/common/cc-util.c:129
msgid "Shift+Caps"
msgstr "Shift+Caps"
-#: ../panels/common/cc-util.c:47
+#: ../panels/common/cc-util.c:130
msgid "Alt+Caps"
msgstr "Alt+Caps"
-#: ../panels/common/cc-util.c:48
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+Caps"
-
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Done!"
msgid "_Done"
msgstr "पूर्ण झाले (_D)"
@@ -1254,7 +1152,6 @@ msgid "Displays"
msgstr "डिस्पलेज्"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "जोडलेले मॉनिटर्स व प्रोजेक्टर्स कसे वापरायचे ते पसंत करा"
@@ -1264,54 +1161,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "पॅनल;प्रोजेक्टर;xrandr;स्क्रीन;रेजोल्युशन;रिफ्रेश;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:551
#, c-format
-#| msgid "%d-bit"
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-बिट"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-बिट"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228
msgid "Ask what to do"
msgstr "काय करायचे ते विचारा"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232
msgid "Do nothing"
msgstr "काहिच करू नका"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1236
msgid "Open folder"
msgstr "फोल्डर उघडा"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
msgid "Other Media"
msgstr "इतर मिडीया"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "ऑडिओ CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "ऑडिओ CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "संगीत वादक जोडल्यावर चालवण्याजोगी ॲप्लिकेशन निवडा"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "कॅमेरा जोडल्यावर चालवण्याजोगी ॲप्लिकेशन निवडा"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "सॉफ्टवेअर CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा"
@@ -1320,95 +1216,95 @@ msgstr "सॉफ्टवेअर CDs करीता ॲप्लिकेश
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "audio DVD"
msgstr "ऑडिओ DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "रिकामी ब्लुयरे डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "blank CD disc"
msgstr "रिकामी CD डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
msgid "blank DVD disc"
msgstr "रिकामी DVD डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "रिकामी HD DVD डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "ब्ल्यु-रे व्हिडीओ डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
msgid "e-book reader"
msgstr "इ-बूक रिडर"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD व्हिडीओ डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
msgid "Picture CD"
msgstr "चित्र CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
msgid "Super Video CD"
msgstr "सुपर व्हिडीओ CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
msgid "Video CD"
msgstr "व्हिडिओ CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
msgid "Windows software"
msgstr "विंडोज् सॉफ्टवेअर"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
msgid "Software"
msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "विभाग"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत ॲप्लिकेशन्स्"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "काढून टाकण्याजोगी मिडीया"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1554
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "आवृत्ती %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1604
msgid "Install Updates"
msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1608
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "सिस्टम अप्टूडेट"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612
msgid "Checking for Updates"
msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करत आहे"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
@@ -1418,15 +1314,13 @@ msgstr "प्रणालीविषयी माहिती पहा"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"डिव्हाइस;सिस्टम;इंफॉरमेशन;मेमरि;प्रोसेसर;वर्जन;डिफॉल्ट;ॲप्लिकेशन;ॲप्लिकेशन; प्रेफर्ड;सिडि;डिव्हिडि;युएसबि;"
-"ऑडिओ;व्हिडीओ;डिस्क;रिमोवेबल;मिडीया;ऑटोरन;"
+"डिव्हाइस;सिस्टम;इंफॉरमेशन;मेमरि;प्रोसेसर;वर्जन;डिफॉल्ट;ॲप्लिकेशन;ॲप्लिकेशन; "
+"प्रेफर्ड;सिडि;"
+"डिव्हिडि;युएसबि;ऑडिओ;व्हिडीओ;डिस्क;रिमोवेबल;मिडीया;ऑटोरन;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1454,7 +1348,6 @@ msgstr "प्रोसेसर"
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#| msgid "File System"
msgid "Base system"
msgstr "बेस प्रणाली"
@@ -1463,7 +1356,6 @@ msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#| msgid "Calculating..."
msgid "Calculating…"
msgstr "गणना करत आहे…"
@@ -1472,7 +1364,6 @@ msgid "Graphics"
msgstr "ग्राफिक्स्"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#| msgid "Calibration"
msgid "Virtualization"
msgstr "वर्च्युअलाइजेशन"
@@ -1521,7 +1412,6 @@ msgid "_Software"
msgstr "सॉफ्टवेअर"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#| msgid "Other Media"
msgid "_Other Media…"
msgstr "इतर मिडीया (_O)..."
@@ -1582,12 +1472,10 @@ msgid "Typing"
msgstr "टाइपिंग"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Switch to next input source"
msgstr "पुढच्या इंपुट सोअर्सचा वापर करा"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#| msgid "Switch to previous source"
msgid "Switch to previous input source"
msgstr "मागील इंपुट सोअर्सचा वापर करा"
@@ -1616,7 +1504,6 @@ msgid "Home folder"
msgstr "होम फोल्डर"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#| msgid "Search"
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
@@ -1627,19 +1514,16 @@ msgstr "स्क्रीनशॉटस्"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "$PICTURES येथे स्क्रीनशॉट साठवा"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "$PICTURES करीता पटलाचे स्क्रीनशॉट साठवा"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "$PICTURES करीता क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट साठवा"
@@ -1704,16 +1588,27 @@ msgstr "मजकूर आकार कमी करा"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "जास्त काँट्रास्ट सुरू किंवा बंद करा"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "अकार्यान्वित"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "वैकल्पिक अक्षरांची कि"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
msgid "Compose Key"
msgstr "कंपोज् कि"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
-#| msgid "Switch to next source"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:356
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "फक्त-मॉडिफायर्स पुढील स्रोतचा वापर करतात"
@@ -1760,13 +1655,11 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "वेग(_S):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "Short"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "लहान"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#| msgid "Slow"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "हळु"
@@ -1776,13 +1669,11 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "पुनःवृत्त किजचा वेग"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Long"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "लांब"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#| msgid "Fast"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "वेगवान"
@@ -1871,7 +1762,6 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "पुन्ह निश्चित करा (_R)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "तुमच्या सेटिंग्जची चाचणी करा (_S)"
@@ -1898,7 +1788,6 @@ msgid "General"
msgstr "सर्वसाधारण"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#| msgid "Slow"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Slow"
msgstr "हळु"
@@ -1908,7 +1797,6 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "वेळ समाप्तीवर दोनवेळा क्लिक करा"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Fast"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Fast"
msgstr "वेगवान"
@@ -1922,13 +1810,11 @@ msgid "Primary _button"
msgstr "प्राथमिक बटन (_b)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "_Left"
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "डावे (_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "_Right"
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "उजवे (_R)"
@@ -2004,18 +1890,22 @@ msgstr "अयरप्लैन मोड (_p)"
msgid "Network proxy"
msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1226
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "सिस्टम नेटवर्क सर्व्हिसेस् या आवृत्तीसह सहत्व नाही."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x सुरक्षा (_S)"
@@ -2029,7 +1919,6 @@ msgstr "निनावी ओळख (_m)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "Inner _authentication"
msgstr "आंतरिक ओळखपटवणे (_a)"
@@ -2041,8 +1930,6 @@ msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "automatic"
msgstr "स्वयंचलित"
@@ -2082,19 +1969,16 @@ msgstr "काहिच नाही"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
-#| msgid "never"
msgid "Never"
msgstr "कधिच नाही"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#| msgid "today"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:789
msgid "Today"
msgstr "आज"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#| msgid "yesterday"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:792
msgid "Yesterday"
msgstr "काल"
@@ -2145,10 +2029,10 @@ msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "उत्कृष्ट"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:203
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:245
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
msgstr "ओळख"
@@ -2167,13 +2051,11 @@ msgstr "गेटवे"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "IP Address"
msgid "Delete Address"
msgstr "पत्ता नष्ट करा"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "समावेश"
@@ -2184,36 +2066,29 @@ msgstr "सर्व्हर"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#| msgid "Delete device"
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "DNS सर्व्हर नष्ट करा"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#| msgid "Metric"
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "मेट्रिक"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#| msgid "Default Route"
msgid "Delete Route"
msgstr "राऊट नष्ट करा"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "स्वयंचलित (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "Manual"
msgstr "मॅन्युअल"
@@ -2223,7 +2098,7 @@ msgid "Link-Local Only"
msgstr "फक्त स्थानीय-लिंक"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -2237,28 +2112,24 @@ msgstr "प्रिफिक्स"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वयंचलित"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "स्वयं, फक्त DHCP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "Reset"
msgstr "पूर्ववत् करा"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "काहिच नाही"
@@ -2285,18 +2156,15 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA व WPA2 पर्सनल"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA व WPA2 एंटरप्राइज"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "Supply"
msgid "_Apply"
msgstr "लागू करा (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
msgid "Signal Strength"
msgstr "संकेताची मजबूती"
@@ -2307,7 +2175,7 @@ msgstr "लिंकचा वेग"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 पत्ता"
@@ -2316,14 +2184,14 @@ msgstr "IPv4 पत्ता"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 पत्ता"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "हार्डवेअर पत्ता"
@@ -2331,7 +2199,7 @@ msgstr "हार्डवेअर पत्ता"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Default Route"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत राऊट"
@@ -2341,13 +2209,12 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत राऊट"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "शेवटच्यावेळी वापरलेले"
@@ -2368,12 +2235,10 @@ msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "मिडीया इंडिपेंडंट इंटरफेस (MII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"
@@ -2387,14 +2252,12 @@ msgstr "10 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
msgstr "नाव (_N)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "_Address:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "_MAC Address"
msgstr "MAC पत्ता (_M)"
@@ -2404,7 +2267,6 @@ msgstr "MTU (_T)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "_Address:"
msgid "_Cloned Address"
msgstr "क्लोन केलेला पत्ता (_C)"
@@ -2422,105 +2284,94 @@ msgid "bytes"
msgstr "बाइटस"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv4 (_4)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "_Address:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "_Addresses"
msgstr "पत्ता (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic DNS"
msgstr "स्वयंचलित DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
msgid "Routes"
msgstr "राऊट्स"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Routes"
msgstr "स्वयंचलित राऊट्स"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "फक्त नेटवर्कवरील रिसोअर्सेसकरीताच या जोडणीचा वापर करा (_o)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv6 (_6)"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "जोडणी संपादक उघडणे अशक्य"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "No profile"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
msgid "New Profile"
msgstr "नवीन प्रोफाइल"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1127
msgid "_Add"
msgstr "समाविष्टीत करा (_A)"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594
msgid "Bond"
msgstr "बाँड"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
msgid "Bridge"
msgstr "ब्रिज"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#| msgid "Could not load ui: %s"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:746
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "VPN प्लगइन्स लोड करणे अशक्य"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#| msgid "Other profile…"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:810
msgid "Import from file…"
msgstr "फाइलपासून आयात करा…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#| msgid "Add new connection"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:877
msgid "Add Network Connection"
msgstr "नेटवर्क जोडणी समावेश"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "_Reset"
msgstr "मूळस्थितीत आणा (_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "विसरा (_F)"
@@ -2530,7 +2381,8 @@ msgid ""
"a preferred network"
msgstr ""
"या नेटवर्ककरीता सेटिंग्ज पूर्ववत् करा, पासवर्डस् समाविष्टीत, परंतु त्यास "
-"पसंतीचे नेटवर्क म्हणून लक्षात ठेवा"
+"पसंतीचे नेटवर्क म्हणून "
+"लक्षात ठेवा"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
@@ -2538,11 +2390,11 @@ msgid ""
"connect"
msgstr ""
"या नेटवर्कसह संबंधित सर्व तपशील काढून टाका व त्यासह स्वयंरित्या जोडणी करायचा "
-"प्रयत्न करू नका"
+"प्रयत्न करू "
+"नका"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
msgid "S_ecurity"
msgstr "सुरक्षा (_e)"
@@ -2558,19 +2410,16 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"फाइल '%s' ला वाचणे अशक्य किंवा त्यामध्ये परिचीत VPN "
-"जोडणी माहिती नाही\n"
+"फाइल '%s' ला वाचणे अशक्य किंवा त्यामध्ये परिचीत VPN जोडणी माहिती नाही\n"
"\n"
"त्रुटी: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#| msgid "Select your photo"
msgid "Select file to import"
msgstr "आयातकरीता फाइल पसंत करा"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
@@ -2618,7 +2467,6 @@ msgstr "BSSID (_B)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
msgstr "माझे होम नेटवर्क"
@@ -2676,17 +2524,26 @@ msgstr "IP पत्ता"
msgid "Last used"
msgstr "शेवटच्यावेळी वापरले"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr "वायर्ड"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#| msgid "Options"
msgid "Options…"
msgstr "पर्याय…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491
#, c-format
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile %d"
msgstr "प्रोफाइल %d"
@@ -2695,15 +2552,13 @@ msgid "Add new connection"
msgstr "नवीन जोडणी समाविष्ट करा"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-#| msgid ""
-#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
-#| "it to share your internet connection with others."
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
"वायरलेस व्यतिरिक्त इंटरनेटसह जोडणी असल्यास, इतरांशी इंटरनेट जोडणीचा "
-"एकत्रीतपणे वापर शक्य आहे."
+"एकत्रीतपणे वापर शक्य "
+"आहे."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
@@ -2711,9 +2566,6 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "वायरलेस हॉटस्पॉटचा वापर केल्यास <b>%s</b> पासून जोडणी खंडीत होईल."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-#| "hotspot is active."
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2733,28 +2585,23 @@ msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "सिस्टम पॉलिसी, हॉटस्पॉट म्हणून वापर बंद करतो"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "वायरलेस साधन हॉटस्पॉट मोडकरीता समर्थन पुरवत नाही"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
"नीवडलेल्या नेटवर्ककरीता नेटवर्क तपशील, पासवर्ड व कोणतेहि पसंतीची संरचना गमवाल."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#| msgid "Forget"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "विसरा (_F)"
@@ -2778,8 +2625,7 @@ msgstr "अविश्वासर्ह पब्लिक नेटवर्
msgid "Proxy"
msgstr "प्रॉक्सी"
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
msgid "_Add Profile…"
msgstr "प्रोफाइल समावेश (_A)..."
@@ -2792,8 +2638,7 @@ msgid "Provider"
msgstr "प्रोव्हाइडर"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-#| msgid "_Options"
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
msgid "_Options…"
msgstr "पर्याय (_O)..."
@@ -2837,22 +2682,18 @@ msgid "_Socks Host"
msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F): "
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#| msgid "Ignored Hosts"
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "यजमान दुर्लक्ष करा (_I)"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP प्रॉक्सी पोर्ट"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "HTTPS प्रॉक्सी पोर्ट"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP प्रॉक्सी पोर्ट"
@@ -2860,8 +2701,7 @@ msgstr "FTP प्रॉक्सी पोर्ट"
msgid "Socks proxy port"
msgstr "सॉक्स प्रॉक्सी पोर्ट"
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Turn on or off:"
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "Turn device off"
msgstr "साधन बंद करा"
@@ -2870,7 +2710,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "नविन सर्व्हिसकरीता वापरण्याजोगी इंटरफेस निवडा"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "Calibrate…"
msgid "C_reate…"
msgstr "निर्माण करा (_r)…"
@@ -2900,17 +2739,14 @@ msgid "Username"
msgstr "वापरकर्तानाव"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN जोडणी बंद करा"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "स्वयंचलित जोडणी (_C)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
msgid "details"
msgstr "तपशील"
@@ -2930,171 +2766,120 @@ msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "blablabla"
-msgstr "ब्लाब्लाब्ला"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "_Show password"
msgid "Show P_assword"
msgstr "पासवर्ड दाखवा (_a):"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Make available to other users"
msgstr "इतर वापरकर्त्यांकरीता उपलब्ध करू द्या"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "identity"
msgstr "ओळख"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "फक्त स्वयंचलित (DHCP) पत्ते"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Link-local only"
msgstr "फक्त स्थानीय-जोडा"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Shared with other computers"
msgstr "इतर संगणकांशी शेअर केले"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-msgid ""
-"Address\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"पत्ता\n"
-"विभाग\n"
-"येथे\n"
-"पाहिजे"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
-msgid ""
-"DNS\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"DNS\n"
-"विभाग\n"
-"येथे\n"
-"पाहिजे"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
-msgid ""
-"Routes\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"राऊट्स\n"
-"विभाग\n"
-"येथे\n"
-"पाहिजे"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "स्वयंरित्या प्राप्त केलेल्या राऊट्सकडे दुर्लक्ष करा (_I)"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "क्लोन केलेला MAC पत्ता (_C)"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgid "Hardware"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
msgid "hardware"
msgstr "हार्डवेअर"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
"या जोडणीकरीता सेटिंग्जला त्यांच्या पूर्वनिर्धारितकरिता पुनःनिश्चित करा, परंतु "
-"त्यास पसंतीची जोडणी म्हणून लक्षात ठेवा."
+"त्यास पसंतीची "
+"जोडणी म्हणून लक्षात ठेवा."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr ""
"या नेटवर्कसह संबंधित सर्व तपशील काढून टाका व त्यासह स्वयंरित्या जोडणी न "
-"करायचा प्रयत्न करा."
+"करायचा प्रयत्न "
+"करा."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid "reset"
msgstr "पूर्ववत् करा"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेअर"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
-#| msgid "Wireless Hotspot"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "वाय-फाय हॉटस्पॉट"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "_Turn On"
msgstr "सुरू करा (_T)"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi"
msgstr "वाय-फाय"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "वाय-फाय बंद करा"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
-#| msgid "_Use as Hotspot..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "हॉटस्पॉट म्हणून वापर करा (_U)…"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
-#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "छुप्या नेटवर्कशी जोडणी करा (_C)..."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_History"
msgstr "इतिहास (_H)"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
-#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "वाय-फाय नेटवर्कशी जोडणी करण्यासाठी बंद करा"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Network Name"
msgstr "नेटवर्क नाव"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Connected Devices"
msgstr "जुळलेले साधन"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "Security type"
msgstr "सुरक्षा प्रकार"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "Security key"
msgstr "सुरक्षा कि"
@@ -3395,11 +3180,11 @@ msgid ""
"Authority certificate?"
msgstr ""
"सर्टिफिकेट अथॉरिटि (CA) प्रमाणपत्राचा वापर न केल्यामुळे असुरक्षित, दोषीत "
-"वाय-फाय नेटवर्क जोडणीकरीता कारणीभूत ठरू शकते. तुम्हाल सर्टिफिकेट अथॉरिटि "
-"प्रमाणपत्र पसंत करायला आवडेल?"
+"वाय-फाय नेटवर्क "
+"जोडणीकरीता कारणीभूत ठरू शकते. तुम्हाल सर्टिफिकेट अथॉरिटि प्रमाणपत्र पसंत "
+"करायला आवडेल?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#| msgid "Ignored Hosts"
msgid "Ignore"
msgstr "दुर्लक्ष करा"
@@ -3435,14 +3220,12 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC फाइल्स (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC फाइल (_f)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "_Inner authentication"
msgstr "आंतरिक ओळखपटवणे (_I)"
@@ -3464,7 +3247,6 @@ msgid "Anonymous"
msgstr "निनावी"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "Authenticated"
msgstr "ओळख पटवले"
@@ -3484,7 +3266,6 @@ msgstr "वापरकर्तानाव (_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
msgid "Sho_w password"
msgstr "पासवर्ड दाखवा (_w)"
@@ -3500,19 +3281,16 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "सर्टिफिकेट अथॉरिटि प्रमाणपत्र पसंत करा..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 0"
msgstr "आवृत्ती 0"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 1"
msgstr "आवृत्ती 1"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "C_A certificate"
msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A)"
@@ -3537,12 +3315,12 @@ msgid ""
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"पसंत केलेली वैयक्ति कि पासवर्डतर्फे सुरक्षित नाही. यामुळे सुरक्षा श्रेयशी "
-"तडजोड केली जाते. कृपया पासवर्ड-प्रोटेक्टेड प्राइव्हेट कि पसंत करा.\n"
+"तडजोड केली जाते. "
+"कृपया पासवर्ड-प्रोटेक्टेड प्राइव्हेट कि पसंत करा.\n"
"\n"
"(openssl सह प्राइव्हेट कि पासवर्ड-सुरक्षित करणे शक्य आहे)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#| msgid "Set your personal information"
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "खाजगी प्रमाणपत्र पसंत करा..."
@@ -3563,12 +3341,10 @@ msgid "Private _key"
msgstr "प्राइव्हेट कि (_k)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
msgid "_Private key password"
msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड (_P)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
@@ -3603,12 +3379,10 @@ msgstr "प्रोटेक्टेड EAP (PEAP)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "Au_thentication"
msgstr "ओळख पटवा (_t)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
msgid "1 (Default)"
msgstr "१ (पूर्वनिर्धारित)"
@@ -3625,7 +3399,6 @@ msgid "4"
msgstr "४"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "File System"
msgid "Open System"
msgstr "प्रणाली उघडा"
@@ -3646,20 +3419,17 @@ msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP इंडेक्स (_x)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
msgid "_Type"
msgstr "प्रकार (_T)"
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#| msgid "Magnification:"
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "सूचना"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
-#| msgid "Sound Effects"
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
msgstr "ध्वनी सतर्कता"
@@ -3671,13 +3441,11 @@ msgstr "पॉपअप बॅनर्स दाखवा"
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
-#| msgid "_Show displays in panel"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Banners"
msgstr "तपशील बॅनर्समध्ये दाखवा"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
-#| msgid "Lock screen"
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
msgstr "पडदा कुलूपबंदमधील दृश्य"
@@ -3702,7 +3470,6 @@ msgid "Off"
msgstr "बंद करा"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Magnification:"
msgid "Notifications"
msgstr "सूचना"
@@ -3720,14 +3487,12 @@ msgid "Show Pop Up Banners"
msgstr "पॉपअप बॅनर्स दाखवा"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "पडदा कुलूपबंदमध्ये दाखवा"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-#| msgid "Other..."
msgid "Other"
msgstr "इतर"
@@ -3737,17 +3502,15 @@ msgstr "इतर"
msgid "Add Account"
msgstr "खाते समाविष्ट करा"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
-#| msgid "_Mail"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
msgid "Mail"
msgstr "मेल"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
-#| msgid "Contrast:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
msgid "Resources"
msgstr "रिसोअर्सेस"
@@ -3760,7 +3523,6 @@ msgid "Credentials have expired."
msgstr "श्रेयांची वेळ समाप्ति झाली."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
-#| msgid "Enable this account"
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "या खात्याला सुरू करण्यासाठी साइन इन करा."
@@ -3768,23 +3530,23 @@ msgstr "या खात्याला सुरू करण्यासाठ
msgid "_Sign In"
msgstr "प्रवेश करा (_S)"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
msgid "Error creating account"
msgstr "खाते निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
msgid "Error removing account"
msgstr "खते काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "तुम्हला नक्की खाते काढूण टाकायचे?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "यामुळे सर्व्हरवरील खाते काढून टाकले जात नाही."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
msgid "_Remove"
msgstr "काढून टाका (_R)"
@@ -3798,8 +3560,10 @@ msgstr "ऑनलाइन खात्यांशी जोडणी करा
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr "गूगल;फेसबूक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चॅट;कॅलेंडर;मेल;काँट्रॅक्ट;"
+#| msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+msgstr "गूगल;फेसबूक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चॅट;कॅलेंडर;मेल;काँटॅक्ट;ओनक्लाउड;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@@ -3862,14 +3626,12 @@ msgstr[1] "मिनिटे"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
#, c-format
-#| msgid "Charging - %s until fully charged"
msgid "%s until fully charged"
msgstr "संपूर्ण चार्ज्ड होईपर्यंत %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
#, c-format
-#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "सावधानता: %s उर्वरित"
@@ -3881,7 +3643,6 @@ msgstr "%s उर्वरित"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
-#| msgid "Full Screen"
msgid "Fully charged"
msgstr "संपूर्ण चार्ज झालेले"
@@ -3897,7 +3658,6 @@ msgstr "चार्ज करत आहे"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
-#| msgid "Charging"
msgid "Discharging"
msgstr "डिसचार्ज होत आहे"
@@ -3988,7 +3748,6 @@ msgstr "चांगले"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
-#| msgid "Full Screen"
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "संपूर्ण चार्ज झालेले"
@@ -4000,7 +3759,6 @@ msgid "Empty"
msgstr "रिकामे"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
-#| msgid "Battery"
msgid "Batteries"
msgstr "बॅटरिज"
@@ -4013,17 +3771,14 @@ msgid "Power Saving"
msgstr "उर्जा बचत"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-#| msgid "Brightness"
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "स्क्रीनचा तेजपणा (_S)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgstr "निष्क्रीय असताना पडदा मंद करा (_D)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
msgid "_Blank Screen"
msgstr "रिकामा पडदा (_B)"
@@ -4031,18 +3786,23 @@ msgstr "रिकामा पडदा (_B)"
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "वाय-फाय (_W)"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr "वायरलेस साधन बंद करतो"
+
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-#| msgid "Mobile broadband"
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड (_M)"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549
+msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड साधने बंद करतो (3G, 4G, WiMax, इत्यादि) "
+
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
-#| msgid "Bluetooth"
msgid "_Bluetooth"
msgstr "ब्ल्युटूथ (_B)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
-#| msgid "On battery power"
msgid "When on battery power"
msgstr "बॅटरि पावर वर असताना"
@@ -4055,18 +3815,14 @@ msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "सस्पेंड व बंद करा"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "स्वयंचलित सस्पेंड (_A)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-#| msgid "When power is _critically low"
msgid "When Battery Power is _Critical"
msgstr "बॅटरी पावर गंभीर असल्यास (_C)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
-#| msgid "Power off"
msgid "Power Off"
msgstr "बंद करा"
@@ -4084,7 +3840,6 @@ msgstr "बॅटरी स्थिती पहा व पावर साठ
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
@@ -4099,7 +3854,6 @@ msgid "Power off"
msgstr "बंद करा"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "5 minutes"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 मिनिटे"
@@ -4108,22 +3862,18 @@ msgid "1 hour"
msgstr "1 तास"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "10 minutes"
msgid "80 minutes"
msgstr "80 मिनिटे"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "10 minutes"
msgid "90 minutes"
msgstr "90 मिनिटे"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "10 minutes"
msgid "100 minutes"
msgstr "100 मिनिटे"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "1 hour"
msgid "2 hours"
msgstr "2 तास"
@@ -4140,7 +3890,6 @@ msgid "3 minutes"
msgstr "3 मिनिटे"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "5 minutes"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 मिनिटे"
@@ -4149,7 +3898,6 @@ msgid "5 minutes"
msgstr "5 मिनिटे"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#| msgid "5 minutes"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 मिनिटे"
@@ -4158,49 +3906,39 @@ msgid "10 minutes"
msgstr "10 मिनिटे"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#| msgid "2 minutes"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 मिनिटे"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "स्वयंचलित सस्पेंड"
#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#| msgid "Close"
msgid "_Close"
msgstr "बंद करा (_C)"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
-#| msgid "When plugged in"
msgid "_Plugged In"
msgstr "प्लग केले (_P)"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
-#| msgid "On battery power"
msgid "On _Battery Power"
msgstr "बॅटरी पावरवर (_B)"
#: ../panels/power/power.ui.h:24
-#| msgid "_Delay:"
msgid "Delay"
msgstr "विलंब"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "Authenticate"
msgstr "ओळख पटवा"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#| msgid "_Password"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
@@ -4370,17 +4108,14 @@ msgid "No suitable driver found"
msgstr "योग्य ड्राइव्हर आढळले नाही"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#| msgid "Searching for preferred drivers..."
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "पसंतीचे ड्राइव्हर्स शोधत आहे..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#| msgid "Select from database..."
msgid "Select from database…"
msgstr "माहितीकोषातून पसंत करा..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
-#| msgid "Provide PPD File..."
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "PPD फाइल द्या..."
@@ -4438,7 +4173,7 @@ msgid "Add a New Printer"
msgstr "नविन छपाईयंत्र समाविष्टीत करा"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करा (_C)"
@@ -4447,7 +4182,6 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "नेटवर्क छपाईयंत्र किंवा फिल्टर परिणामकरीता शोधा"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Loading options..."
msgid "Loading options…"
msgstr "पर्याय लोड करत आहे..."
@@ -4560,7 +4294,7 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s सक्रिय जॉब्स्"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
msgid "No printers detected."
msgstr "छपाईयंत्र आढळले नाही."
@@ -4589,64 +4323,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रिफिल्टरिंग"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
msgid "Pages per side"
msgstr "प्रत्येक बाजूवरील पृष्ठे"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
msgid "Two-sided"
msgstr "दोंही बाजूने"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
msgid "Orientation"
msgstr "निर्देशन"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "सर्वसाधारण"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ मांडणी"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी पर्याय"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "कार्य"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "प्रतिमा दर्जा"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "पूर्णत्व"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "प्रगत"
@@ -4689,7 +4423,6 @@ msgstr "प्रिफिल्टरिंग आढळले नाही"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturer"
msgstr "उत्पादक"
@@ -4745,7 +4478,6 @@ msgid "label"
msgstr "लेबल"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Setting new driver..."
msgid "Setting new driver…"
msgstr "नवीन ड्राइव्हर ठरवत आहे..."
@@ -4782,17 +4514,14 @@ msgid "Hidden"
msgstr "छुपे"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-#| msgid "Visibility"
msgid "Visible"
msgstr "दृष्यास्पद"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#| msgid "Screenshots"
msgid "Screen Lock"
msgstr "स्क्रीन लॉक"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#| msgid "Visibility"
msgid "Name & Visibility"
msgstr "नाव व दर्शनक्षमता"
@@ -4822,7 +4551,6 @@ msgstr ""
"टवर्क;आइडेंटिटि;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#| msgid "Screen turns off"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "पडदा बंद करतो"
@@ -4843,7 +4571,6 @@ msgid "Display full name in _lock screen"
msgstr "लॉक स्क्रीनमध्ये संपूर्ण नाव दाखवा (_l)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#| msgid "Switch Modes"
msgid "_Stealth Mode"
msgstr "स्टेल्थ मोड (_S)"
@@ -4888,7 +4615,6 @@ msgid "30 days"
msgstr "३० दिवस"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-#| msgid "never"
msgid "Forever"
msgstr "नेहमीसाठी"
@@ -4898,7 +4624,8 @@ msgid ""
"never shared over the network."
msgstr ""
"इतिहास लक्षात ठेवल्याने पुनः बाबी शोधणे सोपे करते. या बाबी कधिही नेटवर्कवर "
-"शेअर केले जात नाही."
+"शेअर केले जात "
+"नाही."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Cl_ear Recent History"
@@ -4917,17 +4644,14 @@ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr "स्क्रीन लॉक तुम्ही दूर असतेवेळी गोपणीयता सुरक्षीत ठेवते."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "स्वयंचलित पदडा कुलूपबंद (_L)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "_Lock screen after:"
msgid "Lock Screen _After Blank For"
msgstr "रिकामे असल्यास पडदा कुलूपबंद करा (_A)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#| msgid "Show _notifications when locked"
msgid "Show _Notifications"
msgstr "सूचना दाखवा (_N)"
@@ -4936,7 +4660,6 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "रिकामे ट्रॅश (_E)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#| msgid "_Keep Files"
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "तात्पुर्ते फाइल्स काढून टाका (_P)"
@@ -4946,7 +4669,8 @@ msgid ""
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
"स्वयंरित्या ट्रॅश व तात्पुर्ते फाइल्स काढून टाका व संगणकाला अनावश्यक "
-"संवेदनशील माहितीपासून सुरक्षीत ठेवा."
+"संवेदनशील माहितीपासून "
+"सुरक्षीत ठेवा."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "Automatically Empty _Trash"
@@ -4961,56 +4685,49 @@ msgid "Purge _After"
msgstr "नंतर काढा (_A)"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#| msgid "Imperial"
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "इम्पिरिअल"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#| msgid "Metric"
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "मेट्रिक"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#| msgid "No local printers found"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
msgid "No regions found"
msgstr "क्षेत्र आढळले नाही"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "Move Input Source Down"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
msgid "No input sources found"
msgstr "इंपुट सोअर्सेस आढळले नाही"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "प्रभाव लागू होण्याकरीता सत्र यास पुनः सुरू करा"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
msgid "Restart Now"
msgstr "आता पुनःसुरू करा"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "काहिच नाही"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1058
msgid "Sorry"
msgstr "माफ करा"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1060
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "इंपुट पद्धतींचा वापर प्रवेश पडद्यावर शक्य नाही"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
-#| msgid "No printers detected."
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1509
msgid "No input source selected"
msgstr "इंपुट सोअर्स पसंत केले नाही"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
-#| msgid "Lock screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1690
msgid "Login Screen"
msgstr "प्रवेश पडदा"
@@ -5019,7 +4736,6 @@ msgid "Formats"
msgstr "रूपण"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#| msgid "Preview:"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -5040,7 +4756,6 @@ msgid "Measurement"
msgstr "मोजमाप"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "Paper Type"
msgid "Paper"
msgstr "पेपर"
@@ -5055,32 +4770,26 @@ msgstr "डिस्पले भाषा, रूपण, किबोर्ड
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "लँगवेज;लेआउट;किबोर्ड;इंपुट;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Add Input Source"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "इंपुट सोअर्स समावेश करा"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#| msgid "Input Source Settings"
msgid "Input Source Options"
msgstr "इंपुट सोअर्स पर्याय"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#| msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "सर्व पटलांकरीता समान सोअर्सचा वापर करा (_s)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#| msgid "Separate _layout for each window"
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "प्रत्येक पटलकरीता वेगळे सोअर्सेस स्वीकारा (_d)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#| msgid "Keyboard Settings"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "किबोर्ड शॉर्टकट्स"
@@ -5089,7 +4798,6 @@ msgid "Switch to previous source"
msgstr "मागील स्रोतचा वापर करा"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Shift+Space"
@@ -5106,10 +4814,13 @@ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
msgstr "किबोर्ड सेटिंग्जमध्ये या शार्टकट्सला बदलणे शक्य आहे"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "पुढच्या स्रोतकरीता वैकल्पिक स्वीच"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "डावा+Right Alt"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "इंग्रजी (युनाइटेड किंगडम)"
@@ -5140,12 +4851,10 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "वाचनखुणा"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
-#| msgid "_Delete Location"
msgid "Select Location"
msgstr "ठिकाण पसंत करा"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#| msgid "No local printers found"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182
msgid "No applications found"
msgstr "ॲप्लिकेशन्स आढळले नाही"
@@ -5165,7 +4874,6 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "सर्च;फाइंड;इंडेक्स;हाइड;प्राइवसि;रिजल्ट्स;"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Location"
msgid "Search Locations"
msgstr "स्थळे शोधा"
@@ -5174,29 +4882,24 @@ msgid "Move Up"
msgstr "वर सरकवा"
#: ../panels/search/search.ui.h:2
-#| msgid "gesture|Move down"
msgid "Move Down"
msgstr "खाली सरकवा"
#: ../panels/search/search.ui.h:3
-#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "पसंती"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
-#| msgid "On"
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "सुरू करा"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
-#| msgid "Off"
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "बंद करा"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
-#| msgid "Choose a Keyboard Model"
msgid "Choose a Folder"
msgstr "फोल्डर पसंत करा"
@@ -5205,7 +4908,6 @@ msgid "Copy"
msgstr "प्रत बनवा"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Hearing"
msgid "Sharing"
msgstr "शेअरिंग"
@@ -5220,21 +4922,18 @@ msgid ""
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
"शेअर;शेअरिंग;ssh;होस्ट;नेम;रिमोट;डेस्कटॉप;ब्ल्युटूथ;ओबेक्स;मिडीया;ऑडिओ;व्हिडीओ"
-";"
-"पिचर्स;फोटोज;मुव्हिज;सर्व्हर;रेंडरर;"
+";पिचर्स;फोटोज;"
+"मुव्हिज;सर्व्हर;रेंडरर;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "दूरस्त प्रवेश सुरू किंवा बंद करा"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#| msgid "Authentication is required to change user data"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "दूरस्त प्रवेश सुरू किंवा बंद करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#| msgid "Bluetooth Settings"
msgid "Bluetooth Sharing"
msgstr "ब्ल्युटूथ शेअरिंग"
@@ -5263,75 +4962,68 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
msgstr "फक्त विश्वासर्ह साधनांसह शेअर करा"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "Computer"
msgid "Computer Name"
msgstr "संगणकाचे नाव"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Remote Login"
+msgstr "दूरस्त प्रवेश"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "नेटवर्क प्रवेश नसल्याने काहि सर्व्हिसेस बंद आहेत."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#| msgid "Media player"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Media Sharing"
msgstr "मिडीया शेअरिंग"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr ""
"संगीत, फोटो व व्हिडीओचा इतरांशी सध्याच्या नेटवर्कवर एकत्रीतपणे वापर करा."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
msgid "Share Media On This Network"
msgstr "या नेटवर्कवर मिडीया शेअर करा"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#| msgid "Pictures Folder"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Shared Folders"
msgstr "शेअर्ड फोल्डर्स"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
msgid "column"
msgstr "स्तंभ"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#| msgid "Add profile"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
msgid "Add Folder"
msgstr "फोल्डर समावेश"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#| msgid "Remove profile"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "Remove Folder"
msgstr "फोल्डर काढून टाका"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#| msgid "Personal digital assistant"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "वैयक्तिक फाइल शेअरिंग"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
"वैयक्तिक फाइल शेअरिंग तुम्हाला सध्याच्या नेटवर्कवर इतरांशी पब्लिक फोल्डर शेअर "
-"करण्यास परवानगी देतो: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"करण्यास "
+"परवानगी देतो: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "या नेटवर्कवर पब्लिक फोल्डर शेअर करा"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#| msgid "Group Password"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Require Password"
msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#| msgid "Remove Region"
-msgid "Remote Login"
-msgstr "दूरस्त प्रवेश"
-
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
#, no-c-format
msgid ""
@@ -5342,7 +5034,6 @@ msgstr ""
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Screen part:"
msgid "Screen Sharing"
msgstr "स्क्रीन शेअरिंग"
@@ -5353,25 +5044,22 @@ msgid ""
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
"<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> सह जोडणी करून: दूरस्त वापरकर्त्यांना "
-"पडद्याचे दृष्य व नियंत्रणकरीता परवानगी द्या"
+"पडद्याचे दृष्य "
+"व नियंत्रणकरीता परवानगी द्या"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#| msgid "Remove Device"
msgid "Remote View"
msgstr "दूरस्त दृश्य"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#| msgid "Volume Control"
msgid "Remote Control"
msgstr "दूरस्त नियंत्रण"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#| msgid "Connection"
msgid "Approve All Connections"
msgstr "सर्व जोडणी स्वीकारा"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#| msgid "_Show password"
msgid "Show Password"
msgstr "पासवर्ड दाखवा"
@@ -5380,7 +5068,6 @@ msgid "Sound"
msgstr "आवाज"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change sound volume and sound events"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "ध्वनी स्तर, इंपुट, आउटपुट, व इतर ध्वनी बदला"
@@ -5465,8 +5152,8 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ॲम्प्लिफाय केले"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
msgid "_Profile:"
msgstr "प्रोफाइल (_P):"
@@ -5492,73 +5179,73 @@ msgstr[1] "%u इंपुट"
msgid "System Sounds"
msgstr "सिस्टम ध्वनीस्"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
msgid "_Test Speakers"
msgstr "चाचणी स्पिकर्स (_T)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
msgid "Peak detect"
msgstr "पिक ओळखणे"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
msgid "Device"
msgstr "s साधन"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s करीता स्पिकरची ऊंची"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
msgid "_Output volume:"
msgstr "आऊटपुट वॉल्युम (_O):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662
msgid "Output"
msgstr "आऊटपुट"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ध्वनी आऊटपुटकरीता साधन निवडा (_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "निवडलेल्या साधनकरीता सेटिंग्ज:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
msgid "Input"
msgstr "इंपुट"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
msgid "_Input volume:"
msgstr "इंपुट वॉल्यूम (_I):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
msgid "Input level:"
msgstr "इंपुट स्तर:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ध्वनी इंपुटकरीता साधन पसंत करा (_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
msgid "Sound Effects"
msgstr "ध्वनी प्रभाव"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
msgid "_Alert volume:"
msgstr "सतर्कता वॉल्युम (_A):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
msgid "Applications"
msgstr "ॲप्लिकेशन्स्"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "ॲप्लिकेशन सध्या ऑडिओ चालवत किंवा रेकॉर्ड करत आहे."
@@ -5627,7 +5314,7 @@ msgstr ""
"किज्;स्लो किज्;बाउंस किज्;माऊस किज्;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "कमी"
@@ -5638,7 +5325,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "जास्त"
@@ -5802,7 +5489,6 @@ msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "स्वीकार विलंब (_c):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#| msgid "Short"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Short"
msgstr "लहान"
@@ -5812,7 +5498,6 @@ msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "स्लो किज् टाइपिंग विलंब"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#| msgid "Long"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Long"
msgstr "लांब"
@@ -5910,13 +5595,11 @@ msgid "Motion _threshold:"
msgstr "मोशन थ्रेशोल्ड (_t):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#| msgid "Small"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
msgstr "लहान"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#| msgid "Large"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
msgstr "मोठा"
@@ -6023,13 +5706,11 @@ msgid "Thickness:"
msgstr "जाडी:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#| msgid "Thin"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "बारिक"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Thick"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "जाड"
@@ -6038,71 +5719,66 @@ msgstr "जाड"
msgid "Length:"
msgstr "लांबी:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "रंग:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "क्रॉसहेर्स्:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "माऊस कर्सरला अतिव्याप्ति करते"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "क्रॉसहेर्स्"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "काळ्यावर पांढरे:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "उजळपणा:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "भिन्नता:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "Color"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgid "None"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "काहिच नाही"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgctxt "Zoom Grayscale"
-#| msgid "Full"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "संपूर्ण"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "कमी"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#| msgid "High"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "जास्त"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "रंग प्रभाव:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "रंग प्रभाव"
@@ -6238,12 +5914,10 @@ msgstr ""
"दाखल करू शकता."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Username"
msgid "Users"
msgstr "वापरकर्ता"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Add or remove users"
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "वापरकर्ता समावेश किंवा काढून टाका व पासवर्ड बदला"
@@ -6253,22 +5927,18 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "लॉगिन;नाव;फिंगरप्रिंट;अवतार;चिन्ह;फेस;पासवर्ड;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Login Options"
msgid "Login History"
msgstr "प्रवेश इतिहास"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Previous track"
msgid "Previous Week"
msgstr "मागील सप्ताह"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Next track"
msgid "Next Week"
msgstr "पुढील सप्ताह"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Next track"
msgid "Next week"
msgstr "पुढील सप्ताह"
@@ -6391,7 +6061,6 @@ msgid "_Language"
msgstr "भाषा (_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Last Login"
msgstr "शेवटचा प्रवेश"
@@ -6487,24 +6156,24 @@ msgstr "नविन पासवर्डमध्ये एकापेक्
msgid "Unknown error"
msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186
msgid "Failed to add account"
msgstr "खाते समाविष्ट करण्यास अपयशी"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:413
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:459
msgid "Failed to register account"
msgstr "खातेची नोंदणी करण्यास अपयशी"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:597
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "ह्या डोमैनसह ओळख पटवण्यासाठी समर्थीत मार्ग नाही"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:656
msgid "Failed to join domain"
msgstr "डोमैनशी जोडणी करण्यास अपयशी"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:729
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "डोमैनमध्ये प्रवेश करण्यास अपयशी"
@@ -6600,7 +6269,6 @@ msgid "This Week"
msgstr "हा सप्ताह"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Week"
msgstr "शेवटचा सप्ताह"
@@ -6625,7 +6293,6 @@ msgid "You need to enter a new password"
msgstr "पुन्हा नविन पासवर्ड द्या"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#| msgid "The new password is too short"
msgid "The new password is not strong enough"
msgstr "नवीन पासवर्ड जास्त मजबूत नाही"
@@ -6658,12 +6325,10 @@ msgid "Disable image"
msgstr "प्रतिमा बंद करा"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#| msgid "Take a photo..."
msgid "Take a photo…"
msgstr "छायाचित्र घ्या…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा…"
@@ -6673,7 +6338,6 @@ msgid "Used by %s"
msgstr "%s तर्फे वापरले"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "या प्रकारच्या डोमेनमध्ये स्वयंचलित जोडणी अशक्य"
@@ -6682,7 +6346,8 @@ msgstr "या प्रकारच्या डोमेनमध्ये स
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "या प्रकारचे डोमैन किंवा रिअल्म आढळले नाही"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "%2$s डोमैनकरीता %1$s प्रमाणे प्रवेश करणे अशक्य"
@@ -6691,25 +6356,29 @@ msgstr "%2$s डोमैनकरीता %1$s प्रमाणे प्र
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "अवैध पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयत्न करा"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s डोमैन: %s सह जोडणी अशक्य"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:189
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "इतर खाते"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:405
msgid "Failed to delete user"
msgstr "वापरकर्ता नष्ट करण्यास अपयशी"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:470
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "स्वतःचे खाते नष्ट करणे शक्य नाही."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ने अजूनही प्रवेश केले आहे"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6717,12 +6386,12 @@ msgstr ""
"प्रवेश केले असताना वापरकर्त्याला नष्ट केल्याने प्रणालीला अस्थीर स्तरात जाऊ "
"शकते."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:492
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "तुम्हाला %s's च्या फाइल्स् ठेवायचे?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6731,42 +6400,42 @@ msgstr ""
"फाइल्स् जपून ठेवणे शक्य "
"आहे."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
msgid "_Delete Files"
msgstr "फाइल्स् नष्ट करा (_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
msgid "_Keep Files"
msgstr "फाइल्स् जपवून ठेवा (_K)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:552
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "खाते बंद केले"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:560
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "पुढच्या प्रवेशवेळी सेट करा"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "काहिच नाही"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
msgid "Logged in"
msgstr "प्रवेश केले"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:977
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "खाते सर्व्हिससह संपर्क करणे अपयशी"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:979
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "कृपया AccountService प्रतिष्ठापीत नाही व सुरू नाही याची खात्री करा."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1020
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6774,12 +6443,12 @@ msgstr ""
"बदल करण्यासाठी,\n"
"पहिले * चिन्ह क्लिक करा"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1058
msgid "Create a user account"
msgstr "वापरकर्ता खाते निर्माण करा"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1349
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6787,12 +6456,12 @@ msgstr ""
"वापरकर्ता खाते निर्माण करण्यासाठी,\n"
"पहिले * क्लिक करा"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1078
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "निवडलेल्या वापरकर्त्याचे खाते नष्ट करा"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6800,29 +6469,25 @@ msgstr ""
"निवडलेले वापरकर्ता खाते नष्ट करण्यासाठी,\n"
"पहिले * चिन्हावर क्लिक करा"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1264
msgid "My Account"
msgstr "माझे खाते"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "इतर खाते"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "वापरकर्तानाव '%s' सह वापरकर्ता आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "वापरकर्ता नाव खूप लांब आहे"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "वापरकर्तानाव '-' सह सुरू होणे अशक्य"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -6892,13 +6557,11 @@ msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "ऑनस्क्रीन मदत दाखवा"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Up"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "वर"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Down"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "खाली"
@@ -6959,12 +6622,10 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ब्ल्युटूथ सेटिंग्ज"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "नियंत्रणकरीता मॅप…"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Map Buttons"
msgid "Map Buttons…"
msgstr "बटनांना मॅप करा…"
@@ -6982,7 +6643,6 @@ msgstr "डाव्या-हाताचे निर्देशन"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
msgid "Left Ring"
msgstr "डावी रिंग"
@@ -6993,7 +6653,6 @@ msgstr "डावे रिंग मोड #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
msgid "Right Ring"
msgstr "उजवी रिंग"
@@ -7004,7 +6663,6 @@ msgstr "उजवे रिंग मोड #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "डावे टचस्ट्रिप"
@@ -7015,7 +6673,6 @@ msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप"
@@ -7137,41 +6794,40 @@ msgstr "खालचे बटन"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "टिप प्रेशर फिल"
-#: ../shell/cc-application.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:66
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "बर्बोस् मोड सुरू करा"
-#: ../shell/cc-application.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:67
msgid "Show the overview"
msgstr "पूर्वावलोकन दाखवा"
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:68
msgid "Search for the string"
msgstr "स्ट्रिंगकरीता शोधा"
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "संभाव्य पटल नाव दाखवा व बाहेर पडा"
-#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:72
msgid "Show help options"
msgstr "मदत पर्याय दार्शवा"
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "Panel to display"
msgstr "दाखवण्याजोगी पटल"
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[पटल] [बाब…]"
-#: ../shell/cc-application.c:116
-#| msgid "All Settings"
+#: ../shell/cc-application.c:115
msgid "- Settings"
msgstr "- सेटिंग्ज"
-#: ../shell/cc-application.c:124
+#: ../shell/cc-application.c:132
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -7180,44 +6836,39 @@ msgstr ""
"%s\n"
"उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायांची संपूर्ण सूची पहाण्यासाठी '%s --help' चालवा.\n"
-#: ../shell/cc-application.c:154
-#| msgid "Available Profiles"
+#: ../shell/cc-application.c:162
msgid "Available panels:"
msgstr "उपलब्ध पटल:"
-#: ../shell/cc-application.c:273
+#: ../shell/cc-application.c:279
msgid "Help"
msgstr "मदत"
-#: ../shell/cc-application.c:274
+#: ../shell/cc-application.c:280
msgid "Quit"
msgstr "बाहेर पडा"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "_Settings..."
+#: ../shell/cc-window.c:62 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग्ज"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
-#| msgid "Personal Info"
+#: ../shell/cc-window.c:858
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "वैयक्तिक"
-#: ../shell/cc-window.c:858
-#| msgid "Hardware"
+#: ../shell/cc-window.c:859
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेअर"
-#: ../shell/cc-window.c:859
-#| msgid "System"
+#: ../shell/cc-window.c:860
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
-#: ../shell/cc-window.c:1413
+#: ../shell/cc-window.c:1414
msgid "All Settings"
msgstr "सर्व सेटिंग्ज"
@@ -7225,6 +6876,58 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्ज"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "पसंती;सेटिंग्ज;"
+#~| msgid "Right Half"
+#~ msgid "Right Alt+Shift"
+#~ msgstr "उजवा Alt+Shift"
+
+#~ msgid "Left+Right Shift"
+#~ msgstr "डावा+उजवा Shift"
+
+#~ msgid "Left+Right Ctrl"
+#~ msgstr "डावा+Right Ctrl"
+
+#~ msgid "Ctrl+Caps"
+#~ msgstr "Ctrl+Caps"
+
+#~ msgid "blablabla"
+#~ msgstr "ब्लाब्लाब्ला"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "पत्ता\n"
+#~ "विभाग\n"
+#~ "येथे\n"
+#~ "पाहिजे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DNS\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS\n"
+#~ "विभाग\n"
+#~ "येथे\n"
+#~ "पाहिजे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Routes\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "राऊट्स\n"
+#~ "विभाग\n"
+#~ "येथे\n"
+#~ "पाहिजे"
+
+#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+
#~ msgid "Change the background"
#~ msgstr "पार्श्वभूमी बदला"
@@ -7418,9 +7121,6 @@ msgstr "पसंती;सेटिंग्ज;"
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "जोडणी करा (_C)"
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "वायर्ड"
-
#~ msgid "Mesh"
#~ msgstr "मेश"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]