[totem] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Marathi Translations
- Date: Wed, 5 Jun 2013 05:39:35 +0000 (UTC)
commit f5cd415d40905bbaedad0bceb3442decd1b4624f
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Wed Jun 5 11:07:53 2013 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 1485 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 687 insertions(+), 798 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 05e0d82..694ebad 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Onkar Shinde <onkarshinde gmail com>, 2006.
# Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010, 2012.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 16:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-24 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-05 11:05+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
"Language: mr\n"
@@ -20,71 +20,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
-#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
-msgid "Stopped"
-msgstr "थांबले आहे"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
-msgid "Paused"
-msgstr "सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
-msgid "Playing"
-msgstr "चालवित आहे"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:328
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
msgid "Playing a movie"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ चालवत आहे"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:397
msgid "No URI to play"
msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ URI उपलबà¥à¤§ नाही"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "टोटेम चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ वादक"
-
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1096
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" सह उघडा (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1319 ../src/totem-object.c:2368
msgid "An error occurred"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥€"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1675
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "टोटेम चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ वादक"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1993
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "वादकयादी उपलबà¥à¤§ नाही किंवा वादकयादी रिकामी नाही"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2224
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "चलचितà¥à¤° बà¥à¤°à¤¾à¤Šà¤œà¤° पà¥à¤²à¤—इन"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:240
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240 ../src/totem.c:246
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "थà¥à¤°à¥‡à¤¡-सेफ लायबà¥à¤°à¤°à¥€ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚ठकरू शकले नाही."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥‡ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ पना तपासून पहा. टोटेम पà¥à¤²à¤—इन आता बाहेर पडेल."
-#: ../data/fullscreen.ui.h:1
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "पडदाà¤à¤° सोडा"
-
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Time:"
-msgstr "वेळ:"
-
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "ऑडिओ चालवितेवेळी सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¸à¥‡à¤µà¤°à¤²à¤¾ सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¯ होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ परवानगी दà¥à¤¯à¤¾"
@@ -107,7 +85,6 @@ msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "फकà¥à¤¤ ऑडिओ फाइल वापरताना दृषà¥à¤¯ परिणाम दरà¥à¤¶à¤µà¤¾."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Name of the visual effects plugins"
msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "विजà¥à¤¯à¥à¤…ल इफेकà¥à¤Ÿà¤¸à¥ पà¥à¤²à¤—इनचे नाव"
@@ -128,77 +105,65 @@ msgid "The saturation of the video"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ची संपृकà¥à¤¤à¤¤à¤¾"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "फाइल लोड à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° कॅनवà¥à¤¹à¤¾à¤¸ आपोआप मूळ आकारात आणा"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Repeat mode"
msgstr "पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ मारà¥à¤—"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Shuffle mode"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरण रीत"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr "इंटरलेसà¥à¤¡à¥ चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤‚करीता डिइंटरलेसिंग बंद करायचे"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤à¥‚मीतील इंजीन करीता सदोष निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥€à¤¤ करायचे का"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी ऑडिओ आऊपà¥à¤Ÿà¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "आà¤à¤¾à¤¸à¥€à¤•à¤°à¤£ दरà¥à¤œà¤¾ संयोजना"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Quality setting for the audio visualization."
msgstr "ऑडिओ विजà¥à¤¯à¥à¤…लाइजेशनकरीता दरà¥à¤œà¤¾ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करत आहे."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "संजाळ बफरची कमाल कà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "Amount of data to buffer for network streams before starting to display "
-#| "the stream (in seconds)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
msgstr ""
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® (सेकंदात) दाखणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¥€ नेटवरà¥à¤• सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¥à¤¸à¥ करीता बफर करणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी डाटा"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Subtitle font"
msgstr "उपशिरà¥à¤·à¤• फॉनà¥à¤Ÿ"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• दाखवणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ पाà¤à¤—ो फाà¤à¤Ÿ वरà¥à¤£à¤¨."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "उपशिरà¥à¤·à¤• à¤à¤‚कोडींग"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Encoding charset for subtitle"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ à¤à¤‚कोडिंग कॅरेकà¥à¤Ÿà¤°."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"उघडा...\" संवाद करीता पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ ठिकाण"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-#| "directory"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
"directory."
@@ -206,54 +171,45 @@ msgstr ""
"\"उघडा...\" संवादकरीता पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ ठिकाण. पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ "
"डिरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ आहे."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"Take Screenshot\" संवाद करीता पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ ठिकाण"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-#| "Pictures directory"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
"Pictures directory."
msgstr ""
"\"सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤ घà¥à¤¯à¤¾\" संवादकरीता पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ ठिकाण. छायाचितà¥à¤° डिरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ "
-"पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ आहे."
+"पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ "
+"आहे."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ मà¥à¤–à¥à¤¯ संचयीकातील पà¥à¤²à¤—इन अकारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥€à¤¤ करायचे का"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "किबोरà¥à¤¡ शारà¥à¤Ÿà¤•à¤Ÿà¥à¤¸à¥ बंद करायचे"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ दाखल केलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° पाठà¥à¤¯ उपशिरà¥à¤·à¤• आपोआप दाखल करायचे का"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ लोड केलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° बाहेरील अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ फाइलà¥à¤¸à¥ सà¥à¤µà¤¯à¤‚लोड करायचे"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid ""
-#| "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
-#| "or closing them."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
-msgstr ""
-"सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§ किंवा बंद करतेवेळी चालवलेलà¥à¤¯à¤¾ ऑडिओ/विडीओ फाइलà¥à¤¸à¥à¤šà¥‡ ठिकाण सà¥à¤®à¤°à¤£à¤¾à¤¤ "
-"ठेवायचे"
+"Whether to remember the current playlist, the playing track and position."
+msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ सूची, सà¥à¤°à¥‚ गाण व ठिकाण लकà¥à¤·à¤¾à¤¤ ठेवायचे किंवा नाही."
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Active plugins list"
msgstr "सà¥à¤°à¥‚ असलेलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥à¤šà¥€ सूची"
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
"running)."
@@ -267,19 +223,19 @@ msgstr "काढून टाका (_R)"
msgid "Remove file from playlist"
msgstr "वादकयादी मधून फाइल काढून टाका"
-#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "_Copy Location"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤ बनविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ सà¥à¤¥à¤³ (_C)"
-#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:4
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "कà¥à¤²à¤¿à¤ªà¤¬à¥‹à¤°à¥à¤¡ मधà¥à¤¯à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤šà¥‡ पà¥à¤°à¤¤ बनवा"
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:16
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "मजकूर उपशिरà¥à¤·à¤• नीवडा (_S)..."
-#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/playlist.ui.h:6
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "पाठà¥à¤¯ उपशिरà¥à¤·à¤• करीता फाइल निवडा"
@@ -318,8 +274,8 @@ msgstr "मोठे"
msgid "Extra Large"
msgstr "अगाऊ वाढीव"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
-#: ../src/totem-properties-view.c:231
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5591
+#: ../src/totem-properties-view.c:232
msgid "Stereo"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¿à¤°à¥€à¤“"
@@ -352,8 +308,8 @@ msgid "Playback"
msgstr "चालवा"
#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "शेवटचà¥à¤¯à¤¾ ठिकाणापासून फाइलà¥à¤¸à¥ चालवायला सà¥à¤°à¥‚ करा"
+msgid "Remember last played movies"
+msgstr "शेवटचà¥à¤¯à¤¾à¤µà¥‡à¤³à¥€ चालवलेले चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ लकà¥à¤·à¤¾à¤¤ ठेवायचे"
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Text Subtitles"
@@ -379,86 +335,94 @@ msgstr "बाहेरील अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ लोड à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ फाइलà¥à¤¸à¥ लोड करा (_c)"
-#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+#| msgid "Plugins..."
+msgid "Plugins"
+msgstr "पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Plugins..."
+msgstr "पà¥à¤²à¤—इन..."
+
+#: ../data/preferences.ui.h:24 ../data/properties.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤§à¤¾à¤°à¤£"
#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:26
msgid "Display"
msgstr "दृशà¥à¤¯"
-#: ../data/preferences.ui.h:25
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "नवीन वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ लोड à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° चौकटीचा आकार पà¥à¤¨à¤ƒ बदलवा (_R)"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:27
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "इंटलेसà¥à¤¡à¥ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤œà¤šà¥‡ डिइंटरलेसिंग बंद करा (_d)"
-#: ../data/preferences.ui.h:27
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "चालवतेवेळी सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¸à¥‡à¤µà¤° बंद करा"
+#: ../data/preferences.ui.h:28
+#| msgid "Disable screensaver when playing "
+msgid "Disable screensaver when playing"
+msgstr "चालवताना सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¸à¥‡à¤µà¤° बंद करा"
-#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:273
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+#| msgid "Video"
+msgctxt "Screensaver disable"
msgid "Video"
-msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“"
+msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“"
-#: ../data/preferences.ui.h:29
+#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
+#: ../data/preferences.ui.h:31
msgid "Video or Audio"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ किंवा ऑडिओ"
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: ../data/preferences.ui.h:32
msgid "Visual Effects"
msgstr "दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ"
-#: ../data/preferences.ui.h:31
+#: ../data/preferences.ui.h:33
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "जेवà¥à¤¹à¤¾ ऑडिओ फाइल वाजवली जाते तेवà¥à¤¹à¤¾ दृशà¥à¤¯ परिणाम दरà¥à¤¶à¤µà¤¾ (_v)"
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:34
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "दृषà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° (_T):"
-#: ../data/preferences.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:35
msgid "Visualization _size:"
msgstr "आà¤à¤¾à¤¸à¥€à¤•à¤°à¤£ आकार (_s):"
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:36
msgid "Color Balance"
msgstr "रंग समतà¥à¤²"
-#: ../data/preferences.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:37
msgid "_Brightness:"
msgstr "तेजपणा (_B):"
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:38
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¾ (_n):"
-#: ../data/preferences.ui.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:39
msgid "Sat_uration:"
msgstr "संपृकà¥à¤¤à¤¤à¤¾ (_u):"
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:40
msgid "_Hue:"
msgstr "हà¥à¤¯à¥‚ (_H):"
-#: ../data/preferences.ui.h:39
+#: ../data/preferences.ui.h:41
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ मà¥à¤³à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€à¤¤ नà¥à¤¯à¤¾ (_D)"
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "Audio Output"
msgstr "ऑडिओ आऊपà¥à¤Ÿ"
-#: ../data/preferences.ui.h:41
+#: ../data/preferences.ui.h:43
msgid "_Audio output type:"
msgstr "ऑडिओ आऊटपà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° (_A):"
-#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:271
+#: ../data/preferences.ui.h:44 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
msgid "Audio"
msgstr "ऑडिओ"
@@ -490,6 +454,10 @@ msgstr "टीपà¥à¤ªà¤£à¥€:"
msgid "Container:"
msgstr "कंटेनर:"
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:275
+msgid "Video"
+msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“"
+
#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Dimensions:"
msgstr "परिमाण:"
@@ -514,14 +482,12 @@ msgstr "सॅमà¥à¤ªà¤² दर:"
msgid "Channels:"
msgstr "मारà¥à¤—:"
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:239
-#: ../src/totem.c:248 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:37 ../src/totem.c:245
+#: ../src/totem.c:251
msgid "Videos"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“जà¥"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-#| msgid "Playing a movie"
msgid "Play movies"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ चालवा"
@@ -530,12 +496,10 @@ msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“;चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ;फिलà¥à¤®;कà¥à¤²à¤¿à¤ª;सिरिजà¥;पà¥à¤²à¥‡à¤…र;DVD;TV;डिसà¥à¤•;"
#: ../data/totem.ui.h:1
-#| msgid "_Open..."
msgid "_Open"
msgstr "उघडा (_O)"
#: ../data/totem.ui.h:2
-#| msgid "Open _Location..."
msgid "Open _Location"
msgstr "ठिकाण उघडा (_L)"
@@ -548,459 +512,254 @@ msgid "Prefere_nces"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¤¾ (_n)"
#: ../data/totem.ui.h:5
-#| msgid "Shuff_le Mode"
msgid "Shuff_le"
msgstr "टोलणे (_l)"
#: ../data/totem.ui.h:6
-#| msgid "_Repeat Mode"
msgid "_Repeat"
msgstr "पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¥ƒà¤¤à¥à¤¤ (_R)"
#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत (_H)"
#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "_Movie"
-msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ (_M)"
+msgid "_Quit"
+msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
#: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "_Eject"
-msgstr "बाहेर काढा (_E)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚"
#: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ डिसà¥à¤• बाहेर काढा"
+#| msgid "Square"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Square"
+msgstr "चौकोन"
#: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "_Properties"
-msgstr "वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥‡ (_P)"
+#| msgid "4:3 (TV)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ गà¥à¤£à¤§à¤°à¥à¤®à¤šà¥‡ दृषà¥à¤¯ पहा"
+#| msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "16∶9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (वाइडसà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨)"
#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "चालवा / सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§ (_a)"
+#| msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "2.11∶1 (DVB)"
+msgstr "2.11∶1 (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ चालवा किंवा सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§ करा"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "मोठे करा"
#: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "_Edit"
-msgstr "संपादन (_E)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "वादकयादी पà¥à¤¸à¥‚न टाका (_C)"
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "कोन बदलवा (_g)"
#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "वादकयादी पà¥à¤¸à¥‚न टाका"
+msgid "_Properties"
+msgstr "वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥‡ (_P)"
#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "Plugins..."
-msgstr "पà¥à¤²à¤—इन..."
+msgid "_Eject"
+msgstr "बाहेर काढा (_E)"
#: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¥€à¤¤à¤¾ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पà¥à¤²à¤—इन संरचीत करा"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "डिवà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€ मेनू (_D)"
#: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "_View"
-msgstr "दृशà¥à¤¯ (_V)"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "शिरà¥à¤·à¤• मेनू (_T)"
#: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤¸ चौकटीत बसवा"
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ऑडिओ मेनà¥à¤¯à¥ (_u)"
#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "आकार बदलवा 1:2 (_R)"
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "कोन मेनू (_A)"
#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "मà¥à¤³ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ आकारचे अरà¥à¤§à¥‡ आकार करा"
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "पाठमेनू (_C)"
#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "आकार बदलवा 1:1 (_1)"
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "चालवा / सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§ (_a)"
#: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "मà¥à¤³ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ आकार à¤à¤µà¤¢à¥‡ करा"
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ चालवा किंवा सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§ करा"
#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "आकार बदलवा 2:1 (_2)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "मà¥à¤³ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ आकारचà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤ªà¥à¤ªà¤Ÿ आकार करा"
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "वादकयादी पà¥à¤¸à¥‚न टाका (_C)"
#: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ (_A)"
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "वादकयादी पà¥à¤¸à¥‚न टाका"
#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "कोन बदलवा (_g)"
+msgid "_View"
+msgstr "दृशà¥à¤¯ (_V)"
#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "कॅमेराचे कोन बदलवा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "_Go"
-msgstr "जा (_G)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "डिवà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€ मेनू (_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "डिवà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€ मेनूकडे जा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:34
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "शिरà¥à¤·à¤• मेनू (_T)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "शिरà¥à¤·à¤• मेनूकडे जा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ऑडिओ मेनà¥à¤¯à¥ (_u)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ऑडिओ मेनूकडे जा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:38
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "कोन मेनू (_A)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "कोन मेनूकडे जा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "पाठमेनू (_C)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:41
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "पाठमेनूकडे जा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "पà¥à¤¢à¤šà¤¾ पाठ/चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ (_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "पà¥à¤¢à¤šà¤¾ पाठकिंवा चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "पूरà¥à¤µà¥€à¤šà¤¾ पाठ/चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ (_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "मागचा पाठकिंवा चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "_Sound"
msgstr "आवाज (_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "आवाज वाढवा (_U)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Increase volume"
-msgstr "आवाज वाढवा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "आवाज कमी करा (_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:50
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "आवाज कमी करा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr "मदत (_H)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "_Contents"
-msgstr "अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®(_C)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:53
-msgid "Help contents"
-msgstr "मदत तपशील"
-
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "_About"
-msgstr "विषयी (_A)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "About this application"
-msgstr "या à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ विषयी"
-
-#: ../data/totem.ui.h:56
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "नियंतà¥à¤°à¤£ साधने दरà¥à¤¶à¤µà¤¾ (_C)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Show controls"
-msgstr "नियंतà¥à¤°à¤£ साधने दरà¥à¤¶à¤µà¤¾"
-
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "S_idebar"
msgstr "बाजूचीपटà¥à¤Ÿà¥€ (_i)"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "बाजूचीपटà¥à¤Ÿà¥€ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾ किंवा लपवा"
-#: ../data/totem.ui.h:60
-#| msgid "Auto"
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "आपोआप aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Square"
-msgstr "चौरस"
-
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "चौकोनी aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "4:3 (टीवà¥à¤¹à¥€) aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (मोठा पडदा)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "16:9 (मोठा पडदा) aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "2.11:1 (डिवà¥à¤¹à¤¿à¤¬à¥€) aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "उपशिरà¥à¤·à¤• (_u)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "_Languages"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ (_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "Zoom In"
-msgstr "मोठे करा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "Zoom in"
-msgstr "मोठे करा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "पà¥à¤¢à¥‡ सरकवा (_F)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Skip forward"
-msgstr "पà¥à¤¢à¥‡ सरकवा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "मागे सरकवा (_B)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "मागे सरकवा"
-
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "वेळ संचयन पटà¥à¤Ÿà¥€"
-
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ उघडायची तà¥à¤¯à¤¾ फाइलचा पतà¥à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करा (_a):"
-#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "वादकयादी मधà¥à¤¯à¥‡ जोडा (_A)"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "वादकसूची मधà¥à¤¯à¥‡ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ समाविषà¥à¤Ÿ करा"
+#. translators: Unknown remaining time
+#: ../src/backend/bacon-time-label.c:115
+msgid "--:--"
+msgstr "--:--"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1712
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ पासवरà¥à¤¡à¤šà¥€ विनंती केली"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3076
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ऑडिओ टà¥à¤°à¥…क #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3080
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "उपशिरà¥à¤·à¤• #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3513
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "जोडणी करणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤° परिचीत नाही."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3516
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "या सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ जोडणी नकारली गेली."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
-#| msgid "The movie could not be recorded."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3519
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥€à¤¤ चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ आढळले नाही."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3526
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤¨à¥‡ या फाइल किंवा सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ नकारले."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3532
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "या फाइल किंवा सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी ओळख पटवणे आवशà¥à¤¯à¤•."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
-#| msgid "Totem was not able to play this disc."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3539
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ फाइलला उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¡à¥‡ परवानगी नाही."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
-#| msgid "File is not a valid .desktop file"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3544
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "हे ठिकाण वैध नाही."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
-#| msgid "The movie could not be recorded."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3552
msgid "The movie could not be read."
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ वाचणे अशकà¥à¤¯."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3575
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3583
#, c-format
#| msgid ""
#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+#| msgid_plural ""
+#| "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#| "installed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
"installed:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"हे चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ %s पà¥à¤²à¤—इन आवशà¥à¤¯à¤• आहे, जे पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापीत नाही."
+msgstr[0] "हे चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ %s पà¥à¤²à¤—इन आवशà¥à¤¯à¤• आहे, जे इंसà¥à¤Ÿà¥‰à¤²à¥à¤¡ नाही."
msgstr[1] ""
-"हे चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ खालील डिकोडरà¥à¤¸ आवशà¥à¤¯à¤• आहे, जे "
-"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापीत नाही:\n"
+"हे चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ खालील डिकोडरà¥à¤¸ आवशà¥à¤¯à¤• आहे जे इंसà¥à¤Ÿà¥‰à¤²à¥à¤¡ नाही:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3594
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
"न आढळणाऱà¥à¤¯à¤¾ कोडेकà¥à¤¸à¤®à¥à¤³à¥‡ ऑडिओ किंवा वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®. चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤‚चे काहिक पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° "
-"चालवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी अगाऊ पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापीत करणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे"
+"चालवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी "
+"अगाऊ पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापीत करणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
-#| msgid ""
-#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3604
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr ""
"हà¥à¤¯à¤¾ फाइलला नेटवरà¥à¤•à¤µà¤° चालवणे शकà¥à¤¯ नाही. तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¥à¤® सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ डाउनलोड "
-"करायचा पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
+"करायचा "
+"पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5587 ../src/totem-properties-view.c:228
msgid "Surround"
msgstr "à¤à¥‹à¤µà¤¤à¥€"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5589 ../src/totem-properties-view.c:230
msgid "Mono"
msgstr "à¤à¤•à¤¸à¤‚खà¥à¤¯à¥€"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5876
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "मिडिया मधà¥à¤¯à¥‡ समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤µà¥à¤¹à¤¾ समाविषà¥à¤Ÿà¥€à¤¤ नाही."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6059
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr ""
"काहिक आवशà¥à¤¯à¤• पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ आढळले नाहीत. पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤®à¤¾ योगà¥à¤¯à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापीत आहे "
-"याची खातà¥à¤°à¥€ करा."
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "अनोळखी डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª फाइल आवृतà¥à¤¤à¥€ '%s'"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s सà¥à¤°à¥‚ करत आहे"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ आदेशओळीवरून दसà¥à¤¤à¤à¤µà¤œ सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¤¤ नाही"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "अनोळखी पà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: %d"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "दसà¥à¤¤à¤à¤µà¤œà¤¾à¤šà¥‡ URIs 'Type=Link' डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª नोंद करीता पाठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£à¤œà¥‹à¤—ी घटक आढळले नाही"
+"याची खातà¥à¤°à¥€ "
+"करा."
#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
#, c-format
@@ -1043,54 +802,54 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "फाइल रूपण अनोळखी आहे"
-#: ../src/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "सतà¥à¤° वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤•à¤¾à¤¶à¥€ जà¥à¤³à¤µà¤£à¥€ अकारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤® करा"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "साठवलेली संरचना समाविषà¥à¤Ÿ असलेली फाइल ठरवा"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "सतà¥à¤° वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ ID ठरवा"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "सतà¥à¤° वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• परà¥à¤¯à¤¾à¤¯:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "सतà¥à¤° वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ दाखवा"
-
#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:63
#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:71
+#, c-format
+#| msgctxt "long time format"
+#| msgid "%d:%02d:%02d"
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d:%02d"
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:82
+#, c-format
+#| msgctxt "short time format"
+#| msgid "%d:%02d"
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d"
+
#. minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:91
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
@@ -1111,40 +870,34 @@ msgstr "अपरिचीत"
#. Dimensions
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Video Codec
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Audio Codec
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -1183,7 +936,6 @@ msgstr[1] "%d सेकंद"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
#, c-format
-#| msgid "%s %s %s"
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -1191,7 +943,6 @@ msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
#, c-format
-#| msgid "%s %s"
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -1203,36 +954,31 @@ msgstr "0 सेकंद"
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
-#| msgid "%d frames per second"
msgid "%d frame per second"
msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "दर सेकंदकरीता %d फà¥à¤°à¥‡à¤®"
msgstr[1] "दर सेकंदकरीता %d फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸à¥"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:137
+#: ../src/totem-audio-preview.c:138
msgid "Audio Preview"
msgstr "ऑडिओ पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨"
-#: ../src/totem.c:240
+#: ../src/totem.c:246
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤šà¥‡ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापना तपासा. टोटेम आता बाहेर पडेल."
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
-msgid "Unknown video"
-msgstr "अपरिचीत वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“"
-
#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
msgid "_Play Now"
msgstr "आतà¥à¤¤à¤¾ चालवा (_P)"
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "वादकयादी मधà¥à¤¯à¥‡ जोडा (_A)"
+
#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
msgid "Cancel"
msgstr "रदà¥à¤¦ करा"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:573
-msgid "No File"
-msgstr "फाइल नाही"
-
#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
@@ -1294,37 +1040,17 @@ msgstr ""
"जाते."
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:291
+#: ../src/totem-menu.c:391
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:296
-#| msgid "Auto"
+#: ../src/totem-menu.c:395
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚"
-#: ../src/totem-menu.c:789
-msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-msgstr "सरà¥à¤µà¤¹à¤•à¥à¤•à¤¾à¤§à¤¿à¤•à¤¾à¤° © 2002-2009 Bastien Nocera"
-
-#: ../src/totem-menu.c:794
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"संदिप शेडमाके <sandeep shedmake gmail com>, 2008; संदिप शेडमाके <"
-"sshedmak redhat "
-"com>, 2009, 2010."
-
-#: ../src/totem-menu.c:798
-msgid "Totem Website"
-msgstr "टोटेम संकेतसà¥à¤¥à¤³"
-
-#: ../src/totem-menu.c:829
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "पà¥à¤²à¤—इन संयोजीत करा"
-
-#: ../src/totem-object.c:162
+#: ../src/totem-object.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1334,56 +1060,52 @@ msgstr ""
"उपलबà¥à¤§ आदेश ओळ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ पाहणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ '%s --help' चालवा.\n"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:591
+#: ../src/totem-object.c:615
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "टोटेम %s"
-#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1218 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§ करा"
-#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-object.c:1223 ../src/totem-object.c:1233
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "चालवा"
-#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
-#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
+#: ../src/totem-object.c:1314 ../src/totem-object.c:1341
+#: ../src/totem-object.c:1874
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "टोटेम '%1$s' चालवू शकले नाही."
-#: ../src/totem-object.c:1793
-msgid "No error message"
-msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ संदेश नाही"
-
-#: ../src/totem-object.c:2133
+#: ../src/totem-object.c:2016
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "टोटेम मदत अनà¥à¤•à¥à¤°à¤® दरà¥à¤¶à¤µà¥‚ शकले नाही."
-#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
+#: ../src/totem-object.c:3843
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "पूरà¥à¤µà¥€à¤šà¥‡ पाठ/चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ"
-#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
+#: ../src/totem-object.c:3848
msgid "Play / Pause"
msgstr "चालवा / सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§"
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:3853
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "पà¥à¤¢à¤šà¤¾à¤šà¥‡ पाठ/चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ"
-#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main
window.
-#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "पडदाà¤à¤°"
+#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1302
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1312
+msgid "Back"
+msgstr "मागे"
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:3987
msgid "Totem could not startup."
msgstr "टोटेम सà¥à¤°à¥‚ होऊ शकले नाही."
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:3987
msgid "No reason."
msgstr "कारण नाही."
@@ -1432,99 +1154,94 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "पूरà¥à¤£ पडदा टॉगल करा"
#: ../src/totem-options.c:61
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "नियंतà¥à¤°à¤£ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾/लपवा"
-
-#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "बाहेर पडा"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Enqueue"
msgstr "रांगेत लावा"
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:63
msgid "Replace"
msgstr "बदलवा"
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Seek"
msgstr "सीक"
-#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist
entry to start playing once Totem's finished loading
-#: ../src/totem-options.c:67
-msgid "Playlist index"
-msgstr "वादकयादीची अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾"
-
-#: ../src/totem-options.c:69
+#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Movies to play"
msgstr "चालवणà¥à¤¯à¤¾à¤œà¥‹à¤—ी चलचितà¥à¤°"
-#: ../src/totem-options.c:79
+#: ../src/totem-options.c:76
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ व गाणी चालवा"
-#: ../src/totem-options.c:142
+#: ../src/totem-options.c:123
msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
msgstr "रांगेत लावणे व तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤•à¤¾à¤šà¤µà¥‡à¤³à¥€ अदलाबदल करणे अशकà¥à¤¯"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:175
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 शाउटकासà¥à¤Ÿ वादकयादी"
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:176
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 ऑडिओ (सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¥à¤¡à¥)"
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:177
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 ऑडिओ (सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¥à¤¡à¥, DOS रूपण)"
-#: ../src/totem-playlist.c:165
+#: ../src/totem-playlist.c:178
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML सहà¤à¤¾à¤—ीय वादकयादी"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:348
+#: ../src/totem-playlist.c:335
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "शिरà¥à¤·à¤• %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:447
+#: ../src/totem-playlist.c:489
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "वादकयादी संचयीत करू शकले नाही"
-#: ../src/totem-playlist.c:1022
+#: ../src/totem-playlist.c:1063
msgid "Save Playlist"
msgstr "वादकयादी साठवा"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
-#: ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1075 ../src/totem-playlist.c:1302
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
msgid "Playlist"
msgstr "वादकयादी"
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1902
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "वादकसूची '%s' वाचणे अशकà¥à¤¯. ते कदाचित दोषीत असावे."
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#: ../src/totem-playlist.c:1903
msgid "Playlist error"
msgstr "वादकयादी मधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€"
-#: ../src/totem-preferences.c:297
+#: ../src/totem-preferences.c:292
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "पà¥à¤²à¤—इन संयोजीत करा"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:351
msgid "Preferences"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¤¾"
-#: ../src/totem-preferences.c:445
+#: ../src/totem-preferences.c:498
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "उपशिरà¥à¤·à¤• फॉनà¥à¤Ÿ निवडा"
-#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
msgid "Audio/Video"
msgstr "ऑडिओ/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“"
@@ -1535,7 +1252,6 @@ msgstr "N/A"
#: ../src/totem-properties-view.c:160
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -1559,63 +1275,17 @@ msgstr "%d x %d"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/totem-properties-view.c:219
+#: ../src/totem-properties-view.c:220
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/totem-properties-view.c:239
-#| msgid "N/A"
+#: ../src/totem-properties-view.c:241
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/totem-statusbar.c:110
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:133
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¥€à¤‚ग)"
-
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "%s / %s करीता सीक"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:239
-msgid "Buffering"
-msgstr "बफर करीत आहे"
-
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:250
-#, c-format
-msgid "%lf %%"
-msgstr "%lf %%"
-
-#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:325
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:330
-#, c-format
-#| msgid "%s, %d %%"
-msgid "%s, %f %%"
-msgstr "%s, %f %%"
-
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
msgid "Current Locale"
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ लोकेल"
@@ -1757,46 +1427,54 @@ msgstr "पशà¥à¤šà¤¿à¤®à¥€"
msgid "Vietnamese"
msgstr "वियेतनामी"
-#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#. Elapsed / Total Length
+#: ../src/totem-time-label.c:64
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-time-label.c:67
+#, c-format
+msgid "Seek to %s / %s"
+msgstr "%s / %s करीता सीक"
+
+#: ../src/totem-uri.c:331 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:982
msgid "All files"
msgstr "सरà¥à¤µ फाइली"
-#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:336 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:979
msgid "Supported files"
msgstr "मदत करणाऱà¥à¤¯à¤¾ फाइल"
-#: ../src/totem-uri.c:360
+#: ../src/totem-uri.c:348
msgid "Audio files"
msgstr "ऑडिओ"
-#: ../src/totem-uri.c:368
+#: ../src/totem-uri.c:356
msgid "Video files"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ फाइलà¥à¤¸à¥"
-#: ../src/totem-uri.c:378
+#: ../src/totem-uri.c:366
msgid "Subtitle files"
msgstr "उपशिरà¥à¤·à¤• फाइलà¥à¤¸à¥"
-#: ../src/totem-uri.c:430
+#: ../src/totem-uri.c:418
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "मजकूर उपशिरà¥à¤·à¤• नीवडा"
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:483
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ किंवा वादकसूची निवडा"
-#: ../src/totem-uri.c:499
+#: ../src/totem-uri.c:487
msgid "Add Directory"
msgstr "डिरेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ समाविषà¥à¤Ÿ करा"
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ URI आढळले नाही"
-
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width,
respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:838
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1807,15 +1485,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:839
msgid "Filename"
msgstr "फाइलचेनाव"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
msgid "Resolution"
msgstr "रेजॉलà¥à¤¯à¥‚शन"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
msgid "Duration"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¤¾à¤³"
@@ -1828,12 +1506,10 @@ msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
msgstr "ॲपल टà¥à¤°à¥ˆà¤²à¤°à¥à¤¸à¥ सà¥à¤¥à¤³à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ यà¥à¤œà¤° à¤à¤œà¥‡à¤‚ट ठरवतो"
#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
-#| msgid "Download Movie Subtitles"
msgid "Autoload Subtitles"
msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤µà¤¯à¤‚लोड करा"
#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
-#| msgid "Downloading the subtitles..."
msgid "Autoloads text subtitles"
msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤µà¤¯à¤‚लोड करा"
@@ -1845,66 +1521,50 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ डिसà¥à¤• रेकॉरà¥à¤¡à¤°"
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
msgstr "(S)VCDs किंवा वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ DVDs रेकॉरà¥à¤¡ करतो"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
-msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ डिसà¥à¤• निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करा (_C)..."
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
-msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
-msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾ उघडलेलà¥à¤¯à¤¾ चलचितà¥à¤°à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ DVD किंवा (S)VCD निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करा"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
-msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ DVD चे पà¥à¤°à¤¤ बनवा (_o)..."
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
-msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ DVD चे पà¥à¤°à¤¤ बनवा"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
-msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "(S)VCD चे पà¥à¤°à¤¤ बनवा..."
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
-msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
-msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾ चालत असलेलà¥à¤¯à¤¾ (S)VCD चे पà¥à¤°à¤¤ बनवा"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:120
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ डिसà¥à¤•à¤šà¥‡ हà¥à¤¬à¥‡à¤¹à¥à¤¬ पà¥à¤°à¤¤ बनवणे अशकà¥à¤¯."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:122
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤²à¤¾ रेकॉरà¥à¤¡ करणे अशकà¥à¤¯."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:148
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:158
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:254
msgid "Unable to write a project."
msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤²à¥à¤ª लिहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯."
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:380
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ डिसà¥à¤• निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करा (_C)..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:381
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ DVD चे पà¥à¤°à¤¤ बनवा (_o)..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:382
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "(S)VCD चे पà¥à¤°à¤¤ बनवा..."
+
#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
msgid "Name for new chapter:"
msgstr "नवीन अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ नाव:"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-#| msgid "_Remove"
msgid "_Remove Chapter"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ काढून टाका (_R)"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-#| msgid "Remove file from playlist"
msgid "Remove the chapter from the list"
msgstr "सूचीतून अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ काढून टाका"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-#| msgid "Go to the chapter menu"
msgid "_Go to Chapter"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤•à¤¡à¥‡ जा (_G)"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-#| msgid "Go to the chapter menu"
msgid "Go to the chapter in the movie"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤¤ हà¥à¤¯à¤¾ अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤µà¤° जा"
@@ -1913,17 +1573,14 @@ msgid "Add Chapter..."
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ समाविषà¥à¤Ÿ करा..."
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-#| msgid "Remove"
msgid "Remove Chapter"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ काढून टाका"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-#| msgid "Go to the chapter menu"
msgid "Go to Chapter"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤•à¤¡à¥‡ जा"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-#| msgid "0 Channels"
msgid "Save Changes"
msgstr "बदल साठवा"
@@ -1944,18 +1601,15 @@ msgid "Add New Chapters"
msgstr "नवीन अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ समाविषà¥à¤Ÿ करा"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-#| msgid "Next chapter or movie"
msgid "Create a new chapter list for the movie"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ नवीन अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सूची निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करा"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-#| msgid "_Chapter Menu"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1122
msgid "Chapters"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#| msgid "Next chapter or movie"
msgid "Support chapter markers in movies"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤¤ अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ मारà¥à¤•à¤°à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨"
@@ -1968,71 +1622,64 @@ msgstr ""
"<b>शीरà¥à¤·à¤•: </b>%s\n"
"<b>सà¥à¤°à¥‚वातीचा वेळ: </b>%s"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:324
msgid "Error while reading file with chapters"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¸à¤¹ फाइल वाचतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542
msgid "Chapter with the same time already exists"
msgstr "समान वेळसह अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ आधिपासूनच असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ आहे"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
msgstr "इतर नाव किंवा असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥€à¤² अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ वापरून पहा."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:702
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¸à¤¹ फाइलकरीता लिहतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
-#| msgid "An error occurred while fetching albums."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:826
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ साठवतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ आढळली"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:827
msgid ""
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
msgstr ""
"चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ समाविषà¥à¤Ÿà¥€à¤¤ असलेलà¥à¤¯à¤¾ फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ लिहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¡à¥‡ परवानगी आहे "
-"कृपया याची तपासणी करा."
+"कृपया याची "
+"तपासणी करा."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
-#| msgid "Open a file"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:960
msgid "Open Chapter File"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ फाइल उघडा"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
-#| msgid "Save Screenshot"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1076
msgid "Chapter Screenshot"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿ"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
-#| msgid "_Chapter Menu"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1087
msgid "Chapter Title"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ शीरà¥à¤·à¤•"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1167
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
msgstr "बंद करणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¥€ अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सूचीकरीता बदल साठवा?"
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1172
msgid "Close without Saving"
msgstr "न साठवता बंद करा"
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1174
msgid "Save"
msgstr "साठवा"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
msgstr "न साठवलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सूचीरीता बदल गमवाल."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
-msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr "CMML फाइल वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी"
-
#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
msgid "Add Chapter"
msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ समाविषà¥à¤Ÿ करा"
@@ -2065,51 +1712,40 @@ msgstr "गà¥à¤£à¤§à¤°à¥à¤® ‘%s’ लेखनजोगी नाही."
msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
msgstr "मिडियावादक 2 ऑबà¥à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤¨à¥‡ अपरिचीत गà¥à¤£à¤§à¤°à¥à¤® ‘%s’ करीता विनंती केली"
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
-#, python-format
-msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
-msgstr "URI ‘%s’ समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नाही."
-
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-#| msgid "YouTube Browser"
msgid "Grilo Browser"
msgstr "गà¥à¤°à¤¿à¤²à¥‹ बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°"
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
msgstr ""
"विविध सà¥à¤°à¥‹à¤¤à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न मिडिया अंतरà¥à¤à¥à¤¤ माहिती तपासणीकरीता परवानगी देणारे पà¥à¤²à¤—इन"
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-#| msgid "_Add to Playlist"
msgid "Add to Playlist"
msgstr "वादकसूचीत समाविषà¥à¤Ÿ करा"
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-#| msgid "_Copy Location"
msgid "Copy Location"
msgstr "ठिकाणाचे पà¥à¤°à¤¤ बनवा"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
-msgid "Browse"
-msgstr "तपासणी करा"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
-#| msgid "Local Search"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
-#| msgid "File Error"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:494
msgid "Browse Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€à¤šà¥€ तपासणी करा"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
-#| msgid "File Error"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:664
msgid "Search Error"
msgstr "सरà¥à¤š तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:949
+#| msgid "Recent files"
+msgid "Recent"
+msgstr "नà¥à¤•à¤¤à¥‡à¤š"
+
#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
msgstr "Gromit टिपà¥à¤ªà¤£à¥€"
@@ -2123,7 +1759,6 @@ msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "gromit बायनरी आढळले नाही."
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-#| msgid "Instant Messenger status"
msgid "Instant Messenger Status"
msgstr "इंसà¥à¤Ÿà¤‚ट मेसेंजर सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€"
@@ -2149,7 +1784,6 @@ msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "lirc संयोजना वाचू शकले नाही."
#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
-#| msgid "Movie Player"
msgid "Media Player Keys"
msgstr "मिडिया वादक किजà¥"
@@ -2170,68 +1804,56 @@ msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "Subtitle डाउनलोडर"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-#| msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ असलेलà¥à¤¯à¤¾ चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ उपशीरà¥à¤·à¤• पहा"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
-#| msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:40
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "बà¥à¤°à¤œà¤¿à¤²à¤¿à¤¯à¤¨ पॉरà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥‚गिजà¥"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
-#| msgid "Searching subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:175
msgid "Searching for subtitles…"
msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• शोधत आहे..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
-#| msgid "Downloading the subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:223
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:618
msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• डाउनलोड करत आहे..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:288
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "OpenSubtitles संकेतसà¥à¤¥à¤³ उघडणे अशकà¥à¤¯"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
-#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:321
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:339
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
msgstr "OpenSubtitles संकेतसà¥à¤¥à¤³à¤¶à¥€ संपरà¥à¤• करणे अशकà¥à¤¯."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
-#| msgid "No results found"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:327
msgid "No results found."
msgstr "परिणाम आढळले नाही."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:472
msgid "Subtitles"
msgstr "उपशिरà¥à¤·à¤•"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
msgid "Format"
msgstr "रूपण"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
msgid "Rating"
msgstr "गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¥‡à¤£à¥€"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
-msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "OpenSubtitles पासून चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥‡ उपशिरà¥à¤·à¤• डाउनलोड करा"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
-#| msgid "Download Movie Subtitles"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:522
msgid "_Download Movie Subtitles…"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥‡ उपशीरà¥à¤·à¤• डाउनलोड करा (_D)..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
-#| msgid "Searching subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:562
msgid "Searching subtitles…"
msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• शोधत आहे..."
@@ -2248,7 +1870,6 @@ msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "Subtitle सह चालवा (_P)"
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Subtitle _language:"
msgid "Subtitle language"
msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• à¤à¤¾à¤·à¤¾"
@@ -2257,12 +1878,10 @@ msgid "The language to search for subtitles for movies in."
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ उपशीरà¥à¤·à¤• शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤·à¤¾."
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
-#| msgid "Properties"
msgid "Movie Properties"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ गà¥à¤£à¤§à¤°à¥à¤®"
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
-#| msgid "Show or hide the sidebar"
msgid "Adds movie properties to the sidebar"
msgstr "बाजूचà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ गà¥à¤£à¤§à¤°à¥à¤® समाविषà¥à¤Ÿ करतो"
@@ -2280,53 +1899,36 @@ msgid ""
"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
msgstr ""
"अनोळखी रिमोट पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न टोटेमला डिबग करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी rpdb2 सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤° सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ "
-"करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पासवरà¥à¤¡. "
-"हे रिकामे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, 'totem' चे पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ वापरले जाईल."
+"करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी "
+"पासवरà¥à¤¡. हे रिकामे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, 'totem' चे पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ वापरले जाईल."
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "Python कंसोल"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-#| msgid "Interactive Python console."
msgid "Interactive Python console"
msgstr "इंटरॲकà¥à¤Ÿà¤¿à¤µà¥à¤¹ पायथन कंसोल"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python कंसोल मेनà¥à¤¯à¥‚"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
msgid "_Python Console"
msgstr "Python कंसोल (_P)"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "Totem चे Python कंसोल दाखवा"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:80
msgid "Python Debugger"
msgstr "Python डीबगर"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "दूरसà¥à¤¥ Python डीबगींग rpdb2 सह चालू करा"
-
#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
#, python-format
msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
msgstr "Totem.Object करीता 'totem_object' :\\n%s तरà¥à¤«à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ शकà¥à¤¯ आहे"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
msgid "Totem Python Console"
msgstr "Totem Python कंसोल"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-#| msgid ""
-#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
-#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use "
-#| "the default password ('totem')."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:105
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -2335,10 +1937,10 @@ msgstr ""
"ठिक आहे दाबलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°, winpdb किंवा rpdb2 शी जà¥à¤³à¤µà¤£à¥€ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¥€à¤¤ होईपरà¥à¤¯à¤‚त Totem "
"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤·à¤¾ "
"करेल. DConf मधà¥à¤¯à¥‡ डीबगर गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ न केलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पासवरà¥à¤¡ "
-"('totem') याचा वापर केला जाईल."
+"('totem') "
+"याचा वापर केला जाईल."
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
-#| msgid "Video files"
msgid "Recent files"
msgstr "नà¥à¤•à¤¤à¥‡à¤š फाइलà¥à¤¸à¥"
@@ -2354,11 +1956,11 @@ msgstr "गोलाकार पà¥à¤²à¤—इन"
msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
msgstr "चà¥à¤•à¤¿à¤šà¥à¤¯à¤¾ दिशेने असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“जà¥à¤¨à¤¾ फिरवणà¥à¤¯à¤¸ परवानगी देतो"
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:54
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "घडà¥à¤¯à¤¾à¤³à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ दिशेने फिरवा (_R)"
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:58
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "घडà¥à¤¯à¤¾à¤³à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ उलट दिशेने फिरवा (_l)"
@@ -2367,37 +1969,27 @@ msgid "Save Copy"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤ साठवा"
#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
-#| msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgid "Save a copy of the currently playing movie"
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ चालवत असलेलà¥à¤¯à¤¾ चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥‡ पà¥à¤°à¤¤ साठवा"
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
-#| msgid "Save Playlist..."
-msgid "Save a Copy..."
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤ साठवा..."
-
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
-#| msgid "The contrast of the video"
-msgid "Save a copy of the movie"
-msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥‡ पà¥à¤°à¤¤ साठवा"
-
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
-#| msgid "Save Gallery"
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:119
msgid "Save a Copy"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤ साठवा"
#. translators: Movie is the default saved movie filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
-#| msgid "_Movie"
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:151
msgid "Movie"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ"
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
-#| msgid "Movies to play"
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:173
msgid "Movie stream"
msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®"
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:285
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤ साठवा..."
+
#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
msgid "Screen Saver"
msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¸à¥‡à¤µà¤°"
@@ -2422,7 +2014,6 @@ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿà¤šà¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾:"
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
-#| msgid "Screenshot.png"
msgid "Screenshot from %s.png"
msgstr "%s.png पासून सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿ"
@@ -2435,7 +2026,6 @@ msgid "Screenshot from %s - %d.png"
msgstr "%s पासून सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿ- %d.png"
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
-#| msgid "Screenshot.png"
msgid "Screenshot"
msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿ"
@@ -2467,35 +2057,25 @@ msgstr "कलादालनचे निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करत आहे...
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "कलादालन यांस \"%s\""
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "टोटेम चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥‡ सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "हे घडायला नको हवे होते; कृपया बग अहवाल दाखल करा."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
-#| msgid "Take _Screenshot..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:339
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿ घà¥à¤¯à¤¾ (_S)"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿ घà¥à¤¯à¤¾"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:342
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿ कलादालन निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करा (_G)..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
-msgid "Create a gallery of screenshots"
-msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿà¤šà¥‡ कलादालन निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करा"
-
#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
-#| msgid "Skip to"
msgid "Skip To"
msgstr "याकरीता वगळा"
@@ -2510,7 +2090,6 @@ msgstr "येथे चला (_S):"
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
-#| msgid "seconds"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "सेकंद"
@@ -2525,14 +2104,324 @@ msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-#| msgid "_Skip to..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206
msgid "_Skip To..."
msgstr "याकरीता वगळा (_S)..."
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "ठराविक वेळेवर जा"
+#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:1
+msgid "Vimeo"
+msgstr "विमिओ"
+
+#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:2
+#| msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
+msgstr "विमिओ सà¥à¤¥à¤³à¤•à¤°à¤¿à¤¤à¤¾ यà¥à¤œà¤° à¤à¤œà¤‚ट ठरवा"
+
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
+#| msgid "Configure Plugins"
+msgid "Zeitgeist Plugin"
+msgstr "à¤à¤¿à¤Ÿà¤—िसà¥à¤Ÿ पà¥à¤²à¤—इन"
+
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
+msgstr "à¤à¤¿à¤Ÿà¤—िसà¥à¤Ÿ करिता पà¥à¤²à¤—इन सेंडिंग इवà¥à¤¹à¥‡à¤‚टà¥à¤¸"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "थांबले आहे"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "चालवित आहे"
+
+#~ msgid "Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "पडदाà¤à¤° सोडा"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "वेळ:"
+
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+#~ msgstr "फाइल लोड à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° कॅनवà¥à¤¹à¤¾à¤¸ आपोआप मूळ आकारात आणा"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Whether to remember the position of played audio/video files when "
+#~| "pausing or closing them."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
+#~ "or closing them"
+#~ msgstr "सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§ किंवा बंद करतेवेळी चालवलेलà¥à¤¯à¤¾ ऑडिओ/विडीओ फाइलà¥à¤¸à¥à¤šà¥‡ ठिकाण सà¥à¤®à¤°à¤£à¤¾à¤¤ ठेवायचे"
+
+#~ msgid "Start playing files from last position"
+#~ msgstr "शेवटचà¥à¤¯à¤¾ ठिकाणापासून फाइलà¥à¤¸à¥ चालवायला सà¥à¤°à¥‚ करा"
+
+#~ msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+#~ msgstr "नवीन वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ लोड à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° चौकटीचा आकार पà¥à¤¨à¤ƒ बदलवा (_R)"
+
+#~ msgid "_Movie"
+#~ msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ (_M)"
+
+#~ msgid "Eject the current disc"
+#~ msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ डिसà¥à¤• बाहेर काढा"
+
+#~ msgid "View the properties of the current stream"
+#~ msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ गà¥à¤£à¤§à¤°à¥à¤®à¤šà¥‡ दृषà¥à¤¯ पहा"
+
+#~ msgid "Configure plugins to extend the application"
+#~ msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¥€à¤¤à¤¾ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पà¥à¤²à¤—इन संरचीत करा"
+
+#~ msgid "Fit Window to Movie"
+#~ msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤¸ चौकटीत बसवा"
+
+#~ msgid "_Resize 1:2"
+#~ msgstr "आकार बदलवा 1:2 (_R)"
+
+#~ msgid "Resize to half the original video size"
+#~ msgstr "मà¥à¤³ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ आकारचे अरà¥à¤§à¥‡ आकार करा"
+
+#~ msgid "Resize _1:1"
+#~ msgstr "आकार बदलवा 1:1 (_1)"
+
+#~ msgid "Resize to the original video size"
+#~ msgstr "मà¥à¤³ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ आकार à¤à¤µà¤¢à¥‡ करा"
+
+#~ msgid "Resize _2:1"
+#~ msgstr "आकार बदलवा 2:1 (_2)"
+
+#~ msgid "Resize to double the original video size"
+#~ msgstr "मà¥à¤³ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ आकारचà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤ªà¥à¤ªà¤Ÿ आकार करा"
+
+#~ msgid "_Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ (_A)"
+
+#~ msgid "Switch camera angles"
+#~ msgstr "कॅमेराचे कोन बदलवा"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "जा (_G)"
+
+#~ msgid "Go to the DVD menu"
+#~ msgstr "डिवà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€ मेनूकडे जा"
+
+#~ msgid "Go to the title menu"
+#~ msgstr "शिरà¥à¤·à¤• मेनूकडे जा"
+
+#~ msgid "Go to the audio menu"
+#~ msgstr "ऑडिओ मेनूकडे जा"
+
+#~ msgid "Go to the angle menu"
+#~ msgstr "कोन मेनूकडे जा"
+
+#~ msgid "Go to the chapter menu"
+#~ msgstr "पाठमेनूकडे जा"
+
+#~ msgid "Volume _Up"
+#~ msgstr "आवाज वाढवा (_U)"
+
+#~ msgid "Increase volume"
+#~ msgstr "आवाज वाढवा"
+
+#~ msgid "Volume _Down"
+#~ msgstr "आवाज कमी करा (_D)"
+
+#~ msgid "Decrease volume"
+#~ msgstr "आवाज कमी करा"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®(_C)"
+
+#~ msgid "Help contents"
+#~ msgstr "मदत तपशील"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "विषयी (_A)"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "या à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ विषयी"
+
+#~ msgid "Show _Controls"
+#~ msgstr "नियंतà¥à¤°à¤£ साधने दरà¥à¤¶à¤µà¤¾ (_C)"
+
+#~ msgid "Show controls"
+#~ msgstr "नियंतà¥à¤°à¤£ साधने दरà¥à¤¶à¤µà¤¾"
+
+#~ msgid "Sets automatic aspect ratio"
+#~ msgstr "आपोआप aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा"
+
+#~ msgid "Sets square aspect ratio"
+#~ msgstr "चौकोनी aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा"
+
+#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+#~ msgstr "4:3 (टीवà¥à¤¹à¥€) aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा"
+
+#~ msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+#~ msgstr "16:9 (मोठा पडदा) aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा"
+
+#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+#~ msgstr "2.11:1 (डिवà¥à¤¹à¤¿à¤¬à¥€) aspect पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा"
+
+#~ msgid "S_ubtitles"
+#~ msgstr "उपशिरà¥à¤·à¤• (_u)"
+
+#~ msgid "_Languages"
+#~ msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ (_L)"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "मोठे करा"
+
+#~ msgid "Skip _Forward"
+#~ msgstr "पà¥à¤¢à¥‡ सरकवा (_F)"
+
+#~ msgid "Skip forward"
+#~ msgstr "पà¥à¤¢à¥‡ सरकवा"
+
+#~ msgid "Skip _Backwards"
+#~ msgstr "मागे सरकवा (_B)"
+
+#~ msgid "Skip backwards"
+#~ msgstr "मागे सरकवा"
+
+#~ msgid "Time seek bar"
+#~ msgstr "वेळ संचयन पटà¥à¤Ÿà¥€"
+
+#~ msgid "Add the video to the playlist"
+#~ msgstr "वादकसूची मधà¥à¤¯à¥‡ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ समाविषà¥à¤Ÿ करा"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "अनोळखी डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª फाइल आवृतà¥à¤¤à¥€ '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s सà¥à¤°à¥‚ करत आहे"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ आदेशओळीवरून दसà¥à¤¤à¤à¤µà¤œ सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¤¤ नाही"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "अनोळखी पà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "दसà¥à¤¤à¤à¤µà¤œà¤¾à¤šà¥‡ URIs 'Type=Link' डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª नोंद करीता पाठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£à¤œà¥‹à¤—ी घटक आढळले नाही"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "सतà¥à¤° वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤•à¤¾à¤¶à¥€ जà¥à¤³à¤µà¤£à¥€ अकारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤® करा"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "साठवलेली संरचना समाविषà¥à¤Ÿ असलेली फाइल ठरवा"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "सतà¥à¤° वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ ID ठरवा"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "सतà¥à¤° वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• परà¥à¤¯à¤¾à¤¯:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "सतà¥à¤° वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ दाखवा"
+
+#~ msgid "Unknown video"
+#~ msgstr "अपरिचीत वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“"
+
+#~ msgid "No File"
+#~ msgstr "फाइल नाही"
+
+#~ msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "सरà¥à¤µà¤¹à¤•à¥à¤•à¤¾à¤§à¤¿à¤•à¤¾à¤° © 2002-2009 Bastien Nocera"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "संदिप शेडमाके <sandeep shedmake gmail com>, 2008; संदिप शेडमाके "
+#~ "<sshedmak redhat com>, 2009, 2010."
+
+#~ msgid "Totem Website"
+#~ msgstr "टोटेम संकेतसà¥à¤¥à¤³"
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ संदेश नाही"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "पडदाà¤à¤°"
+
+#~ msgid "Show/Hide Controls"
+#~ msgstr "नियंतà¥à¤°à¤£ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾/लपवा"
+
+#~ msgid "Playlist index"
+#~ msgstr "वादकयादीची अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾"
+
+#~ msgid "0:00 / 0:00"
+#~ msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#~ msgid "%s (Streaming)"
+#~ msgstr "%s (सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¥€à¤‚ग)"
+
+#~ msgid "Buffering"
+#~ msgstr "बफर करीत आहे"
+
+#~ msgid "%lf %%"
+#~ msgstr "%lf %%"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~| msgid "%s, %d %%"
+#~ msgid "%s, %f %%"
+#~ msgstr "%s, %f %%"
+
+#~ msgid "No video URI"
+#~ msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ URI आढळले नाही"
+
+#~ msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+#~ msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾ उघडलेलà¥à¤¯à¤¾ चलचितà¥à¤°à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ DVD किंवा (S)VCD निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करा"
+
+#~ msgid "Copy the currently playing video DVD"
+#~ msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¥€à¤“ DVD चे पà¥à¤°à¤¤ बनवा"
+
+#~ msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+#~ msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾ चालत असलेलà¥à¤¯à¤¾ (S)VCD चे पà¥à¤°à¤¤ बनवा"
+
+#~ msgid "Failed to parse CMML file"
+#~ msgstr "CMML फाइल वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी"
+
+#~ msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
+#~ msgstr "URI ‘%s’ समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नाही."
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "तपासणी करा"
+
+#~ msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+#~ msgstr "OpenSubtitles पासून चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥‡ उपशिरà¥à¤·à¤• डाउनलोड करा"
+
+#~ msgid "Python Console Menu"
+#~ msgstr "Python कंसोल मेनà¥à¤¯à¥‚"
+
+#~ msgid "Show Totem's Python console"
+#~ msgstr "Totem चे Python कंसोल दाखवा"
+
+#~ msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+#~ msgstr "दूरसà¥à¤¥ Python डीबगींग rpdb2 सह चालू करा"
+
+#~| msgid "The contrast of the video"
+#~ msgid "Save a copy of the movie"
+#~ msgstr "चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿà¤¾à¤šà¥‡ पà¥à¤°à¤¤ साठवा"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿ घà¥à¤¯à¤¾"
+
+#~ msgid "Create a gallery of screenshots"
+#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨à¤¶à¥‰à¤Ÿà¤šà¥‡ कलादालन निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करा"
+
+#~ msgid "Skip to a specific time"
+#~ msgstr "ठराविक वेळेवर जा"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "लेखक:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]