[evolution-mapi] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated slovak translation
- Date: Tue, 4 Jun 2013 20:04:29 +0000 (UTC)
commit 0baef6d87cc6add3f2f345b69f914171906958af
Author: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>
Date: Tue Jun 4 22:04:20 2013 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 1200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 879 insertions(+), 321 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8c35e12..f057ed7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,289 +1,151 @@
# Slovak translation for evolution-mapi.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2009, 2010.
-# Pavol Klacansky <pavol klacansky com>, 2011.
+# Pavol KlaÄanský <pavol klacansky com>, 2011.
+# Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-15 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-16 22:10+0200\n"
-"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavol klacansky com>\n"
+"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 05:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 11:57+0100\n"
+"Last-Translator: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:791
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:793
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Globálny zoznam adries"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:1193
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:257
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s %s"
-msgstr "Zadajte heslo pre %s %s"
-
-#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
-#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
-#. as of now does not have access to it
-#. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:175
-msgid "Select username"
-msgstr "VybraÅ¥ použÃvateľské meno"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:185
-msgid "Full name"
-msgstr "Celé meno"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:190
-msgid "Username"
-msgstr "PoužÃvateľské meno"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:222
-msgid ""
-"There are more users with similar user name on a server.\n"
-"Please select that you would like to use from the below list."
-msgstr ""
-"Na serveri existuje viac použÃvateľov s podobným menom.\n"
-"ProsÃm, vyberte si z nasledujúceho zoznamu to, ktoré chcete použiÅ¥."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:275
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1051
-#, c-format
-msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prieÄinky MAPI v odpojenom režime."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:301
-msgid ""
-"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
-"correct values."
-msgstr ""
-"Server, použÃvateľské meno a názov domény nemôžu byÅ¥ prázdne. ProsÃm, "
-"vyplňte ich správnymi hodnotami."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:305
-msgid ""
-"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
-"correct values."
-msgstr ""
-"Názov domény nemôže byÅ¥ prázdny, keÄ je zvolený protokol kerberos. ProsÃm, "
-"vyplňte ho správnymi hodnotami."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:350
-msgid "Authentication finished successfully."
-msgstr "Overenie totožnosti skonÄilo úspeÅ¡ne."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:356
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:365
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:405
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "Názov _domény:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:417
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Overiť totožnosť"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:426
-msgid "_Use secure connection"
-msgstr "_PoužiÅ¥ zabezpeÄené spojenie"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:440
-msgid "_Kerberos authentication"
-msgstr "Overenie totožnosti pomocou _Kerberos"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:451
-msgid "_Realm name:"
-msgstr "Názov _domény:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:605
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "Osobné prieÄinky"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:742
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Umiestnenie:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:861
-#, c-format
-msgid "Failed to create address book '%s': %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie adresára kontaktov „%s“: %s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:864
-#, c-format
-msgid "Failed to create address book '%s'"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie adresára kontaktov „%s“"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:977
-#, c-format
-msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie kalendára „%s“: %s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:980
-#, c-format
-msgid "Failed to create calendar '%s'"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie kalendára „%s“"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
-msgid "Folder"
-msgstr "PrieÄinok"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
-msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ informácie o veľkosti prieÄinka"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:168
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:374
-msgid "Folder Size"
-msgstr "VeľkosÅ¥ prieÄinka"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:179
-msgid "Fetching folder list…"
-msgstr "ZÃskava sa zoznam prieÄinkov…"
-
-#. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:359
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rôzne"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:372
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "ZobraziÅ¥ veľkosÅ¥ vÅ¡etkých prieÄinkov Exchange"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:385
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Nastavenia Exchange"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:394
-msgid "Folder size"
-msgstr "VeľkosÅ¥ prieÄinka"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:432
-msgid "Cannot connect"
-msgstr "Nedá sa pripojiť"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:737
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:734
msgid "Searching"
msgstr "Hľadá sa"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1993
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:129
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1776 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1797
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1734
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:491
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1900 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1980
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:713
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:277
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
msgid "Failed to remove public folder"
msgstr "Zlyhalo odstránenie verejného prieÄinka"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:746
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr ""
+msgstr "Obslužný softvér nepodporuje hromadné pridávanie"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:776
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1653
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2191
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1699
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2210
msgid "Failed to create item on a server"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie položky na serveri."
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie položky na serveri"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:881
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Obslužný softvér nepodporuje hromadné úpravy"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:909
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1884
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1912
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Zlyhalo upravenie položky na serveri"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1057
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1123
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1174
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1131
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
msgid "Failed to fetch items from a server"
msgstr "Zlyhalo zÃskavanie položiek zo servera"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1075
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
#, c-format
msgid "Caching contact %d"
-msgstr "Kontakt %d sa naÄÃtava do vyrovnávacej pamäte"
+msgstr "%d. kontakt sa naÄÃtava do vyrovnávacej pamäte"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. The first %d is an index of the contact,
#. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1079
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
#, c-format
msgid "Caching contact %d/%d"
-msgstr "Kontakt %d z %d sa naÄÃtava do vyrovnávacej pamäte"
+msgstr "%d. kontakt z %d sa naÄÃtava do vyrovnávacej pamäte"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
+msgid "Failed to count server contacts"
+msgstr "Zlyhalo spoÄÃtanie kontaktov na serveri"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
+msgid "Failed to list items from a server"
+msgstr "Zlyhalo zÃskavanie zoznamu položiek zo servera"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
+msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgstr "Zlyhalo presúvanie kontaktov zo servera"
# PK: nevim ci to neni moc dlhe a GAL = global address list takze to tez nevim
# PM: dal by som Kontak zoznamu / kontakt GAL zoznamu - nechám na paľa
# PŠ: nedarà sa mi to uspokojivo zladiť s tým %d :-(
+# PK: %d. kontakt zo zoznamu GAL sa...
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d"
-msgstr "GAL kontakt %d sa naÄÃtava do vyrovnávacej pamäte"
+msgstr "%d. kontakt z GAL sa naÄÃtava do vyrovnávacej pamäte"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. The first %d is an index of the GAL entry,
#. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:161
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d/%d"
-msgstr "GAL kontakt %d z %d sa naÄÃtava do vyrovnávacej pamäte"
+msgstr "%d. kontakt (z GAL) z %d sa naÄÃtava do vyrovnávacej pamäte"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:211
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:259
+# PK: poloziek zo zoznamu GAL
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
msgid "Failed to fetch GAL entries"
-msgstr "Zlyhalo zÃskanie GAL položiek"
+msgstr "Zlyhalo zÃskanie položiek z GAL"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:343
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:416
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "NaÄÃtavajú sa položky v prieÄinku %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:663
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:707
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to open folder: %s"
+msgstr "Zlyhalo otvorenie prieÄinka: %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:791
+#, c-format
+msgid "Failed to get folder properties: %s"
+msgstr "Zlyhalo zÃskanie vlastnostà prieÄinka: %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:832
#, c-format
-msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
-msgstr "Zlyhalo zÃskanie zmien zo servera: %s"
+msgid "Failed to list objects: %s"
+msgstr "Zlyhalo zÃskanie zoznamu objektov: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:668
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:712
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:789
-msgid "Failed to fetch changes from a server"
-msgstr "Zlyhalo zÃskanie zmien zo servera"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to transfer objects: %s"
+msgstr "Zlyhalo presúvanie objektov: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1219
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vlákno pre naplnenie vyrovnávacej pamäte"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:877
+#, c-format
+msgid "Failed to close folder: %s"
+msgstr "Zlyhalo zatvorenie prieÄinka: „%s“"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1327
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1328
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1366
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor vyrovnávacej pamäte"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1778
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1820
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -291,202 +153,270 @@ msgstr ""
"Podpora pre úpravu jednotlivých inštancià opakujúceho sa stretnutia nie je "
"eÅ¡te implementovaná. Na serveri nebola vykonaná žiadna zmena v stretnutÃ."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2445
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2025
+msgid "Cannot remove items from a server"
+msgstr "Nedajú sa odstrániť položky zo servera"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2461
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Zlyhalo zÃskavanie údajov diára"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:344
-#, c-format
-msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
-msgstr ""
-"Aktualizuje sa miestna vyrovnávacia pamäť súhrnných informácià o nových "
-"správach v %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:578
-#, c-format
-msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
-msgstr "ZÃskavajú sa identifikátory správ zo servera pre %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:608
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
#, c-format
-msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
-msgstr "Odstraňujú sa vymazané správy z vyrovnávacej pamäte v %s"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Obnovuje sa prieÄinok „%s“"
-#. TODO : Check for online state
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:734
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:845
#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "ZÃskavajú sa súhrnné informácie o nových správach v %s"
+msgid "Downloading messages in folder '%s'"
+msgstr "NaÄÃtavajú sa správy v prieÄinku „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:858 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1381
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1391
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:933 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1532
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Táto správa nie je dostupná v odpojenom režime."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:875
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:943 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "ZÃskavanie položiek zlyhalo: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:880
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:948 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:966
msgid "Fetching items failed"
msgstr "ZÃskavanie položiek zlyhalo"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1095
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1217
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Nedá sa pridaÅ¥ správu do prieÄinka „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1103 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1154
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1226 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1256
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Odpojený."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1233
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1339
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Zlyhalo vyprázdnenie Koša: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1238
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1345
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Zlyhalo vyprázdnenie Koša"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1340
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1517
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nie je možné zÃskaÅ¥ správu %s: %s"
+msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ správa %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1341
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1518
msgid "No such message"
msgstr "Taká správa neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1417
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1543 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1575
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ správu: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1423 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1436
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1549 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1582
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ správu"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1903
+# názov kvóty.
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1957
+msgid "Receive quota"
+msgstr "Kvóta na prÃjem"
+
+# názov kvóty
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1963
+msgid "Send quota"
+msgstr "Kvóta na odosielanie"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1985
+msgid "No quota information available"
+msgstr "Nie sú dostupné informácie o kvóte"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2087
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ súhrn pre %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
+# PK: toto mi evokuje ze sa kontroluje ta posta a nie ci je nova posta
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Kontroluje sa nová pošta"
+msgstr "Kontroluje sa na nové správy"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "S_kontrolovaÅ¥ nové správy vo vÅ¡etkých prieÄinkoch"
+msgstr "_KontrolovaÅ¥ na nové správy vo vÅ¡etkých prieÄinkoch"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
msgid "Options"
msgstr "Voľby"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "Automaticky synchroni_zovaÅ¥ úÄet lokálne"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_AplikovaÅ¥ filtre na nové správy v DoruÄenej poÅ¡te na tomto serveri"
+msgstr ""
+"_AplikovaÅ¥ filtre na nové správy v prieÄinku DoruÄená poÅ¡ta na tomto serveri"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "SkontrolovaÅ¥ nové správy, Äi neobsahujú _nevyžiadanú poÅ¡tu"
+msgstr "KontrolovaÅ¥ nové správy, Äi neobsahujú _nevyžiadanú poÅ¡tu"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr ""
"KontrolovaÅ¥ nevyžiad_anú poÅ¡tu v správach iba v prieÄinku DoruÄená poÅ¡ta"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1642
+msgid "Lis_ten for server notifications"
+msgstr "OÄakávaÅ¥ upo_zornenia zo servera"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
-msgstr "Na prÃstup k Microsoft Exchange 2007/OpenChange serverom pomocou MAPI"
+msgstr "Na prÃstup k serverom Microsoft Exchange 2007/OpenChange pomocou MAPI"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
+# Â serveru OpenChange
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
msgid ""
"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Táto voľba vás pripojà k OpenChange serveru pomocou nezašifrovaného hesla."
+"Táto voľba vás pripojà k serveru OpenChange pomocou nezašifrovaného hesla."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:402
-#, c-format
-msgid "Folder list not available in offline mode."
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
+msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás pripojà k serveru OpenChange pomocou kľúÄa systému Kerberos."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
+msgid "Cannot find folder in a local cache"
+msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ prieÄinok v lokálnej vyrovnávacej pamäti"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:491 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1212
+msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "Zoznam prieÄinkov je nedostupný v odpojenom režime."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1058
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
+msgid "No public folder found"
+msgstr "NenaÅ¡li sa žiadne verejné prieÄinky"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
+msgid "No folder found"
+msgstr "NenaÅ¡li sa žiadne prieÄinky"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1234 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'"
+msgstr "Pripája sa ku „%s“"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293
+msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prieÄinky MAPI v odpojenom režime"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1300
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ nový prieÄinok „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1072
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1309
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1098
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1319
+msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
+msgstr ""
+"PrieÄinky MAPI môžu byÅ¥ vytvorené len vo vnútri poÅ¡tového prieÄinka "
+"prihláseného použÃvateľa"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1332 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1445
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder '%s'"
+msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ prieÄinok „%s“"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1387
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ nový prieÄinok „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1103
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ prieÄinok „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1160
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1423 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1435
+msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Nedajú sa odstrániÅ¥ prieÄinky MAPI v odpojenom režime"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1491
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "Nedá sa odstrániÅ¥ prieÄinok „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1167
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "Nedá sa odstrániÅ¥ prieÄinok „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1217
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1544
+msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Nedajú sa premenovaÅ¥ prieÄinky MAPI v odpojenom režime"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1555
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
-msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ MAPI prieÄinok „%s“. PrieÄinok neexistuje."
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
+msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ prieÄinok MAPI „%s“. PrieÄinok neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1229
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1566
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
-msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ predvolený MAPI prieÄinok „%s“ na „%s“."
+msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ predvolený MAPI prieÄinok „%s“ na „%s“"
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1256 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1281
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1343
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1592 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1635
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1715
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
-msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ MAPI prieÄinok „%s“ na „%s“."
+msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ prieÄinok MAPI „%s“ na „%s“"
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1274 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1337
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1627 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1708
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ MAPI prieÄinok „%s“ na „%s“: %s"
+msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ prieÄinok MAPI „%s“ na „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1813
+msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Nedá sa prihlásiÅ¥ k odberu prieÄinkov MAPI v odpojenom režime"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1830
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "PrieÄinok „%s“ nebol nájdený"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1948
+msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Nedá sa odhlásiÅ¥ z odberu prieÄinkov MAPI v odpojenom režime"
+
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:154
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2162
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Server Exchange MAPI %s"
@@ -494,96 +424,685 @@ msgstr "Server Exchange MAPI %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1680
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:157
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2166
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Služba Exchange MAPI pre použÃvateľa %s na serveri %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1805
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2193
+msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
+msgstr "Nedá sa pripojiť sklad MAPI v odpojenom režime"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2246
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
+msgstr ""
+"Poštová schránka „%s“ je plná, žiadne správy nebudú môcť byť prijaté ani "
+"odoslané."
+
+# PK: peti toto rozhodni, moc mi to nesedi
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
+msgstr ""
+"PoÅ¡tová schránka „%s“ je blÃzko obmedzenia na veľkosÅ¥, posielanie správ bude "
+"v blÃzkej budúcnosti zakázané."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2252
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
+msgstr "Poštová schránka „%s“ je plná, žiadne správy nebudú prijaté."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
+msgstr "PoÅ¡tová schránka „%s“ je blÃzko obmedzenia na veľkosÅ¥."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2674
msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
+msgstr "Overenie totožnosti heslom nie je dostupné"
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:137
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu."
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:132
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: %s"
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:278
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Globálny zoznam adries (GAL)"
+
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:651
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:737
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
+msgstr "Zdroj údajov „%s“ nemá význam prieÄinka MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
+msgid "Allow _partial search results"
+msgstr "PovoliÅ¥ ÄiastoÄné _výsledky hľadania"
+
+# window title
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
+msgid "Select username"
+msgstr "Výber použÃvateľského mena"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
+msgid "Full name"
+msgstr "Celé meno"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
+msgid "Username"
+msgstr "PoužÃvateľské meno"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
+msgid ""
+"There are more users with similar user name on a server.\n"
+"Please select that you would like to use from the below list."
+msgstr ""
+"Na serveri existuje viac použÃvateľov s podobným menom.\n"
+"ProsÃm, vyberte si z nasledujúceho zoznamu to, ktoré chcete použiÅ¥."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
+msgid "Authentication finished successfully."
+msgstr "Overenie totožnosti skonÄilo úspeÅ¡ne."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:518
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:459
+msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
+msgstr "Nedá sa overiÅ¥ totožnosÅ¥ úÄtov MAPI v odpojenom režime."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:488
+msgid ""
+"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
+"correct values."
+msgstr ""
+"Server, použÃvateľské meno a názov domény nemôžu byÅ¥ prázdne. ProsÃm, "
+"vyplňte ich správnymi hodnotami."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:491
+msgid ""
+"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
+"correct values."
+msgstr ""
+"Názov domény nemôže byÅ¥ prázdny, keÄ je vybraný protokol kerberos. ProsÃm, "
+"vyplňte ho správnymi hodnotami."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:512
+msgid "Connecting to the server, please wait..."
+msgstr "Pripája sa k serveru, Äakajte, prosÃm…"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:720
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:729
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
+msgid "User_name:"
+msgstr "PoužÃvateľské _meno"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:771
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "Názov _domény:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Overiť totožnosť"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:792
+msgid "_Use secure connection"
+msgstr "_PoužiÅ¥ zabezpeÄené pripojenie"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:807
+msgid "_Kerberos authentication"
+msgstr "Overenie totožnosti pomocou _Kerberos"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:819
+msgid "_Realm name:"
+msgstr "Názov pôso_biska:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
+msgid "MAPI Settings"
+msgstr "Nastavenia MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "ZobraziÅ¥ veľkosÅ¥ vÅ¡etkých prieÄinkov Exchange"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
+msgid "Folder _Size"
+msgstr "_VeľkosÅ¥ prieÄinka"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:455
+msgid "Folder"
+msgstr "PrieÄinok"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:483
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:487
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ informácie o veľkosti prieÄinka"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:554
+msgid "Folder Size"
+msgstr "VeľkosÅ¥ prieÄinka"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:568
+msgid "Fetching folder list…"
+msgstr "ZÃskava sa zoznam prieÄinkov…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgstr "Nedajú sa upraviÅ¥ práva k prieÄinku „%s“, zvoľte iný prieÄinok."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:805
+msgid "Folder size..."
+msgstr "VeľkosÅ¥ prieÄinka…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:812
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgstr "PrihlásiÅ¥ sa k odberu prieÄinka iného použÃvateľa…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:821
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1099
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1129
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1159
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1189
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Práva…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:823
+msgid "Edit MAPI folder permissions"
+msgstr "UpraviÅ¥ práva prieÄinka MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1101
+msgid "Edit MAPI calendar permissions"
+msgstr "Upraviť práva kalendára MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1131
+msgid "Edit MAPI tasks permissions"
+msgstr "Upraviť práva úloh MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1161
+msgid "Edit MAPI memos permissions"
+msgstr "Upraviť práva poznámok MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1191
+msgid "Edit MAPI contacts permissions"
+msgstr "Upraviť práva kontaktov MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1364
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "Osobné prieÄinky"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1595
+msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
+msgstr "Prehľadávanie Å¡truktúry vzdialeného MAPI prieÄinka, Äakajte, prosÃm…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1663
+msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kalendár MAPI v odpojenom režime."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1666
+msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť úlohy MAPI v odpojenom režime."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1669
+msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť poznámky MAPI v odpojenom režime."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1672
+msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár kontaktov MAPI v odpojenom režime."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1676
+msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj MAPI v odpojenom režime."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1696
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Umiestnenie:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadna"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Owner"
+msgstr "VlastnÃk"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "Publikujúci redaktor"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktor"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "Publikujúci autor"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Nonediting Author"
+msgstr "Neupravujúci autor"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Kontrolór"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Contributor"
+msgstr "Prispievateľ"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastná"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
+msgid "Writing folder permissions, please wait..."
+msgstr "Zapisujú sa práva k prieÄinku, Äakajte, prosÃm…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
+msgctxt "User"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonymný"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
+msgctxt "User"
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolený"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+msgctxt "User"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
+msgid "Permission level"
+msgstr "Úroveň práv"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
+msgid "Edit MAPI folder permissions..."
+msgstr "UpraviÅ¥ práva k prieÄinku MAPI…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
+msgid "Account:"
+msgstr "ÚÄet:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Názov prieÄinka:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
+msgid "Folder ID:"
+msgstr "Identifikátor prieÄinka:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
+msgid "Permissions"
+msgstr "Práva"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
+msgid "Permi_ssion level:"
+msgstr "Úroveň _práv:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "Na ÄÃtanie"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+# PK: podrobnosti
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Full Details"
+msgstr "VÅ¡etky podrobnosti"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Simple Free/Busy"
+msgstr "Jednoduchý diár"
+
+# PK: Podrobny
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Detailed Free/Busy"
+msgstr "Podrobný diár"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "Na zápis"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create items"
+msgstr "Vytváranie položiek"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Vytváranie podprieÄinkov"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit own"
+msgstr "Úprava vlastných"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit all"
+msgstr "Úprava všetkých"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Delete items"
+msgstr "Odstraňovanie položiek"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Own"
+msgstr "Vlastné"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "VÅ¡etky"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatné"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder owner"
+msgstr "VlastnÃk prieÄinka"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Kontakt prieÄinka"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder visible"
+msgstr "ViditeľnosÅ¥ prieÄinka"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
+msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgstr "ÄŒÃtajú sa práva k prieÄinku, Äakajte, prosÃm…"
+
+# MÄŒ: pridanýchje 0. Ak nieÄo naÅ¡iel, tak v tom žiadny použÃvatelia neboli
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
+msgid "No users found"
+msgstr "Žiadni použÃvatelia nenájdenÃ"
+
+# MÄŒ: Nájdených a pridaných je rovnaký poÄet (urÄite nie 0)
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
+#, c-format
+msgid "Found one user"
+msgid_plural "Found %d users"
+msgstr[0] "Nájdených %d použÃvateľov"
+msgstr[1] "Nájdený %d použÃvateľ"
+msgstr[2] "Nájdenà %d použÃvatelia"
+
+# MÄŒ: Pridaných je menÅ¡Ã poÄer ako nájdených objektov.
+# MÄŒ: Prvé ÄÃslo je vždy väÄÅ¡ie ako druhé a žiadne nesmie obsahovaÅ¥ 0.
+# MÄŒ: msgstr sa poÄÃta podľa prvého ÄÃsla.
+# MÄŒ: ÄŒiže msgstr[1] sa nikdy nezobrazÃ.
+# PK: ale zobrazuju sa len
+# MÄŒ: v tomto formáte nastáva problém so skloňovanÃm. Môže byÅ¥ „zobrazuje sa len jeden“, alebo „zobrazujú sa
len dvaja“, ...
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
+#, c-format
+msgid "Found %d user, but showing only first %d"
+msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
+msgstr[0] "Nájdených %d použÃvateľov, ale k zobrazeniu len %d"
+msgstr[1] "Nájdený %d použÃvateľ, ale k zobrazeniu len %d"
+msgstr[2] "Nájdenà %d použÃvatelia, ale k zobrazeniu len %d"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
+msgid "Search for a user"
+msgstr "HľadaÅ¥ použÃvateľa"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
+msgid "Searching..."
+msgstr "Hľadá sa…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
+
+# window title
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
+msgid "Choose MAPI user..."
+msgstr "Voľba MAPI použÃvateľa MAPI…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Hľadať:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgstr "Nedá sa pridaÅ¥ prieÄinok, už existuje ako „%s“"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. Example result: "Mailbox - John Smith"
+#.
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox - %s"
+msgstr "Poštová schránka - %s"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
+msgstr "Nedá sa pridaÅ¥ prieÄinok, chyba pri pridávanà do súhrnu úložiska"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"permission to access it."
+msgstr ""
+"PrieÄinok „%s“ nenájdený. BuÄ vôbec neexistuje, alebo nemáte práva k nemu "
+"pristupovať."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgstr "Nedá sa pridaÅ¥ prieÄinok, nedá sa urÄiÅ¥ jeho typ"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. the second '%s' is replaced with folder name.
+#. Example result: "John Smith - Calendar"
+#.
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
+msgid "Inbox"
+msgstr "DoruÄená poÅ¡ta"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
+msgid "Memos"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
+msgid "Tasks"
+msgstr "Úlohy"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
+#, c-format
+msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgstr ""
+"Testovanie dostupnosti prieÄinka „%s“ použÃvateľom „%s“, Äakajte, prosÃm…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
+msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
+msgstr "Prihlásenie k odberu prieÄinka iného použÃvateľa MAPI…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
+msgid "User"
+msgstr "PoužÃvateľ"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
+msgid "_User:"
+msgstr "_PoužÃvateľ:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
+msgid "C_hoose..."
+msgstr "_Zvoliť…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Názov prieÄinka:"
+
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-cal-utils.c:1856
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2077
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
msgstr "Akceptované:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-cal-utils.c:1860
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2082
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
msgstr "Predbežné:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-cal-utils.c:1864
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2087
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Odmietnuté:"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "Zlyhalo prihlásenie na server"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ viac reláciÃ, bol dosiahnutý limit"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
msgid "User cancelled operation"
msgstr "PoužÃvateľ zruÅ¡il operáciu"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
msgid "Unable to abort"
msgstr "Nepodarilo sa prerušiť"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
msgid "Network error"
msgstr "Chyba siete"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
msgid "Disk error"
msgstr "Chyba disku"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
msgid "Password change required"
msgstr "Vyžadovaná zmena hesla"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
msgid "Password expired"
msgstr "Platnosť hesla vypršala"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:113
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "Neplatný úÄet pracovnej stanice"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:114
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
msgid "Invalid access time"
msgstr "Neplatný Äas prÃstupu"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:115
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
msgid "Account is disabled"
msgstr "ÚÄet je zakázaný"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:116
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
msgid "End of session"
msgstr "Koniec relácie"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:124
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
+msgid "MAPI is not initialized or connected"
+msgstr "MAPI nie je inicializované alebo pripojené"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Odmietnutý prÃstup"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
+msgid "Mailbox quota exceeded"
+msgstr "PrekroÄená kvóta poÅ¡tovej schránky"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba MAPI %s (0x%x)"
@@ -591,30 +1110,69 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba MAPI %s (0x%x)"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:134
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
+#, c-format
+msgid "Server '%s' cannot be reached"
+msgstr "Server „%s“ nemôže byť dosiahnutý"
+
+# PM: nepozdáva sa mi preklad known default folder name Äo to je?
+# MÄŒ: Má nejaký zoznam prednastavených názvov prieÄinkov a tento nie je z toho zoznamu
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
+#, c-format
+msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
+msgstr ""
+"Názov prieÄinka „%s“ nie je žiadny známy prednastavený názov prieÄinka, ani "
+"identifikátor prieÄinka."
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
+#, c-format
+msgid "Failed to open store for user '%s'"
+msgstr "Zlyhalo otvorenie skladu použÃvateľa „%s“"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
+#, c-format
+msgid "Folder of user '%s' not found"
+msgstr "PrieÄinok použÃvateľa „%s“ nebol nájdený"
+
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:861
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3840
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "PrÃjemca „%s“ je nejednoznaÄný"
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3477
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4932
+#, c-format
+msgid ""
+"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
+"please"
+msgstr ""
+"Výsledky hľadania prekroÄili povolenú veľkosÅ¥. Použite, prosÃm, presnejÅ¡Ã "
+"vyhľadávacà reťazec"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6532
msgid "All Public Folders"
msgstr "VÅ¡etky verejné prieÄinky"
-#~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
-#~ msgstr "%s ProsÃm, zadajte heslo MAPI pre %s %s"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6799
+#, c-format
+msgid "User name '%s' is ambiguous"
+msgstr "PoužÃvateľské meno „%s“ je nejednoznaÄné"
-#~ msgid "You did not enter a password."
-#~ msgstr "Nezadali ste heslo."
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6802
+#, c-format
+msgid "User name '%s' not found"
+msgstr "PoužÃvateľské meno „%s“ nebolo nájdené"
-#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na serveri Exchange MAPI: %s"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "Nedá sa pridaÅ¥ prieÄinok, nepodporovaný typ prieÄinka"
-#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na serveri Exchange MAPI"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Nedá sa pridaÅ¥ prieÄinok, hlavný zdroj nebol nájdený"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]