[clutter] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 3 Jun 2013 19:39:09 +0000 (UTC)
commit e26963a07730c122526ea7fc38c278be336032f1
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Jun 3 21:39:06 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 672 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 342 insertions(+), 330 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dc7d416..61e9857 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-01 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -23,664 +23,664 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
msgid "X coordinate"
msgstr "Koordinata X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X koordinata predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
msgid "Y coordinate"
msgstr "Koordinata Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6195
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y koordinata predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Položaj začetka gradnika"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:225
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
msgid "Width of the actor"
msgstr "Širina predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:241
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6255
msgid "Height of the actor"
msgstr "Višina predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
msgid "The size of the actor"
msgstr "Velikost gradnika"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
msgid "Fixed X"
msgstr "Stalen X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Vsiljen položaj X predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "Fixed Y"
msgstr "Stalen Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6314
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
msgid "Fixed position set"
msgstr "Stalen položaj je nastavljen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
msgid "Min Width"
msgstr "Najmanjša širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
msgid "Min Height"
msgstr "Najmanjša višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Natural Width"
msgstr "Naravna širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
msgid "Natural Height"
msgstr "Naravna višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
msgid "Minimum width set"
msgstr "Najmanjša nastavljena širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "Minimum height set"
msgstr "Najmanjša nastavljena višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavljena naravna širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavljena naravna višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "Allocation"
msgstr "Dodelitev"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Dodelitev predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
msgid "Request Mode"
msgstr "Način zahteve"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6542
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Način zahteve predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6566
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Položaj na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6594
msgid "Z Position"
msgstr "Položaj Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6595
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Položaj premeta na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Prekrivnost predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Ali naj se predmet splošči v enojno sliko"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6648
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6649
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ali je predmet viden ali ne"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
msgid "Mapped"
msgstr "Preslikano"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ali bo predmet naslikan"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
msgid "Realized"
msgstr "Realizirano"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ali je predmet izveden"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
msgid "Reactive"
msgstr "Ponovno omogoči"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
msgid "Has Clip"
msgstr "Ima izrez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6706
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6719
msgid "Clip"
msgstr "Izrez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6720
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Območje izreza za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Pravokotnik porezave"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Vidno območje za predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
msgid "Name of the actor"
msgstr "Ime predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6776
msgid "Pivot Point"
msgstr "Vrtilna točka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6777
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Točka, okoli katere se vrši sprememba merila in sukanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6795
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Vrtilna točka Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6796
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Sestavni del vrtilne točke"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6814
msgid "Scale X"
msgstr "Merilo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor merila na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6833
msgid "Scale Y"
msgstr "Merilo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor merila na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6852
msgid "Scale Z"
msgstr "Merilo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Faktor merila na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6871
msgid "Scale Center X"
msgstr "Merilo sredine X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Vodoravno merilo sredine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6890
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Merilo sredine Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Navpično merilo sredine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6909
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Vrednost poravnave"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
msgid "The center of scaling"
msgstr "Sredina merila"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6928
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Vrtenje kota X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6947
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Vrtenje kota Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6966
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Vrtenje kota Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Vrtenje sredine X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7003
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Vrtenje sredine Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7004
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Vrtenje sredine Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7039
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Sredina poravnave vrtenja po osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7040
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
msgid "Anchor X"
msgstr "Sidro X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X koordinata točke sidra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7097
msgid "Anchor Y"
msgstr "Sidro Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y koordinata točke sidra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7125
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Sidro poravnave"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Točka sidra poravnave"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
msgid "Translation X"
msgstr "Translacija X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Translacija vzdolž osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
msgid "Translation Y"
msgstr "Translacija Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Translacija vzdolž osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Translation Z"
msgstr "Translacija Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Translacija vzdolž osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Transform"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7217
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matrika preoblikovanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7232
msgid "Transform Set"
msgstr "Preoblikovanje je nastavljeno"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7233
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Ali je lastnost preoblikovanja nastavljena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7254
msgid "Child Transform"
msgstr "Preoblikovanje podrejenega predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Matrika preoblikovanja podrejenega predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Preoblikovanje podrejenega predmeta je določeno"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Ali je lastnost preoblikovanja podrejenega predmeta nastavljena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7288
msgid "Show on set parent"
msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Izrez za dodelitev"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer besedila"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
msgid "Direction of the text"
msgstr "Smer besedila"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ima kazalec"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodajanje dejanja predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7364
msgid "Constraints"
msgstr "Omejitve"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7365
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodajanje omejitev predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7379
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodajanje učinka predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravljalnik razporeditev"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Predmet, ki nadzira porazdelitev podrejenih predmetov."
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
msgid "X Expand"
msgstr "Razširi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Ali naj se gradniku dodeli dodatni vodoravni prostor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
msgid "Y Expand"
msgstr "Razširi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7425
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Ali naj se gradniku dodeli dodatni navpični prostor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7441
msgid "X Alignment"
msgstr "Poravnava X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi X znotraj dodeljenega prostora."
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7457
msgid "Y Alignment"
msgstr "Poravnava Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi Y znotraj dodeljenega prostora."
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
msgid "Margin Top"
msgstr "Zgornji rob"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodaten prostor zgoraj"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7499
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Spodnji rob"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7500
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodaten prostor na dnu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7521
msgid "Margin Left"
msgstr "Levi rob"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodaten prostor na levi strani"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "Margin Right"
msgstr "Desni rob"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodaten prostor na desni strani"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
msgid "Background Color Set"
msgstr "Nastavitev barve ozadja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7578
msgid "The actor's background color"
msgstr "Barva ozadja nadrejenega predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
msgid "First Child"
msgstr "Prvi podrejen predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
msgid "The actor's first child"
msgstr "Prvi podrejeni predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
msgid "Last Child"
msgstr "Zadnji podrejeni predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
msgid "The actor's last child"
msgstr "Zadnji podrejeni predmet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Določitev načina izrisa vsebine predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
msgid "Content Gravity"
msgstr "Poravnava vsebine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7649
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Poravnava vsebine predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7669
msgid "Content Box"
msgstr "Okvirjen prostor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Okvirjen prostor vsebine predmeta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filter oddaljevanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filter, uporabljen za oddaljevanje vsebine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7686
msgid "Magnification Filter"
msgstr "FIlter približanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filter, uporabljen za približanje vsebine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
msgid "Content Repeat"
msgstr "Ponavljanje vsebine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7702
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Načela ponavljanja vsebine predmeta"
@@ -841,17 +841,17 @@ msgstr "Navpično"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Ali naj bo osnutek raje navpičen kot vodoraven"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Usmerjenost razporeditve"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeno"
@@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Spremembe kontrasta za uveljavitev"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:226
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Širina platna slike."
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:242
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Višina platna slike."
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Zadržano"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ali naj ima kliknjeno zagrabek"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Trajanje doglega pritiska gumba"
@@ -982,27 +982,27 @@ msgstr "Črnilo"
msgid "The tint to apply"
msgstr "Črnilo za uveljavitev"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Vodoravne ploščice"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Število vodoravnih ploščic"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Navpične ploščice"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Število navpičnih ploščic"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628
msgid "Back Material"
msgstr "Hrbtno gradivo"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Gradivo, ki bo uporabljeno za slikanje hrbtne strani predmeta"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Faktor odstranitve zasičenosti"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
msgid "Backend"
msgstr "Zaledje"
@@ -1068,58 +1068,70 @@ msgstr "Vlečno območje je določeno"
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Ali je vlečno območje nastavljeno"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Ali naj vsi predmeti prejmejo enako dodelitev"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmik med stolpci"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:979
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Prazen prostor med stolpci"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:995 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Prazen prostor med vrsticami"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1010
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Najmanjša širina stolpca"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1011
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Najmanjša širina vsakega stolpca"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1026
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Največja širina stolpca"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1027
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Največja širina vsakega stolpca"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1041
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Najmanjša višina vrstice"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1042
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Najmanjša višina vsake vrstice"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1057
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Največja višina vrstice"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1058
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Največja višina vsake vrstice"
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1073 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1074
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Povleci na mrežo"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Število dotičnih točk"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Število dotičnih točk"
+
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
msgid "Left attachment"
msgstr "Leva priloga"
@@ -1281,59 +1293,59 @@ msgstr "Upravljalnik, ki je ustvaril te podatke"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:772
+#: ../clutter/clutter-main.c:795
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1669
msgid "Show frames per second"
msgstr "Prikaži število sličic na sekundo (fps)"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1648
+#: ../clutter/clutter-main.c:1671
msgid "Default frame rate"
msgstr "Privzeta hitrost sličic"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1650
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1653
+#: ../clutter/clutter-main.c:1676
msgid "Direction for the text"
msgstr "Smer besedila"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1656
+#: ../clutter/clutter-main.c:1679
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Pri besedilu izklopi mipmap"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1659
+#: ../clutter/clutter-main.c:1682
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Uporabi 'mehko' izbiranje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1662
+#: ../clutter/clutter-main.c:1685
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Clutterjeve razhroščevalne zastavice, ki naj bodo dvignjene"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1664
+#: ../clutter/clutter-main.c:1687
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Cluttterjeve razhroščevalne zastavice, ki naj bodo spuščene"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1668
+#: ../clutter/clutter-main.c:1691
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Clutterjeve profilirne zastavice, ki naj bodo dvignjene"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1670
+#: ../clutter/clutter-main.c:1693
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Clultterjeve profilirne zastavice, ki naj bodo spuščene"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1696
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Omogoči dostopnost"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1865
+#: ../clutter/clutter-main.c:1888
msgid "Clutter Options"
msgstr "Možnosti Cluttra"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1866
+#: ../clutter/clutter-main.c:1889
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Prikaže možnosti Cluttra"
@@ -1415,52 +1427,52 @@ msgstr "Domena prevajanja"
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Uporabljena domena prevajanja za krajevno prilagajanje niza"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Način drsenja"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Smer drsenja"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:448
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:449
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Časovni razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:464
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmik dvojnega klika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:465
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:480
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Prag vleke"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:481
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3374
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:497
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Opis privzete pisave, ki jo lahko razčleni sistem Pango"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Antialias"
msgstr "Glajenje robov pisave"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1468,61 +1480,61 @@ msgstr ""
"Ali naj bo uporabljeno glajenje (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za "
"uporabo privzete vrednosti)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:529
msgid "Font DPI"
msgstr "Vrednost DPI pisave"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:530
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Ločljivost pisave, določena kot 1024 * točk/palec, ali pa -1 za uporabo "
"privzete vrednosti."
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:546
msgid "Font Hinting"
msgstr "Glajenje pisave"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:547
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Ali naj bo uporabljeno glajenje pisav (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in "
"-1 za uporabo privzete vrednosti)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Slog glajenja pisave"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: ../clutter/clutter-settings.c:569
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Slog glajenja robov (brez, delno, srednje in polno)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Podtočkovni red pisave"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov (brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Najkrajše trajanje dolgega pritiska gumba pred prepoznavanjem poteze"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časovni žig prilagoditev za fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Časovni žig trenutne prilagoditve fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:633
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Čas namiga za geslo"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Kako dolgo naj bo prikazan zadnji vpisan znak pri vpisovanje skritih vnosov "
@@ -1560,108 +1572,108 @@ msgstr "Rob vira, ki je povlečen"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev omejitev"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Celozaslonska nastavitev"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ali je glavna postavitev celozaslonska"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
msgid "Offscreen"
msgstr "Izven zaslona"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1966 ../clutter/clutter-text.c:3488
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1967
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ali je miškin kazalec viden na glavni postavitvi"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
msgid "User Resizable"
msgstr "Uporabnik lahko spreminja velikost"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1982
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ali lahko uporabnik spreminja velikost postavitve"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva postavitve"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektiva nastavitvenih parametrov"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
msgid "Stage Title"
msgstr "Naziv postavitve"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
msgid "Use Fog"
msgstr "Uporabi meglo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ali naj se omogoči globinska izravnava"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
msgid "Fog"
msgstr "Megla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavitve globinske izravnave"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
msgid "Use Alpha"
msgstr "Uporabi alfo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ali naj se upošteva alfa sestavni del barve postavitve"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
msgid "Key Focus"
msgstr "Žarišče tipke"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Trenutna tipka predmeta v žarišču"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2115
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Ni jasnega namiga"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2116
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ali naj postavitev počisti svojo vsebino"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2129
msgid "Accept Focus"
msgstr "Sprejmi žarišče"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2130
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Ali naj postavitev potrdi žarišče na prikazu"
@@ -1721,7 +1733,7 @@ msgstr "razmik med stolpci"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmik med vrsticami"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -1746,225 +1758,225 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Največje število znakov v tem vnosu. Vrednost nič določa neomejeno število."
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3356
msgid "Buffer"
msgstr "Medpomnilnik"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3352
+#: ../clutter/clutter-text.c:3357
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Medpomnilnik besedila"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3370
+#: ../clutter/clutter-text.c:3375
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
msgid "Font Description"
msgstr "Opis pisave"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3388
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis pisave, ki se uporablja"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3405
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
msgid "The text to render"
msgstr "Besedilo, ki bo izrisano"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3424
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3420
+#: ../clutter/clutter-text.c:3425
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3435
+#: ../clutter/clutter-text.c:3440
msgid "Editable"
msgstr "Uredljivo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3436
+#: ../clutter/clutter-text.c:3441
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljivo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3452
+#: ../clutter/clutter-text.c:3457
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3466
+#: ../clutter/clutter-text.c:3471
msgid "Activatable"
msgstr "Zagonljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3467
+#: ../clutter/clutter-text.c:3472
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3484
+#: ../clutter/clutter-text.c:3489
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499
+#: ../clutter/clutter-text.c:3503 ../clutter/clutter-text.c:3504
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kazalce"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3514
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Nastavitev barv kazalke"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3515
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3530
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kazalca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3531
+#: ../clutter/clutter-text.c:3536
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3552 ../clutter/clutter-text.c:3570
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566
+#: ../clutter/clutter-text.c:3553 ../clutter/clutter-text.c:3571
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kazalca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3581
+#: ../clutter/clutter-text.c:3586
msgid "Selection-bound"
msgstr "Meja Izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598
+#: ../clutter/clutter-text.c:3602 ../clutter/clutter-text.c:3603
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3613
+#: ../clutter/clutter-text.c:3618
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3614
+#: ../clutter/clutter-text.c:3619
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3629
+#: ../clutter/clutter-text.c:3634
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3630
+#: ../clutter/clutter-text.c:3635
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3652
+#: ../clutter/clutter-text.c:3657
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3653
+#: ../clutter/clutter-text.c:3658
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3669
+#: ../clutter/clutter-text.c:3674
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3670
+#: ../clutter/clutter-text.c:3675
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3685
+#: ../clutter/clutter-text.c:3690
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma vrstic"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3686
+#: ../clutter/clutter-text.c:3691
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Nadzor preloma vrstic"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3701
+#: ../clutter/clutter-text.c:3706
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsiraj"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3702
+#: ../clutter/clutter-text.c:3707
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3718
+#: ../clutter/clutter-text.c:3723
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnava vrstice"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3719
+#: ../clutter/clutter-text.c:3724
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3735
+#: ../clutter/clutter-text.c:3740
msgid "Justify"
msgstr "Obojestranska poravnava"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3736
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3751
+#: ../clutter/clutter-text.c:3756
msgid "Password Character"
msgstr "Lastnost gesla"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3752
+#: ../clutter/clutter-text.c:3757
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3766
+#: ../clutter/clutter-text.c:3771
msgid "Max Length"
msgstr "Največja dolžina"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3767
+#: ../clutter/clutter-text.c:3772
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: ../clutter/clutter-text.c:3795
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3791
+#: ../clutter/clutter-text.c:3796
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806
+#: ../clutter/clutter-text.c:3810 ../clutter/clutter-text.c:3811
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3821
+#: ../clutter/clutter-text.c:3826
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3822
+#: ../clutter/clutter-text.c:3827
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
msgid "Loop"
msgstr "Zanka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Ali naj se časovni potek samodejno ponovno zažene"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Delay"
msgstr "Časovni zamik"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
msgid "Delay before start"
msgstr "Časovni zamik pred začetkom"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
@@ -1972,41 +1984,41 @@ msgstr "Časovni zamik pred začetkom"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:626
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Trajanje časovnega poteka v milisekundah."
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:642
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Smer časovnega poteka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Samodejno obračanje"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Ali naj se smer obrne ob dosegu konca"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
msgid "Repeat Count"
msgstr "Ponovi štetje"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:677
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Kolikokrat naj se časovnica ponovi"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
msgid "Progress Mode"
msgstr "Način napredka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:692
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kako naj časovnica izračunava napredek opravila"
@@ -2034,11 +2046,11 @@ msgstr "Odstrani po končanju"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Odstrani prehod po končanju"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Približaj po osi"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Omeji približevanje na os"
@@ -2624,7 +2636,7 @@ msgstr "Pot naprave"
msgid "Path of the device node"
msgstr "Pot do vozlišča naprave"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Ni mogoče najti ustreznega predmeta CoglWinsys za vrsto GdkDisplay %s"
@@ -2653,23 +2665,23 @@ msgstr "Višina površine"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Višina podporne površine wayland"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507
msgid "X display to use"
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
msgid "X screen to use"
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Časovno uskladi klice X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Onemogoči podporo XInput"
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Ozadnji program Clutter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]