[gnome-documents] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 3 Jun 2013 19:27:00 +0000 (UTC)
commit 98526e9a89bf46a7db2dc75fef9315f0a7da7a0d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Jun 3 21:26:57 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ba3ed73..3d55d58 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 20:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Upravljanje, dostop in souporaba dokumentov"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "Doc;PDF;Dokumenti;Word;"
+msgstr "Doc;PDF;Dokumenti;Word"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
@@ -69,74 +69,74 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Razpeto glavno okno"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:586 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "Krajevno"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:611
+#: ../src/documents.js:607
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:612
+#: ../src/documents.js:608
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Kako začeti s programom"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:659
+#: ../src/documents.js:654
msgid "Google Docs"
msgstr "Google dokumenti"
-#: ../src/documents.js:660
+#: ../src/documents.js:655
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
+#: ../src/documents.js:719 ../src/documents.js:817
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica"
-#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:819 ../src/presentation.js:48
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
-#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
+#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:821
msgid "Collection"
msgstr "Zbirka"
-#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
+#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:823
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
+#: ../src/documents.js:751 ../src/documents.js:752
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:936
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Preveriti je treba nastavitve omrežne povezave."
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:939
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Preveriti je treba nastavitve posredniškega strežnika."
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:942
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Ni se mogoče povezati s storitvijo dokumenta"
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:945
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Dokumenta ni mogoče najti"
-#: ../src/documents.js:954
+#: ../src/documents.js:948
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Zaznana je nepravilnost (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:967
+#: ../src/documents.js:961
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Napaka! Ni mogoče naložiti dokumenta “%s”."
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Sistemske nastavitve"
msgid "Page %u of %u"
msgstr "Stran %u od %u"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:232
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Dokumenta ni mogoče naložiti"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:696
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "Za ogled tega dokumenta je treba uporabiti program LibreOffice"
@@ -204,24 +204,24 @@ msgstr "Ni kazala vsebine"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: ../src/mainToolbar.js:62
+#: ../src/mainToolbar.js:77
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/mainToolbar.js:88
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: ../src/mainToolbar.js:153
+#: ../src/mainToolbar.js:168
#, c-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "Resultati za “%s”"
-#: ../src/mainToolbar.js:161
+#: ../src/mainToolbar.js:176
msgid "Click on items to select them"
msgstr "S klikom se predmeti izberejo."
-#: ../src/mainToolbar.js:163
+#: ../src/mainToolbar.js:178
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr[2] "%d izbrana"
msgstr[3] "%d izbrani"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:207 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "Končano"
-#: ../src/mainToolbar.js:233
+#: ../src/mainToolbar.js:248
msgid "Select Items"
msgstr "Izbor predmetov"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Present On"
msgstr "Predstavi na"
#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:782
+#: ../src/selections.js:795
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:878
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:891
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@@ -460,32 +460,40 @@ msgstr "Avtor"
msgid "Sources"
msgstr "Viri"
-#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:615
+#: ../src/selections.js:462
+msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
+msgstr "Ni še določene zbirke. Najprej je treba vpisati ime za ustvarjanje."
+
+#: ../src/selections.js:605
+msgid "Create new collection"
+msgstr "Ustvari novo zbirko"
+
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:640
msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Organize"
-msgstr "Organiziraj"
+msgid "Collections"
+msgstr "Zbirke"
-#: ../src/selections.js:750
+#: ../src/selections.js:763
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../src/selections.js:757
+#: ../src/selections.js:770
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:774
+#: ../src/selections.js:787
msgctxt "Toolbar button tooltip"
msgid "Organize"
msgstr "Organiziraj"
-#: ../src/selections.js:789
+#: ../src/selections.js:802
msgid "Share"
msgstr "Daj v souporabo"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:875
+#: ../src/selections.js:888
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Odpri z %s"
@@ -623,6 +631,10 @@ msgstr[1] "%d leto nazaj"
msgstr[2] "%d leti nazaj"
msgstr[3] "%d leta nazaj"
+#~ msgctxt "Dialog Title"
+#~ msgid "Organize"
+#~ msgstr "Organiziraj"
+
#~ msgid "filtered by title"
#~ msgstr "filtrirano po naslovu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]