[gnome-bluetooth] Updated Slovenian translation



commit 157df877ce421ce8fd31084c9efb431804a2c5ba
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jun 3 21:26:32 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  520 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 222 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4eba08c..d8339c3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,31 +2,31 @@
 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009 - 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 09:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "Kliknite za izbor naprave ..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:90
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
@@ -35,13 +35,11 @@ msgstr "Neznano"
 msgid "No adapters available"
 msgstr "Ni razpoložljivega vmesnika"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
 msgid "Searching for devices..."
 msgstr "Iskanje naprav ..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
@@ -50,7 +48,6 @@ msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
@@ -178,240 +175,36 @@ msgstr "Uporabi napravo GPS za določevanje položaja nahajanja"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Dostop do spleta z uporabo mobilnega telefona (preizkusno)"
 
-#: ../applet/main.c:230
-msgid "Turn on Bluetooth"
-msgstr "Vklopi Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:231
-#: ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "Bluetooth: izklopljeno"
-
-#: ../applet/main.c:234
-msgid "Turn off Bluetooth"
-msgstr "Izklopi Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:235
-#: ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "Bluetooth: vklopljeno"
-
-#: ../applet/main.c:240
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Bluetooth: onemogočeno"
-
-#: ../applet/main.c:387
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Prekinjanje povezave ..."
-
-#: ../applet/main.c:390
-#: ../sendto/main.c:192
-#: ../sendto/main.c:292
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezovanje ..."
-
-#: ../applet/main.c:393
-#: ../applet/main.c:676
-msgid "Connected"
-msgstr "Povezano"
-
-#: ../applet/main.c:396
-#: ../applet/main.c:676
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Prekinjena povezava"
-
-#: ../applet/main.c:694
-#: ../applet/main.c:758
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekini povezavo"
-
-#: ../applet/main.c:694
-#: ../applet/main.c:758
-msgid "Connect"
-msgstr "Povezava"
-
-#: ../applet/main.c:707
-msgid "Send files..."
-msgstr "Pošlji datoteke ..."
-
-#: ../applet/main.c:717
-msgid "Browse files..."
-msgstr "Brskanje datotek ..."
-
-#: ../applet/main.c:728
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Nastavitve tipkovnice"
-
-#: ../applet/main.c:736
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Nastavitve miške in sledilne ploščice"
-
-#: ../applet/main.c:746
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Nastavitve zvoka"
-
-#: ../applet/main.c:799
-msgid "Debug"
-msgstr "Razhroščevanje"
-
-#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:818
-msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- aplet Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
-
-#: ../applet/main.c:849
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Bluetooth aplet"
-
-#: ../applet/notify.c:122
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../applet/agent.c:196
-#: ../applet/agent.c:265
-#, c-format
-msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "Naprava '%s' se poskuša seznaniti z računalnikom"
-
-#: ../applet/agent.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "Vnesite prehodno geslo naprave %s."
-
-#: ../applet/agent.c:272
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "Potrdite, ali se prehodno geslo '%s' sklada z geslom naprave %s."
-
-#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
-#, c-format
-msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "Odobritev dostopa do '%s'"
-
-#: ../applet/agent.c:319
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "Naprava %s čaka na dostop do storitve '%s'."
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
+#: ../wizard/main.c:204
 #, c-format
-msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "Zahteva seznanjanja z napravo '%s'"
-
-#: ../applet/agent.c:371
-#: ../applet/agent.c:404
-#: ../applet/agent.c:434
-msgid "Bluetooth device"
-msgstr "Naprava Bluetooth"
-
-#: ../applet/agent.c:372
-msgid "Enter PIN"
-msgstr "Vnos prehodnega gesla"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
-#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Potrditev seznanjanja z napravo '%s'"
-
-#: ../applet/agent.c:405
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Potrditev prehodnega gesla"
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo na '%s':"
 
-#: ../applet/agent.c:432
+#: ../wizard/main.c:208
 #, c-format
-msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "Zahteva za overitev '%s'"
-
-#: ../applet/agent.c:435
-msgid "Check authorization"
-msgstr "Preveri overitev"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager"
-msgstr "Upravljalnik Bluetooth"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Aplet Bluetooth upravljalnik"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
-msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "Bluetooth: preverjanje "
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidno"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
-msgid "Send files to device..."
-msgstr "Pošiljanje datotek na napravo ..."
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
-msgid "Set up new device..."
-msgstr "Nastavitev nove naprave ..."
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Always grant access"
-msgstr "_Vedno odobri dostop"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Zavrni"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
-msgid "_Grant"
-msgstr "_Odobritev"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Does not match"
-msgstr "_Se ne sklada"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Matches"
-msgstr "_Zadetki"
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
+msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo na '%s' in pritisnite tipko “Enter”:"
 
-#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Show input"
-msgstr "_Pokaži vnos"
+#: ../wizard/main.c:213
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "Premaknite igralno palico naprave iCade v naslednjih smereh:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:241
-#: ../wizard/main.c:364
+#: ../wizard/main.c:271 ../wizard/main.c:402
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Seznanjanje z napravo '%s' je preklicano"
 
-#: ../wizard/main.c:282
+#: ../wizard/main.c:321
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Potrdite, da se prehodno geslo '%s' sklada s tem."
 
-#: ../wizard/main.c:336
+#: ../wizard/main.c:374
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo:"
 
@@ -419,7 +212,7 @@ msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:424
+#: ../wizard/main.c:460
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "Nastavljanje naprave '%s' ni uspelo."
@@ -428,35 +221,21 @@ msgstr "Nastavljanje naprave '%s' ni uspelo."
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:478
+#: ../wizard/main.c:520
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Povezovanje z napravo '%s' ..."
 
-#: ../wizard/main.c:518
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo na '%s':"
-
-#: ../wizard/main.c:521
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo na '%s' in pritisnite tipko “Enter”:"
-
-#: ../wizard/main.c:526
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Premaknite igralno palico naprave iCade v naslednjih smereh:"
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:558
+#: ../wizard/main.c:588
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Počakajte na nastavljanje naprave '%s' ..."
 
-#: ../wizard/main.c:576
+#: ../wizard/main.c:606
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Uspešna namestitev naprave '%s'"
@@ -552,7 +331,7 @@ msgstr "namestitev naprav Bluetooth"
 msgid "Setup Bluetooth devices"
 msgstr "Namestitev naprav Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:151
+#: ../sendto/main.c:338
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -561,8 +340,7 @@ msgstr[1] "%'d sekunda"
 msgstr[2] "%'d sekundi"
 msgstr[3] "%'d sekunde"
 
-#: ../sendto/main.c:156
-#: ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -571,7 +349,7 @@ msgstr[1] "%'d minuta"
 msgstr[2] "%'d minuti"
 msgstr[3] "%'d minute"
 
-#: ../sendto/main.c:167
+#: ../sendto/main.c:354
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -580,7 +358,7 @@ msgstr[1] "%'d ura"
 msgstr[2] "%'d uri"
 msgstr[3] "%'d ure"
 
-#: ../sendto/main.c:177
+#: ../sendto/main.c:364
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -589,106 +367,103 @@ msgstr[1] "približno %'d ura"
 msgstr[2] "približno %'d uri"
 msgstr[3] "približno %'d ure"
 
-#: ../sendto/main.c:231
+#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:488
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Povezovanje ..."
+
+#: ../sendto/main.c:424
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Prenos datotek"
 
-#: ../sendto/main.c:234
+#: ../sendto/main.c:427
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Poskusi znova"
 
 #. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:253
+#: ../sendto/main.c:446
 msgid "Sending files via Bluetooth"
 msgstr "Pošiljanje datotek prek Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:265
+#: ../sendto/main.c:458
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../sendto/main.c:277
+#: ../sendto/main.c:472
 msgid "To:"
 msgstr "Za:"
 
-#: ../sendto/main.c:321
-#: ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:517 ../sendto/main.c:535
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Prišlo je do neznane napake."
 
-#: ../sendto/main.c:332
-msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
-msgstr "Prepričajte se, da je oddaljena naprava priključena in da omogoča sprejemanje Bluetooth povezav"
+#: ../sendto/main.c:528
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Prepričajte se, da je oddaljena naprava priključena in da omogoča "
+"sprejemanje Bluetooth povezav"
 
-#: ../sendto/main.c:430
+#: ../sendto/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Pošiljanje %s"
 
-#: ../sendto/main.c:437
-#: ../sendto/main.c:508
+#: ../sendto/main.c:607 ../sendto/main.c:656
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Pošiljanje %d od %d datotek"
 
-#: ../sendto/main.c:504
+#: ../sendto/main.c:652
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:506
+#: ../sendto/main.c:654
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:639
+#: ../sendto/main.c:687
+msgid "There was an error"
+msgstr "Prišlo je do napake."
+
+#: ../sendto/main.c:723
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Izbor naprave za pošiljanje"
 
-#: ../sendto/main.c:644
+#: ../sendto/main.c:728
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošlji"
 
-#: ../sendto/main.c:688
+#: ../sendto/main.c:772
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Izbor datotek za pošiljanje"
 
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:775
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:801
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Uporabi oddaljeno napravo"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:801
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "NASLOV"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Ime oddaljene naprave"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
 
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:822
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATOTEKA ...]"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "Napaka programa: na seznamu naprave ni mogoče najti"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
-#, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-msgstr "Prenos datotek Obex Push ni podprt"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Transfer"
 msgstr "Prenos Bluetooth"
@@ -697,6 +472,158 @@ msgstr "Prenos Bluetooth"
 msgid "Send files via Bluetooth"
 msgstr "Pošiljanje datotek preko Bluetooth"
 
+#~ msgid "Turn on Bluetooth"
+#~ msgstr "Vklopi Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Off"
+#~ msgstr "Bluetooth: izklopljeno"
+
+#~ msgid "Turn off Bluetooth"
+#~ msgstr "Izklopi Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth: On"
+#~ msgstr "Bluetooth: vklopljeno"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth: onemogočeno"
+
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "Prekinjanje povezave ..."
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Povezano"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Prekinjena povezava"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Prekini povezavo"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Povezava"
+
+#~ msgid "Send files..."
+#~ msgstr "Pošlji datoteke ..."
+
+#~ msgid "Browse files..."
+#~ msgstr "Brskanje datotek ..."
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve tipkovnice"
+
+#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve miške in sledilne ploščice"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve zvoka"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Razhroščevanje"
+
+#~ msgid "- Bluetooth applet"
+#~ msgstr "- aplet Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti "
+#~ "ukazne vrstice.\n"
+
+#~ msgid "Bluetooth Applet"
+#~ msgstr "Bluetooth aplet"
+
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+#~ msgstr "Naprava '%s' se poskuša seznaniti z računalnikom"
+
+#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+#~ msgstr "Vnesite prehodno geslo naprave %s."
+
+#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+#~ msgstr "Potrdite, ali se prehodno geslo '%s' sklada z geslom naprave %s."
+
+#~ msgid "Grant access to '%s'"
+#~ msgstr "Odobritev dostopa do '%s'"
+
+#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+#~ msgstr "Naprava %s čaka na dostop do storitve '%s'."
+
+#~ msgid "Pairing request for '%s'"
+#~ msgstr "Zahteva seznanjanja z napravo '%s'"
+
+#~ msgid "Bluetooth device"
+#~ msgstr "Naprava Bluetooth"
+
+#~ msgid "Enter PIN"
+#~ msgstr "Vnos prehodnega gesla"
+
+#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+#~ msgstr "Potrditev seznanjanja z napravo '%s'"
+
+#~ msgid "Verify PIN"
+#~ msgstr "Potrditev prehodnega gesla"
+
+#~ msgid "Authorization request from '%s'"
+#~ msgstr "Zahteva za overitev '%s'"
+
+#~ msgid "Check authorization"
+#~ msgstr "Preveri overitev"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
+#~ msgstr "Aplet Bluetooth upravljalnik"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Checking"
+#~ msgstr "Bluetooth: preverjanje "
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Vidno"
+
+#~ msgid "Send files to device..."
+#~ msgstr "Pošiljanje datotek na napravo ..."
+
+#~ msgid "Set up new device..."
+#~ msgstr "Nastavitev nove naprave ..."
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Končaj"
+
+#~ msgid "_Always grant access"
+#~ msgstr "_Vedno odobri dostop"
+
+#~ msgid "_Reject"
+#~ msgstr "_Zavrni"
+
+#~ msgid "_Grant"
+#~ msgstr "_Odobritev"
+
+#~ msgid "_Does not match"
+#~ msgstr "_Se ne sklada"
+
+#~ msgid "_Matches"
+#~ msgstr "_Zadetki"
+
+#~ msgid "_Show input"
+#~ msgstr "_Pokaži vnos"
+
+#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+#~ msgstr "Napaka programa: na seznamu naprave ni mogoče najti"
+
+#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Prenos datotek Obex Push ni podprt"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
 #~ msgid "%d KB/s"
 #~ msgstr "%d KB/s"
 
@@ -762,7 +689,6 @@ msgstr "Pošiljanje datotek preko Bluetooth"
 #~ msgstr "- Moblin Bluetooth pult"
 
 #~ msgid "%d hour"
-
 #~ msgid_plural "%d hours"
 #~ msgstr[0] "%d ur"
 #~ msgstr[1] "%d ura"
@@ -770,7 +696,6 @@ msgstr "Pošiljanje datotek preko Bluetooth"
 #~ msgstr[3] "%d ure"
 
 #~ msgid "%d minute"
-
 #~ msgid_plural "%d minutes"
 #~ msgstr[0] "%d minut"
 #~ msgstr[1] "%d minuta"
@@ -778,18 +703,17 @@ msgstr "Pošiljanje datotek preko Bluetooth"
 #~ msgstr[3] "%d minute"
 
 #~ msgid "%d second"
-
 #~ msgid_plural "%d seconds"
 #~ msgstr[0] "%d sekund"
 #~ msgstr[1] "%d sekunda"
 #~ msgstr[2] "%d sekundi"
 #~ msgstr[3] "%d sekunde"
-#~ msgctxt "time"
 
+#~ msgctxt "time"
 #~ msgid "%s %s %s"
 #~ msgstr "%s %s %s"
-#~ msgctxt "time"
 
+#~ msgctxt "time"
 #~ msgid "%s %s"
 #~ msgstr "%s %s"
 
@@ -835,8 +759,8 @@ msgstr "Pošiljanje datotek preko Bluetooth"
 
 #~ msgid "Add a new device"
 #~ msgstr "Dodaj napravo"
-#~ msgctxt "Power"
 
+#~ msgctxt "Power"
 #~ msgid "Bluetooth"
 #~ msgstr "Bluetooth"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]