[evolution-data-server] Updated Czech translation



commit c144d0c5b6f6d916f4061eb34989fad9ea9398f1
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Jun 3 14:37:35 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  410 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 209 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f2c55b2..ec3773d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,22 +8,22 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
 # Jiří Eischmann <jiri eischmann cz> 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010.
 # Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2011, 2012, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 00:37+0100\n"
-"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-01 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:36+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Pokus změnit kontakt „%s“ s revizí mimo synchronizaci"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2661
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2709
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Kontakt „%s“ nenalezen"
@@ -97,47 +97,48 @@ msgstr "Nelze přejmenovat starou databázi z „%s“ na „%s“: %s"
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:753
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:868
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:609 ../libedataserver/e-client.c:177
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:745
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:742
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Dotazuje se na aktualizované kontakty…"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Dotazuje se na aktualizované skupiny…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1567
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1564
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1217
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné přidávání"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1718
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1713
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné změny"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1928
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1404
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadná odstranění"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2039
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítá se…"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -146,17 +147,17 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Osobní"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
 msgid "Friends"
 msgstr "Přátelé"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1610
 msgid "Family"
 msgstr "Rodina"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1612
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Spolupracovníci"
 
@@ -929,18 +930,22 @@ msgstr "Nelze se připojit k „%s“:"
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "Chyba při introspekci neznámého pole shrnutí „%s“"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1287
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1291
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "Chyba při zpracování regulárního výrazu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1335
 #: ../camel/camel-db.c:544
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1420
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1468
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Neplatné pole kontaktu „%d“ zadané v shrnutí"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1454
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -949,8 +954,8 @@ msgstr ""
 "Ve shrnutí je pole kontaktu „%s“ typu „%s“, ale podporované typy polí jsou "
 "pouze pravdivostní, řetězec a seznam řetězců."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2649
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3690
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2697
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3775
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -958,18 +963,18 @@ msgstr ""
 "Úplné search_contacts nejsou uloženy v mezipaměti. vcards nemohou být "
 "vráceny."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3816
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3901
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3982
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Dotaz obsahuje nepodporované prvky"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3820
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3905
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Neplatný dotaz"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3844
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3929
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -978,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "Úplné search_contacts nejsou uloženy v mezipaměti. Tudíž je podporován pouze "
 "souhrnný dotaz."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3901
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3986
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
@@ -987,7 +992,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Neplatný dotaz"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4029
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "Úplné vcards nejsou uloženy v mezipaměti. Tudíž je podporován pouze souhrnný "
 "dotaz."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4644
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4730
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Nelze odstranit soubor s databází: číslo chyby %d"
@@ -1286,7 +1291,7 @@ msgid "Not a calendar."
 msgstr "Není to kalendář."
 
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:508
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Nelze vytvořit soubor pro mezipaměť"
 
@@ -1294,43 +1299,43 @@ msgstr "Nelze vytvořit soubor pro mezipaměť"
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nelze získat data o počasí"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Počasí: Mlha"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Počasí: Zatažená noc"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Počasí: Zamračeno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Počasí: Zataženo"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Počasí: Přeháňky"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Počasí: Sníh"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Počasí: Jasná noc"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Počasí: Slunečno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Počasí: Bouřky"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
 msgid "Forecast"
 msgstr "Předpověď počasí"
 
@@ -1856,14 +1861,14 @@ msgstr "Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při _odpojení"
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1620 ../camel/camel-imapx-store.c:1709
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1758
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:938
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1148
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:501
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1019
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni"
@@ -1883,69 +1888,69 @@ msgstr "Nelze vytvořit proces potomka „%s“: %s"
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Přijat neplatný proud zprávy od %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synchronizace složky"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nelze otevřít složku fronty"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nelze zpracovat složku fronty"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Stahování zprávy %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Nelze stáhnout zprávu %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synchronizace složky"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592
 msgid "Complete"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Stahování zprávy %d z %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Chyba při zprávě %d z %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1786
 #, c-format
 msgid "Execution of filter '%s' failed: "
 msgstr "Spuštění filtru „%s“ selhalo:"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Chyba „%s“ při zpracování filtru: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795
 #, c-format
 msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Chyba „%s“ při spouštění filtru: %s: %s"
@@ -2138,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
 #: ../libedataserver/e-client.c:150
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
@@ -2164,8 +2169,8 @@ msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Nelze vygenerovat data podpisu: "
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2140
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2240 ../camel/camel-gpg-context.c:2288
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Nelze spustit gpg."
 
@@ -2200,7 +2205,7 @@ msgstr "Nelze dešifrovat zprávu: Nesprávný formát zprávy"
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Nelze dešifrovat část MIME: chyba protokolu"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2181 ../camel/camel-smime-context.c:1287
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Šifrovaný obsah"
 
@@ -2223,7 +2228,7 @@ msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Nelze přesunout odstraněné zprávy"
 
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Použít _filtry zpráv v této složce"
 
@@ -2237,15 +2242,15 @@ msgstr "Nelze vytvořit shrnutí složky pro %s"
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pro %s:"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1283
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Server byl odpojen"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1793
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Chyba při zápisu do proudu mezipaměti "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2446
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2425
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s:\n"
@@ -2254,103 +2259,107 @@ msgstr ""
 "Upozornění ze serveru IMAP %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3034
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3013
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Uživatele nelze ověřit"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3112
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3091
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Chyba při vykonávání IDLE"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4069
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3976
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4070
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3977
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS není podporováno"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4109
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4096
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Server IMAP %s nepodporuje ověřování totožnosti %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4200 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4107 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Typ ověřování totožnosti %s není podporován"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4219
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4126
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Nelze ověřit totožnost bez uživatelského jména"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4228
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:651
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Heslo pro ověření totožnosti není k dispozici"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4436
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4342
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Chyba při získávání zprávy"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4518
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4392 ../camel/camel-imapx-server.c:4400
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Selhalo zavření proudu tmp"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4429
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Selhalo kopírování souboru tmp"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4532
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "Selhalo zavření proudu tmp"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4554
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "Chyba při přesouvání zpráv"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4653
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4558
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Chyba při kopírování zpráv"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4819
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4727
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Chyba při přidávání zprávy"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5018
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4926
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Chyba při získávání hlaviček zprávy"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5169
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5077
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Chyba při získávání zprávy"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5300 ../camel/camel-imapx-server.c:5528
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5208 ../camel/camel-imapx-server.c:5436
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Stahování souhrnných informací o nových zprávách v „%s“"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5364
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5272
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Hledání změněných zpráv v „%s“"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5417
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5325
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Chyba při získávání nových zpráv"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5630
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5538
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Chyba během získávání zpráv"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5638 ../camel/camel-imapx-server.c:5671
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5546 ../camel/camel-imapx-server.c:5579
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
@@ -2358,64 +2367,64 @@ msgstr[0] "Stahují se souhrnné informace o %d nové zprávě v „%s“"
 msgstr[1] "Stahují se souhrnné informace o %d nových zprávách v „%s“"
 msgstr[2] "Stahují se souhrnné informace o %d nových zprávách v „%s“"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5807 ../camel/camel-imapx-server.c:5837
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5715 ../camel/camel-imapx-server.c:5745
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Chyba při obnovování složky"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5961
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5869
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Chyba při trvalém odstranění zprávy"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6072
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5980
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Chyba při získávání složek"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6154
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6062
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Chyba při přihlašování ke složce"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6219
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6127
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba při vytváření složky"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6273
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6181
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Chyba při odstraňování složky"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6347
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6255
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Chyba při přejmenovávání složky"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6422
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6330
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Chyba při získávání informací o kvótě"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6487
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6395
 msgid "Search failed"
 msgstr "Hledání selhalo"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6550
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6458
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Chyba při vykonávání NOOP"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6659
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6567
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Chyba při synchronizaci změn"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7457
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7370
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nelze získat zprávu s ID %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7458
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7371
 msgid "No such message available."
 msgstr "Žádná taková zpráva není k dispozici."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7611 ../camel/camel-imapx-server.c:7626
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7532 ../camel/camel-imapx-server.c:7547
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nelze vytvořit soubor fronty: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8368
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8289
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty"
 
@@ -2446,7 +2455,7 @@ msgid "No such folder %s"
 msgstr "Složka %s neexistuje"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:479 ../camel/camel-imapx-store.c:996
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
@@ -2456,23 +2465,23 @@ msgstr "Složka %s neexistuje"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Příchozí"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1259
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Získávání seznamu složek pro %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Název složky „%s“ je neplatný, protože obsahuje znak „%c“"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1653
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1663
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky"
@@ -3605,14 +3614,14 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Nelze získat složku „%s“: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Nelze získat složku „%s“: složka neexistuje."
@@ -3624,14 +3633,14 @@ msgstr "Nelze získat složku „%s“: není to složka maildir."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: složka již existuje."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit složku „%s“: %s"
@@ -3845,12 +3854,12 @@ msgstr "Zápis do dočasné schránky selhal: %s: %s"
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Nelze přidat zprávu do složky MH: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Nelze získat složku „%s“: není to složka."
@@ -3955,52 +3964,51 @@ msgstr ""
 "Nelze synchronizovat složku fronty %s: %s\n"
 "Složka je možná poškozena, kopie uložena v „%s“"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Interní chyba: UID v neplatném formátu: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1105
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nelze získat zprávu %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:580
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:664
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Nelze získat zprávu %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Tato zpráva není v tuto chvíli dostupná"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Posílání selhalo: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Posílání selhalo: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Nemůžete posílat zprávy NNTP, když pracujete při odpojení!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Nemůžete kopírovat zprávy ze složky NNTP!"
@@ -4045,22 +4053,22 @@ msgstr ""
 "Tato volba nastaví ověřování totožnosti k serveru NNTP pomocí hesla v "
 "prostém textu."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Nelze číst pozdrav od %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Server NNTP %s vrátil chybový kód %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Diskusní skupiny USENET pomocí %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4071,26 +4079,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "Nemůžete vytvořit složku v úložišti News (diskuzní skupiny): místo toho se "
 "přihlaste."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Nemůžete přejmenovat složku v úložišti News (diskuzní skupiny)."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1358
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Nemůžete odstranit složku z úložiště News (diskuzní skupiny): místo toho se "
 "odhlaste."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4102,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "Taková diskusní skupina neexistuje. Vybraná položka je pravděpodobně "
 "rodičovská složka."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4113,73 +4121,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Diskusní skupina neexistuje!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2081
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "Příkaz NNTP selhal: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2178
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nepřipojen."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2272
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Hledání nové zprávy"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Operace selhala: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:466
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Žádná zpráva s UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Načítání zprávy POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:656
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznámý důvod"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:708
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Načítání shrnutí POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:769
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:772
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:785
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:798
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Nelze získat shrnutí POP: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:923
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Odstraňování staré zprávy"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Odstraňování smazané zprávy"
 
@@ -4241,57 +4249,57 @@ msgstr ""
 "tento protokol podporují."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Nelze přečíst platný pozdrav od POP serveru %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nelze se připojit k serveru POP %s v zabezpečeném režimu: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS není serverem podporováno"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Nelze se připojit k serveru POP %s v zabezpečeném režimu%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nelze se připojit k serveru POP %s v zabezpečeném režimu: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Nelze se přihlásit k serveru POP %s: Chyba protokolu SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Nelze ověřit totožnost k serveru POP %s: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "Server POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "Služba PO3 služba pro %s na %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4300,7 +4308,7 @@ msgstr ""
 "Nelze se připojit k serveru POP %s:\tObdrženo neplatné ID APOP. Zdá se, že "
 "se jedná o útok na identitu uživatele. Kontaktujte prosím správce systému."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4311,7 +4319,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4320,12 +4328,12 @@ msgstr ""
 "Nelze se připojit k serveru POP %s.\n"
 "Chyba při posílání uživatelského jména%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Složka „%s“ neexistuje."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:829
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "Úložiště POP3 nemá hierarchii složek"
@@ -4721,7 +4729,7 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Zdroji dat chybí skupina [%s]"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
-#: ../libedataserver/e-source.c:1133
+#: ../libedataserver/e-source.c:1138
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Zdroj dat „%s“ nepodporuje vytváření vzdálených zdrojů"
@@ -4735,7 +4743,7 @@ msgstr ""
 "zdrojů"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
-#: ../libedataserver/e-source.c:1246
+#: ../libedataserver/e-source.c:1251
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Zdroj dat „%s“ nepodporuje mazání vzdálených zdrojů"
@@ -4749,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 "zdrojů"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
-#: ../libedataserver/e-source.c:1342
+#: ../libedataserver/e-source.c:1347
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
@@ -4761,7 +4769,7 @@ msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Soubor musí mít koncovku „.source“"
 
 #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1621
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "Uživatel odmítl ověření totožnosti"
 
@@ -4958,22 +4966,22 @@ msgstr "Zadejte prosím heslo pro seznam úkolů „%s“."
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Zadejte prosím heslo pro účet „%s“."
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:622
+#: ../libedataserver/e-source.c:627
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Zdrojovému souboru chybí skupina [%s]"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:944
+#: ../libedataserver/e-source.c:949
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Zdroj dat „%s“ není odstranitelný"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1036
+#: ../libedataserver/e-source.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Zdroj dat „%s“ není zapisovatelný"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1554
+#: ../libedataserver/e-source.c:1559
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
@@ -5311,7 +5319,7 @@ msgstr "Nelze najít prvek Účet"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Nelze najít odpovědi autodiscover ASUrl a OABUrl"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1217
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5320,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "Nelze nalézt odpovídající účet ve službě org.gnome.OnlineAccounts, ze které "
 "se získává přístupový token pro „%s“"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1244
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1278
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Selhalo získání přístupového tokenu pro „%s“:"
@@ -5813,4 +5821,4 @@ msgstr "WebDAV"
 
 #: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
 msgid "_Dismiss"
-msgstr "_Zahodit"
+msgstr "_Zahodit"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]