[gnome-packagekit] Updated Hebrew translation.



commit a18820ad53868744c8935f2796a145d1a1f83972
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Wed Jul 31 09:57:28 2013 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po | 1318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 717 insertions(+), 601 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a0abd07..b255e82 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,24 +6,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-20 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 13:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-31 09:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 09:57+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "Automatically remove unused dependencies"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
-msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
-msgstr "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
+msgstr ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
@@ -38,8 +42,12 @@ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
 msgstr "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount."
-msgstr "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount."
+msgid ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount."
+msgstr ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "If search terms should be completed automatically"
@@ -78,32 +86,48 @@ msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "Only show native packages in the file lists"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
-msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
-msgstr "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
+msgstr ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Show the category group menu"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
-msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer 
to populate."
-msgstr "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer 
to populate."
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
+msgstr ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "Show the 'All Packages' group menu"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
-msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not 
generally required by end users."
-msgstr "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not 
generally required by end users."
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "The search mode used by default"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
-msgstr "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
+msgstr ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
@@ -114,28 +138,42 @@ msgid "Show all repositories in the software source viewer."
 msgstr "Show all repositories in the software source viewer."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
-msgstr "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
-msgstr "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection."
+msgstr ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Only show the newest updates in the list"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
-msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still 
available."
-msgstr "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still 
available."
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Scroll to packages as they are downloaded"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
-msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
@@ -150,8 +188,12 @@ msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
-msgstr "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
@@ -170,15 +212,22 @@ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "Allow applications to invoke the mime type installer."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
-msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
-msgstr "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
+msgstr ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
-msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
-msgstr "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
+msgstr ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
 msgid "Software"
 msgstr "תכנה"
 
@@ -191,88 +240,94 @@ msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "עידכון;שידרוג;עדכון;שדרוג;מקורות;מאגרים;העדפות;התקנה;התקנות;חנות;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "להחיל את השינויים"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "השינויים אינם חלים מידית, כפתור זה מבצע אותם"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Clear"
+msgstr "לנקות"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "ניקוי הבחירה הנוכחית"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Cancel search"
 msgstr "ביטול החיפוש"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Licence"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "License"
 msgstr "רישיון"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
 msgstr "התקנת חבילה"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
 msgid "Remove Package"
 msgstr "הסרת חבילה"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "ביקור בדף הבית של החבילה"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Visit Project Website"
 msgstr "ביקור בדף הבית של הפרויקט"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
 msgid "Required Packages"
 msgstr "חבילות נחוצות"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Dependent Packages"
 msgstr "חבילות תלות"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "בדיקת עדכונים"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
 msgid "Software Sources"
 msgstr "מקורות תכנה"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "רענון רשימת החבילות"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Software Log"
 msgstr "יומן תכנה"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "הגרסאות החדשות ביותר בלבד"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "חבילות טבעיות בלבד"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "About Software Install"
 msgstr "על אודות התקנת תכנה"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
@@ -292,12 +347,10 @@ msgstr "ה_סכמה לרישיון"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3381
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
 msgid "Software Install"
 msgstr "התקנת תכנה"
 
@@ -307,9 +360,8 @@ msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "התקנת התוכנות הנבחרות על המערכת"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:66
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "מתקין הקטלוגים"
 
@@ -317,9 +369,7 @@ msgstr "מתקין הקטלוגים"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "התקנת קטלוג תכנה על המערכת"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:827
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "מציג יומני תכנה"
 
@@ -336,12 +386,12 @@ msgid "Software Settings"
 msgstr "הגדרות תכנה"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
 msgstr "שינוי העדפות עדכוני התכנה והפעלה או נטרול של מקורות תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-#: ../src/gpk-prefs.c:903
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "העדפות עדכוני תכנה"
 
@@ -374,7 +424,8 @@ msgid "Update Settings"
 msgstr "הגדרות עדכונים"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr "מקור תכנה מכיל חבילות שניתן להתקין על מחשב זה."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
@@ -383,8 +434,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "ה_צגת מקורות ניפוי שגיאות ופיתוח"
 
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-service-pack.c:817
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "יוצר חבילות השירות"
 
@@ -405,8 +455,7 @@ msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
 msgstr "ניתן לרשום מספר חבילות על ידי רשימה המופרדת בפסיקים."
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "פעולה"
 
@@ -427,8 +476,7 @@ msgid "Save New Service Pack"
 msgstr "שמירת חבילת שירות חדשה"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
 #: ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
@@ -473,8 +521,7 @@ msgstr "חבילה:"
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "האם משתמש זה מוכר לך ומפתח זה מהימן בעיניך?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "עדכון תכנה"
 
@@ -495,7 +542,9 @@ msgid "_Install Updates"
 msgstr "ה_תקנת עדכונים"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
 msgstr "העדכונים מתקנים שגיאות, מונעים פרצות אבטחה ומספקים תכונות חדשות."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
@@ -510,8 +559,7 @@ msgstr "_פרטים"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
 #: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "חבילה"
@@ -528,12 +576,14 @@ msgstr[0] "האם להסיר חבילה %i נוספת?"
 msgstr[1] "האם להסיר %i חבילות נוספות?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
-msgstr "התכנה המועמדת להסרה נדרשת על מנת להריץ תוכנות אחרות, שיוסרו יחד עם החבילה."
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"התכנה המועמדת להסרה נדרשת על מנת להריץ תוכנות אחרות, שיוסרו יחד עם החבילה."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "ה_תקנה"
 
@@ -545,7 +595,9 @@ msgstr[0] "האם להתקין חבילה %i נוספת?"
 msgstr[1] "האם להתקין %i חבילות נוספות?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
 msgstr "התכנה המועמדת להתקנה דורשת התקנה של תוכנות נוספות כדי לרוץ ראוי."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
@@ -562,203 +614,214 @@ msgstr[0] "קובץ %i הותקן על ידי %s"
 msgstr[1] "%i קבצים הותקנו על ידי %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904
-#: ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "אין חבילות"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+msgid "No software"
+msgstr "אף תכנית"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "אף חבילה לא תלויה בחבילה זו"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "אף תכנית לא תלויה בחבילה זו."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "חבילה %i נוספת דורשת את %s"
-msgstr[1] "%i חבילות נוספות דורשות את %s"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "התכנית דורשת את %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "החבילה המופיעה להלן דורשת את %s כדי לתפקד כראוי."
-msgstr[1] "החבילות המופיעות להלן דורשות את %s כדי לתפקד כראוי."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "התכנית המופיעה להלן דורשת את %s כדי לתפקד כראוי."
+msgstr[1] "התכניות המופיעות להלן דורשות את %s כדי לתפקד כראוי."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "חבילה זו אינה תלויה באחרות"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "תכנית זו אינה תלויה בתכניות אחרות"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "חבילה %i נוספת נדרשת עבור %s"
-msgstr[1] "%i חבילות נוספות נדרשות עבור %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "נדרשות תכניות נוספות עבור %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "החבילה הרשומה להלן נדרשת על מנת שהחבילה %s תתפקד כראוי."
-msgstr[1] "החבילות הרשומות להלן נדרשת על מנת שהחבילה %s תתפקד כראוי."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "התכנית %s דורשת את התכניות הנוספות הללו כדי לתפקד כראוי."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "שגוי"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "לא נמצאו תוצאות."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "נא לנסות להקליד שם של חבילה בתיבת החיפוש."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "כדאי לנסות להזין שם בסרגל החיפוש."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "אין חבילות המיועדות להתקנה או להסרה."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "אין תכניות הממתינות בתור להתקנה או להסרה."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
-msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
-msgstr "ניתן לנסות לחפש בתיאור החבילה על ידי לחיצה על הסמל שליד טקסט החיפוש."
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+msgid ""
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr "ניתן לנסות לחפש בתיאורי התכניות על ידי לחיצה על הסמל שליד טקסט החיפוש."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "נא לנסות מילת חיפוש שונה."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "טקסט חיפוש שגוי"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "החיפוש מכיל תווים לא חוקיים"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "לא ניתן להשלים את החיפוש"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "הרצת הפעולה נכשלה"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "השינויים לא בוצעו"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "סגירה _בכל מקרה"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "סומנו שינויים שלא חלו."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "השינויים שסומנו יבוטלו במידה שחלון זה ייסגר."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "מותקן"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049
-#: ../src/gpk-application.c:2071
-#: ../src/gpk-dialog.c:151
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "גודל מותקן"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "גודל ההורדה"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2423
 msgid "Searching by name"
 msgstr "מתבצע חיפוש לפי שם"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2447
 msgid "Searching by description"
 msgstr "מתבצע חיפוש לפי תיאור"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2471
 msgid "Searching by file"
 msgstr "מתבצע חיפוש לפי קובץ"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2493
 msgid "Search by name"
 msgstr "חיפוש לפי שם"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2504
 msgid "Search by description"
 msgstr "חיפוש לפי תיאור"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2515
 msgid "Search by file name"
 msgstr "חיפוש לפי שם קובץ"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2560
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
-msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
-msgstr "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
+#: ../src/gpk-application.c:2561
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
-msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even 
the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
-msgstr "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even 
the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
+#: ../src/gpk-application.c:2565
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../src/gpk-application.c:2569
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2575
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "מארק קרפיבנר <mark125 gmail com>\n"
@@ -767,54 +830,52 @@ msgstr ""
 "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2596
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "אתר הבית של PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "מנהל חבילות עבור GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2599
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "ניהול תכנה עבור GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2792
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "יש להזין מילה לחיפוש או ללחוץ על קטגוריה כדי להתחיל."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2795
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "יש להזין מילה לחיפוש כדי להתחיל."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3034
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "התכנית תיסגר כיוון שלא ניתן לקבל את המאפיינים"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3077
 msgid "All packages"
 msgstr "כל החבילות"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3079
 msgid "Show all packages"
 msgstr "הצגת כל החבילות"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3510 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "הצגת גרסת התכנה ויציאה"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554
-#: ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3524 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "התקנת תכנה"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3540
 msgid "Package installer"
 msgstr "מתקין החבילות"
 
@@ -846,7 +907,9 @@ msgstr "יישומי ניהול חבילות רגישים לאבטחה"
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
 #: ../src/gpk-common.c:435
-msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
 msgstr "יש להתחמק מהרצת יישומים גרפיים כמשתמש מורשה מסיבות אבטחה."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
@@ -855,15 +918,13 @@ msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "להמשיך _בכל זאת"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:511
-#: ../src/gpk-common.c:561
+#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "עכשיו"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:521
-#: ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -871,8 +932,7 @@ msgstr[0] "שנייה אחת"
 msgstr[1] "%i שניות"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:531
-#: ../src/gpk-common.c:584
+#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -880,8 +940,7 @@ msgstr[0] "דקה אחת"
 msgstr[1] "%i דקות"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:537
-#: ../src/gpk-common.c:603
+#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -892,14 +951,12 @@ msgstr[1] "%i שעות"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:590
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:591
-#: ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "דקה"
@@ -917,28 +974,34 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "שעה"
 msgstr[1] "שעות"
 
-#: ../src/gpk-common.c:637
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ו־%s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:640
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ו־%s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:643
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s ו־%s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:647
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ו־%s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "ארע כשל בהתקנת התכנה"
 
@@ -953,63 +1016,57 @@ msgid "Error details"
 msgstr "פרטי השגיאה"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "פרטי שגיאת מנהל החבילות"
+msgid "Software error details"
+msgstr "פרטי שגיאת התכנית"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
-msgstr "שגיאה לא ידועה. נא לעיין בדיווח המפורט ולדווח למערכת ניהול התקלות של ההפצה שלך."
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bug tracker."
+msgstr ""
+"שגיאה לא ידועה. נא לעיין בדיווח המפורט ולדווח למערכת ניהול התקלות של ההפצה "
+"שלך."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות כדי לבצע פעולה זו."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "לא ניתן להפעיל את השירות packagekitd."
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "לא ניתן להפעיל את שירות התכניות."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "הבקשה לא תקינה"
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "הקובץ לא תקין"
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
 msgid "Show details"
 msgstr "הצגת פרטים"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1161
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "ארע כשל בהתקנת חבילה"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "החבילות מותקנות"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
+msgid "Installing software"
+msgstr "התקנת תכניות"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "ארע כשל בהתקנת קובץ"
 msgstr[1] "ארע כשל בהתקנת קבצים"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "האם ברצונך להתקין את הקובץ?"
@@ -1023,136 +1080,113 @@ msgstr[1] "האם ברצונך להתקין את הקבצים?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166
-#: ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "התקנה"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "התקנת קובץ מקומי"
 msgstr[1] "התקנת קבצים מקומיים"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "לא ניתן למצוא חבילות"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "לא ניתן למצוא את התכנית"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "לא ניתן למצוא את החבילה באף מקור תוכנה"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "לא ניתן למצוא את התכנית באף מקור תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
 msgid "More information"
 msgstr "מידע נוסף"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "החבילה כבר מותקנת"
-msgstr[1] "החבילות כבר מותקנות"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "התכנית כבר מותקנת"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "אין פעולות לביצוע."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "תגובה שגויה מתהליך החיפוש"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "נדרשת חבילה נוספת:"
-msgstr[1] "נדרשות חבילות נוספות:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "נדרשות תכניות נוספות"
 
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "האם לחפש אחר חבילה מתאימה ולהתקין אותה עכשיו?"
-msgstr[1] "האם לחפש אחר חבילות מתאימות ולהתקין אותן עכשיו?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "האם לחפש אחריה ולהתקין אותה כעת?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "‏התכנה ‏%s רוצה להתקין חבילה"
-msgstr[1] "‏‏התכנה %s רוצה להתקין חבילות"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "לתכנית %s נדרשות תכניות נוספות"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "תכנה רוצה להתקין חבילה"
-msgstr[1] "תכנה רוצה להתקין חבילות"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "היישום דורש תכניות נוספות"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "מתבצע חיפוש אחר חבילות"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "ארע כשל במציאת חבילה"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ באף חבילה"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
 msgstr "החבילה %s כבר מספקת את הקובץ הזה"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "הקובץ הבא נדרש:"
 msgstr[1] "הקבצים הבאים נדרשים:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "האם לחפש את הקובץ עכשיו?"
 msgstr[1] "האם לחפש את הקבצים עכשיו?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1160,7 +1194,7 @@ msgstr[0] "‏‏התכנה %s רוצה להתקין קובץ"
 msgstr[1] "‏התכנה ‏%s רוצה להתקין קבצים"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "תכנה רוצה להתקין קובץ"
@@ -1168,29 +1202,27 @@ msgstr[1] "תכנה רוצה להתקין קבצים"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "מתבצע חיפוש אחר קובץ"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "התוסף הנדרש:"
 msgstr[1] "התוספים הנדרשים:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "האם לחפש אחר זה עכשיו?"
 msgstr[1] "האם לחפש אחר אלו עכשיו?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1198,7 +1230,7 @@ msgstr[0] "‏‏התכנה %s דורשת תוסף נוסף כדי לפענח א
 msgstr[1] "‏‏התכנה %s דורשת תוספים נוספים כדי לפענח את הקובץ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1206,7 +1238,7 @@ msgstr[0] "‏‏התכנה %s דורשת תוסף נוסף לקידוד הקו
 msgstr[1] "‏‏התכנה %s דורשת תוספים נוספים לקידוד הקובץ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1214,98 +1246,90 @@ msgstr[0] "‏‏התכנה %s דורשת תוסף נוסף לביצוע פעו
 msgstr[1] "‏‏התכנה %s דורשת תוספים נוספים לביצוע פעולה זו"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "‏‏תכנה דורשת תוסף נוסף כדי לפענח את הקובץ"
 msgstr[1] "‏‏תוכנה דורשת תוספים נוספים כדי לפענח את הקובץ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "‏‏תכנה דורשת תוסף נוסף לקידוד הקובץ"
 msgstr[1] "‏‏תכנה דורשת תוספים נוספים לקידוד הקובץ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "‏‏תכנה דורשת תוסף נוסף לביצוע פעולה זו"
 msgstr[1] "‏‏תכנה דורשת תוספים נוספים לביצוע פעולה זו"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "ארע כשל בחיפוש אחר תוסף"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "לא ניתן למצוא תוסף באף מקור תכנה מוגדר"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "התקנת התוסף"
 msgstr[1] "התקנת התוספים"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "האם ברצונך להתקין את החבילה הזאת עכשיו?"
-msgstr[1] "האם ברצונך להתקין את החבילות האלו עכשיו?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "האם להתקין את התכנית הזו כעת?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "מתבצע חיפוש אחר תוספים"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "מתבצע חיפוש אחר התוסף: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "ארע כשל בחיפוש הנתונים שסופקו"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "ארע כשל בחיפוש תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "לא נמצאו יישומים חדשים המסוגלים לטפל בקבצים מסוג זה"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "נדרשת תכנה נוספת כדי לפתוח קובץ מהסוג הזה:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "האם ברצונך לחפש תכנה המסוגלת לפתוח את הקובץ עכשיו?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1313,55 +1337,55 @@ msgstr[0] "‏התכנה ‏%s דורשת סוג mime חדש"
 msgstr[1] "‏התכנה %s דורשת סוגי mime חדשים"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "תכנה דורשת סוג mime חדש"
 msgstr[1] "תכנה דורשת סוגי mime חדשים"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "מתבצע חיפוש אחר יישומים לטיפול בקבצים"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "לא ניתן לפענח את תווית השפה"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "לא נמצאה התאמה לקוד השפה"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "ארע כשל במציאת גופן"
 msgstr[1] "ארע כשל במציאת גופנים"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "אין גופנים חדשים עבור המסמך"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "נדרש גופן נוסף כדי לצפות במסמך כראוי."
 msgstr[1] "נדרשים גופנים נוספים כדי לצפות במסמך כראוי."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "האם לחפש אחר חבילה מתאימה עכשיו?"
-msgstr[1] "האם לחפש אחר חבילות מתאימות עכשיו?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "האם לחפש אחר גופן מתאים כעת?"
+msgstr[1] "האם לחפש אחר גופנים מתאימים כעת?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1369,108 +1393,117 @@ msgstr[0] "‏%s רוצה להתקין גופן"
 msgstr[1] "‏%s רוצה להתקין גופנים"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "תכנה רוצה להתקין גופן"
 msgstr[1] "תכנה רוצה להתקין גופנים"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "מתבצע חיפוש אחר גופן"
 msgstr[1] "מתבצע חיפוש אחר גופנים"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "השירות הבא נדרש:"
 msgstr[1] "השירותים הבאים נדרשים:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "פלזמה דורשת שירות נוסף לצורך ביצוע פעולה זו"
 msgstr[1] "פלזמה דורשת שירותים נוספים לצורך ביצוע פעולה זו"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "החיפוש אחר שירות פלזמה נכשל"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "לא ניתן למצוא שירות באף אחד ממקורות התכנה המוגדרים"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
 msgid "Searching for services"
 msgstr "בחיפוש אחר התקנים"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "מתבצע חיפוש אחר השירות: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "לא ניתן לעבד את הקטלוג"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "אין צורך בהתקנת חבילות"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "האם להתקין חבילות מהקטלוג?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "החבילות הבאות סומנו להתקנה מהקטלוג:"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "ארע כשל בהסרת חבילה"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "התקנת מנהל ההתקן הבא"
 msgstr[1] "התקנת מנהלי ההתקנים הבאים"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "האם להתקין מנהל התקן זה כעת?"
+msgstr[1] "האם להתקין מנהלי התקנים אלה כעת?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957
-#: ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "חבילות מוסרות"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "ארע כשל במציאת חבילה עבור קובץ זה"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "החיפוש אחר תכניות כלשהן נכשל"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ באף אחת מהתכניות הזמינות"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "הקובץ הבא יוסר:"
 msgstr[1] "הקבצים הבאים יוסרו:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "האם ברצונך להסיר קובץ זה כעת?"
 msgstr[1] "האם ברצונך להסיר קובץ זה כעת?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1478,27 +1511,26 @@ msgstr[0] "‏‏%s רוצה להסיר קובץ"
 msgstr[1] "‏‏%s רוצה להסיר קבצים"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "תכנית מעוניינת להסיר קובץ"
 msgstr[1] "תכנית מעוניינת להסיר קבצים"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104
-#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "האם ברצונך להתקין את הקטלוג?"
 msgstr[1] "האם ברצונך להתקין את הקטלוגים?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "התקנת קטלוג"
 
@@ -1526,11 +1558,15 @@ msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "השדרוג הושלם בהצלחה"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
+msgid ""
+"Your system now has the required software needed to complete the operating "
+"system upgrade."
 msgstr "כעת במערכת שלך מותקנת התכנה הנחוצה להשלמת שדרוג מערכת ההפעלה."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
+msgid ""
+"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+"process."
 msgstr "בזמנך החופשי, באפשרות להפעיל מחדש את המערכת שלך ולהמשיך בתהליך השדרוג."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
@@ -1559,20 +1595,35 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "שדרוג המערכת שלך (%d מתוך %d)"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer 
release."
-msgstr "כלי סיוע זה ידריך אותך במהלך שדרוג מערכת ההפעלה המותקנת הנוכחית שלך לשחרור עדכני יותר."
+msgid ""
+"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+"operating system to a newer release."
+msgstr ""
+"כלי סיוע זה ידריך אותך במהלך שדרוג מערכת ההפעלה המותקנת הנוכחית שלך לשחרור "
+"עדכני יותר."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection 
and the options selected."
-msgstr "תהליך זה עלול לארוך מספר שעות עד שיושלם בהתאם למהירות חיבור האינטרנט שלך והאפשרויות שנבחרו."
+msgid ""
+"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
+"your internet connection and the options selected."
+msgstr ""
+"תהליך זה עלול לארוך מספר שעות עד שיושלם בהתאם למהירות חיבור האינטרנט שלך "
+"והאפשרויות שנבחרו."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to 
upgrade your system."
-msgstr "תהיה באפשרותך להמשיך ולהשתמש במערכת שלך בזמן שכלי סיוע זה מוריד את החבילות הדרושות לשדרוג המערכת 
שלך."
+msgid ""
+"You will be able to continue using your system while this assistant "
+"downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr ""
+"תהיה באפשרותך להמשיך ולהשתמש במערכת שלך בזמן שכלי סיוע זה מוריד את החבילות "
+"הדרושות לשדרוג המערכת שלך."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the 
upgrade process."
-msgstr "עם השלמת ההורדה, תופיע בקשה לאתחול המערכת מחדש כדי להשלים את תהליך השדרוג."
+msgid ""
+"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
+"in order to complete the upgrade process."
+msgstr ""
+"עם השלמת ההורדה, תופיע בקשה לאתחול המערכת מחדש כדי להשלים את תהליך השדרוג."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
@@ -1599,11 +1650,14 @@ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "כלי השדרוג יכול לפעול בשלושה מצבים שונים:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
 msgstr "האפשרות הנבחרת תדרוש מתכנית ההתקנה להוריד נתונים נוספים."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
+msgid ""
+"Do not continue with this option if the network will not be available at "
+"upgrade time."
 msgstr "אין להמשיך עם אפשרות זו אם הרשת אינה זמינה במהלך השדרוג."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
@@ -1612,7 +1666,8 @@ msgid "Choose desired download options"
 msgstr "נא לבחור את אפשרויות ההורדה הרצויות"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
 msgstr "כלי שדרוג מערכת ההפעלה יבצע כעת את הפעולות הבאות:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
@@ -1666,8 +1721,7 @@ msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי שדרוג מערכת ההפעלה.
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "כלי שדרוג ההפצה"
 
@@ -1731,6 +1785,10 @@ msgstr "החבילה לא מותקנת"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "החבילה לא נמצאה"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "החבילה כבר מותקנת"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "הורדת החבילה נכשלה"
@@ -1876,8 +1934,7 @@ msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "לא נותר מקום פנוי על הכונן"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439
-#: ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
 msgid "A media change is required"
 msgstr "נדרשת החלפת מדיה"
 
@@ -1983,7 +2040,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:527
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
 "לשירות המטפל בבקשות המשתמש נגמר הזיכרון.\n"
@@ -1996,15 +2054,18 @@ msgstr "לא ניתן היה ליצור פתיל לביצוע בקשת המשת
 #: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
+"happened."
 msgstr ""
 "פעולה זאת לא נתמכת על ידי המנוע.\n"
-"נא לדווח על השגיאה במערכת מעקב התקלות של ההפצה שלך כיוון שזה לא אמור היה לקרות."
+"נא לדווח על השגיאה במערכת מעקב התקלות של ההפצה שלך כיוון שזה לא אמור היה "
+"לקרות."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
+"description."
 msgstr ""
 "התרחשה בעיה בלתי צפויה.\n"
 "נא לדווח על השגיאה במערכת מעקב התקלות של ההפצה שלך עם תיאור השגיאה."
@@ -2018,11 +2079,14 @@ msgstr ""
 "נא לבדוק את הגדרות האבטחה שלך."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:546
-msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "החבילה המועמדת להסרה או לעדכון אינה מותקנת עוד."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:549
-msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
 msgstr "החבילה שעוברת שינויים לא נמצאה במערכת או באף מקור תוכנה."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:552
@@ -2048,7 +2112,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
 msgstr ""
 "לא ניתן לטעון את רשימת הקבוצות.\n"
 "רענון מטמון החבילות יכול לעזור, אבל בדרך כלל זו שגיאה של מקור התכנה."
@@ -2222,15 +2287,19 @@ msgstr ""
 "יתכן שקובץ החבילה פגום, או שזו חבילה בלתי ראויה."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:660
-msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
 msgstr "התקנת החבילה נמנעה על ידי תצורת מערכת החבילות שלך."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:663
-msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "החבילה שהורדה פגומה ויש להוריד אותה שוב."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:666
-msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "כל החבילות שנבחרו להתקנה כבר מותקנות על המערכת."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:669
@@ -2251,14 +2320,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
 "נתוני השדרוג הנדרשים לא נמצאו באף אחד ממקורות התכנה המוגדרים.\n"
 "רשימת שדרוגי ההפצה לא תהיה זמינה."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:681
-msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "החבילה המועמדת להתקנה אינה תואמת למערכת."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:684
@@ -2284,7 +2355,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-enum.c:695
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
 msgstr ""
 "לא ניתן למצוא את העדכון המבוקש.\n"
 "יתכן שהוא כבר מותקן או לא זמין יותר על השרת המרוחק."
@@ -2378,7 +2450,9 @@ msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "העברה קודמת של ניהול החבילות הופרעה."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:753
-msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
+msgid ""
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
+"idle."
 msgstr "ההעברה בוטלה והיא תחודש כאשר המערכת תהיה פנויה ממשימות."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:756
@@ -2540,11 +2614,15 @@ msgstr "מתקבלים נתונים"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952
-#: ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "חבילות בהורדה"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "החבילות מותקנות"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -2597,8 +2675,7 @@ msgstr "הסתיים"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000
-#: ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
 msgid "Canceling"
 msgstr "בהליכי ביטול"
 
@@ -2789,8 +2866,7 @@ msgid "Untrusted"
 msgstr "לא מהימן"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "בהורדה"
 
@@ -2801,15 +2877,13 @@ msgstr "בעדכון"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Installing"
 msgstr "בהתקנה"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Removing"
 msgstr "בהסרה"
 
@@ -2859,8 +2933,7 @@ msgid "Cleaned up"
 msgstr "נוקה"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "לא עדכני"
 
@@ -2881,8 +2954,7 @@ msgstr "פרוס"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
-#: ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "סוג התפקיד אינו ידוע"
 
@@ -3197,8 +3269,7 @@ msgid "Office"
 msgstr "משרד"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590
-#: ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
@@ -3338,8 +3409,7 @@ msgid "Unknown group"
 msgstr "קבוצה לא ידועה"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
-#: ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
 msgstr "סמל"
 
@@ -3353,9 +3423,7 @@ msgid "Install package"
 msgstr "התקנת חבילה"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:140
-#: ../src/gpk-task.c:150
-#: ../src/gpk-task.c:170
+#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "החבילה לא נחתמה על ידי ספק מוכר."
 
@@ -3365,8 +3433,7 @@ msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "אין לעדכן חבילה זו אלא אם כן צעדיך מובנים לך ואין סכנה מיוחדת בעדכונה."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:144
-#: ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr "תכנה זדונית יכולה להזיק למחשב שלך או לגרום לנזק אחר."
 
@@ -3378,7 +3445,8 @@ msgstr "האם <b>אכן</b> לבצע את העדכון?"
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:152
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "אין להתקין חבילה זו אלא אם כן צעדיך מובנים לך ואין סכנה מיוחדת בהתקנתה."
+msgstr ""
+"אין להתקין חבילה זו אלא אם כן צעדיך מובנים לך ואין סכנה מיוחדת בהתקנתה."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:156
@@ -3388,12 +3456,12 @@ msgstr "האם <b>אכן</b> להתקין את החבילה?"
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:351
 #, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "נדרשת מדיה נוספת. נא להכניס את ה־%s המתויג כ־'%s' וללחוץ על המשך."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:360
-#: ../src/gpk-task.c:563
+#: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
 msgid "Continue"
 msgstr "המשך"
 
@@ -3403,8 +3471,7 @@ msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "יש צורך להתקין גם את התכנה הבאה"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "יש צורך להסיר גם את התכנה הבאה"
 
@@ -3448,34 +3515,39 @@ msgstr "נדרש אישור נוסף"
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "כדי להתקין חבילה זו נדרש שינוי לתכנה נוספת."
 msgstr[1] "כדי להתקין חבילות אלו נדרש שינוי לתכנה נוספת."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "כדי להסיר חבילה זו נדרש שינוי לתכנה נוספת."
 msgstr[1] "כדי להסיר חבילות אלו נדרש שינוי לתכנה נוספת."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:512
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "כדי לעדכן חבילה זו נדרש שינוי לתכנה נוספת."
 msgstr[1] "כדי לעדכן חבילות אלו נדרש שינוי לתכנה נוספת."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:517
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these files, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "כדי להתקין קובץ זה נדרש שינוי לתכנה נוספת."
 msgstr[1] "כדי להתקין קבצים אלו נדרש שינוי לתכנה נוספת."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:522
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "כדי לעבד העברה זו נדרש שינוי לתכנה נוספת."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
@@ -3504,62 +3576,42 @@ msgid "Catalogs files to install"
 msgstr "קובצי קטלוג להתקנה"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "מתקין הקטלוגים"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "ארע כשל בהתקנת הקטלוג"
 
 #. TRANSLATORS: no file name was supplied
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "עליך לציין שם קובץ להתקנה"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "לא ניתן להשלים את הפעולה"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "הבקשה נכשלה. פרטים נוספים זמינים בדוח המפורט."
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
 msgid "Files to install"
 msgstr "קבצים להתקנה"
 
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "מתקין הקבצים של PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
 msgid "Local file installer"
 msgstr "מתקין קבצים מקומיים"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "ארע כשל בהתקנת חבילה כדי לספק קובץ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "עליך לספק קובץ להתקנה"
 
@@ -3569,23 +3621,22 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "סוגי Mime להתקנה"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "מתקין סוגי ה־Mime"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
 msgid "Mime type installer"
 msgstr "סוג ה־Mime מותקן"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
 msgstr "ארע כשל בהתקנת תכמה המסוגלת לטפל בסוג קובץ זה"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
 msgid "You need to specify a mime type to install"
 msgstr "עליך לציין סוג mime להתקנה"
 
@@ -3594,20 +3645,19 @@ msgid "Packages to install"
 msgstr "חבילות להתקנה"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:74
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "מתקין החבילות לפי שם"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "ארע כשל בהתקנת חבילה לפי שם"
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "התקנת התכנית לפי שם נכשלה"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "יש לספק חבילה להתקנה"
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "עליך לציין את שם התכנית להתקנה"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3616,9 +3666,8 @@ msgstr "קבצים מקומיים להתקנה"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "מתקין הקבצים הבודדים"
 
@@ -3673,20 +3722,19 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "הגדרת המסנן לערך זה"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813
-#: ../src/gpk-prefs.c:894
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "הגדרת החלון הראשי כך שזה ייהפך לעליון"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:835
+#: ../src/gpk-log.c:834
 msgid "Log viewer"
 msgstr "מציג היומן"
 
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
 #, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
-msgstr "זמן שנותר : %s"
+msgid "Remaining time: %s"
+msgstr "הזמן שנותר: %s"
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
 #: ../src/gpk-prefs.c:62
@@ -3744,8 +3792,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "ארע כשל בקבלת רשימת המקורות"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3180
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "התכנה תיסגר כיוון שלא ניתן לקבל פריטים על המנגנון"
 
@@ -3778,10 +3825,8 @@ msgstr "לא ניתן לשמור אל הקובץ: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-#: ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
 #: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Create error"
 msgstr "שגיאת יצירה"
@@ -3853,35 +3898,42 @@ msgstr "ארע כשל בעיבוד הבקשה."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:215
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will 
be applied."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
 msgstr "חלק מהעדכונים שהותקנו דורשים הפעלה מחדש של המחשב כדי שהם יחלו."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "הפעלת המחשב מחדש"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:221
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
 msgstr "חלק מהעדכונים שהותקנו דורשים הפעלה מחדש של המחשב כדי להישאר מאובטח."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:227
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be 
applied."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
 msgstr "חלק מהעדכונים שהותקנו מחייבים אותך להתנתק ולהתחבר מחדש כדי שהם יחלו."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
 msgid "Log Out"
 msgstr "התנתקות"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:233
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
-msgstr "כמה מהעדכונים שהותקנו מחייבים אותך להתנתק ולהתחבר מחדש כדי להישאר מאובטח."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"כמה מהעדכונים שהותקנו מחייבים אותך להתנתק ולהתחבר מחדש כדי להישאר מאובטח."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:283
@@ -3894,15 +3946,13 @@ msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "חלק מהעדכונים לא הותקנו"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את החבילות"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
 msgid "Updates installed"
 msgstr "עדכונים הותקנו"
 
@@ -3952,56 +4002,62 @@ msgid "Other updates"
 msgstr "עדכונים אחרים"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "רשימת העדכונים מתקבלת"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "לא ניתן להריץ את סקריפט השדרוג"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
-msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
-msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these 
packages."
-msgstr[0] "החיבור מסופק באמצעות רשת אלחוטית בפס רחב ויתכן שעדכון חבילה זו יעלה ביוקר."
-msgstr[1] "החיבור מסופק באמצעות רשת אלחוטית בפס רחב ויתכן שעדכון חבילות אלו יעלה ביוקר."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"החיבור מסופק באמצעות רשת אלחוטית בפס רחב ויתכן שעדכון חבילה זו יעלה ביוקר."
+msgstr[1] ""
+"החיבור מסופק באמצעות רשת אלחוטית בפס רחב ויתכן שעדכון חבילות אלו יעלה ביוקר."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "לא נמצאו עדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
 msgid "No updates are available"
 msgstr "אין עדכונים זמינים"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "לא נמצאו חיבורי רשת."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "ה_תקנת עדכון"
 msgstr[1] "_התקנת עדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "כל התוכנות מעודכנות"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "אין עדכוני תכנה הזמינים עבור המחשב שלך."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4009,7 +4065,7 @@ msgstr[0] "יש עדכון אחד זמין."
 msgstr[1] "יש %i עדכונים זמינים"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4017,7 +4073,7 @@ msgstr[0] "עדכון אחד נבחר"
 msgstr[1] "%i עדכונים נבחרו"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4025,174 +4081,191 @@ msgstr[0] "עדכון %i נבחר (%s)"
 msgstr[1] "%i עדכונים נבחרו (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "עדכון זה יוסיף תכונות חדשות וירחיב את היכולות הקיימות."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "עדכון זה יתקן באגים ועוד בעיות שאינן קריטיות."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "עדכון זה הוא חשוב משום שהוא עשוי לפתור בעיות קריטיות."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "עדכון זה נדרש כדי לתקן בעיות אבטחה בחבילה זו."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "עדכון זה חסום."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "הודעה זו הוצגה ב־%s והעדכון האחרון היה ב־%s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "הודעה זו הוצגה ב־%s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "כדי לראות מידע נוסף על העדכון יש להיכנס לאתר:"
 msgstr[1] "כדי לראות מידע נוסף על העדכון יש להיכנס לאתרים:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
-msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
 msgstr[0] "לקבלת מידע נוסף על הבאגים שעדכון זה מתקן יש לבקר באתר:"
 msgstr[1] "לקבלת מידע נוסף על הבאגים שעדכון זה מתקן יש לבקר באתרים:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2074
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "לקבלת מידע נוסף על עדכון אבטחה זה יש לבקר באתר:"
 msgstr[1] "לקבלת מידע נוסף על עדכון אבטחה זה יש לבקר באתרים:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
-msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
 msgstr "יש להפעיל מחדש את המחשב לאחר העדכון כדי שהשינויים יכנסו לתוקף."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
-msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
 msgstr "עליך להתנתק ולהתחבר בחזרה לאחר העדכון כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
-msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
+msgid ""
+"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
 msgstr "העדכון סווג בתור לא יציב מה שאומר שהוא לא נועד לשימוש יום יומי."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
-msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions 
you encounter."
-msgstr "עדכון זה הוא ניסיוני והוא לא מיועד לשימוש רגיל. נא לדווח על בעיות ותקלות שתיתקל בהן."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"עדכון זה הוא ניסיוני והוא לא מיועד לשימוש רגיל. נא לדווח על בעיות ותקלות "
+"שתיתקל בהן."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
-msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
 msgstr "יוצגו הערות המפתח כיוון שאין תיאור זמין עבור עדכון זה:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
 msgid "No update details available."
 msgstr "אין פרטים על עדכון זה."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2294
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי העדכון"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי החבילה"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
 msgid "No results were returned."
 msgstr "לא הוחזרו תוצאות."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
 msgid "Select all"
 msgstr "בחירת הכול"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
 msgid "Unselect all"
 msgstr "ביטול הבחירה"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
 msgid "Select security updates"
 msgstr "בחירת עדכוני אבטחה"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "התעלמות מהעדכון"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "לא ניתן לקבל עדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "מתבצע חיפוש אחר עדכונים…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת שדרוגי ההפצה"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "זמינה גרסה חדשה של ההפצה '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
-msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
 msgstr "עדכונים אחרים נבלמים כיוון שיש להתקין תחילה כמה חבילות מערכת חשובות."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
 msgid "Update Software"
 msgstr "עדכון תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "מציג עדכוני תכנה"
 
@@ -4200,7 +4273,7 @@ msgstr "מציג עדכוני תכנה"
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "אין לצאת לאחר עיבוד הבקשה"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "שירות הפעלת DBus עבור PackageKit"
 
@@ -4217,6 +4290,60 @@ msgstr "אפשרויות ניפוי השגיאות"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "אין חבילות"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "חבילה %i נוספת דורשת את %s"
+#~ msgstr[1] "%i חבילות נוספות דורשות את %s"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "החבילה הרשומה להלן נדרשת על מנת שהחבילה %s תתפקד כראוי."
+#~ msgstr[1] "החבילות הרשומות להלן נדרשת על מנת שהחבילה %s תתפקד כראוי."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "פרטי שגיאת מנהל החבילות"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "ארע כשל בהתקנת חבילה"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא חבילות"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "נדרשת חבילה נוספת:"
+#~ msgstr[1] "נדרשות חבילות נוספות:"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "‏התכנה ‏%s רוצה להתקין חבילה"
+#~ msgstr[1] "‏‏התכנה %s רוצה להתקין חבילות"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "תכנה רוצה להתקין חבילה"
+#~ msgstr[1] "תכנה רוצה להתקין חבילות"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "ארע כשל במציאת חבילה עבור קובץ זה"
+
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "לא ניתן להשלים את הפעולה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "הבקשה נכשלה. פרטים נוספים זמינים בדוח המפורט."
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "ארע כשל בהתקנת חבילה לפי שם"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "יש לספק חבילה להתקנה"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
 #~ msgstr ""
@@ -4434,8 +4561,8 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 
 #~ msgid "Applications"
 #~ msgstr "יישומים"
-#~ msgctxt "Main menu"
 
+#~ msgctxt "Main menu"
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "מערכת"
 
@@ -4458,7 +4585,6 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr "על _אודות"
 
 #~ msgid "One package was skipped:"
-
 #~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
 #~ msgstr[0] "דולגה חבילה אחת:"
 #~ msgstr[1] "דולגו מספר חבילות:"
@@ -4476,13 +4602,11 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr "עדכון הצליח"
 
 #~ msgid "Security update available"
-
 #~ msgid_plural "Security updates available"
 #~ msgstr[0] "עדכון אבטחה זמין"
 #~ msgstr[1] "עדכוני אבטחה זמינים"
 
 #~ msgid "An important update is available for your computer:"
-
 #~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
 #~ msgstr[0] "ישנו עדכון חשוב הזמין למחשבך:"
 #~ msgstr[1] "ישנם עדכונים חשובים הזמינים למחשבך:"
@@ -4511,7 +4635,6 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr "ביטול העדכון"
 
 #~ msgid "There is %d update available"
-
 #~ msgid_plural "There are %d updates available"
 #~ msgstr[0] "יש עדכון זמין אחד"
 #~ msgstr[1] "יש %d עדכונים זמינים"
@@ -4549,9 +4672,6 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ "function correctly."
 #~ msgstr "נדרשת קושחה נוספת כדי לגרום לחומרה שעל מחשב זה לתפקד כראוי."
 
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "נדרשת קושחה נוספת"
-
 #~ msgid "Ignore devices"
 #~ msgstr "התעלמות מהתקנים"
 
@@ -4635,19 +4755,16 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr "יוצגו מקורות תכנה נוספים שעלולים לעניין אותך"
 
 #~ msgid "This is due to the %s package being updated."
-
 #~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
 #~ msgstr[0] "בגלל שהחבילה %s מתעדכנת."
 #~ msgstr[1] "בגלל שהחבילות הבאות מתעדכנות: %s."
 
 #~ msgid "This is because %i package has been updated."
-
 #~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
 #~ msgstr[0] "בגלל שחבילה אחת עודכנה."
 #~ msgstr[1] "בגלל ש־%i חבילות עודכנו."
 
 #~ msgid "%i message from the package manager"
-
 #~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
 #~ msgstr[0] "הודעה אחת ממנהל החבילות"
 #~ msgstr[1] "%i הודעות ממנהל החבילות"
@@ -4891,7 +5008,6 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr "הצג את כל העדכונים"
 
 #~ msgid "and %d other security update"
-
 #~ msgid_plural "and %d other security updates"
 #~ msgstr[0] "ו-%d עדכוני אבטחה אחרים"
 #~ msgstr[1] "ו-%d עדכוני אבטחה אחרים"
@@ -4912,13 +5028,11 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr "לא ניתן לבדוק אילו חבילות גם יותקנו"
 
 #~ msgid "%i additional package also has to be installed"
-
 #~ msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
 #~ msgstr[0] "%i חבילות נוספות יותקנו"
 #~ msgstr[1] "%i חבילות נוספות יותקנו"
 
 #~ msgid "Do you want to copy this file?"
-
 #~ msgid_plural "Do you want to copy these files?"
 #~ msgstr[0] "להעתיק את הקובץ?"
 #~ msgstr[1] "להעתיק את הקבצים?"
@@ -4926,7 +5040,6 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgid ""
 #~ "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
 #~ "installed:"
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "Several package files have to be copied from a private directory so they "
 #~ "can be installed:"
@@ -4934,31 +5047,26 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr[1] "יש להעתיק מספר קבצי חבילות למיקום לא פרטי כדי להתקין אותם:"
 
 #~ msgid "Copy file"
-
 #~ msgid_plural "Copy files"
 #~ msgstr[0] "העתקת קובץ"
 #~ msgstr[1] "העתקת קבצים"
 
 #~ msgid "The file could not be copied"
-
 #~ msgid_plural "The files could not be copied"
 #~ msgstr[0] "לא ניתן להעתיק את הקובץ"
 #~ msgstr[1] "לא ניתן להעתיק את הקבצים"
 
 #~ msgid "File was not found!"
-
 #~ msgid_plural "Files were not found!"
 #~ msgstr[0] "קובץ לא נמצא!"
 #~ msgstr[1] "לא נמצאו קבצים!"
 
 #~ msgid "File was not recognised!"
-
 #~ msgid_plural "Files were not recognised!"
 #~ msgstr[0] "הקובץ לא זוהה!"
 #~ msgstr[1] "הקבצים לא זוהו!"
 
 #~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The following files are not recognised by the packaging system:"
 #~ msgstr[0] "הקבצים הבאים לא מזוהים על ידי מערכת ניהול החבילות:"
@@ -4977,20 +5085,17 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr "מוצא חבילה כדי לספק: %s"
 
 #~ msgid "%i additional package also has to be removed"
-
 #~ msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
 #~ msgstr[0] "יוסרו גם %i חבילות נוספות"
 #~ msgstr[1] "יוסרו גם %i חבילות נוספות"
 
 #~ msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
 #~ msgstr[0] "כדי להסיר את החבילה %s צריך להסיר חבילות נוספות התלויות בה."
 #~ msgstr[1] "כדי להסיר את החבילה %s צריך להסיר חבילות נוספות שתלויות בהם."
 
 #~ msgid "%i additional update also has to be installed"
-
 #~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
 #~ msgstr[0] "יש להתקין עוד עדכון אחד"
 #~ msgstr[1] "יש להתקין עוד %i עדכונים נוספים"
@@ -5020,7 +5125,6 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr "כל העדכונים המסומנים הותקנו."
 
 #~ msgid "(%i more task)"
-
 #~ msgid_plural "(%i more tasks)"
 #~ msgstr[0] "(עוד %i פעולות)"
 #~ msgstr[1] "(עוד %i פעולות)"
@@ -5064,13 +5168,11 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr "לא ניתן לאתחל את המחשב בגלל שיש משתמשים נוספים מחוברים"
 
 #~ msgid "The file was not installed"
-
 #~ msgid_plural "The files were not installed"
 #~ msgstr[0] "הקובץ לא הותקן"
 #~ msgstr[1] "הקבצים לא הותקנו"
 
 #~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
-
 #~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
 #~ msgstr[0] "נדרש תוסף נוסף כדי לפעיל את התוכן הבא"
 #~ msgstr[1] "נדרשים תוספים נוספים כדי לפעיל את התוכן הבא"
@@ -5082,13 +5184,11 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgstr "כאשר _פעולות ארוכות מסתיימות"
 
 #~ msgid "Package: %s"
-
 #~ msgid_plural "Packages: %s"
 #~ msgstr[0] "החבילה: %s"
 #~ msgstr[1] "החבילות: %s"
 
 #~ msgid "%i package"
-
 #~ msgid_plural "%i packages"
 #~ msgstr[0] "%i חבילות"
 #~ msgstr[1] "%i חבילות"
@@ -5138,9 +5238,6 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgid "Remove packages"
 #~ msgstr "הסרת חבילות"
 
-#~ msgid "Could not find %s"
-#~ msgstr "לא ניתן למצוא את %s"
-
 #~ msgid "Failed to install %s"
 #~ msgstr "נכשל בהתקנת %s"
 
@@ -5304,56 +5401,78 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~| msgid "Apply the selected updates"
 #~ msgid "Install the selected updates"
 #~ msgstr "התקן את העדכונים המסומנים"
+
 #~ msgid "_Update System"
 #~ msgstr "_עדכון המערכת"
+
 #~ msgid "Review the update list"
 #~ msgstr "צפייה ברשימת העדכונים"
+
 #~ msgid "Back to overview"
 #~ msgstr "חזרה לסקירה כללית"
+
 #~ msgid "There is %d update pending"
 #~ msgid_plural "There are %d updates pending"
 #~ msgstr[0] "יש %d עדכונים ממתינים"
 #~ msgstr[1] "יש %d עדכונים ממתינים"
+
 #~ msgid "This application is running when the session is not local"
 #~ msgstr "היישום פועל כאשר ההפעלה לא מקומית"
+
 #~ msgid "%s is running when the session is not local"
 #~ msgstr "‏%s פועל כאשר ההפעלה לא מקומית"
+
 #~ msgid "This application is running when the session is not active"
 #~ msgstr "היישום פועל כאשר ההפעלה לא פעילה"
-#~ msgid "An application restart is required after this update"
-#~ msgstr "נדרש אתחול יישום אחרי העדכון"
+
 #~ msgid "A system restart is required after this update"
 #~ msgstr "נדרש אתחול מערכת אחרי העדכון"
+
 #~ msgid "A system restart is required"
 #~ msgstr "נדרש אתחול מערכת"
+
 #~ msgid "Waiting for service to start"
 #~ msgstr "ממתין להתחלת השירות"
+
 #~ msgid "Changes"
 #~ msgstr "שינויים"
+
 #~ msgid "_Apply Updates"
 #~ msgstr "החל _עדכונים"
+
 #~ msgid "Apply all updates"
 #~ msgstr "החל את כל העדכונים"
+
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
+
 #~ msgid "A program %s"
 #~ msgstr "התוכנה %s"
+
 #~ msgid "File installer"
 #~ msgstr "מתקין קבצים"
+
 #~ msgid "Plugin installer"
 #~ msgstr "מתקין תוספים"
+
 #~ msgid "File type installer"
 #~ msgstr "נכשל בהתקנה"
+
 #~ msgid "Font installer"
 #~ msgstr "מתקין גופנים"
+
 #~ msgid "Install the following fonts"
 #~ msgstr "התקנת הגופנים האלו"
+
 #~ msgid "Do you want to install these packages now?"
 #~ msgstr "האם ברצונך להתקין את החבילות האלו עכשיו?"
+
 #~ msgid "Generic backend error"
 #~ msgstr "שגיאת מנוע כללית"
+
 #~ msgid "Generic daemon error"
 #~ msgstr "שגיאת מנוע כללית"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "File Provide Installer"
 #~ msgstr "מתקין קבצים"
@@ -5561,9 +5680,6 @@ msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות"
 #~ msgid "_Add to list"
 #~ msgstr "_הוסף לרשימה"
 
-#~ msgid "_Clear list"
-#~ msgstr "_נקה רשימה"
-
 #~ msgid "_Install packages"
 #~ msgstr "_התקנת חבילות"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]