[gnome-online-accounts] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 29 Jul 2013 05:13:24 +0000 (UTC)
commit f390c0b3dc13a9d909755a2af42c8ac5370dde52
Author: Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>
Date: Mon Jul 29 02:13:08 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 710 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 369 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9c5bb0c..e12956a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,14 +5,16 @@
# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail org>, 2013.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 00:29-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-25 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-25 14:33-0300\n"
+"Last-Translator: Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,69 +24,49 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../data/goa-daemon.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:212
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas online"
-
-#: ../data/goa-daemon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Provides the org.gnome.OnlinesAccounts name on the session bus"
-msgstr "Fornece o nome org.gnome.OnlinesAccounts no barramento de sessão"
-
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:802
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1150
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:775 ../src/daemon/goadaemon.c:985
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Falha ao localizar um provedor para: %s"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:992
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "Uma conta online precisa de atenção"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1001
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "Abrir contas on-line..."
-
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1138
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:973
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Propriedade ProviderType não foi definida para a conta"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:214
-#: ../src/goabackend/goahttpclient.c:155
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "Código: %u - Resposta inesperada do servidor"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:240
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falha ao analisar a resposta XML da descoberta automática"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "Falha ao localizar o elemento de descoberta automática"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "Falha ao localizar o elemento de resposta"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:278
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "Falha ao localizar o elemento de conta"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:295
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Falha ao localizar ASUrl e OABUrl na resposta da auto-detecção"
@@ -94,12 +76,10 @@ msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1036
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:596
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:783
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1047
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:376
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
#, c-format
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
msgstr "Senha não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
@@ -108,220 +88,240 @@ msgstr "Senha não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:399
#, c-format
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
msgstr "Senha inválida para o nome de usuário \"%s\" (%s,%d): "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
msgid "_E-mail"
msgstr "_E-mail"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:639
msgid "_Password"
msgstr "Sen_ha"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:638
msgid "User_name"
msgstr "_Nome de usuário"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:611
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:637
msgid "_Server"
msgstr "_Servidor"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:762
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:564
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1159
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:668
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:922
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1044
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1300
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1373
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1048
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:669
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1550
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:753
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:991
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "O diálogo foi fechado"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:986
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1324
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1398
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1012
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "O diálogo foi fechado (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1090
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:805
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:715
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:810
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1002
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1660
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1031
msgid "_Try Again"
msgstr "_Tentar novamente"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:894
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:730
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:904
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Erro ao conectar ao servidor do Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:664
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1058
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:966
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:455
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
msgid "Use for"
msgstr "Usar para"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:958
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:666
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:963
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1060
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:973
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndário"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:676
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1065
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:558
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
msgid "_Contacts"
msgstr "C_ontatos"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:81
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:201
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:162
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:165
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Era esperado status 200 ao solicitar guid, ao invés disso obteve-se status %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:191
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:208
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:174
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:177
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Erro ao analisar a resposta como JSON: "
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "Membro \"ID\" não localizado nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:233
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Membro \"e-mail\" não localizado nos dados JSON"
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Era esperado status 200 ao solicitar guid, ao invés disso obteve-se status "
+"%d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:399
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:681
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:412
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Não foi possível analisar resposta"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:457
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
msgid "C_hat"
msgstr "_Bate-papo"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:430
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:179
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Era esperado status 200 ao solicitar id do usuário, ao invés disso obteve-se status %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
-#, c-format
-msgid "Didn't find user member in JSON data"
-msgstr "Membro \"user\" não localizado nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:211
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
-msgstr "Membro \"user.id\" não localizado nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
-msgstr "Membro \"user.username\" não localizado nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:229
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
-msgstr "Membro \"user.username._content\" não localizado nos dados JSON"
+msgstr ""
+"Era esperado status 200 ao solicitar id do usuário, ao invés disso obteve-se "
+"status %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:306
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "A hora do seu sistema não é válida. Verifique suas configurações de data e hora."
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:408
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
+msgstr ""
+"A hora do seu sistema não é válida. Verifique suas configurações de data e "
+"hora."
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:85
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:686
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:568
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "Serviço não disponível"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autenticação falhou"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "Servidor não tem suporte a PLAIN"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "O servidor não possui suporte a STARTTLS"
+
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
msgid "IMAP and SMTP"
msgstr "IMAP e SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
#, c-format
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
msgstr "Senha IMAP não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
@@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "Senha IMAP não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
#, c-format
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
msgstr "Senha IMAP com o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
#, c-format
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
msgstr "Senha SMTP não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
@@ -344,68 +344,70 @@ msgstr "Senha SMTP não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
#, c-format
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
msgstr "Senha SMTP inválida com o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nome"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:684
-msgid "IMAP _Server"
-msgstr "_Servidor IMAP"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:723
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. * STARTTLS after connecting
+#. * SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
msgid "_Encryption"
msgstr "_Criptografia"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:694
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS após conectar"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:732
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL em uma porta dedicada"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nome"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "_Servidor IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
msgid "SMTP _Server"
msgstr "_Servidor SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1336
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Erro ao conectar ao servidor de IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1100
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1410
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Erro ao conectar ao servidor de SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1518
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1526
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1522
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1530
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1532
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1535
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1540
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1549
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1557
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -413,106 +415,106 @@ msgstr "SMTP"
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Início de sessão corporativa (Kerberos)"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "O serviço de identidade retornou uma chave inválida"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
-msgstr "Não foi possível localizar as credenciais salvas para o principal `%s' no chaveiro"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar as credenciais salvas para o principal `%s' no "
+"chaveiro"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
#, c-format
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
msgstr "Não foi possível localizar senha para o principal `%s' no chaveiro"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
msgid "_Domain"
msgstr "_Domínio"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1127
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Domínio corporativo ou nome de domínio"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Iniciar sessão no domínio"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1360
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Por favor, digite sua senha abaixo."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1361
msgid "Remember this password"
msgstr "Lembrar esta senha"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1500
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "O domínio não é válido"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Erro ao conectar ao servidor de identidade corporativo"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1733
msgid "Network _Resources"
msgstr "_Recursos de rede"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Era esperado status 200 ao solicitar token de acesso, ao invés disso obteve-se status %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "Não foi localizado \"access_token\" nos dados não-JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "Não foi localizado \"access_token\" nos dados JSON"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Era esperado status 200 ao solicitar token de acesso, ao invés disso obteve-"
+"se status %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:835
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:875
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "A resposta de autorização foi \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:981
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
#, c-format
-msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "Cole o código de autorização obtido a partir da <a href=\"%s\">página de autorização</a>:"
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr ""
+"Cole o código de autorização obtido a partir da <a href=\"%s\">página de "
+"autorização</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Erro ao obter um token de acesso: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1089
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Erro ao obter identidade: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1378
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgstr "Foi solicitado início de sessão como %s, mas foi iniciado sessão como %s"
+msgstr ""
+"Foi solicitado início de sessão como %s, mas foi iniciado sessão como %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1549
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "As credenciais não contêm access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1588
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Falha ao atualizar o token de acesso (%s, %d): "
@@ -529,8 +531,11 @@ msgstr "Erro ao obter uma token de solicitação: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
#, c-format
-msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Era esperado status 200 para obter um token de solicitação, ao invés disso obteve-se status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Era esperado status 200 para obter um token de solicitação, ao invés disso "
+"obteve-se status %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
#, c-format
@@ -541,159 +546,142 @@ msgstr "Faltando cabeçalhos request_token ou request_token_secret na resposta"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "Cole o token obtido a partir da <a href=\"%s\">página de autorização</a>:"
+msgstr ""
+"Cole o token obtido a partir da <a href=\"%s\">página de autorização</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "As credenciais não contêm access_token ou access_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:844
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1024
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Erro ao conectar ao servidor do ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
msgid "_Files"
msgstr "_Arquivos"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:579
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:712
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync não está implementada no tipo %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:386
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
#, c-format
-msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr "Senha SMTP não encontrada nas credenciais"
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS não está disponível"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:397
-#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr "Não foi possível realizar SMTP PLAIN sem uma senha"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:416
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail não está disponível"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:426
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Falha ao analisar endereço de e-mail"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:438
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
msgstr "Não foi possível realizar SMTP PLAIN sem um domínio"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:453
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:487
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
#, c-format
-msgid "Service not available"
-msgstr "Serviço não disponível"
-
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:522
-#, c-format
-msgid "Server does not support PLAIN"
-msgstr "Servidor não tem suporte a PLAIN"
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "Senha SMTP não encontrada nas credenciais"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:548
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
#, c-format
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticação falhou"
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr "Não foi possível realizar SMTP PLAIN sem uma senha"
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
-#, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "Membro \"id_str\" não localizado nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:194
-#, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "Membro \"screen_name\" não localizado nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:84
+#: ../src/goabackend/goautils.c:86
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Uma conta %s já existe para %s"
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:106
+#: ../src/goabackend/goautils.c:108
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Conta de %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:150
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Falha ao excluir as credenciais do chaveiro"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:202
+#: ../src/goabackend/goautils.c:204
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Falha ao recuperar as credenciais do chaveiro"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Nenhuma credencial encontrada no chaveiro"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:225
+#: ../src/goabackend/goautils.c:227
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Erro ao analisar o resultado obtido do chaveiro: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:268
+#: ../src/goabackend/goautils.c:270
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Credenciais GOA %s para a identidade %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:285
+#: ../src/goabackend/goautils.c:287
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Falha ao armazenar credenciais no chaveiro: %s"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:506
+#: ../src/goabackend/goautils.c:508
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "A autoridade certificadora assinante não é conhecida."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:510
-msgid "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from."
-msgstr "O certificado não corresponde à identidade esperada do site de onde foi obtido."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:512
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"O certificado não corresponde à identidade esperada do site de onde foi "
+"obtido."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:515
+#: ../src/goabackend/goautils.c:517
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "O horário de ativação do certificado ainda está no futuro."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:519
+#: ../src/goabackend/goautils.c:521
msgid "The certificate has expired."
msgstr "O certificado expirou."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:523
+#: ../src/goabackend/goautils.c:525
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "O certificado foi revogado."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:527
+#: ../src/goabackend/goautils.c:529
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "O algoritmo do certificado é considerado inseguro."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:531
+#: ../src/goabackend/goautils.c:533
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Certificado inválido."
@@ -703,47 +691,20 @@ msgstr "Certificado inválido."
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Carregando “%s”…"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "Membro \"conta de e-mail\" não localizado nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:188
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "Membro \"guid\" não localizado nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:198
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "Membro \"valor\" não localizado nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Era esperado um status 200 ao solicitar nome, ao invés disso obteve-se status %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:237
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "Erro ao analisar a resposta de usercard como JSON: "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:248
-#, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "Não foi possível localizar membro \"perfil\" nos dados JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:258
-#, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "Não foi possível localizar membro \"apelido\" nos dados JSON"
+msgstr ""
+"Era esperado um status 200 ao solicitar nome, ao invés disso obteve-se "
+"status %d (%s)"
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
msgid "Time"
@@ -753,15 +714,15 @@ msgstr "Hora"
msgid "Time to fire"
msgstr "Hora para acionar"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "segredo inicial foi passado antes da troca de chave secreta"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "A chave secreta inicial é inválida"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "A domínio de rede %s precisa de algumas informações para inscreve-lo."
@@ -782,7 +743,9 @@ msgstr "Não foi possível filtrar credenciais de identidade no cache: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Não foi possível finalizar o filtro por credenciais de identidade no cache: %k"
+msgstr ""
+"Não foi possível finalizar o filtro por credenciais de identidade no cache: "
+"%k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
#, c-format
@@ -799,7 +762,8 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o cache de credenciais: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr "Não foi possível armazenar as novas credenciais no cache de credenciais: %k"
+msgstr ""
+"Não foi possível armazenar as novas credenciais no cache de credenciais: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
#, c-format
@@ -812,7 +776,8 @@ msgstr "Não foi possível renovar identidade: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
-msgstr "Não foi possível obter novas credenciais para renovar identidade %s: %k"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter novas credenciais para renovar identidade %s: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
msgid "Could not erase identity: %k"
@@ -826,6 +791,69 @@ msgstr "Não foi possível localizar identidade"
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Não foi possível criar cache de credencial para a identidade"
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "Contas online"
+
+#~ msgid "Provides the org.gnome.OnlinesAccounts name on the session bus"
+#~ msgstr "Fornece o nome org.gnome.OnlinesAccounts no barramento de sessão"
+
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "Uma conta online precisa de atenção"
+
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "Abrir contas on-line..."
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Erro ao analisar a resposta como JSON: "
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"ID\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"e-mail\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"user\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"user.id\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"user.username\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"user.username._content\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+#~ msgstr "Não foi localizado \"access_token\" nos dados não-JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi localizado \"access_token\" nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"id_str\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"screen_name\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"conta de e-mail\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"guid\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
+#~ msgstr "Membro \"valor\" não localizado nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+#~ msgstr "Erro ao analisar a resposta de usercard como JSON: "
+
+#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi possível localizar membro \"perfil\" nos dados JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+#~ msgstr "Não foi possível localizar membro \"apelido\" nos dados JSON"
+
#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
#~ msgstr "Credenciais não encontradas no chaveiro (%s, %d):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]