[aisleriot] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit c0acec021b29c5f9673a8aa5f71611a04ba338ad
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Thu Jul 25 19:26:52 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  532 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/zh_TW.po |  532 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 2 files changed, 710 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 19bcfe5..0af9310 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 3.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:47+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:48+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:26+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-25 19:26+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -102,36 +102,36 @@ msgstr "最近玩過的遊戲"
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "最近玩過的遊戲清單。"
 
-#: ../src/ar-application.c:212
+#: ../src/ar-application.c:216
 msgid "New Game"
 msgstr "開新局"
 
-#: ../src/ar-application.c:213
+#: ../src/ar-application.c:217
 msgid "Change Game"
 msgstr "改變遊戲"
 
-#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
-#: ../src/ar-application.c:218
+#: ../src/ar-application.c:222
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:226
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
 
-#: ../src/ar-application.c:223
+#: ../src/ar-application.c:227
 msgid "About Aisleriot"
 msgstr "關於 AisleRiot 接龍遊戲"
 
-#: ../src/ar-application.c:224
+#: ../src/ar-application.c:228
 msgid "Quit"
 msgstr "結束"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
 msgid "Select Game"
 msgstr "選擇遊戲"
 
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "名稱"
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "FreeCell 啤牌接龍遊戲"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1593,17 +1593,17 @@ msgstr "啤牌遊戲:"
 msgid "Card themes:"
 msgstr "啤牌主題:"
 
-#: ../src/window.c:420
+#: ../src/window.c:422
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "關於 AisleRiot 接龍遊戲"
 
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:424
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
 msgstr "AisleRiot 是以規則為基礎的接龍啤牌遊戲,可提供很多種不同的玩法。"
 
-#: ../src/window.c:431
+#: ../src/window.c:433
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -1613,185 +1613,185 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-07\n"
 "Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
 
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:436
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME Games 網站"
 
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "玩“%s”"
 
-#: ../src/window.c:1462
+#: ../src/window.c:1464
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "使用啤牌主題“%s”顯示啤牌"
 
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1758
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "發生 scheme 例外"
 
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1761
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "請將這個錯誤匯報給開發者。"
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "_Don't report"
 msgstr "不要回報(_D)"
 
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1768
 msgid "_Report"
 msgstr "報告(_R)"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1973
+#: ../src/window.c:1975
 msgid "_Game"
 msgstr "遊戲(_G)"
 
-#: ../src/window.c:1974
+#: ../src/window.c:1976
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1977
 msgid "_Control"
 msgstr "控制(_C)"
 
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1979
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: ../src/window.c:1982
+#: ../src/window.c:1984
 msgid "Start a new game"
 msgstr "開始另一局"
 
-#: ../src/window.c:1985
+#: ../src/window.c:1987
 msgid "Restart the game"
 msgstr "再玩這一局"
 
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1989
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "選擇遊戲(_S)…"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1991
 msgid "Play a different game"
 msgstr "選擇另一種遊戲"
 
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1993
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "最近玩過的(_R)"
 
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1994
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "統計(_T)"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1995
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "顯示遊戲紀錄統計數字"
 
-#: ../src/window.c:1996
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉這個視窗"
 
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:2001
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "還原上一步"
 
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2004
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "重新進行剛才還原的一步"
 
-#: ../src/window.c:2005
+#: ../src/window.c:2007
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "繼續發牌"
 
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "給下一步的提示"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2013
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "顯示 Aisleriot 說明文件"
 
-#: ../src/window.c:2015
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "View help for this game"
 msgstr "顯示有關本遊戲的說明文件"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "About this game"
 msgstr "關於本遊戲"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "安裝啤牌主題…"
 
-#: ../src/window.c:2021
+#: ../src/window.c:2023
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "從發行版本套件庫中安裝新的啤牌主題"
 
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2029
 msgid "_Card Style"
 msgstr "啤牌樣式(_C)"
 
-#: ../src/window.c:2061
+#: ../src/window.c:2063
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具列(_T)"
 
-#: ../src/window.c:2062
+#: ../src/window.c:2064
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "顯示或隱藏工具列"
 
-#: ../src/window.c:2066
+#: ../src/window.c:2068
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "狀態列(_S)"
 
-#: ../src/window.c:2067
+#: ../src/window.c:2069
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
 
-#: ../src/window.c:2071
+#: ../src/window.c:2073
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "點選牌來移動(_C)"
 
-#: ../src/window.c:2072
+#: ../src/window.c:2074
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "以點選抓起或放下啤牌"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2075
+#: ../src/window.c:2077
 msgid "_Sound"
 msgstr "音效(_S)"
 
-#: ../src/window.c:2076
+#: ../src/window.c:2078
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "是否播放事件音效"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2081
 msgid "_Animations"
 msgstr "動畫(_A)"
 
-#: ../src/window.c:2080
+#: ../src/window.c:2082
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "啤牌移動是否使用動畫"
 
-#: ../src/window.c:2216
+#: ../src/window.c:2218
 msgid "Score:"
 msgstr "得分:"
 
-#: ../src/window.c:2228
+#: ../src/window.c:2230
 msgid "Time:"
 msgstr "時間:"
 
-#: ../src/window.c:2526
+#: ../src/window.c:2528
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "不能啟動遊戲「%s」"
 
-#: ../src/window.c:2533
+#: ../src/window.c:2535
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot 找不到你最後玩過的遊戲。"
 
-#: ../src/window.c:2534
+#: ../src/window.c:2536
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1805,28 +1805,28 @@ msgstr "底牌: ~a"
 
 #: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
 #: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
 #: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "底牌:A"
 
 #: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
 #: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
 #: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "底牌:J"
 
 #: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
 #: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
 #: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "底牌:Q"
 
 #: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
 #: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
 #: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "底牌:K"
@@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr "底牌:K"
 #: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
 #: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
 #: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
 #: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
 #: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
 #: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
 #: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "底牌:K"
 msgid "Stock left:"
 msgstr "剩餘牌數:"
 
-#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "剩餘牌數:0"
 
@@ -1864,10 +1864,10 @@ msgstr "剩餘牌數:0"
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "繼續發牌"
 
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
 #: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
 #: ../games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "嘗試重新發牌"
@@ -2451,15 +2451,240 @@ msgstr "將 ~a 移至方塊 Q。"
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "將 ~a 移至方塊 K。"
 
+#: ../games/api.scm:559
+msgid "Remove the black joker."
+msgstr "拿掉黑色鬼牌。"
+
+#: ../games/api.scm:559
+msgid "Remove the red joker."
+msgstr "拿掉紅色鬼牌。"
+
+#: ../games/api.scm:561
+msgid "Remove the ace of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 A。"
+
+#: ../games/api.scm:562
+msgid "Remove the two of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 2。"
+
+#: ../games/api.scm:563
+msgid "Remove the three of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 3。"
+
+#: ../games/api.scm:564
+msgid "Remove the four of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 4。"
+
+#: ../games/api.scm:565
+msgid "Remove the five of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 5。"
+
+#: ../games/api.scm:566
+msgid "Remove the six of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 6。"
+
+#: ../games/api.scm:567
+msgid "Remove the seven of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 7。"
+
+#: ../games/api.scm:568
+msgid "Remove the eight of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 8。"
+
+#: ../games/api.scm:569
+msgid "Remove the nine of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 9。"
+
+#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 10。"
+
+#: ../games/api.scm:571
+msgid "Remove the jack of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 J。"
+
+#: ../games/api.scm:572
+msgid "Remove the queen of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 Q。"
+
+#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 K。"
+
+#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
+#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+msgid "Remove the unknown card."
+msgstr "拿掉不明的牌。"
+
+#: ../games/api.scm:576
+msgid "Remove the ace of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 A。"
+
+#: ../games/api.scm:577
+msgid "Remove the two of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 2。"
+
+#: ../games/api.scm:578
+msgid "Remove the three of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 3。"
+
+#: ../games/api.scm:579
+msgid "Remove the four of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 4。"
+
+#: ../games/api.scm:580
+msgid "Remove the five of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 5。"
+
+#: ../games/api.scm:581
+msgid "Remove the six of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 6。"
+
+#: ../games/api.scm:582
+msgid "Remove the seven of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 7。"
+
+#: ../games/api.scm:583
+msgid "Remove the eight of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 8。"
+
+#: ../games/api.scm:584
+msgid "Remove the nine of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 9。"
+
+#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+msgid "Remove the ten of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 10。"
+
+#: ../games/api.scm:586
+msgid "Remove the jack of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 J。"
+
+#: ../games/api.scm:587
+msgid "Remove the queen of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 Q。"
+
+#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
+msgid "Remove the king of spades."
+msgstr "拿掉葵扇 K。"
+
+#: ../games/api.scm:591
+msgid "Remove the ace of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 A。"
+
+#: ../games/api.scm:592
+msgid "Remove the two of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 2。"
+
+#: ../games/api.scm:593
+msgid "Remove the three of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 3。"
+
+#: ../games/api.scm:594
+msgid "Remove the four of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 4。"
+
+#: ../games/api.scm:595
+msgid "Remove the five of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 5。"
+
+#: ../games/api.scm:596
+msgid "Remove the six of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 6。"
+
+#: ../games/api.scm:597
+msgid "Remove the seven of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 7。"
+
+#: ../games/api.scm:598
+msgid "Remove the eight of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 8。"
+
+#: ../games/api.scm:599
+msgid "Remove the nine of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 9。"
+
+#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 10。"
+
+#: ../games/api.scm:601
+msgid "Remove the jack of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 J。"
+
+#: ../games/api.scm:602
+msgid "Remove the queen of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 Q。"
+
+#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 K。"
+
+#: ../games/api.scm:606
+msgid "Remove the ace of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 A。"
+
+#: ../games/api.scm:607
+msgid "Remove the two of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 2。"
+
+#: ../games/api.scm:608
+msgid "Remove the three of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 3。"
+
+#: ../games/api.scm:609
+msgid "Remove the four of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 4。"
+
+#: ../games/api.scm:610
+msgid "Remove the five of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 5。"
+
+#: ../games/api.scm:611
+msgid "Remove the six of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 6。"
+
+#: ../games/api.scm:612
+msgid "Remove the seven of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 7。"
+
+#: ../games/api.scm:613
+msgid "Remove the eight of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 8。"
+
+#: ../games/api.scm:614
+msgid "Remove the nine of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 9。"
+
+#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 10。"
+
+#: ../games/api.scm:616
+msgid "Remove the jack of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 J。"
+
+#: ../games/api.scm:617
+msgid "Remove the queen of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 Q。"
+
+#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 K。"
+
 #: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
 #: ../games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "每次發三張牌"
 
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
-#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
+#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
 #: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "發另一輪牌"
@@ -2467,24 +2692,16 @@ msgstr "發另一輪牌"
 #: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
 #: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
 #: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
 #: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
 #: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
 #: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "剩餘重新發牌次數:"
 
-#: ../games/backbone.scm:234
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "排列區有空位"
-
-#: ../games/backbone.scm:235
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "目標牌堆有空位"
-
-#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
 #: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
 #: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
 #: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
@@ -2500,22 +2717,6 @@ msgstr "底牌:"
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "將一些牌移至右手排列區中的空位"
 
-#: ../games/camelot.scm:168
-msgid "Remove the ten of clubs."
-msgstr "拿掉梅花 10。"
-
-#: ../games/camelot.scm:169
-msgid "Remove the ten of diamonds."
-msgstr "拿掉方塊 10。"
-
-#: ../games/camelot.scm:170
-msgid "Remove the ten of hearts."
-msgstr "拿掉紅心 10。"
-
-#: ../games/camelot.scm:171
-msgid "Remove the ten of spades."
-msgstr "拿掉葵扇 10。"
-
 #: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
 #: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
@@ -2670,9 +2871,9 @@ msgid "Unknown value"
 msgstr "不明數值"
 
 #: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
 #: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "發一張牌"
@@ -2686,7 +2887,7 @@ msgstr "將 K 移至排列區中的空位。"
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "目前無法給予提示"
 
-#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "將一些牌移至備用位置"
 
@@ -2766,7 +2967,7 @@ msgstr "移走所有 K"
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "我不知道"
 
-#: ../games/first-law.scm:185
+#: ../games/first-law.scm:184
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "將牌放回發牌區"
 
@@ -2774,16 +2975,11 @@ msgstr "將牌放回發牌區"
 msgid "Move something onto an empty tableau slot."
 msgstr "將一些牌移至排列區中的空位。"
 
-#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "將 ~a 移離桌面"
-
-#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
+#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "可考慮將一些牌移至任何空位"
 
-#: ../games/forty-thieves.scm:374
+#: ../games/forty-thieves.scm:357
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "由牌堆發一張牌"
 
@@ -3018,32 +3214,24 @@ msgstr "發牌剩下:~a"
 msgid "Deal a row"
 msgstr "發一列牌"
 
-#: ../games/giant.scm:259
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "目標牌堆空位"
-
-#: ../games/giant.scm:260
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "排列區空位"
-
-#: ../games/giant.scm:287
+#: ../games/giant.scm:276
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "嘗試移動牌到保留區"
 
-#: ../games/giant.scm:288
+#: ../games/giant.scm:277
 msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "嘗試一次發一列牌"
 
 #. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
+#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "嘗試移動一些牌"
 
-#: ../games/giant.scm:295
+#: ../games/giant.scm:284
 msgid "Same suit"
 msgstr "同樣的花色"
 
-#: ../games/giant.scm:296
+#: ../games/giant.scm:285
 msgid "Alternating colors"
 msgstr "交換顏色"
 
@@ -3060,7 +3248,7 @@ msgstr "從保留區移一張牌至排列區空位"
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "剩餘牌數:~a"
 
-#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
 #: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
 #: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
@@ -3074,26 +3262,6 @@ msgstr "將一張牌或一疊牌移至其它空位"
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "發另一次牌"
 
-#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
-#: ../games/yield.scm:295
-msgid "Remove the king of clubs."
-msgstr "拿掉梅花 K。"
-
-#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
-#: ../games/yield.scm:296
-msgid "Remove the king of diamonds."
-msgstr "拿掉方塊 K。"
-
-#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
-#: ../games/yield.scm:297
-msgid "Remove the king of hearts."
-msgstr "拿掉紅心 K。"
-
-#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
-#: ../games/yield.scm:298
-msgid "Remove the king of spades."
-msgstr "拿掉葵扇 K。"
-
 #: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "將牌移至廢牌堆"
@@ -3115,7 +3283,7 @@ msgstr "發一手新的牌"
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "試試從目標牌堆移一些牌出來"
 
-#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
+#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
 msgid "Single card deals"
 msgstr "每次發一張牌"
 
@@ -3127,29 +3295,17 @@ msgstr "不會重新發牌"
 msgid "Unlimited redeals"
 msgstr "無限制重新發牌"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
+#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "底牌:"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:253
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "目標牌堆空位"
-
-#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "排列區的空位"
-
 #: ../games/maze.scm:147
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
 "naturally."
 msgstr "務求盡量將各張牌順序排列,但要小心目前各張牌的位置。"
 
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
-msgid "the foundation"
-msgstr "目標牌堆"
-
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
 msgid "Autoplay"
 msgstr "自動遊玩"
 
@@ -3184,18 +3340,10 @@ msgstr "可重新排列模式"
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "發牌"
 
-#: ../games/scuffle.scm:142
+#: ../games/scuffle.scm:140
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "洗牌"
 
-#: ../games/seahaven.scm:245
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "目標牌堆空位"
-
-#: ../games/seahaven.scm:300
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "排列區空位"
-
 #: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "將已捨棄的牌移至備用區域"
@@ -3266,6 +3414,10 @@ msgstr "Blondes and Brunettes"
 msgid "Wood"
 msgstr "Wood"
 
+#: ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "目標牌堆"
+
 #: ../games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "由牌堆發一張牌"
@@ -3274,15 +3426,11 @@ msgstr "由牌堆發一張牌"
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "將廢牌堆中置頂的牌進行配對。"
 
-#: ../games/thirteen.scm:391
-msgid "itself"
-msgstr "自己"
-
-#: ../games/triple-peaks.scm:351
+#: ../games/triple-peaks.scm:349
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "累進回合"
 
-#: ../games/triple-peaks.scm:352
+#: ../games/triple-peaks.scm:350
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "倍數積分"
 
@@ -3290,6 +3438,36 @@ msgstr "倍數積分"
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "將一列牌移至排列區空位"
 
+#~ msgid "an empty slot on the tableau"
+#~ msgstr "排列區有空位"
+
+#~ msgid "an empty slot on the foundation"
+#~ msgstr "目標牌堆有空位"
+
+#~ msgid "Move ~a off the board"
+#~ msgstr "將 ~a 移離桌面"
+
+#~ msgid "an empty foundation place"
+#~ msgstr "目標牌堆空位"
+
+#~ msgid "an empty tableau place"
+#~ msgstr "排列區空位"
+
+#~ msgid "an empty foundation pile"
+#~ msgstr "目標牌堆空位"
+
+#~ msgid "an empty tableau slot"
+#~ msgstr "排列區的空位"
+
+#~ msgid "an empty foundation"
+#~ msgstr "目標牌堆空位"
+
+#~ msgid "an empty tableau"
+#~ msgstr "排列區空位"
+
+#~ msgid "itself"
+#~ msgstr "自己"
+
 #~ msgid "About FreeCell Solitaire"
 #~ msgstr "關於 FreeCell 紙牌接龍遊戲"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 557ebbe..e51c758 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 3.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:47+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 19:40+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:26+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-23 22:56+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -104,36 +104,36 @@ msgstr "最近玩過的遊戲"
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "最近玩過的遊戲清單。"
 
-#: ../src/ar-application.c:212
+#: ../src/ar-application.c:216
 msgid "New Game"
 msgstr "開新局"
 
-#: ../src/ar-application.c:213
+#: ../src/ar-application.c:217
 msgid "Change Game"
 msgstr "改變遊戲"
 
-#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
-#: ../src/ar-application.c:218
+#: ../src/ar-application.c:222
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:226
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
 
-#: ../src/ar-application.c:223
+#: ../src/ar-application.c:227
 msgid "About Aisleriot"
 msgstr "關於 AisleRiot 接龍遊戲"
 
-#: ../src/ar-application.c:224
+#: ../src/ar-application.c:228
 msgid "Quit"
 msgstr "結束"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
 msgid "Select Game"
 msgstr "選擇遊戲"
 
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "名稱"
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "FreeCell 紙牌接龍遊戲"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1600,17 +1600,17 @@ msgstr "紙牌遊戲:"
 msgid "Card themes:"
 msgstr "紙牌主題:"
 
-#: ../src/window.c:420
+#: ../src/window.c:422
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "關於 AisleRiot 接龍遊戲"
 
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:424
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
 msgstr "AisleRiot 是以規則為基礎的接龍紙牌遊戲,可提供很多種不同的玩法。"
 
-#: ../src/window.c:431
+#: ../src/window.c:433
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -1620,185 +1620,185 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-07\n"
 "Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
 
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:436
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME Games 網站"
 
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "玩“%s”"
 
-#: ../src/window.c:1462
+#: ../src/window.c:1464
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "使用紙牌主題“%s”顯示紙牌"
 
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1758
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "發生 scheme 例外"
 
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1761
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "請將這個錯誤回報給開發者。"
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "_Don't report"
 msgstr "不要回報(_D)"
 
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1768
 msgid "_Report"
 msgstr "報告(_R)"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1973
+#: ../src/window.c:1975
 msgid "_Game"
 msgstr "遊戲(_G)"
 
-#: ../src/window.c:1974
+#: ../src/window.c:1976
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1977
 msgid "_Control"
 msgstr "控制(_C)"
 
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1979
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: ../src/window.c:1982
+#: ../src/window.c:1984
 msgid "Start a new game"
 msgstr "開始另一局"
 
-#: ../src/window.c:1985
+#: ../src/window.c:1987
 msgid "Restart the game"
 msgstr "再玩這一局"
 
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1989
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "選擇遊戲(_S)…"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1991
 msgid "Play a different game"
 msgstr "選擇另一種遊戲"
 
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1993
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "最近玩過的(_R)"
 
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1994
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "統計(_T)"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1995
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "顯示遊戲紀錄統計數字"
 
-#: ../src/window.c:1996
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉這個視窗"
 
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:2001
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "還原上一步"
 
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2004
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "重新進行剛才還原的一步"
 
-#: ../src/window.c:2005
+#: ../src/window.c:2007
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "繼續發牌"
 
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "給下一步的提示"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2013
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "顯示 Aisleriot 說明文件"
 
-#: ../src/window.c:2015
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "View help for this game"
 msgstr "顯示有關本遊戲的說明文件"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "About this game"
 msgstr "關於本遊戲"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "安裝紙牌主題…"
 
-#: ../src/window.c:2021
+#: ../src/window.c:2023
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "從發行版本套件庫中安裝新的紙牌主題"
 
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2029
 msgid "_Card Style"
 msgstr "紙牌樣式(_C)"
 
-#: ../src/window.c:2061
+#: ../src/window.c:2063
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具列(_T)"
 
-#: ../src/window.c:2062
+#: ../src/window.c:2064
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "顯示或隱藏工具列"
 
-#: ../src/window.c:2066
+#: ../src/window.c:2068
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "狀態列(_S)"
 
-#: ../src/window.c:2067
+#: ../src/window.c:2069
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
 
-#: ../src/window.c:2071
+#: ../src/window.c:2073
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "點選牌來移動(_C)"
 
-#: ../src/window.c:2072
+#: ../src/window.c:2074
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "以點選抓起或放下紙牌"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2075
+#: ../src/window.c:2077
 msgid "_Sound"
 msgstr "音效(_S)"
 
-#: ../src/window.c:2076
+#: ../src/window.c:2078
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "是否播放事件音效"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2081
 msgid "_Animations"
 msgstr "動畫(_A)"
 
-#: ../src/window.c:2080
+#: ../src/window.c:2082
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "紙牌移動是否使用動畫"
 
-#: ../src/window.c:2216
+#: ../src/window.c:2218
 msgid "Score:"
 msgstr "得分:"
 
-#: ../src/window.c:2228
+#: ../src/window.c:2230
 msgid "Time:"
 msgstr "時間:"
 
-#: ../src/window.c:2526
+#: ../src/window.c:2528
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "不能啟動遊戲「%s」"
 
-#: ../src/window.c:2533
+#: ../src/window.c:2535
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot 找不到您最後玩過的遊戲。"
 
-#: ../src/window.c:2534
+#: ../src/window.c:2536
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1814,28 +1814,28 @@ msgstr "底牌: ~a"
 
 #: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
 #: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
 #: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "底牌:A"
 
 #: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
 #: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
 #: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "底牌:J"
 
 #: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
 #: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
 #: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "底牌:Q"
 
 #: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
 #: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
 #: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "底牌:K"
@@ -1846,12 +1846,12 @@ msgstr "底牌:K"
 #: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
 #: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
 #: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
 #: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
 #: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
 #: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
 #: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "底牌:K"
 msgid "Stock left:"
 msgstr "剩餘牌數:"
 
-#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "剩餘牌數:0"
 
@@ -1873,10 +1873,10 @@ msgstr "剩餘牌數:0"
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "繼續發牌"
 
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
 #: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
 #: ../games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "嘗試重新發牌"
@@ -2460,15 +2460,240 @@ msgstr "將 ~a 移至方塊 Q。"
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "將 ~a 移至方塊 K。"
 
+#: ../games/api.scm:559
+msgid "Remove the black joker."
+msgstr "拿掉黑色鬼牌。"
+
+#: ../games/api.scm:559
+msgid "Remove the red joker."
+msgstr "拿掉紅色鬼牌。"
+
+#: ../games/api.scm:561
+msgid "Remove the ace of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 A。"
+
+#: ../games/api.scm:562
+msgid "Remove the two of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 2。"
+
+#: ../games/api.scm:563
+msgid "Remove the three of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 3。"
+
+#: ../games/api.scm:564
+msgid "Remove the four of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 4。"
+
+#: ../games/api.scm:565
+msgid "Remove the five of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 5。"
+
+#: ../games/api.scm:566
+msgid "Remove the six of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 6。"
+
+#: ../games/api.scm:567
+msgid "Remove the seven of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 7。"
+
+#: ../games/api.scm:568
+msgid "Remove the eight of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 8。"
+
+#: ../games/api.scm:569
+msgid "Remove the nine of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 9。"
+
+#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 10。"
+
+#: ../games/api.scm:571
+msgid "Remove the jack of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 J。"
+
+#: ../games/api.scm:572
+msgid "Remove the queen of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 Q。"
+
+#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "拿掉梅花 K。"
+
+#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
+#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+msgid "Remove the unknown card."
+msgstr "拿掉不明的牌。"
+
+#: ../games/api.scm:576
+msgid "Remove the ace of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 A。"
+
+#: ../games/api.scm:577
+msgid "Remove the two of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 2。"
+
+#: ../games/api.scm:578
+msgid "Remove the three of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 3。"
+
+#: ../games/api.scm:579
+msgid "Remove the four of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 4。"
+
+#: ../games/api.scm:580
+msgid "Remove the five of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 5。"
+
+#: ../games/api.scm:581
+msgid "Remove the six of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 6。"
+
+#: ../games/api.scm:582
+msgid "Remove the seven of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 7。"
+
+#: ../games/api.scm:583
+msgid "Remove the eight of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 8。"
+
+#: ../games/api.scm:584
+msgid "Remove the nine of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 9。"
+
+#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+msgid "Remove the ten of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 10。"
+
+#: ../games/api.scm:586
+msgid "Remove the jack of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 J。"
+
+#: ../games/api.scm:587
+msgid "Remove the queen of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 Q。"
+
+#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
+msgid "Remove the king of spades."
+msgstr "拿掉黑桃 K。"
+
+#: ../games/api.scm:591
+msgid "Remove the ace of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 A。"
+
+#: ../games/api.scm:592
+msgid "Remove the two of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 2。"
+
+#: ../games/api.scm:593
+msgid "Remove the three of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 3。"
+
+#: ../games/api.scm:594
+msgid "Remove the four of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 4。"
+
+#: ../games/api.scm:595
+msgid "Remove the five of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 5。"
+
+#: ../games/api.scm:596
+msgid "Remove the six of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 6。"
+
+#: ../games/api.scm:597
+msgid "Remove the seven of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 7。"
+
+#: ../games/api.scm:598
+msgid "Remove the eight of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 8。"
+
+#: ../games/api.scm:599
+msgid "Remove the nine of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 9。"
+
+#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 10。"
+
+#: ../games/api.scm:601
+msgid "Remove the jack of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 J。"
+
+#: ../games/api.scm:602
+msgid "Remove the queen of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 Q。"
+
+#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "拿掉紅心 K。"
+
+#: ../games/api.scm:606
+msgid "Remove the ace of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 A。"
+
+#: ../games/api.scm:607
+msgid "Remove the two of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 2。"
+
+#: ../games/api.scm:608
+msgid "Remove the three of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 3。"
+
+#: ../games/api.scm:609
+msgid "Remove the four of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 4。"
+
+#: ../games/api.scm:610
+msgid "Remove the five of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 5。"
+
+#: ../games/api.scm:611
+msgid "Remove the six of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 6。"
+
+#: ../games/api.scm:612
+msgid "Remove the seven of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 7。"
+
+#: ../games/api.scm:613
+msgid "Remove the eight of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 8。"
+
+#: ../games/api.scm:614
+msgid "Remove the nine of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 9。"
+
+#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 10。"
+
+#: ../games/api.scm:616
+msgid "Remove the jack of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 J。"
+
+#: ../games/api.scm:617
+msgid "Remove the queen of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 Q。"
+
+#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "拿掉方塊 K。"
+
 #: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
 #: ../games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "每次發三張牌"
 
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
-#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
+#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
 #: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "發另一輪牌"
@@ -2476,24 +2701,16 @@ msgstr "發另一輪牌"
 #: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
 #: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
 #: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
 #: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
 #: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
 #: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "剩餘重新發牌次數:"
 
-#: ../games/backbone.scm:234
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "排列區有空位"
-
-#: ../games/backbone.scm:235
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "目標牌堆有空位"
-
-#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
 #: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
 #: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
 #: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
@@ -2509,22 +2726,6 @@ msgstr "底牌:"
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "將一些牌移至右手排列區中的空位"
 
-#: ../games/camelot.scm:168
-msgid "Remove the ten of clubs."
-msgstr "拿掉梅花 10。"
-
-#: ../games/camelot.scm:169
-msgid "Remove the ten of diamonds."
-msgstr "拿掉方塊 10。"
-
-#: ../games/camelot.scm:170
-msgid "Remove the ten of hearts."
-msgstr "拿掉紅心 10。"
-
-#: ../games/camelot.scm:171
-msgid "Remove the ten of spades."
-msgstr "拿掉黑桃 10。"
-
 #: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
 #: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
@@ -2681,9 +2882,9 @@ msgid "Unknown value"
 msgstr "不明數值"
 
 #: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
 #: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "發一張牌"
@@ -2697,7 +2898,7 @@ msgstr "將 K 移至排列區中的空位。"
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "目前無法給予提示"
 
-#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "將一些牌移至備用位置"
 
@@ -2777,7 +2978,7 @@ msgstr "移走所有 K"
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "我不知道"
 
-#: ../games/first-law.scm:185
+#: ../games/first-law.scm:184
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "將牌放回發牌區"
 
@@ -2785,16 +2986,11 @@ msgstr "將牌放回發牌區"
 msgid "Move something onto an empty tableau slot."
 msgstr "將一些牌移至排列區中的空位。"
 
-#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "將 ~a 移離桌面"
-
-#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
+#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "可考慮將一些牌移至任何空位"
 
-#: ../games/forty-thieves.scm:374
+#: ../games/forty-thieves.scm:357
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "由牌堆發一張牌"
 
@@ -3029,32 +3225,24 @@ msgstr "發牌剩下:~a"
 msgid "Deal a row"
 msgstr "發一列牌"
 
-#: ../games/giant.scm:259
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "目標牌堆空位"
-
-#: ../games/giant.scm:260
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "排列區空位"
-
-#: ../games/giant.scm:287
+#: ../games/giant.scm:276
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "嘗試移動牌到保留區"
 
-#: ../games/giant.scm:288
+#: ../games/giant.scm:277
 msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "嘗試一次發一列牌"
 
 #. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
+#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "嘗試移動一些牌"
 
-#: ../games/giant.scm:295
+#: ../games/giant.scm:284
 msgid "Same suit"
 msgstr "同樣的花色"
 
-#: ../games/giant.scm:296
+#: ../games/giant.scm:285
 msgid "Alternating colors"
 msgstr "交換顏色"
 
@@ -3071,7 +3259,7 @@ msgstr "從保留區移一張牌至排列區空位"
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "剩餘牌數:~a"
 
-#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
 #: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
 #: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
@@ -3085,26 +3273,6 @@ msgstr "將一張牌或一疊牌移至其它空位"
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "發另一次牌"
 
-#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
-#: ../games/yield.scm:295
-msgid "Remove the king of clubs."
-msgstr "拿掉梅花 K。"
-
-#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
-#: ../games/yield.scm:296
-msgid "Remove the king of diamonds."
-msgstr "拿掉方塊 K。"
-
-#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
-#: ../games/yield.scm:297
-msgid "Remove the king of hearts."
-msgstr "拿掉紅心 K。"
-
-#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
-#: ../games/yield.scm:298
-msgid "Remove the king of spades."
-msgstr "拿掉黑桃 K。"
-
 #: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "將牌移至廢牌堆"
@@ -3126,7 +3294,7 @@ msgstr "發一手新的牌"
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "試試從目標牌堆移一些牌出來"
 
-#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
+#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
 msgid "Single card deals"
 msgstr "每次發一張牌"
 
@@ -3138,29 +3306,17 @@ msgstr "不會重新發牌"
 msgid "Unlimited redeals"
 msgstr "無限制重新發牌"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
+#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "底牌:"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:253
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "目標牌堆空位"
-
-#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "排列區的空位"
-
 #: ../games/maze.scm:147
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
 "naturally."
 msgstr "務求盡量將各張牌順序排列,但要小心目前各張牌的位置。"
 
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
-msgid "the foundation"
-msgstr "目標牌堆"
-
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
 msgid "Autoplay"
 msgstr "自動遊玩"
 
@@ -3195,18 +3351,10 @@ msgstr "可重新排列模式"
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "發牌"
 
-#: ../games/scuffle.scm:142
+#: ../games/scuffle.scm:140
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "洗牌"
 
-#: ../games/seahaven.scm:245
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "目標牌堆空位"
-
-#: ../games/seahaven.scm:300
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "排列區空位"
-
 #: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "將已捨棄的牌移至備用區域"
@@ -3277,6 +3425,10 @@ msgstr "Blondes and Brunettes"
 msgid "Wood"
 msgstr "Wood"
 
+#: ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "目標牌堆"
+
 #: ../games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "由牌堆發一張牌"
@@ -3285,15 +3437,11 @@ msgstr "由牌堆發一張牌"
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "將廢牌堆中置頂的牌進行配對。"
 
-#: ../games/thirteen.scm:391
-msgid "itself"
-msgstr "自己"
-
-#: ../games/triple-peaks.scm:351
+#: ../games/triple-peaks.scm:349
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "累進回合"
 
-#: ../games/triple-peaks.scm:352
+#: ../games/triple-peaks.scm:350
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "倍數積分"
 
@@ -3301,6 +3449,36 @@ msgstr "倍數積分"
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "將一列牌移至排列區空位"
 
+#~ msgid "an empty slot on the tableau"
+#~ msgstr "排列區有空位"
+
+#~ msgid "an empty slot on the foundation"
+#~ msgstr "目標牌堆有空位"
+
+#~ msgid "Move ~a off the board"
+#~ msgstr "將 ~a 移離桌面"
+
+#~ msgid "an empty foundation place"
+#~ msgstr "目標牌堆空位"
+
+#~ msgid "an empty tableau place"
+#~ msgstr "排列區空位"
+
+#~ msgid "an empty foundation pile"
+#~ msgstr "目標牌堆空位"
+
+#~ msgid "an empty tableau slot"
+#~ msgstr "排列區的空位"
+
+#~ msgid "an empty foundation"
+#~ msgstr "目標牌堆空位"
+
+#~ msgid "an empty tableau"
+#~ msgstr "排列區空位"
+
+#~ msgid "itself"
+#~ msgstr "自己"
+
 #~ msgid "About FreeCell Solitaire"
 #~ msgstr "關於 FreeCell 紙牌接龍遊戲"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]