[vinagre] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 24 Jul 2013 08:30:44 +0000 (UTC)
commit 5d3ef4e8bd36bfd9fe1d08c761ec8c2c9b864c36
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jul 24 10:30:41 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b676be2..479a2aa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-17 13:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-23 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-24 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Equipo:"
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
+#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:310
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
@@ -287,7 +287,6 @@ msgstr "A_nchura:"
#. Translators: This is the tooltip for the width field in a RDP connection
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
-#| msgid "Connect to this remote desktop"
msgid "Set width of the remote desktop"
msgstr "Establecer la anchura del escritorio remoto"
@@ -298,7 +297,6 @@ msgstr "A_ltura:"
#. Translators: This is the tooltip for the height field in a RDP connection
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:154
-#| msgid "Connect to this remote desktop"
msgid "Set height of the remote desktop"
msgstr "Establecer la altura del escritorio remoto"
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr "Error al ejecutar xfreerdp"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:500 ../vinagre/vinagre-options.c:85
#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
msgid "Unknown error"
@@ -383,93 +381,93 @@ msgstr "El archivo no es de VNC: falta el grupo «Connection»."
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
msgstr "El archivo no es de VNC: falta la clave «Host»."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:253
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
msgid "VNC Options"
msgstr "Opciones de VNC"
#. View only check button
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:620
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
msgid "_View only"
msgstr "Sólo _visión"
#. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:270
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:261
msgid "_Scaling"
msgstr "E_scalado"
#. Keep ratio check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:284
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Mantener proporción"
#. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:294
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "_Usar compresión JPEG"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:295
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Puede que esto no funcione en todos los servidores VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:305
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
msgid "Color _Depth:"
msgstr "_Profundidad del color:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
msgid "Use Server Settings"
msgstr "Usar la configuración del servidor"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "Color verdadero (24 bits)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "Color alto (16 bits)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:313
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:328
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "Color bajo (8 bits)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:329
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "Color ultra bajo (3 bits)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:328
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:272
msgid "Use h_ost"
msgstr "Usar _equipo"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
msgid "hostname or user hostname"
msgstr "nombre de equipo o usuario nombre_de_equipo"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:338
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:353
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:282
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "Proporcionar un puerto alternativo usando dos puntos"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:339
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:354
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:283
msgid "For instance: joe example com:5022"
msgstr "Por ejemplo: juan dominio com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:345
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:360
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:289
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "como un túnel SSH"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:380
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
msgid "VNC Files"
msgstr "Archivos de VNC"
@@ -507,87 +505,87 @@ msgstr "El método de autenticación contra el equipo %s no está soportado. (%u
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "No se soporta la autenticación"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:519 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:536
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autenticación"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:520
msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
msgstr "Se necesita un usuario para acceder a este escritorio remoto."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:537
msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
msgstr "Se necesita una contraseña para acceder a este escritorio remoto."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:591
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
msgid "S_caling"
msgstr "Es_calado"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:592
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "Ajustar la pantalla remota en el tamaño actual de ventana"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "_Mantener proporción"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:606
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "Mantiene la proporción de la pantalla al usar escalado"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:621
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "No enviar eventos de teclado y del ratón"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
msgid "_Original size"
msgstr "Tamaño _original"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:635
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "Ajustar la ventana al tamaño del escritorio remoto"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "_Actualizar pantalla"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:649
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "Solicita una actualización de la pantalla"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "_Enviar Ctrl-Alt-Supr"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:672
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Del al escritorio remoto"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:730
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:725 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:726
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
msgid "Scaling"
msgstr "Escalado"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:740
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
msgid "Read only"
msgstr "Sólo lectura"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:750
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:744 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:913
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:909
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -615,38 +613,38 @@ msgstr "El archivo no es de Spice: Falta el grupo «connection»."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
msgstr "El archivo no es de Spice: Falta la clave «host»."
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:159
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:161
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:176
msgid "Access Spice desktop server"
msgstr "Acceda al servidor de escritorio Spice"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:224
msgid "SPICE Options"
msgstr "Opciones SPICE"
#. Resize guest check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
msgid "_Resize guest"
msgstr "_Redimensionar invitado"
#. Clipboard sharing check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
msgid "_Share clipboard"
msgstr "_Compartir portapapeles"
#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:315
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:336
msgid "Spice Files"
msgstr "Archivos de Spice"
@@ -826,7 +824,7 @@ msgstr[0] "No se pudo abrir el siguiente archivo:"
msgstr[1] "No se pudieron abrir los siguientes archivos:"
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:464
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "No se pudo obtener el protocolo activo de la lista de protocolos."
@@ -849,7 +847,7 @@ msgstr "El protocolo %s no está soportado."
msgid "Could not open the file."
msgstr "No se pudo abrir el archivo."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:746
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:748
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "Ninguno de los complementos reconoció el archivo"
@@ -1061,7 +1059,7 @@ msgstr "No se puede enviar la confirmación de identidad del equipo"
msgid "Secure shell password: %s"
msgstr "Contraseña de shell segura: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:793
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:798
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "Error al guardar las credenciales en el depósito de claves."
@@ -1097,25 +1095,26 @@ msgstr "Abandonar pantalla completa"
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "Error al guardar la conexión reciente."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:778
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:781
#, c-format
-msgid "Remote desktop password: %s"
-msgstr "Contraseña de escritorio remoto: %s"
+#| msgid "Remote desktop password: %s"
+msgid "Remote desktop password for %s"
+msgstr "Contraseña del escritorio remoto para %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:890
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:897
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "No se pudo obtener una captura de la conexión."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:902
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Guardar la captura de pantalla"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:909
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:916
#, c-format
msgid "Screenshot of %s at %s"
msgstr "Captura de pantalla de %s en %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:970
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "Error al guardar la captura de pantalla"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]