[gedit] Updated Spanish translation



commit 197a9f4d9d06cd73140efeffa983c66b99cf5814
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jul 24 10:28:30 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   70 ++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c2015f9..acef31f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-22 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-24 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -687,31 +687,29 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Si no guarda, los cambios de la últimas %d horas se perderán para siempre."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:480
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:481
 #, c-format
-#| msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost."
 msgstr "Los cambios del documento «%s» se perderán para siempre."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:485
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:486
 #, c-format
-#| msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios del documento «%s» antes de cerrar?"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:500
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:721
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:501
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "El guardado se ha desactivado por el administrador del sistema."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:668
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:672
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "Los cambios realizados a %d documento se perderán para siempre."
 msgstr[1] "Los cambios realizados a %d documentos se perderán para siempre."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:676
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:680
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -723,15 +721,15 @@ msgstr[1] ""
 "Hay %d documentos con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes "
 "de cerrar?"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:696
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "_Documentos con cambios no guardados:"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:704
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "S_eleccione los documentos que quiere guardar:"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:729
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Si no guarda, todos sus cambios se perderán para siempre."
 
@@ -1164,7 +1162,6 @@ msgstr "_Reintentar"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:181
 #, c-format
-#| msgid "Could not find the file %s."
 msgid "Could not find the file “%s”."
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo «%s»."
 
@@ -1177,37 +1174,29 @@ msgstr "Compruebe que ha escrito la ubicación correctamente y pruebe de nuevo."
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:202
 #, c-format
-#| msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgid "Unable to handle “%s:” locations."
 msgstr "No se pueden manejar las ubicaciones «%s:»."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:208
-#| msgid "gedit cannot handle this location."
 msgid "Unable to handle this location."
 msgstr "No se puede manejar esta ubicación."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:217
-#| msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgid "The location of the file cannot be accessed."
 msgstr "No se puede acceder a la ubicación del archivo."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:221
 #, c-format
-#| msgid "%s is a directory."
 msgid "“%s” is a directory."
 msgstr "«%s» es una carpeta."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:228
 #, c-format
-#| msgid "%s is not a valid location."
 msgid "“%s” is not a valid location."
 msgstr "«%s» no es una ubicación válida."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:264
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
-#| "correct and try again."
 msgid ""
 "Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
@@ -1226,7 +1215,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:287
 #, c-format
-#| msgid "%s is not a regular file."
 msgid "“%s” is not a regular file."
 msgstr "«%s» no es un archivo regular."
 
@@ -1244,7 +1232,6 @@ msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "Error inesperado: %s"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:392
-#| msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr ""
 "No se puede encontrar el archivo solicitado. Quizá se ha eliminado "
@@ -1252,7 +1239,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:402
 #, c-format
-#| msgid "Could not revert the file %s."
 msgid "Could not revert the file “%s”."
 msgstr "No se ha podido revertir el archivo «%s»."
 
@@ -1280,7 +1266,6 @@ msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "No tiene los permisos necesarios para abrir el archivo."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:587
-#| msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgid "Unable to detect the character encoding."
 msgstr "No se pudo detectar la codificación de caracteres."
 
@@ -1296,7 +1281,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:595
 #, c-format
-#| msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Hubo un problema al abrir el archivo «%s»."
 
@@ -1316,7 +1300,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:607
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding."
 msgstr ""
 "No se pudo abrir el archivo «%s» usando la codificación de caracteres «%s»."
@@ -1330,13 +1313,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file %s."
 msgid "Could not open the file “%s”."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:680
 #, c-format
-#| msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding."
 msgstr ""
 "No se pudo guardar el archivo «%s» usando la codificación de caracteres «%s»."
@@ -1357,12 +1338,10 @@ msgstr "N_o editar"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:766
 #, c-format
-#| msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgid "This file “%s” is already open in another window."
 msgstr "El archivo «%s» ya está abierto en otra ventana."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:780
-#| msgid "Do you want to reload the file?"
 msgid "Do you want to edit it anyway?"
 msgstr "¿Quiere editarlo de todas formas?"
 
@@ -1384,7 +1363,6 @@ msgstr "_No guardar"
 #.
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:853
 #, c-format
-#| msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgid "The file “%s” has been modified since reading it."
 msgstr "El archivo «%s» se ha modificado desde que lo leyó."
 
@@ -1396,22 +1374,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:950
 #, c-format
-#| msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgid "Could not create a backup file while saving “%s”"
 msgstr "No se pudo crear un archivo de respaldo al guardar «%s»"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:955
 #, c-format
-#| msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”"
 msgstr "No se ha podido crear un archivo de respaldo temporal al guardar «%s»"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:972
-#| msgid ""
-#| "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new "
-#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
-#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
-#| "anyway?"
 msgid ""
 "Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You "
 "can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1425,9 +1396,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you "
-#| "typed the location correctly and try again."
 msgid ""
 "Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the "
 "location correctly and try again."
@@ -1436,9 +1404,6 @@ msgstr ""
 "escrito la ubicación correctamente y pruebe de nuevo."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1040
-#| msgid ""
-#| "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you "
-#| "typed the location correctly and try again."
 msgid ""
 "Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the "
 "location correctly and try again."
@@ -1448,9 +1413,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1049
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
-#| "correctly and try again."
 msgid ""
 "“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
@@ -1506,7 +1468,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
 #, c-format
-#| msgid "Could not save the file %s."
 msgid "Could not save the file “%s”."
 msgstr "No se pudo guardar el archivo «%s»."
 
@@ -1516,13 +1477,12 @@ msgstr "No se pudo guardar el archivo «%s»."
 #.
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1145
 #, c-format
-#| msgid "The file %s changed on disk."
 msgid "The file “%s” changed on disk."
 msgstr "El archivo «%s» ha cambiado en el disco."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1156
 msgid "Drop Changes and _Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar cambios y _recargar"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1166
 msgid "_Reload"
@@ -1530,7 +1490,6 @@ msgstr "_Recargar"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1232
 #, c-format
-#| msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
 msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”"
 msgstr "Se han detectado algunos caracteres no válidos al guardar «%s»"
 
@@ -2340,7 +2299,6 @@ msgstr "/ en %s"
 #.
 #: ../gedit/gedit-view-frame.c:590
 #, c-format
-#| msgid "Page %d of %d"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d de %d"
 
@@ -2846,6 +2804,10 @@ msgstr "Panel del examinador de archivos"
 msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "Acceso a archivos fácil desde el panel lateral"
 
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:215
+msgid "Home"
+msgstr "Carpeta personal"
+
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de archivos"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]