[pan2] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 24 Jul 2013 02:39:58 +0000 (UTC)
commit 3b8c3f72edbe3ba7eb06a00e89db185bd109c621
Author: Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>
Date: Tue Jul 23 23:39:41 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 503 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 280 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 248a6f5..c8ed83c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,27 +4,28 @@
# Douglas Moura Ferreira <douglas conectiva com br>
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg ig com br>
# Afonso Celso Medina <medina maua br>, 2004.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:24-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-11 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-23 19:53-0300\n"
+"Last-Translator: Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1671 ../pan/gui/gui.cc:1989
+#: ../pan/gui/gui.cc:1068 ../pan/gui/gui.cc:1697 ../pan/gui/gui.cc:2039
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Erro ao abrir o diretório \"%s\": %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1684
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Não foi possível salvar \"%s\" %s"
@@ -56,7 +57,8 @@ msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\" %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:599 ../pan/gui/task-pane.cc:736
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/search-pane.cc:343
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao ler o arquivo \"%s\": %s"
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Inicializando DL..."
msgid "Open Download Meter Preferences"
msgstr "Abra as preferências de medida de download"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1963
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:2013
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1812 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -216,11 +218,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível determinar codificação do artigo. Caracteres não-UTF8 foram "
"removidos."
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:446
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/post-ui.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Editar _preferências"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferências do _grupo selecionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar perfis de envi_o"
@@ -817,20 +819,20 @@ msgstr "Mostrar _subdiscussões de artigos coincidentes"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Arquivo sem nome"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:2010
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2549 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:2010
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1961
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:2011
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851 ../pan/gui/search-pane.cc:663
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -958,7 +960,7 @@ msgstr "Ação"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Um GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -1036,8 +1038,8 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2158
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificação de caracteres"
@@ -1098,191 +1100,207 @@ msgid "Other Groups"
msgstr "Outros grupos"
#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:440
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:163
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "Nenhum perfil definido em Editar|Perfis de envio."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:272
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Preferências de grupo"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:287
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
#, c-format
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Propriedades de grupos"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:289
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propriedades de %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:297
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Codificação d_e caracteres:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:299
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Diretório onde salvar anexos"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:307
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Diretório onde _salvar anexos:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:309
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Perfis de envio:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:314
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Idioma do verificador ortográfico:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:317
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
msgid "Group color:"
msgstr "Cor do grupo:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:319
+#: ../pan/gui/gui.cc:324
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Abrir o gerenciador de tarefas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:342
+#: ../pan/gui/gui.cc:347
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir o registro de eventos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:618
+#: ../pan/gui/gui.cc:632
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Salvar arquivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:645
+#: ../pan/gui/gui.cc:659
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Sem-nome.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:647
+#: ../pan/gui/gui.cc:661
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Salvar como arquivo NZB como..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:816
+#: ../pan/gui/gui.cc:830
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar arquivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:824 ../pan/gui/post-ui.cc:3248
+#: ../pan/gui/gui.cc:838 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
msgid "NZB Files"
msgstr "Arquivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:829
+#: ../pan/gui/gui.cc:843
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1338
+#: ../pan/gui/gui.cc:1364
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Não foi possível substituir o artigo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1339 ../pan/gui/gui.cc:1413
+#: ../pan/gui/gui.cc:1365 ../pan/gui/gui.cc:1439
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "O artigo não coincide com nenhum dos seus perfis de envio."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1386
+#: ../pan/gui/gui.cc:1412
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Reenviar e enviar este artigo para substituir o anterior."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387 ../pan/gui/gui.cc:1450
+#: ../pan/gui/gui.cc:1413 ../pan/gui/gui.cc:1476
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Seja paciente! Levará algum tempo para que suas alterações tenham efeito."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1412
+#: ../pan/gui/gui.cc:1438
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Não foi possível cancelar o artigo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1449
+#: ../pan/gui/gui.cc:1475
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"Enviar este artigo para perguntar ao seu servidor para cancelar seu anterior."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1467
+#: ../pan/gui/gui.cc:1493
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Você marcou alguns artigos para exclusão."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1468
+#: ../pan/gui/gui.cc:1494
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja exclui-los?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1494
+#: ../pan/gui/gui.cc:1520
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr ""
"Você deseja aceitá-lo permanentemente? (Você pode mudar isso mais tarde.)"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1674
+#: ../pan/gui/gui.cc:1700
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1679
+#: ../pan/gui/gui.cc:1705
msgid "translator-credits"
-msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+msgstr ""
+"------ Tradutores da versão antiga: ------------------\n"
+"Douglas Moura Ferreira <douglas conectiva com br>\n"
+"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg ig com br>\n"
+"Afonso Celso Medina <medina maua br>, 2004\n"
+"------ Tradutores da versão recente: ------------------\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013\n"
+"Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1838
+msgid "_1. Header Pane"
+msgstr "_1. Painel de cabeçalho"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1839
+msgid "_2. Search Pane"
+msgstr "_2. Painel de pesquisa"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1845
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Painel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1806
+#: ../pan/gui/gui.cc:1847 ../pan/gui/gui.cc:1849
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Painel de cabeçalho"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1807
+#: ../pan/gui/gui.cc:1851
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Painel de corpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1897 ../pan/gui/gui.cc:1912
+#: ../pan/gui/gui.cc:1947 ../pan/gui/gui.cc:1962
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1950
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1903
+#: ../pan/gui/gui.cc:1953
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1906
+#: ../pan/gui/gui.cc:1956
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1909
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: ../pan/gui/gui.cc:1991
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artigo está completo com %d parte."
msgstr[1] "Este artigo está completo com todas as %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1943
+#: ../pan/gui/gui.cc:1993
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Este artigo está com %d parte faltando."
msgstr[1] "Este artigo está com %d das suas %d partes faltando:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: ../pan/gui/gui.cc:2011 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "Mensagem-ID"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1962 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:2012 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1962
+#: ../pan/gui/gui.cc:2012
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2013
+#: ../pan/gui/gui.cc:2063
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1290,52 +1308,52 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar a biblioteca iconv. Não será possível fazer a codificação "
"de certas codificações de caracteres na interface gráfica."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2159
+#: ../pan/gui/gui.cc:2209
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Codificação do painel do corpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2190 ../pan/gui/task-pane.cc:608
+#: ../pan/gui/gui.cc:2240 ../pan/gui/task-pane.cc:609
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194
+#: ../pan/gui/gui.cc:2244
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Fechando %d conexão"
msgstr[1] "Fechando %d conexões"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2196 ../pan/gui/gui.cc:2226
+#: ../pan/gui/gui.cc:2246 ../pan/gui/gui.cc:2276
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Nenhuma conexão"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2200
+#: ../pan/gui/gui.cc:2250
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2213
+#: ../pan/gui/gui.cc:2263
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d ocioso, %d ativo @ %.1f KBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269
+#: ../pan/gui/gui.cc:2319
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Nenhuma tarefa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2271 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2321 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2288 ../pan/gui/task-pane.cc:474
+#: ../pan/gui/gui.cc:2338 ../pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tarefas, %s, %.1f KBps, ETA %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2340
+#: ../pan/gui/gui.cc:2390
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1344,17 +1362,17 @@ msgstr ""
"e corrija o problema. Então, use \"Arquivo|Trabalhar conectado\" para "
"continuar."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:794
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
msgstr "Título ou autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Sub ou autenticação (expressão regular)"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1469,185 +1487,186 @@ msgstr "Notificação do Pan"
msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Fila de envio: %u tarefas, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Erro ao definir um verificador ortográfico personalizado: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Erro ao definir um verificador ortográfico: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:409
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
msgid "_Profile"
msgstr "_Perfil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
msgid "Set Editor"
msgstr "Definir editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:412
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "_Send Article"
msgstr "_Enviar artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:412
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "Send Article Now"
msgstr "Enviar agora"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Enviar e salvar artigos em NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Enviar e salvar artigos em NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:414
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Definir _codificação de caracteres..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Definir codificação de _transferência de conteúdo..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Sal_var rascunho"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Salvar como um rascunho para envio futuro"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Abrir rascunho..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Abre um rascunho de artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Aplicar Rot13 no texto selecionado"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Run _Editor"
msgstr "Executar _editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Run Editor"
msgstr "Executar editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Adicionar arquivos à _fila"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Adicionar arquivos à fila"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:440 ../pan/gui/post-ui.cc:441
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Remover da fila"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:445 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
msgid "Clear List"
msgstr "Limpar lista"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Selecionar partes necessárias"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:676 ../pan/gui/task-pane.cc:677
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para cima"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:681 ../pan/gui/task-pane.cc:682
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
msgid "Move to Top"
msgstr "Mover para o início"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Mover para o fim"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Quebrar texto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
msgid "Wrap Text"
msgstr "Quebrar texto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Sempre executar o editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Lembrar da codificação de caracteres deste grupo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Respostas com discussão em anexo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:482
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Criptografar este artigo com PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:483
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Assinar o artigo com PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Verificar _ortografia"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Nova codificação do artigo:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Codificação de transferência de conteúdo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Codificação de transferência de conteúdo do novo artigo:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Suas alterações serão perdidas!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Fechar esta janela e perder suas alterações?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:747 ../pan/gui/post-ui.cc:786
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Ocorreram problemas com este envio."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:749 ../pan/gui/post-ui.cc:788
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Continuar mesmo assim"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:780
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1655,34 +1674,34 @@ msgstr ""
"Mensagem usa caracteres não especificados no conjunto de caracteres \"%s\" - "
"talvez você deva usar \"%s\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
msgid "Go _Online"
msgstr "C_onectar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:852
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
"A fila de arquivos está vazia e, portanto, nenhum arquivo pode ser salvo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
msgid "IO Error"
msgstr "Erro de E/S"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
msgid "No space left on device"
msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1032
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Erro ao copiar mensagem para a pasta %s. Motivo: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1038
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr "Erro ao criar mensagem na pasta de correio %s: artigo inválido."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1690,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"Nenhum servidor de envio está definido para este perfil de envio.\n"
"Por favor, edite o perfil via Editar|Gerenciar perfis de envio."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1065
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1698,15 +1717,15 @@ msgstr ""
"O servidor selecionado para envio está desabilitado no momento. Por favor, "
"escolha uma alternativa apropriada."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan está desconectado."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Conectar-se para enviar o artigo?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1715,103 +1734,103 @@ msgstr ""
"Erro ao assinar/criptografar sua mensagem. Talvez você tenha errado seu "
"endereço de e-mail (%s)?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1305
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Erro ao abrir arquivo temporário"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Erro ao escrever o artigo para um arquivo temporário: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1336
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Erro ao analisar a linha de comando do \"editor externo\": %s (o comando "
"era: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1377
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Erro ao iniciar o editor externo: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1440
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Abrir de rascunho de artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Salvar rascunho de artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1850
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível analisar o comando \"%s\" da assinatura: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1886
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Não foi possível converter a assinatura para UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2388
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
msgid "F_rom"
msgstr "D_e"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2405
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
msgid "_Subject"
msgstr "_Assunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
msgid "_Newsgroups"
msgstr "Grupos de _notícias"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
msgid "Mail _To"
msgstr "Enviar _para"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2534
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Excluir da fila"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2547
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
msgid "No."
msgstr "Núm."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2551 ../pan/gui/post-ui.cc:2643
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2684
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2553
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
msgid "Size (KB)"
msgstr "Tamanho (KB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2651
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
msgid "The current filename"
msgstr "O nome do arquivo atual"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
msgid "Subject Line"
msgstr "Linha de assunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2663
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
msgid "The current subject line"
msgstr "A linha de assunto atual"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2677
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
msgid "No. "
msgstr "Núm."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/desabilitar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2715
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Enca_minhar para"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1825,11 +1844,11 @@ msgstr ""
"Para encaminhar todas as respostas para seu endereço de e-mail, use "
"\"Encaminhar para: remetente\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2731
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Responder para"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2739
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1837,52 +1856,52 @@ msgstr ""
"A conta de e-mail para onde devem ser enviadas todas as respostas à sua "
"mensagem. Isto é necessário apenas se for diferente do cabeçalho \"De\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Cabeçalhos personalizados"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Adicionar cabeçalho \"_User-Agent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2777
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Adicionar o cabeçalho \"Message-_ID\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2908
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
msgid "Select Parts"
msgstr "Selecionar partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2921
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
msgid "_Parts"
msgstr "_Partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3075
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
msgid "Post Article"
msgstr "Enviar artigo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3096
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
msgid "_Message"
msgstr "_Mensagem"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
msgid "More _Headers"
msgstr "Mais cabeçal_hos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3098
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
msgid "File _Queue"
msgstr "Fila de ar_quivos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Em %d, %n escreveu:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3159
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
msgid "Add files to queue"
msgstr "Adicionar arquivos à fila"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3235
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Salvar fila de envio em um arquivo NZB"
@@ -1988,7 +2007,7 @@ msgstr ""
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Configuração de conjunto de caracteres global"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1075
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -2388,7 +2407,7 @@ msgstr "_Aplicativos"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
@@ -2834,6 +2853,48 @@ msgstr "Adiciona uma nova regra de pontuação"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Remover a regra de pontuação selecionada"
+#. WTF nzbindex....
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:99
+msgid "Age (newest first)"
+msgstr "Idade (primeiro a mais recente)"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:100
+msgid "Age (oldest first)"
+msgstr "Idade (primeiro a mais antiga)"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:101
+msgid "Size (smallest first)"
+msgstr "Tamanho (primeiro a menor)"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:102
+msgid "Size (largest first)"
+msgstr "Tamanho (primeiro a maior)"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:270 ../pan/gui/search-pane.cc:271
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:674
+msgid "Download"
+msgstr "Baixar"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:441
+msgid "Name (regex)"
+msgstr "Nome (expressão regular)"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:657
+msgid "Release Info"
+msgstr "Informações da versão"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:675
+msgid "Download selected Release/Files"
+msgstr "Baixar os arquivos/versão selecionados"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:677
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../pan/gui/search-pane.cc:678
+msgid "Refresh current results"
+msgstr "Atualizar os resultados atuais"
+
#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Por favor, especifique o endereço do servidor."
@@ -3057,7 +3118,7 @@ msgstr "Inspecionar certificado"
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Remover certificado"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:120
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3076,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"<i>Grupos:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Arquivo fonte:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:132
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3097,118 +3158,118 @@ msgstr ""
"<i>Grupos:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Caminho para salvar:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:134
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:302
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Escolher nova destinação para as tarefas selecionadas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: Tarefas (%d em fila, %d executando, %d parados)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:458
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: Tarefas (%d em fila, %d executando)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:460
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: Tarefas"
# %lu = número de tarefas
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:485
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu selecionadas, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Running"
msgstr "Executando"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Decoding"
msgstr "Decodificando"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Em fila para decodificação"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Em fila para codificação"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Queued"
msgstr "Em fila"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Removing"
msgstr "Removendo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:585
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% pronto"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:591
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d restando (%d @ %lu KB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:686 ../pan/gui/task-pane.cc:687
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
msgid "Move To Top"
msgstr "Mover para o início"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:691 ../pan/gui/task-pane.cc:692
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Mover para o fim"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:696 ../pan/gui/task-pane.cc:697
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
msgid "Show Task Information"
msgstr "Mostrar informação de tarefa"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:701 ../pan/gui/task-pane.cc:702
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
msgid "Stop Task"
msgstr "Parar tarefa"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:706 ../pan/gui/task-pane.cc:707
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
msgid "Delete Task"
msgstr "Excluir tarefa"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:711 ../pan/gui/task-pane.cc:712
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
msgid "Restart Task"
msgstr "Reiniciar tarefa"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:716 ../pan/gui/task-pane.cc:717
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Alterar destino de download"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1027
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
msgid "_Online"
msgstr "C_onectado"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1044
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Reiniciar tarefas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1046
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Parar tarefas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1048
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Excluir tarefas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
msgid "Show info popups"
msgstr "Mostrar as opções de informação"
@@ -3246,7 +3307,7 @@ msgstr ""
"Erro ao salvar \"%s\":\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:316 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Decodificando %s"
@@ -3261,7 +3322,7 @@ msgstr "Erro ao carregar %s do cache."
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Erro ao codificar %s: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:268
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
#, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "Codificando %s"
@@ -3291,8 +3352,8 @@ msgstr "O envio \"%s\" para %s retornou uma resposta não reconhecida: \"%s\""
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Não foi possível conectar a \"%s\""
-#: ../pan/tasks/queue.cc:777 ../pan/tasks/queue.cc:805
-#: ../pan/tasks/queue.cc:832
+#: ../pan/tasks/queue.cc:776 ../pan/tasks/queue.cc:804
+#: ../pan/tasks/queue.cc:831
msgid "No space left on device."
msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo."
@@ -3353,39 +3414,39 @@ msgstr "Envio de \"%s\" realizado com sucesso: %s"
msgid "Uploading %s"
msgstr "Enviando %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr "Enviando %s - Parte %d de %d"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:248
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "Enviando uma corpo de mensagem com um assunto \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:305
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"Envio do arquivo %s (parte %d de %d) falhou: nenhum envio permitido pelo "
"servidor."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:313
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Envio do arquivo %s (parte %d de %d) falhou: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:323 ../pan/tasks/task-upload.cc:330
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Envio do arquivo %s (parte %d de %d) realizado com sucesso: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:340
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Envio do arquivo %s realizado com sucesso: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:344
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3394,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"Envio do arquivo %s não concluído com sucesso: verifique o registro (item da "
"lista de clique com botão direito)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:361
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3874,10 +3935,6 @@ msgstr "nenhum_correio"
#~ msgstr "Obtendo 1 artigo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Download Selected Article"
-#~ msgstr "Obtendo 1 artigo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Read _Selected Article"
#~ msgstr "Ler Próximo Artigo Não Lido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]