[gimp-help-2] First attempt to restart the update of Korean translation by Jihui Choi



commit 093079bbcd2be52aa4528ea2d96342c6c21bd941
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Tue Jul 23 22:32:38 2013 +0200

    First attempt to restart the update of Korean translation by Jihui Choi

 po/ko/appendix.po                 |  890 ++--
 po/ko/concepts.po                 | 5435 ++++++++++------
 po/ko/dialogs.po                  | 7438 +++++++++++++++-------
 po/ko/filters.po                  |  136 +-
 po/ko/filters/alpha-to-logo.po    | 6398 +++++++++---------
 po/ko/filters/animation.po        |  418 +-
 po/ko/filters/artistic.po         | 4484 +++++++-------
 po/ko/filters/blur.po             | 1598 +++---
 po/ko/filters/combine.po          | 1074 ++--
 po/ko/filters/decor.po            | 2726 ++++----
 po/ko/filters/distort.po          | 5944 +++++++++---------
 po/ko/filters/edge-detect.po      | 1172 ++--
 po/ko/filters/enhance.po          | 1962 +++---
 po/ko/filters/generic.po          | 1190 ++--
 po/ko/filters/light-and-shadow.po | 4230 ++++++------
 po/ko/filters/map.po              | 4168 ++++++------
 po/ko/filters/noise.po            | 1198 ++--
 po/ko/filters/render.po           | 6060 +++++++++---------
 po/ko/filters/web.po              | 1604 +++---
 po/ko/gimp.po                     |  594 ++-
 po/ko/glossary.po                 |  658 +--
 po/ko/introduction.po             | 1089 +++-
 po/ko/menus.po                    |  857 ++--
 po/ko/menus/colors.po             | 2578 ++++----
 po/ko/menus/colors/auto.po        |  890 ++--
 po/ko/menus/colors/components.po  | 1646 +++---
 po/ko/menus/colors/info.po        |  636 +-
 po/ko/menus/colors/map.po         | 1962 +++---
 po/ko/menus/edit.po               | 3048 +++++-----
 po/ko/menus/file.po               | 2810 ++++----
 po/ko/menus/filters.po            | 1438 ++--
 po/ko/menus/help.po               |  944 ++--
 po/ko/menus/image.po              | 4912 +++++++-------
 po/ko/menus/layer.po              | 5690 ++++++++--------
 po/ko/menus/select.po             | 2648 ++++----
 po/ko/menus/view.po               | 2892 +++++-----
 po/ko/preface.po                  |  228 +-
 po/ko/toolbox.po                  |12971 ++++++++++++++++++-------------------
 po/ko/toolbox/color.po            |  895 ++-
 po/ko/toolbox/paint.po            | 2034 +++++--
 po/ko/toolbox/selection.po        |  479 +-
 po/ko/toolbox/transform.po        |  750 ++-
 po/ko/tutorial.po                 | 1559 ++++-
 po/ko/using.po                    | 7167 ++++++++++++++++-----
 po/ko/using/preferences.po        |  582 +-
 45 files changed, 65496 insertions(+), 54586 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko/appendix.po b/po/ko/appendix.po
index bc72444..0ae7a85 100644
--- a/po/ko/appendix.po
+++ b/po/ko/appendix.po
@@ -1,17 +1,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-03 21:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 12:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 15:55+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: src/appendix/history.xml:16(title)
 msgid "GIMP History"
@@ -213,82 +212,80 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-26.xml:45(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
 "md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
+"md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-26.xml:81(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; "
 "md5=1d4f34905e4be8d93bc5da0a64ce2db1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; "
+"md5=1d4f34905e4be8d93bc5da0a64ce2db1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-26.xml:149(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
 "md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
+"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-26.xml:172(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
 "md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
+"md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-26.xml:204(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
-msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-26.xml:220(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
 "md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
+"md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-26.xml:306(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
 "md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
+"md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-26.xml:344(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
 "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
 
 #: src/appendix/history-26.xml:14(title)
 msgid "What's New in GIMP 2.6?"
@@ -582,7 +579,6 @@ msgstr "내부적인 변화"
 
 #: src/appendix/history-26.xml:319(term)
 #: src/appendix/bibliography.xml:294(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "GEGL"
 msgstr "GEGL"
 
@@ -702,42 +698,42 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-24.xml:30(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; "
 "md5=28374080d1406f067bb3d4f9d3682d37"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; "
+"md5=28374080d1406f067bb3d4f9d3682d37"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-24.xml:58(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; "
 "md5=7df74fdd0eccb97c5315eaebb7cd3912"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; "
+"md5=7df74fdd0eccb97c5315eaebb7cd3912"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-24.xml:85(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; "
 "md5=426677743dbbc464cb752369238c2200"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; "
+"md5=426677743dbbc464cb752369238c2200"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-24.xml:211(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/24-color-management.png'; "
 "md5=7c027121798c6eb6f018a90f653abdee"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/24-color-management.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/24-color-management.png'; "
+"md5=7c027121798c6eb6f018a90f653abdee"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:12(title)
 msgid "What's New in GIMP 2.4?"
@@ -799,7 +795,6 @@ msgid "Scalable brushes in GIMP 2.4"
 msgstr "김프 2.4의 크기 조정이 가능한 붓"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:62(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unlike previous versions of GIMP, regardless of whether you're using a "
 "bitmap brush, parametric brush or even a picture tube (multiple bitmaps), "
@@ -807,33 +802,31 @@ msgid ""
 "or an external device such as a MIDI slider or knob or a USB device like the "
 "Griffin Powermate."
 msgstr ""
-"이전 버전과는 달리, 비트맵 붓, 파라매트릭 붓, 픽쳐 튜브(다중 비트맵) 붓 중 어"
-"느것을 사용하더라도, 도구 옵션의 조절 막대, MIDI 슬라이더와 같은 외부 장치, "
-"knob, 그리핀 파워메이트과 같은 USB 장치 등을 이용해 손쉽게 브러시 크기를 조절"
-"할 수 있습니다."
+"이전 버전과는 달리, 비트맵 브러쉬, 파라매트릭 브러쉬, 픽쳐 튜브(다중 비트맵) "
+"브러쉬 중 어느것을 사용하더라도, 도구 옵션의 조절 막대, MIDI 슬라이더와 같은 "
+"외부 장치, knob, 그리핀 파워메이트과 같은 USB 장치 등을 이용해 손쉽게 브러쉬 "
+"크기를 조절할 수 있습니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:72(term)
 msgid "Selection Tools"
 msgstr "선택 도구"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:74(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The selection tools have been rewritten from scratch to allow resizing of "
 "existing selections. Additionally the rectangular selection tool includes a "
 "setting for creating rounded corners as this has been identified as a very "
 "common task among web designers."
 msgstr ""
-"기존의 선택을 변경할 수 있도록 선택도구가 바뀌었습니다. 또한 사각 선택 도구에"
-"는 웹 디자이너들이 자주 사용하는 둥근 모서리 만들기 기능이 추가되었습니다."
+"선택도구가 완전히 새로 만들어져 이제는 기존의 선택을 변경할 수 있습니다. 또"
+"한 사각 선택 도구에는 웹 디자이너들이 자주 사용하는 둥근 모서리 만들기 기능"
+"이 추가되었습니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:81(title)
-#, fuzzy
 msgid "Selection tools in GIMP 2.4"
 msgstr "김프 2.4 의 선택 도구"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:89(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The learning curve for the tools has been flattened as the key functionality "
 "is available without obscure shortcuts that confused GIMP beginners. Most of "
@@ -841,28 +834,25 @@ msgid ""
 "through the tool options or made obsolete due to the interactive move and "
 "resize on canvas."
 msgstr ""
-"초보자들을 헷갈리게 만들었던 키 조합이 깔끔하게 정리되었습니다. 기존의 단축키"
-"들은 대부분 사용이 가능하고, 키조합에 따른 동작은 도구 옵션에서도 선택할 수 "
-"있게 되었습니다."
+"단축키가 없어 초보자들을 헷갈리게 만들었던 부분들을 키 조합으로 사용할 수 있"
+"게 되었습니다. 기존의 단축키들은 대부분 사용이 가능하고, 도구 옵션이나 캔버스"
+"에서의 이동/크기 조절 기능 덕분에 불필요해진 기능들도 여전히 사용 가능합니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:96(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While the tools have been redesigned to make them easier to understand for "
 "the newbies, all the former functionality is there. You can still constrain "
 "aspect ratios or specific sizes."
 msgstr ""
-"그리고 초보자들이 조금더 쉽게 이해할 수 있도록 도구가 재구성되었습니다. 하지"
-"만 기존에 있던 고정 비율이나 특정 크기 등의 기능들은 그대로 사용이 가능합니"
-"다."
+"그리고 초보자들이 조금더 쉽게 이해할 수 있도록 도구들이 재구성되었습니다. 하"
+"지만 기존 기능들은 큰 변동이 없으며, 고정 비율이나 특정 크기 등의 기능들도 이"
+"전과 마찬가지로 사용이 가능합니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:104(term)
-#, fuzzy
 msgid "Foreground Select Tool"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
+msgstr "물체 선택 도구"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:106(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selecting individual objects on images is easier now with a new <link "
 "linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">foreground select tool</link>. It is "
@@ -874,20 +864,19 @@ msgid ""
 "more blue areas inside the object, press Enter and there you have a "
 "perfectly selected object."
 msgstr ""
-"새 도구인 <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">전경 선택 도구</link>"
+"새 도구인 <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">물체 선택 도구</link>"
 "를 이용하면 이미지에 있는 각각의 물체(오브젝트)를 손쉽게 선택할 수 있습니다. "
-"먼저 선택하려는 물체가 있는 영역을 선택합니다. 그리고 브러시로 물체의 안쪽을 "
-"칠합니다. 단, 물체의 테두리를 칠하지 않도록 주의합니다. 칠이 끝나고 마우스 버"
-"튼을 놓습니다. 그러면 칠을 한 영역이 밝게 표시됩니다. 만약 물체 안쪽에 군청색"
-"의 점들이 남아있다면, 브러시로 다시 칠을 하고 선택을 재설정합니다. 이제 더이"
-"상 군청색의 점이 남아 있지 않게 되면, 엔터를 눌러 물체를 선택합니다."
+"먼저 선택하려는 물체가 포함된 영역을 선택합니다. 그리고 브러시로 물체의 테두"
+"리를 칠하지 않도록 주의하며 선택 영역 안쪽을 칠합니다. 칠이 다하고 마우스 버"
+"튼을 놓습니다. 만약 선택하려는 물체 안쪽에 군청색의 점들이 남아있다면, 브러시"
+"로 다시 칠을 하여 선택을 재설정합니다. 군청색의 점이 없으면, 엔터를 눌러 물체"
+"를 선택합니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:121(term)
 msgid "Align Tool"
 msgstr "정렬 도구"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:123(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While GIMP has provided a grid and guideline functionality, the actual "
 "alignment of objects had to be done manually. A new tool comes at rescue "
@@ -896,16 +885,14 @@ msgstr ""
 "김프에는 모눈과 안내선 기능이 있지만, 실제 정렬은 수동으로 해야만 했습니다. "
 "하지만 이제는 몇 번의 클릭만으로 레이어, 경로, 안내선 등을 정렬하거나 배치할 "
 "수 있습니다. 또한 몇 개의 물체를 한꺼번에 정렬할 수도 있고, 선택이나 이미지"
-"와 함께 정렬할 수도 있습니다. 정렬 도구에 대한 더 자세한 사항은 정렬 도구 를 "
-"참조하십시오."
+"와 함께 정렬할 수도 있습니다. 정렬 도구에 대한 더 자세한 사항은 <link "
+"linkend=\"gimp-tool-align\">정렬 도구</link>를 참조하십시오."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:131(term)
-#, fuzzy
 msgid "Changes in menus"
-msgstr "나이스 메뉴 설정"
+msgstr "메뉴 변경 사항"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:133(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most notable is the new top-level Color menu that accumulates most tools, "
 "plug-ins and scripts that adjust colors in RGB/Grayscale mode and color "
@@ -915,12 +902,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "가장 큰 변화는 색상 메뉴가 생긴 것입니다. 색상 메뉴 아래에는 색상 관련 도구"
 "들, RGB/그레이스케일 모드에서 색상 조정을 하는 플러그인과 스크립트들, 인덱스 "
-"모드의 색상표 등이 있습니다. 따라서 이제 레벨이나 곡선과 같이 색상에 관련된 "
-"도구들은 이 메뉴를 통해 사용할 수 있습니다. 그리고 개선된 키보드 단축키 관리"
-"자를 이용해 키보드 단축키를 할당해 사용할 수도 있습니다."
+"모드의 색상표 등이 있습니다. 이 메뉴를 이용해 레벨이나 곡선과 같이 색상에 관"
+"련된 도구들은 사용할 수 있습니다. 그리고 개선된 키보드 단축키 관리자를 이용"
+"해 키보드 단축키를 할당해 사용할 수도 있습니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:141(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the new version of GIMP, some menu entries have changed their names and "
 "position. It was done mostly to simplify learning curve and improve user "
@@ -932,49 +918,41 @@ msgstr ""
 "정을 쉽게 하고, 사용자 경험을 축적하는데 초점이 맞춰졌습니다. 예를 들어 "
 "\"Scatter HSV\" 나 \"Scatter RGB\" 는 \"HSV Noise\" 와 \"RGB Noise\" 로 조금"
 "더 이해하기 쉬운 이름으로 바뀌었습니다. 그리고 상태바에 플러그인과 스크립트"
-"에 관한 자세한 설명이 나옵니다."
+"에 관한 자세한 설명이 표시됩니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:152(term)
-#, fuzzy
 msgid "Support for file formats"
-msgstr "설정을 내보낼 파일 선택"
+msgstr "다양한 파일 형식 지원"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:156(para)
-#, fuzzy
 msgid "Support for Photoshop ABR brush format;"
-msgstr "포토샵 ABR 브러시 포맷 지원"
+msgstr "포토샵 ABR 브러시 형식 지원"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:159(para)
-#, fuzzy
 msgid "Improved reading/writing EXIF in JPEG;"
-msgstr "JPEG 파일을 EXIF 정보 읽기/쓰기 기능 향상"
+msgstr "JPEG 파일의 EXIF 정보 읽기/쓰기 기능 향상"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:162(para)
-#, fuzzy
 msgid "Importing clipping paths in TIFF;"
 msgstr "TIFF 의 경로 가져오기"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:165(para)
-#, fuzzy
 msgid "Layer masks can be saved to PSD;"
 msgstr "PSD 포맷으로 저장시 레이어 마스크도 저장 가능"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:168(para)
-#, fuzzy
 msgid "16/32 bit bitmaps and alpha-channel support in BMP;"
 msgstr "비트맵 파일에서 16/32 비트와 알파채널 지원"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:173(para)
-#, fuzzy
 msgid "24 bit and Vista icons can be opened and saved."
-msgstr "24비트와 비스타 아이콘 열기/저장 가능"
+msgstr "24비트 아이콘 및 비스타 아이콘 열기/저장 가능"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:181(term)
 msgid "Fullscreen Editing"
 msgstr "전체 화면으로 편집"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:183(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The fullscreen mode has been improved to not only allow getting a full scale "
 "preview of the artwork, but also allow comfortable editing. The artist has "
@@ -983,27 +961,24 @@ msgid ""
 "all docks) when working fullscreen."
 msgstr ""
 "전체화면 모드는 작업물을 원본 비율로 보면서 작업할 수 있을 뿐만 아니라 편리"
-"한 편집 환경을 제공해줍니다. 또한 전체화면 작업시 탭키(모든 독 보여주기 토글"
-"모드)를 이용해 모든 기능들을 사용할 수 있습니다."
+"한 편집 환경을 제공합니다. 또한 전체화면 작업시 탭키(모든 독 보여주기 토글모"
+"드)를 이용해 도구 관련 창들을 표시하거나 숨길 수 있습니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:191(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether painting or touching up photos, fullscreen editing keeps all the "
 "distracting elements out of sight on a key press. It's like observing stars "
 "in a field as opposed to a light-polluted city."
 msgstr ""
-"전체화면 모드 사용시, 뒤쪽에 가려진 도구들을 단축키를 이용해 사용할 수 있습니"
-"다. 이는 마치 불빛으로 오염되지 않은 시골에서 별을 보는 것과 같은 느낌일 것입"
-"니다."
+"전체화면 모드에서 그림이나 사진을 편집할 때, 탭 키를 눌러 거추장스러운 여러 "
+"창들을 숨겨버리면, 마치 불빛으로 오염되지 않은 시골에서 별을 보는 것과 같은 "
+"느낌이 들 것입니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:199(term)
-#, fuzzy
 msgid "Color Management and Soft-proofing"
-msgstr "색상 관리와 소프트웨어 시험 인화"
+msgstr "색상 관리와 가상 프린트(Soft-proofing)"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:201(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GIMP now provides full support for color profiles allowing precise color "
 "modification throughout the whole <quote>digital darkroom</quote> process."
@@ -1020,7 +995,6 @@ msgid "New Crop Tool"
 msgstr "새 잘라내기 도구"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:220(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced since the "
 "last release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
@@ -1028,31 +1002,29 @@ msgid ""
 "naturally and consistently with other GIMP tools. For details see <xref "
 "linkend=\"gimp-tool-crop\"/>."
 msgstr ""
-"잘라내기 도구도 선택 도구들처럼 새로워졌습니다. 잘라내는 영역의 크기 조절은 "
-"크기 조절과 이동 기능 대신, 영역의 사각을 직접 조정할 수 있게 되었습니다. 잘"
-"라내기 도구는 다른 김프 도구들과 연계하여 좀 더 자연스럽고 일관성있게 작동합"
-"니다. 더 자세한 내용은 잘라내기 도구를 참조하십시오."
+"선택 도구들과 마찬가지로 잘라내기 도구도 새로워졌습니다. 잘라내는 영역의 크"
+"기 조절 영역은 크기 조절과 이동 기능 대신, 영역의 사각을 직접 조정할 수 있습"
+"니다. 잘라내기 도구는 다른 김프 도구들과 연계하여 좀 더 자연스럽고 일관성있"
+"게 작동합니다. 더 자세한 내용은 잘라내기 도구(<xref linkend=\"gimp-tool-crop"
+"\"/>)를 참조하십시오."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:227(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To move, simply drag the rectangle clicking within the area. Resizing is "
 "possible in one or two axes at the same time dragging the handle-bars on the "
 "sides and corners. The outside area is darkened with a nice passepartout "
 "effect to better get the idea of how the final crop will look like."
 msgstr ""
-"사각형 내부를 클릭해 드래그하면 간단히 영역을 이동시킬 수 있습니다. 그리고 사"
-"각형의 구석의 조절부분을 이용해 한번에 하나 이상의 축을 조절할 수도 있습니"
-"다. 사각형의 바깥쪽은 어두운 색으로 채워져 틀과 같은 효과를 줌으로써 최종적으"
-"로 어떻게 잘라질지 알기 쉽습니다."
+"영역 내부를 클릭해 드래그하면 간단히 영역을 이동시킬 수 있습니다. 그리고 사각"
+"형의 구석의 조절부분을 이용해 한번에 하나 이상의 축을 조절할 수도 있습니다. "
+"사각형의 바깥쪽은 어두운 색으로 채워져 틀과 같은 효과를 줌으로써 최종적으로 "
+"어떻게 잘라질지 알기 쉽습니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:237(term)
-#, fuzzy
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "적목현상 제거"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:239(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While numerous red-eye workflows exist already, GIMP now features a very "
 "convenient auto-magic filter to remove red eye from your shots."
@@ -1061,12 +1033,10 @@ msgstr ""
 "할 수 있습니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:246(term)
-#, fuzzy
 msgid "Healing Brush"
-msgstr "붓 도구"
+msgstr "복원 도구"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:248(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The healing brush is a new tool, similar in the working of the clone tool, "
 "that permits to quickly fix small defects or imperfections due to scratching "
@@ -1075,30 +1045,30 @@ msgid ""
 "these defects based on image color context."
 msgstr ""
 "복원 도구는 새롭게 추가된 도구입니다. 이는 이미지의 잡티나 먼지 등을 빠르고 "
-"쉽게 수정하기 위한 도구로 도장 도구와 비슷하게 동작합니다."
+"쉽게 수정하기 위한 도구로 도장 도구와 비슷하게 동작합니다. 이 도구는 이미지"
+"의 주변 색상을 참고하여 어디를, 어떻게 수정해야 할지 <emphasis>스스로</"
+"emphasis> 알아낼 정도로 훌륭합니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:259(term)
-#, fuzzy
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "원근 복제"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:261(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here is another clone-like new tool that is able to adapt the destination "
 "geometry, instead of color as does the healing brush, based on preselected "
 "distortion settings. As the name suggests, perfect when copying images "
 "blocks with some type of prospective changes."
 msgstr ""
-"이 도구는 대상의 기하학적인 상태를 반영하여 복제를 하는 도구입니다. 복제되는 "
-"이미지는 선택된 대상의 원근 상태에 영향을 받으며 복제됩니다."
+"이 도구는 복원 도구와 비슷하나, 색상대신 미리 설정한 왜곡 설정을 기반으로 대"
+"상의 기하학적인 상태를 반영하여 복제를 하는 도구입니다. 이름에서 알수 있듯 원"
+"근 변화를 주며 복제를 할때 유용한 도구입니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:271(term)
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "렌즈 왜곡"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:273(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A very common problem exposing itself especially when using cheaper lenses "
 "is barrel distortion and vignetting. Luckily GIMP provides a brand new "
@@ -1110,30 +1080,25 @@ msgstr ""
 "수정할 수 있는 필터를 제공합니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:282(term)
-#, fuzzy
 msgid "Various Other Improvements"
-msgstr "양식; 안티앨리어스; 둥근 모서리"
+msgstr "그 외 다양한 개선사항들"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:284(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such as:"
-msgstr "위에 언급된 것 외에 다음과 같은 점들이 달라지고 향상되었습니다."
+msgstr "위에 언급된 것 외에 다음과 같은 점들이 개선되었습니다."
 
 #: src/appendix/history-24.xml:290(para)
-#, fuzzy
 msgid "Better status information for tools in the window status bar."
 msgstr "창 상태바의 도구 상태 정보 표시 개선"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:295(para)
-#, fuzzy
 msgid "Various speedups in composing functions and gradient drawing."
 msgstr "합성 기능이나 그라디언트의 동작 속도 향상"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:300(para)
-#, fuzzy
 msgid "Zoomable preview widget for plugins."
-msgstr "플러그인용 미리보기에 확대기능 추가"
+msgstr "플러그인용 미리보기 위젯에 확대기능 추가"
 
 #: src/appendix/history-22.xml:8(title)
 msgid "What's New in GIMP 2.2?"
@@ -1538,9 +1503,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/history-20.xml:207(term)
-#, fuzzy
 msgid "Handling Tabs and Docks"
-msgstr "도구상자와 독(dock)이 유틸리티 창으로 변경"
+msgstr "댑과 독(dock) 조절 기능"
 
 #: src/appendix/history-20.xml:209(para)
 msgid ""
@@ -1557,7 +1521,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/history-20.xml:224(term)
-#, fuzzy
 msgid "Scripting"
 msgstr "스크립트"
 
@@ -1602,9 +1565,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/history-20.xml:279(term)
-#, fuzzy
 msgid "The Text Tool"
-msgstr "텍스트 도구의 경계 상자"
+msgstr "텍스트 도구"
 
 #: src/appendix/history-20.xml:281(para)
 msgid ""
@@ -1629,9 +1591,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/history-20.xml:311(term)
-#, fuzzy
 msgid "The Path Tool"
-msgstr "경로 도구(_T)"
+msgstr "경로 도구"
 
 #: src/appendix/history-20.xml:313(para)
 msgid ""
@@ -1679,9 +1640,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/history-20.xml:355(term)
-#, fuzzy
 msgid "Other improvements"
-msgstr "다른 방법"
+msgstr "기타 자잘한 개선 사항들"
 
 #: src/appendix/history-20.xml:357(para)
 msgid "Some other improvements in brief:"
@@ -1784,26 +1744,25 @@ msgid "GNU Free Documentation License"
 msgstr "GNU 자유 사용 허가서"
 
 #: src/appendix/fdl.xml:11(subtitle)
-#, fuzzy
 msgid "Version 1.2, November 2002"
-msgstr "새 버전이 있습니다!(&N)"
+msgstr "버전 1.2, 2002년 11월"
 
 #. NOTE TO TRANSLATORS:
 #.
-#.      Replace the text in the msgid with the text here below.
-#.      Do NOT translate the content of the para tags, neither 
-#.      the text here below.
-#.      This text must not be translated but kept in english as it is, 
-#.      only the <YOUR LANGUAGE> tags should be changed, but not translated, 
-#.      to fit your own language:
+#. Replace the text in the msgid with the text here below.
+#. Do NOT translate the content of the para tags, neither
+#. the text here below.
+#. This text must not be translated but kept in english as it is,
+#. only the <YOUR LANGUAGE> tags should be changed, but not translated,
+#. to fit your own language:
 #.
-#.      "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
-#.      License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
-#.      Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
-#.      for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
-#.      url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
-#.      does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
-#.      LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
+#. "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
+#. License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
+#. Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
+#. for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
+#. url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
+#. does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
+#. LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
 #: src/appendix/fdl.xml:32(para)
 msgid ""
 "Note that any translations of the GNU Free Documentation License are not "
@@ -1814,20 +1773,19 @@ msgstr ""
 
 #. NOTE TO TRANSLATORS:
 #.
-#.      Replace the text in the msgid with the translation of this piece 
-#.      of text:
+#. Replace the text in the msgid with the translation of this piece
+#. of text:
 #.
-#.      "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
-#.      License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
-#.      Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
-#.      for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
-#.      url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
-#.      does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
-#.      LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
+#. "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
+#. License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
+#. Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
+#. for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
+#. url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
+#. does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
+#. LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
 #: src/appendix/fdl.xml:52(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team"
-msgstr "김프 도움말 사이트를 방문합니다."
+msgstr "<acronym>김프</acronym> 문서팀"
 
 #: src/appendix/fdl.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -1872,9 +1830,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/fdl.xml:92(title)
-#, fuzzy
 msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
-msgstr "잘라내기와 크기 조정"
+msgstr "적용 및 정의"
 
 #: src/appendix/fdl.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -1988,9 +1945,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/fdl.xml:197(title)
-#, fuzzy
 msgid "VERBATIM COPYING"
-msgstr "파일 '%s'을(를) '%s'(으)로부터 복사하고 있습니다..."
+msgstr "동일 복사"
 
 #: src/appendix/fdl.xml:198(para)
 msgid ""
@@ -2012,9 +1968,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/fdl.xml:216(title)
-#, fuzzy
 msgid "COPYING IN QUANTITY"
-msgstr "플러그인 미리보기"
+msgstr "대량 복제"
 
 #: src/appendix/fdl.xml:217(para)
 msgid ""
@@ -2061,9 +2016,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/fdl.xml:258(title)
-#, fuzzy
 msgid "MODIFICATIONS"
-msgstr "수정한 사항의 손실에 대한 경고"
+msgstr "변경"
 
 #: src/appendix/fdl.xml:259(para)
 msgid ""
@@ -2220,9 +2174,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/fdl.xml:413(title)
-#, fuzzy
 msgid "COMBINING DOCUMENTS"
-msgstr "내 문서"
+msgstr "문서 병합"
 
 #: src/appendix/fdl.xml:414(para)
 msgid ""
@@ -2257,9 +2210,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/fdl.xml:443(title)
-#, fuzzy
 msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
-msgstr "내 문서"
+msgstr "문서 수집"
 
 #: src/appendix/fdl.xml:444(para)
 msgid ""
@@ -2423,32 +2375,32 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/bugs.xml:117(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/misc/bugzilla/find-specific-bug.png'; "
 "md5=55cae9263d0187db19d0b5850cbfd840"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/misc/bugzilla/find-specific-bug.png'; "
+"md5=55cae9263d0187db19d0b5850cbfd840"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/bugs.xml:149(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/misc/bugzilla/advanced-search.png'; "
 "md5=ce5f3316741b1c530d6e593a1763a9aa"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/misc/bugzilla/advanced-search.png'; "
+"md5=ce5f3316741b1c530d6e593a1763a9aa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/bugs.xml:324(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/misc/bugzilla/enter-bug.png'; "
 "md5=7e1b7383372268a2288dc8ba0325398e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/misc/bugzilla/enter-bug.png'; "
+"md5=7e1b7383372268a2288dc8ba0325398e"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:12(title)
 msgid "Reporting Bugs and Requesting Enhancements"
@@ -2555,9 +2507,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:111(title)
-#, fuzzy
 msgid "Find a Specific Bug"
-msgstr "지정된 블럭 설정"
+msgstr "특정 버그 찾기"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:113(title)
 msgid "Bugzilla: Find a Specific Bug"
@@ -2587,9 +2538,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:145(title)
-#, fuzzy
 msgid "Bugzilla: Advanced Search"
-msgstr "고급 검색 이용"
+msgstr "버그질라: 고급 검색"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:152(para)
 msgid "Searching for bugs using the advanced bug search form"
@@ -2603,9 +2553,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:165(term) src/appendix/bugs.xml:383(term)
-#, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr "개요를 연결"
+msgstr "요약"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:167(para)
 msgid "Set this to <quote>contains any of the words/strings</quote>."
@@ -2639,18 +2588,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:198(term)
-#, fuzzy
 msgid "Component, Version, Target Milestone"
-msgstr "대상을 아래쪽으로 정렬"
+msgstr "구성요소, 버전, 대상 마일리지"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:200(para) src/appendix/bugs.xml:237(para)
 msgid "Don't do anything for these."
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:204(term)
-#, fuzzy
 msgid "Comment, Whiteboard, Keywords"
-msgstr "키워드 입력"
+msgstr "설명, 화이트보드, 키워드"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:206(para)
 msgid ""
@@ -2661,7 +2608,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:215(term)
-#, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
@@ -2682,9 +2628,8 @@ msgid "Usually you shouldn't touch these items."
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:235(term)
-#, fuzzy
 msgid "(Any other items)"
-msgstr "새로 수집한 내용의 카테고리 지정"
+msgstr "(기타 항목)"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:241(para)
 msgid ""
@@ -2708,9 +2653,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:266(title)
-#, fuzzy
 msgid "Reporting the Bug"
-msgstr "버그 보고(&R)..."
+msgstr "버그 보고"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:267(para)
 msgid ""
@@ -2727,9 +2671,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:281(title)
-#, fuzzy
 msgid "Bugzilla: Select Classification"
-msgstr "색상으로 선택도구"
+msgstr "버그질라: 분류 선택하기"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:282(para)
 msgid ""
@@ -2746,9 +2689,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:295(title)
-#, fuzzy
 msgid "Bugzilla: Pick Product"
-msgstr "%s 색상을 가져옵니다."
+msgstr "버그질라: 제품 선택하기"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:296(para)
 msgid ""
@@ -2776,19 +2718,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:320(screeninfo)
-#, fuzzy
 msgid "2009-08-25"
-msgstr "최근 이미지 08 열기"
+msgstr "2009-08-25"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:327(para)
-#, fuzzy
 msgid "Enter Bug: <acronym>GIMP</acronym>"
-msgstr "<acronym>김프</acronym> 표준 창들"
+msgstr "버그 입력: <acronym>김프</acronym>"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:333(term)
-#, fuzzy
 msgid "Component"
-msgstr "포함된 컴포넌트"
+msgstr "구성요소"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:335(para)
 msgid ""
@@ -2804,7 +2743,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:348(term)
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "버전"
 
@@ -2817,7 +2755,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:362(term)
-#, fuzzy
 msgid "Severity"
 msgstr "심각성"
 
@@ -2830,9 +2767,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:374(term)
-#, fuzzy
 msgid "OS (Operating System)"
-msgstr "운영체제 문제를 발견했습니다."
+msgstr "OS (운영체제)"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:376(para)
 msgid ""
@@ -2848,7 +2784,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:393(term)
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
@@ -2916,9 +2851,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:462(term)
-#, fuzzy
 msgid "New"
-msgstr "새 파일"
+msgstr "새 버그"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:464(para)
 msgid ""
@@ -2983,9 +2917,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:526(term)
-#, fuzzy
 msgid "Fixed"
-msgstr "크기 고정"
+msgstr "수정됨"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:528(para)
 msgid ""
@@ -3005,9 +2938,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:546(term)
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate"
-msgstr "복제(_D)"
+msgstr "복제"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:548(para)
 msgid ""
@@ -3042,9 +2974,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:583(term)
-#, fuzzy
 msgid "Incomplete"
-msgstr "미완료된 입력"
+msgstr "미완료"
 
 #: src/appendix/bugs.xml:585(para)
 msgid ""
@@ -3055,7 +2986,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bugs.xml:595(term)
-#, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "잘못됨"
 
@@ -3081,7 +3011,6 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:14(title)
-#, fuzzy
 msgid "Books"
 msgstr "책"
 
@@ -3102,7 +3031,6 @@ msgid "Peck"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:24(year)
-#, fuzzy
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
@@ -3116,12 +3044,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:30(isbn)
 msgid "ISBN 1-59059-587-4"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN 1-59059-587-4"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:32(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://gimpbook.com/";
-msgstr "유효하지 않은 HTTP 응답"
+msgstr "http://gimpbook.com/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:36(abbrev)
 msgid "FOLEY01"
@@ -3137,25 +3064,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:42(year)
 msgid "1990"
-msgstr ""
+msgstr "1990"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:43(holder)
 #: src/appendix/bibliography.xml:46(publishername)
 msgid "Addison Wesley"
-msgstr ""
+msgstr "Addison Wesley"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:49(remark)
 msgid "2nd Ed. (Addison Wesley, 1990)"
-msgstr ""
+msgstr "두번째판 (Addison Wesley, 1990)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:53(abbrev)
 msgid "GROKKING"
-msgstr ""
+msgstr "GROKKING"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:54(title)
-#, fuzzy
 msgid "Grokking the Gimp"
-msgstr "김프 빠른참조"
+msgstr "Grokking the Gimp"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:56(firstname)
 msgid "Carey"
@@ -3166,14 +3092,12 @@ msgid "Bunks"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:60(year)
-#, fuzzy
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:61(holder)
-#, fuzzy
 msgid "New Riders Publishing"
-msgstr "새 값 설정하기"
+msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:64(publishername)
 msgid "New Riders Publishing, www.newriders.com"
@@ -3188,9 +3112,8 @@ msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK";
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:78(title)
-#, fuzzy
 msgid "Online resources"
-msgstr "접속중인 사용자"
+msgstr "온라인 자료"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:80(abbrev)
 msgid "AdobeRGB"
@@ -3214,24 +3137,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:92(ulink)
 msgid "http://advancemame.sourceforge.net/";
-msgstr ""
+msgstr "http://advancemame.sourceforge.net/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:98(abbrev)
 msgid "APOD"
-msgstr ""
+msgstr "APOD"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:99(title)
-#, fuzzy
 msgid "Astronomy Picture of the Day"
-msgstr "한 주의 첫번째 날"
+msgstr "오늘의 천체사진(Astronomy Picture of the Day)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:101(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/";
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:107(abbrev)
 msgid "APOD01"
-msgstr ""
+msgstr "APOD01"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:108(title)
 msgid "Astronomy Picture of the Day (today)"
@@ -3239,11 +3161,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:110(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:116(abbrev)
 msgid "APOD02"
-msgstr ""
+msgstr "APOD02"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:117(title)
 msgid ""
@@ -3252,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:122(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:128(abbrev)
 msgid "APOD03"
-msgstr ""
+msgstr "APOD03"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:129(title)
 msgid "Astronomy Picture of the Day - M51: Cosmic Whirlpool (2002 July 10)"
@@ -3264,11 +3186,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:133(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:139(abbrev)
 msgid "APOD04"
-msgstr ""
+msgstr "APOD04"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:140(title)
 msgid ""
@@ -3277,11 +3199,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:145(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:151(abbrev)
 msgid "APOD05"
-msgstr ""
+msgstr "APOD05"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:152(title)
 msgid ""
@@ -3291,11 +3213,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:157(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:163(abbrev)
 msgid "APOD06"
-msgstr ""
+msgstr "APOD06"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:164(title)
 msgid ""
@@ -3305,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:169(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:175(abbrev)
 msgid "APOD07"
-msgstr ""
+msgstr "APOD07"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:176(title)
 msgid ""
@@ -3319,7 +3241,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:181(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:187(abbrev)
 msgid "ARGYLLCMS"
@@ -3330,9 +3252,8 @@ msgid "Argyll Color Management System Home Page"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:190(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.argyllcms.com/";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://www.argyllcms.com/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:196(abbrev)
 msgid "BABL"
@@ -3343,23 +3264,20 @@ msgid "babl (pixel format translation library)"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:199(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.gegl.org/babl";
-msgstr "http://docs.gimp.org/ko";
+msgstr "http://www.gegl.org/babl";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:203(abbrev)
 msgid "BACH04"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:204(title)
-#, fuzzy
 msgid "Face in blocks"
-msgstr "해당 영역에 블록은 없습니다."
+msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:206(firstname)
-#, fuzzy
 msgid "Michael"
-msgstr "Michael Hölzen (German)"
+msgstr "Michael"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:207(surname)
 msgid "Bach"
@@ -3369,60 +3287,52 @@ msgstr ""
 #: src/appendix/bibliography.xml:423(year)
 #: src/appendix/bibliography.xml:659(year)
 #: src/appendix/bibliography.xml:682(year)
-#, fuzzy
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:211(holder)
-#, fuzzy
 msgid "Michael Bach"
-msgstr "Michael Hölzen (German)"
+msgstr "Michael Bach"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:214(ulink)
 msgid "http://www.michaelbach.de/ot/fcs_mosaic/";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.michaelbach.de/ot/fcs_mosaic/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:220(abbrev)
 msgid "BUDIG01"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:221(title)
-#, fuzzy
 msgid "Golden Text"
-msgstr "텍스트 꾸미기"
+msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:223(ulink)
 msgid "http://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:229(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "BUGZILLA"
-msgstr "김프 역사"
+msgstr "BUGZILLA"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:230(title)
-#, fuzzy
 msgid "Bugzilla"
-msgstr "페이지 000"
+msgstr "버그질라"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:232(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://bugzilla.gnome.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://bugzilla.gnome.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:238(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "BUGZILLA-GIMP"
-msgstr "김프 빠른참조"
+msgstr "BUGZILLA-GIMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:239(title)
-#, fuzzy
 msgid "Bugzilla-GIMP"
-msgstr "김프 빠른참조"
+msgstr "버그질라-김프"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:241(ulink)
 msgid "http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=GIMP";
-msgstr ""
+msgstr "http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=GIMP";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:247(abbrev)
 msgid "CAIRO"
@@ -3433,9 +3343,8 @@ msgid "Cairo"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:250(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.cairographics.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://www.cairographics.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:256(abbrev)
 msgid "DARWINORTS"
@@ -3446,9 +3355,8 @@ msgid "Darwin Ports Package Manager for OS X"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:259(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://darwinports.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://darwinports.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:263(abbrev)
 msgid "ECI"
@@ -3460,12 +3368,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:266(ulink)
 msgid "http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:272(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "FDL-TRANSLATION"
-msgstr "콘텐츠 번역"
+msgstr "FDL-TRANSLATION"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:273(title)
 msgid "Unofficial translation of the GNU Free Documentation License"
@@ -3488,9 +3395,8 @@ msgid "FREETYPE"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:286(title)
-#, fuzzy
 msgid "Freetype 2 home page"
-msgstr "웹 페이지 테마"
+msgstr "Freetype 2 홈페이지"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:288(ulink)
 msgid "http://www.freetype.org/freetype2/index.html";
@@ -3501,9 +3407,8 @@ msgid "GEGL (Generic Graphics Library)"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:297(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://gegl.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://gegl.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:301(abbrev)
 msgid "GEORGIEV01"
@@ -3522,7 +3427,6 @@ msgid "Georgiev"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:308(year)
-#, fuzzy
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
@@ -3532,12 +3436,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:312(ulink)
 msgid "http://www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:318(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "GHOSTSCRIPT"
-msgstr "고스트스크립트 미리 필터링"
+msgstr "GHOSTSCRIPT"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:319(title)
 msgid "Ghostscript project page on Sourceforge.net"
@@ -3545,117 +3448,99 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:321(ulink)
 msgid "http://sourceforge.net/projects/ghostscript";
-msgstr ""
+msgstr "http://sourceforge.net/projects/ghostscript";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:328(title)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP - The Gnu Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU Image Manipulation Program 종료"
+msgstr "GIMP - The Gnu Image Manipulation Program"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:330(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://gimp.org";
-msgstr "예전 Gimp.Org(_C)"
+msgstr "http://gimp.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:334(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP-DEV"
-msgstr "표준 편차:"
+msgstr "GIMP-DEV"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:335(title)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP Development"
-msgstr "개발 버젼: "
+msgstr "GIMP 개발"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:337(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://developer.gimp.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://developer.gimp.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:343(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP-DEV-PLUGIN"
-msgstr "AIM 프로토콜 플러그인"
+msgstr "GIMP-DEV-PLUGIN"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:344(title)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP Plugin Development"
-msgstr "플러그인 개발"
+msgstr "GIMP 플러그인 개발"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:346(ulink)
 msgid "http://developer.gimp.org/plug-ins.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://developer.gimp.org/plug-ins.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:352(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP-DOCS"
-msgstr "김프 빠른참조"
+msgstr "GIMP-DOCS"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:353(title)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP Documentation project page"
-msgstr "김프 도움말 사이트를 방문합니다."
+msgstr "GIMP 문서화 프로젝트 페이지"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:355(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://docs.gimp.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://docs.gimp.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:361(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP-FONTS"
-msgstr "-f, --no-fonts"
+msgstr "GIMP-FONTS"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:362(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fonts in GIMP 2.0"
-msgstr "김프 플러그인"
+msgstr "김프 2.0 글꼴"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:364(ulink)
 msgid "http://gimp.org/unix/fonts.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://gimp.org/unix/fonts.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:370(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP-NEWSYM26"
-msgstr "김프 빠른참조"
+msgstr "GIMP-NEWSYM26"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:371(title)
-#, fuzzy
 msgid "List of new symbols in GIMP 2.6"
-msgstr "김프 2.4 의 달라진 이미지 창"
+msgstr "김프 2.6 의 새로운 기호 목록"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:374(ulink)
 msgid "libgimp-index-new-in-2-6.html"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:380(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP-REGISTRY"
-msgstr "웹사이트 등록"
+msgstr "GIMP-REGISTRY"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:381(title)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP-Plugin Registry"
-msgstr "플러그인 레지스트리(_R)"
+msgstr "김프-플러그인 레지스트리"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:383(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://registry.gimp.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://registry.gimp.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:398(abbrev)
 msgid "GROKKING01"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:399(title)
-#, fuzzy
 msgid "Grokking the GIMP"
-msgstr "김프 빠른참조"
+msgstr "Grokking the GIMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:401(ulink)
 msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:407(abbrev)
 msgid "GROKKING02"
@@ -3667,16 +3552,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:410(ulink)
 msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:416(abbrev)
 msgid "GUNTHER04"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:417(title)
-#, fuzzy
 msgid "Making shapes in GIMP"
-msgstr "김프에서의 색상 관리"
+msgstr "김프에서 모양 만들기"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:419(firstname)
 msgid "Gunther"
@@ -3692,48 +3576,43 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:427(ulink)
 msgid "http://gug.sunsite.dk/tutorials/gunther1";
-msgstr ""
+msgstr "http://gug.sunsite.dk/tutorials/gunther1";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:433(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "ICC"
-msgstr "ICC 프로필"
+msgstr "ICC"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:434(title)
-#, fuzzy
 msgid "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
-msgstr "색상으로 선택도구"
+msgstr "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:436(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.color.org/";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://www.color.org/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:440(abbrev)
 msgid "ICCsRGB"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:441(title)
-#, fuzzy
 msgid "ICC sRGB PROFILES"
-msgstr "가능한 프로필 없음."
+msgstr "ICC sRGB PROFILES"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:443(ulink)
 msgid "http://www.color.org/srgbprofiles.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.color.org/srgbprofiles.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:449(abbrev)
 msgid "GPL"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:450(title)
-#, fuzzy
 msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "GNU 일반 공중 사용허가서 버전 2"
+msgstr "General Public License (GPL)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:452(ulink)
 msgid "http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:458(abbrev)
 msgid "GQVIEW"
@@ -3768,9 +3647,8 @@ msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:481(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.inkscape.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://www.inkscape.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:485(abbrev)
 msgid "JIMMAC01"
@@ -3782,24 +3660,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:488(ulink)
 msgid "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2";
-msgstr ""
+msgstr "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:494(abbrev)
 msgid "LPROF"
-msgstr ""
+msgstr "LPROF"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:495(title)
-#, fuzzy
 msgid "LPROF ICC Profiler"
-msgstr "ICC-프로필 적용하기"
+msgstr "LPROF ICC 프로필러"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:497(ulink)
 msgid "http://lprof.sourceforge.net/";
-msgstr ""
+msgstr "http://lprof.sourceforge.net/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:503(abbrev)
 msgid "MSKB-294714"
-msgstr ""
+msgstr "MSKB-294714"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:504(title)
 msgid "Microsoft Knowledge Base Article 294714"
@@ -3807,73 +3684,63 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:506(ulink)
 msgid "http://support.microsoft.com/kb/294714";
-msgstr ""
+msgstr "http://support.microsoft.com/kb/294714";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:512(abbrev)
 msgid "MsRGB"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:513(title)
-#, fuzzy
 msgid "Microsoft sRVB Workspace"
-msgstr "컴파일 작업 공간을 넘어갔습니다"
+msgstr "Microsoft sRVB Workspace"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:515(ulink)
 msgid "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:521(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "OPENCLIPART-GRADIENT"
-msgstr "그라디언트를 선택합니다."
+msgstr "OPENCLIPART-GRADIENT"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:522(title)
-#, fuzzy
 msgid "Open Clipart - Gradients"
-msgstr "그라디언트 대화상자 열기"
+msgstr "Open Clipart - 그라디언트"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:524(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://openclipart.org/";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://openclipart.org/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:528(abbrev)
 msgid "OPENICC"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:529(title)
-#, fuzzy
 msgid "The OpenICC project"
-msgstr "삭제된 프로젝트"
+msgstr "The OpenICC project"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:531(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc";
-msgstr "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
+msgstr "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:537(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "PLUGIN-EXIF"
-msgstr "위키백과 - EXIF 데이터"
+msgstr "PLUGIN-EXIF"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:538(title)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP-Plugin Exif Browser"
-msgstr "김프 도움말 브라우저를 사용할 수 없습니다."
+msgstr "GIMP-Plugin Exif 브라우저"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:540(ulink)
 msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4153";
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:546(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "PLUGIN-FLAMES"
-msgstr "<b>플러그인 상세</b>"
+msgstr "PLUGIN-FLAMES"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:547(title)
-#, fuzzy
 msgid "GIMP-Plugin Flames"
-msgstr "AIM 프로토콜 플러그인"
+msgstr "GIMP-플러그인 화염"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:548(releaseinfo)
 msgid ""
@@ -3883,9 +3750,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:565(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "PLUGIN-REDEYE"
-msgstr "<b>플러그인 상세</b>"
+msgstr "PLUGIN-REDEYE"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:566(title)
 msgid "A plugin to quickly remove <quote>redeye</quote> caused by camera flash"
@@ -3893,12 +3759,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:571(ulink)
 msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212";
-msgstr ""
+msgstr "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:577(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "PLUGIN-RESYNTH"
-msgstr "<b>플러그인 상세</b>"
+msgstr "PLUGIN-RESYNTH"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:578(title)
 msgid "Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis"
@@ -3906,12 +3771,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:580(ulink)
 msgid "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:586(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "PLUGIN-RETINEX"
-msgstr "Retinex: 필터링"
+msgstr "PLUGIN-RETINEX"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:587(title)
 msgid "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP"
@@ -3919,12 +3783,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:589(ulink)
 msgid "http://www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php";
-msgstr ""
+msgstr "http://www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:595(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "PLUGIN-SEPARATE"
-msgstr "레이어 분리"
+msgstr "PLUGIN-SEPARATE"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:596(title)
 msgid "A plugin providing rudimentary CMYK support for GIMP"
@@ -3932,22 +3795,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:598(ulink)
 msgid "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:604(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "PYTHON"
-msgstr "파이썬 콘솔"
+msgstr "PYTHON"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:605(title)
-#, fuzzy
 msgid "Python Programming Language"
-msgstr "기본 시스템 언어"
+msgstr "파이썬 프로그래밍 언어"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:607(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.python.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://www.python.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:611(abbrev)
 msgid "SCALE2X"
@@ -3959,37 +3819,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:614(ulink)
 msgid "http://scale2x.sourceforge.net/";
-msgstr ""
+msgstr "http://scale2x.sourceforge.net/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:620(abbrev)
 msgid "SCRIBUS"
-msgstr ""
+msgstr "SCRIBUS"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:621(title)
 msgid "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:623(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.scribus.net/";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://www.scribus.net/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:627(abbrev)
 msgid "SIOX"
-msgstr ""
+msgstr "SIOX"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:628(title)
 msgid "Simple Interactive Object Extraction"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:630(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.siox.org/";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://www.siox.org/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:634(abbrev)
 msgid "TUT01"
-msgstr ""
+msgstr "TUT01"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:635(title)
 msgid "Tutorial: How to draw straight lines"
@@ -4004,7 +3862,6 @@ msgid "Burgess"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:641(year)
-#, fuzzy
 msgid "2002"
 msgstr "2002"
 
@@ -4014,125 +3871,108 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:645(ulink)
 msgid "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line";
-msgstr ""
+msgstr "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:651(abbrev)
 msgid "TUT02"
-msgstr ""
+msgstr "TUT02"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:652(title)
-#, fuzzy
 msgid "Tutorial: GIMPLite Quickies"
-msgstr "Script-Fu 강좌"
+msgstr "강좌: GIMPLite 쉽게 배우기"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:654(firstname)
 msgid "Carol"
-msgstr ""
+msgstr "Carol"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:655(surname)
 msgid "Spears"
-msgstr ""
+msgstr "Spears"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:656(email)
-#, fuzzy
 msgid "carolNOSPAM gimp org"
-msgstr "예전 Gimp.Org(_C)"
+msgstr "carolNOSPAM gimp org"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:660(holder)
 msgid "Carol Spears"
-msgstr ""
+msgstr "Carol Spears"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:663(ulink)
 msgid "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
-msgstr ""
+msgstr "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:669(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "UNICODE"
-msgstr "유니코드 라이브러리"
+msgstr "UNICODE"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:670(title)
-#, fuzzy
 msgid "Unicode"
-msgstr "유니코드 라이브러리"
+msgstr "유니코드"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:672(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.unicode.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://www.unicode.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:676(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WIKIPEDIA"
-msgstr "위키백과 - L*a*b"
+msgstr "WIKIPEDIA"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:677(title)
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia"
-msgstr "위키백과 - L*a*b"
+msgstr "위키백과"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:679(othername)
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia Foundation"
-msgstr "위키백과 - 버닝(Burning)"
+msgstr "위키백과 재단"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:683(holder)
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia Foundation Inc."
-msgstr "위키백과 - ICC 프로필"
+msgstr "위키백과 재단 Inc."
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:686(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://www.wikipedia.org";
-msgstr "http://ko.wikipedia.org";
+msgstr "http://www.wikipedia.org";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:690(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-ALPHA"
-msgstr "위키백과 - 알파"
+msgstr "WKPD-ALPHA"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:691(title)
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Alpha channel"
 msgstr "위키백과 - 알파 채널"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:693(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%95%8C%ED%8C%8C_%EC%B1%84%EB%84%90";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:699(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-BEZIER"
-msgstr "위키백과 - 색상 공간"
+msgstr "WKPD-BEZIER"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:700(title)
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia - B&eacute;zier curve"
-msgstr "위키백과 - 개멋(Gamut)"
+msgstr "위키백과 - 베지어 곡선"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:702(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve";
-msgstr "http://docs.gimp.org/ko";
+msgstr ""
+"http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B2%A0%EC%A7%80%EC%97%90_%EA%B3%A1%EC%84%A0";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:708(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-BUMP"
-msgstr "위키백과-범프"
+msgstr "WKPD-BUMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:709(title)
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Bumpmap"
 msgstr "위키백과 - 범프맵"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:711(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B2%94%ED%94%84_%EB%A7%A4%ED%95%91";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:718(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-BURN"
-msgstr "위키백과 - 번(Burn)"
+msgstr "WKPD-BURN"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:719(title)
 msgid "Wikipedia - Burning"
@@ -4141,27 +3981,26 @@ msgstr "위키백과 - 버닝(Burning)"
 #: src/appendix/bibliography.xml:721(ulink)
 #: src/appendix/bibliography.xml:784(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:727(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-CA"
-msgstr "만화(_R)..."
+msgstr "WKPD-CA"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:728(title)
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
-msgstr "위키백과 - ICC 프로필"
+msgstr "위키백과 - 셀룰러오토마타(Cellular Automata)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:730(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
-msgstr "http://docs.gimp.org/ko";
+msgstr ""
+"http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9C%A0%ED%95%9C_%EC%83%81%ED%83%9C_%EA";
+"%B8%B0%EA%B3%84#.EC.85.80.EB.A3.B0.EB.9F.AC_.EC.98.A4.ED.86.A0.EB.A7.88."
+"ED.83.80"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:736(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-CMYK"
-msgstr "위키백과 - CMYK"
+msgstr "WKPD-CMYK"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:737(title)
 msgid "Wikipedia - CMYK"
@@ -4169,11 +4008,11 @@ msgstr "위키백과 - CMYK"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:739(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/CMYK_%EA%B0%90%EC%82%B0%ED%98%BC%ED%95%A9";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:745(abbrev)
 msgid "WKPD-COLORSPACE"
-msgstr "위키백과 - 색상 공간"
+msgstr "WKPD-COLORSPACE"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:746(title)
 msgid "Wikipedia - Colorspace"
@@ -4181,41 +4020,37 @@ msgstr "위키백과 - 색상 공간"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:748(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%83%89_%EA%B3%B5%EA%B0%84";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:754(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-DEFLATE"
-msgstr "위키백과 - 색상 공간"
+msgstr "WKPD-DEFLATE"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:755(title)
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Deflate"
-msgstr "위키백과 - 버닝(Burning)"
+msgstr "Wikipedia - Deflate"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:757(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate";
-msgstr "http://docs.gimp.org/ko";
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/DEFLATE";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:763(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-DEINTERLACE"
-msgstr "위키백과 - 색상 공간"
+msgstr "WKPD-DEINTERLACE"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:764(title)
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Deinterlace"
-msgstr "위키백과 - 버닝(Burning)"
+msgstr "위키백과 - 디인터레이스(deInterlace)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:766(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace";
-msgstr "http://docs.gimp.org/ko";
+msgstr ""
+"http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%94%94%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%A0%88%EC%9D%B4%EC";
+"%8A%A4"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:772(abbrev)
 msgid "WKPD-DITHERING"
-msgstr "위키백과 - 디더링(DITHERING)"
+msgstr "WKPD-DITHERING"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:773(title)
 msgid "Wikipedia - Dithering"
@@ -4223,11 +4058,11 @@ msgstr "위키백과 - 디더링"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:775(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%94%94%EB%8D%94%EB%A7%81";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:781(abbrev)
 msgid "WKPD-DODGE"
-msgstr "위키백과 - 닷지(Dodge)"
+msgstr "WKPD-DODGE"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:782(title)
 msgid "Wikipedia - Dodging"
@@ -4235,7 +4070,7 @@ msgstr "위키백과 - 닷지(Dodging)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:790(abbrev)
 msgid "WKPD-EXIF"
-msgstr "위키백과 - EXIF 데이터"
+msgstr "WKPD-EXIF"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:791(title)
 msgid "Wikipedia - EXIF"
@@ -4244,10 +4079,12 @@ msgstr "위키백과 - EXIF 데이터"
 #: src/appendix/bibliography.xml:793(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
 msgstr ""
+"http://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B5%90%ED%99%98_%EC%9D%B4%EB%AF%B8%EC%A7%80_";
+"%ED%8C%8C%EC%9D%BC_%ED%98%95%EC%8B%9D"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:799(abbrev)
 msgid "WKPD-FILEFORMAT"
-msgstr "위키백과 - 파일 형식"
+msgstr "WKPD-FILEFORMAT"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:800(title)
 msgid "Wikipedia - Fileformat"
@@ -4256,10 +4093,12 @@ msgstr "위키백과 - 파일 형식"
 #: src/appendix/bibliography.xml:802(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
 msgstr ""
+"http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9D%B4%EB%AF%B8%EC%A7%80_%ED%8C%8C%EC%9D%BC_";
+"%ED%98%95%EC%8B%9D"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:808(abbrev)
 msgid "WKPD-GAMUT"
-msgstr "위키백과 - 개멋(Gamut)"
+msgstr "WKPD-GAMUT"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:809(title)
 msgid "Wikipedia - Gamut"
@@ -4267,11 +4106,11 @@ msgstr "위키백과 - 개멋(Gamut)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:811(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%83%89%EC%97%AD";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:817(abbrev)
 msgid "WKPD-GIF"
-msgstr "위키백과 - GIF"
+msgstr "WKPD-GIF"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:818(title)
 msgid "Wikipedia - GIF"
@@ -4279,11 +4118,11 @@ msgstr "위키백과 - GIF"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:820(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/GIF";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:826(abbrev)
 msgid "WKPD-GNU"
-msgstr "위키백과 - GNU"
+msgstr "WKPD-GNU"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:827(title)
 msgid "Wikipedia - GNU"
@@ -4291,11 +4130,11 @@ msgstr "위키백과 - GNU"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:829(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/GNU";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:835(abbrev)
 msgid "WKPD-HISTOGRAM"
-msgstr "위키백과 - 히스토그램"
+msgstr "WKPD-HISTOGRAM"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:836(title)
 msgid "Wikipedia - Histogram"
@@ -4303,11 +4142,11 @@ msgstr "위키백과 - 히스토그램"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:838(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:844(abbrev)
 msgid "WKPD-HSV"
-msgstr "위키백과 - HSV"
+msgstr "WKPD-HSV"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:845(title)
 msgid "Wikipedia - HSV"
@@ -4315,11 +4154,11 @@ msgstr "위키백과 - HSV"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:847(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/HSV_%EC%83%89_%EA%B3%B5%EA%B0%84";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:853(abbrev)
 msgid "WKPD-ICC"
-msgstr "위키백과 - ICC"
+msgstr "WKPD-ICC"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:854(title)
 msgid "Wikipedia - ICC Profile"
@@ -4327,25 +4166,24 @@ msgstr "위키백과 - ICC 프로필"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:856(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/ICC_%ED%94%84%EB%A1%9C%ED%8C%8C%EC%9D%BC";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:862(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-INTERPOL"
-msgstr "위키백과 - 색상 공간"
+msgstr "WKPD-INTERPOL"
 
 #. Police?
 #: src/appendix/bibliography.xml:863(title)
 msgid "Wikipedia - Interpolation"
-msgstr "위키백과 - 보간"
+msgstr "위키백과 - 보간법"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:865(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B3%B4%EA%B0%84%EB%B2%95";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:871(abbrev)
 msgid "WKPD-JPEG"
-msgstr "위키백과 - JPEG"
+msgstr "WKPD-JPEG"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:872(title)
 msgid "Wikipedia - JPEG"
@@ -4353,12 +4191,11 @@ msgstr "위키백과 - JPEG"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:874(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/JPEG";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:880(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-LAB"
-msgstr "위키백과 - 색상 공간"
+msgstr "WKPD-LAB"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:881(title)
 msgid "Wikipedia - L*a*b"
@@ -4366,12 +4203,11 @@ msgstr "위키백과 - L*a*b"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:883(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:889(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-LZW"
-msgstr "위키백과 - LZW"
+msgstr "WKPD-LZW"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:890(title)
 msgid "Wikipedia - LZW"
@@ -4379,11 +4215,11 @@ msgstr "위키백과 - LZW"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:892(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/LZW";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:898(abbrev)
 msgid "WKPD-MOIRE"
-msgstr "위키백과 - MOIRE"
+msgstr "WKPD-MOIRE"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:899(title)
 msgid "Wikipedia - Moire"
@@ -4391,12 +4227,11 @@ msgstr "위키백과 - Moire"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:901(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%AC%B4%EC%95%84%EB%A0%88";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:907(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-PACKBITS"
-msgstr "위키백과 - PackBits"
+msgstr "WKPD-PACKBITS"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:908(title)
 msgid "Wikipedia - PackBits"
@@ -4404,11 +4239,11 @@ msgstr "위키백과 - PackBits"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:910(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:916(abbrev)
 msgid "WKPD-PNG"
-msgstr "위키백과 - PNG"
+msgstr "WKPD-PNG"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:917(title)
 msgid "Wikipedia - PNG"
@@ -4416,11 +4251,11 @@ msgstr "위키백과 - PNG"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:919(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/PNG";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:925(abbrev)
 msgid "WKPD-RASTER"
-msgstr "위키백과 - 래스터 그래픽"
+msgstr "WKPD-RASTER"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:926(title)
 msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
@@ -4429,11 +4264,12 @@ msgstr "위키백과 - 래스터 그래픽"
 #: src/appendix/bibliography.xml:928(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
 msgstr ""
+"http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%9E%98%EC%8A%A4%ED%84%B0_%EA%B7%B8%EB%9E";
+"%98%ED%94%BD%EC%8A%A4"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:934(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-RI"
-msgstr "위키백과 - 색상 공간"
+msgstr "WKPD-RI"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:935(title)
 msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
@@ -4441,11 +4277,11 @@ msgstr "위키백과 - 화면 처리(Rendering Intent)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:937(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%83%89_%EA%B4%80%EB%A6%AC";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:943(abbrev)
 msgid "WKPD-RETINA"
-msgstr "위키백과 - 레티나(RETINA)"
+msgstr "WKPD-RETINA"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:944(title)
 msgid "Wikipedia - Retina"
@@ -4453,12 +4289,11 @@ msgstr "위키백과 - Retina"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:946(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%A7%9D%EB%A7%89";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:952(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-SEPIA"
-msgstr "위키백과 - 세피아(Sepia)"
+msgstr "WKPD-SEPIA"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:953(title)
 msgid "Wikipedia - Sepia"
@@ -4466,26 +4301,25 @@ msgstr "위키백과 - 세피아(Sepia)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:955(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:961(abbrev)
-#, fuzzy
 msgid "WKPD-SUBSAMPLING"
-msgstr "위키백과 - 색상 공간"
+msgstr "WKPD-SUBSAMPLING"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:962(title)
-#, fuzzy
 msgid "Wikipedia - Chroma subsampling"
-msgstr "위키백과 - ICC 프로필"
+msgstr "위키백과 - 크로마 서브샘플링"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:964(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";
-msgstr "http://docs.gimp.org/ko";
+msgstr ""
+"http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%81%AC%EB%A1%9C%EB%A7%88_%EC%84%9C%EB%B8%8C";
+"%EC%83%98%ED%94%8C%EB%A7%81"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:970(abbrev)
 msgid "WKPD-SVG"
-msgstr "위키백과 - SVG"
+msgstr "WKPD-SVG"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:971(title)
 msgid "Wikipedia - SVG"
@@ -4493,11 +4327,11 @@ msgstr "위키백과 - SVG"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:973(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/SVG";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:979(abbrev)
 msgid "WKPD-URI"
-msgstr "위키백과 - URI"
+msgstr "WKPD-URI"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:980(title)
 msgid "Wikipedia - URI"
@@ -4506,10 +4340,12 @@ msgstr "위키백과 - URI"
 #: src/appendix/bibliography.xml:982(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 msgstr ""
+"http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%86%B5%ED%95%A9_%EC%9E%90%EC%9B%90_%EC%8B%9D";
+"%EB%B3%84%EC%9E%90"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:988(abbrev)
 msgid "WKPD-URL"
-msgstr "위키백과 - URL"
+msgstr "WKPD-URL"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:989(title)
 msgid "Wikipedia - URL"
@@ -4517,11 +4353,11 @@ msgstr "위키백과 - URL"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:991(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/URL";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:997(abbrev)
 msgid "WKPD-Web-colors"
-msgstr "위키백과 - 웹색상"
+msgstr "WKPD-Web-colors"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:998(title)
 msgid "Wikipedia - Web-colors"
@@ -4529,11 +4365,11 @@ msgstr "위키백과 - 웹색상"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:1000(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9B%B9_%EC%83%89%EC%83%81";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:1006(abbrev)
 msgid "WKPD-YCBCR"
-msgstr "위키백과 - YCBCR"
+msgstr "WKPD-YCBCR"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:1007(title)
 msgid "Wikipedia - YCbCr"
@@ -4541,11 +4377,11 @@ msgstr "위키백과 - YCbCr"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:1009(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
-msgstr ""
+msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:1015(abbrev)
 msgid "WKPD-YUV"
-msgstr "위키백과 - YUV"
+msgstr "WKPD-YUV"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:1016(title)
 msgid "Wikipedia - YUV"
@@ -4553,7 +4389,7 @@ msgstr "위키백과 - YUV"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:1018(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:1024(abbrev)
 msgid "XDS"
diff --git a/po/ko/concepts.po b/po/ko/concepts.po
index d15f4e9..473fa28 100644
--- a/po/ko/concepts.po
+++ b/po/ko/concepts.po
@@ -1,24 +1,26 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 05:55+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:12+0900\n"
+"Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 12:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 15:59+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: src/concepts/undo.xml:12(phrase) src/concepts/concepts.xml:149(term)
+#: src/concepts/undo.xml:12(title) src/concepts/concepts.xml:223(term)
 msgid "Undoing"
 msgstr "실행 취소하기"
 
-#: src/concepts/undo.xml:15(primary)
+#: src/concepts/undo.xml:14(primary)
 msgid "Undo"
 msgstr "실행 취소"
 
-#: src/concepts/undo.xml:18(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/undo.xml:17(para)
 msgid ""
 "Almost anything you do to an image in <acronym>GIMP</acronym> can be undone. "
 "You can undo the most recent action by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -26,13 +28,13 @@ msgid ""
 "but this is done so frequently that you really should memorize the keyboard "
 "shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"김프에서 이미지에 작업한 대부분의 일은 취소할 수 있습니다. 가장 최근에 한 작"
-"업을 취소하려면 이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>편집</"
-"guimenu><guimenuitem>실행 취소</guimenuitem></menuchoice> 를 선택하거나 단축"
-"키 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> 를 사용합니"
-"다."
+"<acronym>김프</acronym>에서 이미지에 작업한 대부분의 일은 취소할 수 있습니"
+"다. 가장 최근에 한 작업을 취소하려면 이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>편"
+"집</guimenu><guimenuitem>실행 취소</guimenuitem></menuchoice> 를 선택하거나 "
+"단축키 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> 를 사용합"
+"니다."
 
-#: src/concepts/undo.xml:29(para)
+#: src/concepts/undo.xml:28(para)
 msgid ""
 "Undoing can itself be undone. After having undone an action, you can "
 "<emphasis>redo</emphasis> it by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -51,8 +53,7 @@ msgstr ""
 "지 않고, 실행취소 이력에 어떠한 영향도 주지 않기 때문에 여러번 반복해도 무방"
 "합니다."
 
-#: src/concepts/undo.xml:44(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/undo.xml:43(para)
 msgid ""
 "If you undo one or more actions and then operate on the image in any way "
 "except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those "
@@ -61,12 +62,13 @@ msgid ""
 "<emphasis>Not</emphasis> test the original, because the undo/redo history is "
 "not copied when you duplicate an image.)"
 msgstr ""
-"하나 혹은 여러 개의 작업을 취소한 다음에 실행취소나 재실행 이외의 다른 작업"
-"을 하면 더이상 취소했던 작업들을 재실행할 수 없습니다. 이러한 문제를 피하려"
-"면 이미지를 복사한 뒤 복사한 이미지에 작업을 합니다(실행 취소 이력은 복사되"
-"지 않기 때문에 <emphasis>원본에 직접 작업을 하면 안됩니다.</emphasis>)."
+"하나 혹은 여러 개의 작업을 실행취소한 다음에, 실행취소나 재실행 이외의 다른 "
+"작업을 하면 더이상 실행취소했던 작업들을 재실행할 수 없습니다. 이러한 문제를 "
+"피하려면 이미지를 복사한 뒤, 복사한 이미지에 먼저 테스트를 해보면 됩니다(실"
+"행 취소 이력은 복사되지 않기 때문에 <emphasis>원본에 직접 테스트를 하지는 마"
+"십시오.</emphasis>)."
 
-#: src/concepts/undo.xml:54(para)
+#: src/concepts/undo.xml:53(para)
 msgid ""
 "If you often find yourself undoing and redoing many steps at a time, it may "
 "be more convenient to work with the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo "
@@ -79,8 +81,7 @@ msgstr ""
 "트마다 개략적 미리보기가 있어 단지 클릭만 함으로써 해당 과정으로 실행 취소하"
 "거나 재실행할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/undo.xml:62(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/undo.xml:61(para)
 msgid ""
 "Undo is performed on an image-specific basis: the \"Undo History\" is one of "
 "the components of an image. <acronym>GIMP</acronym> allocates a certain "
@@ -93,28 +94,29 @@ msgid ""
 "memory</emphasis>, beyond which <acronym>GIMP</acronym> will begin to delete "
 "the oldest items from the Undo History."
 msgstr ""
-"실행취소는 이미지 기본 요소로 이루어지는데, \"실행 취소 이력\" 은 이미지의 구"
-"성 요소 중 하나입니다. 김프는 각 이미지의 실행 취소 이력을 위해 메모리의 일부"
-"를 할당하고 있습니다. 기본 설정 대화 상자의 환경 페이지를 통해 이에 대한 설정"
-"을 변경할 수 있습니다. 해당 페이지를 보면 중요한 두 가지 변수가 있는데, 하나"
-"는 이미지의 메모리 사용량에 관계없이 <emphasis>최소 실행 취소 횟수</emphasis>"
-"이고, 나머지는 실행 취소에 할당되는 <emphasis>최대 실행 취소 메모리</"
-"emphasis>입니다. 이 메모리량을 초과하면 오래된 실행 취소 이력부터 삭제됩니다."
+"실행취소는 이미지 기본 요소로 이루어지며, \"실행 취소 이력\" 은 이미지의 구"
+"성 요소 중 하나입니다. <acronym>김프</acronym>는 각 이미지의 실행 취소 이력"
+"을 위해 일정량의 메모리를 할당하고 있습니다. 기본 설정 대화 상자의 <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-environment\">환경</link> 페이지를 통해 이 메모량을 변경"
+"할 수 있습니다. 해당 페이지를 보면 중요한 두 가지 변수가 있습니다. 하나는 "
+"<acronym>김프</acronym>에서 지정한 메모량과 관계없이 사용할 수 있는 "
+"<emphasis>최소 실행 취소 횟수</emphasis>이고, 나머지는 실행 취소에 할당되는 "
+"<emphasis>최대 실행 취소 메모리</emphasis>입니다. 이 메모리량을 초과하면 오래"
+"된 실행 취소 이력부터 삭제됩니다."
 
-#: src/concepts/undo.xml:78(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/undo.xml:77(para)
 msgid ""
 "Even though the Undo History is a component of an image, it is not saved "
 "when you save the image using <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF format, "
 "which preserves every other image property. When the image is reopened, it "
 "will have an empty Undo History."
 msgstr ""
-"실행 취소 이력이 이미지의 한 구성요소이긴 하지만, 김프 고유 포맷인 XCF 포맷으"
-"로 저장하더라도 실행 취소 이력은 저장되지 않습니다. 따라서 저장한 이미지를 다"
-"시 열면 실행 취소 이력은 비어있게 됩니다."
+"실행 취소 이력이 이미지의 한 구성요소이긴 하지만, 거의 대부분의 이미지 정보"
+"를 보존하는 <acronym>김프</acronym> 고유 포맷인 XCF 포맷으로 저장하더라도 실"
+"행 취소 이력은 저장되지 않습니다. 따라서 저장한 이미지를 다시 열면 실행 취소 "
+"이력은 비어있게 됩니다."
 
-#: src/concepts/undo.xml:86(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/undo.xml:85(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym>'s implementation of Undo is rather sophisticated. "
 "Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility "
@@ -129,23 +131,21 @@ msgid ""
 "and after the operation. You might only be able to perform a few such "
 "operations before they drop out of the Undo History."
 msgstr ""
-"김프에서는 실행 취소가 꽤 근사하게 구현되어 있습니다. 대부분의 작업들은 아주 "
-"작은 실행 취소 메모리를 필요로 할 뿐이기 때문에(레이어의 보기 전환처럼), 꽤 "
-"많은 과정들을 저장해둘 수 있습니다. 앞서 말한 레이어의 보기전환과 같은 몇몇 "
-"작업들은 <emphasis>압축</emphasis>되어, 단지 하나의 포인트만을 기억해둠으로"
-"써 여러번 해당 과정을 반복할 수 있습니다. 그에 반면 필터와 같이 꽤 많은 실행 "
-"취소 메모리를 소모하는 작업들도 있습니다. 이 경우는 김프 코어가 플러그인에 의"
-"한 작업에 직접적으로 관여하지 않기 때문에, 플러그인에 의해 변화된 점에 대해 "
-"알 수 없기 때문입니다. 따라서 이러한 경우에는 실행 취소 이력에 플러그인 적용 "
-"전과 후를 모두 기록해 두어야 하기 때문에 많은 메모리를 사용하게 됩니다. 이러"
-"한 작업들은 실행 취소 이력에 겨우 몇번만 기록될 수 있습니다."
-
-#: src/concepts/undo.xml:104(phrase)
+"<acronym>김프</acronym>의 실행 취소 기능은 꽤 근사하게 구현되어 있습니다. 대"
+"부분의 작업들은 아주 작은 실행 취소 메모리만으로 많은 과정들을 저장해둘 수 있"
+"습니다. 예를 들어 레이어의 보기전환과 같은 몇몇 작업들은 <emphasis>압축</"
+"emphasis>되어, 단지 하나의 포인트만을 기억해둠으로써 여러번 해당 과정을 반복"
+"할 수 있습니다. 그에 반면 필터와 같이 꽤 많은 실행 취소 메모리를 소모하는 작"
+"업들도 있습니다. 대부분의 필터들은 플러그인 형식으로 구현되므로 <acronym>김프"
+"</acronym> 코어는 필터 적용 전후의 자세한 변화 내용을 확인할 수 없습니다. 따"
+"라서 아예 필터 적용 전후의 모든 내용을 기록하므로 많은 메모리를 사용하게 됩니"
+"다. 이러한 작업들은 실행 취소 이력에 겨우 몇번만 기록할 수 있습니다."
+
+#: src/concepts/undo.xml:102(title)
 msgid "Things That Cannot be Undone"
 msgstr "실행 취소를 할 수 없는 것들"
 
-#: src/concepts/undo.xml:106(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/undo.xml:103(para)
 msgid ""
 "Most actions that alter an image can be undone. Actions that do not alter "
 "the image generally cannot be undone. Examples include saving the image to a "
@@ -155,25 +155,23 @@ msgid ""
 "There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be undone, "
 "even though it does not alter the image data."
 msgstr ""
-"이미지를 편집하는 대부분의 작업들은 취소를 할 수 있습니다. 그에 반면 이미지 "
-"편집과 관련이 없는 작업들은 취소를 할 수가 없습니다. 예를 들어 이미지를 파일"
-"로 저장하거나 복사하거나, 이미지의 일부를 클립보드로 복사하는 경우입니다. 그"
-"리고 확대해서 보기 등 이미지에 어떠한 변형이 없는 작업도 마찬가지로 취소할 "
-"수 없습니다. 예외적으로 퀵마스크 전환은 이미지에 변형을 가하진 않지만 실행 취"
-"소가 가능합니다."
+"이미지를 수정하는 대부분의 작업들은 취소를 할 수 있습니다. 반면, 이미지를 파"
+"일로 저장하거나 복사하거나, 이미지의 일부를 클립보드로 복사하는 작업처럼, 이"
+"미지 수정과 관련이 없는 작업들은 취소를 할 수가 없습니다. 그리고 확대해서 보"
+"기 등 이미지에 어떠한 변형이 없는 작업도 취소할 수 없습니다. 예외적으로 퀵마"
+"스크 전환은 이미지에 변형을 가하진 않지만 실행 취소가 가능합니다."
 
-#: src/concepts/undo.xml:116(para)
+#: src/concepts/undo.xml:113(para)
 msgid ""
 "There are a few important actions that do alter an image but cannot be "
 "undone:"
 msgstr "이미지에 변형을 가하지만 취소할 수 없는 작업 목록 :"
 
-#: src/concepts/undo.xml:122(term)
+#: src/concepts/undo.xml:119(term)
 msgid "Closing the image"
 msgstr "이미지 닫기"
 
-#: src/concepts/undo.xml:124(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/undo.xml:121(para)
 msgid ""
 "The Undo History is a component of the image, so when the image is closed "
 "and all of its resources are freed, the Undo History is gone. Because of "
@@ -184,18 +182,17 @@ msgid ""
 "you do, you are assuming responsibility for thinking about what you are "
 "doing.)"
 msgstr ""
-"실행 취소 이력은 이미지의 구성 요소입니다. 하지만 이미지가 닫히면 그 기록은 "
-"모두 사라집니다. 그런 까닭에 이미지를 변경한 후 저장하지 않고 닫을 경우 김프"
-"는 항상 확인을 합니다(기본 설정 대화 상자의 환경 페이지에서 이 기능을 중지시"
-"킬 수도 있습니다. 하지만 그로 인해 발생되는 문제는 스스로 책임을 져야 합니"
-"다)."
+"실행 취소 이력은 이미지의 구성 요소 중 하나이므로, 이미지가 닫히면 그 기록은 "
+"모두 사라집니다. 따라서 이미지를 변경한 후 저장하지 않고 닫을 경우 <acronym>"
+"김프</acronym>는 항상 확인 창을 띄웁니다.(기본 설정 대화 상자의 <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-environment\">환경</link> 페이지에서 이 기능을 중지시킬 "
+"수도 있습니다. 하지만 그로 인해 발생되는 문제는 스스로 책임을 져야 합니다.)"
 
-#: src/concepts/undo.xml:138(term)
+#: src/concepts/undo.xml:135(term)
 msgid "Reverting the image"
 msgstr "이미지 원래대로 만들기"
 
-#: src/concepts/undo.xml:140(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/undo.xml:137(para)
 msgid ""
 "<quote>Reverting</quote> means reloading the image from the file. "
 "<acronym>GIMP</acronym> actually implements this by closing the image and "
@@ -204,15 +201,15 @@ msgid ""
 "confirm that you really want to revert the image."
 msgstr ""
 "<quote>원래대로</quote> 라는 것은 이미지를 파일로부터 다시 읽어들이는 것을 말"
-"합니다. 김프에서 이 메뉴를 실행시키면 현재 이미지를 닫고 새로 이미지를 다시 "
-"열기 때문에 실행 취소 이력은 모두 사라지게 됩니다. 이 역시 이미지가 변형되었"
-"다면 원래대로 만들기 전에 항상 실행 여부를 확인합니다."
+"합니다. <acronym>김프</acronym>에서 이 메뉴를 실행시키면, 현재 이미지를 닫고 "
+"새로 이미지를 다시 열엽니다. 따라서 실행 취소 이력은 모두 사라지게 됩니다. 그"
+"리고 이미지가 변형되었다면 원래대로 만들기 전에 항상 실행 여부를 확인합니다."
 
-#: src/concepts/undo.xml:151(term)
+#: src/concepts/undo.xml:148(term)
 msgid "<quote>Pieces</quote> of actions"
 msgstr "동작의 <quote>일부분</quote>"
 
-#: src/concepts/undo.xml:153(para)
+#: src/concepts/undo.xml:150(para)
 msgid ""
 "Some tools require you to perform a complex series of manipulations before "
 "they take effect, but only allow you to undo the whole thing rather than the "
@@ -233,8 +230,7 @@ msgstr ""
 "할 경우, 각각의 문자나 글씨체 변환 등의 작업은 취소할 수 없고, 실행 취소를 하"
 "면 텍스트 레이어가 사라지며 새로운 텍스트 레이어가 나타납니다."
 
-#: src/concepts/undo.xml:169(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/undo.xml:166(para)
 msgid ""
 "Filters, and other actions performed by plugins or scripts, can be undone "
 "just like actions implemented by the <acronym>GIMP</acronym> core, but this "
@@ -249,58 +245,104 @@ msgid ""
 "have accidentally done something whose consequences are going to be very "
 "harmful."
 msgstr ""
-"플러그인이나 스크립트에 의해 실행된 필터나 다른 작업들 역시 김프에 의해 직접 "
-"실행된 작업들처럼 실행 취소를 할 수 있는데, 단 실행 취소 기능의 사용에 문제"
-"가 없을 때만 가능합니다. 이것은 해당 플러그인이나 스크립트의 코드가 정확하지 "
-"않아서 김프의 실행 취소 기능과 충돌할 가능성이 있을 경우, 해당 작업뿐만 아니"
-"라 그 전의 작업들마저도 취소할 수 없는 일이 발생될 수 있다라는 말입니다. 김프"
-"에 포함되어 배포되는 플러그인이나 스크립트를 제외한 다른 경로로 설치한 플러그"
-"인이나 스크립트의 경우에 이런 문제가 발생할 수 있습니다. 또한 코드가 정확하더"
-"라도 해당 플러그인이 동작하는 중간에 취소를 하는 경우, 실행 취소 이력에 문제"
-"가 생길 수도 있습니다. 따라서 순차적으로 진행되는 과정 중간에 종료하지 않는 "
-"것이 이러한 문제를 피하는 최선의 방법입니다."
+"플러그인이나 스크립트에 의해 실행된 필터나 다른 작업들 역시 <acronym>김프</"
+"acronym>에 의해 직접 실행된 작업들처럼 실행 취소를 할 수 있습니다. 단, 해당 "
+"플러그인이나 필터에서 <acronym>김프</acronym>의 실행 취소 기능을 정확히 사용"
+"했을 때만 가능합니다. 그렇지 않으면 <acronym>김프</acronym>의 실행 취소 기능"
+"과 충돌을 일으켜 해당 작업뿐만 아니라 그 전의 작업들마저도 취소할 수 없는 일"
+"이 발생될 수 있습니다. <acronym>김프</acronym>에 포함되어 배포되는 플러그인이"
+"나 스크립트를 제외한 다른 경로로 설치한 플러그인이나 스크립트의 경우에 이런 "
+"문제가 발생할 수 있습니다. 또한 코드가 정확하더라도 해당 플러그인이 동작하는 "
+"중간에 취소를 하는 경우, 실행 취소 이력에 문제가 생길 수도 있습니다. 따라서 "
+"순차적으로 진행되는 과정 중간에 종료하지 않는 것이 이러한 문제를 피하는 최선"
+"의 방법입니다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/toolbox.xml:27(None)
+#: src/concepts/tools-presets.xml:33(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/presets-buttons.png'; "
+"md5=6fe73088d0ec95f7f53e45e6d9fcb0d6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/presets-buttons.png'; "
+"md5=6fe73088d0ec95f7f53e45e6d9fcb0d6"
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:16(title)
-msgid "The Main Toolbox"
-msgstr "기본 도구 상자"
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:18(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "도구 상자"
+#: src/concepts/tools-presets.xml:9(title)
+#: src/concepts/tools-presets.xml:12(primary)
+msgid "Presets"
+msgstr "프리셋"
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:19(secondary)
+#: src/concepts/tools-presets.xml:13(secondary)
+#: src/concepts/toolbox.xml:14(secondary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:19(secondary)
-#: src/concepts/plugins.xml:16(secondary) src/concepts/plugins.xml:20(phrase)
+#: src/concepts/plugins.xml:15(secondary) src/concepts/plugins.xml:18(title)
 #: src/concepts/patterns.xml:22(secondary)
-#: src/concepts/palettes.xml:20(secondary)
+#: src/concepts/palettes.xml:19(secondary)
 #: src/concepts/brushes.xml:19(secondary)
-#: src/concepts/brushes.xml:147(tertiary)
+#: src/concepts/brushes.xml:145(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "소개"
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:23(title)
+#: src/concepts/tools-presets.xml:16(para)
+msgid ""
+"If you often use tools with particular settings, presets are for you. You "
+"can save these settings and get them back when you want."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/tools-presets.xml:21(para)
+msgid ""
+"Paint tools, which are normally in Toolbox, have a preset system that have "
+"been much improved with <acronym>GIMP</acronym>-2.8. Color tools (except "
+"Posterize and Desaturate), which are not normally in Toolbox, have their own "
+"preset system."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/tools-presets.xml:28(para)
+msgid ""
+"Four buttons at the bottom of all tools options dialogs allow you to save, "
+"restore, delete or reset presets. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/tools-presets.xml:38(para)
+msgid ""
+"Paint tool presets are described in <xref linkend=\"gimp-presets-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/tools-presets.xml:42(para)
+msgid ""
+"Color tool presets are described in <xref linkend=\"color-tool-presets\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/toolbox.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:11(title)
+msgid "The Toolbox"
+msgstr "기본 도구 상자"
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:13(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "도구 상자"
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:18(title)
 msgid "Screenshot of the Toolbox"
 msgstr "도구 상자의 모습"
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:31(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:26(para)
 msgid ""
-"The Main Toolbox is the heart of <acronym>GIMP</acronym>. If you close it, "
-"you quit <acronym>GIMP</acronym>. Here is a quick tour of what you will find "
-"there."
+"The Toolbox is the heart of <acronym>GIMP</acronym>. Here is a quick tour of "
+"what you will find there."
 msgstr ""
-"기본 도구 상자는 <acronym>김프</acronym>의 핵심적인 부분으로, 기본 도구 상자"
-"를 닫으면 <acronym>김프</acronym>가 종료됩니다. 다음은 도구 상자에 대한 개괄"
-"적인 설명입니다."
+"다음에 설명할 기본 도구 상자는 <acronym>김프</acronym>의 핵심적인 부분입니다."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:37(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:31(para)
 msgid ""
 "In the Toolbox, as in most parts of <acronym>GIMP</acronym>, moving the "
 "mouse over something and letting it rest for a moment, usually displays a "
@@ -315,14 +357,26 @@ msgstr ""
 "니다. 또 원하는 부분에 마우스 커서를 올려놓고 <keycap>F1</keycap> 키를 누르"
 "면 조금 더 상세한 도움말을 볼 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:50(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:40(para)
+msgid ""
+"By default, only the Foreground-background icon is visible. You can add "
+"Brush-Pattern-Gradient icons and Active Image icon through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Toolbox</guimenuitem></menuchoice>: <xref linkend="
+"\"prefs-tools-config\"/>."
+msgstr ""
+"기본값으로 전경색 아이콘만 표시되며, <menuchoice><guimenu>편집</"
+"guimenu><guisubmenu>기본 설정</guisubmenu><guimenuitem>도구 상자</"
+"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 붓-패턴-그라디언트 아이콘과 활성화된 "
+"이미지 아이콘을 추가할 수 있습니다. <xref linkend=\"prefs-tools-config\"/>."
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:52(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Tool icons:</emphasis> These icons are buttons which activate "
 "tools for a wide variety of purposes: selecting parts of images, painting an "
-"image, transforming an image, etc. The <link linkend=\"gimp-toolbox-"
-"introduction\">Toolbox Introduction</link> section gives an overview of how "
-"to work with tools, and each tool is described systematically in the <link "
-"linkend=\"gimp-toolbox\">Tools</link> chapter."
+"image, transforming an image, etc. <xref linkend=\"gimp-toolbox\"/> gives an "
+"overview of how to work with tools, and each tool is described "
+"systematically in the <link linkend=\"gimp-tools\">Tools</link> chapter."
 msgstr ""
 "<emphasis>도구 아이콘:</emphasis> 이 아이콘들은 그림의 일부를 선택하거나, 칠"
 "하거나 변형시키는 등의 다양한 목적을 위한 도구들을 사용하기 위한 것입니다. 도"
@@ -330,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "소개</link> 섹션에 있고, 각 도구들에 대해서는 <link linkend=\"gimp-toolbox\">"
 "도구</link> 장에 상세히 소개되어 있습니다."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:61(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:62(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Foreground/Background colors:</emphasis> The color areas here show "
 "you <acronym>GIMP</acronym>'s current foreground and background colors, "
@@ -346,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "하면 두 색상을 맞바꿀 수 있으며, 왼쪽 하단의 조그만 심볼을 클릭하면 기본값인 "
 "검정색과 흰색으로 초기화할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:73(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:74(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Brush/Pattern/Gradient:</emphasis> The symbols here show you "
 "<acronym>GIMP's</acronym> current selections for: the Paintbrush, used by "
@@ -363,33 +417,36 @@ msgstr ""
 "작업에 사용하는 그라디언트 등. 이 버튼들을 클릭하면 각각의 대화 상자가 나타나"
 "는데, 그 대화 상자에서 원하는 것으로 바꿀 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:86(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:87(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you can work "
 "with many images at once, but at any given moment, only one image is the "
 "<quote>active image</quote>. Here you find a small iconic representation of "
 "the active image. Click the icon to display a dialog with a list of the "
-"currently open images, click an image in the dialog to make it active. You "
-"can also click an image window to make it the active image."
+"currently open images, click an image in the dialog to make it active. "
+"Usually, you click an image window in multi-window mode, or an image tab in "
+"single-window mode, to make it the active image."
 msgstr ""
 "<emphasis>활성화된 이미지:</emphasis> <acronym>김프</acronym>에서는 한번에 여"
 "러 이미지들을 열어 두고 작업을 할 수 있습니다. 하지만 그러할지라도 어느 한 순"
 "간에는 한 이미지만 작업을 하게 되는데, 그 이미지의 미리 보기가 이 영역에 표시"
 "됩니다. 이것을 클릭하면, 현재 열린 이미지의 목록이 담긴 대화 상자가 호출됩니"
-"다. 대화 상자에 있는 이미지 중 하나를 선택해 활성화시킬 수 있습니다.(활성화시"
-"키려는 이미지의 창을 직접 선택해도 됩니다)"
+"다. 대화 상자에 있는 이미지 중 하나를 선택하면 해당 이미지가 활성화됩니다. 다"
+"중 창 모드에서는 이미지 창을 클릭하거나 싱글창 모드에서는 이미지 탭을 클릭해"
+"서 원하는 이미지를 활성화시킬 수도 있습니다."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:96(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:97(para)
 msgid ""
-"The <quote>Active Image</quote> preview is disabled by default. If you want "
-"it, you can enable it in the <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">Toolbox "
-"Preferences</link> tab."
+"<indexterm><primary>XDS</primary></indexterm> You can <quote>Drop to an XDS "
+"file manager to save the image</quote>. <acronym>XDS</acronym> is an acronym "
+"for <quote>X Direct Save Protocol</quote>: an additional feature for the X "
+"Window System graphical user interface for Unix-like operating systems."
 msgstr ""
-"<quote>활성화된 이미지<quote> 의 미리보기는 기본적으로 표시되지 않습니다. 이 "
-"미리보기를 보려면 <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">도구 상자 설정</link> "
-"탭에서 설정해야 합니다."
+"<indexterm><primary>XDS</primary></indexterm>활성화된 이미지 아이콘을 "
+"<quote>XDS 파일 관리자</quote>로 드래그앤 드랍하여 이미지를 저장할 수도 있습"
+"니다."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:105(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:109(para)
 msgid ""
 "At every start, <acronym>GIMP</acronym> selects a tool (the brush), a color, "
 "a brush and a pattern by default, always the same. If you want "
@@ -403,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-prefs-input-devices\">기본 설정/입력 장치</link>에서 "
 "<guilabel>마칠 때 입력 장치 설정 저장</guilabel> 항목을 선택합니다."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:117(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:121(para)
 msgid ""
 "The Toolbox window displays <quote>Wilber's eyes</quote> along the top of "
 "the dialog. You can get rid of the <quote>Wilber's eyes</quote> by adding "
@@ -416,16 +473,379 @@ msgstr ""
 "wilber&nbsp;no)</code> 을 추가합니다. 이는 도구 상자에만 영향을 주며 빈 이미"
 "지 창에 표시되는 윌버의 눈에는 영향을 주지 않습니다."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:128(para) src/concepts/imagewindow.xml:287(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:132(para)
+msgid ""
+"Drag and drop an image from a file browser into the Toolbox window to open "
+"the image in its own Image window or tab."
+msgstr ""
+"파일 브라우저에서 도구 상자 창으로 이미지 파일을 드래그앤 드랍하면 이미지창이"
+"나 탭으로 해당 이미지가 열립니다."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:28(None)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/text-example.png'; "
+"md5=2bf8b291be4c90da216a468ac9c3526d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-example.png'; "
+"md5=2bf8b291be4c90da216a468ac9c3526d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/text-example-2.png'; "
+"md5=032ec03928d2bfad3e40b3d8b14f8d1f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-example-2.png'; "
+"md5=032ec03928d2bfad3e40b3d8b14f8d1f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
+"md5=833ae1a50dd02ad22fc20a9cb0c6c22d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
+"md5=833ae1a50dd02ad22fc20a9cb0c6c22d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:166(None)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/text-warning.png'; "
+"md5=6ca0b319eeeaa4e0acbc5ba19bbf37bf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-warning.png'; "
+"md5=6ca0b319eeeaa4e0acbc5ba19bbf37bf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-editing-context-menu.png'; "
+"md5=0ed64fc40c3395fdbb9cfc16fd624ce7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-editing-context-menu.png'; "
+"md5=0ed64fc40c3395fdbb9cfc16fd624ce7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:277(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
+"md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
+"md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
+
+#: src/concepts/text-management.xml:8(title)
+msgid "Text Management"
+msgstr "텍스트 관리"
+
+#: src/concepts/text-management.xml:11(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:376(term)
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: src/concepts/text-management.xml:12(secondary)
+msgid "Editing text"
+msgstr ""
+
+#. FOR TRANSLATORS: this file is a reshaping of the old
+#. concepts/fonts-and-text.xml file. A large part can be copy-pasted
+#: src/concepts/text-management.xml:18(para)
+msgid ""
+"Text is managed with the Text tool. This tool creates a new layer containing "
+"the text, above the current layer in the layer dialog, with the size of the "
+"text box. Its name is the beginning of the text."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:25(title)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:25(title)
+msgid "Example of a text item"
+msgstr "텍스트 예제"
+
+#: src/concepts/text-management.xml:31(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:31(para)
+msgid ""
+"Example of a text item, showing the boundary of the text layer. (Font: "
+"Utopia Bold)"
+msgstr "텍스트 레이어의 경계가 표시된 텍스트 예제(글꼴: Utopia Bold)"
+
+#: src/concepts/text-management.xml:42(para)
+msgid ""
+"The layer dialog, with the text layer above the layer which was current."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:50(para)
+msgid ""
+"The Text tool is progressively improved. With <acronym>GIMP</acronym>-2.8, "
+"you can now edit text directly on canvas. A text tool box has been added "
+"which overlays the canvas above the text box."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:61(para)
+msgid ""
+"As soon as you click on the canvas with the Text tool, you get a closed text "
+"box and a semi-transparent tool box just above."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:68(para)
+msgid "Text tool options are described in <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:72(para)
+msgid ""
+"The default box mode is <quote>Dynamic</quote>, and you can start typing "
+"text at once. The text box will enlarge gradually. Press <keycap>Enter</"
+"keycap> to add a new line."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:77(para)
+msgid ""
+"You can also <emphasis role=\"bold\">enlarge the text box</emphasis> by "
+"click-and-dragging, as you do with selections. Note that box mode turns to "
+"\"Fixed\". You also have to press <keycap>Enter</keycap> to add a new line."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:83(para)
+msgid ""
+"To <emphasis role=\"bold\">edit text</emphasis>, you must, first, select the "
+"part you want to edit by click-and-drag, or <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>arrow key</keycap></keycombo> and then use the options of the "
+"<xref linkend=\"gimp-text-tool-box\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:90(para)
+msgid ""
+"Instead of using the on-canvas text editing, you can use the text editor "
+"dialog described in <xref linkend=\"gimp-text-editor-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:95(para)
+msgid ""
+"You can <emphasis role=\"bold\">move the text</emphasis> on the image using "
+"the Move tool: you must click on a character, not on the background."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:100(para)
+msgid ""
+"You can get <emphasis role=\"bold\">Unicode characters</emphasis> with "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></"
+"keycombo> plus hexadecimal Unicode code of the desired char. Please see "
+"<xref linkend=\"gimp-text-editor-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:109(para)
+msgid ""
+"You can <emphasis role=\"bold\">edit the text later</emphasis>, if the text "
+"layer still exists and has not been modified by another tool (see below): "
+"make the text layer active in the<link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer "
+"dialog</link>, select the Text tool and click on the text in the image "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:119(term)
+msgid "Managing Text Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:121(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can operate on a text layer in the same ways as any other layer, but "
+"doing so often means giving up the ability to edit the text without losing "
+"the results of your work."
+msgstr ""
+"사실 텍스트 레이어도 다른 레이어와 똑같은 작업을 할 수 있습니다. 다만 기존의 "
+"작업들에 영향을 주지 않는 상태로 텍스트를 편집할 수 있다라는 것뿐입니다."
+
+#: src/concepts/text-management.xml:126(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:70(para)
+msgid ""
+"To understand some of the idiosyncrasies of text handling, it may help for "
+"you to realize that a text layer contains more information than the pixel "
+"data that you see: it also contains a representation of the text in a text-"
+"editor format. You can see this in the text-editor window that pops up while "
+"you are using the Text tool. Every time you alter the text, the image layer "
+"is redrawn to reflect your changes."
+msgstr ""
+"텍스트 처리의 특징에 대해 이해하려면, 텍스트 레이어에는 눈에 보이는 픽셀외의 "
+"다른 정보가 포함되어 있음을 알아야합니다. 그리고 텍스트 편집기에서의 텍스트 "
+"표현에 관한 정보도 포함하고 있는데, 이것은 텍스트 도구를 사용할 때 호출되는 "
+"텍스트 편집기에서 볼 수 있습니다. 텍스트 편집기에서 텍스트를 고치는 즉시, 이"
+"미지 레이어는 그 변한 값이 레이어에 적용시킵니다."
+
+#: src/concepts/text-management.xml:134(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:78(para)
+msgid ""
+"Now suppose you create a text layer, and then operate on it in some way that "
+"does not involve the Text tool: rotate it, for example. Suppose you then "
+"come back and try to edit it using the Text tool. As soon as you edit the "
+"text, the Text tool will redraw the layer, wiping out the results of the "
+"operations you performed in the meantime."
+msgstr ""
+"이제 텍스트 레이어를 하나 만든 후, 회전시키기와 같은 텍스트 도구를 이용한 작"
+"업 이외의 다른 작업을 합니다. 그런 후에 다시 텍스트 도구로 텍스트를 수정하면 "
+"그 전에 작업한 결과들은 무시되고, 새롭게 고쳐진 텍스트가 텍스트 레이어에 표현"
+"됩니다."
+
+#: src/concepts/text-management.xml:142(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because this danger is not obvious, the Text tool tries to protect you from "
+"it. If you operate on a text layer, and then later try to edit the text, a "
+"message pops up, warning you that your alterations will be undone, and "
+"giving you three options:"
+msgstr ""
+"이러한 위험은 명백히 알 수 없기 때문에 텍스트 도구는 보호 장치를 가지고 있습"
+"니다. 만약 텍스트 레이어에 작업을 한 뒤에, 차후에 해당 레이어를 수정하려고 하"
+"면 지금까지의 작업이 취소될 것이라는 메세지를 가진 경고창이 뜹니다. 경고창에"
+"는 세 개의 옵션이 있습니다. (1)무시하고 편집하기; (2)취소; (3)기존 레이어를 "
+"바꾸지 않고, 기존 레이어에 있는 텍스트와 똑같은 텍스트를 가진 새 레이어 만들"
+"기"
+
+#: src/concepts/text-management.xml:150(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:93(para)
+msgid "edit the text anyway;"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:153(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:96(para)
+msgid "cancel;"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:156(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:99(para)
+msgid ""
+"create a new text layer with the same text as the existing layer, leaving "
+"the existing layer unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:163(title)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:106(title)
+msgid "Warning lose modifications"
+msgstr "수정한 사항의 손실에 대한 경고"
+
+#: src/concepts/text-management.xml:174(term)
+#: src/concepts/text-management.xml:177(title)
+#, fuzzy
+msgid "Text Editing Context Menu"
+msgstr "문맥 메뉴"
+
+#: src/concepts/text-management.xml:186(para)
+msgid ""
+"You get this menu by right-clicking on text. It is somewhat different from "
+"that of the Text Editor dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:194(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cut, Copy, Paste, Delete</guilabel>: these options concern a "
+"selected text. They remain grayed out as long as no text is selected. "
+"<quote>Paste</quote> is activated if the clipboard is full of text."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:202(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Open text file</guilabel>: this command opens a file browser where "
+"you can find the wanted text file."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:208(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Clear</guilabel>: this command deletes all the text, selected or "
+"not."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:214(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Path from text</guilabel>: this command creates a path from the "
+"outlines of the current text. The result is not evident. You have to open "
+"the Path dialog and make path visible. Then select the Path tool and click "
+"on the text. Every letter is now surrounded with a path component. So you "
+"can modify the shape of letters by moving path control points."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:222(para)
+msgid ""
+"This command is similar to <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Text to Path</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:231(para)
 msgid ""
-"Drag and drop an image into the Toolbox window to open the image in its own "
-"Image window. This is very different than dragging an image into an existing "
-"Image window, which adds it to the currently open image in a new layer&mdash;"
-"usually not what you want."
+"<guilabel>Text along path</guilabel>: <indexterm><primary>Text along Path</"
+"primary></indexterm>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:237(para)
+msgid ""
+"This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</"
+"link> exists. When your text is created, then create or import a path and "
+"make it active. If you create your path before the text, the path becomes "
+"invisible and you have to make it visible in the Path Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:244(para)
+msgid "This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:248(title)
+msgid "The Text along Path command among text commands in the Layer menu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:258(para)
+msgid "This group of options appears only if a text layer exists."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:265(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent "
+"along the path. Letters are represented with their outline. Each of them is "
+"a component of the new path that appears in the <link linkend=\"gimp-path-"
+"dialog\">Path dialog</link>. All path options should apply to this new path."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:273(title)
+msgid "<quote>Text along Path</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:289(para)
+msgid ""
+"<guilabel>From Left to Right / From Right to Left</guilabel>: fix the "
+"writing direction of your language."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/text-management.xml:295(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Input Methods</guilabel>: methods are available for some "
+"languages. For example, selecting <quote>Inuktitut</quote> transforms your "
+"keyboard into an Inuktitut keyboard, temporarily."
 msgstr ""
-"이미지 파일을 도구 상자 창에 끌어 놓으면, 해당 이미지가 새 창으로 열립니다. "
-"이와 달리 이미지 파일을 기존에 열린 이미지 창으로 끌어 놓으면, 해당 이미지가 "
-"기존 이미지의 새 레이어로 열립니다."
 
 #: src/concepts/setup.xml:14(title)
 msgid "Starting GIMP the first time"
@@ -440,31 +860,29 @@ msgid ""
 "When first run, <acronym>GIMP</acronym> performs a series of steps to "
 "configure options and directories. The configuration process creates a "
 "subdirectory in your home directory called <filename class=\"directory\">."
-"gimp-2.6</filename>. All of the configuration information is stored in this "
+"gimp-2.8</filename>. All of the configuration information is stored in this "
 "directory. If you remove or rename the directory, <acronym>GIMP</acronym> "
 "will repeat the initial configuration process, creating a new <filename "
-"class=\"directory\">.gimp-2.6</filename> directory. Use this capability to "
+"class=\"directory\">.gimp-2.8</filename> directory. Use this capability to "
 "explore different configuration options without destroying your existing "
 "installation, or to recover if your configuration files are damaged."
 msgstr ""
 "<acronym>김프</acronym>를 처음 실행하면 필요한 설정과 디렉토리들을 생성하는 "
 "과정을 거치게 됩니다. 이 과정에서 사용자의 홈 디렉토리에 <filename class="
-"\"directory\">.gimp-2.6</filename> 디렉토리가 생성되며, 설치 과정 중의 모든 "
+"\"directory\">.gimp-2.8</filename> 디렉토리가 생성되며, 설치 과정 중의 모든 "
 "선택에 대한 내용이 이 디렉토리에 저장됩니다. 따라서 나중에 이 디렉토리를 삭제"
-"하거나, <filename class=\"directory\">.gimp-2.6.bak</filename> 라는 식으로 이"
+"하거나, <filename class=\"directory\">.gimp-2.8.bak</filename> 라는 식으로 이"
 "름을 바꾸고 <acronym>김프</acronym>를 다시 시작하면, 새로운 <filename class="
-"\"directory\">.gimp-2.6</filename> 디렉토리를 만들며 설치 과정을 다시 반복하"
+"\"directory\">.gimp-2.8</filename> 디렉토리를 만들며 설치 과정을 다시 반복하"
 "게 됩니다. 기존의 설정을 망가뜨리지 않고 새로운 설정을 시도해보고 싶다던가, "
 "기존의 설정에 문제가 있어 설정만 바꿔야한다면, 이 디렉토리를 제거하거나 이름"
 "을 변경하여 새로운 설치 과정을 진행합니다."
 
-#: src/concepts/setup.xml:36(title)
+#: src/concepts/setup.xml:35(title)
 msgid "Finally . . ."
 msgstr "마지막으로 . . ."
 
-#. TODO: "Tip of the Day" is no longer displayed automatically, is it?
-#.          (ude 2009-06-29)
-#: src/concepts/setup.xml:40(para)
+#: src/concepts/setup.xml:36(para)
 msgid ""
 "Just a couple of suggestions before you start, though: First, <acronym>GIMP</"
 "acronym> provides tips you can read at any time using the menu command "
@@ -487,45 +905,52 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; "
+"md5=8babda1b2e89fb7da2093a400850de23"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; "
+"md5=8babda1b2e89fb7da2093a400850de23"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:54(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/select-outline.png'; "
+"md5=3d90a0551f202ceee63d1e97286f91e5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-outline.png'; "
+"md5=3d90a0551f202ceee63d1e97286f91e5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; "
+"md5=7105ae8ad295eacccaef32ebeacf47ee"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; "
+"md5=7105ae8ad295eacccaef32ebeacf47ee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:116(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; "
+"md5=4a680eba96e279239f02182832d1e988"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; "
+"md5=4a680eba96e279239f02182832d1e988"
 
 #: src/concepts/selection.xml:18(title)
 msgid "The Selection"
 msgstr "선택"
 
-#: src/concepts/selection.xml:21(primary) src/concepts/concepts.xml:117(term)
+#: src/concepts/selection.xml:21(primary) src/concepts/concepts.xml:191(term)
 msgid "Selections"
 msgstr "선택"
 
 #: src/concepts/selection.xml:22(secondary)
-#: src/concepts/concepts.xml:19(primary)
+#: src/concepts/concepts.xml:16(primary)
 msgid "Concepts"
 msgstr "기본 개념들"
 
@@ -703,11 +1128,11 @@ msgid ""
 "It is possible to feather a selection at any time, even if it was originally "
 "created as a sharp selection. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice> from the image menu "
-"to open the Feather Selection dialog. Set the feather radius and click OK. "
-"This brings up a dialog that allows you to set the feather radius. Use "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. do the opposite&mdash;sharpen a graduated selection into an all-"
-"or-nothing selection&mdash;."
+"to open the Feather Selection dialog. Set the feather radius and click "
+"<guibutton>OK</guibutton>. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice> to do the "
+"opposite&mdash;sharpen a graduated selection into an all-or-nothing "
+"selection."
 msgstr ""
 "페더값은 언제라도 줄 수 있습니다. 처음에 날카롭게 만들어진 선택 영역이라도 "
 "<menuchoice><guimenu>선택</guimenu><guimenuitem>페더</guimenuitem></"
@@ -835,17 +1260,22 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/script-fu.xml:142(None)
-msgid "@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; "
+"md5=0e5f00a392b0b6721b462e433889ea05"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; "
+"md5=0e5f00a392b0b6721b462e433889ea05"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/script-fu.xml:170(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; "
+"md5=43644d35e3ae0e5cd4e34cc8ffee0992"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; "
+"md5=43644d35e3ae0e5cd4e34cc8ffee0992"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:15(title)
 msgid "Using Script-Fu Scripts"
@@ -933,7 +1363,7 @@ msgid "Installing Script-Fus"
 msgstr "Script-Fu 설치하기"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:70(secondary)
-#: src/concepts/plugins.xml:163(secondary)
+#: src/concepts/plugins.xml:156(secondary)
 msgid "Install"
 msgstr "설치"
 
@@ -1304,11 +1734,18 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/qmask.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
+"md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
+"md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
+
+#: src/concepts/qmask.xml:15(title)
+#, fuzzy
+msgid "The QuickMask"
+msgstr "퀵마스크"
 
-#: src/concepts/qmask.xml:15(title) src/concepts/qmask.xml:18(primary)
+#: src/concepts/qmask.xml:18(primary)
 msgid "QuickMask"
 msgstr "퀵마스크"
 
@@ -1329,10 +1766,10 @@ msgstr ""
 "용한데, 퀵마스크를 이용하면 선택 영역의 경계를 만드는 대신 선택할 영역을 칠함"
 "으로써 선택을 할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:38(title) src/concepts/layers.xml:414(tertiary)
+#: src/concepts/qmask.xml:38(title) src/concepts/layers.xml:412(tertiary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:24(secondary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:28(secondary)
-#: src/concepts/gradients.xml:19(secondary)
+#: src/concepts/gradients.xml:13(secondary)
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:21(secondary)
 msgid "Overview"
 msgstr "개요"
@@ -1341,13 +1778,13 @@ msgstr "개요"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Normally, a selection in <acronym>GIMP</acronym> is represented by "
-"\"marching ants\" that trace the selection outline, but there may be more to "
-"a selection than the marching ants show. A <acronym>GIMP</acronym> selection "
-"is actually a full-fledged grayscale channel, covering the image, with pixel "
-"values ranging from 0 (unselected) to 255 (fully selected). The marching "
-"ants are drawn along a contour of half-selected pixels. Thus, what the "
-"marching ants show you as either inside or outside the boundary is really "
-"just a slice through a continuum."
+"<quote>marching ants</quote> that trace the selection outline, but there may "
+"be more to a selection than the marching ants show. A <acronym>GIMP</"
+"acronym> selection is actually a full-fledged grayscale channel, covering "
+"the image, with pixel values ranging from 0 (unselected) to 255 (fully "
+"selected). The marching ants are drawn along a contour of half-selected "
+"pixels. Thus, what the marching ants show you as either inside or outside "
+"the boundary is really just a slice through a continuum."
 msgstr ""
 "선택을 하게 되면 보통은 속칭 \"늘어선 개미\" 라고 불리우는 선택 영역의 외각선"
 "을 볼 수 있습니다. 하지만 실제로는 늘어선 개미가 보여주는 것보다 더 많은 부분"
@@ -1441,9 +1878,10 @@ msgstr ""
 "히 유용합니다."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:107(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can learn more on <link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection "
-"masks</link> in the section dedicated to the channel dialog."
+"You can learn more on <link linkend=\"gimp-channel-mask\">Selection masks</"
+"link> in the section dedicated to the channel dialog."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"dialogs-selection-masks\">선택 마스크</link>에 대한 자세한 내"
 "용은 채널 대화 상자 섹션에서 다룰 것입니다."
@@ -1481,12 +1919,12 @@ msgstr ""
 "<quote>색상과 불투명도 조절</quote> 을 선택하면, 해당 값들을 조정할 수 있는 "
 "대화 상자가 열립니다. 기본값은 50% 투명도의 빨간색입니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:12(phrase) src/concepts/plugins.xml:15(primary)
-#: src/concepts/plugins.xml:162(primary) src/concepts/plugins.xml:298(primary)
+#: src/concepts/plugins.xml:12(title) src/concepts/plugins.xml:14(primary)
+#: src/concepts/plugins.xml:155(primary) src/concepts/plugins.xml:287(primary)
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:22(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:19(para)
 msgid ""
 "One of the nicest things about <acronym>GIMP</acronym> is how easily its "
 "functionality can be extended, by using plugins. <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -1507,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "만으로 기능확장을 할 수 있다라는 점입니다. 많은 주요 플러그인들은 100-200 라"
 "인 정도의 C 언어로 작성되었습니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:34(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:31(para)
 msgid ""
 "Several dozen plugins are included in the main <acronym>GIMP</acronym> "
 "distribution, and installed automatically along with <acronym>GIMP</"
@@ -1525,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "\"Normalize\" 처럼 사용자가 그것이 플러그인이라는 것을 모른채 사용하는 플러그"
 "인들도 많습니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:45(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:42(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the plugins included with <acronym>GIMP</acronym> , many more "
@@ -1541,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 "은 플러그인들을 얻을 수 있습니다. 플러그인 제작자들은 그 사이트에 업로드를 하"
 "고, 사용자들은 해당 사이트에서 원하는 플러그인을 찾게 됩니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:54(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:51(para)
 msgid ""
 "Anybody in the world can write a <acronym>GIMP</acronym> plugin and make it "
 "available over the web, either via the Registry or a personal web site, and "
@@ -1570,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "다운받지만 때로는 댓가를 지불해야 할 경우도 있습니다. 이것은 겁주는 것이 아니"
 "라 명확한 이해를 돕기 위한 것입니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:72(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:69(para)
 msgid ""
 "Plugins, being full-fledged executable programs, can do any of the things "
 "that any other program can do, including install back-doors on your system "
@@ -1582,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "도 있습니다. 그러므로 신뢰할만한 사이트가 아닌 사이트로부터 플러그인을 다운로"
 "드받아 설치하지 마십시오."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:79(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:76(para)
 msgid ""
 "These caveats apply as much to the Plugin Registry as to any other source of "
 "plugins. The Registry is available to any plugin creator who wants to use "
@@ -1598,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "러그인들은 다른 자유 프로그램과 마찬가지로 사용상의 문제에 대한 아무런 보증"
 "도 하지 않습니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:89(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:86(para)
 msgid ""
 "Plugins have been a feature of <acronym>GIMP</acronym> for many versions. "
 "However, plugins written for one version of <acronym>GIMP</acronym> can "
@@ -1614,11 +2052,11 @@ msgstr ""
 "그인을 설치하기 전에 현재 사용중인 <acronym>김프</acronym>의 버전과 호환이 되"
 "는지 확인해야 합니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:103(phrase)
+#: src/concepts/plugins.xml:99(title)
 msgid "Using Plugins"
 msgstr "플러그인 사용하기"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:105(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:100(para)
 msgid ""
 "For the most part you can use a plugin like any other <acronym>GIMP</"
 "acronym> tool, without needing to be aware that it is a plugin. But there "
@@ -1628,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "다른 도구들처럼 플러그인을 사용할 수 있습니다. 하지만 플러그인의 속성에 대해 "
 "알아두면 조금더 편리하게 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:111(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:106(para)
 msgid ""
 "One is that plugins are generally not as robust as the <acronym>GIMP</"
 "acronym> core. When <acronym>GIMP</acronym> crashes, it is considered a very "
@@ -1641,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "되는 반면, 플러그인의 충돌은 큰 문제가 되지 않아 계속해서 작업을 진행할 수 있"
 "습니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:120(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:115(para)
 msgid ""
 "Because plugins are separate programs, they communicate with the "
 "<acronym>GIMP</acronym> core in a special way: The <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -1654,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "</acronym> 코어와 연동되기 때문입니다. 플러그인이 충돌하면 이러한 연동이 끊어"
 "지며 <quote>읽기 오류</quote> 라는 에러 메세지가 나오게 됩니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:130(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:125(para)
 msgid ""
 "When a plugin crashes, <acronym>GIMP</acronym> gives you a very ominous-"
 "looking message telling you that the plugin may have left <acronym>GIMP</"
@@ -1674,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "대해 걱정하지 않고 작업을 계속해도 무방합니다. 이런 문제가 발생했을 경우에는 "
 "그 심각성이 어느 정도인지를 판단한 뒤 그에 맞게 조치하는 것이 좋습니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:143(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:138(para)
 msgid ""
 "Because of the way plugins communicate with <acronym>GIMP</acronym>, they do "
 "not have any mechanism for being informed about changes you make to an image "
@@ -1695,11 +2133,11 @@ msgstr ""
 "면 이미지를 망치는 것뿐만 아니라 실행취소 시스템까지 망가뜨려, 그림을 복구하"
 "지 못하게 될수도 있습니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:159(phrase)
+#: src/concepts/plugins.xml:153(title)
 msgid "Installing New Plugins"
 msgstr "새 플러그인 설치하기"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:165(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:158(para)
 msgid ""
 "The plugins that are distributed with <acronym>GIMP</acronym> don't require "
 "any special installation. Plugins that you download yourself do. There are "
@@ -1714,11 +2152,11 @@ msgstr ""
 "것은 대체적으로 쉽습니다. 하지만 윈도우에서는 매우 쉽거나 매우 어렵기 때문에 "
 "따로 설명을 할 것입니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:175(phrase) src/concepts/intro.xml:81(term)
-msgid "Linux"
-msgstr "리눅스(Linux)"
+#: src/concepts/plugins.xml:167(title)
+msgid "Linux / Unix-sytem like systems"
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/plugins.xml:177(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:168(para)
 msgid ""
 "Most plugins fall into two categories: small ones whose source code is "
 "distributed as a single .c file, and larger ones whose source code is "
@@ -1730,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "filename> 을 포함한 많은 파일과 디렉토리를 가진 형태로 배포되는 대부분의 플러"
 "그인입니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:183(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:174(para)
 msgid ""
 "For a simple one-file plugin, call it <filename>borker.c</filename>, "
 "installing it is just a matter of running the command <command>gimptool-2.0 "
@@ -1748,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 "김프</acronym> 시작시 자동으로 읽어들여지게 되며, 이 과정은 루트 권한으로 실"
 "행하지 않아도 됩니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:194(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:185(para)
 msgid ""
 "Once you have installed the plugin, how do you activate it? The menu path is "
 "determined by the plugin itself, so to answer this you need to either look "
@@ -1764,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "guilabel> 탭을 보아 확인합니다. 그래도 못 찾겠다면 메뉴들을 다 뒤져보던가 등"
 "록 섹션에서 소스 코드를 찾아봅니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:204(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:195(para)
 msgid ""
 "For more complex plugins, organized as a directory with multiple files, "
 "there ought to be a file inside called either <filename>INSTALL</filename> "
@@ -1779,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "을 하는 것이 낫습니다. 사용자를 고려하지 않은 채 작성된 플러그인은 골치만 아"
 "플 것이 뻔하기 때문입니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:213(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:204(para)
 msgid ""
 "Some plugins (specifically those based on the <acronym>GIMP</acronym> Plugin "
 "Template) are designed to be installed in the main system <acronym>GIMP</"
@@ -1792,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 "어 있습니다. 이럴 경우에는 루트 권한으로 <quote>make install</quote> 을 실행"
 "해야 합니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:221(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:212(para)
 msgid ""
 "If you install in your personal plugin directory a plugin that has the same "
 "name as one in the system plugin directory, only one can be loaded, and it "
@@ -1805,11 +2243,11 @@ msgstr ""
 "있는 플러그인만을 읽어들이며, <acronym>김프</acronym>를 시작할 때마다 그 사실"
 "을 통보해 줍니다. 이는 플러그인 간의 충돌을 피하기에 좋은 방법입니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:231(title)
+#: src/concepts/plugins.xml:222(title)
 msgid "Windows"
 msgstr "창"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:232(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:223(para)
 msgid ""
 "Windows is a much more problematic environment for building software than "
 "Linux. Every decent Linux distribution comes fully supplied with tools for "
@@ -1823,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "비슷하게 동작합니다. 하지만 윈도우즈는 그렇지 않은 까닭에 적절한 프로그램 개"
 "발 환경을 구축하려면 상당한 비용이나 지식과 노력이 필요합니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:241(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:232(para)
 msgid ""
 "What this means in relation to <acronym>GIMP</acronym> plugins is the "
 "following: either you have an environment in which you can build software, "
@@ -1841,25 +2279,11 @@ msgstr ""
 "acronym>를 컴파일할 수 있을 정도의 프로그램 개발 환경을 갖추고 있다면, 주저"
 "할 것 없이 리눅스 명령을 따라하면 됩니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:253(para)
-msgid ""
-"If you would like to set up a build environment, and are ready for the "
-"heroism involved, you can find a reasonably recent description of how to go "
-"about it in the <acronym>GIMP</acronym> Wiki, at HowToCompileGimp/"
-"MicrosoftWindows <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-"
-"windows\"/>. Since it is a Wiki, anybody is free to edit it, so please keep "
-"it up to date by adding advice based on your own experiences."
-msgstr ""
-"만일 충만한 도전 정신으로 직접 개발 환경을 구축하고자 한다면, 김프 위키의 다"
-"음 페이지를 참고하세요. HowToCompileGimp/MicrosoftWindows <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-windows\"/> 위키는 모든 사용자가 편집"
-"할 수 있으므로, 직접 하면서 얻은 팁이나 조언을 추가해 주시기 바랍니다."
-
-#: src/concepts/plugins.xml:266(phrase) src/concepts/intro.xml:134(term)
+#: src/concepts/plugins.xml:258(title)
 msgid "Apple Mac OS X"
 msgstr "애플 맥 OS X(Apple Mac OS X)"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:268(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:259(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed "
@@ -1878,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 "차이점이라면, 패키지 매니저의 저장소에서만 플러그인을 사용할 수 있다라는 점입"
 "니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:280(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:271(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you on the other hand are one of the Users that preferred to grab a "
@@ -1895,15 +2319,15 @@ msgstr ""
 "해 앞서 언급된 패키지 매니저를 통해 김프를 설치해야 하는 일이 발생할 수도 있"
 "습니다."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:295(phrase)
+#: src/concepts/plugins.xml:285(title)
 msgid "Writing Plugins"
 msgstr "플러그인 작성하기"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:299(secondary)
+#: src/concepts/plugins.xml:288(secondary)
 msgid "Write"
 msgstr "작성하기"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:301(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:290(para)
 msgid ""
 "If you want to learn how to write a plugin, you can find plenty of help at "
 "the <acronym>GIMP</acronym> Developers web site <xref linkend=\"bibliography-"
@@ -1927,34 +2351,42 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; "
+"md5=1186700f4888b6793e00d2e84e0c0932"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; "
+"md5=1186700f4888b6793e00d2e84e0c0932"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:64(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; "
+"md5=e9750b262b9eab8ba17e3d6cbc3b2246"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; "
+"md5=e9750b262b9eab8ba17e3d6cbc3b2246"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:192(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; "
+"md5=b04e9b7ac2a850341bd6ca1c038f9a15"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; "
+"md5=b04e9b7ac2a850341bd6ca1c038f9a15"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:222(None)
-msgid "@@image: 'images/using/pattern-create.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/pattern-create.png'; "
+"md5=2705c954fc97b8be012f30f63376a4d5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/pattern-create.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/pattern-create.png'; "
+"md5=2705c954fc97b8be012f30f63376a4d5"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:25(para)
 msgid ""
@@ -2206,61 +2638,69 @@ msgstr "새 무늬 만들기"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:67(None)
+#: src/concepts/palettes.xml:64(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
+"md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
+"md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:89(None)
+#: src/concepts/palettes.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; "
+"md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; "
+"md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:161(None)
+#: src/concepts/palettes.xml:153(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
+"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
+"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:202(None)
-msgid "@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/palettes.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:16(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:16(title)
 msgid "Palettes"
 msgstr "팔레트"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:19(primary)
+#: src/concepts/palettes.xml:18(primary)
 msgid "Palette"
 msgstr "팔레트"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:23(primary)
+#: src/concepts/palettes.xml:22(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:29(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1234(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1238(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1241(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1223(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1227(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1230(primary)
 #: src/concepts/color-management.xml:13(primary)
 #: src/concepts/brushes.xml:103(secondary)
 msgid "Color"
 msgstr "색상"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:24(secondary)
+#: src/concepts/palettes.xml:23(secondary)
 msgid "Palettes (color map)"
 msgstr "팔레트(색상 맵)"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:27(primary)
+#: src/concepts/palettes.xml:26(primary)
 msgid "Indexed palette"
 msgstr "인덱스 팔레트"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:30(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:29(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In "
@@ -2269,7 +2709,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>팔레트</emphasis> 는 순차적이지 않은 색상 모음입니다. 김프에서 팔레"
 "트는 주로 두가지 용도로 쓰입니다.:"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:36(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:35(para)
 msgid ""
 "They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an "
 "oil painter works with colors from a limited number of tubes."
@@ -2277,7 +2717,7 @@ msgstr ""
 "한정된 수의 튜브만을 가지고 유성 그림을 그리듯 팔레트 내의 색상으로만 칠을 "
 "할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:42(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:41(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "They form the colormaps of indexed images. An indexed image can use a "
@@ -2289,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 "의 색상을 사용할 수 있으며, 이러한 인덱스 이미지의 색상표를 김프에서는 \"인덱"
 "스 색상표\" 라고 부릅니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:51(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:50(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of "
@@ -2303,11 +2743,11 @@ msgstr ""
 "하지 않는 것이 더 좋을 때가 많습니다. 하지만 고급 사용자들에게는 가끔씩 팔레"
 "트가 필요할 경우가 있는데, 특히 GIF 파일 등으로 작업할 때 그러합니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:63(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:61(title)
 msgid "The Palettes dialog"
 msgstr "팔레트 대화 상자"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:71(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:68(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes supplied with several "
@@ -2324,11 +2764,11 @@ msgstr ""
 "하고 있어 상당히 유용합니다. 모든 팔레트는 팔레트 대화 상자를 통해 사용하거"
 "나 만들 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:85(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:81(title)
 msgid "The Palette Editor"
 msgstr "팔레트 편집기"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:93(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:88(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Double-clicking on a palette in the Palettes dialog brings up the <link "
@@ -2344,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 "에서 선택한 색은 김프의 전경색이 됩니다. 그리고 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 누"
 "른 상태에서 색상을 클릭하면 배경색으로 설정이 됩니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:104(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:99(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also, as the name implies, use the Palette Editor to change the "
@@ -2356,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 "다. 하지만 김프에서 제공된 팔레트들은 수정할 수 없으므로, 팔레트를 복사한 후"
 "에 복사본을 수정해야 합니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:111(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:106(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you create palettes using the Palette Editor, they are automatically "
@@ -2375,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "팔레트 파일은 김프 시작시에 자동으로 읽어져 팔레트 대화 상자에 표시됩니다. 기"
 "본 설정 대화 상자의 팔레트 폴더에서 팔레트 경로를 추가할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:126(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:121(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> palettes are stored using a special file format, in "
@@ -2390,11 +2830,11 @@ msgstr ""
 "트를 가져오거나 김프용으로 변환하는 것이 어렵지 않습니다. 이는 텍스트 에디터"
 "로 <filename>.gpl</filename> 파일 내부를 들여다보면 쉽게 이해가 될 것입니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:139(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:133(title)
 msgid "Colormap"
 msgstr "색상표"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:141(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:134(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Confusingly, <acronym>GIMP</acronym> makes use of two types of palettes. The "
@@ -2417,17 +2857,18 @@ msgstr ""
 "각 색상에 인덱스 번호가 주어지기 때문입니다(사실 일반적인 팔레트의 색상들도 "
 "번호를 가지고 있기는 하지만, 아무런 기능도 하지 않습니다)."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:157(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:149(title)
 msgid "The Colormap dialog"
 msgstr "색상표 대화 상자"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:165(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:157(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The colormap of an indexed image is shown in the <link linkend=\"gimp-"
-"indexed-palette-dialog\"> Indexed Palette dialog </link>, which should not "
-"be confused with the Palettes dialog. The Palettes dialog shows a list of "
-"all of the palettes available; the Colormap dialog shows the colormap of the "
-"currently active image, if it is an indexed image - otherwise it shows "
+"indexed-palette-dialog\">Indexed Palette dialog</link>, which should not be "
+"confused with the Palettes dialog. The Palettes dialog shows a list of all "
+"of the palettes available; the Colormap dialog shows the colormap of the "
+"currently active image, if it is an indexed image &ndash; otherwise it shows "
 "nothing."
 msgstr ""
 "인덱스 이미지의 색상표는 팔레트 대화 상자가 아닌 인덱스 색상표 대화 상자에서 "
@@ -2435,11 +2876,11 @@ msgstr ""
 "상표 대화 상자는 현재 활성화된 이미지가 인덱스 이미지라면 색상표를 보여주고, "
 "아니면 아무것도 보여주지 않습니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:172(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:166(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can, however, create an ordinary palette from the colors in an indexed "
-"image---actually from the colors in any image. To do this, choose "
+"image&mdash;actually from the colors in any image. To do this, choose "
 "<guimenuitem>Import Palette</guimenuitem> from the right-click popup menu in "
 "the Palettes dialog: this pops up a dialog that gives you several options, "
 "including the option to import the palette from an image. (You can also "
@@ -2454,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 "(같은 방법으로 그라디언트도 가져올 수 있습니다). 이러한 것은 같은 팔레트를 사"
 "용하는 인덱스 이미지 모음을 만들 때 상당히 유용합니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:183(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:177(para)
 msgid ""
 "When you convert an image into indexed mode, a major part of the process is "
 "the creation of an indexed palette for the image. How this happens is "
@@ -2467,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 "\" 에 있습니다. 이에 대해 간단히 말하면, 팔레트 대화 상자에 있는 특정 팔레트"
 "를 이용하는 방법에 관한 것입니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:190(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:184(para)
 msgid ""
 "Thus, to sum up the foregoing, ordinary palettes can be turned into indexed "
 "palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can "
@@ -2477,85 +2918,106 @@ msgstr ""
 "바뀌게 되며, 인덱스 색상표는 팔레트 대화 상자에서 가져오기를 통해 일반적인 팔"
 "레트로 만들 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:198(phrase)
+#: src/concepts/palettes.xml:191(title)
 msgid "Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)"
 msgstr "색상표 대화 상자 (1) 와 팔레트 대화 상자"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:134(None)
+#: src/concepts/layers.xml:132(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; "
+"md5=675957994dc1c2e4bad61103ecb0b105"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; "
+"md5=675957994dc1c2e4bad61103ecb0b105"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:154(None)
+#: src/concepts/layers.xml:152(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; "
+"md5=3c43a2b795aab79f356ccb6efd49e20a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; "
+"md5=3c43a2b795aab79f356ccb6efd49e20a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:171(None)
+#: src/concepts/layers.xml:169(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; "
+"md5=e4904e90efcb34afeb717518aeb0e35a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; "
+"md5=e4904e90efcb34afeb717518aeb0e35a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:188(None)
+#: src/concepts/layers.xml:186(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; "
+"md5=22995cb49cf3a1ba6d6a4b818653eff4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; "
+"md5=22995cb49cf3a1ba6d6a4b818653eff4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:208(None)
+#: src/concepts/layers.xml:206(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; "
+"md5=8fe29e00575211078ba9c9ba4c1261bc"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; "
+"md5=8fe29e00575211078ba9c9ba4c1261bc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:269(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/layers.xml:267(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
+"md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
+"md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:306(None)
+#: src/concepts/layers.xml:304(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:331(None)
+#: src/concepts/layers.xml:329(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; "
+"md5=f457af6c6a1d10009815665755da7bbc"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; "
+"md5=f457af6c6a1d10009815665755da7bbc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:446(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/layers.xml:444(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; "
+"md5=6a6c7ce8cf037b7993c61ea1e34e6feb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; "
+"md5=6a6c7ce8cf037b7993c61ea1e34e6feb"
 
 #: src/concepts/layers.xml:18(title)
 msgid "Introduction to Layers"
 msgstr "레이어 소개"
 
-#: src/concepts/layers.xml:21(primary) src/concepts/layers.xml:314(primary)
-#: src/concepts/concepts.xml:82(term)
+#: src/concepts/layers.xml:21(primary) src/concepts/layers.xml:312(primary)
+#: src/concepts/concepts.xml:78(term)
 msgid "Layers"
 msgstr "레이어"
 
@@ -2724,11 +3186,11 @@ msgstr "알파 채널의 예제"
 msgid "Alpha Channel"
 msgstr "Alpha Channel(알파 채널)"
 
-#: src/concepts/layers.xml:129(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:128(title)
 msgid "Alpha channel example: Basic image"
 msgstr "알파 채널 예제: 기본 이미지"
 
-#: src/concepts/layers.xml:137(para)
+#: src/concepts/layers.xml:135(para)
 msgid ""
 "This image has three layers painted with pure 100% opaque Red, Green, and "
 "Blue. In the Channel Dialog, you can see that an alpha Channel has been "
@@ -2744,11 +3206,11 @@ msgstr ""
 "져 녹색이나 파랑색이 전혀 없습니다. 따라서 녹색과 파랑색 채널은 검정색으로 표"
 "시됩니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:150(title)
+#: src/concepts/layers.xml:148(title)
 msgid "Alpha channel example: One transparent layer"
 msgstr "알파 채널 예제 : 한 개의 투명한 레이어가 있는 경우"
 
-#: src/concepts/layers.xml:157(para)
+#: src/concepts/layers.xml:155(para)
 msgid ""
 "The left part of the first layer has been made transparent (Rectangular "
 "selection, Edit/Clear). The second layer, green, is visible. The Alpha "
@@ -2759,11 +3221,11 @@ msgstr ""
 "두번째 레이어는 녹색으로 첫번째 레이어의 투명한 부분을 통해 일부가 보입니다. "
 "하지만 이미지에 불투명한 레이어가 있기 때문에 알파 채널은 여전히 흰색입니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:167(title)
+#: src/concepts/layers.xml:165(title)
 msgid "Alpha channel example: Two transparent layers"
 msgstr "알파 채널 예제: 두 개의 투명한 레이어가 있는 경우"
 
-#: src/concepts/layers.xml:174(para)
+#: src/concepts/layers.xml:172(para)
 msgid ""
 "The left part of the second layer has been made transparent. The third "
 "layer, blue, is visible through the first and second layers. The Alpha "
@@ -2774,11 +3236,11 @@ msgstr ""
 "어가 첫번째, 두번째 레이어를 봉해 보이게 됩니다. 하지만 이미지에 불투명한 레"
 "이어가 있기 때문에 알파 채널은 여전히 흰색입니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:184(title)
+#: src/concepts/layers.xml:182(title)
 msgid "Alpha channel example: Three transparent layers"
 msgstr "알파 채널 예제 : 세 개의 투명한 레이어가 있는 경우"
 
-#: src/concepts/layers.xml:191(para)
+#: src/concepts/layers.xml:189(para)
 msgid ""
 "The left part of the third layer has been made transparent. The Alpha "
 "channel is still white and the left part of the layer is white, opaque! The "
@@ -2791,11 +3253,11 @@ msgstr ""
 "어에서 지우기 명령은 지우개를 이용해 도구 상자의 배경색으로 지우기처럼 동작합"
 "니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:202(title)
+#: src/concepts/layers.xml:200(title)
 msgid "Alpha channel example: Alpha channel added to the Background"
 msgstr "알파 채널 예제 : 배경레이어에 알파 채널을 추가한 경우"
 
-#: src/concepts/layers.xml:211(para)
+#: src/concepts/layers.xml:209(para)
 msgid ""
 "We used the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</"
 "guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice> command, "
@@ -2810,22 +3272,22 @@ msgstr ""
 "해지고, 이미지가 놓여있는 페이지의 색상이 드러납니다. 그리고 채널 대화 상자"
 "의 알파 채널 미리보기의 왼쪽 부분도 검정색(투명)으로 바뀝니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:233(term)
+#: src/concepts/layers.xml:231(term)
 msgid "Layer type"
 msgstr "레이어 타입"
 
-#: src/concepts/layers.xml:236(primary) src/concepts/layers.xml:347(primary)
-#: src/concepts/layers.xml:351(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:234(primary) src/concepts/layers.xml:345(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:349(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:385(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:302(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Layer(레이어)"
 
-#: src/concepts/layers.xml:237(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:235(secondary)
 msgid "Type"
 msgstr "Type(유형)"
 
-#: src/concepts/layers.xml:239(para)
+#: src/concepts/layers.xml:237(para)
 msgid ""
 "The layer type is determined by the image type (see previous section) and "
 "the presence or absence of an alpha channel. These are the possible layer "
@@ -2834,31 +3296,31 @@ msgstr ""
 "레이어 타입은 이미지의 종류나 알파 채널의 유무로 결정됩니다. 다음은 그 타입들"
 "입니다. :"
 
-#: src/concepts/layers.xml:245(para)
+#: src/concepts/layers.xml:243(para)
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/concepts/layers.xml:246(para)
+#: src/concepts/layers.xml:244(para)
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: src/concepts/layers.xml:247(para)
+#: src/concepts/layers.xml:245(para)
 msgid "Gray"
 msgstr "그레이"
 
-#: src/concepts/layers.xml:248(para)
+#: src/concepts/layers.xml:246(para)
 msgid "GrayA"
 msgstr "그레이A"
 
-#: src/concepts/layers.xml:249(para)
+#: src/concepts/layers.xml:247(para)
 msgid "Indexed"
 msgstr "인덱스"
 
-#: src/concepts/layers.xml:250(para)
+#: src/concepts/layers.xml:248(para)
 msgid "IndexedA"
 msgstr "인덱스A"
 
-#: src/concepts/layers.xml:252(para)
+#: src/concepts/layers.xml:250(para)
 msgid ""
 "The main reason this matters is that most filters (in the <guimenu>Filters</"
 "guimenu> menu) only accept a subset of layer types, and appear grayed out in "
@@ -2872,23 +3334,28 @@ msgstr ""
 "뉴가 비활성화됩니다. 이러한 경우 보통은 이미지의 모드를 바꾸거나 알파 채널을 "
 "추가/삭제함으로써 해결할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:273(phrase) src/concepts/layers.xml:277(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:262(term)
+msgid "<placeholder-1/> Visibility"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:275(primary)
 msgid "Visibility"
 msgstr "보기"
 
-#: src/concepts/layers.xml:278(secondary) src/concepts/docks.xml:439(term)
+#: src/concepts/layers.xml:276(secondary) src/concepts/docks.xml:356(term)
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
-#: src/concepts/layers.xml:280(para)
+#: src/concepts/layers.xml:278(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It is possible to temporarily remove a layer from an image, without "
-"destroying it, by clicking on the symbol in the Layers dialog. This is "
-"called <quote>toggling the visibility</quote> of the layer. Most operations "
-"on an image treat toggled-off layers as if they did not exist. When you work "
-"with images containing many layers, with varying opacity, you often can get "
-"a better picture of the contents of the layer you want to work on by hiding "
-"some of the other layers."
+"It is possible to remove a layer from an image, without destroying it, by "
+"clicking on the symbol in the Layers dialog. This is called <quote>toggling "
+"the visibility</quote> of the layer. Most operations on an image treat "
+"toggled-off layers as if they did not exist. When you work with images "
+"containing many layers, with varying opacity, you often can get a better "
+"picture of the contents of the layer you want to work on by hiding some of "
+"the other layers."
 msgstr ""
 "<quote>보기 전환</quote> 은 레이어를 손상시키지 않고 일시적으로 보이지 않게 "
 "하는 기능으로, 레이어 대화 상자에서 <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../"
@@ -2897,7 +3364,7 @@ msgstr ""
 "다. 만약 다양한 투명도를 가진 많은 레이어를 포함한 이미지로 작업을 하는 경"
 "우, 보다 나은 이미지를 위해 일부 레이어들을 숨겨둘 필요도 있을 것입니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:291(para)
+#: src/concepts/layers.xml:289(para)
 msgid ""
 "If you <emphasis>Shift</emphasis>-click on the eye symbol, this will cause "
 "all layers <emphasis>except</emphasis> the one you click on to be hidden."
@@ -2905,19 +3372,20 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Shift</emphasis> 버튼을 누른채 눈 모양을 클릭하면, 방금 클릭한 레이"
 "어를 <emphasis>제외</emphasis>한 모든 레이어를 숨깁니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:310(phrase)
-msgid "Linkage to other layers"
+#: src/concepts/layers.xml:299(term)
+#, fuzzy
+msgid "<placeholder-1/> Linkage to other layers"
 msgstr "다른 레이어와 연결"
 
-#: src/concepts/layers.xml:315(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:313(secondary)
 msgid "Linkage"
 msgstr "연결"
 
-#: src/concepts/layers.xml:318(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:316(primary)
 msgid "Chain icon"
 msgstr "체인 아이콘"
 
-#: src/concepts/layers.xml:320(para)
+#: src/concepts/layers.xml:318(para)
 msgid ""
 "If you click between the eye icon and the layer thumbnail, you get a chain "
 "icon, which enables you to group layers for operations on multiple layers "
@@ -2927,27 +3395,27 @@ msgstr ""
 "이것을 이용해 움직이거나 변형하기 등의 복수 레이어에 적용해야 하는 동작들을 "
 "위해 레이어들을 그룹지을 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:327(title)
+#: src/concepts/layers.xml:325(title)
 msgid "Layer Dialog"
 msgstr "레이어 대화 상자"
 
-#: src/concepts/layers.xml:334(para)
+#: src/concepts/layers.xml:332(para)
 msgid "Red: Linkage to others layers. Green: Visibility."
 msgstr "빨간색: 다른 레이어에 연결, 녹색: 레이어 표시 여부"
 
-#: src/concepts/layers.xml:344(term)
+#: src/concepts/layers.xml:342(term)
 msgid "Size and boundaries"
 msgstr "크기와 경계"
 
-#: src/concepts/layers.xml:348(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:346(secondary)
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: src/concepts/layers.xml:352(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:350(secondary)
 msgid "Boundaries"
 msgstr "경계"
 
-#: src/concepts/layers.xml:354(para)
+#: src/concepts/layers.xml:352(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, the boundaries of a layer do not necessarily "
@@ -2965,7 +3433,7 @@ msgstr ""
 "만들 경우에도 새 레이어는 붙여질 부분의 크기에 맞춰 생성됩니다. 이미지 창에"
 "서 현재 활성화된 레이어의 경계는 검정과 노랑이 섞인 점선으로 표시됩니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:365(para)
+#: src/concepts/layers.xml:363(para)
 msgid ""
 "The main reason why this matters is that you cannot do anything to a layer "
 "outside of its boundaries: you can't act on what doesn't exist. If this "
@@ -2978,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 "레이어</guimenu> 메뉴의 하단에 있는 몇 가지 명령들을 통해 레이어의 크기를 조"
 "정하면 됩니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:373(para)
+#: src/concepts/layers.xml:371(para)
 msgid ""
 "The amount of memory that a layer consumes is determined by its dimensions, "
 "not its contents. So, if you are working with large images or images that "
@@ -2989,11 +3457,11 @@ msgstr ""
 "다. 따라서 큰 이미지나 많은 레이어를 가진 이미지로 작업을 한다면 레이어의 크"
 "기를 적절하게 조절할 필요가 있습니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:384(term)
+#: src/concepts/layers.xml:382(term) src/concepts/layer-groups.xml:227(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "불투명도"
 
-#: src/concepts/layers.xml:386(para)
+#: src/concepts/layers.xml:384(para)
 msgid ""
 "The opacity of a layer determines the extent to which it lets colors from "
 "layers beneath it in the stack show through. Opacity ranges from 0 to 100, "
@@ -3003,11 +3471,11 @@ msgstr ""
 "에 대한 것입니다. 불투명도의 범위는 0부터 100으로, 0은 완전 투명, 100은 완전 "
 "불투명입니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:396(term)
+#: src/concepts/layers.xml:394(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "모드"
 
-#: src/concepts/layers.xml:398(para)
+#: src/concepts/layers.xml:396(para)
 msgid ""
 "The Mode of a layer determines how colors from the layer are combined with "
 "colors from the underlying layers to produce a visible result. This is a "
@@ -3019,15 +3487,15 @@ msgstr ""
 "킬 것인가에 대한 것입니다. 이것은 상당히 복잡하나 그만큼 중요하므로 <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/> 에 따로 설명이 되어 있습니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:409(term) src/concepts/layers.xml:413(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:407(term) src/concepts/layers.xml:411(secondary)
 msgid "Layer mask"
 msgstr "레이어 마스크"
 
-#: src/concepts/layers.xml:412(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:410(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr "Masks(마스크)"
 
-#: src/concepts/layers.xml:416(para)
+#: src/concepts/layers.xml:414(para)
 msgid ""
 "In addition to the alpha channel, there is another way to control the "
 "transparency of a layer: by adding a <emphasis>layer mask</emphasis>, which "
@@ -3042,11 +3510,11 @@ msgstr ""
 "에 없으며, 따로 추가를 해주어야 합니다. 레이어 마스크의 동작에 대한 자세한 설"
 "명은 레이어 마스크에 있습니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:430(term)
+#: src/concepts/layers.xml:428(term)
 msgid "<quote>Lock alpha channel</quote> setting"
 msgstr "<quote>알파 채널 잠금</quote> 설정"
 
-#: src/concepts/layers.xml:432(para)
+#: src/concepts/layers.xml:430(para)
 msgid ""
 "In the upper left corner of the Layers dialog appears a small checkbox that "
 "controls the <quote>Lock</quote> setting for the transparency of the layer "
@@ -3059,7 +3527,7 @@ msgstr ""
 "알파채널이 잠겨 어떠한 편집 작업의 영향도 받지 않게 됩니다. 특히 레이어의 투"
 "명한 부분에는 아무런 작업도 할 수 없게 됩니다."
 
-#: src/concepts/layers.xml:442(title)
+#: src/concepts/layers.xml:440(title)
 msgid "Lock Alpha channel"
 msgstr "알파 채널 잠금"
 
@@ -3067,494 +3535,510 @@ msgstr "알파 채널 잠금"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; "
+"md5=028754ae7bfb6e43064483d69a3e8d52"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; "
+"md5=028754ae7bfb6e43064483d69a3e8d52"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; "
+"md5=c908cbc72134f840986cbd875dbfff68"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; "
+"md5=c908cbc72134f840986cbd875dbfff68"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:90(None)
-msgid "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=37c64b68b614718071d29ffc24576ab9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=37c64b68b614718071d29ffc24576ab9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:98(None)
-msgid "@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:96(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=6546b2d38c98d78ec203b8b090bc675f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=6546b2d38c98d78ec203b8b090bc675f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:160(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; "
+"md5=4f0cb3c15c685330bebbeafe5197e1cb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; "
+"md5=4f0cb3c15c685330bebbeafe5197e1cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:164(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:172(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; "
+"md5=40c1955056eb79d7ca20f4400b9732db"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; "
+"md5=40c1955056eb79d7ca20f4400b9732db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:176(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:212(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; "
+"md5=1f3140614827ce62c8c29615481d2e33"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; "
+"md5=1f3140614827ce62c8c29615481d2e33"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:220(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:224(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; "
+"md5=365105ed44d7677c6c6f8f79bbe86b3a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; "
+"md5=365105ed44d7677c6c6f8f79bbe86b3a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:232(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:254(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; "
+"md5=148f9482ed9c10805d1a333fe1d23dc3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; "
+"md5=148f9482ed9c10805d1a333fe1d23dc3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:262(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:263(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; "
+"md5=ff41150df7ac54ee590f5c499ff16f60"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; "
+"md5=ff41150df7ac54ee590f5c499ff16f60"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:271(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:288(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; "
+"md5=b53f7a4f7c895c6bbe015c8ff6a536a0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; "
+"md5=b53f7a4f7c895c6bbe015c8ff6a536a0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:296(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:299(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; "
+"md5=af839510e2d09a773243775f56f5db06"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; "
+"md5=af839510e2d09a773243775f56f5db06"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:307(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:343(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
+"md5=b17f691ca8a357cc759eac210c796759"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
+"md5=b17f691ca8a357cc759eac210c796759"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:351(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:354(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; "
+"md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; "
+"md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:362(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:395(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; "
+"md5=af0fdd8f64b35219a3b3801f7051f145"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; "
+"md5=af0fdd8f64b35219a3b3801f7051f145"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:407(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:406(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; "
+"md5=de96ffd40e975be2d2197d5054d67b63"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; "
+"md5=de96ffd40e975be2d2197d5054d67b63"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:418(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:456(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; "
+"md5=ac2863c42bddeb33d0878ac2f9d204e0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; "
+"md5=ac2863c42bddeb33d0878ac2f9d204e0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:468(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:467(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; "
+"md5=ddaf2be550c4906337d4762ca65c87db"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; "
+"md5=ddaf2be550c4906337d4762ca65c87db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:479(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:523(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; "
+"md5=9d273db48c49f06adc3c2c4371b143f2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; "
+"md5=9d273db48c49f06adc3c2c4371b143f2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:535(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:534(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; "
+"md5=510e749d935bcdef5443c503be133a1a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; "
+"md5=510e749d935bcdef5443c503be133a1a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:546(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:580(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; "
+"md5=152fe2f10d8ea53e16d34f1890c9afac"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; "
+"md5=152fe2f10d8ea53e16d34f1890c9afac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:592(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:591(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; "
+"md5=579701defeeb0f8f599546ec78b00bdf"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; "
+"md5=579701defeeb0f8f599546ec78b00bdf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:603(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:638(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; "
+"md5=7945ef6b1b0237e71e65943f82025730"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; "
+"md5=7945ef6b1b0237e71e65943f82025730"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:650(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:649(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; "
+"md5=68a709c6b0792baf87856bcab44bb92b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; "
+"md5=68a709c6b0792baf87856bcab44bb92b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:661(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:708(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; "
+"md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; "
+"md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:719(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; "
+"md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; "
+"md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:730(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:771(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; "
+"md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; "
+"md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:782(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; "
+"md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; "
+"md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:793(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:829(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; "
+"md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; "
+"md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:840(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; "
+"md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; "
+"md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:851(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:881(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; "
+"md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; "
+"md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:892(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; "
+"md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; "
+"md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:903(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:935(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; "
+"md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; "
+"md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:946(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; "
+"md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; "
+"md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:957(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:989(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; "
+"md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; "
+"md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1000(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; "
+"md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; "
+"md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1011(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1041(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; "
+"md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; "
+"md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1052(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; "
+"md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; "
+"md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1063(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1095(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; "
+"md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; "
+"md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1106(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; "
+"md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; "
+"md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1117(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1149(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; "
+"md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; "
+"md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1160(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; "
+"md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; "
+"md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1171(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1194(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; "
+"md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; "
+"md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1205(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; "
+"md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; "
+"md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1216(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1237(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; "
+"md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; "
+"md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1248(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; "
+"md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; "
+"md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1259(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1280(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; "
+"md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; "
+"md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1291(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1302(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; "
+"md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; "
+"md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1337(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1326(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; "
+"md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; "
+"md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:19(title)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:156(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:209(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:285(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:340(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:396(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:457(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:524(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:581(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:639(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:708(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:771(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:823(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:881(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:935(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:989(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1041(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1095(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1149(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1194(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1237(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1280(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:152(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:201(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:277(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:332(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:384(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:445(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:512(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:569(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:627(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:697(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:760(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:812(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:870(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:924(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:978(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1030(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1138(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1183(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1226(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1269(primary)
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "레이어 모드"
 
@@ -3598,12 +4082,13 @@ msgstr ""
 "을 하위 레이어의 픽셀과 어떻게 조합할 것인가에 대한 것입니다."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:48(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains modes "
 "that affect the painting tools in a similar way to the layer modes. You can "
 "use all of the same modes for painting that are available for layers, and "
 "there are two additional modes just for the painting tools. See <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-painting\"/>."
+"linkend=\"gimp-tools-brush\"/>."
 msgstr ""
 "도구 상자의 페인팅 도구 옵션 상자에는 레이어 모드와 비슷한 모드를 제공하는 드"
 "랍다운 메뉴가 있습니다. 이것을 이용하면 레이어 모드와 똑같은 모드를 이용해 칠"
@@ -3636,19 +4121,19 @@ msgstr "마스크 1"
 msgid "Mask 2"
 msgstr "마스크 2"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:86(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:85(title)
 msgid "Images (backgrounds) for layer mode examples"
 msgstr "레이어 모드의 이미지(배경) 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:93(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:91(para)
 msgid "Key fob"
 msgstr "열쇠 고리"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:101(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:99(para)
 msgid "Ducks"
 msgstr "오리"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:106(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:104(para)
 msgid ""
 "In the descriptions of the layer modes below, the equations are also shown. "
 "This is for those who are curious about the mathematics of the layer modes. "
@@ -3659,20 +4144,19 @@ msgstr ""
 "이어 모드의 수학적 관계를 보여주긴 하지만, 실제로 레이어 모드를 사용하는 데에"
 "는 몰라도 되는 것입니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:112(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:110(para)
 msgid "The equations are in a shorthand notation. For example, the equation"
 msgstr "이러한 공식들은 약어 수식으로, 예를 들어"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:117(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:114(title)
 msgid "Example"
 msgstr "예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:119(alt)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/layer-modes.xml:115(alt)
 msgid "$$E = M + I$$"
-msgstr "$E = M + I$"
+msgstr "$$E = M + I$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:122(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:118(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "means, <quote> For each pixel in the upper (<emphasis>M</emphasis>ask)and "
@@ -3688,17 +4172,17 @@ msgstr ""
 "값은 255로 조정됩니다."
 
 #. cf. bug #544965 (2008-07-27)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:134(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:130(para)
 msgid ""
 "Unless the description below says otherwise, a negative color component is "
 "set to 0 and a color component larger than 255 is set to 255."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:139(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:135(para)
 msgid "The examples below show the effects of each of the modes."
 msgstr "아래 예제들은 각 모드을 적용한 모습입니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:142(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:138(para)
 msgid ""
 "Since the results of each mode vary greatly depending upon the colors on the "
 "layers, these images can only give you a general idea of how the modes work. "
@@ -3714,23 +4198,22 @@ msgstr ""
 "조정, 색상 반전 등을 통해 이미지를 변형합니다.) 그런 후에 레이어 모드를 바꿔"
 "가면서 그 변화를 확인합니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:153(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:157(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:196(quote)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:149(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:153(secondary)
 msgid "Normal"
 msgstr "일반"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:160(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:156(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Normal</quote>"
 msgstr "<quote>일반</quote> 모드 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:167(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:223(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:163(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:215(para)
 msgid "Both images are blended into each other with the same intensity."
 msgstr "두 이미지가 같은 농도로 서로 혼합되었습니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:179(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:175(para)
 msgid ""
 "With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
 "<quote>Normal</quote>."
@@ -3738,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 "불투명도 100%의 상위 레이어를 <quote>일반</quote> 모드로 하위 레이어와 혼합시"
 "킨 모습입니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:186(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:182(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Normal</guilabel> mode is the default layer mode. The layer on top "
 "covers the layers below it. If you want to see anything below the top layer "
@@ -3748,45 +4231,43 @@ msgstr ""
 "위 레이어를 전부 덮습니다. 이 모드에서 하위 레이어에 어떠한 것이 있는지 알려"
 "면, 상위 레이어에 투명한 부분이 있어야만 합니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:192(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:324(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:379(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:439(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:498(phrase)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:568(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:626(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:810(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:868(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:919(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:973(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1028(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1079(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1133(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:188(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:316(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:371(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:427(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:556(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:614(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:799(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:857(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:908(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:962(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1017(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1068(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1122(para)
 msgid "The equation is:"
 msgstr "공식 :"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:195(phrase)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:382(phrase)
-msgid "Equation for layer mode <placeholder-1/>"
-msgstr "레이어 모드의 공식 <placeholder-1/>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:199(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:190(title)
 #, fuzzy
+msgid "Equation for layer mode <quote>Normal</quote>"
+msgstr "<quote>번(Burn)</quote> 모드의 공식"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:191(alt)
 msgid "$$E = M$$"
-msgstr "$E = M$"
+msgstr "$$E = M$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:206(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:210(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:213(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:198(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:202(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:205(primary)
 msgid "Dissolve"
 msgstr "분해"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:216(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:208(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Dissolve</quote>"
 msgstr "<quote>분해</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:235(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:227(para)
 msgid ""
 "With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
 "<quote>dissolve</quote>."
@@ -3794,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "불투명도 100%의 상위 레이어를 <quote>분해</quote> 모드로 하위 레이어와 혼합시"
 "킨 모습입니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:242(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:234(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Dissolve</guilabel> mode dissolves the upper layer into the layer "
 "beneath it by drawing a random pattern of pixels in areas of partial "
@@ -3805,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "역에 무작위 패턴의 픽셀을 뿌려줍니다. 이는 레이어 모드와 페인팅 모드에서 모"
 "두 유용한 모드입니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:249(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:241(para)
 msgid ""
 "This is especially visible along the edges within an image. It is easiest to "
 "see in an enlarged screenshot. The image on the left illustrates "
@@ -3818,36 +4299,58 @@ msgstr ""
 "고, 오른쪽 이미지는 <quote>분해</quote> 모드의 이미지로 픽셀이 어떻게 분산되"
 "는지를 잘 보여주고 있습니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:258(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:250(title)
 msgid "Enlarged screenshots"
 msgstr "스크린샷 확대"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:265(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:257(para)
 msgid "Normal mode."
 msgstr "일반 모드"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:274(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:266(para)
 msgid "Dissolve mode."
 msgstr "분해 모드"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:282(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:286(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:289(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:274(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:278(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:281(primary)
 msgid "Multiply"
 msgstr "곱하기"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:292(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:284(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Multiply</quote>"
 msgstr "<quote>곱하기</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:299(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:354(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:410(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:471(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:538(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:595(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:653(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:291(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:346(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:398(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:459(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:526(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:583(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:641(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:711(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:774(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:832(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:884(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:938(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:992(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1044(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1098(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1152(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1197(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1240(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1283(para)
+msgid "Mask 1 is used as upper layer with 100% opacity."
+msgstr "마스크 1 을 불투명도 100%로 하여 상위 레이어로 사용하였습니다."
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:302(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:357(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:409(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:470(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:537(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:594(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:652(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:722(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:785(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:843(para)
@@ -3860,32 +4363,10 @@ msgstr "<quote>곱하기</quote> 모드의 예제"
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1208(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1251(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1294(para)
-msgid "Mask 1 is used as upper layer with 100% opacity."
-msgstr "마스크 1 을 불투명도 100%로 하여 상위 레이어로 사용하였습니다."
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:310(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:365(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:421(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:482(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:549(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:606(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:664(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:733(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:796(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:854(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:906(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:960(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1014(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1066(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1120(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1174(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1219(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1262(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1305(para)
 msgid "Mask 2 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr "마스크 2 를 불투명도 100%로 하여 상위 레이어로 사용하였습니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:316(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:308(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Multiply</guilabel> mode multiplies the pixel values of the upper "
 "layer with those of the layer below it and then divides the result by 255. "
@@ -3899,40 +4380,39 @@ msgstr ""
 "고 검은색 레이어와 곱하기를 하면, 이미지는 완전히 검정색으로 칠해집니다(0 * "
 "I = 0)."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:326(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:318(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Multiply</quote>"
 msgstr "<quote>곱하기</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:327(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:319(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
 msgstr "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:330(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:447(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:925(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:979(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1085(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1139(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:322(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:435(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:914(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:968(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1074(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1128(para)
 msgid "The mode is commutative; the order of the two layers doesn't matter."
 msgstr ""
 "이 모드는 상호적인 성격을 갖으므로, 두 레이어의 위치에는 영향을 받지 않습니"
 "다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:337(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:341(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:344(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:383(quote)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:329(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:333(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:336(primary)
 msgid "Divide"
 msgstr "나누기"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:347(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:339(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Divide</quote>"
 msgstr "<quote>나누기</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:371(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:363(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Divide</guilabel> mode multiplies each pixel value in the lower "
 "layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the "
@@ -3945,23 +4425,28 @@ msgstr ""
 "는 것을 피합니다). 이 모드를 적용하면 이미지는 밝아지며, 때때로는 <quote>태"
 "운 것</quote> 처럼 보이기도 합니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:386(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:373(title)
+#, fuzzy
+msgid "Equation for layer mode <quote>Divide</quote>"
+msgstr "<quote>곱하기</quote> 모드의 공식"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:374(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
 msgstr "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:393(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:397(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:400(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:381(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:385(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:388(primary)
 msgid "Screen"
 msgstr "화면"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:403(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:391(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Screen</quote>"
 msgstr "<quote>스크린</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:427(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:415(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Screen</guilabel> mode inverts the values of each of the visible "
 "pixels in the two layers of the image. (That is, it subtracts each of them "
@@ -3979,29 +4464,29 @@ msgstr ""
 "흰색 레이어일 경우에는 흰색 이미지로 됩니다. 그리고 어두운 계열의 색상일수록 "
 "조금더 투명해지게 됩니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:441(title)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:751(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:429(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:740(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Screen</quote>"
 msgstr "<quote>스크린</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:442(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:430(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = 255 - \\frac{(255-M)\\times (255-I)}{255}$$"
 msgstr "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:454(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:458(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:461(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:442(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:446(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:449(primary)
 msgid "Overlay"
 msgstr "덧씌우기"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:464(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:452(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Overlay</quote>"
 msgstr "<quote>덧씌우기</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:488(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:476(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Overlay</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower "
 "layer, multiplies it by two times the pixel value of the upper layer, adds "
@@ -4016,7 +4501,7 @@ msgstr ""
 "합니다. 이 모드를 적용하면 이미지가 다소 어두워지지만, <quote>곱하기</quote> "
 "모드만큼 어두워지지는 않습니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:500(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:488(para)
 msgid ""
 "The equation is the *theoretical* equation. Due to <ulink url=\"http://";
 "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, the "
@@ -4028,30 +4513,35 @@ msgstr ""
 "은 부드러운 빛 모드와 같습니다. 기존 이미지를 변형하지 않으면서 이 버그를 수"
 "정하기가 쉽지 않기 때문에, 버그 수정까지는 시간이 걸릴 것입니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:510(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:485(para)
+#, fuzzy
+msgid "The equation is: <placeholder-1/>"
+msgstr "레이어 모드의 공식 <placeholder-1/>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:498(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Overlay</quote>"
 msgstr "<quote>덧씌우기</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:511(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:499(alt)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 "
 "- I)\\right)$$"
 msgstr "$E = \\frac{1I}{255} * (I+ \\frac{2M}{255} * (255 - I))$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:521(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:525(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:528(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:509(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:513(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:516(primary)
 msgid "Dodge"
 msgstr "닷지(Dodge)"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:531(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:519(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Dodge</quote>"
 msgstr "<quote>뒤쪽으로</quote> 모드 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:555(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:543(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Dodge</guilabel> mode multiplies the pixel value of the lower "
 "layer by 256, then divides that by the inverse of the pixel value of the top "
@@ -4062,7 +4552,7 @@ msgstr ""
 "이를 상위 레이어 픽셀값을 반전시킨 값으로 나눈 값을 취합니다. 이 모드를 적용"
 "하면, 이미지는 밝하지며, 몇몇 색상은 반전되기도 합니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:561(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:549(para)
 msgid ""
 "In photography, dodging is a technique used in a darkroom to decrease the "
 "exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
@@ -4074,28 +4564,28 @@ msgstr ""
 "다. 하지만 그레이스케일의 이미지에서 이러한 용도로 사용한다면, 레이어 모드보"
 "다 페인팅 도구 중 닷지(Dodge)/번(Burn) 도구를 사용하는 것이 좋습니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:570(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:558(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Dodge</quote>"
 msgstr "<quote>곱하기</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:571(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:559(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = \\frac{256\\times I}{(255 - M) + 1}$$"
 msgstr "$M &gt; 128: E = 255- \\frac{(255-I)*(255-(2*(M-128)))}{256}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:578(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:582(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:585(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:566(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:570(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:573(primary)
 msgid "Burn"
 msgstr "번(Burn)"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:588(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:576(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Burn</quote>"
 msgstr "<quote>번(Burn)</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:612(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:600(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Burn</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower layer, "
 "multiplies it by 256, divides that by one plus the pixel value of the upper "
@@ -4107,7 +4597,7 @@ msgstr ""
 "을 취합니다. 이 모드를 적용하면, 이미지가 어두워지고, 때로는 <quote>곱하기</"
 "quote> 모드를 적용한 것과 비슷해집니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:619(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:607(para)
 msgid ""
 "In photography, burning is a technique used in a darkroom to increase the "
 "exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
@@ -4119,28 +4609,28 @@ msgstr ""
 "다. 그레이스케일 이미지에서는 레이어 모드보다 페인팅 도구 중 태우기 도구를 이"
 "용하는 것이 좋습니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:628(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:616(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Burn</quote>"
 msgstr "<quote>번(Burn)</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:629(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:617(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = 255 - \\frac{256\\times(255 - I)}{M + 1}$$"
 msgstr "$M &gt; 128: E = 255- \\frac{(255-I)*(255-(2*(M-128)))}{256}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:636(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:640(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:643(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:624(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:628(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:631(primary)
 msgid "Hard light"
 msgstr "강한 빛"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:646(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:634(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Hard light</quote>"
 msgstr "<quote>강한 빛</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:670(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:658(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hard light</guilabel> mode is rather complicated because the "
 "equation consists of two parts, one for darker colors and one for brighter "
@@ -4156,43 +4646,45 @@ msgstr ""
 "개 레이어의 픽셀값을 곱한 뒤 두 배를 한 값을 256으로 나눈 값을 가지게 됩니"
 "다. 이 모드는 사진에서 밝은 색상과 날카로운 경계를 만들때 사용됩니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:680(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:668(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or 128 :"
+"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or &le; "
+"128:"
 msgstr "픽셀값이 128보다 클때와 작을때 적용되는 공식이 다릅니다. :"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:683(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:672(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &gt; 128"
 msgstr "레이어 모드의 공식<placeholder-1/>, M &gt; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:686(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:675(alt)
 msgid ""
 "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
 "{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:693(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:682(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &le; 128"
 msgstr "레이어 모드의 공식<placeholder-1/>, M &gt; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:696(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:685(alt)
 msgid "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:705(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:709(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:712(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:694(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:698(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:701(primary)
 msgid "Soft light"
 msgstr "부드러운 빛"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:715(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:704(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Soft light</quote>"
 msgstr "<quote>부드러운 빛</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:739(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:728(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> "
 "in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the "
@@ -4205,37 +4697,37 @@ msgstr ""
 "를 주지 않습니다. 구 버전의 <acronym>김프</acronym>에서는 <quote>덧씌우기</"
 "quote> 모드와 <quote>부드러운 빛</quote> 모드가 같습니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:747(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:736(para)
 msgid "The equation is complicated. It needs Rs, the result of Screen mode :"
 msgstr "다소 복잡한 공식으로 Rs 는 스크린 모드의 결과입니다. :"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:752(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:741(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
 msgstr "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:758(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:747(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
 msgstr "<quote>부드러운 빛</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:759(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:748(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
 msgstr "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:768(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:772(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:775(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:757(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:761(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:764(primary)
 msgid "Grain extract"
 msgstr "질감 드러내기"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:778(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:767(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "<quote>질감 드러내기</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:802(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:791(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain extract</guilabel> mode is supposed to extract the "
 "<quote>film grain</quote> from a layer to produce a new layer that is pure "
@@ -4248,23 +4740,23 @@ msgstr ""
 "지만 보통은 이미지에 올록볼록한 느낌을 주는데 많이 쓰입니다. 이 모드는 하위 "
 "레이어의 픽셀값에 128을 더한 뒤 상위 레이어의 픽셀값을 뺀 값을 취합니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:812(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:801(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "<quote>질감 드러내기</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:813(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:802(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = I - M + 128$$"
 msgstr "$E = I - M + 128$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:820(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:824(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:827(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:809(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:813(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:816(primary)
 msgid "Grain merge"
 msgstr "질감 합치기"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:829(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:818(para)
 msgid ""
 "There are two more layer modes, but these are available only for painting "
 "tools. See <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Painting Modes</link> "
@@ -4274,12 +4766,12 @@ msgstr ""
 "만 사용할 수 있습니다. 이에 대한 더 자세한 사항은 <link linkend=\"gimp-tool-"
 "painting-modes\">칠하기 모드</link>를 참조하십시오."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:836(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:825(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr "<quote>질감 합치기</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:860(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:849(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain merge</guilabel> mode merges a grain layer (possibly one "
 "created from the <quote>Grain extract</quote> mode) into the current layer, "
@@ -4288,28 +4780,28 @@ msgid ""
 "lower layers together and subtracts 128."
 msgstr "공식 :"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:870(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:859(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr "<quote>질감 합치기</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:871(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:860(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = I + M - 128$$"
 msgstr "$E = I - M + 128$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:878(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:882(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:885(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:867(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:871(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:874(primary)
 msgid "Difference"
 msgstr "차이점"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:888(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:877(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Difference</quote>"
 msgstr "<quote>차이점</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:912(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:901(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper "
 "layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the "
@@ -4321,28 +4813,28 @@ msgstr ""
 "과물은 조금 이상하게 보일 것입니다. 이는 이미지의 구성 요소를 반전시킬 때 사"
 "용합니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:921(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:910(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
 msgstr "<quote>차이점</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:922(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:911(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = |I - M|$$"
 msgstr "$E = |I - M|$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:932(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:936(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:939(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:921(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:925(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:928(primary)
 msgid "Addition"
 msgstr "더하기"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:942(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:931(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Addition</quote>"
 msgstr "<quote>더하기</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:966(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:955(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the "
 "upper and lower layers are added to each other. The resulting image is "
@@ -4353,28 +4845,28 @@ msgstr ""
 "로 더한 것입니다. 이 모드를 적용하면 이미지는 밝아집니다. 공식에서 보듯, 모"
 "든 픽셀은 255 를 최대값으로 갖으므로 그보다 큰 값은 255로 조정됩니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:975(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:964(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
 msgstr "<quote>더하기</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:976(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:965(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
 msgstr "$E = min( (M + I), 255)$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:986(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:990(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:993(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:975(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:979(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:982(primary)
 msgid "Subtract"
 msgstr "빼기"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:996(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:985(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Subtract</quote>"
 msgstr "<quote>빼기</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1020(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1009(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper "
 "layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is "
@@ -4386,28 +4878,28 @@ msgstr ""
 "값을 뺀 값을 취합니다. 이 모드를 적용하면 일반적으로 이미지는 어두워집니다. "
 "음수값을 갖게 되는 픽셀은 모두 0으로 조정됩니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1030(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1019(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
 msgstr "<quote>빼기</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1031(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1020(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
 msgstr "흐릿한 영역의 최대 반지름"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1038(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1042(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1045(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1027(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1031(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1034(primary)
 msgid "Darken only"
 msgstr "어두운 색만"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1048(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1037(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr "<quote>어두운 색만</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1072(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1061(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -4420,28 +4912,28 @@ msgstr ""
 "종 이미지에는 변화가 없고, 검정색 이미지이면 최종 이미지는 검정색 이미지가 됩"
 "니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1081(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1070(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr "<quote>어두운 색만</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1082(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1071(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = \\min(M, I)$$"
 msgstr "$E = min(M,I)$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1092(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1096(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1099(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1081(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1085(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1088(primary)
 msgid "Lighten only"
 msgstr "밝은 색만"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1102(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1091(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr "<quote>밝은 색만</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1126(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1115(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -4454,28 +4946,28 @@ msgstr ""
 "종 이미지에는 변화가 없고, 하얀색 이미지이면 최종 이미지는 하얀색 이미지가 됩"
 "니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1135(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(title)
 #, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr "<quote>밝은 색만</quote> 모드의 공식"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1136(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1125(alt)
 #, fuzzy
 msgid "$$E = \\max(M, I)$$"
 msgstr "$E = max( (I - M),0)$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1146(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1150(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1153(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1135(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1139(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1142(primary)
 msgid "Hue"
 msgstr "색조"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1156(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1145(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Hue</quote>"
 msgstr "<quote>색조</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1180(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1169(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the "
 "saturation and value of the lower layer to form the resulting image. "
@@ -4486,18 +4978,18 @@ msgstr ""
 "명암값을 취합니다. 하지만 상위 레이어의 채도가 0이면, 하위 레이어의 색조를 취"
 "합니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1191(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1195(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1198(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1180(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1184(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1187(primary)
 msgid "Saturation"
 msgstr "채도"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1201(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1190(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Saturation</quote>"
 msgstr "<quote>채도</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1225(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1214(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper layer "
 "and the hue and value of the lower layer to form the resulting image."
@@ -4505,12 +4997,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>채도</guilabel> 모드는 상위 레이어의 채도와 하위 레이어의 색조 및 "
 "명암값을 취합니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1244(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1233(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Color</quote>"
 msgstr "<quote>색상</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1268(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1257(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper "
 "layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
@@ -4518,18 +5010,18 @@ msgstr ""
 "<guilabel>색상</guilabel> 모드는 상위 레이어의 색조 및 채도와 하위 레이어의 "
 "명암값을 취합니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1277(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1281(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1284(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1266(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1270(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1273(primary)
 msgid "Value"
 msgstr "명암"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1287(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1276(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Value</quote>"
 msgstr "<quote>명암</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1311(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1300(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the "
 "saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You can "
@@ -4540,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 "색상을 취합니다. 이 모드를 이용해 채도의 변화없이 이미지의 밝고 어두운 부분"
 "을 자세하게 표현할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1322(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1311(para)
 msgid ""
 "Each layer in an image can have a different layer mode. (Of course, the "
 "layer mode of the bottom layer of an image has no effect.) The effects of "
@@ -4558,11 +5050,11 @@ msgstr ""
 "입니다. 그리고 마지막 배경 레이어는 <quote>Red Cubes</quote> 무늬로 채워져 있"
 "습니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1333(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1322(title)
 msgid "Multi layer example"
 msgstr "다중 레이어 예제"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1341(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1330(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the "
 "painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus "
@@ -4582,7 +5074,7 @@ msgstr ""
 "현재 레이어에만 작업을 하기 때문에 한 개의 레이어만 있어도 사용이 가능합니"
 "다. 아래에 페인팅 도구에만 있는 두 개의 모드에 대한 설명이 있습니다."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1352(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1341(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/> for a description of the "
 "two additional painting modes."
@@ -4590,16 +5082,291 @@ msgstr ""
 "두 개의 칠하기 모드에 대한 설명은 <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/"
 ">를 참조하십시오."
 
-#: src/concepts/intro.xml:14(title) src/concepts/intro.xml:16(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:24(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group.png'; "
+"md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group.png'; "
+"md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/fold-unfold.png'; "
+"md5=85e619387be3a8817accfee909599dcd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/fold-unfold.png'; "
+"md5=85e619387be3a8817accfee909599dcd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:187(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-original.png'; "
+"md5=194a49613012cbfcf8caa69f6c625f10"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-original.png'; "
+"md5=194a49613012cbfcf8caa69f6c625f10"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; "
+"md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; "
+"md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:212(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-out.png'; "
+"md5=9c37191ebd158cedfb83a70a15df2962"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-out.png'; "
+"md5=9c37191ebd158cedfb83a70a15df2962"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:247(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; "
+"md5=39927b249afcb0293f019966953d690f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; "
+"md5=39927b249afcb0293f019966953d690f"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:10(title)
+msgid "Layer Groups"
+msgstr "레이어 그룹"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:12(para)
+#, fuzzy
+msgid "This possibility appeared with <acronym>GIMP-2.8</acronym>."
+msgstr "<acronym>김프</acronym> 기본 창"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:16(para)
+msgid ""
+"You can group layers that have similarities in a tree-like way. So, the "
+"layer list becomes easier to manage."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:30(term)
+msgid "Create a Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can create a layer group by clicking on the <guibutton>Create a new "
+"layer group</guibutton><guiicon/> button at the bottom of the layer dialog,"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer Group</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or through the layer dialog context menu."
+msgstr ""
+"가장 간단한 방법은 이미지창에서 <menuchoice><guimenu>편집</"
+"guimenu><guimenuitem>지우기</guimenuitem></menuchoice> 명령을 사용하는 것입니"
+"다. 이는 선택 영역을 완전히 투명하게 만듭니다. 따라서 채우기 도구에서처럼 불"
+"투명도를 조절할 수 없습니다."
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:45(para)
+msgid ""
+"This empty layer group appears just above the current layer. It is important "
+"to give it an evocative name (double-click or <keycap>F2</keycap> on the "
+"name, or use <command>Edit Layer Attributes</command> in the context menu "
+"you get by right clicking the Layer dialog, to edit it), else you will get "
+"confused when several ones are created."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can create several layer groups and you can <emphasis role=\"bold"
+"\">embbed</emphasis> them, that is include a layer group in another one."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:62(term)
+msgid "Adding Layers to a Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:68(para)
+msgid ""
+"The hand representing the mouse pointer must turn smaller before releasing "
+"the mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:72(para)
+msgid "A thin horizontal line marks where the layer will be laid down."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:64(para)
+msgid ""
+"You can add <emphasis>existing layers</emphasis> to a layer group by click-"
+"and-dragging them. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:78(para)
+msgid ""
+"To add a <emphasis>new layer</emphasis> to the current layer group, click on "
+"the <guibutton>Create a new layer</guibutton> at the bottom of the layer "
+"dialog, or use the <guimenuitem>New Layer</guimenuitem> command in the image "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:85(para)
+msgid ""
+"When a layer group is not empty, a small <quote>&gt;</quote> icon appears. "
+"By clicking on it, you can fold/unfold the layer list. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:95(para)
+msgid ""
+"You can put layers to be added together to a layer group by making them, "
+"them only, visible, and using the <quote>New From Visible </quote> command. "
+"All visible layers, outside and inside layer groups, will be added to the "
+"active layer group."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:101(para)
+msgid ""
+"Layers that belong to a layer group are slightly indented to the right, "
+"allowing you know easily which layers are part of the group."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:110(term)
+msgid "Raise and Lower Layer Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:112(para)
+msgid ""
+"You can raise and lower layer groups in the layer dialog as you do with "
+"normal layers: click-and-dragging, using arrow up and down keys at the "
+"bottom of the layer dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:121(term)
+msgid "Duplicate a Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:123(para)
+msgid ""
+"You can duplicate a layer group: click on the <guibutton>Create a duplicate "
+"of the layer</guibutton> button or right-click and select the "
+"<command>Duplicate Layer</command> command in the pop up context menu."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:133(term)
+msgid "Move Layer Groups"
+msgstr "레이어 그룹 이동"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:135(para)
+msgid ""
+"You can <emphasis role=\"bold\">move a layer group to another image </"
+"emphasis> by click-and-dragging. You can also copy-paste it using Ctrl-C and "
+"Ctrl-V: then, you get a floating selection that you must anchor (anchor "
+"button at the bottom of the layer dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:142(para)
+msgid ""
+"You can also <emphasis role=\"bold\">move a layer group to the canvas</"
+"emphasis>: this duplicates the group <emphasis>in</emphasis> the group. "
+"Chain all layers in the duplicated layer group, activate the Move tool, "
+"then, in the image, move the layer. That's a way to multiply multi-layer "
+"objects in an image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:153(term)
+msgid "Delete a Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:155(para)
+msgid ""
+"To delete a layer group, click on the red cross button at the bottom of the "
+"layer dialog or right-click and select <command> Delete layer</command>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:164(term)
+msgid "Embed Layer Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:166(para)
+msgid ""
+"When a layer group is activated, you can add another group inside it with "
+"the <quote>Add New Layer Group</quote> command. There seems to be no limit, "
+"excepted memory, to the number of embedded layer groups."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:176(term)
+msgid "Layer Modes and Groups"
+msgstr "레이어 모드와 그룹"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:178(para)
+msgid ""
+"A layer mode applied to a layer group acts on layers that are in this group "
+"only. A layer mode above a layer group acts on all layers underneath, "
+"outside and inside the layer groups."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:190(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "원본 이미지"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:196(title)
+msgid "Layer Mode in or out Layer Group"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:203(para)
+msgid ""
+"We added a white layer <emphasis>in</emphasis> the layer group with "
+"saturation mode: only square and triangle are grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:215(para)
+msgid ""
+"We added a white layer <emphasis>out</emphasis> of the layer group with "
+"saturation mode: all layers underneath are grayed out, background layer also."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:229(para)
+msgid ""
+"When a layer group is activated, opacity changes are applied to all the "
+"layers of the group."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:237(term)
+msgid "Layer Mask"
+msgstr "레이어 마스크"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:239(para)
+msgid ""
+"You cannot add a layer mask to a layer group (the corresponding option is "
+"grayed out). But, as with normal layers, you can add a layer mask to a layer "
+"in the group to mask a part of the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:250(para)
+msgid "We added a white (Full opacity) layer mask to the triangle layer."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:13(title) src/concepts/intro.xml:15(primary)
 msgid "Running GIMP"
 msgstr "김프 실행하기"
 
-#: src/concepts/intro.xml:18(para)
+#: src/concepts/intro.xml:17(para)
 msgid ""
 "Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an icon "
 "(if your system is set up to provide you with one), or by typing "
 "<command>gimp</command> on a command line. If you have multiple versions of "
-"<acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-2.6</"
+"<acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-2.8</"
 "command> to get the latest version. You can, if you want, give a list of "
 "image files on the command line after the program name, and they will "
 "automatically be opened by <acronym>GIMP</acronym> as it starts. It is also "
@@ -4608,12 +5375,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "일반적으로 <acronym>김프</acronym> 아이콘을 더블 클릭하면 김프가 실행됩니다. "
 "또는 명령줄에 <command>gimp</command> 라고 입력합니다.(만약 여러 버전의 "
-"<acronym>김프</acronym>를 설치했다면 <command>gimp-2.6</command> 과 같이 실행"
+"<acronym>김프</acronym>를 설치했다면 <command>gimp-2.8</command> 과 같이 실행"
 "할 버전의 버전 번호를 입력해야 합니다.) 그리고 프로그램명 뒤에 이미지 파일들"
-"의 이름을 덧붙여 <acronym>김프</acronym> 시작과 동시에 해당 파일들을 열 수도 "
-"있습니다. 물론 <acronym>김프</acronym>를 실행한 후에도 파일을 열 수 있습니다."
+"의 이름을 덧붙이면, <acronym>김프</acronym> 시작 후 자동으로 해당 파일들이 열"
+"립니다. 물론 <acronym>김프</acronym>를 실행한 후에도 파일을 열 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:31(para)
+#: src/concepts/intro.xml:30(para)
 msgid ""
 "Most operating systems support file associations, which associates a class "
 "of files (as determined by their filename extension, such as .jpg) with a "
@@ -4626,11 +5393,11 @@ msgstr ""
 "<acronym>김프</acronym>로 연결) <acronym>김프</acronym>로 <quote>연결된</"
 "quote> 파일을 더블 클릭하면, 해당 파일이 <acronym>김프</acronym>로 열립니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:41(title)
+#: src/concepts/intro.xml:40(title)
 msgid "Known Platforms"
 msgstr "지원하는 플랫폼"
 
-#: src/concepts/intro.xml:42(para)
+#: src/concepts/intro.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> is the most widely supported image manipulation "
 "available today. The platforms on which <acronym>GIMP</acronym> is known to "
@@ -4639,7 +5406,7 @@ msgstr ""
 "<acronym>김프</acronym>는 가장 많은 플랫폼을 지원하는 이미지 편집 프로그램입"
 "니다. <acronym>김프</acronym>에서 지원하는 플랫폼은 다음과 같습니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:47(para)
+#: src/concepts/intro.xml:46(para)
 msgid ""
 "<productname><acronym>GNU</acronym>/Linux</productname>, <productname>Apple "
 "Mac OS X</productname>, <productname>Microsoft Windows</productname>, "
@@ -4661,7 +5428,7 @@ msgstr ""
 "<productname>IRIX</productname>, <productname>OS/2</productname>, "
 "<productname>BeOS</productname>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:60(para)
+#: src/concepts/intro.xml:59(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> is easily ported to other operating systems "
 "because of its source code availability. For further information visit the "
@@ -4672,25 +5439,37 @@ msgstr ""
 "될 수 있습니다. 포팅에 관한 더 자세한 정보는 <acronym>김프</acronym> 개발자 "
 "홈페이지 <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev\"/> 를 참조하십시오."
 
-#: src/concepts/intro.xml:69(title)
+#: src/concepts/intro.xml:68(title)
 msgid "Language"
 msgstr "지원하는 언어"
 
-#: src/concepts/intro.xml:71(primary)
+#: src/concepts/intro.xml:70(primary)
 msgid "Languages"
 msgstr "Languages(지원하는 언어)"
 
-#: src/concepts/intro.xml:73(para)
+#: src/concepts/intro.xml:72(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> automatically detects and uses the system language. "
 "In the unlikely event that language detection fails, or if you just want to "
-"use a different language, you may do so:"
+"use a different language, since <acronym>GIMP</acronym>-2.8, you can do so "
+"through: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Interface</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "<acronym>김프</acronym>는 자동으로 시스템 언어를 감지하여 해당 언어를 사용합"
-"니다. 간혹 시스템 언어를 찾지 못하거나 다른 언어를 사용하고 싶을 경우 언어를 "
-"변경할 수 있습니다."
+"니다. 간혹 시스템 언어를 찾지 못하거나 다른 언어를 사용하고 싶을 경우, "
+"(<acronym>김프</acronym>-2.8 이라면) 다음 메뉴를 통해 사용자 인터페이스 언어"
+"를 변경할 수 있습니다. <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guisubmenu>기본 설"
+"정</guisubmenu><guimenuitem>인터페이스</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/concepts/intro.xml:84(para)
+msgid "You can also use:"
+msgstr "또는 다음 방법 중 하나를 사용합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:83(para)
+#: src/concepts/intro.xml:89(term)
+msgid "Under Linux"
+msgstr "리눅스(Linux) 환경"
+
+#: src/concepts/intro.xml:91(para)
 msgid ""
 "<emphasis>In LINUX</emphasis>: in console mode, type <userinput>LANGUAGE=en "
 "gimp</userinput> or <userinput>LANG=en gimp</userinput> replacing en by fr, "
@@ -4703,11 +5482,11 @@ msgstr ""
 "는 언어로 바꿔주면 됩니다. 즉, <userinput>LANGUAGE=ko gimp</userinput> 나 "
 "<userinput>LANG=ko gimp</userinput> 라고 입력합니다"
 
-#: src/concepts/intro.xml:95(term)
-msgid "Windows XP"
-msgstr "Windows XP"
+#: src/concepts/intro.xml:103(term)
+msgid "Under Windows XP"
+msgstr "Windows XP 환경"
 
-#: src/concepts/intro.xml:97(para)
+#: src/concepts/intro.xml:105(para)
 msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Control Panel</guimenu><guisubmenu>System</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Advanced</guisubmenu><guimenuitem>Environment</"
@@ -4719,40 +5498,44 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>제어판</guimenu><guisubmenu>시스템</"
 "guisubmenu><guisubmenu>고급</guisubmenu><guimenuitem>환경 변수</"
 "guimenuitem></menuchoice> 버튼의 <quote>시스템 변수</quote> 영역에서 "
-"<guibutton>새로 만들기</guibutton> 버튼을 클릭합니다.: 그리고 변수이름에 "
+"<guibutton>새로 만들기</guibutton> 버튼을 클릭합니다. 그리고 변수이름에 "
 "LANG, 변수값에 원하는 언어 이름(fr,ko 등)을 넣습니다. 주의! 선택을 적용하려"
 "면 세번 연속 <guibutton>확인</guibutton> 버튼을 눌러야 합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:109(para)
+#: src/concepts/intro.xml:117(para)
 msgid ""
 "If you change languages often, you can create a batch file to change the "
 "language. Open NotePad. Type the following commands (for french for "
 "instance): <literallayout><userinput>set lang=fr\n"
-"start gimp-2.6.exe</userinput></literallayout> Save this file as "
+"start gimp-2.8.exe</userinput></literallayout> Save this file as "
 "<filename>GIMP-FR.BAT</filename> (or another name, but always with a "
 "<filename class=\"extension\">.BAT</filename> extension). Create a shortcut "
 "and drag it to your desktop."
 msgstr ""
 "만약 언어를 자주 변경해야 한다면, 배치 파일을 만들어 사용합니다. 메모장을 열"
 "고 다음과 같이 입력합니다. <literallayout><userinput>set lang=ko\n"
-"start gimp-2.6.exe</userinput></literallayout> 그런 뒤에 <filename>GIMP-KO."
+"start gimp-2.8.exe</userinput></literallayout> 그런 뒤에 <filename>GIMP-KO."
 "BAT</filename> 로 저장을 하고(다른 이름으로 저장해도 관계없으나, 확장자는 "
 "<filename class=\"extension\">.BAT</filename> 이어야 합니다). 이 배치 파일의 "
 "바로 가기를 바탕화면에 만듭니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:121(para)
+#: src/concepts/intro.xml:129(para)
 msgid ""
 "Another possibility: <menuchoice><guimenu>Start</"
 "guimenu><guisubmenu>Programs</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime "
 "Environment</guimenuitem></menuchoice> Then <guimenuitem>Select language</"
-"guimenuitem> and select the language you want in the dropdown list."
+"guimenuitem> and select the language you want in the drop-down list."
 msgstr ""
 "다른 방법: <menuchoice><guimenu>시작</guimenu><guisubmenu>프로그램</"
 "guisubmenu><guimenuitem>GTK 런타임 환경</guimenuitem></menuchoice>을 선택합니"
 "다. 그리고 <guimenuitem>언어 선택</guimenuitem> 항목의 드롭다운 목록에서 원하"
 "는 언어를 선택합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:136(para)
+#: src/concepts/intro.xml:142(term)
+msgid "Under Apple Mac OS X"
+msgstr "애플 맥 OS X 환경"
+
+#: src/concepts/intro.xml:144(para)
 msgid ""
 "From System Preferences, click on the International icon. In the Language "
 "tab, the desired language should be the first in the list."
@@ -4760,126 +5543,133 @@ msgstr ""
 "시스템 설정에서 인터내셔널 아이콘을 클릭합니다. 그리고 언어 탭에서 원하는 언"
 "어가 리스트의 상단에 오도록 설정합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:144(term)
+#: src/concepts/intro.xml:152(term)
 msgid "Another GIMP instance"
 msgstr "새 인스턴스로 김프 시작"
 
-#: src/concepts/intro.xml:146(para)
+#: src/concepts/intro.xml:155(primary)
+msgid "New instance"
+msgstr "새 인스턴스"
+
+#: src/concepts/intro.xml:157(para)
 msgid ""
-"Use <userinput>-n</userinput> to run multiple instances GIMP. For example, "
-"use <userinput>gimp-2.6</userinput> to start GIMP in the default system "
-"language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.6 -n</userinput> to start "
+"Use <userinput>-n</userinput> to run multiple instances of GIMP. For "
+"example, use <userinput>gimp-2.8</userinput> to start GIMP in the default "
+"system language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.8 -n</userinput> to start "
 "another instance of <acronym>GIMP</acronym> in English; this is very useful "
 "for translators."
 msgstr ""
 "<userinput>-n</userinput> 옵션을 이용해, 김프를 중복 실행할 수 있습니다. 예"
-"를 들어 <userinput>gimp-2.6</userinput>을 기본 시스템 언어로 실행을 시키고, "
-"<userinput>LANGUAGE=en gimp-2.6 -n</userinput> 명령을 이용해 영어 메뉴를 가"
-"진 김프를 하나 더 실행할 수 있습니다. 이는 번역자들에게 유용합니다."
+"를 들어 <userinput>gimp-2.8</userinput>을 기본 시스템 언어로 실행을 시키고, "
+"<userinput>LANGUAGE=en gimp-2.8 -n</userinput> 명령을 이용해 영어 메뉴를 가"
+"진 김프를 하나 더 실행할 수 있습니다. 프로그램 메뉴 번역시 이 방법을 이용하"
+"면 유용합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:160(title)
+#: src/concepts/intro.xml:171(title)
 msgid "Command Line Arguments"
 msgstr "명령줄 인수"
 
-#: src/concepts/intro.xml:162(primary)
+#: src/concepts/intro.xml:173(primary)
 msgid "Command line Arguments"
 msgstr "Command line Arguments(명령줄 인수)"
 
-#: src/concepts/intro.xml:164(para)
+#: src/concepts/intro.xml:175(para)
 msgid ""
 "Although arguments are not required when starting <acronym>GIMP</acronym>, "
 "the most common arguments are shown below. On a Unix system, you can use "
 "<userinput>man gimp</userinput>for a complete list."
 msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym>를 실행하는데 인수를 사용하는 일은 거의 없지만, 주요 "
-"인수 목록"
+"일반적으로 <acronym>김프</acronym>를 실행하는데 인수를 사용하는 일은 거의 없"
+"지만, 주요 인수 목록은 다음과 같습니다. 유닉스(리눅스) 시스템에서는 "
+"<userinput>man gimp</userinput> 명령을 이용하여 더 자세한 정보를 확인할 수 있"
+"습니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:170(para)
+#: src/concepts/intro.xml:181(para)
 msgid ""
 "Command line arguments must be in the command line that you use to start "
-"<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
+"<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.8 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
 "command>."
 msgstr ""
 "명령줄 옵션을 사용하려면 명령줄에 다음과 같이 입력하여 <acronym>김프</"
-"acronym>를 시작합니다. <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</command>."
+"acronym>를 시작합니다. <command>gimp-2.8 [OPTION...] [FILE|URI...]</command>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:177(term)
+#: src/concepts/intro.xml:188(term)
 msgid "-?, --help"
 msgstr "-?, --help"
 
-#: src/concepts/intro.xml:179(para)
+#: src/concepts/intro.xml:190(para)
 msgid "Display a list of all commandline options."
 msgstr "모든 명령줄 옵션을 보여줍니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:183(term)
+#: src/concepts/intro.xml:194(term)
 msgid "--help-all"
 msgstr "--help-all"
 
-#: src/concepts/intro.xml:185(para)
+#: src/concepts/intro.xml:196(para)
 msgid "Show all help options."
 msgstr "모든 도움말 옵션을 보여줍니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:189(term)
+#: src/concepts/intro.xml:200(term)
 msgid "--help-gtk"
 msgstr "--help-gtk"
 
-#: src/concepts/intro.xml:191(para)
+#: src/concepts/intro.xml:202(para)
 msgid "Show GTK+ Options."
 msgstr "GTK+ 옵션을 보여줍니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:195(term)
+#: src/concepts/intro.xml:206(term)
 msgid "-v, --version"
 msgstr "-v, --version"
 
-#: src/concepts/intro.xml:197(para)
+#: src/concepts/intro.xml:208(para)
 msgid "Print the <acronym>GIMP</acronym> version and exit."
 msgstr "현재 사용중인 <acronym>김프</acronym> 버전을 보여준 뒤 종료합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:203(term)
+#: src/concepts/intro.xml:214(term)
 msgid "--license"
 msgstr "--license"
 
-#: src/concepts/intro.xml:205(para)
+#: src/concepts/intro.xml:216(para)
 msgid "Show license information and exit."
 msgstr "사용 허가서 정보를 보여준 뒤 종료합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:209(term)
+#: src/concepts/intro.xml:220(term)
 msgid "--verbose"
 msgstr "--verbose"
 
-#: src/concepts/intro.xml:211(para)
+#: src/concepts/intro.xml:222(para)
 msgid "Show detailed start-up messages."
 msgstr "시작 메세지를 자세히 보여줍니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:215(term)
+#: src/concepts/intro.xml:226(term)
 msgid "-n, --new-instance"
 msgstr "-n, --new-instance"
 
-#: src/concepts/intro.xml:217(para)
+#: src/concepts/intro.xml:228(para)
 msgid "Start a new <acronym>GIMP</acronym> instance."
 msgstr "새 인스턴스로 <acronym>김프</acronym>를 시작합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:221(term)
+#: src/concepts/intro.xml:232(term)
 msgid "-a, --as-new"
 msgstr "-a, --as-new"
 
-#: src/concepts/intro.xml:223(para)
+#: src/concepts/intro.xml:234(para)
 msgid "Open images as new."
 msgstr "새 이미지를 만듭니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:227(term)
+#: src/concepts/intro.xml:238(term)
 msgid "-i, --no-interface"
 msgstr "-i, --no-interface"
 
-#: src/concepts/intro.xml:229(para)
+#: src/concepts/intro.xml:240(para)
 msgid "Run without a user interface."
 msgstr "사용자 인터페이스 없이 실행합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:233(term)
+#: src/concepts/intro.xml:244(term)
 msgid "-d, --no-data"
 msgstr "-d, --no-data"
 
-#: src/concepts/intro.xml:235(para)
+#: src/concepts/intro.xml:246(para)
 msgid ""
 "Do not load patterns, gradients, palettes, or brushes. Often useful in non-"
 "interactive situations where start-up time is to be minimized."
@@ -4887,11 +5677,11 @@ msgstr ""
 "무늬, 그라디언트, 색상표, 붓 등을 읽어 들이지 않습니다. 비대화식 환경에서 시"
 "작 시간을 최소화할 때 유용합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:243(term)
+#: src/concepts/intro.xml:254(term)
 msgid "-f, --no-fonts"
 msgstr "-f, --no-fonts"
 
-#: src/concepts/intro.xml:245(para)
+#: src/concepts/intro.xml:256(para)
 msgid ""
 "Do not load any fonts. This is useful to load <acronym>GIMP</acronym> faster "
 "for scripts that do not use fonts, or to find problems related to malformed "
@@ -4901,28 +5691,28 @@ msgstr ""
 "나 문제가 있는 글꼴을 찾아내기 위해 <acronym>김프</acronym>를 시작할 때 유용"
 "합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:253(term)
+#: src/concepts/intro.xml:264(term)
 msgid "-s, --no-splash"
 msgstr "-s, --no-splash"
 
-#: src/concepts/intro.xml:255(para)
+#: src/concepts/intro.xml:266(para)
 msgid "Do not show the splash screen while starting."
 msgstr "시작시 스플래쉬 화면을 보이지 않습니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:259(term)
+#: src/concepts/intro.xml:270(term)
 msgid "--no-shm"
 msgstr "--no-shm"
 
-#: src/concepts/intro.xml:261(para)
+#: src/concepts/intro.xml:272(para)
 msgid "Do not use shared memory between <acronym>GIMP</acronym> and plugins."
 msgstr ""
 "<acronym>김프</acronym>와 플러그인 사이의 공유 메모리를 사용하지 않습니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:266(term)
+#: src/concepts/intro.xml:277(term)
 msgid "--no-cpu-accel"
 msgstr "--no-cpu-accel"
 
-#: src/concepts/intro.xml:268(para)
+#: src/concepts/intro.xml:279(para)
 msgid ""
 "Do not use special CPU acceleration functions. Useful for finding or "
 "disabling buggy accelerated hardware or functions."
@@ -4930,11 +5720,11 @@ msgstr ""
 "특수한 CPU 가속 기능을 사용하지 않습니다. 문제가 많은 하드웨어 가속기나 기능"
 "을 찾아내거나 사용하지 않을 때 유용합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:274(term)
+#: src/concepts/intro.xml:285(term)
 msgid "--session=<replaceable>name</replaceable>"
 msgstr "--session=<replaceable>이름</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:276(para)
+#: src/concepts/intro.xml:287(para)
 msgid ""
 "Use a different <filename>sessionrc</filename> for this <acronym>GIMP</"
 "acronym> session. The given session name is appended to the default "
@@ -4944,11 +5734,11 @@ msgstr ""
 "용합니다. 새 세션 이름은 기본 <filename>sessionrc</filename> 파일명에 덧붙여"
 "집니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:285(term)
+#: src/concepts/intro.xml:296(term)
 msgid "--gimprc=<filename>filename</filename>"
 msgstr "--gimprc=<filename>파일명</filename>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:287(para)
+#: src/concepts/intro.xml:298(para)
 msgid ""
 "Use an alternative <filename>gimprc</filename> instead of the default one. "
 "The <filename>gimprc</filename> file contains a record of your preferences. "
@@ -4958,19 +5748,19 @@ msgstr ""
 "<filename>gimprc</filename> 는 김프 설정값을 담고 있는 파일입니다. 플러그인 "
 "위치나 시스템 사양이 틀린 경우에 유용합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:296(term)
+#: src/concepts/intro.xml:307(term)
 msgid "--system-gimprc=<replaceable>filename</replaceable>"
 msgstr "--system-gimprc=<replaceable>파일명</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:298(para)
+#: src/concepts/intro.xml:309(para)
 msgid "Use an alternate system gimprc file."
 msgstr "다른 시스템의 gimprc 파일을 사용합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:302(term)
+#: src/concepts/intro.xml:313(term)
 msgid "-b, --batch=<replaceable>commands</replaceable>"
 msgstr "-b, --batch=<replaceable>명령</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:306(para)
+#: src/concepts/intro.xml:317(para)
 msgid ""
 "Execute the set of commands non-interactively. The set of commands is "
 "typically in the form of a script that can be executed by one of the "
@@ -4981,48 +5771,48 @@ msgstr ""
 "스크립팅 확장에서 실행할 수 있는 스크립트 형태로 되어 있습니다. 명령이 "
 "<userinput>-</userinput> 일 경우, 이는 표준 입력으로 해석됩니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:316(term)
+#: src/concepts/intro.xml:327(term)
 msgid "--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable>"
 msgstr "--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:318(para)
+#: src/concepts/intro.xml:329(para)
 msgid ""
 "Specify the procedure to use to process batch commands. The default "
 "procedure is Script-Fu."
 msgstr ""
 "일괄처리 명령을 수행하기 위한 프로시저. 기본 프로시저는 Script-Fu 입니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:323(term)
+#: src/concepts/intro.xml:334(term)
 msgid "--console-messages"
 msgstr "--console-messages"
 
-#: src/concepts/intro.xml:325(para)
+#: src/concepts/intro.xml:336(para)
 msgid ""
 "Do not popup dialog boxes on errors or warnings. Print the messages on the "
 "console instead."
 msgstr "에러창이나 경고창을 띄우지 않고 콘솔창에 표시합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:332(term)
+#: src/concepts/intro.xml:343(term)
 msgid "--pdb-compat-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 msgstr "--pdb-compat-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:334(para)
+#: src/concepts/intro.xml:345(para)
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)."
 msgstr "PDB 호환 모드 (off|on|warn)"
 
-#: src/concepts/intro.xml:338(term)
+#: src/concepts/intro.xml:349(term)
 msgid "--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 msgstr "--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:340(para)
+#: src/concepts/intro.xml:351(para)
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)."
 msgstr "충돌시 디버그를 합니다. (never|query|always)"
 
-#: src/concepts/intro.xml:344(term)
+#: src/concepts/intro.xml:355(term)
 msgid "--debug-handlers"
 msgstr "--debug-handlers"
 
-#: src/concepts/intro.xml:346(para)
+#: src/concepts/intro.xml:357(para)
 msgid ""
 "Enable non-fatal debugging signal handlers. Useful for <acronym>GIMP</"
 "acronym> debugging."
@@ -5030,89 +5820,147 @@ msgstr ""
 "치명적이지 않은 디버깅 시그널 처리기를 사용합니다. <acronym>김프</acronym> 디"
 "버깅 시에 유용합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:351(term)
+#: src/concepts/intro.xml:362(term)
 msgid "--g-fatal-warnings"
 msgstr "--g-fatal-warnings"
 
-#: src/concepts/intro.xml:353(para)
+#: src/concepts/intro.xml:364(para)
 msgid "Make all warnings fatal. Useful for debug."
 msgstr "모든 치명적 경고를 보입니다. 디버깅 시에 유용합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:357(term)
+#: src/concepts/intro.xml:368(term)
 msgid "--dump-gimprc"
 msgstr "--dump-gimprc"
 
-#: src/concepts/intro.xml:359(para)
+#: src/concepts/intro.xml:370(para)
 msgid ""
 "Output a gimprc file with default settings. Useful if you messed up the "
 "gimprc file."
 msgstr ""
 "기본 설정으로 gimprc 파일을 출력합니다. gimprc 파일을 결합할 때 유용합니다."
 
-#: src/concepts/intro.xml:364(term)
+#: src/concepts/intro.xml:375(term)
 msgid "--display=<replaceable>display</replaceable>"
 msgstr "--display=<replaceable>display</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:366(para)
+#: src/concepts/intro.xml:377(para)
 msgid "Use the designated X display (does not apply to all platforms)."
 msgstr "X-윈도우 스타일을 사용합니다(Microsoft Windows에서는 사용불가)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/imagewindow.xml:43(None)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/image-window-multi.png'; "
+"md5=d1b4a308f230d51f0d94dc591e18ac7d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/image-window-multi.png'; "
+"md5=d1b4a308f230d51f0d94dc591e18ac7d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/imagewindow.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/imagewindow-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/image-window-single.png'; "
+"md5=6237829fb98bd7b1a604b286c320c96f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/imagewindow-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/image-window-single.png'; "
+"md5=6237829fb98bd7b1a604b286c320c96f"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:18(title)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:8(title)
 msgid "Image Window"
 msgstr "이미지 창"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:21(primary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:11(primary)
 msgid "Image windows"
 msgstr "이미지 창"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:22(secondary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:12(secondary)
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:25(primary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:15(primary)
 msgid "Status bar"
 msgstr "상태 표시줄"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:26(secondary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:16(secondary)
 msgid "Image window"
 msgstr "이미지 창"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:29(primary)
-#: src/concepts/imagewindow.xml:33(secondary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:19(primary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:23(secondary)
 msgid "Navigation preview"
 msgstr "내비게이션 미리 보기"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:32(primary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:22(primary)
 msgid "Preview"
 msgstr "미리 보기"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:37(title)
-msgid "A screenshot of the image window illustrating the important components."
-msgstr "주요 구성 요소들이 표시된 이미지 창 화면"
+#: src/concepts/imagewindow.xml:26(para)
+msgid ""
+"GIMP user interface is now available in two modes: multi-window mode "
+"(default), and single-window mode (optional, through "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>&gt;Single-Window Mode</"
+"guimenuitem></menuchoice>. But, if you quit GIMP with this option enabled, "
+"GIMP will open in single mode next time)."
+msgstr ""
+"김프 사용자 인터페이스는 두 가지 모드를 제공합니다. 기본은 다중창 모드이며, "
+"<menuchoice><guimenu>창</guimenu><guimenuitem>&gt;단일창 모드</guimenuitem></"
+"menuchoice> 메뉴를 이용해 단일창 모드를 선택할 수도 있습니다. 창 모드를 변경"
+"하고나면 그 다음 실행시에도 해당 모드가 적용됩니다."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:36(para)
+msgid ""
+"In single-window mode, no new window is added: images and dialogs are added "
+"in tabs. Please see <xref linkend=\"single-window-mode\"/>."
+msgstr ""
+"단일창 모드에서는 이미지와 대화상자가 모두 탭으로 생성되며, 새로운 창이 더 생"
+"기지 않습니다. 더 자세한 내용은 <xref linkend=\"single-window-mode\"/>를 참고"
+"하세요."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:49(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:40(para)
 msgid ""
-"An image window exists, even if no image is open. The Title Bar in an image "
-"window without an image reads <quote>GNU Image Manipulating Program</quote>. "
-"An image window with an image displays the image name and its specifications "
-"in the title bar according to the settings in <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"dialog\">Preference Dialog</link>. Each window displays exactly one image, "
-"or no image if no image is open. Each image is displayed in one or more "
-"image windows; it is unusual to display the same image in more than one "
-"window. We will begin with a brief description of the components that are "
-"present by default in an ordinary image window. Some of the components can "
-"be removed by using commands in the <link linkend=\"gimp-view-menu\">View</"
-"link> menu."
+"When you start <acronym>GIMP</acronym> without any image open, the image "
+"window seems to be absent in single-window mode, while, in multi-window "
+"mode, an image window exists, even if no image is open."
+msgstr ""
+"이미지 없이 <acronym>김프</acronym>를 실행하면, 단일창 모드에서는 이미지 창"
+"이 비어 있게 되고, 다중창 모드에서는 빈 이미지 창이 열립니다."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:46(para)
+msgid ""
+"We will begin with a brief description of the components that are present by "
+"default in an ordinary image window. Some of the components can be removed "
+"by using commands in the <link linkend=\"gimp-view-menu\">View</link> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:53(title)
+msgid "The Image Window in Multi-Window Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:63(title)
+msgid "The Image Area in Single-Window Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:73(para)
+msgid ""
+"Despite <emphasis>Single</emphasis>-window Mode, we will use <quote>image "
+"window</quote> for <quote>image area</quote>."
+msgstr ""
+
+#. 1
+#: src/concepts/imagewindow.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis>Title Bar:</emphasis> The Title Bar in an image window without an "
+"image displays <quote>GNU Image Manipulating Program</quote>. An image "
+"window with an image displays the image name and its specifications in the "
+"title bar according to the settings in <link linkend=\"gimp-prefs-dialog"
+"\">Preference Dialog</link>. The Title Bar is provided by the operating "
+"system, not by <acronym>GIMP</acronym>, so its appearance is likely to vary "
+"with the operating system, window manager, and/or theme &mdash; in Linux "
+"systems, this title bar has a button to display the image window on all your "
+"desktops. You also have this button in toolbox window and layer window."
 msgstr ""
 "이미지 창은 열린 이미지가 없어도 최소한 하나는 존재하게 됩니다. 빈 이미지 창"
 "의 제목 표시줄에는 <quote>GNU Image Manipulating Program</quote>라는 이름이 "
@@ -5124,26 +5972,18 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-view-menu\">보기</link> 메뉴를 통해 없앨 수도 있지만 대부분의 "
 "경우 굳이 그럴 필요는 없을 것입니다."
 
-#. 1
-#: src/concepts/imagewindow.xml:67(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Title Bar:</emphasis> The top of the image window typically "
-"displays a Title Bar with the name of the image and some basic information "
-"about the image. The Title Bar is provided by the operating system, not by "
-"<acronym>GIMP</acronym>, so its appearance is likely to vary with the "
-"operating system, window manager, and/or theme. Use the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-dialog\">Preferences dialog</link> to customize the information that "
-"appears in the Title Bar."
-msgstr ""
-"<emphasis>제목 표시줄:</emphasis> 이미지 창의 상단의 제목 표시줄에는 이미지"
-"의 이름과 간단한 기본정보가 표시됩니다. 이 제목 표시줄은 사실 <acronym>김프</"
-"acronym>가 아닌, 윈도우 시스템(역자 주 : MS 사의 Windows가 아닌 GUI를 의미함)"
-"에서 제공하는 것입니다. 따라서 운영체제나 윈도우 관리자, 혹은 테마 등에 따라 "
-"다르게 보일 수 있습니다. 그리고 <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">기본 설정"
-"</link> 대화 상자에서 제목 표시줄에 표시되는 정보의 종류를 변경할 수 있습니"
-"다."
+#: src/concepts/imagewindow.xml:96(para)
+msgid ""
+"If you have opened a non-xcf image, it is <quote>(imported)</quote> as a ."
+"xcf file and its original name appears in the status bar at the bottom of "
+"the image window."
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:86(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:101(para)
+msgid "When an image is modified, an asterisk appears in front of title."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:114(para)
 msgid ""
 "Users with an Apple Macintosh and a one button mouse can use "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>mousebutton</mousebutton></"
@@ -5153,19 +5993,19 @@ msgstr ""
 "우스 버튼으로 대신할 수 있습니다."
 
 #. 2
-#: src/concepts/imagewindow.xml:80(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Image Menu:</emphasis> Directly below the Title Bar appears the "
-"Image Menu (unless it has been suppressed). The Image Menu provides access "
-"to nearly every operation you can perform on an image. You can also right-"
-"click on an image to display a pop-up image menu. <placeholder-1/>, or by "
-"left-clicking on the little <quote>arrow</quote> symbol in the upper left "
-"corner, called the <emphasis>Menu Button:</emphasis>, if for some reason you "
-"find one of these more convenient. Many menu commands are also associated "
-"with keyboard <emphasis>shortcuts</emphasis> as shown in the menu. You can "
-"define your own custom shortcuts for menu actions, if you enable <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-interface\"> Use Dynamic Keyboard Shortcuts</link> in "
-"the Preferences dialog."
+"Menu bar (unless it has been suppressed). The Image Menu provides access to "
+"nearly every operation you can perform on an image. You can also right-click "
+"on an image to display a pop-up image menu, <placeholder-1/>, or by left-"
+"clicking on the little <quote>arrow-head</quote> symbol in the upper left "
+"corner, called <emphasis>Menu Button</emphasis>, described just below. Many "
+"menu commands are also associated with keyboard <emphasis>shortcuts</"
+"emphasis> as shown in the menu. You can define your own custom shortcuts for "
+"menu actions, if you enable <link linkend=\"gimp-prefs-interface\"> Use "
+"Dynamic Keyboard Shortcuts</link> in the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "<emphasis>이미지 메뉴:</emphasis> 이미지 메뉴는 (일부러 없애지 않는 한) 제목 "
 "표시줄 바로 아래에 위치합니다. 이 메뉴를 통해 이미지 편집을 위한 거의 모든 작"
@@ -5177,18 +6017,19 @@ msgstr ""
 "interface\">동적 키보드 단축키 사용</link> 항목을 활성화시키면, 메뉴 동작에 "
 "대한 단축키를 직접 설정할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:106(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:134(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Menu Button:</emphasis> Click the Menu Button to display the Image "
-"Menu in a column. If you like to use keyboard shortcuts, use "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> to open the "
-"menu."
+"Menu in a column,(essential in full screen mode). If you like to use "
+"keyboard shortcuts, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</"
+"keycap></keycombo> to open the menu."
 msgstr ""
 "<emphasis>메뉴 버튼:</emphasis> 이 작은 버튼을 누르면 세로로된 이미지 메뉴가 "
 "표시됩니다. <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> "
 "키를 눌러 이 메뉴를 사용할 수도 있습니다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:117(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:146(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Ruler:</emphasis> In the default layout, rulers are shown above "
 "and to the left of the image. Use the rulers to determine coordinates within "
@@ -5200,7 +6041,7 @@ msgstr ""
 "만, 원한다면 아래에 설명되어 있는 단위 설정법을 이용해 다른 타입으로 바꿀 수"
 "도 있습니다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:124(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:153(para)
 msgid ""
 "One of the most important uses of rulers is to create <emphasis>guides</"
 "emphasis>. Click and drag a ruler into the image to create a guide. A guide "
@@ -5215,7 +6056,13 @@ msgstr ""
 "로 드래그합니다. 안내선을 클릭후 드래그하면 이동이 되고, 이미지 밖으로 드래그"
 "하면 삭제됩니다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:139(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:164(para)
+msgid ""
+"In ruler area, the mouse pointer position is marked with two small arrow-"
+"heads pointing vertically and horizontally."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:172(para)
 msgid ""
 "<emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis> The small button in the lower left "
 "corner of the image toggles the Quick Mask on and off. When the Quick Mask "
@@ -5228,7 +6075,7 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-qmask\">퀵마스크</link>에서 확인할 수 있습니다."
 
 #. 6
-#: src/concepts/imagewindow.xml:149(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:182(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Pointer Coordinates:</emphasis> When the pointer (mouse cursor, if "
 "you are using a mouse) is within the image boundaries, the rectangular area "
@@ -5240,7 +6087,7 @@ msgstr ""
 "위는 눈금자와 동일합니다."
 
 #. 7
-#: src/concepts/imagewindow.xml:159(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:192(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Units Menu:</emphasis> Use the Units Menu to change the units used "
 "for rulers and several other purposes. The default unit is pixels, but you "
@@ -5256,22 +6103,24 @@ msgstr ""
 "에 대한 자세한 내용은 <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">점대점</link>"
 "에 있습니다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:173(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:206(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Zoom Button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
-"image in or out, but the Zoom Button is perhaps the simplest. With GIMP-2.6, "
-"you can directly enter a zoom level in the text box for very fine control."
+"image in or out, but the Zoom Button is perhaps the simplest. You can "
+"directly enter a zoom level in the text box for precise control."
 msgstr ""
 "<emphasis>확대/축소 버튼:</emphasis> 이미지를 확대하거나 축소해 보는 방법에"
 "는 여러 가지가 있지만 이 메뉴를 이용하는 것이 가장 간단합니다. 김프 2.6 에서"
 "는 원하는 확대/축소 비율값을 직접 입력할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:183(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:216(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area is at the bottom of the "
-"image window. By default, the Status Area displays the active part of the "
-"image, and the amount of system memory used by the image.Use "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"image window. By default, the Status Area displays the original name of the "
+"image.xcf file, and the amount of system memory used by the image. Please "
+"use <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Image Windows</guimenuitem><guimenuitem>Title &amp; "
 "Status</guimenuitem></menuchoice> to customize the information displayed in "
 "the Status Area. During time-consuming operations, the status area "
@@ -5286,14 +6135,15 @@ msgstr ""
 "요되는 작업을 하는 경우, 작업이 진행되는 동안 상태 표시 영역에 진행 중인 작"
 "업 내용과 진행률이 표시됩니다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:199(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:232(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that the memory used by the image is very different from the image file "
-"size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in memory when "
+"size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in RAM when "
 "displayed. There are two primary reasons the difference in memory usage. "
 "First, a .PNG file is compressed format, and the image is reconstituted in "
-"memory in uncompressed form. Second, <acronym>GIMP</acronym> uses extra "
-"memory, and copies of the image, for use by the Undo command."
+"RAM in uncompressed form. Second, <acronym>GIMP</acronym> uses extra memory, "
+"and copies of the image, for use by the Undo command."
 msgstr ""
 "이미지가 사용중인 메모리 총량은 이미지 파일 크기에 따라 다릅니다. 예를 들어 "
 "70Kb의 PNG 이미지는 246Kb 메모리를 사용합니다. 파일 크기와 메모리 사용량이 다"
@@ -5302,7 +6152,7 @@ msgstr ""
 "이미지의 복사본을 보관하기 때문입니다."
 
 #. 10
-#: src/concepts/imagewindow.xml:213(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:246(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Cancel Button:</emphasis> During complex time-consuming "
 "operations, usually a plug-in, a Cancel button temporarily appears in the "
@@ -5313,7 +6163,7 @@ msgstr ""
 "작업을 하는 경우, 창의 오른쪽 하단에 취소 버튼이 표시됩니다. 이 취소 버튼을 "
 "눌러 작업을 취소 할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:220(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:253(para)
 msgid ""
 "A few plug-ins respond badly to being canceled, sometimes leaving corrupted "
 "pieces of images behind."
@@ -5321,23 +6171,24 @@ msgstr ""
 "몇몇 플러그인은 취소를 해도 응답이 없는 경우가 있는데, 이것은 실행 중단으로 "
 "인해 쓸모없어진 이미지 조각들을 삭제하고 있기 때문입니다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:230(primary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:263(primary)
 msgid "Navigation"
 msgstr "내비게이션"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:231(secondary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:264(secondary)
 msgid "Navigation button"
 msgstr "내비게이션 버튼"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:233(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:266(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Navigation Control:</emphasis> This is a small cross-shaped button "
 "at the lower right corner of the image display. Click and hold (do not "
 "release the mouse button) on the navigation control to display the "
 "Navigation Preview. The Navigation Preview has a miniature view of the image "
-"with the displayed area outlined. Use the Navigation Preview To quickly pan "
+"with the displayed area outlined. Use the Navigation Preview to quickly pan "
 "to a different part of the image&mdash;move the mouse while keeping the "
-"button depressed. The Navigation Window is often the most convenient way to "
+"button pressed. The Navigation Window is often the most convenient way to "
 "quickly navigate around a large image with only a small portion displayed. "
 "(See <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation Dialog</link> for "
 "other ways to access the Navigation Window). (If your mouse has a middle-"
@@ -5354,18 +6205,20 @@ msgstr ""
 "그하여 원하는 부분으로 이동할 수도 있습니다.)"
 
 #. 12
-#: src/concepts/imagewindow.xml:252(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:285(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Inactive Padding Area:</emphasis> This padding area separates the "
-"active image display and the inactive padding area, so you're able to "
-"distinguish between them. You cannot apply any Filters or Operations in "
-"general to the inactive area."
+"<emphasis>Inactive Padding Area:</emphasis> When the image dimensions are "
+"smaller than the image window, this padding area separates the active image "
+"display and the inactive padding area, so you're able to distinguish between "
+"them. You cannot apply any Filters or Operations in general to the inactive "
+"area."
 msgstr ""
 "<emphasis>비활성화된 여백 공간:</emphasis> 이 여백 공간은 활성화된 이미지와 "
 "그렇지 않은 공간을 구분합니다. 여백에는 어떠한 필터나 작업도 적용되지 않습니"
 "다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:262(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:296(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Image Display:</emphasis> The most important part of the image "
 "window is, of course, the image display or canvas. It occupies the central "
@@ -5379,14 +6232,16 @@ msgstr ""
 "둘러 싸여집니다. 아래에 설명된 확대 설정에 따라 다양한 방법으로 이미지를 확대"
 "하거나 축소할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:275(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:309(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> Without enabling this "
-"feature, if you change the size of the image window, the image size and zoom "
-"does not change. If you make the window larger, for example, then you will "
-"see more of the image. If this button is pressed, however, the image resizes "
-"when the window resizes so that (mostly) the same portion of the image is "
-"displayed before and after the window is resized."
+"feature, if you change the size of the image window by click-and-dragging "
+"border limits, the image size and zoom does not change. If you make the "
+"window larger, for example, then you will see more of the image. If this "
+"button is pressed, however, the image resizes when the window resizes so "
+"that (mostly) the same portion of the image is displayed before and after "
+"the window is resized."
 msgstr ""
 "<emphasis>창 크기 변경시 이미지 확대/축소 버튼:</emphasis> 이 기능을 사용하"
 "지 않는 경우, 이미지 창의 크기를 변경해도 이미지 자체의 크기나 확대/축소 비율"
@@ -5394,6 +6249,376 @@ msgstr ""
 "라 이미지의 확대/축소 비율이 변경됩니다. 따라서 이미지 창의 크기를 변경해도 "
 "항상 이미지의 같은 부분을 볼 수 있습니다."
 
+#: src/concepts/imagewindow.xml:323(para)
+msgid ""
+"Drag and drop an image into the Toolbox window from a file browser to open "
+"the image in its own Image window or tab."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:327(para)
+msgid ""
+"Dragging an image file into the Layer dialog adds it to the image as a new "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:338(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo>: this command "
+"keeps the zoom level; it adapts window size to image size. The Shrink Wrap "
+"command does the same."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:345(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
+"keycombo>: this command modifies the zoom level to adapt the image display "
+"to the window."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:333(para)
+msgid ""
+"Image size and image window size can be different. You can make image fit "
+"window, and vice versa, using two keyboard shortcuts: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; "
+"md5=8e0fe401c2ea88c164707f0fafc28389"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; "
+"md5=8e0fe401c2ea88c164707f0fafc28389"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; "
+"md5=8f2d20cd9a07685d6413da15e7d30c1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; "
+"md5=8f2d20cd9a07685d6413da15e7d30c1e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
+"md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
+"md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
+"md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
+"md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
+"md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
+"md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
+"md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
+"md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
+"md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
+"md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:12(title)
+msgid "Image Types"
+msgstr "이미지 타입"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:14(primary) src/concepts/concepts.xml:45(term)
+msgid "Images"
+msgstr "이미지"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:15(secondary)
+msgid "Types"
+msgstr "이미지 유형"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:17(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that "
+"corresponds with a single display window, or to a single file such as a "
+"<link linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link> file. In reality, however, a "
+"<acronym>GIMP</acronym> image is a a complicated structure, containing a "
+"stack of layers plus several other types of objects: a selection mask, a set "
+"of channels, a set of paths, an \"undo\" history, etc. In this section we "
+"take a detailed look at the components of a <acronym>GIMP</acronym> image, "
+"and the things that you can do with them."
+msgstr ""
+"이미지라고 하면 창에 표시된 <emphasis>이미지</emphasis>나 <link linkend="
+"\"file-jpeg-load\">JPEG</link> 과 같은 파일을 떠올릴 수 있습니다. 하지만 김프"
+"의 이미지는 레이어, 선택 마스크, 채널, 경로, \"되돌리기\" 기록 등을 포함한 복"
+"잡한 구조로 이루어져 있습니다. 이 장에서는 이미지의 모든 구성요소와 그 사용법"
+"에 대해 자세히 알아볼 것입니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:29(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There "
+"are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-"
+"Green-Blue, and indicates that each point in the image is represented by a "
+"<quote>red</quote> level, a <quote>green</quote> level, and a <quote>blue</"
+"quote> level; representing a full-color image. Each color channel has 256 "
+"possible intensity levels. More details in <link linkend=\"glossary-"
+"colormodel\"> Color Models</link>"
+msgstr ""
+"이미지의 가장 기본적인 속성은 <emphasis>모드</emphasis>로 RGB, 그레이스케일, "
+"인덱스의 세 가지 모드가 있습니다. RGB는 빨강-녹색-파랑 의 약자로, 이미지 내"
+"의 점들이 각각의 색상으로 표현됨을 의미합니다. 사람이 인지가능한 색상은 "
+"<quote>빨강</quote>, <quote>녹색</quote>, <quote>파랑</quote>의 조합만으로도 "
+"모두 표현가능하기 때문에, RGB 이미지는 사실상 모든 색상을 사용하는 것입니다. "
+"그리고 색상 채널들은 각각 256 단계의 농도로 표현될 수 있습니다. 이에 대한 자"
+"세한 내용은 <link linkend=\"glossary-colormodel\">색상 모델</link> 을 참조하"
+"세요."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:41(para)
+msgid ""
+"In a grayscale image, each point is represented by a brightness value, "
+"ranging from 0 (black) to 255 (white), with intermediate values representing "
+"different levels of gray."
+msgstr ""
+"그레이스케일 이미지는 각 점이 0(검정)에서 255(흰색)까지의 밝기 값을 가지는 여"
+"러가지 회색들로 표현됩니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:47(title)
+msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
+msgstr "RGB의 구성과 CMY 색상 모델"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:54(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White, which is "
+"what happens on your screen."
+msgstr ""
+"RGB 색상 모델은 모니터 등의 스크린에서 사용하는 것으로 빨강, 녹색, 파랑을 섞"
+"으면 흰색이 됩니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:66(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black, "
+"which is what happens when you print on a white paper. The printer will "
+"actually use the black cartridge for economical reasons and better color "
+"rendering."
+msgstr ""
+"CMY(K) 색상 모델은 인쇄에 사용되는 것으로 시안, 마젠타, 노랑을 섞으면 검정색"
+"이 됩니다. 하지만 경제적인 이유와 보다 좋은 색상 구현을 위해 프린터에는 검정"
+"색 카트리지가 따로 있습니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conceptually, the difference between a grayscale image and an RGB image is "
+"the number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an "
+"RGB image has three. An RGB image can be thought of as three superimposed "
+"grayscale images, one colored red, one green, and one blue."
+msgstr ""
+"그레이스케일 이미지와 RGB 이미지의 중요한 차이는 \"색상 채널\"의 수 입니다(그"
+"레이스케일 이미지는 한 개, RGB 이미지는 세 개). 즉, RGB 이미지는 각각 빨강, "
+"녹색, 파랑으로 색칠된 그레이스케일 이미지 석 장을 포개놓은 것과 같은 것입니"
+"다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel "
+"called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, which represents opacity. "
+"When the alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer "
+"is completely transparent (you can see through it), and the color at that "
+"location is determined by what lies underneath. When alpha is maximal (255), "
+"the layer is opaque (you cannot see through it), and the color is determined "
+"by the color of the layer. Intermediate alpha values correspond to varying "
+"degrees of transparency / opacity: the color at the location is a "
+"proportional mixture of color from the layer and color from underneath."
+msgstr ""
+"사실 RGB 나 그레이스케일 이미지는 투명도로 표현되며 <emphasis>알파 채널</"
+"emphasis>이라 불리우는 색상 채널을 하나씩 더 가지고 있습니다. 만약 어느 레이"
+"어의 특정 부분의 알파 값을 0으로 만들면, 그 부분은 완전히 투명하게 되어 하단"
+"의 레이어를 그대로 비추게 됩니다. 반대로 알파값이 최대값이면, 완전히 불투명하"
+"게 되어, 해당 레이어가 가진 색상만을 보여주게 됩니다. 그리고 중간값을 가지는 "
+"부분들은 반투명한 상태가 되어 해당 레이어와 하단의 레이어에 있는 색상들의 조"
+"합으로 표현됩니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:98(title)
+msgid "Example of an image in RGB and Grayscale mode"
+msgstr "RGB와 그레이스케일 모드의 예제"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:104(para)
+msgid ""
+"An image in RGB mode, with the channels corresponding to Red, Green and Blue."
+msgstr "RGB 모드의 이미지는 빨강, 녹색, 파랑에 관한 채널을 가지고 있습니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:116(para)
+msgid ""
+"An image in Grayscale mode, with the channel corresponding to Luminosity."
+msgstr "그레이스케일 모드의 이미지는 광도에 관한 채널을 갖고 있습니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:123(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, every color channel, including the alpha "
+"channel, has a range of possible values from 0 to 255; in computing "
+"terminology, a depth of 8 bits. Some digital cameras can produce image files "
+"with a depth of 16 bits per color channel. <acronym>GIMP</acronym> cannot "
+"load such a file without losing resolution. In most cases the effects are "
+"too subtle to be detected by the human eye, but in some cases, mainly where "
+"there are large areas with slowly varying color gradients, the difference "
+"may be perceptible."
+msgstr ""
+"김프의 모든 색상 채널은 0부터 255의 값(8비트)을 가지는 알파 채널을 가지고 있"
+"습니다. 일부 디지털 카메라의 경우 16비트의 이미지를 지원하는데, 이러한 카메라"
+"로 찍은 파일을 김프로 읽을 경우 해상도의 손실이 발생합니다. 대부분의 경우는 "
+"사람의 눈으로 인지하지 못하는 정도지만, 간혹 넓은 영역에 걸쳐 색상이 변하는 "
+"그라이언트의 경우에는 눈으로 보이는 화질 저하가 나타나기도 합니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:135(title)
+msgid "Example of an image with alpha channel"
+msgstr "알파채널을 가진 이미지 예"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:142(para)
+msgid "Red channel"
+msgstr "빨강 채널"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:151(para)
+msgid "Green channel"
+msgstr "녹색 채널"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:160(para)
+msgid "Blue channel"
+msgstr "파랑 채널"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:169(para)
+msgid "The Alpha channel shows the image area which is transparent."
+msgstr "알파 채널은 이미지의 투명한 부분을 보여줍니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:180(para)
+msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
+msgstr "알파 채널이 있는 RGB 모드의 색상 이미지"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:186(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
+"complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
+"discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the "
+"<quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is "
+"assigned a color from the colormap. Indexed images have the advantage that "
+"they can be represented inside a computer in a way which consumes relatively "
+"little memory, and back in the dark ages (say, ten years ago), they were "
+"very commonly used. As time goes on, they are used less and less, but they "
+"are still important enough to be worth supporting in <acronym>GIMP</"
+"acronym>. (Also, there are a few important kinds of image manipulation that "
+"are easier to implement with indexed images than with continuous-color RGB "
+"images.)"
+msgstr ""
+"세번째 타입인 <emphasis>인덱스</emphasis> 이미지는 조금 복잡합니다. 인덱스 이"
+"미지는 제한된 불연속적인 색상만을 사용하며, 보통은 256 이하의 색상을 사용합니"
+"다. 이 색상들은 이미지의 <quote>색상표</quote>를 구성하며 이미지의 각 점은 "
+"이 색상표에 있는 색들로 표현됩니다. 인덱스 이미지는 상대적으로 아주 작은 메모"
+"리를 사용하기 때문에 10년 전만 하더라도 보편적으로 사용되었습니다. 이후 인덱"
+"스 이미지의 사용빈도는 점점 줄어왔지만 여전히 중요한 부분을 차지하고 있습니"
+"다. 그것은 몇 가지 편집 방법들의 경우 인덱스 이미지로 구현하는 것이 연속적인 "
+"색상을 가진 RGB 이미지에 비해 수월하기 때문입니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:201(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-"
+"load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce "
+"indexed images when they are opened in <acronym>GIMP</acronym>. Many of "
+"<acronym>GIMP</acronym>'s tools don't work very well on indexed images–and "
+"many filters don't work at all–because of the limited number of colors "
+"available. Because of this, it is usually best to convert an image to RGB "
+"mode before working on it. If necessary, you can convert it back to indexed "
+"mode when you are ready to save it"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"file-gif-load\">GIF</link> 나 <link linkend=\"file-png-load"
+"\">PNG</link> 등 많이 사용되는 몇 가지 파일 타입은 인덱스 이미지로 구성되어 "
+"있습니다. 그런데 김프의 많은 도구나 필터들은 한정된 색상을 가지고 있는 인덱"
+"스 이미지에서는 제대로 동작하지 않습니다. 따라서 일반적으로 작업하기 전에 "
+"RGB 모드로 변환을 하는 것이 좋습니다. 그리고 필요한 경우 저장하기 전에 다시 "
+"인덱스 이미지로 변환시킬 수 있습니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:213(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> makes it easy to convert from one image type to "
+"another, using the <link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in "
+"the Image menu. Some types of conversions, of course (RGB to grayscale or "
+"indexed, for example) lose information that cannot be regained by converting "
+"back in the other direction."
+msgstr ""
+"김프에서는 이미지 메뉴의 모드 명령어를 이용하면 이미지 모드간 변환을 쉽게 할 "
+"수 있습니다. 그런데 몇 가지 경우, 예를 들어 RGB 에서 회색톤이나 인덱스로 변환"
+"을 하는 경우 색상의 손실을 감수해야 합니다. 이 손실은 다시 RGB 모드로 변환을 "
+"해도 복원할 수 없습니다."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:222(para)
+msgid ""
+"If you are trying to use a filter on an image, and it appears grayed out in "
+"the menu, usually the cause is that the image (or, more specifically, the "
+"layer) you are working on is the wrong type. Many filters can't be used on "
+"indexed images. Some can be used only on RGB images, or only on grayscale "
+"images. Some also require the presence or absence of an alpha channel. "
+"Usually the fix is to convert the image to a different type, most commonly "
+"RGB."
+msgstr ""
+"이미지에 필터를 적용하려고 할때 만약 해당 메뉴가 비활성된다면, 대부분은 작업"
+"하려는 이미지나 레이어의 모드가 잘못되어 있는 경우입니다. 대부분의 필터들은 "
+"인덱스 이미지에서 사용 불가능하고, 일부는 RGB나 그레이스케일 전용입니다. 또 "
+"일부는 알파 채널의 유무를 요하기도 합니다. 따라서 일반적으로 편집을 위한 이미"
+"지 모드 변환은 RGB 모드로의 변환을 의미합니다."
+
 #: src/concepts/images.xml:12(title)
 msgid "Creating new Files"
 msgstr "새 파일 만들기"
@@ -5434,17 +6659,21 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/images-loading.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
+"md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
+"md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/images-loading.xml:135(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
+"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
+"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:10(title)
 msgid "Opening Files"
@@ -5522,7 +6751,7 @@ msgid ""
 "file. Perhaps the most important is the ability to create <quote>bookmarks</"
 "quote>, or <guilabel>Places</guilabel>, for folders that you use often. Your "
 "list of bookmarks appears on the left side of the dialog. The ones at the "
-"top, such as <quote>Desktop</quote>, are provided automatically. Use the "
+"top, such as <quote>Desktop</quote>, are provided automatically. Use the the "
 "<guilabel>Add</guilabel> button to add the current directory to the list. "
 "Use the <guilabel>Remove</guilabel> button to remove the selected bookmark. "
 "Double-click on a bookmark to navigate directly to that directory."
@@ -5704,8 +6933,9 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/images-loading.xml:213(para)
 msgid ""
 "Set the <envar>GS_PROG</envar> environment variable to the full file name of "
-"the gswin32c binary (e.g. <filename>C:\\gs\\gsX.YY\\bin\\gswin32c.exe</"
-"filename>)."
+"the gswin32c binary (e.g. <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY\\bin"
+"\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\\\bin\\"
+"\\gswin32c.exe</filename>)."
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:220(para)
@@ -5729,7 +6959,7 @@ msgid ""
 "either when you installed <acronym>GIMP</acronym> or later, then you can "
 "navigate to the file using a file manager (such as Nautilus or Konqueror in "
 "Linux, or Windows Explorer in Windows), and once you have found it, double-"
-"click on the the. If properly configured, the image will open in "
+"click on the file. If properly configured, the image will open in "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "<acronym>김프</acronym>가 설치되어 있고 이미지 파일 형식들을 <acronym>김프</"
@@ -5811,373 +7041,43 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:64(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:152(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:168(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:178(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:12(phrase)
-msgid "Image Types"
-msgstr "이미지 타입"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:15(primary) src/concepts/concepts.xml:48(term)
-msgid "Images"
-msgstr "이미지"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:16(secondary)
-msgid "Types"
-msgstr "이미지 유형"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:18(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that "
-"corresponds with a single display window, or to a single file such as a "
-"<link linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link> file. In reality, however, a "
-"<acronym>GIMP</acronym> image is a a complicated structure, containing a "
-"stack of layers plus several other types of objects: a selection mask, a set "
-"of channels, a set of paths, an \"undo\" history, etc. In this section we "
-"take a detailed look at the components of a <acronym>GIMP</acronym> image, "
-"and the things that you can do with them."
-msgstr ""
-"이미지라고 하면 창에 표시된 <emphasis>이미지</emphasis>나 <link linkend="
-"\"file-jpeg-load\">JPEG</link> 과 같은 파일을 떠올릴 수 있습니다. 하지만 김프"
-"의 이미지는 레이어, 선택 마스크, 채널, 경로, \"되돌리기\" 기록 등을 포함한 복"
-"잡한 구조로 이루어져 있습니다. 이 장에서는 이미지의 모든 구성요소와 그 사용법"
-"에 대해 자세히 알아볼 것입니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:30(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There "
-"are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-"
-"Green-Blue, and indicates that each point in the image is represented by a "
-"<quote>red</quote> level, a <quote>green</quote> level, and a <quote>blue</"
-"quote> level; representing a full-color image. Each color channel has 256 "
-"possible intensity levels. More details in <link linkend=\"glossary-"
-"colormodel\"> Color Models</link>"
-msgstr ""
-"이미지의 가장 기본적인 속성은 <emphasis>모드</emphasis>로 RGB, 그레이스케일, "
-"인덱스의 세 가지 모드가 있습니다. RGB는 빨강-녹색-파랑 의 약자로, 이미지 내"
-"의 점들이 각각의 색상으로 표현됨을 의미합니다. 사람이 인지가능한 색상은 "
-"<quote>빨강</quote>, <quote>녹색</quote>, <quote>파랑</quote>의 조합만으로도 "
-"모두 표현가능하기 때문에, RGB 이미지는 사실상 모든 색상을 사용하는 것입니다. "
-"그리고 색상 채널들은 각각 256 단계의 농도로 표현될 수 있습니다. 이에 대한 자"
-"세한 내용은 <link linkend=\"glossary-colormodel\">색상 모델</link> 을 참조하"
-"세요."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:42(para)
-msgid ""
-"In a grayscale image, each point is represented by a brightness value, "
-"ranging from 0 (black) to 255 (white), with intermediate values representing "
-"different levels of gray."
-msgstr ""
-"그레이스케일 이미지는 각 점이 0(검정)에서 255(흰색)까지의 밝기 값을 가지는 여"
-"러가지 회색들로 표현됩니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:49(phrase)
-msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
-msgstr "RGB의 구성과 CMY 색상 모델"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:56(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White, which is "
-"what happens on your screen."
-msgstr ""
-"RGB 색상 모델은 모니터 등의 스크린에서 사용하는 것으로 빨강, 녹색, 파랑을 섞"
-"으면 흰색이 됩니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:67(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black, "
-"which is what happens when you print on a white paper. The printer will "
-"actually use the black cartridge for economical reasons and better color "
-"rendering."
-msgstr ""
-"CMY(K) 색상 모델은 인쇄에 사용되는 것으로 시안, 마젠타, 노랑을 섞으면 검정색"
-"이 됩니다. 하지만 경제적인 이유와 보다 좋은 색상 구현을 위해 프린터에는 검정"
-"색 카트리지가 따로 있습니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:76(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Conceptually, the difference between a grayscale image and an RGB image is "
-"the number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an "
-"RGB image has three. An RGB image can be thought of as three superimposed "
-"grayscale images, one colored red, one green, and one blue."
-msgstr ""
-"그레이스케일 이미지와 RGB 이미지의 중요한 차이는 \"색상 채널\"의 수 입니다(그"
-"레이스케일 이미지는 한 개, RGB 이미지는 세 개). 즉, RGB 이미지는 각각 빨강, "
-"녹색, 파랑으로 색칠된 그레이스케일 이미지 석 장을 포개놓은 것과 같은 것입니"
-"다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:83(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel "
-"called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, which represents opacity. "
-"When the alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer "
-"is completely transparent (you can see through it), and the color at that "
-"location is determined by what lies underneath. When alpha is maximal (255), "
-"the layer is opaque (you cannot see through it), and the color is determined "
-"by the color of the layer. Intermediate alpha values correspond to varying "
-"degrees of transparency / opacity: the color at the location is a "
-"proportional mixture of color from the layer and color from underneath."
-msgstr ""
-"사실 RGB 나 그레이스케일 이미지는 투명도로 표현되며 <emphasis>알파 채널</"
-"emphasis>이라 불리우는 색상 채널을 하나씩 더 가지고 있습니다. 만약 어느 레이"
-"어의 특정 부분의 알파 값을 0으로 만들면, 그 부분은 완전히 투명하게 되어 하단"
-"의 레이어를 그대로 비추게 됩니다. 반대로 알파값이 최대값이면, 완전히 불투명하"
-"게 되어, 해당 레이어가 가진 색상만을 보여주게 됩니다. 그리고 중간값을 가지는 "
-"부분들은 반투명한 상태가 되어 해당 레이어와 하단의 레이어에 있는 색상들의 조"
-"합으로 표현됩니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:100(phrase)
-msgid "Example of an image in RGB and Grayscale mode"
-msgstr "RGB와 그레이스케일 모드의 예제"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:109(para)
-msgid ""
-"An image in RGB mode, with the channels corresponding to Red, Green and Blue."
-msgstr "RGB 모드의 이미지는 빨강, 녹색, 파랑에 관한 채널을 가지고 있습니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:120(para)
-msgid ""
-"An image in Grayscale mode, with the channel corresponding to Luminosity."
-msgstr "그레이스케일 모드의 이미지는 광도에 관한 채널을 갖고 있습니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:127(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, every color channel, including the alpha "
-"channel, has a range of possible values from 0 to 255; in computing "
-"terminology, a depth of 8 bits. Some digital cameras can produce image files "
-"with a depth of 16 bits per color channel. <acronym>GIMP</acronym> cannot "
-"load such a file without losing resolution. In most cases the effects are "
-"too subtle to be detected by the human eye, but in some cases, mainly where "
-"there are large areas with slowly varying color gradients, the difference "
-"may be perceptible."
-msgstr ""
-"김프의 모든 색상 채널은 0부터 255의 값(8비트)을 가지는 알파 채널을 가지고 있"
-"습니다. 일부 디지털 카메라의 경우 16비트의 이미지를 지원하는데, 이러한 카메라"
-"로 찍은 파일을 김프로 읽을 경우 해상도의 손실이 발생합니다. 대부분의 경우는 "
-"사람의 눈으로 인지하지 못하는 정도지만, 간혹 넓은 영역에 걸쳐 색상이 변하는 "
-"그라이언트의 경우에는 눈으로 보이는 화질 저하가 나타나기도 합니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:140(phrase)
-msgid "Example of an image with alpha channel"
-msgstr "알파채널을 가진 이미지 예"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:147(para)
-msgid "Red channel"
-msgstr "빨강 채널"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:155(para)
-msgid "Green channel"
-msgstr "녹색 채널"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:163(para)
-msgid "Blue channel"
-msgstr "파랑 채널"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:171(para)
-msgid "The Alpha channel shows the image area which is transparent."
-msgstr "알파 채널은 이미지의 투명한 부분을 보여줍니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:181(para)
-msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
-msgstr "알파 채널이 있는 RGB 모드의 색상 이미지"
-
-#: src/concepts/image-types.xml:187(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
-"complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
-"discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the "
-"<quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is "
-"assigned a color from the colormap. Indexed images have the advantage that "
-"they can be represented inside a computer in a way which consumes relatively "
-"little memory, and back in the dark ages (say, ten years ago), they were "
-"very commonly used. As time goes on, they are used less and less, but they "
-"are still important enough to be worth supporting in <acronym>GIMP</"
-"acronym>. (Also, there are a few important kinds of image manipulation that "
-"are easier to implement with indexed images than with continuous-color RGB "
-"images.)"
-msgstr ""
-"세번째 타입인 <emphasis>인덱스</emphasis> 이미지는 조금 복잡합니다. 인덱스 이"
-"미지는 제한된 불연속적인 색상만을 사용하며, 보통은 256 이하의 색상을 사용합니"
-"다. 이 색상들은 이미지의 <quote>색상표</quote>를 구성하며 이미지의 각 점은 "
-"이 색상표에 있는 색들로 표현됩니다. 인덱스 이미지는 상대적으로 아주 작은 메모"
-"리를 사용하기 때문에 10년 전만 하더라도 보편적으로 사용되었습니다. 이후 인덱"
-"스 이미지의 사용빈도는 점점 줄어왔지만 여전히 중요한 부분을 차지하고 있습니"
-"다. 그것은 몇 가지 편집 방법들의 경우 인덱스 이미지로 구현하는 것이 연속적인 "
-"색상을 가진 RGB 이미지에 비해 수월하기 때문입니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:202(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-"
-"load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce "
-"indexed images when they are opened in <acronym>GIMP</acronym>. Many of "
-"<acronym>GIMP</acronym>'s tools don't work very well on indexed images–and "
-"many filters don't work at all–because of the limited number of colors "
-"available. Because of this, it is usually best to convert an image to RGB "
-"mode before working on it. If necessary, you can convert it back to indexed "
-"mode when you are ready to save it"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"file-gif-load\">GIF</link> 나 <link linkend=\"file-png-load"
-"\">PNG</link> 등 많이 사용되는 몇 가지 파일 타입은 인덱스 이미지로 구성되어 "
-"있습니다. 그런데 김프의 많은 도구나 필터들은 한정된 색상을 가지고 있는 인덱"
-"스 이미지에서는 제대로 동작하지 않습니다. 따라서 일반적으로 작업하기 전에 "
-"RGB 모드로 변환을 하는 것이 좋습니다. 그리고 필요한 경우 저장하기 전에 다시 "
-"인덱스 이미지로 변환시킬 수 있습니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:214(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> makes it easy to convert from one image type to "
-"another, using the <link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in "
-"the Image menu. Some types of conversions, of course (RGB to grayscale or "
-"indexed, for example) lose information that cannot be regained by converting "
-"back in the other direction."
-msgstr ""
-"김프에서는 이미지 메뉴의 모드 명령어를 이용하면 이미지 모드간 변환을 쉽게 할 "
-"수 있습니다. 그런데 몇 가지 경우, 예를 들어 RGB 에서 회색톤이나 인덱스로 변환"
-"을 하는 경우 색상의 손실을 감수해야 합니다. 이 손실은 다시 RGB 모드로 변환을 "
-"해도 복원할 수 없습니다."
-
-#: src/concepts/image-types.xml:223(para)
-msgid ""
-"If you are trying to use a filter on an image, and it appears grayed out in "
-"the menu, usually the cause is that the image (or, more specifically, the "
-"layer) you are working on is the wrong type. Many filters can't be used on "
-"indexed images. Some can be used only on RGB images, or only on grayscale "
-"images. Some also require the presence or absence of an alpha channel. "
-"Usually the fix is to convert the image to a different type, most commonly "
-"RGB."
-msgstr ""
-"이미지에 필터를 적용하려고 할때 만약 해당 메뉴가 비활성된다면, 대부분은 작업"
-"하려는 이미지나 레이어의 모드가 잘못되어 있는 경우입니다. 대부분의 필터들은 "
-"인덱스 이미지에서 사용 불가능하고, 일부는 RGB나 그레이스케일 전용입니다. 또 "
-"일부는 알파 채널의 유무를 요하기도 합니다. 따라서 일반적으로 편집을 위한 이미"
-"지 모드 변환은 RGB 모드로의 변환을 의미합니다."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:45(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; "
+"md5=efa1201d495b617d6cf778e3d1bc4a96"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; "
+"md5=efa1201d495b617d6cf778e3d1bc4a96"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; "
+"md5=49ba2a197111fc7f59d59c614a5dbfdd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; "
+"md5=49ba2a197111fc7f59d59c614a5dbfdd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; "
+"md5=003180dbddba0c339a1c54b2cb2fafec"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; "
+"md5=003180dbddba0c339a1c54b2cb2fafec"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:127(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; "
+"md5=4b7d180ee1e84f5dc4d5a229c3430702"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; "
+"md5=4b7d180ee1e84f5dc4d5a229c3430702"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:16(title)
 msgid "Grids and Guides"
@@ -6405,48 +7305,57 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:27(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:19(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; "
+"md5=99dbccd875234d4f305f90501d02ef20"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; "
+"md5=99dbccd875234d4f305f90501d02ef20"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:122(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/gradients.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; "
+"md5=3dff4b59a3ad75746473176ba9c073b2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; "
+"md5=3dff4b59a3ad75746473176ba9c073b2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:144(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:138(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
+"md5=5d0f45fb8aeb86fe34219e4074478906"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
+"md5=5d0f45fb8aeb86fe34219e4074478906"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:157(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/gradients.xml:159(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; "
+"md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; "
+"md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:15(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:10(title)
 msgid "Gradients"
 msgstr "그라디언트"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:18(primary)
+#: src/concepts/gradients.xml:12(primary)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient(그라디언트)"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:23(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:16(title)
 msgid "Some examples of GIMP gradients."
 msgstr "김프 그라디언트의 몇 가지 예제"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:30(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:22(para)
 msgid ""
 "Gradients from top to bottom: FG to BG (RGB); Full saturation spectrum; "
 "Nauseating headache; Browns; Four bars"
@@ -6454,7 +7363,7 @@ msgstr ""
 "왼쪽에서 오른쪽으로, 전경색에서 배경색으로(RGB 모드), 채도 스펙트럼, 어두운 "
 "색들, 갈색 계열, 네 개의 기둥"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:37(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:29(para)
 msgid ""
 "A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear "
 "order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -6471,11 +7380,12 @@ msgstr ""
 "들이 배열되는 방법을 조절할 수 있습니다. 그 외에 다음과 같은 용도에도 쓰입니"
 "다.:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:50(term)
+#: src/concepts/gradients.xml:42(term)
+#, fuzzy
 msgid "Painting with a gradient"
 msgstr "그라디언트로 칠하기"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:52(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:44(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each of <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools allows you the option "
@@ -6486,11 +7396,11 @@ msgstr ""
 "습니다. 이를 통해 한쪽 끝에서 다른 쪽까지 색이 변하는 붓 스트로크를 그릴 수 "
 "있습니다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:61(term)
+#: src/concepts/gradients.xml:53(term)
 msgid "The Gradient Map filter"
 msgstr "그라디언트 맵 필터"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:63(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:55(para)
 msgid ""
 "This filter is now in the Colors menu, and allows you to <quote>colorize</"
 "quote> an image, using the color intensity of each point with the "
@@ -6505,7 +7415,7 @@ msgstr ""
 "고, 농도가 255면 가장 밝은 색으로 그라디언트의 가장 오른쪽 색상으로 교체가 됩"
 "니다. 이에 대한 자세한 내용은 그라디언트 맵을 참고하십시오."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:76(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:68(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes presupplied with a large "
@@ -6526,7 +7436,7 @@ msgstr ""
 "리고 도구 상자의 그라디언트 모양을 클릭하면 그라디언트 대화 상자가 나타납니"
 "다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:89(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:81(para)
 msgid ""
 "Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
 "<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend Tool</link>):"
@@ -6534,22 +7444,22 @@ msgstr ""
 "그라디언트를 이용한 예제들(더 자세한 사항은 <link linkend=\"gimp-tool-blend"
 "\">혼합 도구</link>를 참조하십시오):"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:95(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:87(para)
 msgid "Put a gradient in a selection:"
 msgstr "선택에 그라디언트 적용하기:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:98(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:90(para)
 msgid "Choose a gradient."
 msgstr "그라디언트를 선택합니다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:101(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:93(para)
 msgid ""
 "With the Blend Tool click and drag with the mouse between two points of a "
 "selection."
 msgstr ""
 "혼합 도구로 선택 내부의 한점에서 다른 지점으로 클릭후 끌어놓기를 합니다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:107(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:99(para)
 msgid ""
 "Colors will distributed perpendicularly to the direction of the drag of the "
 "mouse and according to the length of it."
@@ -6557,38 +7467,55 @@ msgstr ""
 "그라디언트의 색상들이 마우스를 끌어놓기 한 방향에 수직으로, 그리고 끌어놓기 "
 "한 길이에 맞게 퍼져 적용됩니다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:116(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:107(title)
 msgid "How to use rapidly a gradient in a selection"
 msgstr "선택에 그라디언트 사용하기"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:128(para)
-msgid "Use a gradient with a drawing tool:"
-msgstr "그리기 도구를 이용해 그라디언트 사용하기"
+#: src/concepts/gradients.xml:116(para)
+#, fuzzy
+msgid "Painting with a gradient:"
+msgstr "그라디언트로 칠하기"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:117(para)
+msgid ""
+"You can also use a gradient with the Pencil, Paintbrush or Airbrush tools if "
+"you choose the dynamics <guilabel>Color From Gradient</guilabel>. In the "
+"next step choose a suitable gradient from <guilabel>Color options</guilabel> "
+"and in the <guilabel>Fade options</guilabel> set the gradients length and "
+"the style of the repeating. The chapter <xref linkend=\"gimp-tool-dynamic-"
+"options\"/> describes these parameters in more detail."
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/gradients.xml:129(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:127(para)
 msgid ""
-"You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you "
-"check <guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below the "
-"option is checked for a pencil tool. You see in the drawing in the right "
-"side the succession of the colors of the gradient (to infinity...)."
+"The following example shows the impact on the Pencil tool. You see in the "
+"upper side of the figure the necessary settings and the lower side of the "
+"figure shows the resulting succession of the gradients colors."
 msgstr ""
-"연필, 칠하기붓, 에어브러시 등의 도구를 이용해 그라디언트를 사용할 수도 있습니"
-"다. 아래와 같이 도구 옵션에서 <guilabel>그라디언트의 색상 사용</guilabel> 에 "
-"체크를 합니다. 오른쪽 그림은 연필 도구에 그라디언트를 이용해 그린 것입니다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:138(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:134(title)
 msgid "How to use rapidly a gradient with a drawing tool"
 msgstr "그리기 도구로 그라디언트 사용하기"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:150(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:142(para)
+msgid ""
+"To use the Paint tools with the same settings as they were known as option "
+"<guilabel>Use color from gradient</guilabel> in GIMP up to version 2.6 open "
+"the <link linkend=\"gimp-presets-dialog\">Tool Presets Dialog</link>. Then "
+"choose one of the items <guilabel>Airbrush (Color From Gradient)</guilabel>, "
+"<guilabel>Paintbrush (Color From Gradient)</guilabel> or <guilabel>Pencil "
+"(Color From Gradient)</guilabel> from it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:154(para)
 msgid "Different productions with the same gradient:"
 msgstr "같은 그라디언트로 다른 효과 만들기"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:153(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:156(title)
 msgid "Gradient usage"
 msgstr "그라디언트 사용"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:160(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:162(para)
 msgid ""
 "Four ways of using the Tropical Colors gradient: a linear gradient fill, a "
 "shaped gradient fill, a stroke painted using colors from a gradient, and a "
@@ -6599,12 +7526,12 @@ msgstr ""
 "언트 모양으로 채우기, 그라디언트의 색으로 스트로크 칠하기, 퍼지 브러쉬로 스트"
 "로크를 칠하고, 그라디언트 맵 필터로 색칠하기."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:171(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:174(para)
 #, fuzzy
 msgid "A few useful things to know about <acronym>GIMP</acronym>'s gradients:"
 msgstr "김프 그라디언트의 다른 사용법:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:175(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:178(para)
 msgid ""
 "The first four gradients in the list are special: they use the Foreground "
 "and Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. "
@@ -6632,7 +7559,7 @@ msgstr ""
 "바꿈으로써, 서로 다른 두 가지색을 부드럽게 전환시키며 그라디언트 할 수 있습니"
 "다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:192(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:195(para)
 msgid ""
 "Gradients can involve not just color changes, but also changes in opacity. "
 "Some of the gradients are completely opaque; others include transparent or "
@@ -6644,7 +7571,7 @@ msgstr ""
 "다. 불투명하지 않은 그라디언트로 채우거나 칠할 경우, 레이어에 있는 기존에 있"
 "는 이미지가 그라디언트 아래로 비쳐보일 수도 있습니다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:201(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:204(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link "
@@ -6657,7 +7584,7 @@ msgstr ""
 "따라서 이를 수정하려면 먼저 해당 그라디언트를 복사하거나 새 그라디언트를 만"
 "든 후, 그것들을 수정해야 합니다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:210(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:213(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym> are stored in a "
@@ -6678,7 +7605,7 @@ msgstr ""
 "를 추가하려면, 기본설정 대화 상자에서 폴더 메뉴의 그라디언트 탭에서 추가하면 "
 "됩니다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:223(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:226(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.2 is the ability to load gradient files in "
@@ -6692,7 +7619,7 @@ msgstr ""
 "를 읽어들이려면 해당 파일을 김프 사용자 디렉토리의 <filename>gradients</"
 "filename> 폴더나 그라디언트 경로에 있는 폴더 중 하나에 복사하면 됩니다."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:233(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:236(para)
 msgid ""
 "You can find a large number of interesting SVG gradients on the web, in "
 "particular at OpenClipArt Gradients <xref linkend=\"bibliography-online-"
@@ -6707,25 +7634,15 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:29(None)
-msgid "@@image: 'images/using/text-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/text-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:68(None)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
+"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:101(None)
-msgid "@@image: 'images/using/text-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/text-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
+"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:17(phrase)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:17(title)
 msgid "Text and Fonts"
 msgstr "텍스트와 글꼴"
 
@@ -6733,17 +7650,7 @@ msgstr "텍스트와 글꼴"
 msgid "Fonts and Texts"
 msgstr "Fonts and Texts(글꼴과 텍스트)"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:25(phrase)
-msgid "Example of a text item"
-msgstr "텍스트 예제"
-
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:32(para)
-msgid ""
-"Example of a text item, showing the boundary of the text layer. (Font: "
-"Utopia Bold)"
-msgstr "텍스트 레이어의 경계가 표시된 텍스트 예제(글꼴: Utopia Bold)"
-
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:39(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Text tool is progressively improved. One of the greatest improvements of "
@@ -6761,7 +7668,7 @@ msgstr ""
 "다. 운영체제에서 사용 가능한 모든 글꼴을 사용할 수 있으며, 좌우맞추기, 들여쓰"
 "기, 줄간격 조정 등도 할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:50(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:49(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With <acronym>GIMP</acronym>-2.6, you can draw a bounding box (a rectangular "
@@ -6773,7 +7680,7 @@ msgstr ""
 "각 선택과 동일하게 동작하며, 텍스트 편집기에서 내용을 입력하면 자동으로 이 경"
 "계 상자의 크기에 맞게 줄바꿈이 됩니다."
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:57(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:56(para)
 msgid ""
 "Actually, you can operate on a text layer in the same ways as any other "
 "layer, but doing so often means giving up the ability to edit the text "
@@ -6782,199 +7689,134 @@ msgstr ""
 "사실 텍스트 레이어도 다른 레이어와 똑같은 작업을 할 수 있습니다. 다만 기존의 "
 "작업들에 영향을 주지 않는 상태로 텍스트를 편집할 수 있다라는 것뿐입니다."
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:64(phrase)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:62(title)
 msgid "GIMP text editor"
 msgstr "김프 텍스트 편집기"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:72(para)
-msgid ""
-"To understand some of the idiosyncrasies of text handling, it may help for "
-"you to realize that a text layer contains more information than the pixel "
-"data that you see: it also contains a representation of the text in a text-"
-"editor format. You can see this in the text-editor window that pops up while "
-"you are using the Text tool. Every time you alter the text, the image layer "
-"is redrawn to reflect your changes."
-msgstr ""
-"텍스트 처리의 특징에 대해 이해하려면, 텍스트 레이어에는 눈에 보이는 픽셀외의 "
-"다른 정보가 포함되어 있음을 알아야합니다. 그리고 텍스트 편집기에서의 텍스트 "
-"표현에 관한 정보도 포함하고 있는데, 이것은 텍스트 도구를 사용할 때 호출되는 "
-"텍스트 편집기에서 볼 수 있습니다. 텍스트 편집기에서 텍스트를 고치는 즉시, 이"
-"미지 레이어는 그 변한 값이 레이어에 적용시킵니다."
-
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:80(para)
-msgid ""
-"Now suppose you create a text layer, and then operate on it in some way that "
-"does not involve the Text tool: rotate it, for example. Suppose you then "
-"come back and try to edit it using the Text tool. As soon as you edit the "
-"text, the Text tool will redraw the layer, wiping out the results of the "
-"operations you performed in the meantime."
-msgstr ""
-"이제 텍스트 레이어를 하나 만든 후, 회전시키기와 같은 텍스트 도구를 이용한 작"
-"업 이외의 다른 작업을 합니다. 그런 후에 다시 텍스트 도구로 텍스트를 수정하면 "
-"그 전에 작업한 결과들은 무시되고, 새롭게 고쳐진 텍스트가 텍스트 레이어에 표현"
-"됩니다."
-
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:87(para)
-msgid ""
-"Because this danger is not obvious, the Text tool tries to protect you from "
-"it. If you operate on a text layer, and then later try to edit the text, a "
-"message pops up, warning you that your alterations will be undone, and "
-"giving you three options: (1) edit the text anyway; (2) cancel; (3) create a "
-"new text layer with the same text as the existing layer, leaving the "
-"existing layer unchanged."
-msgstr ""
-"이러한 위험은 명백히 알 수 없기 때문에 텍스트 도구는 보호 장치를 가지고 있습"
-"니다. 만약 텍스트 레이어에 작업을 한 뒤에, 차후에 해당 레이어를 수정하려고 하"
-"면 지금까지의 작업이 취소될 것이라는 메세지를 가진 경고창이 뜹니다. 경고창에"
-"는 세 개의 옵션이 있습니다. (1)무시하고 편집하기; (2)취소; (3)기존 레이어를 "
-"바꾸지 않고, 기존 레이어에 있는 텍스트와 똑같은 텍스트를 가진 새 레이어 만들"
-"기"
-
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:97(phrase)
-msgid "Warning lose modifications"
-msgstr "수정한 사항의 손실에 대한 경고"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:87(None)
-msgid "@@image: 'images/using/dock-attached.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/dock-attached.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:96(None)
-msgid "@@image: 'images/using/dock-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/dock-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:127(None)
+#: src/concepts/docks.xml:113(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-dockbar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/dock-integrate-dialog.png'; "
+"md5=b2137d575c84eefd920a4d5dc39262db"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-dockbar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/dock-integrate-dialog.png'; "
+"md5=b2137d575c84eefd920a4d5dc39262db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:171(None)
+#: src/concepts/docks.xml:133(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-handle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/dock-anchor-dialog.png'; "
+"md5=7eaed8946bb99915a615492ade57c083"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-handle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/dock-anchor-dialog.png'; "
+"md5=7eaed8946bb99915a615492ade57c083"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:235(None)
+#: src/concepts/docks.xml:176(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; "
+"md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; "
+"md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:262(None)
+#: src/concepts/docks.xml:191(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:277(None)
-msgid "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/docks.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; "
+"md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; "
+"md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:319(None)
+#: src/concepts/docks.xml:310(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; "
+"md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; "
+"md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:393(None)
+#: src/concepts/docks.xml:338(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; "
+"md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; "
+"md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:421(None)
+#: src/concepts/docks.xml:438(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
+"md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
+"md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:526(None)
+#: src/concepts/docks.xml:479(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; "
+"md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; "
+"md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:565(None)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/docks.xml:498(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; "
+"md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-dockbar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; "
+"md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
 
-#: src/concepts/docks.xml:16(title)
+#: src/concepts/docks.xml:9(title)
 msgid "Dialogs and Docking"
 msgstr "대화 상자와 도킹"
 
-#: src/concepts/docks.xml:19(primary) src/concepts/docks.xml:23(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:12(primary) src/concepts/docks.xml:16(secondary)
 msgid "Docking"
 msgstr "도킹"
 
-#: src/concepts/docks.xml:22(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:15(primary)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "대화 상자"
 
-#: src/concepts/docks.xml:27(title)
-msgid "Docking Areas"
-msgstr "도킹 영역"
-
-#: src/concepts/docks.xml:30(primary) src/concepts/docks.xml:112(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:142(primary) src/concepts/docks.xml:213(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:253(primary) src/concepts/docks.xml:289(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:307(primary) src/concepts/docks.xml:331(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:346(primary) src/concepts/docks.xml:366(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:398(primary) src/concepts/docks.xml:426(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:493(primary)
-msgid "Docks"
-msgstr "독(Docks)"
-
-#: src/concepts/docks.xml:31(secondary)
-msgid "Docking areas"
-msgstr "도킹 영역"
+#: src/concepts/docks.xml:20(title)
+msgid "Organizing Dialogs"
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:34(para)
+#: src/concepts/docks.xml:22(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has great flexibility for arranging dialog windows "
-"on your screen. Instead of placing each dialog in its own window, you can "
-"group dialogs using docks. A \"dock\" is a container window that can hold a "
-"collection of persistent dialogs, such as the Tool Options dialog, Brushes "
-"dialog, Palette dialog, etc. Docks cannot, however, hold non-persistent "
-"dialogs such as the Preferences dialog or an Image window."
+"<acronym>GIMP</acronym> has great flexibility for arranging dialog on your "
+"screen. A <quote>dialog</quote> is a moving window which contains options "
+"for a tool or is dedicated to a special task. A <quote>dock</quote> is a "
+"container which can hold a collection of persistent dialogs, such as the "
+"Tool Options dialog, Brushes dialog, Palette dialog, etc. Docks cannot, "
+"however, hold non-persistent dialogs such as the Preferences dialog or an "
+"Image window."
 msgstr ""
 "김프 2.0 과 2.2 에서는 상당한 유연하게 대화 상자들을 배치할 수 있습니다. 대"
 "화 상자들을 각각의 창에 두는 대신, 독을 이용해 서로 연결시킬 수 있습니다. "
@@ -6984,162 +7826,116 @@ msgstr ""
 "설정 대화 상자나 새 이미지 대화 상자 등 연관성이 없는 대화 상자들도 연결할 "
 "수 없습니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:47(para)
-#, fuzzy
-msgid "The Layers, Channels and Paths dock."
-msgstr "레이어, 채널, 경로 독"
+#: src/concepts/docks.xml:35(para)
+msgid "the Tool Options dock under the Toolbox in the left panel,"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:40(para)
+msgid ""
+"the Layers, Channels, Paths and Undo dock in the upper part of the right "
+"panel,"
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:52(para)
+#: src/concepts/docks.xml:46(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Brushes, Patterns and Gradients dock."
+msgid ""
+"the Brushes, Patterns and Gradients dock in the lower part of the right "
+"panel."
 msgstr "붓, 무늬, 그라디언트 독"
 
-#: src/concepts/docks.xml:43(para)
+#: src/concepts/docks.xml:31(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has two default docks: <placeholder-1/> In these "
-"docks, each window is in its own tab."
+"<acronym>GIMP</acronym> has three default docks: <placeholder-1/> In these "
+"docks, each dialog is in its own tab."
 msgstr ""
 "<acronym>김프</acronym>는 두 개의 독을 제공합니다. <placeholder-1/> 이러한 독"
 "에 각 창들이 탭으로 들어가 있습니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:59(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/docks.xml:54(para)
 msgid ""
-"The Toolbox is a <emphasis>utility window</emphasis>. The Tool Options "
-"window is normally attached under the Toolbox and displays the options of "
-"the selected tool."
+"In multi-window mode, the Toolbox is a <emphasis>utility window</emphasis> "
+"and not a dock. In single-window mode, it belongs to the single window."
 msgstr ""
-"도구 상자도 <emphasis>유틸리티 창</emphasis>으로 구현되었습니다. 도구 옵션 창"
-"은 보통 도구 상자 아래에 붙어있으며, 선택한 도구의 옵션을 표시합니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:64(para)
+#: src/concepts/docks.xml:71(para)
 msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
-"guisubmenu></menuchoice>. view a list of dockable dialogs. Choose a dockable "
-"dialog from the list to view the dialog. If the dialog is available in a "
-"dock, then it is made visible. If the dialog is not in a dock, then it is "
-"displayed in its own window. Note that the Windows command is only available "
-"while an image is open for editing."
+"In multi-window mode, a new window, containing the dialog, appears on the "
+"screen."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:76(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/docks.xml:77(para)
 msgid ""
-"Every dockable dialog has two types of docking areas: the docking bars and "
-"the docking-tab area. In a dock, the docking-tab area covers the entire "
-"window."
+"In single-window mode, the dialog is automatically docked to the Layers-Undo "
+"dock as a tab."
 msgstr ""
-"도킹 가능한 모든 창은 두 가지 유형의 도킹 영역(도킹바와 도킹탭 영역)을 가집니"
-"다. 독립된 창에서 <emphasis>도킹탭 영역</emphasis>은 드래그 핸들 영역과 동일"
-"합니다(아래 참조). 그리고 도킹탭 영역은 모든 창에 표시됩니다."
-
-#: src/concepts/docks.xml:83(title)
-msgid "The two docking types"
-msgstr "두 개의 도킹 유형"
-
-#: src/concepts/docks.xml:90(para)
-#, fuzzy
-msgid "The dockable window is docked onto a dock bar."
-msgstr "도킹 막대를 이용해 합쳐진 도킹 가능한 창"
 
-#: src/concepts/docks.xml:99(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/docks.xml:59(para)
 msgid ""
-"The dockable window is docked onto the docking-tab area. A new tab has been "
-"created."
-msgstr "도킹탭 영역을 이용해 도킹된 도킹가능한 창."
-
-#: src/concepts/docks.xml:109(title)
-msgid "Docking Bars"
-msgstr "도킹바"
+"Use <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu></menuchoice> to view a list of dockable dialogs. Select a "
+"dockable dialog from the list to view the dialog. If the dialog is available "
+"in a dock, then it is made visible. If the dialog is not in a dock, the "
+"behavior is different in multi and single window modes: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:113(secondary) src/concepts/docks.xml:123(title)
-msgid "Docking bars"
-msgstr "도킹바"
+#: src/concepts/docks.xml:89(para)
+msgid "either in the tab bar of a dock, to integrate it in the dialog group,"
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:116(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/docks.xml:95(para)
 msgid ""
-"Each dockable window has two <emphasis>docking bars</emphasis>. These bars "
-"are thin gray bars, very unobtrusive and easy to not notice: most people "
-"don't realize that they exist until they are specifically pointed out."
+"or on a docking bar that appears as a blue line when the mouse pointer goes "
+"over a dock border, to anchor the dialog to the dock."
 msgstr ""
-"도킹 가능한 창에는 두 개의 <emphasis>도킹바</emphasis>가 있습니다. 회색의 얇"
-"은 도킹바는 상당히 발견하기 어렵기 때문에 직접 찾아보기 전까지 그것이 있는지 "
-"조차도 모르는 경우가 많습니다."
-
-#: src/concepts/docks.xml:130(para)
-msgid "A window with <emphasis>docking bars</emphasis> highlighted."
-msgstr "<emphasis>도킹바</emphasis>가 강조된 창"
-
-#: src/concepts/docks.xml:139(title)
-msgid "Docking Drag Handles"
-msgstr "핸들을 이용해 도킹하기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:143(secondary)
-msgid "Docking drag handle"
-msgstr "도킹 조절바"
+#: src/concepts/docks.xml:85(para)
+msgid ""
+"You can click-and-drag a tab and drop it in the wanted place: <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:153(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/docks.xml:103(para)
 msgid ""
-"onto a docking bar so that the dialog is attached below the docking bar in "
-"the window,"
-msgstr "도킹 막대 : 대화 상자가 창 아래쪽으로 붙여집니다."
+"In multi-window mode, you can also click on the dialog title and drag it to "
+"the wanted place."
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:159(para)
-#, fuzzy
-msgid "or into the docking-tab area so that the dialog is added as a tab."
-msgstr "도킹탭 영역 : 대화 상자가 탭으로 추가됩니다."
+#: src/concepts/docks.xml:109(title)
+msgid "Integrating a new dialog in a dialog group"
+msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:146(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/docks.xml:116(para)
 msgid ""
-"Each dockable window has a <emphasis>drag handle area</emphasis>, as "
-"highlighted in the figure below. The cursor changes to a hand shape when it "
-"is over a drag handle area. To dock a dialog, click in the drag handle area, "
-"and drag it: <placeholder-1/>"
+"Here, in multi-window mode, the Histogram dialog was dragged to the tab bar "
+"of the Layers-Undo dock."
 msgstr ""
-"도킹가능한 대화 상자들은 아래 그림에서 밝게 표시된 부분과 같은 <emphasis>드래"
-"그 핸들 영역</emphasis>을 가지고 있습니다. 마우스 커서를 드래그 핸들 영역에 "
-"올려 놓으면 마우스 커서가 손 모양으로 변합니다. 대화 상자를 연결시키려면 이 "
-"드래그 핸들 영역을 클릭해서 원하는 독의 도킹바로 끌어 놓습니다. 그러면 대상"
-"이 된 독의 탭으로 추가가 됩니다.<placeholder-1/>"
 
-#: src/concepts/docks.xml:167(title)
-msgid "A dockable window, with the drag handle area highlighted"
-msgstr "드래그 핸들 영역이 강조된 도킹 가능한 창"
-
-#: src/concepts/docks.xml:174(para)
+#: src/concepts/docks.xml:123(para)
 msgid ""
-"This screenshot shows the area that can be used to drag a dialog window onto "
-"a dock. It can also be used to take a dialog off the dock."
+"More simple: the <command>Add tab</command> command in the Tab menu <xref "
+"linkend=\"gimp-dockable-menu\"/>."
 msgstr ""
-"위 스크린샷에서는 대화 상자를 독으로 붙여 넣거나 떼어낼 수 있는 영역을 보여주"
-"고 있습니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:183(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/docks.xml:129(title)
+msgid "Anchoring a dialog to a dock border"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:136(para)
 msgid ""
-"You can drag more than one dialog onto the same docking bar. If you do, the "
-"dialogs are displayed as tabs, represented by iconic symbols at the top. "
-"Click on the iconic symbol to bring the tab to the front."
+"The Histogram dialog dragged to the left vertical docking bar of the right "
+"panel and the result: the dialog anchored to the left border of the right "
+"panel. This dialog now belongs to the right panel."
 msgstr ""
-"하나의 도킹 바에 여러개의 대화 상자를 연결시킬 수도 있는데, 이럴 경우 각 대"
-"화 상자는 탭으로 표시됩니다. 이 탭을 클릭하면 해당 대화 상자가 전면으로 나오"
-"며 활성화됩니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:190(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/docks.xml:142(para)
 msgid ""
-"You can also add, detach, or delete a tab window using the Tab menu (see "
-"below)."
+"So, you can arrange dialogs in a <emphasis>multi-column</emphasis> display, "
+"interesting if you work with two screens, one for dialogs, the other for "
+"images."
 msgstr ""
-"탭 메뉴를 이용해 창에 새 탭을 생성하거나, 창에서 탭을 떼어내기, 삭제하기 등"
-"의 작업을 할 수 있습니다. 더 자세한 사항은 아래의 설명을 참조하십시오."
 
-#: src/concepts/docks.xml:197(para)
+#: src/concepts/docks.xml:152(para)
 msgid ""
 "Press <keycap>TAB</keycap> in an Image window to toggle the visibility of "
 "the docks. This is useful if the docks hide a portion of the image Window. "
@@ -7148,121 +7944,87 @@ msgid ""
 "dock."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:209(title)
-#, fuzzy
-msgid "Image Selection"
-msgstr "이미지 선택"
-
-#: src/concepts/docks.xml:214(secondary)
-msgid "Auto button"
-msgstr "자동 버튼"
-
-#: src/concepts/docks.xml:216(para)
-msgid ""
-"Some docks contain an <emphasis>Image Selection Menu</emphasis>: a menu "
-"listing all of the images open in <acronym>GIMP</acronym>. The Image Menu "
-"displays the name of the image whose information is shown in the dock. Use "
-"the <guilabel>Auto</guilabel> button to toggle the value of <guilabel>Auto "
-"Follow Active Image</guilabel>. Suppose you are using the Layers dialog and "
-"you want to see the layers for a different image. Select the desired image "
-"from the Image Selection Menu. Although this is convenient, do not forget "
-"that you changed the working image for the dock. Setting <guilabel>Auto "
-"Follow Active Image</guilabel> from the Tab menu helps to avoid this problem."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:231(title)
-#, fuzzy
-msgid "A dock with an Image Menu highlighted."
-msgstr "이미지 메뉴가 밝게 표시된 독"
-
-#: src/concepts/docks.xml:239(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By default, a <quote>Layers, Channels, and Paths</quote> dock shows an Image "
-"Menu at the top, and other types of docks do not. You can always add or "
-"remove an Image Menu, however, using the <quote>Show Image Menu</quote> "
-"toggle in the Tab menu, as described below. (Exception: you cannot add an "
-"Image Menu to the dock that contains the Toolbox.)"
-msgstr ""
-"기본값으로 <quote>레이어, 채널 및 경로</quote> 독은 상단에 이미지 메뉴를 보여"
-"주지만, 다른 독들은 그러하지 않습니다. 아래에 설명될 탭 메뉴에서 \"선택 표시"
-"\" 버튼을 이용하면 이미지 메뉴를 추가하거나 제거할 수 있습니다.(예외: 도구 상"
-"자 독에는 이미지 메뉴를 추가할 수 없습니다)."
-
-#: src/concepts/docks.xml:250(title)
+#: src/concepts/docks.xml:164(title)
 msgid "Tab Menu"
 msgstr "탭 메뉴"
 
-#: src/concepts/docks.xml:254(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:167(primary) src/concepts/docks.xml:203(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:221(primary) src/concepts/docks.xml:245(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:260(primary) src/concepts/docks.xml:283(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:315(primary) src/concepts/docks.xml:343(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:410(primary)
+msgid "Docks"
+msgstr "독(Docks)"
+
+#: src/concepts/docks.xml:168(secondary)
 msgid "Tab menu"
 msgstr "탭 메뉴"
 
-#: src/concepts/docks.xml:258(title)
+#: src/concepts/docks.xml:172(title)
 #, fuzzy
 msgid "A dialog in a dock, with the Tab menu button highlighted."
 msgstr "탭 메뉴가 밝게 표시된 대화 상자"
 
-#: src/concepts/docks.xml:266(para)
+#: src/concepts/docks.xml:180(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In each dialog, you can access a special menu of tab-related operations by "
 "pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure above. Exactly "
-"which commands are shown in the menu varies a bit from dialog to dialog, but "
-"they always include operations for creating new tabs, or closing or "
-"detaching tabs."
+"which commands are shown in the menu depends on the active dialog, but they "
+"always include operations for creating new tabs, closing or detaching tabs."
 msgstr ""
 "각 대화 상자에는 위 스크린샷에서 밝게 표시된 탭 메뉴 버튼을 통해 탭과 관련된 "
 "동작을 할 수 있는 특별한 메뉴가 있습니다. 각 대화 상자의 탭 메뉴는 약간씩 다"
 "를 수 있지만, 새 탭 추가, 삭제, 분리 등은 항상 포함하고 있습니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:274(title)
+#: src/concepts/docks.xml:188(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tab menu from the Layers dialog."
+msgid "The Tab menu of the Layers dialog."
 msgstr "레이어 대화 상자의 탭 메뉴"
 
-#: src/concepts/docks.xml:281(para)
+#: src/concepts/docks.xml:195(para)
 msgid "The Tab menu gives you access to the following commands:"
 msgstr "탭 메뉴의 세부 메뉴 :"
 
-#: src/concepts/docks.xml:286(term) src/concepts/docks.xml:290(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:200(term) src/concepts/docks.xml:204(secondary)
 msgid "Context Menu"
 msgstr "문맥 메뉴"
 
-#: src/concepts/docks.xml:292(para)
+#: src/concepts/docks.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"At the top of each Tab menu is an entry that opens into the dialog's context "
-"menu, which contains operations specific to that particular type of dialog. "
-"For example, the context menu for the Layers tab is <guilabel>Layers Menu</"
-"guilabel>, which contains a set of operations for manipulating layers."
+"At the top of each Tab menu, an entry opens the dialog's context menu, which "
+"contains operations specific to that particular type of dialog. For example, "
+"the context menu for the Layers tab is <guilabel>Layers Menu</guilabel>, "
+"which contains a set of operations for manipulating layers."
 msgstr ""
 "탭 메뉴의 상단에 있는 메뉴들은 각각의 대화 상자에 따라 다릅니다. 예를 들어 무"
 "늬 대화 상자일 경우 무늬로 작업할 수 있는 메뉴들이 있습니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:303(term) src/concepts/docks.xml:308(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:217(term) src/concepts/docks.xml:222(secondary)
 msgid "Add Tab"
 msgstr "탭 더하기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:310(para)
+#: src/concepts/docks.xml:224(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Add Tab</guilabel> opens into a submenu allowing you to add a "
 "large variety of dockable dialogs as new tabs."
 msgstr "이 항목에서는 다양한 대화 상자들을 새로운 탭으로 추가할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:315(title)
+#: src/concepts/docks.xml:229(title)
 msgid "<quote>Add tab</quote> sub-menu"
 msgstr "<quote>탭 추가</quote> 하위 메뉴"
 
-#: src/concepts/docks.xml:327(term)
+#: src/concepts/docks.xml:241(term)
 msgid "Close Tab"
 msgstr "탭 닫기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:332(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:246(secondary)
 msgid "Close tab"
 msgstr "탭 닫기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:334(para)
+#: src/concepts/docks.xml:248(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Close the dialog. Closing the last dialog in a dock causes the dock itself "
@@ -7271,15 +8033,15 @@ msgstr ""
 "이 항목은 탭을 닫습니다. \"이 탭 닫기\" 버튼을 누른 것과 같은 동작을 하며, 만"
 "약 그 탭이 독의 마지막 탭이라면 독이 닫힙니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:342(term)
+#: src/concepts/docks.xml:256(term)
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "탭 떼어내기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:347(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:261(secondary)
 msgid "Detach tab"
 msgstr "탭 떼어내기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:349(para)
+#: src/concepts/docks.xml:263(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Detach the dialog from the dock, creating a new dock with the detached "
@@ -7289,50 +8051,54 @@ msgstr ""
 "이 항목은 탭을 독으로부터 분리하여 해당 대화 상자 하나만을 가진 새로운 독을 "
 "생성합니다. 이것은 탭을 독 밖으로 드래그하여 분리하는 것과 같습니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:355(para)
+#: src/concepts/docks.xml:269(para)
+msgid "It's a way to create a paradoxical new window in single-window mode!"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:272(para)
 msgid ""
 "If the tab is <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">locked</link>, this menu "
 "item is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:363(term)
+#: src/concepts/docks.xml:280(term)
 #, fuzzy
 msgid "Lock Tab to Dock"
 msgstr "독(dock)의 탭 잠그기(_K)"
 
-#: src/concepts/docks.xml:367(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:284(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Lock tab"
 msgstr "탭 메뉴"
 
-#: src/concepts/docks.xml:369(para)
+#: src/concepts/docks.xml:286(para)
 msgid ""
 "Prevent the dialog from being moved or detached. When activated, "
 "<guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem> is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:378(term)
+#: src/concepts/docks.xml:295(term)
 msgid "Preview Size"
 msgstr "미리보기 크기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:381(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:298(primary)
 msgid "Previews"
 msgstr "미리 보기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:382(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:299(secondary)
 msgid "Tab preview size"
 msgstr "탭의 미리보기 크기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:386(secondary) src/concepts/docks.xml:399(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:303(secondary) src/concepts/docks.xml:316(secondary)
 msgid "Preview size"
 msgstr "미리 보기 크기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:389(title)
+#: src/concepts/docks.xml:306(title)
 #, fuzzy
 msgid "Preview Size submenu of a Tab menu."
 msgstr "미리보기 크기 메뉴의 하위 메뉴"
 
-#: src/concepts/docks.xml:401(para)
+#: src/concepts/docks.xml:318(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many, but not all, dialogs have Tab menus containing a <guilabel>Preview "
@@ -7347,20 +8113,20 @@ msgstr ""
 "니다. 여기서 미리 보기 크기란 대화 상자 내에서 각각의 아이템을 얼마만큼 크게 "
 "보여줄인가에 관한 것이며, 기본값은 <guilabel>중간</guilabel>입니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:414(term)
+#: src/concepts/docks.xml:331(term)
 msgid "Tab Style"
 msgstr "탭 형태"
 
-#: src/concepts/docks.xml:417(title)
+#: src/concepts/docks.xml:334(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tab Style submenu of a Tab menu."
 msgstr "탭 형태에 관한 메뉴"
 
-#: src/concepts/docks.xml:427(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:344(secondary)
 msgid "Tab style"
 msgstr "탭 형태"
 
-#: src/concepts/docks.xml:429(para)
+#: src/concepts/docks.xml:346(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Available only when multiple dialogs are in the same dock, <guilabel>Tab "
@@ -7373,16 +8139,16 @@ msgstr ""
 "linkend=\"figure-gimp-dock-tab-style\"/>) 여기에는 다섯 가지 항목이 있는데, "
 "모든 대화 상자에서 사용 가능한 것은 아닙니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:441(para)
+#: src/concepts/docks.xml:358(para)
 #, fuzzy
 msgid "Use an icon to represent the dialog type."
 msgstr "대화 상자의 종류를 아이콘으로 보여줍니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:447(term)
+#: src/concepts/docks.xml:364(term)
 msgid "Current Status"
 msgstr "현재 상태"
 
-#: src/concepts/docks.xml:449(para)
+#: src/concepts/docks.xml:366(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Is only available for dialogs that allows you to select something, such as a "
@@ -7392,43 +8158,44 @@ msgstr ""
 "붓, 무늬, 그라디언트 등 무언가를 선택할 수 있는 대화 상자에서만 활성화되는 항"
 "목으로, 현재 선택된 아이템의 모습을 탭에 보여줍니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:459(term)
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: src/concepts/docks.xml:461(para)
+#: src/concepts/docks.xml:378(para)
 msgid "Use text to display the dialog type."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:467(term)
+#: src/concepts/docks.xml:384(term)
 msgid "Icon and Text"
 msgstr "아이콘과 텍스트"
 
-#: src/concepts/docks.xml:469(para)
+#: src/concepts/docks.xml:386(para)
 msgid "Using both an icon and text results in wider tabs."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:475(term)
+#: src/concepts/docks.xml:392(term)
 msgid "Status and Text"
 msgstr "상태와 텍스트"
 
-#: src/concepts/docks.xml:477(para)
+#: src/concepts/docks.xml:394(para)
 msgid "Show the currently selected item and text with the dialog type."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:489(term)
+#: src/concepts/docks.xml:406(term)
 msgid "View as List; View as Grid"
 msgstr "목록으로 보기, 격자로 보기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:494(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:408(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "View as Grid"
+msgstr "목록/격자로 보기"
+
+#: src/concepts/docks.xml:411(secondary)
 msgid "View as List/Grid"
 msgstr "목록/격자로 보기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:496(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:413(primary)
 msgid "List search field"
 msgstr "목록 검색 필드"
 
-#: src/concepts/docks.xml:497(para)
+#: src/concepts/docks.xml:414(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These entries are shown in dialogs that allow you to select an item from a "
@@ -7447,112 +8214,116 @@ msgstr ""
 "다 다른데, 붓 도구와 무늬 대화 상자는 격자로 보기고, 나머지의 대부분은 목록으"
 "로 보기입니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:509(para)
-#, fuzzy
+#: src/concepts/docks.xml:426(para)
 msgid ""
-"When the treeview is <guilabel>View as List</guilabel>, pressing "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (or "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>, it depends on "
-"your GTK+ keybindings), opens a text box, a search field, where you can "
-"enter the first letter(s) of the name of the item you want. The search field "
-"will not open with <guilabel>View as Grid</guilabel>."
+"When the tree-view is <guilabel>View as List</guilabel>, you can use tags. "
+"Please see <xref linkend=\"gimp-tagging\"/>."
 msgstr ""
-"<quote>목록으로 보기</quote> 화면에서 <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (또는 <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>) 키를 누르면,  검색 필드가 표시됩니다. "
-"이곳에 찾으려는 항목의 이름을 입력하여 검색을 할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:522(title)
+#: src/concepts/docks.xml:434(title)
 #, fuzzy
 msgid "The list search field."
 msgstr "목록 검색 필드"
 
-#: src/concepts/docks.xml:529(para)
+#: src/concepts/docks.xml:441(para)
 msgid ""
 "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
-"list search field."
+"list search field. An item must be selected for this command to be effective."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:431(para)
+msgid "You can also use a list search field: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:537(para)
+#: src/concepts/docks.xml:451(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The list search field automatically closes after five seconds if you do "
 "nothing."
 msgstr "이 검색 필드는 아무 것도 입력하지 않으면 5초 후에 사라집니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:542(para)
+#: src/concepts/docks.xml:456(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The search field shortcut is also available for the treeview you get in the "
+"The search field shortcut is also available for the tree-view you get in the "
 "<quote>Brush</quote>, <quote>Font</quote> or <quote>Pattern</quote> option "
 "of several tools."
 msgstr ""
 "여러 도구의 <quote>붓</quote>, <quote>글꼴</quote>, <quote>무늬</quote> 옵션"
 "에서도 동일한 기능을 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:552(term)
+#: src/concepts/docks.xml:466(term)
 #, fuzzy
 msgid "Show Button Bar"
 msgstr "버튼바 표시(_B)"
 
-#: src/concepts/docks.xml:554(para)
+#: src/concepts/docks.xml:468(para)
 msgid ""
 "Some dialogs display a button bar on the bottom of the dialog; for example, "
 "the Patterns, Brushes, Gradients, and Images dialogs. This is a toggle. If "
 "it is checked, then the Button Bar is displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:561(title)
+#: src/concepts/docks.xml:475(title)
 msgid "Button Bar on the Brushes dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:573(term)
+#: src/concepts/docks.xml:487(term)
 #, fuzzy
 msgid "Show Image Selection"
 msgstr "선택 표시(_S)"
 
-#: src/concepts/docks.xml:575(para)
+#: src/concepts/docks.xml:494(title)
+#, fuzzy
+msgid "A dock with an Image Menu highlighted."
+msgstr "이미지 메뉴가 밝게 표시된 독"
+
+#: src/concepts/docks.xml:489(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is a toggle. If it is checked, then an Image Menu is shown at the top "
-"of the dock (see <xref linkend=\"figure-highlight-imagemenu\"/>). It is not "
-"available for dialogs docked below the Toolbox. This option is interesting "
-"only if you have several open images on your screen."
+"This option is available in multi-window mode only. This is a toggle. If it "
+"is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock: "
+"<placeholder-1/> It is not available for dialogs docked below the Toolbox. "
+"This option is interesting only if you have several open images on your "
+"screen."
 msgstr ""
 "이미지 메뉴를 보여줄 것인가에 관한 항목입니다. 이 항목이 체크되어 있으면, 독"
 "의 상단에 이미지 메뉴가 나타납니다. 하지만 이미지 메뉴는 도구 상자에 연결된 "
 "대화 상자에는 표시할 수 없으며, 이미지 창의 메뉴와 혼동하지 마십시오. 이미지 "
 "창의 메뉴는 현재 활성화되어 있는 이미지의 메뉴입니다."
 
-#: src/concepts/docks.xml:587(term)
+#: src/concepts/docks.xml:510(term)
 msgid "Auto Follow Active Image"
 msgstr "자동으로 활성화된 이미지 표시하기"
 
-#: src/concepts/docks.xml:589(para)
+#: src/concepts/docks.xml:512(para)
 msgid ""
-"This option is also interesting only if you have several images open on your "
-"screen. Then, the information displayed in a dock is always that of the "
-"selected image in the Image Selection drop-down list. If the <guilabel>Auto "
-"Follow Active Image </guilabel> is disabled, the image can be selected only "
-"in the Image Selection. If enabled, you can also select it by activating the "
-"image directly (clicking on its title bar)."
+"This option is available in multi-window mode only. This option is also "
+"interesting only if you have several images open on your screen. Then, the "
+"information displayed in a dock is always that of the selected image in the "
+"Image Selection drop-down list. If the <guilabel>Auto Follow Active Image </"
+"guilabel> is disabled, the image can be selected only in the Image "
+"Selection. If enabled, you can also select it by activating the image "
+"directly (clicking on its title bar)."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/concepts.xml:26(None)
-msgid "@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/concepts.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=4b08b4728cebdd66519caa628050b532"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=4b08b4728cebdd66519caa628050b532"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:16(title)
+#: src/concepts/concepts.xml:13(title)
 msgid "Basic Concepts"
 msgstr "김프의 기본 개념들"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:23(title)
+#: src/concepts/concepts.xml:20(title)
 msgid "Wilber, the GIMP mascot"
 msgstr "김프 마스코트, 윌버"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:29(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:26(para)
 msgid ""
 "The Wilber_Construction_Kit (in src/images/) allows you to give the mascot a "
 "different appearance. It is the work of Tuomas Kuosmanen (tigertATgimp.org)."
@@ -7560,7 +8331,7 @@ msgstr ""
 "김프의 마스코트는 윌버입니다. 김프 소스에 포함된 Wilber_Construction_Kit를 이"
 "용하"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:37(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:34(para)
 msgid ""
 "This section provides a brief introduction to the basic concepts and "
 "terminology used in <acronym>GIMP</acronym>. The concepts presented here are "
@@ -7573,15 +8344,15 @@ msgstr ""
 "한 소개를 할 것입니다. 이곳에서 소개된 내용들은 다른 장에서 자세히 설명될 것"
 "입니다. 각 내용과 관련된 부분은 목차에서 쉽게 찾을 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:50(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:47(para)
 msgid ""
 "Images are the basic entities used by <acronym>GIMP</acronym>. Roughly "
 "speaking, an <quote>image</quote> corresponds to a single file, such as a "
 "TIFF or JPEG file. You can also think of an image as corresponding to a "
-"single display window, but this is not quite correct: it is possible to have "
-"multiple windows all displaying the same image. It is not possible to have a "
-"single window display more than one image, though, or for an image to have "
-"no window displaying it."
+"single display window (although in truth it is possible to have multiple "
+"windows all displaying the same image). It is not possible to have a single "
+"window display more than one image, though, or for an image to have no "
+"window displaying it."
 msgstr ""
 "이미지는 <acronym>김프</acronym> 사용의 가장 기본이 되는 부분입니다. 보통 "
 "<quote>이미지</quote>라고 하면 TIFF 나 JPEG 과 같은 하나의 파일을 가리킵니"
@@ -7590,24 +8361,24 @@ msgstr ""
 "열 수도 있기 때문입니다. 반대로 한 창에 여러 이미지를 띄우거나 창없이 이미지"
 "를 열수는 없습니다."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:60(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:56(para)
 msgid ""
 "A <acronym>GIMP</acronym> image may be quite a complicated thing. Instead of "
-"thinking of it as something like a sheet of paper with a picture on it, "
-"think of it as more like a book, whose pages are called <quote>layers</"
-"quote>. In addition to a stack of layers, a <acronym>GIMP</acronym> image "
-"may contain a selection mask, a set of channels, and a set of paths. In "
-"fact, <acronym>GIMP</acronym> provides a mechanism for attaching arbitrary "
-"pieces of data, called <quote>parasites</quote>, to an image."
-msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym> 이미지는 굉장히 복잡하게 구성되어 있습니다. 이는 기존"
-"의 그림이 그려진 종이라는 개념이 아니라 <quote>레이어</quote>라는 수많은 페이"
-"지로 이루어진 책과 같은 개념입니다. <acronym>김프</acronym> 이미지에는 레이"
-"어 외에 선택 마스크, 채널, 경로 등도 포함됩니다. <acronym>김프</acronym>는 "
-"<quote>parasites(기생충)</quote>라고 부르는 이미지의 데이터 조각을 무작위로 "
-"이어붙이는 기술도 제공합니다."
-
-#: src/concepts/concepts.xml:70(para)
+"thinking of it as a sheet of paper with a picture on it, think of it as more "
+"like a stack of sheets, called <quote>layers</quote>. In addition to a stack "
+"of layers, a <acronym>GIMP</acronym> image may contain a selection mask, a "
+"set of channels, and a set of paths. In fact, <acronym>GIMP</acronym> "
+"provides a mechanism for attaching arbitrary pieces of data, called "
+"<quote>parasites</quote>, to an image."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>에서 이미지는 굉장히 복잡하게 구성되어 있습니다. 이는 "
+"기존의 그림이 그려진 종이라는 개념이 아니라 <quote>레이어</quote>라는 수많은 "
+"페이지로 이루어진 책과 같은 개념입니다. <acronym>김프</acronym> 이미지에는 레"
+"이어 외에 선택 마스크, 채널, 경로 등도 포함됩니다. 또한 <acronym>김프</"
+"acronym>는 <quote>parasites(기생충)</quote>라고 부르는 이미지의 데이터 조각"
+"을 무작위로 이어붙이는 기술도 제공합니다."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:66(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, it is possible to have many images open at the "
 "same time. Although large images may use many megabytes of memory, "
@@ -7622,50 +8393,162 @@ msgstr ""
 "습니다. 하지만 한계는 있으므로 일반적으로는 사용 가능한 메모리를 늘이는 것이 "
 "좋습니다."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:84(para)
-msgid ""
-"If an image is like a book, then a layer is like a page within the book. The "
-"simplest images contain only a single layer, and can be treated like single "
-"sheets of paper. Sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users often deal with "
-"images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be "
-"opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so when you "
-"look at an image's display, you may see more than just the top layer: you "
-"may see elements of many layers."
-msgstr ""
-"이미지가 책이라면, 레이어는 책 안의 페이지와 같습니다. 간단한 이미지의 경우 "
-"하나의 레이어로만 되어 있는 경우도 있지만, 대부분의 <acronym>김프</acronym> "
-"이미지들은 많은 레이어로 구성되어 있습니다. 레이어는 불투명할 필요도 없으며, "
-"모든 레이어의 크기가 이미지의 크기와 같을 필요도 없습니다. 그런 까닭에 많은 "
-"레이어를 포함한 이미지를 보면 최상위 레이어 외에 다른 레이어의 내용들도 볼 "
-"수 있습니다."
-
-#: src/concepts/concepts.xml:97(term)
+#: src/concepts/concepts.xml:80(para)
+msgid ""
+"If a simple image can be compared to a single sheet of paper, an image with "
+"layers is likened to a sheaf of transparent papers stacked one on top of the "
+"other. You can draw on each paper, but still see the content of the other "
+"sheets through the transparent areas. You can also move one sheet in "
+"relation to the others. Sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users often "
+"deal with images containing many layers, even dozens of them. Layers need "
+"not be opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so "
+"when you look at an image's display, you may see more than just the top "
+"layer: you may see elements of many layers."
+msgstr ""
+"이미지를 한 장의 종이로 비유한다면, 레이어가 포함된 이미지는 투명한 종이가 여"
+"러장 겹쳐진 묶음입니다. 이 묶음의 각 종이에 그림을 그릴 수 있으며, 투명한 부"
+"분을 통해 다른 종이의 내용을 볼 수도 있습니다. 또한 종이의 순서도 바꿀 수 있"
+"습니다. 정리하면 레이어는 불투명할 필요도 없으며, 모든 레이어의 크기가 이미지"
+"의 크기와 같을 필요도 없습니다. 그런 까닭에 많은 레이어를 포함한 이미지를 보"
+"면 최상위 레이어 외에 다른 레이어의 내용들도 볼 수 있습니다. <acronym>김프</"
+"acronym> 고급 사용자들은 이러한 레이어의 속성을 이용하여 많은 레이어를 가지"
+"고 이미지 편집 작업을 하곤 합니다."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:96(phrase) src/concepts/concepts.xml:98(primary)
+msgid "Resolution"
+msgstr "해상도"
+
+#: src/concepts/concepts.xml:102(para)
+msgid ""
+"Digital images comprise of a grid of square elements of varying colors, "
+"called pixels. Each image has a pixel size, such as 900 pixels wide by 600 "
+"pixels high. But pixels don't have a set size in physical space. To set up "
+"an image for printing, we use a value called resolution, defined as the "
+"ratio between an image's size in pixels and its physical size (usually in "
+"inches) when it is printed on paper. Most file formats (but not all) can "
+"save this value, which is expressed as ppi &mdash; pixels per inch. When "
+"printing a file, the resolution value determines the size the image will "
+"have on paper, and as a result, the physical size of the pixels. The same "
+"900x600 pixel image may be printed as a small 3x2\" card with barely "
+"noticeable pixels &mdash; or as a large poster with large, chunky pixels. "
+"Images imported from cameras and mobile devices tend to have a resolution "
+"value attached to the file. The value is usually 72 or 96ppi. It is "
+"important to realize that this value is arbitrary and was chosen for "
+"historic reasons. You can always change the resolution value inside "
+"<acronym>GIMP</acronym>&mdash; this has no effect on the actual image "
+"pixels. Furthermore, for uses such as displaying images on line, on mobile "
+"devices, television or video games &mdash; in short, any use that is not "
+"print &mdash; the resolution value is meaningless and is ignored, and "
+"instead the image is usually displayed so that each image pixel conforms to "
+"one screen pixel."
+msgstr ""
+"디지털 이미지는 픽셀이라는 다양한 색상을 가진 사각형 요소들의 조합으로 이루어"
+"집니다. 각각의 이미지는 가로 900픽셀, 세로 600픽셀과 같이 픽셀 사이즈 속성을 "
+"갖습니다. 하지만 픽셀은 물리적인 크기를 의미하지는 않습니다. 따라서 이미지를 "
+"인쇄하는 경우에는 해상도라는 값을 이용해야 합니다. 해상도는 이미지의 픽셀 크"
+"기와 종이에 인쇄 시 실제 크기(보통은 인치)의 비율을 나타낸 값입니다. 대부분"
+"의 이미지 파일 형식은 이 값을 저장하며, 일반적으로 ppi(인치당 픽셀) 단위를 사"
+"용합니다. 이미지 파일을 인쇄할 때 해상도 값은 실제로 종이에 인쇄될 이미지의 "
+"크기를 결정합니다. 예를 들어 900x600 픽셀의 크기를 가진 이미지를 3x2 인치 크"
+"기의 카드에 인쇄하면 예쁘게 인쇄되지만, 큰 종이에 인쇄하면 깍둑이 모양으로 보"
+"기 흉하게 인쇄됩니다. 카메라나 스마트폰 등에서 저장한 이미지는 보통 72ppi나 "
+"96ppi의 해상도를 갖습니다. <acronym>김프</acronym>를 이용해 이 해상도값을 변"
+"경할 수 있습니다. 하지만 해상도값의 변경은 실제 이미지 픽셀에는 아무런 영향"
+"을 주지 않습니다. 그리고 해상도는 오직 인쇄시에만 사용하므로, 그 외의 경우(이"
+"미지를 온라인 상에 게재하거나 스마트폰, 텔레비전, 비디오 게임 등에 표시하는 "
+"등)에는 해상도값을 무시하고 픽셀값을 기준으로 이미지를 표시합니다."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:129(varlistentry:xreflabel)
+#: src/concepts/concepts.xml:131(phrase)
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:99(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, Channels are the smallest units of subdivision "
-"in the stack of layers from which the image is constructed. Every Channel in "
-"a layer has exactly the same size as the layer to which it belongs, and, "
-"consequently consists of the same number of pixels. Every pixel can be "
-"regarded as a container which can be filled with a value ranging from 0 to "
-"255.The exact meaning of this value depends on the type of channel, e.g. in "
-"the <acronym>RGB</acronym> color model the value in the <emphasis>R</"
-"emphasis>-channel means the amount of red which is added to the color of the "
-"different pixels, in the selection channel, the value denotes how strongly "
-"the pixels are selected, and in the alpha channel the values denote how "
-"transparent the corresponding pixels are."
-msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym>에서 채널은 이미지를 구성하는 레이어 층의 가장 작은 구"
-"분 단위입니다. 레이어 내의 모든 채널은 해당 레이어와 똑같은 크기와 같은 픽셀"
-"로 구성되어 있습니다. 각 픽셀은 0부터 255까지의 값들을 가질 수 있는데, 이것"
-"은 채널의 종류에 따라 약간씩 다릅니다. 예를 들어 <acronym>RGB</acronym> 색상"
-"으로 된 이미지의 <emphasis>R</emphasis>-채널의 경우는 다른 픽셀에 포함된 빨간"
-"색의 양을 의미합니다. 그리고 선택 채널은 선택된 픽셀을 얼마만큼 선택할 것인가"
-"를, 알파 채널은 해당 픽셀을 얼마만큼 투명하게 할 것인가를 각각 나타냅니다."
-
-#: src/concepts/concepts.xml:119(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:133(primary)
+msgid "Channel"
+msgstr "채널"
+
+#. TRANSLATORS: this is the modified text from glossary.xml, so
+#. you should check po/LANG/glossary.po for an old translation
+#: src/concepts/concepts.xml:139(para)
+msgid ""
+"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
+"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
+"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
+"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
+"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
+"Alpha."
+msgstr ""
+"채널은 픽셀 색상을 구성하고 있는 요소 중 하나입니다. <acronym>김프</acronym>"
+"에서 픽셀이 가진 색상은 일반적으로 빨강, 녹색, 파랑, 그리고 투명(알파)입니"
+"다. <link linkend=\"glossary-graylevel\">그레이스케일</link> 이미지의 경우에"
+"는 회색과 알파만 있고, <link linkend=\"glossary-indexedcolors\">인덱스</"
+"link> 이미지는 인덱스와 알파만 있습니다."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:148(para)
+msgid ""
+"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
+"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
+"color channels with the <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channels "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+"한편 이미지의 모든 픽셀에 대한 색상 요소 중 하나를 채널이라고도 합니다. 색상 "
+"채널에 대한 자세한 내용은 <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">채널 대화 상"
+"자</link> 섹션을 참고하십시오."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:154(para)
+msgid ""
+"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
+"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
+"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
+"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
+"appropriate ones for the device when the image is displayed."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>에서는 이러한 요소들을 한데 모아 픽셀 색상을 구성하여 "
+"화면, 프린터, 기타 장치 등에 이미지를 표시합니다. 일부 출력 장치는 빨강, 녹"
+"색, 파랑 등의 다른 채널을 사용하기도 합니다. 이런 경우에는 <acronym>김프</"
+"acronym>에서 사용하는 각 채널이 해당 장치에 알맞는 채널로 자동 변환됩니다."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:162(para)
+msgid ""
+"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
+"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
+"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
+msgstr ""
+"이미지의 특정 색상을 조절할 때 채널을 이용하면 편리합니다. 예를 들어 인물 사"
+"진에서 <quote>적목 현상</quote>을 제거하려면 빨강 채널에서 색상을 조절하면 됩"
+"니다."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:168(para)
+msgid ""
+"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
+"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
+"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
+"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
+"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
+msgstr ""
+"채널에서 표현하는 색상을 허용하거나 제한한다는 점에서 채널은 마스크와 비슷하"
+"기도 합니다. 따라서 채널 정보에서 필터를 사용하여 이미지에 다양하고 세밀한 효"
+"과를 줄 수 있습니다. 이런 예로 <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer"
+"\">채널 믹서</link> 필터가 있습니다."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:177(para)
+msgid ""
+"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
+"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
+"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can create a <link "
+"linkend=\"gimp-channel-new\">New Channel</link> or save a <link linkend="
+"\"gimp-selection-to-channel\">selection to a channel (mask)</link>. See the "
+"glossary entry on <link linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more "
+"information about Channel Masks."
+msgstr ""
+"이러한 채널 외에 다른 채널(정확히는 채널 마스크)을 생성할 수 있습니다. 새로 "
+"생성한 채널은 채널 대화 상자의 아래부분에 표시됩니다. 직접 <link linkend="
+"\"gimp-channel-new\">새 채널</link>을 생성하거나 <link linkend=\"gimp-"
+"selection-to-channel\">선택을 채널로(마스크)</link> 기능을 이용해 저장할 수"
+"도 있습니다. 채널 마스크에 대한 더 자세한 사항은 용어집의 <link linkend="
+"\"glossary-masks\">마스크</link> 부분을 참고하십시오."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:193(para)
 msgid ""
 "Often when modify an image, you only want a part of the image to be "
 "affected. The <quote>selection</quote> mechanism makes this possible. Each "
@@ -7689,7 +8572,7 @@ msgstr ""
 "qmask-button\">퀵마스크</link> 버튼을 눌러 퀵마스크 모드로 전환하면 선택의 "
 "제 모습을 확인할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:135(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:209(para)
 msgid ""
 "A large component of learning how to use <acronym>GIMP</acronym> effectively "
 "is acquiring the art of making good selections—selections that contain "
@@ -7706,7 +8589,7 @@ msgstr ""
 "정 도구, 그리고 색상 채널처럼 <quote>칠하듯 선택</quote>할 수 있는 퀵마스크 "
 "모드로의 전환 등의 상당히 많은 선택 관리 도구를 제공합니다."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:151(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:225(para)
 msgid ""
 "When you make mistakes, you can undo them. Nearly everything you can do to "
 "an image is undoable. In fact, you can usually undo a substantial number of "
@@ -7736,11 +8619,11 @@ msgstr ""
 "다. 따라서 이미지를 변경한 뒤 이미지를 닫을 경우 <acronym>김프</acronym>는 자"
 "동으로 확인 과정을 호출합니다.)"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:171(term)
+#: src/concepts/concepts.xml:245(term)
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:173(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:247(para)
 msgid ""
 "Many, probably most, of the things that you do to an image in <acronym>GIMP</"
 "acronym> are done by the <acronym>GIMP</acronym> application itself. "
@@ -7761,7 +8644,7 @@ msgstr ""
 "acronym> 개발팀에 참여하지 않고도 직접 <acronym>김프</acronym>의 기능을 확장"
 "시킬 수 있는 가장 손쉬운 방법입니다."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:187(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:261(para)
 msgid ""
 "All of the commands in the Filters menu, and a substantial number of "
 "commands in other menus, are actually implemented as plug-ins."
@@ -7769,11 +8652,11 @@ msgstr ""
 "그런 까닭에 필터 메뉴의 모든 명령과 다른 메뉴들의 많은 명령들은 플러그인으로 "
 "구현되어 있습니다."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:194(term)
+#: src/concepts/concepts.xml:268(term)
 msgid "Scripts"
 msgstr "스크립트"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:196(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:270(para)
 msgid ""
 "In addition to plug-ins, which are programs written in the C language, "
 "<acronym>GIMP</acronym> can also make use of scripts. The largest number of "
@@ -7797,27 +8680,29 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/color-management.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; "
+"md5=da9515b5a0fed129d6a468c11cf6746a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; "
+"md5=da9515b5a0fed129d6a468c11cf6746a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/color-management.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; "
+"md5=ad33d034b942aadb640238785030788e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; "
+"md5=ad33d034b942aadb640238785030788e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/color-management.xml:113(None)
-msgid "@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=e36046e68cb58644169be97f19332cbf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=e36046e68cb58644169be97f19332cbf"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:10(title)
 msgid "Color Management in GIMP"
@@ -8088,21 +8973,26 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/brushes.xml:26(None)
-msgid "@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; "
+"md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; "
+"md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/brushes.xml:135(None)
+#: src/concepts/brushes.xml:133(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:15(title) src/concepts/brushes.xml:18(primary)
 #: src/concepts/brushes.xml:78(primary) src/concepts/brushes.xml:102(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:145(primary) src/concepts/brushes.xml:174(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:143(primary) src/concepts/brushes.xml:172(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr "붓"
 
@@ -8258,23 +9148,23 @@ msgstr ""
 "대화 상자의 첫번째 칸에 표시됩니다. 이를 붓처럼 칠하기 등의 작업에 이용할 수"
 "도 있습니다."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:129(phrase)
+#: src/concepts/brushes.xml:128(title)
 msgid "Selection to Brush after Copy or Cut"
 msgstr "복사하기나 잘라넣기하면 선택한 영역이 붓이 됩니다."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:142(term)
+#: src/concepts/brushes.xml:140(term)
 msgid "Image hoses / Image pipes"
 msgstr "이미지 호스 / 이미지 파이프"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:146(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:144(secondary)
 msgid "Animated brushes"
 msgstr "움직이는 붓"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:150(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:148(primary)
 msgid "Image hoses"
 msgstr "Brushes(붓)"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:152(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:150(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. "
@@ -8295,21 +9185,21 @@ msgstr ""
 "양하게 변하게 됩니다. 이러한 기술이 김프에서 최초로 사용된 것은 아니지만, 김"
 "프에서는 이를 상당히 단순화시켰습니다."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:164(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:162(para)
 msgid ""
 "You will find an example on how to create such brushes in <link linkend="
 "\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
 msgstr "움직이는 붓을 만드는 예는 움직이는 붓에서 찾아볼 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:171(term)
+#: src/concepts/brushes.xml:169(term)
 msgid "Parametric brushes"
 msgstr "파라매트릭 붓"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:175(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:173(secondary)
 msgid "Parametric"
 msgstr "Parametric(파라매트릭)"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:177(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:175(para)
 msgid ""
 "These are brushes created using the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
 "\">Brush Editor</link>, which allows you to generate a wide variety of brush "
@@ -8325,7 +9215,7 @@ msgstr ""
 "<guimenu>기본 설정 대화 상자</guimenu>에서 키 압력이나 마우스 휠의 움직임에 "
 "따라 파라매트릭 붓의 크기를 조정할 수 있도록 설정할 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:190(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:188(para)
 msgid ""
 "Now, all brushes have a variable size. In fact, in the option box of all "
 "painting tools there is a slider to enlarge or reduce the size of the active "
@@ -8339,7 +9229,7 @@ msgstr ""
 "항은 <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">붓 크기 조절하기</"
 "link> 를 참조하십시오."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:204(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:202(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the brush pixmap, each <acronym>GIMP</acronym> brush has one "
@@ -8355,35 +9245,85 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/basic-setup.xml:25(None)
-msgid "@@image: 'images/using/standard-setup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/basic-setup.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/multi-window.png'; "
+"md5=9beb1ef57b563a10bcc5ae1419d35b8b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/multi-window.png'; "
+"md5=9beb1ef57b563a10bcc5ae1419d35b8b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/basic-setup.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/single-window.png'; "
+"md5=a0e2585ef7dac285a35b9b2902243989"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/single-window.png'; "
+"md5=a0e2585ef7dac285a35b9b2902243989"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/basic-setup.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/scroll-through-tabs.png'; "
+"md5=95c16941f0e72b8c5a8bf72e53c903d3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/standard-setup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/scroll-through-tabs.png'; "
+"md5=95c16941f0e72b8c5a8bf72e53c903d3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/basic-setup.xml:131(None)
-msgid "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/basic-setup.xml:236(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=f2c25667016e8f2a545b814ad943bc42"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=f2c25667016e8f2a545b814ad943bc42"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:15(title)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:10(title)
 msgid "Main Windows"
 msgstr "<acronym>김프</acronym>의 주요 화면"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:18(primary)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:14(primary)
 msgid "Basic Setup"
 msgstr "기본설정"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:22(title)
-msgid "The standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
-msgstr "<acronym>김프</acronym> 기본 창"
+#: src/concepts/basic-setup.xml:21(para)
+msgid "multi-window mode,"
+msgstr "다중창 모드,"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:26(para)
+msgid "single window mode."
+msgstr "단일창 모드"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:17(para)
+msgid "The GIMP user interface is now available in two modes: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"김프 사용자 인터페이스는 다음 두 가지 모드를 지원합니다. <placeholder-1/>"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:28(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:32(para)
 msgid ""
-"The screenshot illustrates the standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
-msgstr "이 화면은 <acronym>김프</acronym>의 기본 화면입니다."
+"When you open GIMP for the first time, it opens in multi-window mode by "
+"default. You can enable single-window mode through "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>&gt;Single-Window Mode</"
+"guimenuitem></menuchoice>) in the image menu bar. After quitting GIMP with "
+"this option enabled, GIMP will start in single-window mode next time."
+msgstr ""
+"김프를 처음 실행하면 다중창 모드로 열립니다.(기본값) 메뉴 모음에서 "
+"<menuchoice><guimenu>창</guimenu><guimenuitem>&gt;단일창 모드</guimenuitem></"
+"menuchoice> 명령을 이용해 단일창 모드로 변경할 수 있습니다. 모드를 바꾸고 나"
+"면 이 후에도 해당 모드로 계속 실행됩니다."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:45(term)
+msgid "Multi-Window Mode"
+msgstr "다중창 모드"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:48(title)
+msgid "A screenshot illustrating the multi-window mode."
+msgstr "다중창 모드 스크린샷"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:36(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:59(para)
 msgid ""
 "The screenshot above shows the most basic arrangement of <acronym>GIMP</"
 "acronym> windows that can be used effectively."
@@ -8391,34 +9331,54 @@ msgstr ""
 "위 스크린샷은 효과적으로 사용할 수 있도록 배치된 <acronym>김프</acronym> 기"
 "본 창의 모습입니다."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:41(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can notice two panels, left and right, and an image window in middle. A "
+"second image is partially masked. The left panel collects Toolbox and Tool "
+"Options dialog together. The right panel collects layers, channels, paths, "
+"undo history dialogs together in a multi-tab dock, brushes, patterns and "
+"gradients dialogs together in another dock below. You can move these panels "
+"on screen. You can also mask them using the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgstr ""
+"화면을 보면 가운데의 이미지 창을 중심으로 좌우로 각각 하나의 패널이 있습니"
+"다. 그리고 그 뒤로 가려진 두번째 창이 있습니다. 왼쪽 패널은 도구 모음과 도구 "
+"옵션 대화 상자를 모아둔 패널이고, 오른쪽 패널에는 레이어, 채널, 경로, 실행 취"
+"소 이력 대화 상자 등이 답긴 멀티탭 독(dock)이 있고, 그 아래쪽에 붓, 패턴, 그"
+"라디언트 대화상자가 담긴 독(dock)이 있습니다. 이 패널들은 자유롭게 이동할 수 "
+"있고 <keycap>탭</keycap> 키를 이용해 화면에서 숨기거나 표시할 수 있습니다."
+
+#. 1
+#: src/concepts/basic-setup.xml:74(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> Contains a set of icon buttons used "
-"to select tools. May also contain the foreground and background colors; "
-"brush, pattern, and Gradient; and an icon of the active image. Use "
+"to select tools. By default, it also contains the foreground and background "
+"colors. You can add brush, pattern, gradient and active image icons. Use "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Toolbox</guisubmenu></menuchoice> to enable, or "
 "disable the extra items."
 msgstr ""
-"<emphasis>기본 도구 상자:</emphasis> 선택 도구 아이콘을 비롯하여, 여러 가지 "
-"도구 아이콘들이 포함되어 있습니다. 그리고 전경색/배경색, 붓, 패턴, 그라디언"
-"트, 현재 이미지의 아이콘 등을 표시할 수도 있습니다. <menuchoice><guimenu>편집"
+"<emphasis>기본 도구 상자:</emphasis> 여러 가지 도구들을 선택할 수 있는 아이콘"
+"들이 모아져 있습니다. 그리고 전경색/배경색이 표시됩니다. 붓, 패턴, 그라디언"
+"트, 현재 이미지의 아이콘 등을 추가할 수도 있습니다. <menuchoice><guimenu>편집"
 "</guimenu><guisubmenu>기본 설정</guisubmenu><guisubmenu>도구 상자</"
 "guisubmenu></menuchoice> 메뉴를 이용하여 추가로 표시할 수 있는 항목들을 표시"
 "하거나 숨길 수 있습니다."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:56(para)
+#. 2
+#: src/concepts/basic-setup.xml:90(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Tool options:</emphasis> Docked below the main Toolbox is a Tool "
 "Options dialog, showing options for the currently selected tool (in this "
-"case, the Smudge tool)."
+"case, the Move tool)."
 msgstr ""
-"<emphasis>도구 옵션:</emphasis> 기본 도구 상자 아래에 연결되어 있으며, 현재 "
-"선택된 도구의 옵션을 보여줍니다(위의 예는 사각 선택 도구의 옵션입니다)."
+"<emphasis>도구 옵션:</emphasis> 도구 옵션 대화상자는 기본 도구 상자 아래에 연"
+"결되어 있으며, 현재 선택된 도구의 옵션을 표시합니다.(스크린샷에는 이동 도구"
+"의 옵션이 표시되고 있습니다)"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:64(para)
+#. 3
+#: src/concepts/basic-setup.xml:99(para)
 msgid ""
-"<emphasis>An image window:</emphasis> Each image open in <acronym>GIMP</"
+"<emphasis>Image windows:</emphasis> Each image open in <acronym>GIMP</"
 "acronym> is displayed in a separate window. Many images can be open at the "
 "same time, limited by only the system resources. Before you can do anything "
 "useful in <acronym>GIMP</acronym>, you need to have at least one image "
@@ -8426,32 +9386,44 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> (File, Edit, Select...), which you can also get by "
 "right-clicking on the window."
 msgstr ""
-"<emphasis>이미지 창:</emphasis> <acronym>김프</acronym>에서는 이미지들이 각"
-"각 독립된 창으로 열립니다. 그리고 시스템 리소스가 허용하는 한 많은 이미지를 "
-"동시에 열수 있습니다. <acronym>김프</acronym>를 실행하면 각종 메뉴(파일, 편"
-"집, 선택 등)가 표시된 이미지 창이 실행됩니다. 이 창은 이미지를 열면 일반 이미"
-"지 창으로 전환되며, 이미지 창을 모두 닫으면 다시 나타납니다. 이미지 창의 메뉴"
-"는 창에서 마우스 우클릭을 해서 사용할 수도 있습니다."
-
-#: src/concepts/basic-setup.xml:77(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Layers, Channels, Paths</emphasis> dock with the Layers Dialog "
-"open; note that the <quote>dialogs</quote> in the <quote>dock</quote> are "
-"tabs. This dialog window shows the layer structure of the currently active "
-"image, and allows it to be manipulated in a variety of ways. It is possible "
-"to do a few very basic things without using the Layers dialog, but even "
-"moderately sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users find it indispensable "
-"to have the Layers dialog available at all times."
-msgstr ""
-"레이어 대화 상자가 포함된 <emphasis>레이어, 채널, 경로</emphasis> 독(dock): "
-"<quote>독(dock)</quote> 안에 각 <quote>대화 상자</quote>가 탭으로 포함되어 있"
-"습니다. 이 대화 상자는 현재 활성화되어 있는 이미지의 레이어 구조를 보여줍니"
-"다. 이를 통해 다양한 방법으로 편집을 할 수 있습니다. 레이어 대화 상자를 이용"
-"하지 않고도 몇 가지 기본적인 기능을 사용할 수는 있지만, 어느 정도 <acronym>김"
-"프</acronym>에 익숙해진 사용자라면 레이어 대화 상자가 늘 필요하다고 느낄 것입"
-"니다."
-
-#: src/concepts/basic-setup.xml:90(para)
+"<emphasis>이미지 창:</emphasis> <acronym>김프</acronym>에서는 이미지들이 각각"
+"의 독립된 창으로 열립니다. 그리고 시스템 리소스가 허용하는 한 많은 이미지를 "
+"동시에 열수 있습니다. <acronym>김프</acronym>를 이용하여 이미지를 편집하려"
+"면, 우선 이 이미지 창을 이용해 그림을 불러와야 합니다. 이미지 창의 한쪽 구석"
+"에는 메뉴 모음(파일, 편집, 선택 등..)이 있으며, 이 메뉴 모음은 마우스 버튼 우"
+"클릭으로도 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:109(para)
+msgid ""
+"An image can be bigger than the image window. In that case, GIMP displays "
+"the image in a reduced zoom level which allows to see the full image in the "
+"image window. If you turn to the 100% zoom level, scroll bars appear, "
+"allowing you to pan across the image."
+msgstr ""
+"이미지를 불러올 때 이미지가 이미지 창의 크기보다 큰 경우, 이미지를 축소시켜 "
+"창에 전체 이미지가 표시되도록 합니다. 확대/축소 비율을 100%로 만들면, 이미지 "
+"창에 스크롤바가 표시됩니다."
+
+#. 4
+#: src/concepts/basic-setup.xml:118(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Layers, Channels, Paths, Undo History</emphasis> dock &mdash; "
+"note that the dialogs in the dock are tabs. The Layers tab is open : it "
+"shows the layer structure of the currently active image, and allows it to be "
+"manipulated in a variety of ways. It is possible to do a few very basic "
+"things without using the Layers dialog, but even moderately sophisticated "
+"<acronym>GIMP</acronym> users find it indispensable to have the Layers "
+"dialog available at all times."
+msgstr ""
+"<emphasis>레이어, 채널, 경로</emphasis> 독(dock): <quote>독(dock)</quote> 안"
+"에 포함된 각 <quote>대화 상자</quote>가 탭으로 구분됩니다. 레이어 탭에는 현"
+"재 활성화된 이미지의 레이어 구조가 표시되며, 이를 이용해 다양한 방법으로 이미"
+"지를 편집할 수 있습니다. 레이어 대화 상자를 이용하지 않고도 몇 가지 기본적인 "
+"기능을 사용할 수는 있지만, 어느 정도 <acronym>김프</acronym>에 익숙해진 사용"
+"자라면 레이어 대화 상자가 늘 필요하다고 느낄 것입니다."
+
+#. 5
+#: src/concepts/basic-setup.xml:132(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Brushes/Patterns/Gradients:</emphasis> The docked dialog below the "
 "layer dialog shows the dialogs (tabs) for managing brushes, patterns and "
@@ -8460,41 +9432,103 @@ msgstr ""
 "<emphasis>붓/무늬/그라디언트:</emphasis> 붓, 무늬, 그라디언트 등의 관리를 위"
 "한 대화 상자들로 레이어 대화 상자 아래에 연결되어 있습니다."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:97(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:139(para)
+msgid ""
+"Dialog and dock managing is described in <xref linkend=\"gimp-concepts-docks"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"대화 상자와 독(dock) 관리에 대해서는 <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>"
+"에 설명이 되어 있습니다."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:147(term)
+msgid "Single Window Mode"
+msgstr "단일창 모드"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:151(title)
+msgid "A screenshot illustrating the single-window mode."
+msgstr "단일창 모드 스크린샷"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:166(para)
+msgid ""
+"Left and right panels are fixed; you can't move them. But you can decrease "
+"or increase their width. If you reduce the width of a multi-tab dock, there "
+"may be not enough place for all tabs; then arrow-heads appear allowing you "
+"to scroll through tabs. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"단일창 모드에서는 좌우 패널이 고정되어 움직일 수 없습니다. 하지만 각 패널의 "
+"너비는 조정할 수 있습니다. 멀티탭 독(dock)이 있는 탭의 너비를 줄였을 때, 모"
+"든 탭을 표시할 수 없는 경우 탭을 스크롤할 수 있는 화살표가 표시됩니다. 이 화"
+"살표를 이용해 각 탭을 이동할 수 있습니다. <placeholder-1/>"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:178(para)
+msgid ""
+"As in multi-window mode, you can mask these panels using the <keycap>Tab</"
+"keycap> key."
+msgstr ""
+"다중창 모드에서는 <keycap>탭</keycap> 키를 이용해 각종 창들을 숨기거나 표시"
+"할 수 있습니다."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:184(para)
+msgid "The image window occupies all space between both panels."
+msgstr "이미지는 두 패널 사이에 가득차게 표시됩니다."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:187(para)
+msgid ""
+"When several images are open, a new bar appears above the image window, with "
+"a tab for every image. You can navigate between images by clicking on tabs "
+"or either using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp or PageDown</"
+"keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
+"keycombo>. <quote>Number</quote> is tab number; you must use the number keys "
+"of the upper line of your keyboard, not that of keypad (Alt-shift necessary "
+"for some national keyboards)."
+msgstr ""
+"여러 장의 이미지를 열면, 이미지창 위에 탭막대가 표시됩니다. 이 탭 막대를 클릭"
+"하거나 단축키 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp / PageDown</"
+"keycap></keycombo> 또는 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>숫자</keycap></"
+"keycombo>를 이용하여 각 이미지로 이동할 수 있습니다. <quote>숫자</quote>는 탭"
+"의 순서번호이며, 키패드가 아닌 키보드 상단의 번호키를 사용해야 합니다.(일부 "
+"국가의 키보드에서는 Alt-Shift 키를 눌러야 할 경우도 있습니다.)"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:162(para)
+msgid ""
+"You find the same elements, with differences in their management: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"다중창과 같은 요소들을 포함하고 있지만, 사용법은 다소 다릅니다. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:205(para)
 msgid ""
 "This is a minimal setup. There are over a dozen other types of dialogs used "
 "by <acronym>GIMP</acronym> for various purposes, but users typically open "
 "them when they need them and close them when they are done. Knowledgeable "
 "users generally keep the Toolbox (with Tool Options) and Layers dialog open "
 "at all times. The Toolbox is essential to many <acronym>GIMP</acronym> "
-"operations; in fact, if you close it, <acronym>GIMP</acronym> will exit "
-"after confirming that that is actually what you want to do. The Tool Options "
-"section is actually a separate dialog, shown docked to the Main Toolbox in "
-"the screenshot. Knowledgeable users almost always have it set up this way: "
-"it is very difficult to use tools effectively without being able to see how "
-"their options are set. The Layers dialog comes into play when you work with "
-"an image with multiple layers: after you advance beyond the most basic "
-"stages of <acronym>GIMP</acronym> expertise, this means <emphasis>almost "
-"always</emphasis>. And of course it helps to display the images you're "
-"editing on the screen; if you close the image window before saving your "
-"work, <acronym>GIMP</acronym> will ask you whether you want to close the "
-"file."
-msgstr ""
-"위 화면은 가장 기본적인 대화 상자들입니다. 이외에 다양한 목적에 따라 수많은 "
-"대화 상자들이 있지만, 대부분은 필요에 따라 그때그때 열어 쓰거나 닫아두게 됩니"
-"다. 일반적으로 도구 옵션을 포함한 도구 상자와 레이어 대화 상자는 항상 열어두"
-"는 편이 좋습니다. 도구 상자는 많은 <acronym>김프</acronym> 동작의 핵심으로, "
-"사실 이것을 닫아버리면 <acronym>김프</acronym>가 종료됩니다. 도구 옵션 상자"
-"는 독립된 대화 상자로 위 스크린샷처럼 기본 도구 상자에 연결되어 있습니다. 도"
-"구 옵션 상자 역시 항상 필요한 것으로 여기에 표시되는 도구의 설정 상태를 보지 "
-"않고 도구들을 효과적으로 사용하는 것은 다소 어려운 일입니다. 레이어 대화 상자"
-"는 복수의 레이어를 가진 이미지를 편집할 때 사용됩니다. 따라서 이는 <acronym>"
-"김프</acronym>를 전문적인 사용하는 단게로 나아가는데에 가장 기본적인 부분이"
-"며, 이 말은 <emphasis>거의 항상 사용된다</emphasis> 라는 말과 같습니다. 그리"
-"고 마지막으로 작업중인 이미지를 보는데에도 필요합니다. 작업 후 저장을 하지 않"
+"operations. The Tool Options section is actually a separate dialog, shown "
+"docked to the Main Toolbox in the screenshot. Knowledgeable users almost "
+"always have it set up this way: it is very difficult to use tools "
+"effectively without being able to see how their options are set. The Layers "
+"dialog comes into play when you work with an image with multiple layers: "
+"after you advance beyond the most basic stages of <acronym>GIMP</acronym> "
+"expertise, this means <emphasis>almost always</emphasis>. And of course it "
+"helps to display the images you're editing on the screen; if you close the "
+"image window before saving your work, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
+"whether you want to close the file."
+msgstr ""
+"위 내용은 가장 기본적인 대화 상자들입니다. 이외에 목적에 따라 수많은 대화 상"
+"자들이 있지만, 대부분은 필요에 따라 그때그때 열어 쓰고 닫아두게 됩니다. 일반"
+"적으로 도구 옵션을 포함한 도구 상자와 레이어 대화 상자는 항상 열어두는 편이 "
+"좋습니다. 도구 상자는 많은 <acronym>김프</acronym> 의 핵심이며, 도구 옵션 상"
+"자는 독립된 대화 상자로 위 스크린샷처럼 기본 도구 상자에 연결되어 있습니다. "
+"도구 옵션 상자 역시 항상 필요한 것으로 여기에 표시되는 도구의 설정 상태를 보"
+"지 않고 도구들을 효과적으로 사용하는 것은 다소 어려운 일입니다. 따라서 많은 "
+"사용자들이 스크린샷과 같은 형태로 사용합니다. 레이어 대화 상자는 복수의 레이"
+"어를 가진 이미지를 편집할 때 사용됩니다. <acronym>김프</acronym>를 전문으로 "
+"사용하려면 <emphasis>거의 필수적으로</emphasis> 사용하게 됩니다. 그리고 레이"
+"어 대화상자는 작업중인 이미지를 보는데에도 사용합니다. 작업 후 저장을 하지 않"
 "고 이미지 창을 닫으면, 이미지 창을 닫을 것인지를 묻는 창이 표시됩니다."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:119(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:224(para)
 msgid ""
 "If your <acronym>GIMP</acronym> layout is lost, your arrangement is easy to "
 "recover using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Recently "
@@ -8513,40 +9547,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>,<guimenuitem>탭 닫기</guimenuitem>, or <guimenuitem>탭 떼어내기"
 "</guimenuitem> 중 필요한 메뉴를 선택합니다."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:140(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> does not support placing all controls and images "
-"into a single comprehensive window. The consensus in the <acronym>GIMP</"
-"acronym> community, is that multiple windows offers a better user "
-"experience&mdash;and a single window is difficult to do in a way that works "
-"correctly across all of the operating systems on which <acronym>GIMP</"
-"acronym> runs."
-msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym>는 하나의 창에 모든 창과 이미지를 표시하지 않습니다. "
-"<acronym>김프</acronym> 커뮤니티에서는 다중 창이 작업하는데 훨씬 편리하며, 단"
-"일 창으로 만들 경우 여러 운영 체제를 지원하기 어렵다는 결론을 내렸습니다."
-
-#: src/concepts/basic-setup.xml:149(para)
-msgid ""
-"Earlier versions of <acronym>GIMP</acronym> (up to <acronym>GIMP</acronym> "
-"1.2.5) used many dialogs: advanced users often had half a dozen or more "
-"dialogs open at once, scattered all over the screen and very difficult to "
-"track. <acronym>GIMP</acronym> 2.0 is much better in this respect, because "
-"it allows dialogs to be docked together in a flexible way. (The Layers "
-"dialog in the screenshot actually contains four dialogs, represented by "
-"tabs: Layers, Channels, Paths, and Undo.) The system takes a little while to "
-"learn, but once you learn it, we hope that you will like it."
-msgstr ""
-"이전 버전의 <acronym>김프</acronym>(1.2.5 이전)은 많은 대화 상자를 사용하였습"
-"니다. 고급 사용자들의 경우 한번에 수 십개의 대화 상자를 띄워 화면 구석구석에 "
-"흩어놓아야 했기 때문에, 이들을 찾아 쓰기란 여간 힘든 것이 아니었습니다. 이 점"
-"은 <acronym>김프</acronym> 2.0 에 와서 대화 상자끼리 유연하게 연결하는 방법"
-"을 통해 상당부분 개선되었습니다(스크린샷의 레이어 대화 상자의 경우, 실제로는 "
-"레이어, 채널, 경로, 되돌리기 등의 탭으로 된 네 개의 대화 상자를 포함하고 있습"
-"니다). 이러한 체계에 익숙해지는 데에는 다소 시간이 걸리지만, 익숙해지면 좋아"
-"하게 될 것입니다."
-
-#: src/concepts/basic-setup.xml:161(para)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:246(para)
 msgid ""
 "The following sections walk you through the components of each of the "
 "windows shown in the screenshot, explaining what they are and how they work. "
@@ -8566,7 +9567,319 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/concepts/basic-setup.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008"
+msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <quote>Active Image</quote> preview is disabled by default. If you "
+#~ "want it, you can enable it in the <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
+#~ "\">Toolbox Preferences</link> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>활성화된 이미지<quote> 의 미리보기는 기본적으로 표시되지 않습니다. "
+#~ "이 미리보기를 보려면 <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">도구 상자 설정</"
+#~ "link> 탭에서 설정해야 합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag and drop an image into the Toolbox window to open the image in its "
+#~ "own Image window. This is very different than dragging an image into an "
+#~ "existing Image window, which adds it to the currently open image in a new "
+#~ "layer&mdash;usually not what you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 파일을 도구 상자 창에 끌어 놓으면, 해당 이미지가 새 창으로 열립니"
+#~ "다. 이와 달리 이미지 파일을 기존에 열린 이미지 창으로 끌어 놓으면, 해당 이"
+#~ "미지가 기존 이미지의 새 레이어로 열립니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to set up a build environment, and are ready for the "
+#~ "heroism involved, you can find a reasonably recent description of how to "
+#~ "go about it in the <acronym>GIMP</acronym> Wiki, at HowToCompileGimp/"
+#~ "MicrosoftWindows <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-"
+#~ "windows\"/>. Since it is a Wiki, anybody is free to edit it, so please "
+#~ "keep it up to date by adding advice based on your own experiences."
+#~ msgstr ""
+#~ "만일 충만한 도전 정신으로 직접 개발 환경을 구축하고자 한다면, 김프 위키의 "
+#~ "다음 페이지를 참고하세요. HowToCompileGimp/MicrosoftWindows <xref linkend="
+#~ "\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-windows\"/> 위키는 모든 사용자가 "
+#~ "편집할 수 있으므로, 직접 하면서 얻은 팁이나 조언을 추가해 주시기 바랍니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/imagewindow-description.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/imagewindow-description.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Title Bar:</emphasis> The top of the image window typically "
+#~ "displays a Title Bar with the name of the image and some basic "
+#~ "information about the image. The Title Bar is provided by the operating "
+#~ "system, not by <acronym>GIMP</acronym>, so its appearance is likely to "
+#~ "vary with the operating system, window manager, and/or theme. Use the "
+#~ "<link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences dialog</link> to "
+#~ "customize the information that appears in the Title Bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>제목 표시줄:</emphasis> 이미지 창의 상단의 제목 표시줄에는 이미"
+#~ "지의 이름과 간단한 기본정보가 표시됩니다. 이 제목 표시줄은 사실 <acronym>"
+#~ "김프</acronym>가 아닌, 윈도우 시스템(역자 주 : MS 사의 Windows가 아닌 GUI"
+#~ "를 의미함)에서 제공하는 것입니다. 따라서 운영체제나 윈도우 관리자, 혹은 테"
+#~ "마 등에 따라 다르게 보일 수 있습니다. 그리고 <link linkend=\"gimp-prefs-"
+#~ "dialog\">기본 설정</link> 대화 상자에서 제목 표시줄에 표시되는 정보의 종류"
+#~ "를 변경할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Use a gradient with a drawing tool:"
+#~ msgstr "그리기 도구를 이용해 그라디언트 사용하기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you "
+#~ "check <guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below "
+#~ "the option is checked for a pencil tool. You see in the drawing in the "
+#~ "right side the succession of the colors of the gradient (to infinity...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "연필, 칠하기붓, 에어브러시 등의 도구를 이용해 그라디언트를 사용할 수도 있"
+#~ "습니다. 아래와 같이 도구 옵션에서 <guilabel>그라디언트의 색상 사용</"
+#~ "guilabel> 에 체크를 합니다. 오른쪽 그림은 연필 도구에 그라디언트를 이용해 "
+#~ "그린 것입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/dock-attached.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/dock-attached.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/using/dock-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/using/dock-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/dialog-highlight-dockbar.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/dialog-highlight-dockbar.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/dialog-highlight-handle.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/dialog-highlight-handle.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Docking Areas"
+#~ msgstr "도킹 영역"
+
+#~ msgid "Docking areas"
+#~ msgstr "도킹 영역"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Layers, Channels and Paths dock."
+#~ msgstr "레이어, 채널, 경로 독"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Toolbox is a <emphasis>utility window</emphasis>. The Tool Options "
+#~ "window is normally attached under the Toolbox and displays the options of "
+#~ "the selected tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "도구 상자도 <emphasis>유틸리티 창</emphasis>으로 구현되었습니다. 도구 옵"
+#~ "션 창은 보통 도구 상자 아래에 붙어있으며, 선택한 도구의 옵션을 표시합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Every dockable dialog has two types of docking areas: the docking bars "
+#~ "and the docking-tab area. In a dock, the docking-tab area covers the "
+#~ "entire window."
+#~ msgstr ""
+#~ "도킹 가능한 모든 창은 두 가지 유형의 도킹 영역(도킹바와 도킹탭 영역)을 가"
+#~ "집니다. 독립된 창에서 <emphasis>도킹탭 영역</emphasis>은 드래그 핸들 영역"
+#~ "과 동일합니다(아래 참조). 그리고 도킹탭 영역은 모든 창에 표시됩니다."
+
+#~ msgid "The two docking types"
+#~ msgstr "두 개의 도킹 유형"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The dockable window is docked onto a dock bar."
+#~ msgstr "도킹 막대를 이용해 합쳐진 도킹 가능한 창"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The dockable window is docked onto the docking-tab area. A new tab has "
+#~ "been created."
+#~ msgstr "도킹탭 영역을 이용해 도킹된 도킹가능한 창."
+
+#~ msgid "Docking Bars"
+#~ msgstr "도킹바"
+
+#~ msgid "Docking bars"
+#~ msgstr "도킹바"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Each dockable window has two <emphasis>docking bars</emphasis>. These "
+#~ "bars are thin gray bars, very unobtrusive and easy to not notice: most "
+#~ "people don't realize that they exist until they are specifically pointed "
+#~ "out."
+#~ msgstr ""
+#~ "도킹 가능한 창에는 두 개의 <emphasis>도킹바</emphasis>가 있습니다. 회색의 "
+#~ "얇은 도킹바는 상당히 발견하기 어렵기 때문에 직접 찾아보기 전까지 그것이 있"
+#~ "는지 조차도 모르는 경우가 많습니다."
+
+#~ msgid "A window with <emphasis>docking bars</emphasis> highlighted."
+#~ msgstr "<emphasis>도킹바</emphasis>가 강조된 창"
+
+#~ msgid "Docking Drag Handles"
+#~ msgstr "핸들을 이용해 도킹하기"
+
+#~ msgid "Docking drag handle"
+#~ msgstr "도킹 조절바"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "onto a docking bar so that the dialog is attached below the docking bar "
+#~ "in the window,"
+#~ msgstr "도킹 막대 : 대화 상자가 창 아래쪽으로 붙여집니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or into the docking-tab area so that the dialog is added as a tab."
+#~ msgstr "도킹탭 영역 : 대화 상자가 탭으로 추가됩니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Each dockable window has a <emphasis>drag handle area</emphasis>, as "
+#~ "highlighted in the figure below. The cursor changes to a hand shape when "
+#~ "it is over a drag handle area. To dock a dialog, click in the drag handle "
+#~ "area, and drag it: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "도킹가능한 대화 상자들은 아래 그림에서 밝게 표시된 부분과 같은 <emphasis>"
+#~ "드래그 핸들 영역</emphasis>을 가지고 있습니다. 마우스 커서를 드래그 핸들 "
+#~ "영역에 올려 놓으면 마우스 커서가 손 모양으로 변합니다. 대화 상자를 연결시"
+#~ "키려면 이 드래그 핸들 영역을 클릭해서 원하는 독의 도킹바로 끌어 놓습니다. "
+#~ "그러면 대상이 된 독의 탭으로 추가가 됩니다.<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "A dockable window, with the drag handle area highlighted"
+#~ msgstr "드래그 핸들 영역이 강조된 도킹 가능한 창"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This screenshot shows the area that can be used to drag a dialog window "
+#~ "onto a dock. It can also be used to take a dialog off the dock."
+#~ msgstr ""
+#~ "위 스크린샷에서는 대화 상자를 독으로 붙여 넣거나 떼어낼 수 있는 영역을 보"
+#~ "여주고 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can drag more than one dialog onto the same docking bar. If you do, "
+#~ "the dialogs are displayed as tabs, represented by iconic symbols at the "
+#~ "top. Click on the iconic symbol to bring the tab to the front."
+#~ msgstr ""
+#~ "하나의 도킹 바에 여러개의 대화 상자를 연결시킬 수도 있는데, 이럴 경우 각 "
+#~ "대화 상자는 탭으로 표시됩니다. 이 탭을 클릭하면 해당 대화 상자가 전면으로 "
+#~ "나오며 활성화됩니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can also add, detach, or delete a tab window using the Tab menu (see "
+#~ "below)."
+#~ msgstr ""
+#~ "탭 메뉴를 이용해 창에 새 탭을 생성하거나, 창에서 탭을 떼어내기, 삭제하기 "
+#~ "등의 작업을 할 수 있습니다. 더 자세한 사항은 아래의 설명을 참조하십시오."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Selection"
+#~ msgstr "이미지 선택"
+
+#~ msgid "Auto button"
+#~ msgstr "자동 버튼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By default, a <quote>Layers, Channels, and Paths</quote> dock shows an "
+#~ "Image Menu at the top, and other types of docks do not. You can always "
+#~ "add or remove an Image Menu, however, using the <quote>Show Image Menu</"
+#~ "quote> toggle in the Tab menu, as described below. (Exception: you cannot "
+#~ "add an Image Menu to the dock that contains the Toolbox.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "기본값으로 <quote>레이어, 채널 및 경로</quote> 독은 상단에 이미지 메뉴를 "
+#~ "보여주지만, 다른 독들은 그러하지 않습니다. 아래에 설명될 탭 메뉴에서 \"선"
+#~ "택 표시\" 버튼을 이용하면 이미지 메뉴를 추가하거나 제거할 수 있습니다.(예"
+#~ "외: 도구 상자 독에는 이미지 메뉴를 추가할 수 없습니다)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When the treeview is <guilabel>View as List</guilabel>, pressing "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (or "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>, it depends "
+#~ "on your GTK+ keybindings), opens a text box, a search field, where you "
+#~ "can enter the first letter(s) of the name of the item you want. The "
+#~ "search field will not open with <guilabel>View as Grid</guilabel>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>목록으로 보기</quote> 화면에서 <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (또는 <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>S</keycap></keycombo>) 키를 누르면,  검색 필드가 표시됩니"
+#~ "다. 이곳에 찾으려는 항목의 이름을 입력하여 검색을 할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <acronym>GIMP</acronym>, Channels are the smallest units of "
+#~ "subdivision in the stack of layers from which the image is constructed. "
+#~ "Every Channel in a layer has exactly the same size as the layer to which "
+#~ "it belongs, and, consequently consists of the same number of pixels. "
+#~ "Every pixel can be regarded as a container which can be filled with a "
+#~ "value ranging from 0 to 255.The exact meaning of this value depends on "
+#~ "the type of channel, e.g. in the <acronym>RGB</acronym> color model the "
+#~ "value in the <emphasis>R</emphasis>-channel means the amount of red which "
+#~ "is added to the color of the different pixels, in the selection channel, "
+#~ "the value denotes how strongly the pixels are selected, and in the alpha "
+#~ "channel the values denote how transparent the corresponding pixels are."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>김프</acronym>에서 채널은 이미지를 구성하는 레이어 층의 가장 작"
+#~ "은 구분 단위입니다. 레이어 내의 모든 채널은 해당 레이어와 똑같은 크기와 같"
+#~ "은 픽셀로 구성되어 있습니다. 각 픽셀은 0부터 255까지의 값들을 가질 수 있는"
+#~ "데, 이것은 채널의 종류에 따라 약간씩 다릅니다. 예를 들어 <acronym>RGB</"
+#~ "acronym> 색상으로 된 이미지의 <emphasis>R</emphasis>-채널의 경우는 다른 픽"
+#~ "셀에 포함된 빨간색의 양을 의미합니다. 그리고 선택 채널은 선택된 픽셀을 얼"
+#~ "마만큼 선택할 것인가를, 알파 채널은 해당 픽셀을 얼마만큼 투명하게 할 것인"
+#~ "가를 각각 나타냅니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/standard-setup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/standard-setup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The screenshot illustrates the standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
+#~ msgstr "이 화면은 <acronym>김프</acronym>의 기본 화면입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> does not support placing all controls and images "
+#~ "into a single comprehensive window. The consensus in the <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> community, is that multiple windows offers a better user "
+#~ "experience&mdash;and a single window is difficult to do in a way that "
+#~ "works correctly across all of the operating systems on which "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> runs."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>김프</acronym>는 하나의 창에 모든 창과 이미지를 표시하지 않습니"
+#~ "다. <acronym>김프</acronym> 커뮤니티에서는 다중 창이 작업하는데 훨씬 편리"
+#~ "하며, 단일 창으로 만들 경우 여러 운영 체제를 지원하기 어렵다는 결론을 내렸"
+#~ "습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Earlier versions of <acronym>GIMP</acronym> (up to <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> 1.2.5) used many dialogs: advanced users often had half a dozen "
+#~ "or more dialogs open at once, scattered all over the screen and very "
+#~ "difficult to track. <acronym>GIMP</acronym> 2.0 is much better in this "
+#~ "respect, because it allows dialogs to be docked together in a flexible "
+#~ "way. (The Layers dialog in the screenshot actually contains four dialogs, "
+#~ "represented by tabs: Layers, Channels, Paths, and Undo.) The system takes "
+#~ "a little while to learn, but once you learn it, we hope that you will "
+#~ "like it."
+#~ msgstr ""
+#~ "이전 버전의 <acronym>김프</acronym>(1.2.5 이전)은 많은 대화 상자를 사용하"
+#~ "였습니다. 고급 사용자들의 경우 한번에 수 십개의 대화 상자를 띄워 화면 구석"
+#~ "구석에 흩어놓아야 했기 때문에, 이들을 찾아 쓰기란 여간 힘든 것이 아니었습"
+#~ "니다. 이 점은 <acronym>김프</acronym> 2.0 에 와서 대화 상자끼리 유연하게 "
+#~ "연결하는 방법을 통해 상당부분 개선되었습니다(스크린샷의 레이어 대화 상자"
+#~ "의 경우, 실제로는 레이어, 채널, 경로, 되돌리기 등의 탭으로 된 네 개의 대"
+#~ "화 상자를 포함하고 있습니다). 이러한 체계에 익숙해지는 데에는 다소 시간이 "
+#~ "걸리지만, 익숙해지면 좋아하게 될 것입니다."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Just a couple of suggestions before you start, though: First, when you "
diff --git a/po/ko/dialogs.po b/po/ko/dialogs.po
index d40d48d..d03ccd7 100644
--- a/po/ko/dialogs.po
+++ b/po/ko/dialogs.po
@@ -1,829 +1,1554 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 10:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 15:59+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
-"Language-Team: Korean <admin gimp kr>\n"
+"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:24(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:27(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; "
+"md5=10c4c37fd61c5cb043f13ef2fe5b1144"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:11(title)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:13(title)
 msgid "Undo History Dialog"
 msgstr "실행 취소 대화 상자"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:13(primary)
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:15(primary)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:17(primary)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:13(primary)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:16(primary)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:14(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:18(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:17(primary)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:16(primary)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:16(primary)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:14(primary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:17(primary)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:13(primary)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:16(primary)
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:11(primary)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:14(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:18(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:10(primary)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:12(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:14(primary)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:17(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:23(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:21(primary)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "대화 상자"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:14(secondary)
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:19(primary)
 msgid "Undo History"
 msgstr "실행 취소 이력"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:21(title)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:23(title)
 msgid "The Undo History dialog"
 msgstr "실행 취소 이력 대화 상자"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:28(para)
-msgid "This dialog shows you a list of the actions you have most recently performed on an image, with a 
small sketch that attempts to illustrate the changes produced by each. You can revert the image to any point 
in its Undo History simply by clicking on the right entry in the list. For more information on GIMP's Undo 
mechanism and how it works, see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:38(title)
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:46(title)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:43(title)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:31(phrase)
-#: src/dialogs/qmask.xml:36(title)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:41(phrase)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:31(para)
+msgid ""
+"This dialog shows you a list of the actions you have most recently performed "
+"on an image, with a small sketch that attempts to illustrate the changes "
+"produced by each. You can revert the image to any point in its Undo History "
+"simply by clicking on the right entry in the list. For more information on "
+"GIMP's Undo mechanism and how it works, see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-undo\">Undoing</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:41(title)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:41(title)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:29(title) src/dialogs/qmask.xml:37(title)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:36(title)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:46(title)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:41(title)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:54(title)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:39(phrase)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:63(title)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:48(title)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:40(title)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:42(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:53(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:52(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:60(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:46(title)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:39(title)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:40(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activating the dialog"
 msgstr "대화상자 포함"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:39(para)
-msgid "The <quote>Undo History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:42(para)
+msgid ""
+"The <quote>Undo History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:44(para)
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:52(para)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:49(para)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:38(para)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:48(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:47(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:47(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:35(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:42(para)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:52(para)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:47(para)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:59(para)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:46(para)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:69(para)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:53(para)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:48(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:66(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:51(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:44(para)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:46(para)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:81(para)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:42(para)
-#: src/dialogs/error-console.xml:32(para)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:44(para)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:68(para)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:128(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:43(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:30(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:42(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:66(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:127(para)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:93(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:60(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:58(para)
 #, fuzzy
 msgid "You can access it:"
 msgstr "댓글 쓰기 권한이 없습니다."
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:49(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:52(para)
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Undo History</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:59(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:62(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:74(title)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:77(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Undo History dialog"
 msgstr "실행 취소 이력 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:75(para)
-msgid "The most basic thing you can do is to select a point in the Undo History by clicking on it in the 
list. You can go back and forth between states in this way as much as you please, without losing any 
information or consuming any resources. In most cases, the changes are very fast."
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:78(para)
+msgid ""
+"The most basic thing you can do is to select a point in the Undo History by "
+"clicking on it in the list. You can go back and forth between states in this "
+"way as much as you please, without losing any information or consuming any "
+"resources. In most cases, the changes are very fast."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:82(para)
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:92(para)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:194(para)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:145(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:85(para)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:111(para)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:167(para)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:127(para)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:99(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:126(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:97(para)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:175(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:211(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> opens a search field. See <xref 
linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> opens a search "
+"field. See <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:88(para)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:91(para)
 #, fuzzy
 msgid "At the bottom of the dialog are three buttons:"
 msgstr "도구 선택사항 대화상자에는 다음 네 가지의 버튼이 있습니다. :"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:91(term)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:98(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Undo"
 msgstr "실행취소"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:93(para)
-msgid "This button has the same effect as choosing 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or pressing 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>; it reverts the image to the next state back in 
the undo history."
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:101(para)
+msgid ""
+"This button has the same effect as choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or "
+"pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>; it "
+"reverts the image to the next state back in the undo history."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:106(term)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:118(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Redo"
 msgstr "재실행"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:108(para)
-msgid "This button has the same effect as choosing 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or pressing 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>; it advances the image to the next state forward 
in the Undo History."
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:121(para)
+msgid ""
+"This button has the same effect as choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or "
+"pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>; it "
+"advances the image to the next state forward in the Undo History."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:121(term)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:138(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "실행 취소 이력 지우기"
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:123(para)
-msgid "This button removes all contents from the undo history except the current state. If you press it, you 
are asked to confirm that you really want to do this. The only reason for doing it would be if you are very 
constrained for memory."
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:141(para)
+msgid ""
+"This button removes all contents from the undo history except the current "
+"state. If you press it, you are asked to confirm that you really want to do "
+"this. The only reason for doing it would be if you are very constrained for "
+"memory."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:130(para)
-msgid "In a tab, this dialog is represented by <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-undo-history-16.png\"/></guiicon>"
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:148(para)
+msgid ""
+"In a tab, this dialog is represented by <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-undo-history-16.png\"/></guiicon>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:139(para)
-msgid "You can set the number of undo levels in <link 
linkend=\"gimp-prefs-environment\">Preferences/Environment</link>."
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:157(para)
+msgid ""
+"You can set the number of undo levels in <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"environment\">Preferences/Environment</link>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:31(None)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:31(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/tools-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/tool-presets-dialog.png'; "
+"md5=b00e2cc89846d70b5a24b523bf86bd8f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:12(title)
-msgid "Tools Dialog"
-msgstr "도구 대화 상자"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:100(None)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/tool-preset-editor.png'; "
+"md5=3a04838307eac483d4410c9dcbd72d5c"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:16(secondary)
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:19(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr "도구"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/presets-dialog-context-menu.png'; "
+"md5=4c0c0616da3aaaeecae030d499511348"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:20(secondary)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:15(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:21(secondary)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:19(secondary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:23(secondary)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:16(secondary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:22(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:21(secondary)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:18(secondary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:18(secondary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:22(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:28(secondary)
-msgid "Dialog"
-msgstr "대화 상자"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:9(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Presets Dialog"
+msgstr "도구 대화 상자"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:23(primary)
-msgid "Customize"
-msgstr "사용자 정의"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:12(primary)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:12(primary)
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:13(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Presets Dialog"
+msgstr "붓 도구 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:24(secondary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "도구 상자"
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:16(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>-2.6, tool presets were not easy to use. You had "
+"to click on a tool first, and then click on the <guibutton>Restore Presets..."
+"</guibutton> button in the button bar at the bottom of the Tool options "
+"dialog... if you had not disabled this button bar in the Tab menu to make "
+"place on your desk! Now, with <acronym>GIMP</acronym>-2.8, a dockable Tool "
+"Presets Dialog is available where you just have to click on a preset to open "
+"the corresponding tool with its saved options."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:28(title)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:27(title)
 #, fuzzy
-msgid "The Tools dialog"
+msgid "The Tool Presets Dialog"
 msgstr "도구 대화 상자"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:35(para)
-msgid "The <quote>Tools</quote> dialog is used mainly to control the appearance of the Toolbox. It allows 
you to customize the set of tools for which icons are shown in the Toolbox, and the order in which the icons 
are arranged. Probably the most common use for it is to make the Color tools available directly from the 
Toolbox. You can also use the Tools dialog to select a tool by clicking on its symbol, but for this purpose 
you might as well just use the Toolbox."
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:37(title)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:27(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:82(title)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:38(title)
+#: src/dialogs/error-console.xml:24(title)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:36(title)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:46(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:60(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(title)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:87(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:52(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Dialog"
+msgstr "대화상자 포함"
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:38(para)
+msgid ""
+"The <quote>Tool Presets Dialog</quote> is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:47(para)
+msgid ""
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tool Presets</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:57(para)
+msgid ""
+"or, as a tab in Toolbox window, through <menuchoice><guimenu>Tab Menu</"
+"guimenu><guisubmenu>Add Tab</guisubmenu><guimenuitem>Tool Presets</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can access it: <placeholder-1/>"
+msgstr "댓글 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:71(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Tool Presets Dialog"
+msgstr "도구 대화상자 열기"
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:72(para)
+msgid ""
+"This dialog comes with a list of predefined presets. Each of them has an "
+"icon representing the tool presets will be applied to and a name."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:47(para)
-msgid "The <quote>Tools</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:76(para)
+msgid ""
+"Presets can be tagged so that you can arrange presets display as you want. "
+"Please see <xref linkend=\"gimp-tagging\"/> for more information about "
+"tagging."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:57(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:81(para)
+msgid "Double-clicking on a preset icon opens the Tool Preset Editor."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:67(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:84(para)
+msgid "Double-clicking on preset name allows you to edit this name."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:82(title)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:86(title)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:109(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:107(term)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:154(term)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:101(term)
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:91(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Edit this tool preset</guilabel>: clicking on this button opens "
+"the Tool Preset Editor for the selected preset. You can actually edit "
+"presets you have created; predefined presets options are all grayed out and "
+"inactive. But you can create a new preset from a predefined preset and edit "
+"its options. <placeholder-1/> The Tool Preset Editor is described in <xref "
+"linkend=\"tool-preset-editor\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:108(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Create a new tool preset</guilabel>: before clicking on this "
+"button, you can either select an existing preset, or select a tool in "
+"Toolbox, for example the Healing Tool which is not in the presets list. A "
+"new preset is created at the top of the dialog and the Tool Preset Editor is "
+"opened. Please see <xref linkend=\"tool-preset-editor\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:118(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delete this tool preset</guilabel>: this button is active only for "
+"presets you have created."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:124(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Refresh tool presets</guilabel>: If you have added a preset "
+"manually in gimp/2.0/tool-presets folder, you have to click on this button "
+"to include it in the presets list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:130(para)
+msgid ""
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.8, tool presets are saved in a new format (."
+"gtp). To use your 2.6 presets, you have to convert them using <ulink url="
+"\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:Preset_converter\"/>, until it is "
+"included in GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:87(para)
 #, fuzzy
-msgid "Grid/List modes"
-msgstr "목록으로 보기, 격자로 보기"
+msgid "At the bottom of the dialog appear four buttons: <placeholder-1/>"
+msgstr "도구 선택사항 대화상자에는 다음 네 가지의 버튼이 있습니다. :"
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:144(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Tool Presets Dialog Context Menu"
+msgstr "아래로 펼침 메뉴"
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:158(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Duplicate Tool Preset</guilabel>: this command is always disabled. "
+"It is not necessary since, as we saw above, a duplicate is automatically "
+"created when you create a new preset from an existing preset."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:166(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Copy Tool Preset Location</guilabel>: this command copies the path "
+"to the tool preset file into clipboard."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:83(para)
-msgid "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View 
as List</guimenuitem>. In Grid mode, the tools are laid out in a rectangular array. In List mode, they are 
lined up vertically, with each row showing the tool name, tool icon, and an <quote>eye</quote> icon if the 
tool is currently visible in the Toolbox."
+#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:152(para)
+msgid ""
+"Right-clicking on the Presets Dialog opens a context menu where you find "
+"some commands already described with buttons: Edit tool preset, New tool "
+"preset, Refresh tool presets. You also find two new commands: <placeholder-1/"
+">"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:101(title)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:9(title)
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:13(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Using the Tools dialog"
-msgstr "도구 대화상자 열기"
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "팔레트 편집기"
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Tool Preset Editor"
+msgstr "팔레트 편집기"
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:102(para)
-msgid "The most basic thing you can do is to select a tool by clicking on its icon: this has the same effect 
as clicking on an icon in the Toolbox. You can do this in either List or Grid mode: the other functions of 
the dialog are available only in List mode."
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:32(para)
+msgid ""
+"a click on the <guibutton>Edit this tool preset</guibutton> button in the "
+"button bar of the Tool Presets Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:108(para)
-msgid "The most important function of the <quote>Tools</quote> dialog is to let you choose which tools to 
make visible in the Toolbox, by toggling the <quote>eye</quote> icons that appear on the left side of each 
row in List mode. In particular, if you use the Color tools a lot, you may benefit from toggling visibility 
on for them here."
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:38(para)
+msgid "a double-click on a preset icon in the Tool Presets Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:115(para)
-msgid "You can also change the order of tools in the Toolbox, by clicking on an item in the 
<quote>Tools</quote> dialog, in List mode, and dragging it up or down in the list. If you screw things up, 
you can always press the <quote>Reset</quote> button at the bottom of the dialog, to restore the defaults for 
order and visibility."
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:43(para)
+msgid ""
+"a right-click on a preset in the Tool Presets Dialog to open a context menu "
+"and then click on the <guilabel>Edit Tool Preset</guilabel> command."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/tools-dialog.xml:122(para)
-msgid "Right-clicking inside the dialog produces the <quote>Tools</quote> menu, which gives you an 
alternative way of toggling visibility or restoring the defaults."
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:28(para)
+msgid "You can access this dialog through: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:54(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Tool Preset Editor"
+msgstr "팔레트 편집기 열기"
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can edit presets you have created only; all options of predefined "
+"presets are grayed out and disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:63(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">edit preset name</emphasis> in text box,"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:68(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">change preset icon</emphasis> by clicking on preset "
+"icon. This opens a window where you can choose a new icon."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:74(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">select resources to be saved</emphasis> by clicking "
+"on check boxes."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:59(para)
+msgid "In this dialog you can: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:29(None)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:27(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/templates-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/templates-dialog.png'; "
+"md5=a19cd4f4d8dd24e2b1ec46ee05164229"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:14(title)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:12(title)
 #, fuzzy
 msgid "Templates Dialog"
 msgstr "이미지 서식 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:18(secondary)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:19(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Templates"
 msgstr "탬플릿"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:25(title)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:23(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Templates dialog"
 msgstr "이미지 서식 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:34(para)
-msgid "Templates are templates for an image format to be created. GIMP offers you a lot of templates and you 
can create your owns. When you create a New image, you can access to the list of existing templates but you 
can't manage them. The <quote>Templates</quote> dialog allows you to manage all these templates."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:32(para)
+msgid ""
+"Templates are templates for an image format to be created. GIMP offers you a "
+"lot of templates and you can create your owns. When you create a New image, "
+"you can access to the list of existing templates but you can't manage them. "
+"The <quote>Templates</quote> dialog allows you to manage all these templates."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:44(para)
-msgid "The <quote>Templates</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:42(para)
+msgid ""
+"The <quote>Templates</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:54(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:52(para)
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Templates</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:64(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:62(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:79(title)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:77(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Templates dialog"
 msgstr "이미지 서식 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:80(para)
-msgid "You select a template by clicking on its icon. Right clicking reveals a local menu that offers the 
same functions as buttons."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:78(para)
+msgid ""
+"You select a template by clicking on its icon. Right clicking reveals a "
+"local menu that offers the same functions as buttons."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:87(para)
-msgid "In the Tab menu for the <quote>Templates</quote> dialog, you can choose between <guimenuitem>View as 
Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, templates are laid out in a 
rectangular array of identical icons (unless you gave them a particular icon, as we will see later). Only the 
name of the selected template is displayed. In List mode, they are lined up vertically; icons are identical 
too; all names are displayed."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:84(title)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:109(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:106(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:161(term)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:102(term)
+#, fuzzy
+msgid "Grid/List modes"
+msgstr "목록으로 보기, 격자로 보기"
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:85(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu for the <quote>Templates</quote> dialog, you can choose "
+"between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
+"List</guimenuitem>. In Grid mode, templates are laid out in a rectangular "
+"array of identical icons (unless you gave them a particular icon, as we will "
+"see later). Only the name of the selected template is displayed. In List "
+"mode, they are lined up vertically; icons are identical too; all names are "
+"displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:97(para)
-msgid "In this Tab menu, the <guilabel>Preview Size</guilabel> option allows you to change the size of 
thumbnails."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:95(para)
+msgid ""
+"In this Tab menu, the <guilabel>Preview Size</guilabel> option allows you to "
+"change the size of thumbnails."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:102(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> in a list view opens a search field. See 
<xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> in a list view "
+"opens a search field. See <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:111(title)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:109(title)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:187(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:266(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:265(title)
 #, fuzzy
 msgid "Buttons at the bottom"
 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:112(para)
-msgid "The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on templates in several ways:"
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:110(para)
+msgid ""
+"The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on templates in "
+"several ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:118(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:120(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "선택한 서식에서 새 이미지 만들기"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:120(para)
-msgid "Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-file-new\">Create a new image</link> on the 
model of the selected template."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:125(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the dialog <link linkend=\"gimp-file-new"
+"\">Create a new image</link> on the model of the selected template."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:128(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:137(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Create a new template"
 msgstr "새 서식 만들기"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:130(para)
-msgid "Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog\">New template</link> dialog, 
identical to the Edit Template dialog, that we will see below."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:142(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog\">New "
+"template</link> dialog, identical to the Edit Template dialog, that we will "
+"see below."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:139(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:155(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate the selected template"
 msgstr "선택한 서식 복제"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:141(para)
-msgid "Clicking on this button opens the Edit Template dialog that we are going to study now."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:160(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the Edit Template dialog that we are going to "
+"study now."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:148(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:171(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected template"
 msgstr "선택한 서식 편집"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:150(para)
-msgid "Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog\">Edit Template</link> dialog."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:176(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog"
+"\">Edit Template</link> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:158(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:184(term)
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected template"
 msgstr "선택한 서식 삭제하기"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:160(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:186(para)
 #, fuzzy
 msgid "Guess what?"
 msgstr "새로운 점:"
 
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:188(para)
+msgid ""
+"Every template is stored in a <filename>templaterc</filename> file at your "
+"personal <acronym>GIMP</acronym> directory. If you want to restore some "
+"deleted templates, you can copy or append template entries to your file from "
+"the master <filename>templaterc</filename> file at the <filename class="
+"\"directory\">etc/gimp/2.0</filename> directory of the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s system folder."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/tagging.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tagging.png'; md5=62c0d0639a0373896a9419f91803575f"
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/sample-points.xml:58(None)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:68(None)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:66(None)
-#: src/dialogs/error-console.xml:52(None)
-#: src/dialogs/error-console.xml:128(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/tagging.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tagging2.png'; md5=06a58c290ab5580ad2ad41846cc34d68"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tagging.xml:10(title) src/dialogs/tagging.xml:25(title)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:262(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:148(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:334(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:257(title)
+msgid "Tagging"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tagging.xml:13(primary)
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tagging.xml:16(para)
+msgid ""
+"In Brushes, Gradients, Patterns and Palettes dialogs and some other dockable "
+"dialogs, you can define tags and then, you can reorganize items according to "
+"chosen tags only."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tagging.xml:34(para)
+msgid ""
+"<quote>Filter</quote> field: There, you can enter a tag previously defined "
+"or select a tag in the pop list you get by clicking on the arrow head at the "
+"right end of the field. Brushes, gradients, patterns, or palettes are "
+"filtered and only these that have this chosen tag will be displayed. You can "
+"enter several tags, separated with commas."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tagging.xml:44(para)
+msgid ""
+"<quote>Enter tag</quote> field: There, tags belonging to the current brush, "
+"gradient, pattern, or palette are displayed. You can add another tag to the "
+"current item by clicking on one of the defined tag in the pop up list of the "
+"field. You can also create your own tag for this item by typing its name in "
+"the field. Then the new tag appears in the tag pop up list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tagging.xml:22(para)
+msgid "You have two input fields: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tagging.xml:57(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tagging.xml:63(para)
+msgid ""
+"In this example, we defined a <quote>green</quote> tag for the Pepper and "
+"Vine brushes. Then, we entered <quote>green</quote> in the <guilabel>Filter</"
+"guilabel>input field and so, only brushes with the green tag are displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tagging.xml:74(para)
+msgid ""
+"To give several brushes the same tag at once, display brushes in List Mode, "
+"and use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton> Left click</"
+"mousebutton></keycombo> on the brushes you want to select."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tagging.xml:82(para)
+msgid ""
+"You can delete tags: select a brush, then select a tag in the <quote>Enter "
+"tag</quote> field and press the <keycap>Delete</keycap> key. When this tag "
+"has been removed from all brushes, it disappears from the list."
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/sample-points.xml:110(None)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/save-message.png'; "
+"md5=da96fa7596dc2d6e5e9a4d5921f6848f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:46(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/sample-points-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/save-image-dialog.png'; "
+"md5=a7292ed267fe34c8750323158d0e3a2b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/sample-points.xml:127(None)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/save-select-file-type.png'; "
+"md5=052b52f2c4f4eae50068d0b3e2389753"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:6(title)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "Save File"
+msgstr "저장"
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:8(primary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:20(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "이미지"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:12(phrase)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:9(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Save image"
+msgstr "미리보기 이미지 재계산"
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:10(tertiary)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:719(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:188(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. With "
+"<acronym>GIMP</acronym>-2.8, this command saves in XCF format only. If you "
+"try to save to a format other than XCF, you get an error message: "
+"<placeholder-1/> Please see <xref linkend=\"save-export-image\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:27(para)
+msgid ""
+"If you have already saved the image, the previous image file is overwritten "
+"with the current version. If you have not already saved the image, the "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command opens the Save Image dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:34(para)
+msgid ""
+"If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks "
+"you if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved "
+"images</quote> option is checked in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:43(title)
+#, fuzzy
+msgid "Save Image Dialog"
+msgstr "이미지 대화상자 열기"
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:52(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activate the Dialog"
+msgstr "대화상자 포함"
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can access this command in the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용"
+"해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:73(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Save Image Dialog"
+msgstr "이미지 대화상자 열기"
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:74(para)
+msgid ""
+"With this file browser, you can edit filename directly in name box (default "
+"is <quote>Untitled.xcf</quote>) or by selecting a file in name list. We "
+"repeat that only XCF format is permitted. You must also fix the image "
+"destination in <guilabel>Save in Folder</guilabel>. You can create a new "
+"folder if necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:83(title)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:49(title)
+msgid "Select File Type"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:84(para)
+msgid ""
+"If you develop this option, you can select a compressed format for your XCF "
+"file:"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/sample-points.xml:55(None)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:62(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:78(None)
+#: src/dialogs/error-console.xml:50(None)
+#: src/dialogs/error-console.xml:134(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; "
+"md5=bb67d499c4560430d82231784a8d5049"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/sample-points.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/pointer-reticle.png'; "
+"md5=b8fd47dd468d1c1df933d537d37d1390"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/sample-points.xml:116(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/sample-points-menu.png'; "
+"md5=0efc1654e0e0a963df145dd5db754a9c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/sample-points.xml:128(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; "
+"md5=365b9c53f487c848bf000d150436d67e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:12(title)
 #, fuzzy
 msgid "Sample Points Dialog"
 msgstr "표본점 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:16(secondary)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:19(primary)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:117(quote)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:21(secondary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:20(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:26(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr "대화 상자"
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:18(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Sample Points"
 msgstr "표본점"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:21(para)
-msgid "While the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> can display color information 
about one pixel, the <quote>Sample Points</quote> dialog can display the data of four pixels of the active 
layer or the image, at the same time. Another important difference is that the values of these points are 
changed in real time as you are working on the image."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:20(para)
+msgid ""
+"While the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> can "
+"display color information about one pixel, the <quote>Sample Points</quote> "
+"dialog can display the data of four pixels of the active layer or the image, "
+"at the same time. Another important difference is that the values of these "
+"points are changed in real time as you are working on the image."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:33(para)
-msgid "The <quote>Sample Points</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <quote>Sample Points</quote> dialog is a dockable dialog; see the "
+"section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:43(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Sample Points</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:40(para)
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Sample Points</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:53(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and selecting 
<menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Sample Points</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:50(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
+"selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Sample Points</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:72(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:68(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using sample points"
 msgstr "표본점 표시"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:74(para)
-msgid "To create a sample point, Ctrl-click on one of the two measure rules of the image window and drag the 
mouse pointer. Two perpendicular guides appear. The sample point is where both guides intersect. You can see 
its coordinates in the lower left corner and the information bar of the image window. Release the mouse 
button."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:69(para)
+msgid ""
+"To create a sample point, <keycap>Ctrl</keycap>-click on one of the two "
+"measure rules of the image window and drag the mouse pointer. Two "
+"perpendicular guides appear. The sample point is where both guides "
+"intersect. You can see its coordinates in the lower left corner and the "
+"information bar of the image window. Release the mouse button."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:81(para)
-msgid "By default, this sample point comes with a round mark and an order number. You can cancel these marks 
by unchecking the <guilabel>Show Sample Points</guilabel> option in the <guilabel>View</guilabel> menu."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:82(para)
+msgid "The reticle you get Ctrl + click-and-dragging from a rule."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:87(para)
-msgid "The <quote>Sample Points</quote> dialog should automatically open when you create a sample point. 
This is not the case; you have to open it manually."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:88(para)
+msgid ""
+"By default, this sample point comes with a round mark and an order number. "
+"You can cancel these marks by unchecking the <guilabel>Show Sample Points</"
+"guilabel> option in the <guilabel>View</guilabel> menu."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:92(para)
-msgid "You can delete a sample point, as you do with guides, by click-and-dragging it up to a rule. Order 
numbers are automatically re-arranged in the dialog window; the most recent are moved one rank up."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:94(para)
+msgid ""
+"The <quote>Sample Points</quote> dialog should automatically open when you "
+"create a sample point. This is not the case; you have to open it manually."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:98(para)
-msgid "By default, sampling is performed on all layers. If you want to sample on the active layer only, 
uncheck the <guilabel>Sample merged</guilabel> option in the tab menu:"
+#: src/dialogs/sample-points.xml:100(para)
+msgid ""
+"You can delete a sample point, as you do with guides, by click-and-dragging "
+"it up to a rule. Order numbers are automatically re-arranged in the dialog "
+"window; the most recent are moved one rank up."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:105(quote)
-#, fuzzy
-msgid "Sample Point"
-msgstr "표본점"
+#: src/dialogs/sample-points.xml:106(para)
+msgid ""
+"By default, sampling is performed on all layers. If you want to sample on "
+"the active layer only, uncheck the <guilabel>Sample merged</guilabel> option "
+"in the tab menu:"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:105(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:112(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <placeholder-1/> menu"
-msgstr "메인 메뉴"
+msgid "The <quote>Sample Point</quote> menu"
+msgstr "<quote>탭 추가</quote> 하위 메뉴"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:117(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:122(title)
 #, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/> dialog description"
-msgstr "아이템의 설명"
+msgid "<quote>Sample Points</quote> dialog description"
+msgstr "팔레트 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:122(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:124(title)
 #, fuzzy
 msgid "Sample points dialog"
 msgstr "표본점 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:131(para)
-msgid "The informations of four sample points are displayed in this window. You can create more, which will 
be existing and not shown. To show them, you have to delete displayed points."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:132(para)
+msgid ""
+"The information about four sample points is displayed in this window. You "
+"can create more, which will be existing and not shown. To show them, you "
+"have to delete displayed points."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:136(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:137(para)
 msgid "The color of the sampled point is displayed in a swatch box."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:139(para)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:140(para)
 msgid "In the drop-down list, you can choose between:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:145(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:130(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:145(term)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:131(term)
 #, fuzzy
 msgid "Pixel"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:148(para)
-msgid "This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, 
<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as numbers between 0 and 255."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:147(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</"
+"emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values "
+"of the pixel, as numbers between 0 and 255."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:158(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:144(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:156(term)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:143(term)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:187(term)
 #, fuzzy
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:161(para)
-msgid "This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, 
<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as percentages. It also shows 
the hexadecimal value of the pixel's color."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:158(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</"
+"emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values "
+"of the pixel, as percentages. It also shows the hexadecimal value of the "
+"pixel's color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:171(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:159(phrase)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:167(term)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:156(term)
 #, fuzzy
 msgid "HSV"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:174(para)
-msgid "This choice displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as the 
<emphasis>Saturation</emphasis>, <emphasis>Value</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> of the pixel, as 
percentages."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:169(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as "
+"the <emphasis>Saturation</emphasis>, <emphasis>Value</emphasis> and "
+"<emphasis>Alpha</emphasis> of the pixel, as percentages."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:184(phrase)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:173(phrase)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:133(term)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:137(title)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:178(term)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:168(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:130(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:133(title)
 #, fuzzy
 msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has components for Cyan, 
Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color model, and that fact is important when an image is 
printed. It is complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
+msgstr ""
+"CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
+"components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
+"model, and that fact is important when an image is printed. It is "
+"complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:187(para)
-msgid "This choice displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</emphasis>, 
<emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, 
as percentages."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:180(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</"
+"emphasis>, <emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and "
+"<emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as percentages."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:196(para)
-msgid "Data are supplied for every channel in the chosen color model. The Alpha is present only if the image 
holds an Alpha channel."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:189(para)
+msgid ""
+"Data are supplied for every channel in the chosen color model. The Alpha is "
+"present only if the image holds an Alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/sample-points.xml:200(para)
-msgid "<guilabel>Hexa</guilabel> appears only with the RGB mode. That's the hexadecimal code of the <link 
linkend=\"glossary-html-notation\">HTML Notation</link>."
+#: src/dialogs/sample-points.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hexa</guilabel> appears only with the RGB mode. That's the "
+"hexadecimal code of the <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML "
+"Notation</link>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/qmask.xml:19(None)
+#: src/dialogs/qmask.xml:20(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
+"md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/qmask.xml:109(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/channel-masks-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/qmask.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-masks-gradient.png'; "
+"md5=1ce1859635ef54ad6aaefc980538ac3e"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:13(title)
+#: src/dialogs/qmask.xml:14(title)
 #, fuzzy
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "퀵마스크 사용하기"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:16(title)
+#: src/dialogs/qmask.xml:17(title)
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Quick Mask"
 msgstr "퀵마스트 이용하기"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:23(para)
-msgid "A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection 
Mask</link> intended to be used temporarily to paint a selection. Temporarily means that, unlike a normal 
selection mask, it will be deleted from the channel list after its transformation to selection. The <link 
linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> sometimes show their limits when they have to be used 
for doing complex drawing selection, as progressive. In this case, using the QuickMask is a good idea which 
can give very good results."
+#: src/dialogs/qmask.xml:24(para)
+msgid ""
+"A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"gimp-channel-mask"
+"\">Selection Mask</link> intended to be used temporarily to paint a "
+"selection. Temporarily means that, unlike a normal selection mask, it will "
+"be deleted from the channel list after its transformation to selection. The "
+"<link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> sometimes show "
+"their limits when they have to be used for doing complex drawing selection, "
+"as progressive. In this case, using the QuickMask is a good idea which can "
+"give very good results."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:37(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:38(para)
 msgid "The QuickMask can be activated in different ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:42(para)
-msgid "From the image menu: <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Toggle 
QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/qmask.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:51(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:52(para)
 msgid "By clicking the left-bottom button showed in red on the screenshot."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:56(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:57(para)
 #, fuzzy
-msgid "By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> shortcut."
-msgstr "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
+msgid ""
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+"또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용"
+"해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:68(title)
+#: src/dialogs/qmask.xml:69(title)
 #, fuzzy
 msgid "Creating a Quick Mask"
 msgstr "퀵마스트 이용하기"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:69(para)
-msgid "To initialize a <guilabel>Quick Mask</guilabel>, click the bottom-left button in the image window. If 
a selection was active in your image, then its content appears unchanged while the border is covered with a 
translucent red color. If no selection was active then all the image is covered with a translucent red color. 
Another click on the bottom-left button will deactivate the quick mask."
+#: src/dialogs/qmask.xml:70(para)
+msgid ""
+"To initialize a <guilabel>Quick Mask</guilabel>, click the bottom-left "
+"button in the image window. If a selection was active in your image, then "
+"its content appears unchanged while the border is covered with a translucent "
+"red color. If no selection was active then all the image is covered with a "
+"translucent red color. Another click on the bottom-left button will "
+"deactivate the quick mask."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:77(para)
-msgid "From the channel dialog you can double click on the name or the thumbnail to edit the 
<guilabel>QMask</guilabel> attributes. Then you can change the <guilabel>Opacity</guilabel> and its filling 
color. At every moment you can hide the mask by clicking on the eye icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon> in front of the <guilabel>QMask</guilabel>."
+#: src/dialogs/qmask.xml:78(para)
+msgid ""
+"From the channel dialog you can double click on the name or the thumbnail to "
+"edit the <guilabel>QMask</guilabel> attributes. Then you can change the "
+"<guilabel>Opacity</guilabel> and its filling color. At every moment you can "
+"hide the mask by clicking on the eye icon <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon> in front of the "
+"<guilabel>QMask</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:87(para)
-msgid "The mask is coded in gray tones, so you must use white or gray to decrease the area limited by the 
mask and black to increase it. The area painted in light or dark gray will be transition areas for the 
selection like feathering. When your mask is ready, click again on the bottom-left button in the image window 
and the quick mask will be removed from the channel list and converted to a selection."
+#: src/dialogs/qmask.xml:88(para)
+msgid ""
+"The mask is coded in gray tones, so you must use white or gray to decrease "
+"the area limited by the mask and black to increase it. The area painted in "
+"light or dark gray will be transition areas for the selection like "
+"feathering. When your mask is ready, click again on the bottom-left button "
+"in the image window and the quick mask will be removed from the channel list "
+"and converted to a selection."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:95(para)
-msgid "Quick mask's purpose is to paint a selection and its transitions with the paint tools without 
worrying about managing selection masks. It's a good way to isolate a subject in a picture because once the 
selection is made you only have to remove its content (or inverse if the subject is in the selection)."
+#: src/dialogs/qmask.xml:96(para)
+msgid ""
+"Quick mask's purpose is to paint a selection and its transitions with the "
+"paint tools without worrying about managing selection masks. It's a good way "
+"to isolate a subject in a picture because once the selection is made you "
+"only have to remove its content (or inverse if the subject is in the "
+"selection)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:105(title)
+#: src/dialogs/qmask.xml:106(title)
 msgid "Using Quick Mask with a gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:113(title)
+#: src/dialogs/qmask.xml:114(title)
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:115(para)
-msgid "Screenshot of the image window with activated QuickMask. As long as the Quickmask is activated, all 
operations are done on it. A gradient from black (left) to white (right) has been applied to the mask."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/qmask.xml:123(para)
-msgid "The QuickMask is now disabled. The selection occupies the right half part of the image (marching 
ants) because the limit of the selection is at the middle of the gradient."
+#: src/dialogs/qmask.xml:116(para)
+msgid ""
+"Screenshot of the image window with activated QuickMask. As long as the "
+"Quickmask is activated, all operations are done on it. A gradient from black "
+"(left) to white (right) has been applied to the mask."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:130(para)
-msgid "A stroke is now added during the enabled selection. Weird! The gradient, although not visible, 
remains active all over the image, in selected and non selected areas!"
+#: src/dialogs/qmask.xml:124(para)
+msgid ""
+"The QuickMask is now disabled. The selection occupies the right half part of "
+"the image (marching ants) because the limit of the selection is at the "
+"middle of the gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:137(para)
-msgid "After the QuickMask Button is pressed, the command generates a temporary 8-bit (0-255) channel, on 
which the progressive selection work is stored. If a selection is already present the mask is initialized 
with the content of the selection. Once QuickMask has been activated, the image is covered by a red 
semi-transparent veil. This one represents the non-selected pixels. Any <link 
linkend=\"gimp-tools-paint\">paint tool</link> can be used to create the selection on the QuickMask. They 
should use only greyscale color, conforming the channel properties, white enabling to define the future 
selected place. The selection will be displayed as soon as the QuickMask will be toggled but its temporary 
channel will not be available anymore."
+#: src/dialogs/qmask.xml:131(para)
+msgid ""
+"A stroke is now added during the enabled selection. Weird! The gradient, "
+"although not visible, remains active all over the image, in selected and non "
+"selected areas!"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:152(para)
-msgid "To save in a channel the selection done with the Quickmask select in the image menu 
<guimenuitem>Select/Save to Channel</guimenuitem>"
+#: src/dialogs/qmask.xml:138(para)
+msgid ""
+"After the QuickMask Button is pressed, the command generates a temporary 8-"
+"bit (0-255) channel, on which the progressive selection work is stored. If a "
+"selection is already present the mask is initialized with the content of the "
+"selection. Once QuickMask has been activated, the image is covered by a red "
+"semi-transparent veil. This one represents the non-selected pixels. Any "
+"<link linkend=\"gimp-tools-paint\">paint tool</link> can be used to create "
+"the selection on the QuickMask. They should use only grayscale color, "
+"conforming the channel properties, white enabling to define the future "
+"selected place. The selection will be displayed as soon as the QuickMask "
+"will be toggled but its temporary channel will not be available anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:153(para)
+msgid ""
+"To save in a channel the selection done with the Quickmask select in the "
+"image menu <guimenuitem>Select/Save to Channel</guimenuitem>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:161(title)
+#: src/dialogs/qmask.xml:162(title)
 #, fuzzy
 msgid "Usage"
 msgstr "사용법:"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:164(para)
-msgid "<link linkend=\"gimp-file-open\">Open</link> an image or begin a <link linkend=\"gimp-file-new\">new 
document</link>."
+#: src/dialogs/qmask.xml:165(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"gimp-file-open\">Open</link> an image or begin a <link "
+"linkend=\"gimp-file-new\">new document</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:170(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:171(para)
 #, fuzzy
-msgid "Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image window. If a selection is present 
the mask is initialized with the content of the selection."
-msgstr "이미지창의 좌하단에 있는 버튼을 이용해 퀵마스크를 활성화시킵니다. 기존의 마스크에 이미 선택이 있다면 그것 역시 선택의 일부로 초기화됩니다."
+msgid ""
+"Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image window. If "
+"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
+"selection."
+msgstr ""
+"이미지창의 좌하단에 있는 버튼을 이용해 퀵마스크를 활성화시킵니다. 기존의 마스"
+"크에 이미 선택이 있다면 그것 역시 선택의 일부로 초기화됩니다."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:177(para)
-msgid "Choose a <link linkend=\"gimp-tools-paint\">drawing tool</link> and use it with greyscale colors on 
the QuickMask."
+#: src/dialogs/qmask.xml:178(para)
+msgid ""
+"Choose a <link linkend=\"gimp-tools-paint\">drawing tool</link> and use it "
+"with grayscale colors on the QuickMask."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:183(para)
-msgid "Deactivate the Quickmask using the left-bottom button in the image window."
+#: src/dialogs/qmask.xml:184(para)
+msgid ""
+"Deactivate the Quickmask using the left-bottom button in the image window."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:28(None)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:24(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/pointer-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/pointer-dialog.png'; "
+"md5=14041d93b7163d2d95e67b43051773d1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:12(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:11(title)
 #, fuzzy
 msgid "Pointer Dialog"
 msgstr "포인터 정보 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:16(secondary)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:19(primary)
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:83(quote)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:14(secondary)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:17(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Pointer"
 msgstr "포인터"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:24(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:21(title)
 #, fuzzy
 msgid "Pointer dialog"
 msgstr "포인터 정보 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:33(para)
-msgid "This dialog offers you, in a same window, in real time, the position of the mouse pointer, and the 
channel values of the pointed pixel, in the chosen color model."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:29(para)
+msgid ""
+"This dialog offers you, in a same window, in real time, the position of the "
+"mouse pointer, and the channel values of the pointed pixel, in the chosen "
+"color model."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:43(para)
-msgid "The <quote>Pointer</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <quote>Pointer</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:53(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Pointer</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:47(para)
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Pointer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:63(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and selecting 
<menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Pointeur</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:57(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
+"selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Pointer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:83(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/> dialog options"
-msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
-
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:87(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:76(title)
 #, fuzzy
-msgid "Pointer Information"
-msgstr "포인터 정보"
+msgid "<quote>Pointer</quote> dialog options"
+msgstr "경로 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:91(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:79(term)
 #, fuzzy
 msgid "Pixels"
 msgstr "픽셀"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:94(para)
-msgid "Shows the position of the pointed pixel, in X (horizontal) and Y (vertical) coordinates, stated in 
pixels from the origin (the upper left corner of the canvas)."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:81(para)
+msgid ""
+"Shows the position of the pointed pixel, in X (horizontal) and Y (vertical) "
+"coordinates, stated in pixels from the origin (the upper left corner of the "
+"canvas)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:103(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:89(term)
 #, fuzzy
 msgid "Units"
 msgstr "단위"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:106(para)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:91(para)
 msgid "Shows the distance from the origin, in inches."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:113(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:97(term)
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Bounding Box"
+msgstr "포인터 정보 대화상자 열기"
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:99(para)
+msgid ""
+"This information is active when a selection exists. X and Y are the "
+"coordinates of the upper left corner of the rectangular frame that bounds "
+"rectangular and ellipse selections. H and W are the height and width of this "
+"box."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:105(para)
+msgid ""
+"This information also exits for the other selections, but they are of less "
+"interest and the bounding box is not visible."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:109(para)
+msgid ""
+"This information concerning the selection remains unchanged when you use "
+"another tool, while pointer coordinates vary."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:116(term)
 #, fuzzy
 msgid "Channel values"
 msgstr "값의 수"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:117(para)
-msgid "The channel values for the selected <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> are 
shown below. Both pulldown menus contain the same choices, which makes it easier for you to compare the color 
values of a particular pixel using different color models. <quote>Hex</quote> is the <link 
linkend=\"glossary-html-notation\">HTML Notation</link> of the pixel color, in hexadecimal. The choices on 
the pulldown menus are (<guilabel>Pixel</guilabel> is the default):"
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:119(para)
+msgid ""
+"The channel values for the selected <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"\">color model</link> are shown below. Both pulldown menus contain the same "
+"choices, which makes it easier for you to compare the color values of a "
+"particular pixel using different color models. <quote>Hex</quote> is the "
+"<link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML Notation</link> of the pixel "
+"color, in hexadecimal. The choices on the pulldown menus are "
+"(<guilabel>Pixel</guilabel> is the default):"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:133(para)
-msgid "The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice displays the 
<emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and 
<emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as numbers between 0 and 255."
+msgid ""
+"The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice "
+"displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, "
+"<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the "
+"pixel, as numbers between 0 and 255."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:147(para)
-msgid "The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice displays the 
<emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and 
<emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as percentages. It also shows the hexadecimal value of the 
pixel's color."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:145(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice "
+"displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, "
+"<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the "
+"pixel, as percentages. It also shows the hexadecimal value of the pixel's "
+"color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:162(para)
-msgid "The <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> components. This choice displays the 
<emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as the <emphasis>Saturation</emphasis>, 
<emphasis>Value</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> of the pixel, as percentages."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:158(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> components. This choice "
+"displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as the "
+"<emphasis>Saturation</emphasis>, <emphasis>Value</emphasis> and "
+"<emphasis>Alpha</emphasis> of the pixel, as percentages."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:176(para)
-msgid "The <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMYK</link> channel values. This choice displays the 
<emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Yellow</emphasis>, 
<emphasis>Black</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as percentages."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:170(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMYK</link> channel values. This choice "
+"displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</emphasis>, "
+"<emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and <emphasis>Alpha</"
+"emphasis> values of the pixel, as percentages."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:190(phrase)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:183(term)
 #, fuzzy
 msgid "Sample Merged"
 msgstr "표본 합치기"
 
-#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:193(para)
-msgid "If this option is checked (default), sampling is performed on all layers. If it is unchecked, 
sampling is performed on the active layer only."
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:185(para)
+msgid ""
+"If this option is checked (default), sampling is performed on all layers. If "
+"it is unchecked, sampling is performed on the active layer only."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:144(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:142(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; "
+"md5=1b50de83584f28a601952106f33c1144"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:153(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:151(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; "
+"md5=44b8adb56e4ac14962abbcf56033a347"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:281(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:299(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; "
+"md5=9d45f2fc9b893827fe2d3b2932f94335"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:13(phrase)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:14(title)
 #, fuzzy
 msgid "Patterns Dialog"
 msgstr "무늬 대화상자 열기"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:17(secondary)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:20(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:267(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:285(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Patterns"
 msgstr "무늬"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:24(para)
-msgid "In GIMP, a <emphasis>pattern</emphasis> is a small image used to fill areas by placing copies of side 
by side. See the <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> section for basic information on 
patterns and how they can be created and used."
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, a <emphasis>pattern</emphasis> is a small image "
+"used to fill areas by placing copies of side by side. See the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> section for basic information on "
+"patterns and how they can be created and used."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:31(para)
-msgid "You can use them with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> and <link 
linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tools and the <link linkend=\"gimp-edit-fill-pattern\">Fill with 
pattern</link> command."
+msgid ""
+"You can use them with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket "
+"Fill</link> and <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tools and the "
+"<link linkend=\"gimp-edit-fill-pattern\">Fill with pattern</link> command."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:37(para)
-msgid "The <quote>Patterns</quote> dialog is used to select a pattern, by clicking on it in a list or grid 
view: the selected pattern will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen 
more or less randomly chosen patterns are supplied with GIMP, and you can easily add new patterns of your 
own."
+msgid ""
+"The <quote>Patterns</quote> dialog is used to select a pattern, by clicking "
+"on it in a list or grid view: the selected pattern will then be shown in the "
+"Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen more or less "
+"randomly chosen patterns are supplied with GIMP, and you can easily add new "
+"patterns of your own."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:47(para)
-msgid "The <quote>Patterns</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgid ""
+"The <quote>Patterns</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:57(para)
-msgid "From the Toolbox, by clicking on the pattern symbol in the Brush/Pattern/Gradient area."
+msgid ""
+"From the Toolbox, by clicking on the pattern symbol in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:63(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:73(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:85(para)
-msgid "From the Tool Options dialog of the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> and the <link 
linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>, by clicking on the pattern source button, you get 
a pop-up with similar functionality that permits you to quickly choose a pattern from the list; if you clic 
on the Bucket Fill button present on the right bottom of the pop-up, you open the real pattern dialog. Note 
that, depending on your Preferences, a pattern selected with the pop-up may only apply to the currently 
active tool, not to other paint tools. See the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\"> Tool Option 
Preferences </link> section for more information."
+msgid ""
+"From the Tool Options dialog of the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone "
+"tool</link> and the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill "
+"tool</link>, by clicking on the pattern source button, you get a pop-up with "
+"similar functionality that permits you to quickly choose a pattern from the "
+"list; if you clic on the Bucket Fill button present on the right bottom of "
+"the pop-up, you open the real pattern dialog. Note that, depending on your "
+"Preferences, a pattern selected with the pop-up may only apply to the "
+"currently active tool, not to other paint tools. See the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-tool-options\"> Tool Option Preferences </link> section for "
+"more information."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:106(title)
@@ -832,2055 +1557,2976 @@ msgid "Using the pattern dialog"
 msgstr "무늬 대화상자 표시"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:111(para)
-msgid "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View 
as List</guimenuitem>. In Grid mode, the patterns are laid out in a rectangular array, making it easy to see 
many at once and find the one you are looking for. In List mode, the patterns are lined up in a list, with 
the names beside them."
+msgid ""
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"patterns are laid out in a rectangular array, making it easy to see many at "
+"once and find the one you are looking for. In List mode, the patterns are "
+"lined up in a list, with the names beside them."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:121(para)
-msgid "Independent of the real size of a pattern all patterns are shown the same size in the dialog. So for 
larger patterns this means that you see only a small portion of the pattern in the dialog at all - no matter 
whether you view the dialog in the list or the grid view. To see the full pattern you simply click on the 
pattern <emphasis>and hold the mouse button</emphasis> for a second."
+msgid ""
+"Independent of the real size of a pattern all patterns are shown the same "
+"size in the dialog. So for larger patterns this means that you see only a "
+"small portion of the pattern in the dialog at all - no matter whether you "
+"view the dialog in the list or the grid view. To see the full pattern you "
+"simply click on the pattern <emphasis>and hold the mouse button</emphasis> "
+"for a second."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:132(para)
-msgid "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to adapt the size of pattern 
previews to your liking."
+msgid ""
+"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
+"adapt the size of pattern previews to your liking."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:139(phrase)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:138(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Patterns dialog"
 msgstr "무늬 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:147(para)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:145(para)
 #, fuzzy
 msgid "List view"
 msgstr "목록 보기"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:156(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:179(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:154(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:177(term)
 #, fuzzy
 msgid "Grid mode"
 msgstr "일반 모드"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:162(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:160(term)
 msgid "Using the Patterns dialog (Grid mode)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:164(para)
-msgid "At the top appears the name of the currently selected patterns, and its dimensions in pixels."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:162(para)
+msgid ""
+"At the top appears the name of the currently selected patterns, and its "
+"dimensions in pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:168(para)
-msgid "In the center appears a grid view of all available patterns, with the currently selected one 
outlined. Clicking on one of them sets it as GIMP's current pattern, and causes it to appear in the 
Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:166(para)
+msgid ""
+"In the center appears a grid view of all available patterns, with the "
+"currently selected one outlined. Clicking on one of them sets it as GIMP's "
+"current pattern, and causes it to appear in the Brush/Pattern/Gradient area "
+"of the Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:177(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:175(term)
 msgid "Using the Patterns dialog (List view)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:179(para)
-msgid "In this view, instead of a grid, you see a list of patterns, each labeled with its name and size. 
Clicking on a row in the list sets that pattern as GIMP's current pattern, just as it does in the grid view."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:177(para)
+msgid ""
+"In this view, instead of a grid, you see a list of patterns, each labeled "
+"with its name and size. Clicking on a row in the list sets that pattern as "
+"GIMP's current pattern, just as it does in the grid view."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:185(para)
-msgid "If you <emphasis>double-click</emphasis> on the name of a pattern, you will be able to edit the name. 
Note that you are only allowed to rename patterns that you have added yourself, not the ones that are 
supplied with GIMP. If you edit a name that you don't have permission to change, as soon as you hit return or 
move to a different control, the name will revert back to its previous value."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:183(para)
+msgid ""
+"If you <emphasis>double-click</emphasis> on the name of a pattern, you will "
+"be able to edit the name. Note that you are only allowed to rename patterns "
+"that you have added yourself, not the ones that are supplied with GIMP. If "
+"you edit a name that you don't have permission to change, as soon as you hit "
+"return or move to a different control, the name will revert back to its "
+"previous value."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:199(para)
-msgid "Everything else in the List view works the same way as it does in the Grid view."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:192(para)
+msgid ""
+"Everything else in the List view works the same way as it does in the Grid "
+"view."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:209(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:206(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Delete Pattern"
 msgstr "무늬 삭제"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:212(para)
-msgid "Pressing this button removes the pattern from the list and causes the file representing it to be 
deleted from disk. Note that you cannot remove any of the patterns that are supplied with GIMP and installed 
in the system <filename>patterns</filename> directory; you can only remove patterns that you have added to 
folders where you have write permission."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:210(para)
+msgid ""
+"Pressing this button removes the pattern from the list and causes the file "
+"representing it to be deleted from disk. Note that you cannot remove any of "
+"the patterns that are supplied with GIMP and installed in the system "
+"<filename>patterns</filename> directory; you can only remove patterns that "
+"you have added to folders where you have write permission."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:223(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:225(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Patterns"
 msgstr "무늬 새로 고침"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:226(para)
-msgid "Pressing this button causes GIMP to rescan the folders in your pattern search path, adding any newly 
discovered patterns to the list. This button is useful if you add new patterns to a folder, and want to make 
them available without having to restart GIMP."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:229(para)
+msgid ""
+"Pressing this button causes <acronym>GIMP</acronym> to rescan the folders in "
+"your pattern search path, adding any newly discovered patterns to the list. "
+"This button is useful if you add new patterns to a folder, and want to make "
+"them available without having to restart <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:235(term)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:243(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Open pattern as image"
 msgstr "무늬를 이미지로 열기"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:238(para)
-msgid "If you click on this button, the current pattern is opened in a new image window. So, you can edit 
it. But if you try to save it with the <quote>.pat</quote>, even with a new name, you will bang into a 
<quote>Denied permission </quote> problem because this image file is <quote>root</quote>. But this is 
possible under Windows, less protected."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:248(para)
+msgid ""
+"If you click on this button, the current pattern is opened in a new image "
+"window. So, you can edit it. But if you try to save it with the <filename "
+"class=\"extension\">.pat</filename>, even with a new name, you will bang "
+"into a <quote>Denied permission </quote> problem because this image file is "
+"<quote>root</quote>. But this is possible under Windows, less protected."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:263(para)
+msgid ""
+"You can use tags to reorganize the patterns display. See <xref linkend="
+"\"gimp-tagging\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:252(title)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:270(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Pattern context menu"
 msgstr "아래로 펼침 메뉴"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:253(para)
-msgid "You get it by right-clicking on the <quote>Patterns</quote> dialog. The commands of this menu are 
described with Buttons, except for <guilabel>Copy Location</guilabel> which allows to copy the path to 
pattern into clipboard."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:271(para)
+msgid ""
+"You get it by right-clicking on the <quote>Patterns</quote> dialog. The "
+"commands of this menu are described with Buttons, except for <guilabel>Copy "
+"Location</guilabel> which allows to copy the path to pattern into clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:262(title)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:280(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Clipboard pattern"
 msgstr "무늬 사용"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:264(primary)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:268(secondary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:282(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:286(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard pattern"
 msgstr "무늬 사용"
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:270(para)
-msgid "When you use the Copy or Cut command, a copy appears as a new pattern in the upper left corner of the 
Patterns dialog. This brush will persist until you use the Copy (or Cut) command again. It will disappear 
when you close GIMP."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:288(para)
+msgid ""
+"When you use the Copy or Cut command, a copy appears as a new pattern in the "
+"upper left corner of the Patterns dialog. This brush will persist until you "
+"use the Copy (or Cut) command again. It will disappear when you close GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:277(title)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:295(title)
 #, fuzzy
 msgid "A new <quote>Clipboard Pattern</quote>"
 msgstr "클립보드에 있는 내용을 새 무늬에 붙여 넣습니다."
 
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:286(para)
-msgid "You can save this clipboard pattern by using the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste 
as</guisubmenu><guimenuitem>New pattern</guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the Patterns 
dialog."
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:304(para)
+msgid ""
+"You can save this clipboard pattern by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New pattern</"
+"guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the Patterns dialog."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:30(None)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:31(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/paths-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/paths-dialog.png'; "
+"md5=f1a145b1a47e6d25f0a675cb40233dc1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:107(None)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:108(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/path-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/path-list-entry.png'; "
+"md5=a18ca5c8cceb1f2b0bd349bf066203aa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:306(None)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:308(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/paths-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/paths-menu.png'; "
+"md5=b34d6c26fc717efd1226ad174309f250"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:12(title)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:13(title)
 #, fuzzy
 msgid "Paths Dialog"
 msgstr "경로 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:15(secondary)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:19(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "경로"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:21(para)
-msgid "Please see <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/> if you don't know what a path is."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:22(para)
+msgid ""
+"Please see <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/> if you don't know what a "
+"path is."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:27(title)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:28(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Paths</quote> dialog"
 msgstr "경로 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:35(para)
-msgid "The <quote>Paths</quote> dialog is used to manage paths, allowing you to create or delete them, save 
them, convert them to and from selections, etc."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:36(para)
+msgid ""
+"The <quote>Paths</quote> dialog is used to manage paths, allowing you to "
+"create or delete them, save them, convert them to and from selections, etc."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:42(para)
-msgid "The <quote>Paths</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:43(para)
+msgid ""
+"The <quote>Paths</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:52(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:53(para)
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paths</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:62(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:63(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:75(para)
-msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link 
linkend=\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least one dialog remains open. 
In this case, you can raise the <quote>Paths</quote> dialog from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:76(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Paths</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:88(title)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:89(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Paths dialog"
 msgstr "경로 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:89(para)
-msgid "Each path belongs to one image: paths are components of images just like layers. The Paths dialog 
shows you a list of all paths belonging to the currently active image: switching images causes the dialog to 
show a different list of paths. If the Paths dialog is embedded in a <quote>Layers, Channels, and 
Paths</quote> dock, you can see the name of the active image in the Image Menu at the top of the dock. 
(Otherwise, you can add an Image Menu to the dock by choosing <quote>Show Image Menu</quote> from the Tab 
menu.)"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:90(para)
+msgid ""
+"Each path belongs to one image: paths are components of images just like "
+"layers. The Paths dialog shows you a list of all paths belonging to the "
+"currently active image: switching images causes the dialog to show a "
+"different list of paths. If the Paths dialog is embedded in a <quote>Layers, "
+"Channels, and Paths</quote> dock, you can see the name of the active image "
+"in the Image Menu at the top of the dock. (Otherwise, you can add an Image "
+"Menu to the dock by choosing <quote>Show Image Menu</quote> from the Tab "
+"menu.)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:99(para)
-msgid "If you are familiar with the Layers dialog, you have a head start, because the Paths dialog is in 
several ways similar. It shows a list of all paths that exist in the image, with four items for each path:"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:100(para)
+msgid ""
+"If you are familiar with the Layers dialog, you have a head start, because "
+"the Paths dialog is in several ways similar. It shows a list of all paths "
+"that exist in the image, with four items for each path:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:115(phrase)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:116(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Path visibility"
 msgstr "항목 표시 여부"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:118(para)
-msgid "An <quote>open eye</quote> icon if the path is visible, or a blank space if it is not. 
<quote>Visible</quote> means that a trace of the path is drawn on the image display. The path is not actually 
shown in the image pixel data unless it has been stroked or otherwise rendered. Clicking in the 
eye-symbol-space toggles the visibility of the path."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:119(para)
+msgid ""
+"An <quote>open eye</quote> icon if the path is visible, or a blank space if "
+"it is not. <quote>Visible</quote> means that a trace of the path is drawn on "
+"the image display. The path is not actually shown in the image pixel data "
+"unless it has been stroked or otherwise rendered. Clicking in the eye-symbol-"
+"space toggles the visibility of the path."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:133(phrase)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:134(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Chain paths"
 msgstr "경로 변형하기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:136(para)
-msgid "A <quote>chain</quote> symbol is shown to the right of the eye-symbol-space if the path is 
transform-locked, or a blank space if it is not. <quote>Transform-locked</quote> means that it forms part of 
a set of elements (layers, channels, etc) that are all affected in the same way by transformations (scaling, 
rotation, etc) applied to any one of them. Clicking in the chain-symbol-space toggles the transform-lock 
status of the path."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:137(para)
+msgid ""
+"A <quote>chain</quote> symbol is shown to the right of the eye-symbol-space "
+"if the path is transform-locked, or a blank space if it is not. "
+"<quote>Transform-locked</quote> means that it forms part of a set of "
+"elements (layers, channels, etc) that are all affected in the same way by "
+"transformations (scaling, rotation, etc) applied to any one of them. "
+"Clicking in the chain-symbol-space toggles the transform-lock status of the "
+"path."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:150(term)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:244(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:151(term)
 #, fuzzy
 msgid "Preview image"
 msgstr "미리보기 이미지 재계산"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:152(para)
-msgid "A small preview-icon showing a sketch of the path. If you click on the icon and drag it into an 
image, this will create a copy of the path in that image."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:153(para)
+msgid ""
+"A small preview-icon showing a sketch of the path. If you click on the icon "
+"and drag it into an image, this will create a copy of the path in that image."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:160(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:161(term)
 #, fuzzy
 msgid "Path Name"
 msgstr "경로 이름:"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:162(para)
-msgid "The name of the path, which must be unique within the image. Double-clicking on the name will allow 
you to edit it. If the name you create already exists, a number will be appended (e.g., <quote>#1</quote>) to 
make it unique."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:163(para)
+msgid ""
+"The name of the path, which must be unique within the image. Double-clicking "
+"on the name will allow you to edit it. If the name you create already "
+"exists, a number will be appended (e.g., <quote>#1</quote>) to make it "
+"unique."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:171(para)
-msgid "If the list is non-empty, at any given moment one of the members is the image's <emphasis>active 
path</emphasis>, which will be the subject of any operations you perform using the dialog menu or the buttons 
at the bottom: the active path is shown highlighted in the list. Clicking on any of the entries will make it 
the active path."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:172(para)
+msgid ""
+"If the list is non-empty, at any given moment one of the members is the "
+"image's <emphasis>active path</emphasis>, which will be the subject of any "
+"operations you perform using the dialog menu or the buttons at the bottom: "
+"the active path is shown highlighted in the list. Clicking on any of the "
+"entries will make it the active path."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:179(para)
-msgid "Right-clicking on any entry in the list brings up the <link 
linkend=\"gimp-concepts-paths-menu\">Paths Menu</link>. You can also access the Paths Menu from the dialog 
Tab menu."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:180(para)
+msgid ""
+"Right-clicking on any entry in the list brings up the <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-paths-menu\">Paths Menu</link>. You can also access the Paths Menu "
+"from the dialog Tab menu."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:187(title)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:188(title)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:126(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:172(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:177(term)
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "버튼"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:188(para)
-msgid "The buttons at the bottom of the Paths dialog all correspond to entries in the Paths menu (accessed 
by right-clicking on a path list entry), but some of them have extra options obtainable by holding down 
modifier keys while you press the button."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:189(para)
+msgid ""
+"The buttons at the bottom of the Paths dialog all correspond to entries in "
+"the Paths menu (accessed by right-clicking on a path list entry), but some "
+"of them have extra options obtainable by holding down modifier keys while "
+"you press the button."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:196(term)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:340(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:197(term) src/dialogs/path-dialog.xml:344(term)
 #, fuzzy
 msgid "New Path"
 msgstr "새 경로"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:198(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-path-new\">New Path</link>. Holding down the <keycap>Shift</keycap> key 
brings up a dialog that allows you to assign a name to the new (empty) path."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:199(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-path-new\">New Path</link>. Holding down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key brings up a dialog that allows you to assign a "
+"name to the new (empty) path."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:206(term)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:353(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:207(term) src/dialogs/path-dialog.xml:358(term)
 #, fuzzy
 msgid "Raise Path"
 msgstr "경로 올리기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:208(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:209(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-path-raise\">Raise Path</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:214(term)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:364(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:215(term) src/dialogs/path-dialog.xml:370(term)
 #, fuzzy
 msgid "Lower Path"
 msgstr "경로 내리기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:216(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:217(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-path-lower\">Lower Path</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:222(term)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:375(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:223(term) src/dialogs/path-dialog.xml:382(term)
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate Path"
 msgstr "경로 복제"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:224(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:225(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-path-duplicate\">Duplicate Path</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:230(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:231(term)
 #, fuzzy
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "경로를 선택으로"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:232(para)
-msgid "Converts the path into a selection; see <link linkend=\"gimp-path-selection-replace\"> Path to 
Selection </link> for a full explanation. You can use modifier keys to set the way the new selection 
interacts with the existing selection:"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:233(para)
+msgid ""
+"Converts the path into a selection; see <link linkend=\"gimp-path-selection-"
+"replace\"> Path to Selection </link> for a full explanation. You can use "
+"modifier keys to set the way the new selection interacts with the existing "
+"selection:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:241(segtitle)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:242(segtitle)
 #, fuzzy
 msgid "Modifiers"
 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:242(segtitle)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:243(segtitle)
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "동작"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:244(seg)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:245(seg)
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:245(seg)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:246(seg)
 #, fuzzy
 msgid "Replace existing selection"
 msgstr "현재 선택 바꾸기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:249(keycap)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:262(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:250(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:263(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Shift"
 msgstr "이동"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:251(seg)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:252(seg)
 #, fuzzy
 msgid "Add to selection"
 msgstr "선택에 더하기(_A)"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:255(keycap)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:263(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:256(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:264(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:257(seg)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:258(seg)
 #, fuzzy
 msgid "Subtract from selection"
 msgstr "선택에서 빼기(_S)"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:266(seg)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:267(seg)
 #, fuzzy
 msgid "Intersect with selection."
 msgstr "선택의 교집합(_I)"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:272(term)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:432(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:273(term) src/dialogs/path-dialog.xml:441(term)
 #, fuzzy
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "선택을 경로로 바꾸기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:274(para)
-msgid "Holding down the <keycap>Shift</keycap> key brings up the <guilabel>Advanced Options</guilabel> 
dialog, which probably is only useful to GIMP developers."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:275(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key brings up the <guilabel>Advanced "
+"Options</guilabel> dialog, which probably is only useful to GIMP developers."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:282(term)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:485(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:283(term)
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "경로 따라 그리기"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "레이어 마스크 더하기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:284(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:285(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:290(term)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:387(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:291(term) src/dialogs/path-dialog.xml:394(term)
 #, fuzzy
 msgid "Delete Path"
 msgstr "경로 삭제"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:292(para)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:390(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:293(para) src/dialogs/path-dialog.xml:397(para)
 msgid "<guilabel>Delete Path</guilabel> deletes the current selected path."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:301(title)
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:303(title)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:305(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Paths</quote> context menu"
 msgstr "<quote>탭 추가</quote> 하위 메뉴"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:310(para)
-msgid "The Paths menu can be brought up by right-clicking on a path entry in the list in the Paths dialog, 
or by choosing the top entry (\"Paths Menu\") from the Paths dialog Tab menu. This menu gives you access to 
most of the operations that affect paths."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:312(para)
+msgid ""
+"The Paths menu can be brought up by right-clicking on a path entry in the "
+"list in the Paths dialog, or by choosing the top entry (\"Paths Menu\") from "
+"the Paths dialog Tab menu. This menu gives you access to most of the "
+"operations that affect paths."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:318(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:320(term)
 #, fuzzy
 msgid "Path Tool"
 msgstr "경로 도구(_T)"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:320(para)
-msgid "<guilabel>Path Tool</guilabel> is an alternative way to activate the <link 
linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link>, used for creating and manipulating paths. It can also be 
activated from the Toolbox, or by using the keyboard shortcut <keycap>B</keycap> (for 
<emphasis>Bézier</emphasis>)."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:322(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Path Tool</guilabel> is an alternative way to activate the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link>, used for creating and "
+"manipulating paths. It can also be activated from the Toolbox, or by using "
+"the keyboard shortcut <keycap>B</keycap> (for <emphasis>Bézier</emphasis>)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:329(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:332(term)
 #, fuzzy
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "경로 속성 편집"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:332(para)
-msgid "<guilabel>Edit Path Attributes</guilabel> brings up a small dialog that allows you to change the name 
of the path. You can also do this by double-clicking on the name in the list in the Paths dialog."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:335(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Edit Path Attributes</guilabel> brings up a small dialog that "
+"allows you to change the name of the path. You can also do this by double-"
+"clicking on the name in the list in the Paths dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:343(para)
-msgid "<guilabel>New Path</guilabel>creates a new path, adds it to the list in the Paths dialog, and makes 
it the active path for the image. It brings up a dialog that allows you to give a name to the path. The new 
path is created with no anchor points, so you will need to use the Path tool to give it some before you can 
use it for anything."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:347(para)
+msgid ""
+"<guilabel>New Path</guilabel>creates a new path, adds it to the list in the "
+"Paths dialog, and makes it the active path for the image. It brings up a "
+"dialog that allows you to give a name to the path. The new path is created "
+"with no anchor points, so you will need to use the Path tool to give it some "
+"before you can use it for anything."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:356(para)
-msgid "<guilabel>Raise Path</guilabel> moves the path one slot higher in the list in the Paths dialog. The 
position of a path in the list has no functional significance, so this is simply a convenience to help you 
keep things organized."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:361(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Raise Path</guilabel> moves the path one slot higher in the list "
+"in the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional "
+"significance, so this is simply a convenience to help you keep things "
+"organized."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:367(para)
-msgid "<guilabel>Lower Path</guilabel>moves the path one slot lower in the list in the Paths dialog. The 
position of a path in the list has no functional significance, so this is simply a convenience to help you 
keep things organized."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:373(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lower Path</guilabel>moves the path one slot lower in the list in "
+"the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional "
+"significance, so this is simply a convenience to help you keep things "
+"organized."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:378(para)
-msgid "<quote>Duplicate Path</quote> creates a copy of the active path, assigns it a unique name, adds it to 
the list in the Paths dialog, and makes it the active path for the image. The copy will be visible only if 
the original path was visible."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:385(para)
+msgid ""
+"<quote>Duplicate Path</quote> creates a copy of the active path, assigns it "
+"a unique name, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the "
+"active path for the image. The copy will be visible only if the original "
+"path was visible."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:396(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:404(term)
 #, fuzzy
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "보이는 경로 합치기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:398(para)
-msgid "<guilabel>Merge Visible Paths</guilabel> takes all the paths in the image that are visible (that is, 
all that show <quote>open eye</quote> symbols in the Paths dialog), and turns them into components of a 
single path. This may be convenient if you want to stroke them all in the same way, etc."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:406(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Merge Visible Paths</guilabel> takes all the paths in the image "
+"that are visible (that is, all that show <quote>open eye</quote> symbols in "
+"the Paths dialog), and turns them into components of a single path. This may "
+"be convenient if you want to stroke them all in the same way, etc."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:407(term)
-msgid "Path to Selection; Add to Selection; Subtract from Selection; Intersect with Selection"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:416(term)
+msgid ""
+"Path to Selection; Add to Selection; Subtract from Selection; Intersect with "
+"Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:417(para)
-msgid "These commands all convert the active path into a selection, and then combine it with the existing 
selection in the specified ways. (<quote>Path to Selection</quote> discards the existing selection and 
replaces it with one formed from the path.) If necessary, any unclosed components of the path are closed by 
connecting the last anchor point to the first anchor point with a straight line. The <quote>marching 
ants</quote> for the resulting selection should closely follow the path, but don't expect the correspondence 
to be perfect."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:426(para)
+msgid ""
+"These commands all convert the active path into a selection, and then "
+"combine it with the existing selection in the specified ways. (<quote>Path "
+"to Selection</quote> discards the existing selection and replaces it with "
+"one formed from the path.) If necessary, any unclosed components of the path "
+"are closed by connecting the last anchor point to the first anchor point "
+"with a straight line. The <quote>marching ants</quote> for the resulting "
+"selection should closely follow the path, but don't expect the "
+"correspondence to be perfect."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:435(para)
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:488(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:444(para) src/dialogs/path-dialog.xml:505(para)
 msgid "This operation can be accessed in several ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:440(para)
-msgid "From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To 
Path</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:449(para)
-msgid "From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Selection to Path</guimenuitem>."
+msgid ""
+"From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:455(para)
-msgid "From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button at the bottom of the Paths dialog."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:458(para)
+msgid ""
+"From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Selection to Path</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:461(para)
-msgid "<guilabel>Selection to Path</guilabel> creates a new path from the image's selection. In most cases 
the resulting path will closely follow the <quote>marching ants</quote> of the selection, but the 
correspondence will not usually be perfect."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:464(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
+"png\"/></guiicon> at the bottom of the Paths dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:466(para)
-msgid "Converting a two-dimensional selection mask into a one-dimensional path involves some rather tricky 
algorithms: you can alter the way it is done using the <guilabel>Advanced Options</guilabel>, which are 
accessed by holding down the <keycap>Shift</keycap> key while pressing the <guilabel>Selection to 
Path</guilabel> button at the bottom of the Paths dialog. This brings up the Advanced Options dialog, which 
allows you to set 20 different options and variables, all with cryptic names. The Advanced Options are really 
intended for developers only, and help with them goes beyond the scope of this documentation. Generally 
speaking, <guilabel>Selection to Path</guilabel> will do what you expect it to, and you don't need to worry 
about how it is done (unless you want to)."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:474(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection to Path</guilabel> creates a new path from the image's "
+"selection. In most cases the resulting path will closely follow the "
+"<quote>marching ants</quote> of the selection, but the correspondence will "
+"not usually be perfect."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:493(para)
-msgid "From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke 
Path</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:479(para)
+msgid ""
+"Converting a two-dimensional selection mask into a one-dimensional path "
+"involves some rather tricky algorithms: you can alter the way it is done "
+"using the <guilabel>Advanced Options</guilabel>, which are accessed by "
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key while pressing the "
+"<guilabel>Selection to Path</guilabel> button <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16.png\"/></guiicon> at the "
+"bottom of the Paths dialog. This brings up the Advanced Options dialog, "
+"which allows you to set 20 different options and variables, all with cryptic "
+"names. The Advanced Options are really intended for developers only, and "
+"help with them goes beyond the scope of this documentation. Generally "
+"speaking, <guilabel>Selection to Path</guilabel> will do what you expect it "
+"to, and you don't need to worry about how it is done (unless you want to)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:502(term)
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "경로 따라 그리기"
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:510(para)
+msgid ""
+"From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:502(para)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:519(para)
 msgid "From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:508(para)
-msgid "From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button at the bottom of the Paths dialog."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:525(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Paint along the path</guilabel> button "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-path-stroke-16.png\"/"
+"></guiicon> at the bottom of the Paths dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:514(para)
-msgid "From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button in the Tool Options for the Path tool."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:535(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button in the Tool Options for the "
+"Path tool."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:520(para)
-msgid "<quote>Stroke Path</quote> renders the active path on the active layer of the image, permitting a 
wide variety of line styles and stroking options. See the section on <link 
linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for more information."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:541(para)
+msgid ""
+"<quote>Stroke Path</quote> renders the active path on the active layer of "
+"the image, permitting a wide variety of line styles and stroking options. "
+"See the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> "
+"for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:530(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:551(term)
 #, fuzzy
 msgid "Copy Path"
 msgstr "경로 만들기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:533(para)
-msgid "<guilabel>Copy Path</guilabel> copies the active path to the Paths Clipboard, enabling you to paste 
it into a different image."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:554(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Copy Path</guilabel> copies the active path to the Paths "
+"Clipboard, enabling you to paste it into a different image."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:537(para)
-msgid "You can also copy and paste a path by dragging its icon from the Paths dialog into the target image's 
display."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:559(para)
+msgid ""
+"You can also copy and paste a path by dragging its icon from the Paths "
+"dialog into the target image's display."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:543(para)
-msgid "When you copy a path to an image, it is not visible. You have to make it visible in the Path dialog."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:565(para)
+msgid ""
+"When you copy a path to an image, it is not visible. You have to make it "
+"visible in the Path dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:551(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:573(term)
 #, fuzzy
 msgid "Paste Path"
 msgstr "경로 만들기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:554(para)
-msgid "<guilabel>Paste Path</guilabel> creates a new path from the contents of the Path Clipboard, adds it 
to the list in the Paths dialog, and makes it the active path for the image. If no path has previously been 
copied into the clipboard, the menu entry will be insensitive."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:576(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Paste Path</guilabel> creates a new path from the contents of the "
+"Path Clipboard, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the "
+"active path for the image. If no path has previously been copied into the "
+"clipboard, the menu entry will be insensitive."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:563(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:586(term)
 #, fuzzy
 msgid "Import Path"
 msgstr "경로 만들기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:566(para)
-msgid "<guilabel>Import Path</guilabel> creates a new path from an SVG file: it pops up a file chooser 
dialog that allows you to navigate to the file. See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths </link> 
section for information on SVG files and how they relate to GIMP paths."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:589(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Import Path</guilabel> creates a new path from an SVG file: it "
+"pops up a file chooser dialog that allows you to navigate to the file. See "
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths </link> section for "
+"information on SVG files and how they relate to GIMP paths."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:577(term)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:599(term)
 #, fuzzy
 msgid "Export Path"
 msgstr "현재 경로 내보내기"
 
-#: src/dialogs/path-dialog.xml:579(para)
-msgid "<guilabel>Export Path</guilabel> allows you to save a path to a file: it pops up a file save dialog 
that allows you to specify the file name and location. You can later add this path to any GIMP image using 
the <guilabel>Import Path</guilabel> command. The format used for saving paths is SVG: this means that 
vector-graphics programs such as <application>Sodipodi</application> or <application>Inkscape</application> 
will also be able to import the paths you save. See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths</link> 
section for more information on SVG files and how they relate to GIMP paths."
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:601(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Export Path</guilabel> allows you to save a path to a file: it "
+"pops up a file save dialog that allows you to specify the file name and "
+"location. You can later add this path to any GIMP image using the "
+"<guilabel>Import Path</guilabel> command. The format used for saving paths "
+"is SVG: this means that vector-graphics programs such as "
+"<application>Sodipodi</application> or <application>Inkscape</application> "
+"will also be able to import the paths you save. See the <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-paths\">Paths</link> section for more information on SVG files and "
+"how they relate to GIMP paths."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:114(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:113(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/palettes-grid-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-grid-dialog.png'; "
+"md5=078e83b874976e5f142915d786b2beea"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:123(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:122(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
+"md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:226(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:264(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/palettes-popmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-popmenu.png'; "
+"md5=3d3564e24bda5406f73ee07534955642"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:275(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:329(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/palette-import-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palette-import-dialog.png'; "
+"md5=339f7fcce57ccce9171e02e49a4e5dff"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:456(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/palettes-offset-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:510(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-offset-options.png'; "
+"md5=3e84ea676a409a88baad273886cb1845"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:474(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:528(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; "
+"md5=1f0be94be450fa788998fc5b06680801"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:521(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:575(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; "
+"md5=47d531e4dedec269ba1aca8ca0a32ab1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:545(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:599(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/palettes-sort.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-sort.png'; "
+"md5=5377b10af81c32803b20174ee6a1b73d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:589(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:643(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; "
+"md5=9dd5b857bc647e9a9fe6f8703f71d058"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:739(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:843(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; "
+"md5=b82025a9e2b599583ab0f89ca8e345ce"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:15(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:14(title)
 #, fuzzy
 msgid "Palettes Dialog"
 msgstr "팔레트 대화상자"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:19(secondary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:27(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:26(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Palettes"
 msgstr "팔레트"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:22(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:166(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:178(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:191(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:204(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:218(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:267(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:581(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:210(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:187(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:205(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:223(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:241(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:256(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:321(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:635(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:202(term)
 #, fuzzy
 msgid "Palette"
 msgstr "팔레트"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:26(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:25(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "색상"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:30(para)
-msgid "A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors, in no particular order. See the <link 
linkend=\"gimp-concepts-palettes\">Palettes</link> section for basic information on palettes and how they can 
be created and used."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:29(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors, in no particular "
+"order. See the <link linkend=\"gimp-concepts-palettes\">Palettes</link> "
+"section for basic information on palettes and how they can be created and "
+"used."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:36(para)
-msgid "The <quote>Palettes</quote> dialog is used to select a palette, by clicking on it in a list or grid 
view. A few dozen more or less randomly chosen palettes are supplied with GIMP, and you can easily add new 
palettes of your own. The <quote>Palettes</quote> dialog also give you access to several operations for 
creating new palettes or manipulating the ones that already exist."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:35(para)
+msgid ""
+"The <quote>Palettes</quote> dialog is used to select a palette, by clicking "
+"on it in a list or grid view. A few dozen more or less randomly chosen "
+"palettes are supplied with GIMP, and you can easily add new palettes of your "
+"own. The <quote>Palettes</quote> dialog also give you access to several "
+"operations for creating new palettes or manipulating the ones that already "
+"exist."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:45(para)
-msgid "The <quote>Palettes</quote> dialog is not the same thing as the <link 
linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Index Palette dialog</link>, which is used to manipulate the 
colormaps of indexed images."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:44(para)
+msgid ""
+"The <quote>Palettes</quote> dialog is not the same thing as the <link "
+"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Index Palette dialog</link>, which "
+"is used to manipulate the colormaps of indexed images."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:55(para)
-msgid "The <quote>Palettes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:54(para)
+msgid ""
+"The <quote>Palettes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:64(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Palettes</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:63(para)
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Palettes</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:74(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Palettes</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:73(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Palettes</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:89(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:88(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Palettes dialog"
 msgstr "팔레트 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:90(para)
-msgid "Clicking on a palette in the dialog selects this palette and brings up the <link 
linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, which allows you to set GIMP's foreground or 
background colors by clicking on colors in the palette display. You can also use the arrow keys to select a 
palette."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:89(para)
+msgid ""
+"Clicking on a palette in the dialog selects this palette and brings up the "
+"<link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, which "
+"allows you to set GIMP's foreground or background colors by clicking on "
+"colors in the palette display. You can also use the arrow keys to select a "
+"palette."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:97(para)
-msgid "Double-clicking on a palette <emphasis>name</emphasis> (in List View mode) lets you to edit the name. 
Note that you are only allowed to change the names of palettes that you have added yourself, not those that 
are supplied with GIMP. If you edit a name that you are not allowed to change, it will revert back to its 
previous value as soon as you hit return or move the pointer focus elsewhere."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:96(para)
+msgid ""
+"Double-clicking on a palette <emphasis>name</emphasis> (in List View mode) "
+"lets you to edit the name. Note that you are only allowed to change the "
+"names of palettes that you have added yourself, not those that are supplied "
+"with GIMP. If you edit a name that you are not allowed to change, it will "
+"revert back to its previous value as soon as you hit return or move the "
+"pointer focus elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:110(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:109(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Palettes</quote> dialog"
 msgstr "팔레트 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:117(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:116(para)
 #, fuzzy
 msgid "Grid View"
 msgstr "격자로 보기(_G)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:126(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:125(para)
 #, fuzzy
 msgid "List View"
 msgstr "목록 보기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:130(para)
-msgid "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View 
as List</guimenuitem>. In Grid mode, the palettes are laid out in a spectacular rectangular array, making it 
easy to see many at once and find the one you are looking for. In List mode (the default), the palettes are 
lined up in a list, with the names beside them."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:129(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"palettes are laid out in a spectacular rectangular array, making it easy to "
+"see many at once and find the one you are looking for. In List mode (the "
+"default), the palettes are lined up in a list, with the names beside them."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:139(para)
-msgid "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to adapt the size of color 
cell previews to your liking."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:138(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to adapt the size of "
+"color cell previews to your liking."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:154(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:238(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:150(para)
+msgid ""
+"You can use tags to reorganize the palettes display. See <xref linkend="
+"\"gimp-tagging\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:159(title)
+#, fuzzy
+msgid "The buttons of the Palettes Dialog"
+msgstr "팔레트 대화상자 열기"
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:160(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Below the palettes view, at the bottom of the dialog window, there are "
+"several buttons:"
+msgstr "도구 선택사항 대화상자에는 다음 네 가지의 버튼이 있습니다. :"
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:169(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:289(term)
 #, fuzzy
 msgid "Edit Palette"
 msgstr "팔레트 편집"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:156(para)
-msgid "This button brings up the <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:172(para)
+msgid ""
+"This button brings up the <xref linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:163(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:251(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:183(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:305(term)
 #, fuzzy
 msgid "New Palette"
 msgstr "새 팔레트(_N)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:167(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:188(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "New palette"
 msgstr "새 팔레트(_N)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:169(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-new\">New Palette</link>."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:190(para)
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-new\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:175(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:391(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:201(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:445(term)
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate Palette"
 msgstr "팔레트 복제"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:179(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:206(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate"
 msgstr "복제(_D)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:181(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-duplicate\">Duplicate Palette</link>."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:208(para)
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-duplicate\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:188(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:422(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:219(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:476(term)
 #, fuzzy
 msgid "Delete Palette"
 msgstr "팔레트 삭제"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:192(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:224(secondary)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:157(term)
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "지우기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:194(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-delete\">Delete Palette</link>."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:226(para)
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-delete\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:201(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:435(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:237(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:489(term)
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Palettes"
 msgstr "팔레트 새로 고침"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:205(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:242(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "새로 고침(&R)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:207(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-refresh\">Refresh Palettes</link>."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:244(para)
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"palette-refresh\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:216(title)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:222(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:254(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:260(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Palettes</quote> pop-menu"
 msgstr "<quote>탭 추가</quote> 하위 메뉴"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:219(secondary)
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:13(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:257(secondary)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:230(para)
-msgid "The <quote>Palettes</quote> pop-menu can be accessed by right-clicking in the Palettes dialog, or by 
choosing the top item from the dialog Tab menu (<inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/>)."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:268(para)
+msgid ""
+"The <quote>Palettes</quote> pop-menu can be accessed by right-clicking in "
+"the Palettes dialog, or by choosing the top item from the dialog Tab menu "
+"(<inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/>)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:275(para)
+msgid ""
+"Some of the listed pop-menu entries are installation dependend and need the "
+"<ulink url=\"http://www.python.org\";>Python language interpreter</ulink> to "
+"be installed. This includes at the time of writing: <link linkend=\"gimp-"
+"palette-offset\">Offset Palette...</link>, <link linkend=\"gimp-palette-to-"
+"gradient\">Palette to gradient</link>, <link linkend=\"gimp-palette-to-"
+"repeat-gradient\">Palette to Repeating Gradient</link> and <link linkend="
+"\"gimp-palette-sort\">Sort Palette...</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:240(para)
-msgid "<quote>Edit Palette</quote> is an alternative way of activating the <link 
linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>: it can also be activated by double-clicking on 
a palette in the Palettes dialog, or by pressing the <quote>Edit Palette</quote> button at the bottom of the 
dialog."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:291(para)
+msgid ""
+"<quote>Edit Palette</quote> is an alternative way of activating the <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>: it can also be "
+"activated by double-clicking on a palette in the Palettes dialog, or by "
+"pressing the <quote>Edit Palette</quote><guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-edit-16.png\"/></guiicon> button at the bottom of the "
+"dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:253(para)
-msgid "<quote>New Palette</quote> creates a new, untitled palette, initially containing no color entries, 
and pops up the Palette Editor so that you can add colors to the palette. The result will automatically be 
saved in your personal <filename>palettes</filename> folder when you quit GIMP, so it will be available from 
the Palettes dialog in future sessions."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:307(para)
+msgid ""
+"<quote>New Palette</quote> creates a new, untitled palette, initially "
+"containing no color entries, and pops up the Palette Editor so that you can "
+"add colors to the palette. The result will automatically be saved in your "
+"personal <filename>palettes</filename> folder when you quit GIMP, so it will "
+"be available from the Palettes dialog in future sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:264(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:318(term)
 #, fuzzy
 msgid "Import Palette"
 msgstr "팔레트 가져오기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:268(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:322(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "불러오기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:271(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:325(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Import Palette dialog"
 msgstr "새 팔레트 가져오기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:279(para)
-msgid "<quote>Import Palette</quote> allows you to create a new palette from the colors in a gradient, an 
image or a palette file. Choosing it brings up the <quote>Import Palette</quote> dialog, which gives you the 
following options:"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:333(para)
+msgid ""
+"<quote>Import Palette</quote> allows you to create a new palette from the "
+"colors in a gradient, an image or a palette file. Choosing it brings up the "
+"<quote>Import Palette</quote> dialog, which gives you the following options:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:287(para)
-msgid "Former versions of GIMP had a <quote>Save palette</quote> command. It no longer exists. To save the 
palette of an image, indexed or not, you must <emphasis>import</emphasis> it in fact from the image."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:341(para)
+msgid ""
+"Former versions of GIMP had a <quote>Save palette</quote> command. It no "
+"longer exists. To save the palette of an image, indexed or not, you must "
+"<emphasis>import</emphasis> it in fact from the image."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:296(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:350(term)
 #, fuzzy
 msgid "Select Source"
 msgstr "원본 선택"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:298(para)
-msgid "You can import a palette either from any of GIMP's gradients (choosing one from the adjoining menu), 
or from any of the currently open images (chosen from the adjoining menu). Since GIMP 2.2, you can also 
import a RIFF palette file (with extension <filename>.pal</filename>), of the type used by several Microsoft 
Windows applications."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:352(para)
+msgid ""
+"You can import a palette either from any of GIMP's gradients (choosing one "
+"from the adjoining menu), or from any of the currently open images (chosen "
+"from the adjoining menu). Since GIMP 2.2, you can also import a RIFF palette "
+"file (with extension <filename>.pal</filename>), of the type used by several "
+"Microsoft Windows applications."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:306(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:360(para)
 msgid "Two options concerning image as source, available for RGB images only:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:312(para)
-msgid "<guilabel>Sample merged</guilabel>: When this option is checked, colors are picked from all visible 
layers. If unchecked, pixels are picked from the active layer only, even though not visible."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:366(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sample merged</guilabel>: When this option is checked, colors are "
+"picked from all visible layers. If unchecked, pixels are picked from the "
+"active layer only, even though not visible."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:320(para)
-msgid "<guilabel>Selected pixels only</guilabel>: As the name says, pixels are picked from the selected area 
only, in the active layer or all visible layers according to the status of the previous option."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:374(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selected pixels only</guilabel>: As the name says, pixels are "
+"picked from the selected area only, in the active layer or all visible "
+"layers according to the status of the previous option."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:331(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:385(term)
 #, fuzzy
 msgid "Palette name"
 msgstr "팔레트 이름(_N):"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:333(para)
-msgid "You can give a name to the new palette here. If the name you choose is already used by an existing 
palette, a unique name will be formed by appending a number (e. g., \"#1\")."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:387(para)
+msgid ""
+"You can give a name to the new palette here. If the name you choose is "
+"already used by an existing palette, a unique name will be formed by "
+"appending a number (e. g., \"#1\")."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:341(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:395(term)
 #, fuzzy
 msgid "Number of colors"
 msgstr "색상 수"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:343(para)
-msgid "Here you specify the number of colors in the palette. The default is 256, chosen for three reasons: 
(1) every gradient contains 256 distinct colors; (2) GIF files can use a maximum of 256 colors; (3) GIMP 
indexed images can contain a maximum of 256 distinct colors. You can use any number you like here, though: 
GIMP will try to create a palette by spacing the specified number of colors even across the color range of 
the gradient or image."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:397(para)
+msgid ""
+"Here you specify the number of colors in the palette. The default is 256, "
+"chosen for three reasons: (1) every gradient contains 256 distinct colors; "
+"(2) GIF files can use a maximum of 256 colors; (3) GIMP indexed images can "
+"contain a maximum of 256 distinct colors. You can use any number you like "
+"here, though: GIMP will try to create a palette by spacing the specified "
+"number of colors even across the color range of the gradient or image."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:356(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:410(term)
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "열"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:358(para)
-msgid "Here you specify the number of columns for the palette. This only affects the way the palette is 
displayed, and has no effect on the way the palette is used."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:412(para)
+msgid ""
+"Here you specify the number of columns for the palette. This only affects "
+"the way the palette is displayed, and has no effect on the way the palette "
+"is used."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:366(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:420(term)
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "업데이트 간격"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:368(para)
-msgid "Even setting <quote>Number of colors</quote> to maximum, the number of colors can't exceed 10000 in 
the palette. RGB images have much more colors. <guilabel>Interval</guilabel> should allow to group similar 
colors around an average and so get a better palette. This problem doesn't exist with 256 colors indexed 
images: Interval to 1 allows picking 256 colors (this option is grayed out with more than 256 colors indexed 
palettes too)."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:422(para)
+msgid ""
+"Even setting <quote>Number of colors</quote> to maximum, the number of "
+"colors can't exceed 10000 in the palette. RGB images have much more colors. "
+"<guilabel>Interval</guilabel> should allow to group similar colors around an "
+"average and so get a better palette. This problem doesn't exist with 256 "
+"colors indexed images: Interval to 1 allows picking 256 colors (this option "
+"is grayed out with more than 256 colors indexed palettes too)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:381(para)
-msgid "The imported palette will be added to the Palettes dialog, and automatically saved in your personal 
<filename class=\"directory\">palettes</filename> folder when you quit <acronym>GIMP</acronym>, so it will be 
available in future sessions."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:435(para)
+msgid ""
+"The imported palette will be added to the Palettes dialog, and automatically "
+"saved in your personal <filename class=\"directory\">palettes</filename> "
+"folder when you quit <acronym>GIMP</acronym>, so it will be available in "
+"future sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:393(para)
-msgid "Duplicate Palette creates a new palette by copying the palette that is currently selected, and brings 
up a Palette Editor so that you can alter the palette. The result will automatically be saved in your 
personal <filename>palettes</filename> folder when you quit GIMP, so it will be available from the Palettes 
dialog in future sessions."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:447(para)
+msgid ""
+"Duplicate Palette creates a new palette by copying the palette that is "
+"currently selected, and brings up a Palette Editor so that you can alter the "
+"palette. The result will automatically be saved in your personal "
+"<filename>palettes</filename> folder when you quit GIMP, so it will be "
+"available from the Palettes dialog in future sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:404(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:458(term)
 #, fuzzy
 msgid "Merge Palettes"
 msgstr "팔레트 합치기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:406(para)
-msgid "Currently this operation is not implemented, and the menu entry will always be insensitive."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:460(para)
+msgid ""
+"Currently this operation is not implemented, and the menu entry will always "
+"be insensitive."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:413(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:467(term)
 #, fuzzy
 msgid "Copy Palette Location"
 msgstr "팔레트 위치 복사(_L)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:415(para)
-msgid "This command allows you to copy the palette file location to clipboard. You can then paste it in a 
text editor."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:469(para)
+msgid ""
+"This command allows you to copy the palette file location to clipboard. You "
+"can then paste it in a text editor."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:424(para)
-msgid "Delete Palette removes the palette from the <quote>Palettes </quote>dialog, and deletes the disk file 
in which it is stored. Before it acts, it asks you confirm that you really want to do these things. Note that 
you cannot remove any of the palettes that are supplied with GIMP, only palettes you have added yourself."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:478(para)
+msgid ""
+"Delete Palette removes the palette from the <quote>Palettes </quote>dialog, "
+"and deletes the disk file in which it is stored. Before it acts, it asks you "
+"confirm that you really want to do these things. Note that you cannot remove "
+"any of the palettes that are supplied with GIMP, only palettes you have "
+"added yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:437(para)
-msgid "Refresh Palettes rescans all of the folders in your palette search path, and adds any newly 
discovered palettes to the list in the Palettes dialog. This may be useful if you obtain palette files from 
some external source, copy them into one of your palettes folders, and want to make them available during the 
current session."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:491(para)
+msgid ""
+"Refresh Palettes rescans all of the folders in your palette search path, and "
+"adds any newly discovered palettes to the list in the Palettes dialog. This "
+"may be useful if you obtain palette files from some external source, copy "
+"them into one of your palettes folders, and want to make them available "
+"during the current session."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:448(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:502(term)
 #, fuzzy
 msgid "Offset Palette..."
 msgstr "팔레트 오프셋(_O)..."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:450(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:504(para)
 msgid "This command opens a dialog window:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:452(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:506(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Offset Palette</quote>dialog"
 msgstr "색상표 대화상자 (1) 와 팔레트 대화상자"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:460(para)
-msgid "This command takes the last color of the palette and puts it at the first place. The 
<guilabel>Offset</guilabel> parameter lets you set how many times this action must be performed."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:514(para)
+msgid ""
+"This command takes the last color of the palette and puts it at the first "
+"place. The <guilabel>Offset</guilabel> parameter lets you set how many times "
+"this action must be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:465(para)
-msgid "With negative <quote>Offsets</quote> colors are put from the first position to the end of the colors 
list."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:519(para)
+msgid ""
+"With negative <quote>Offsets</quote> colors are put from the first position "
+"to the end of the colors list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:470(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:524(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Offset Palette</quote> examples"
 msgstr "팔레트의 색상 오프셋"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:477(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:531(para)
 msgid "From top to bottom: original palette, Offset = 1, Offset = 2."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:487(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:541(term)
 #, fuzzy
 msgid "Palette to gradient"
 msgstr "팔레트를 그라디언트로(_G)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:490(primary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:17(primary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:591(primary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:20(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:544(primary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:646(primary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:21(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient(그라디언트)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:491(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:545(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "From palette"
 msgstr "인덱스 팔레트"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:493(para)
-msgid "With this command, all the colors of the palette are used to form the current gradient which is saved 
in the Gradient Dialog. The created gradient is build with segments just as much as the number of colors on 
the given palette."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:547(para)
+msgid ""
+"With this command, all the colors of the palette are used to form the "
+"current gradient which is saved in the Gradient Dialog. The created gradient "
+"is build with segments just as much as the number of colors on the given "
+"palette."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:502(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:556(term)
 #, fuzzy
 msgid "Palette to Repeating Gradient"
 msgstr "팔레트를 반복되는 그라디언트로(_R)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:506(para)
-msgid "This command creates a repeating gradient, using all the colors of the palette. This gradient appears 
in the Gradient Dialog and becomes the current gradient. The gradient is created with segments one more than 
the number of colors on the given palette. The left side color at the leftmost segment will be the same color 
on the right side at the rightmost segment."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:560(para)
+msgid ""
+"This command creates a repeating gradient, using all the colors of the "
+"palette. This gradient appears in the Gradient Dialog and becomes the "
+"current gradient. The gradient is created with segments one more than the "
+"number of colors on the given palette. The left side color at the leftmost "
+"segment will be the same color on the right side at the rightmost segment."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:515(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:569(title)
 msgid "<quote>Palette to repeating gradient</quote> examples"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:524(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:578(para)
 msgid "Top: palette. Bottom: the gradient created with the command."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:534(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:588(term)
 #, fuzzy
 msgid "Sort Palette..."
 msgstr "팔레트 정렬(_S)..."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:536(para)
-msgid "This command opens a dialog window which allows you to sort the colors of the palette according to 
certain criterions:"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:590(para)
+msgid ""
+"This command opens a dialog window which allows you to sort the colors of "
+"the palette according to certain criterions:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:541(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:595(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Sort Palette</quote>dialog"
 msgstr "색상표 대화상자 (1) 와 팔레트 대화상자"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:551(para)
-msgid "<guilabel>Color model</guilabel>: you can choose between <emphasis>RGB</emphasis> and 
<emphasis>HSV</emphasis>"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:605(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Color model</guilabel>: you can choose between <emphasis>RGB</"
+"emphasis> and <emphasis>HSV</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:557(para)
-msgid "<guilabel>Channel to sort</guilabel>: you can choose between the three RGB channels if the RGB model 
is selected, or the three HSV channels if the HSV channel is selected."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:611(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Channel to sort</guilabel>: you can choose between the three RGB "
+"channels if the RGB model is selected, or the three HSV channels if the HSV "
+"channel is selected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:564(para)
-msgid "<guilabel>Ascending</guilabel> (default is Yes): values are sorted from the lower to the upper. By 
clicking on this <guibutton>Yes</guibutton> you can toggle to <guibutton>No</guibutton> and values will be 
sorted in descending order."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:618(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ascending</guilabel> (default is Yes): values are sorted from the "
+"lower to the upper. By clicking on this <guibutton>Yes</guibutton> you can "
+"toggle to <guibutton>No</guibutton> and values will be sorted in descending "
+"order."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:579(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:633(title)
 #, fuzzy
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "팔레트 편집기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:582(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:636(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:19(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Editor"
 msgstr "편집기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:585(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:639(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Palette Editor"
 msgstr "팔레트 편집기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:593(para)
-msgid "The Palette Editor is used mainly for two purposes: first, for setting GIMP's foreground or 
background colors (as shown in the Color Area of the Toolbox) to selected colors from the palette; second, 
for modifying the palette. You can activate the Palette Editor for any palette in the Palettes dialog, but 
you can only modify palettes that you have created yourself, not the palettes that are supplied when you 
install GIMP. (You can, however, duplicate any palette and then edit the newly created copy.) If you modify a 
palette, the results of your work will automatically be saved when you exit from GIMP."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:606(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:647(para)
+msgid ""
+"The Palette Editor is used mainly for two purposes: first, for setting "
+"GIMP's foreground or background colors (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox) to selected colors from the palette; second, for modifying the "
+"palette. You can activate the Palette Editor for any palette in the Palettes "
+"dialog, but you can only modify palettes that you have created yourself, not "
+"the palettes that are supplied when you install GIMP. (You can, however, "
+"duplicate any palette and then edit the newly created copy.) If you modify a "
+"palette, the results of your work will automatically be saved when you exit "
+"from GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:660(title)
 msgid "How to Activate the Palette Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:607(para)
-msgid "The Palette Editor is only accessible from the Palettes dialog: you can activate it by 
double-clicking on a palette, or by pressing the <quote>Edit Palette</quote> button at the bottom, or by 
choosing <quote>Edit Palette</quote> from the <quote>Palettes</quote> Menu."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:661(para)
+msgid ""
+"The Palette Editor is only accessible from the Palettes dialog: you can "
+"activate it by double-clicking on a palette, or by pressing the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-16.png\"/></"
+"guiicon><quote>Edit Palette</quote> button at the bottom, or by choosing "
+"<quote>Edit Palette</quote> from the <quote>Palettes</quote> Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:613(para)
-msgid "The Palette Editor is a dockable dialog; see the section on <link 
linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:670(para)
+msgid ""
+"The Palette Editor is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:621(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:678(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Palette Editor"
 msgstr "팔레트 편집기 열기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:622(para)
-msgid "If you click on a color box in the palette display, GIMP's foreground color will be set to the 
selected color: you can see this in the Color Area of the Toolbox. If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> 
key while clicking, GIMP's background color will be set to the selected color."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:679(para)
+msgid ""
+"If you click on a color box in the palette display, GIMP's foreground color "
+"will be set to the selected color: you can see this in the Color Area of the "
+"Toolbox. If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, "
+"GIMP's background color will be set to the selected color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:629(para)
-msgid "If the palette is a custom palette, double-clicking on a color not only sets the foreground, it also 
brings up a color editor that allows you to modify the selected palette entry."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:686(para)
+msgid ""
+"If the palette is a custom palette, double-clicking on a color not only sets "
+"the foreground, it also brings up a color editor that allows you to modify "
+"the selected palette entry."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:634(para)
-msgid "Right-clicking in the palette display area brings up the Palette Editor menu. It's functions are 
mainly the same as those of the buttons at the bottom of the dialog."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:691(para)
+msgid ""
+"Right-clicking in the palette display area brings up the Palette Editor "
+"menu. It's functions are mainly the same as those of the buttons at the "
+"bottom of the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:639(para)
-msgid "Below the palette display area, at the left, appears a text entry area that shows the name of the 
selected color (or <quote>Untitled </quote> if it does not have one). This information has no functional 
significance, and is present only to serve you as a memory aid."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:696(para)
+msgid ""
+"Below the palette display area, at the left, appears a text entry area that "
+"shows the name of the selected color (or <quote>Untitled </quote> if it does "
+"not have one). This information has no functional significance, and is "
+"present only to serve you as a memory aid."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:645(para)
-msgid "To the right of the name entry is a spinbutton that allows you to set the number of columns used to 
display the palette. This only affects the display, not how the palette works. If the value is set to 0, a 
default will be used."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:702(para)
+msgid ""
+"To the right of the name entry is a spinbutton that allows you to set the "
+"number of columns used to display the palette. This only affects the "
+"display, not how the palette works. If the value is set to 0, a default will "
+"be used."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:651(para)
-msgid "At the bottom of the dialog are a set of buttons, which mostly match the entries in the Palette 
Editor menu, accessible by right-clicking in the palette display area. Here are the buttons:"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:708(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the dialog are a set of buttons, which mostly match the "
+"entries in the Palette Editor menu, accessible by right-clicking in the "
+"palette display area. Here are the buttons:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:658(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:179(term)
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
-
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:660(para)
-msgid "This button causes the palette to be saved in your personal <filename>palettes</filename> folder. It 
would be saved automatically when GIMP exits in any case, but you might want to use this button if you are 
concerned that GIMP might crash in the meantime."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:722(para)
+msgid ""
+"This button causes the palette to be saved in your personal <filename class="
+"\"directory\">palettes</filename> folder. It would be saved automatically "
+"when <acronym>GIMP</acronym> exits in any case, but you might want to use "
+"this button if you are concerned that <acronym>GIMP</acronym> might crash in "
+"the meantime."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:670(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:191(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:737(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:206(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Revert"
 msgstr "복구"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:672(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:740(para)
 msgid "This operation has not yet been implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:678(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:751(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:750(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:855(term)
 #, fuzzy
 msgid "Edit Color"
 msgstr "색상 편집"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:680(para)
-msgid "Pops up a color editor allowing you to alter the color. If the palette is one you aren't allowed to 
alter, this button will be insensitive. See <link linkend=\"gimp-palette-editor-edit\">below</link>"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:753(para)
+msgid ""
+"Pops up a color editor allowing you to alter the color. If the palette is "
+"one you aren't allowed to alter, this button will be insensitive. See <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-edit\">below</link>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:689(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:766(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "New Color from FG"
 msgstr "전경에서 새 색상(_F)"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:691(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">below</link>"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:769(para)
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-new\">below</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:697(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:775(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:780(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:879(term)
 #, fuzzy
 msgid "Delete Color"
 msgstr "색상 삭제"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:699(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">below</link>"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:783(para)
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-delete\">below</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:705(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:786(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:201(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:794(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:890(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:222(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "축소"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:707(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">below</link>"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:797(para)
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-zoom-out\">below</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:713(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:795(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:211(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:808(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:899(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:238(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "확대"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:715(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">below</link>"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:811(para)
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-zoom-in\">below</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:721(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:804(term)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:222(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:823(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:908(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:255(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Zoom All"
 msgstr "전체 확대"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:723(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">below</link>"
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:826(para)
+msgid ""
+"For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-"
+"palette-editor-zoom-all\">below</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:733(title)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:735(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:837(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:839(title)
 msgid "The Palette Editor pop-menu"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:743(para)
-msgid "The Palette Editor Menu can be accessed by right-clicking on the palette display in the Palette 
Editor, or by choosing the top entry from the dialog Tab menu. The operations in it can also be executed 
using the buttons at the bottom of the Palette Editor dialog."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:847(para)
+msgid ""
+"The Palette Editor Menu can be accessed by right-clicking on the palette "
+"display in the Palette Editor, or by choosing the top entry from the dialog "
+"Tab menu. The operations in it can also be executed using the buttons at the "
+"bottom of the Palette Editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:753(para)
-msgid "<quote>Edit Color</quote> brings up a color editor that allows you to modify the color of the 
selected palette entry. If the palette is one that you are not allowed to edit (that is, one supplied by GIMP 
when it is installed), then the menu entry will beinsensitive."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:857(para)
+msgid ""
+"<quote>Edit Color</quote> brings up a color editor that allows you to modify "
+"the color of the selected palette entry. If the palette is one that you are "
+"not allowed to edit (that is, one supplied by GIMP when it is installed), "
+"then the menu entry will beinsensitive."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:763(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:867(term)
 #, fuzzy
 msgid "New Color from FG; New Color from BG"
 msgstr "전경색/배경색 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:767(para)
-msgid "These commands each create a new palette entry, using either GIMP's current foreground color (as 
shown in the Color Area of the Toolbox), or the current background color."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:871(para)
+msgid ""
+"These commands each create a new palette entry, using either GIMP's current "
+"foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), or the current "
+"background color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:777(para)
-msgid "<quote>Delete Color</quote> removes the selected color entry from the palette. If the palette is one 
that you are not allowed to edit, then the menu entry will be insensitive."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:881(para)
+msgid ""
+"<quote>Delete Color</quote> removes the selected color entry from the "
+"palette. If the palette is one that you are not allowed to edit, then the "
+"menu entry will be insensitive."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:788(para)
-msgid "<quote>Zoom Out</quote> reduces the vertical scale of the entries in the palette display."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:892(para)
+msgid ""
+"<quote>Zoom Out</quote> reduces the vertical scale of the entries in the "
+"palette display."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:797(para)
-msgid "<quote>Zoom In</quote> increases the vertical scale of the entries in the palette display."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:901(para)
+msgid ""
+"<quote>Zoom In</quote> increases the vertical scale of the entries in the "
+"palette display."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:806(para)
-msgid "<quote>Zoom All</quote> adjusts the vertical size of the entries in the palette display so that the 
entire palette fits into the display area."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:910(para)
+msgid ""
+"<quote>Zoom All</quote> adjusts the vertical size of the entries in the "
+"palette display so that the entire palette fits into the display area."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:814(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:918(term)
 #, fuzzy
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "현재 사용중인 팔레트 편집"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:816(para)
-msgid "When this option is checked (default), you can edit another palette by clicking on it in the 
<quote>Palettes</quote> dialog."
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:920(para)
+msgid ""
+"When this option is checked (default), you can edit another palette by "
+"clicking on it in the <quote>Palettes</quote> dialog."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:25(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:22(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
+"md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:92(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:104(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; "
+"md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
 msgstr "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:12(phrase)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:21(phrase)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:12(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:19(title)
 #, fuzzy
 msgid "Navigation Dialog"
 msgstr "네비게이션 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:14(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "네비게이션"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:29(para)
-msgid "The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the active image if the zoom is set 
higher than what the image window can display. If this is the case, there is an inversely colored rectangle 
that shows the location of the current view area in respect to the image. This rectangular outline can be 
dragged to change the viewing region."
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the active "
+"image if the zoom is set higher than what the image window can display. If "
+"this is the case, there is an inversely colored rectangle that shows the "
+"location of the current view area in respect to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:36(para)
+msgid "Click and drag the rectangular area."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:41(para)
-msgid "The <quote>Navigation</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgid ""
+"Use <keycap>Shift</keycap> and mouse-wheel to move horizontally, "
+"<keycap>Alt</keycap> and mouse-wheel to move vertically. The mouse pointer "
+"must be on the rectangular area in the shape of a grabbing hand."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:51(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "To change the viewing region: <placeholder-1/>"
+msgstr "댓글 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <quote>Navigation</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:61(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and selecting 
<menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Navigation</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:63(para)
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:77(para)
-msgid "from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation 
window</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:73(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
+"selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Navigation</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:86(para)
-msgid "You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by clicking on the icon at the 
right bottom corner of the image window: <placeholder-1/>"
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:89(para)
+msgid ""
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Navigation window</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:102(phrase)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:98(para)
+msgid ""
+"You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by "
+"clicking on the icon at the right bottom corner of the image window: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:113(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Navigation Dialog"
 msgstr "네비게이션 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:106(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:116(term)
 #, fuzzy
 msgid "The slider"
 msgstr "슬라이더"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:108(para)
-msgid "It allows easy zoom level control, more precise than with the <link 
linkend=\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command."
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:118(para)
+msgid ""
+"It allows easy zoom level control, more precise than with the <link linkend="
+"\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command. This slider can also be moved using "
+"the mouse wheel when the mouse pointer is on the slider, or <keycap>Ctrl</"
+"keycap> and mouse wheel when the mouse pointer is on the rectangular area."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:115(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:128(term)
 #, fuzzy
 msgid "The buttons"
 msgstr "버튼"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:117(para)
-msgid "<emphasis>Zoom Out</emphasis>, <emphasis>Zoom In</emphasis> and <emphasis>Zoom 1:1</emphasis> are 
self explanatory."
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:130(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Zoom Out</emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-zoom-out-16.png\"/></guiicon><emphasis>Zoom In</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-zoom-in-16."
+"png\"/></guiicon> and <emphasis>Zoom 1:1</emphasis><guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-zoom-original-16.png\"/></guiicon> are self "
+"explanatory."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:122(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:148(term)
 #, fuzzy
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "이미지 전체가 보이도록 확대 비율 조정하기"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:126(para)
-msgid "The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes visible in the window as it is."
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:152(para)
+msgid ""
+"The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes visible in the "
+"window as it is."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:133(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:159(term)
 #, fuzzy
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
 msgstr "전체 창을 사용할 수 있도록 확대 비율을 조정하기"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:137(para)
-msgid "The image size and the zoom are adjusted so that the image is fully displayed with the lesser zoom."
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:163(para)
+msgid ""
+"The image size and the zoom are adjusted so that the image is fully "
+"displayed with the lesser zoom."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:144(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:170(term)
 #, fuzzy
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "이미지 화면 크기에 맞게 이미지창 줄이기"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:148(para)
-msgid "Restore the image window to the size which allows the image to be fully displayed with the zoom 
unchanged. This command is also as menu entry available. See <xref linkend=\"gimp-view-shrink-wrap\"/> for 
the details."
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:174(para)
+msgid ""
+"Restore the image window to the size which allows the image to be fully "
+"displayed with the zoom unchanged. This command is also as menu entry "
+"available. See <xref linkend=\"gimp-view-shrink-wrap\"/> for the details."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:24(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
+"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:138(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-1.png'; "
+"md5=519babf7d7e5b3a9fe5b069c075b0621"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:157(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-mask-2.png'; "
+"md5=be71be06f30e9e691aedfc46ed7412ef"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:11(phrase)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:11(title)
 #, fuzzy
 msgid "Layer masks"
 msgstr "레이어 마스크 적용"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:14(primary)
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:17(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Layer mask"
 msgstr "레이어 마스크"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:17(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:13(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:21(primary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:29(primary)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:16(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:22(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:30(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Masks"
 msgstr "Masks(마스크)"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:23(quote)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:21(title)
 #, fuzzy
-msgid "Add mask"
-msgstr "레이어 마스크 더하기"
-
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:23(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/> dialog"
-msgstr "대화상자 포함"
+msgid "<quote>Add mask</quote> dialog"
+msgstr "경로 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:34(term)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:120(term)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:31(term) src/dialogs/layer-dialog.xml:117(term)
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:28(term)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:172(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:171(title)
 #, fuzzy
 msgid "Overview"
 msgstr "개요"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:36(para)
-msgid "A transparency mask can be added to each layer, it's called Layer mask. A layer mask has the same 
size and same pixel number as the layer to which it is attached. Every pixel of the mask can then be coupled 
with a pixel at the same location in the layer. The mask is a set of pixels in gray-tone on a value scale 
from 0 to 255. The pixels with a value 0 are black and give a full transparency to the coupled pixel in the 
layer. The pixels with a value 255 are white and give a full opacity to the coupled pixel in the layer."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:33(para)
+msgid ""
+"A transparency mask can be added to each layer, it's called Layer mask. A "
+"layer mask has the same size and same number of pixels as the layer to which "
+"it is attached. Every pixel of the mask can then be coupled with a pixel at "
+"the same location in the layer. The mask is a set of pixels in gray-tone on "
+"a value scale from 0 to 255. The pixels with a value 0 are black and give a "
+"full transparency to the coupled pixel in the layer. The pixels with a value "
+"255 are white and give a full opacity to the coupled pixel in the layer."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:46(para)
-msgid "To create a layer mask start with a right click on the layer to call the context menu and select 
<guilabel>Add layer mask</guilabel> in the menu. A dialog appears where you can initialize the content of the 
mask:"
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:43(para)
+msgid ""
+"To create a layer mask start with a right click on the layer to call the "
+"context menu and select <guilabel>Add layer mask</guilabel> in the menu. A "
+"dialog appears where you can initialize the content of the mask:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:54(para)
-msgid "<guilabel>White (full opacity)</guilabel>: the mask is white in the Layer Dialog. So, all pixels of 
the layer are visible in the image window since painting the mask with white makes layer pixels fully 
visible. You will paint with black to make layer pixels transparent."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:51(para)
+msgid ""
+"<guilabel>White (full opacity)</guilabel>: the mask is white in the Layer "
+"Dialog. So, all pixels of the layer are visible in the image window since "
+"painting the mask with white makes layer pixels fully visible. You will "
+"paint with black to make layer pixels transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:63(para)
-msgid "<guilabel>Black (full transparency)</guilabel>: the mask is black in the Layer Dialog. So, the layer 
is fully transparent since painting the mask with black makes layer pixels transparent. Painting with white 
will remove the mask and make layer pixels visible."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:60(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black (full transparency)</guilabel>: the mask is black in the "
+"Layer Dialog. So, the layer is fully transparent since painting the mask "
+"with black makes layer pixels transparent. Painting with white will remove "
+"the mask and make layer pixels visible."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:71(para)
-msgid "<guilabel>Layer's alpha channel</guilabel>: the mask is initialized according to the content of layer 
Alpha channel. If the layer still contains transparency it's copied in the mask."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:68(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Layer's alpha channel</guilabel>: the mask is initialized "
+"according to the content of layer Alpha channel. If the layer still contains "
+"transparency it's copied in the mask."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:78(para)
-msgid "<guilabel>Transfer layer's alpha channel</guilabel>: Does the same thing as the previous option, 
except that it also resets the layer's alpha channel to full opacity."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:75(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Transfer layer's alpha channel</guilabel>: Does the same thing as "
+"the previous option, except that it also resets the layer's alpha channel to "
+"full opacity."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:84(para)
-msgid "<guilabel>Selection</guilabel> : the mask is initialized according to pixel values found in the 
selection."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:81(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection</guilabel> : the mask is initialized according to pixel "
+"values found in the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:89(para)
-msgid "<guilabel>Grayscale copy of layer</guilabel>: the mask is initialized according to pixel values of 
the layer."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:86(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Grayscale copy of layer</guilabel>: the mask is initialized "
+"according to pixel values of the layer."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:94(para)
-msgid "<guilabel>Channel</guilabel>: The layer mask is initialized with a selection mask you have created 
before, stored in the Channel dialog."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:91(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Channel</guilabel>: The layer mask is initialized with a selection "
+"mask you have created before, stored in the Channel dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:100(para)
-msgid "<guilabel>Invert mask</guilabel> : This checkbox allows you to invert : black turns to white and 
white turns to black."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:97(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Invert mask</guilabel> : This checkbox allows you to invert : "
+"black turns to white and white turns to black."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:105(para)
-msgid "When the mask is created it appears as a thumbnail right to the layer thumbnail. By clicking 
alternatively on the layer and mask thumbnail you can enable one or other. The active item has a white border 
(which is not well visible around a white mask). That's an important point. Always keep the Layers Dialog 
prominently when working with masks, because you can't see, looking at the canvas, which of the layer or the 
mask is active."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:102(para)
+msgid ""
+"When the mask is created it appears as a thumbnail right to the layer "
+"thumbnail. By clicking alternatively on the layer and mask thumbnail you can "
+"enable one or other. The active item has a white border (which is not well "
+"visible around a white mask). That's an important point. Always keep the "
+"Layers Dialog prominently when working with masks, because you can't see, "
+"looking at the canvas, which of the layer or the mask is active."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:114(para)
-msgid "Pressing <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and 
click on the layer mask thumbnail) is equivalent to the <link linkend=\"gimp-layer-mask-show\">Show Layer 
Mask</link> command : the layer mask border turns to green. If you press <keycap>Ctrl</keycap> the border is 
red and the result is equivalent to the <link linkend=\"gimp-layer-mask-disable\">Disable Layer Mask</link> 
command. To return to normal view redo last operation. These options are for greater convenience in your 
work."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:111(para)
+msgid ""
+"Pressing <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click on the layer mask "
+"thumbnail) is equivalent to the <link linkend=\"gimp-layer-mask-show\">Show "
+"Layer Mask</link> command : the layer mask border turns to green. If you "
+"press <keycap>Ctrl</keycap> the border is red and the result is equivalent "
+"to the <link linkend=\"gimp-layer-mask-disable\">Disable Layer Mask</link> "
+"command. To return to normal view redo last operation. These options are for "
+"greater convenience in your work."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:129(term)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:126(term)
 #, fuzzy
 msgid "Layer Mask example"
 msgstr "다중 레이어 예제"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:133(phrase)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:129(title)
 #, fuzzy
 msgid "A layer with layer mask"
 msgstr "선택을 레이어 마스크로 교체"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:141(para)
-msgid "This image has a background layer with a flower and another blue one, fully opaque. A white layer 
mask has been added to the blue layer. In the image window, the blue layer remains visible because a white 
mask makes layer pixels visible."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:136(para)
+msgid ""
+"This image has a background layer with a flower and another blue one, fully "
+"opaque. A white layer mask has been added to the blue layer. In the image "
+"window, the blue layer remains visible because a white mask makes layer "
+"pixels visible."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:152(phrase)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:146(title)
 #, fuzzy
 msgid "Painting the layer mask"
 msgstr "레이어 마스크 더하기"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:160(para)
-msgid "The layer mask is active. You paint with black color, which makes the layer transparent : the 
underlying layer becomes visible."
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:153(para)
+msgid ""
+"The layer mask is active. You paint with black color, which makes the layer "
+"transparent: the underlying layer becomes visible."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:29(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/layer-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-dialog.png'; "
+"md5=5c0d56a13a6e076d92c1f5f1766eefd1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:46(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:43(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:54(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:51(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:146(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:143(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; "
+"md5=eab6486f11c5bf59dfd8b26273a3508b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:155(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:152(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
+"md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:176(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:173(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:258(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:312(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; "
+"md5=1f597d56bcab8f7e39fb83f4ab2cdc25"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:273(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:327(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; "
+"md5=fc2efdd5d67a7514373e4751948eedba"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:328(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:341(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:362(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:342(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; "
+"md5=fb97eb8259664a2215409aaebd765812"
 msgstr "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:351(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:368(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:385(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:369(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; "
+"md5=5c3649aa0136509029dcb889c60d1804"
 msgstr "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:371(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:389(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:405(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:390(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; "
+"md5=431df263675b1525299bf7d110198e2a"
 msgstr "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:400(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:410(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:434(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:411(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
+"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:419(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:453(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
+"md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:433(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:467(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; "
+"md5=85b640ea0acb390ec945dcd460575295"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:447(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:481(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:489(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
+"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
 msgstr "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:14(title)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:11(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:23(title)
 #, fuzzy
 msgid "Layers Dialog"
 msgstr "레이어 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:15(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "레이어"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:18(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Layer"
 msgstr "Layer(레이어)"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:33(para)
-msgid "The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify and manage your layers. You 
can think of layers as a stack of slides or clothes on your body. Using layers, you can construct an image of 
several conceptual parts, each of which can be manipulated without affecting any other part of the image. 
Layers are stacked on top of each other. The bottom layer is the background of the image, and the components 
in the foreground of the image come above it."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify and "
+"manage your layers. You can think of layers as a stack of slides or clothes "
+"on your body. Using layers, you can construct an image of several conceptual "
+"parts, each of which can be manipulated without affecting any other part of "
+"the image. Layers are stacked on top of each other. The bottom layer is the "
+"background of the image, and the components in the foreground of the image "
+"come above it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:43(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:40(title)
 #, fuzzy
 msgid "An image with layers"
 msgstr "이미지크기의 레이어"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:49(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:46(para)
 #, fuzzy
 msgid "Layers of the image"
 msgstr "이미지크기의 레이어"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:57(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:54(para)
 #, fuzzy
 msgid "Resulting image"
 msgstr "새 이미지"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:64(para)
-msgid "The <quote>Layers</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:61(para)
+msgid ""
+"The <quote>Layers</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:74(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:71(para)
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:84(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:81(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:97(para)
-msgid "from the (default) shortcut: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:94(para)
+msgid ""
+"from the (default) shortcut: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:104(para)
-msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link 
linkend=\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least one dialog remains open. 
In this case, you can raise the <quote>Layers</quote> dialog from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:101(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Layers</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:117(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:114(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Layer dialog"
 msgstr "파일 대화상자 포함"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:122(para)
-msgid "Every layer appears in the dialog in the form of a thumbnail. When an image has multiple layers as 
components, they appear as a list. The upper layer in the list is the first one visible, and the lowest layer 
the last visible, the background. Above the list one can find characteristics related individually to each 
layer. Under the list one can find management buttons for the layer list. A right-click in a layer thumbnail 
opens the Layer <link linkend=\"gimp-layer-menu\">context menu</link>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:119(para)
+msgid ""
+"Every layer appears in the dialog in the form of a thumbnail. When an image "
+"has multiple layers as components, they appear as a list. The upper layer in "
+"the list is the first one visible, and the lowest layer the last visible, "
+"the background. Above the list one can find characteristics related "
+"individually to each layer. Under the list one can find management buttons "
+"for the layer list. A right-click in a layer thumbnail opens the Layer <link "
+"linkend=\"gimp-layer-menu\">context menu</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:135(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:132(term)
 #, fuzzy
 msgid "Layer attributes"
 msgstr "레이어 속성"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:139(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:134(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Visible layer"
+msgstr "레이어 올리기"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:135(anchor:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Linked layers"
+msgstr "레이어 모드"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:136(para)
 msgid "Every layer is shown in the list along with its attributes:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:159(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:156(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Layer visibility"
 msgstr "항목 표시 여부"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:162(para)
-msgid "In front of the thumbnail is an icon showing an eye. By clicking on the eye, you toggle whether the 
layer is visible or not. (Shift-clicking on the eye causes all <emphasis>other</emphasis> to be temporarily 
hidden.)"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:159(para)
+msgid ""
+"In front of the thumbnail is an icon showing an eye. By clicking on the eye, "
+"you toggle whether the layer is visible or not. (<keycap>Shift</keycap>-"
+"clicking on the eye causes all <emphasis>other</emphasis> to be hidden.)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:180(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:177(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Chain layers"
 msgstr "레이어 모드"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:183(para)
-msgid "Another icon, showing a chain, allows you to group layers for operations on more than one layer at a 
time (for example with the Move tool)."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:180(para)
+msgid ""
+"Another icon, showing a chain, allows you to group layers for operations on "
+"more than one layer at a time (for example with the Move tool)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:188(term)
+#, fuzzy
+msgid "Layer thumbnail"
+msgstr "레이어 마스크"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:190(para)
+msgid ""
+"The layer content is represented in a thumbnail. Maintaining left-click for "
+"a second on this thumbnail makes it larger. When the layer is active, the "
+"thumbnail has a white border. The border is black if the layer is inactive. "
+"When the layer has a mask, the inactive element takes a black border."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:191(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:201(term)
 #, fuzzy
 msgid "Layer name"
 msgstr "레이어 이름(_L)"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:193(para)
-msgid "The main attribute is the name of the layer. You can edit this by a double-click on the name or the 
thumbnail of the layer."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:203(para)
+msgid ""
+"The main attribute is the name of the layer. You can edit this by a double-"
+"click on the name of the layer. You can also use the <quote>Edit Layer "
+"Attributes</quote> dialog you get by double-clicking on the thumbnail (or "
+"the mask), or through right-click on the layer and select <quote>Edit Layer "
+"Attributes...</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:202(para)
-msgid "In the case of an animation layer (GIF or MNG), the name of the layer can be used to specify certain 
parameters : Layer_name (delay in ms) (combination mode), for example Frame-1 (100 ms) (replace). The 
<guilabel>delay</guilabel> sets the time during which the layer is visible in the animation. The combination 
mode sets whether you combine the layer with the previous layer or replace it: the two modes are (combine) or 
(replace)."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:215(para)
+msgid ""
+"In the case of an animation layer (GIF or MNG), the name of the layer can be "
+"used to specify certain parameters : Layer_name (delay in ms) (combination "
+"mode), for example Frame-1 (100 ms) (replace). The <guilabel>delay</"
+"guilabel> sets the time during which the layer is visible in the animation. "
+"The combination mode sets whether you combine the layer with the previous "
+"layer or replace it: the two modes are (combine) or (replace)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:216(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:229(term)
 #, fuzzy
 msgid "Layers characteristics"
 msgstr "레이어 모드"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:218(para)
-msgid "Above the layer list, it is possible to specify some properties for the active layer. The active 
layer is the one highlighted in blue. The properties are : \"Layer mode\", \"Lock Alpha channel\", and 
\"Opacity\"."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:231(para)
+msgid ""
+"Above the layer list, it is possible to specify some properties for the "
+"active layer. The active layer is the one highlighted in blue. The "
+"properties are: <quote>Layer mode</quote>, <quote>Opacity</quote>, "
+"<quote>Lock pixels</quote> and <quote>Lock Alpha channel</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:240(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:242(para)
+msgid ""
+"The layer mode determines how the layer interacts with the other layers. "
+"From the combo box you can access all the modes provided by GIMP. The layer "
+"modes are fully detailed in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:226(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:251(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:258(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Layer modes"
-msgstr "레이어 모드"
+msgid "Opacity"
+msgstr "불투명도"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:254(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:276(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:280(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "투명도"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:255(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Layer opacity"
+msgstr "레이어 불투명도 지정"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:228(para)
-msgid "The layer mode determines how the layer interacts with the other layers. From the combo box you can 
access all the modes provided by GIMP. The layer modes are fully detailed in <xref 
linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:259(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "레이어 대화상자 열기"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
+msgid ""
+"By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
+"opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
+"confuse this with a Layer Mask, which sets the transparency pixel by pixel."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:237(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:270(term)
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "잠그기:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:240(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:244(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:296(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:273(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Transparency"
-msgstr "투명도"
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "알파 채널 잠금"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:241(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:277(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Keep Layer Transparency"
 msgstr "배경 레이어 투명도"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:245(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:281(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Block Alpha channel"
+msgid "Lock Alpha channel"
 msgstr "알파 채널 잠금"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:247(para)
-msgid "If you check this option the transparent areas of the layer will be kept, even if you have checked 
the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> option for the Bucket fill tool."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:284(primary)
+msgid "Lock pixels"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:254(title)
-#, fuzzy
-msgid "Example for Locking Alpha Channel"
-msgstr "알파 채널 예제: 기본 이미지"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
-msgid "The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a transparent background. We paint a 
vertical red stripe. <quote>Lock</quote> unchecked: Opaque and transparent areas of the active layer are 
painted with red."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:286(para)
+msgid "You have two possibilities:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:276(para)
-msgid "<quote>Lock</quote> checked: Only opaque areas of the active layer are painted with red. Transparent 
areas are preserved."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:291(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Lock pixels</emphasis>: when this option is checked, "
+"you can't modify layer pixels. This may be necessary to protect them from "
+"unwanted changes."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:284(para)
-msgid "If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha channel."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:298(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Lock alpha channel</emphasis>: if you check this "
+"option the transparent areas of the layer will be kept, even if you have "
+"checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> option for the "
+"Bucket fill tool."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:292(term)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:300(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:308(title)
 #, fuzzy
-msgid "Opacity"
-msgstr "불투명도"
+msgid "Example for Locking Alpha Channel"
+msgstr "알파 채널 예제: 기본 이미지"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Layer opacity"
-msgstr "레이어 불투명도 지정"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:315(para)
+msgid ""
+"The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a "
+"transparent background. We paint a vertical red stripe. <quote>Lock</quote> "
+"unchecked: Opaque and transparent areas of the active layer are painted with "
+"red."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:301(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Layers dialog"
-msgstr "레이어 대화상자 열기"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:330(para)
+msgid ""
+"<quote>Lock</quote> checked: Only opaque areas of the active layer are "
+"painted with red. Transparent areas are preserved."
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:303(para)
-msgid "By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 opacity value, the layer is 
transparent and completely invisible. Don't confuse this with a Layer Mask, which sets the transparency pixel 
by pixel."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:338(para)
+msgid ""
+"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:315(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:349(term)
 #, fuzzy
 msgid "Layer management"
 msgstr "색상 관리"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:317(para)
-msgid "Under the layer list a set of buttons allows you to perform some basic operations on the layer list."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:351(para)
+msgid ""
+"Under the layer list a set of buttons allows you to perform some basic "
+"operations on the layer list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:332(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:366(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "New layer"
 msgstr "새 레이어"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:335(para)
-msgid "Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the <guilabel>Layer 
name</guilabel>, perhaps change the default <guilabel>Height</guilabel> and <guilabel>Width</guilabel>, and 
choose the <guilabel>Layer fill type</guilabel> that will be the new layer's background."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:369(para)
+msgid ""
+"Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the "
+"<guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default "
+"<guilabel>Height</guilabel> and <guilabel>Width</guilabel>, and choose the "
+"<guilabel>Layer fill type</guilabel> that will be the new layer's background."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:355(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:389(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Raise layer"
 msgstr "레이어 올리기"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:358(para)
-msgid "Here you can move the layer up a level in the list. Press the <keycap>Shift</keycap> key to move the 
layer to the top of the list."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:392(para)
+msgid ""
+"Here you can move the layer up a level in the list. Press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key to move the layer to the top of the list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:375(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:409(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Lower layer"
 msgstr "레이어 내리기"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:378(para)
-msgid "Here you can move the layer down a level in the list. Press the <keycap>Shift</keycap> key to move 
the layer to the bottom of the list."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:412(para)
+msgid ""
+"Here you can move the layer down a level in the list. Press the "
+"<keycap>Shift</keycap> key to move the layer to the bottom of the list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:384(para)
-msgid "To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add a transparency channel 
(also called Alpha channel) to the Background layer. To do this, right click on the Background layer and 
select <guilabel>Add Alpha channel</guilabel> from the menu."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:418(para)
+msgid ""
+"To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add "
+"a transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. "
+"To do this, right click on the Background layer and select <guilabel>Add "
+"Alpha channel</guilabel> from the menu."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:404(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:438(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate layer"
 msgstr "레이어 고정시키기"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:407(para)
-msgid "Here you can create a copy of the active layer. Name of new layer is suffixed with a number."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:441(para)
+msgid ""
+"Here you can create a copy of the active layer. Name of new layer is "
+"suffixed with a number."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:423(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:457(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "레이어 고정"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:426(para)
-msgid "When the active layer is a temporary layer (also called floating selection) shown by this icon 
<placeholder-1/>, this button anchors it to the previous active layer."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:460(para)
+msgid ""
+"When the active layer is a temporary layer (also called floating selection) "
+"shown by this icon <placeholder-1/>, this button anchors it to the previous "
+"active layer."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:451(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:485(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Delete layer"
 msgstr "레이어 삭제"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:454(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:488(para)
 msgid "Here you can delete the active layer."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:461(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:495(term)
 #, fuzzy
 msgid "More layer functions"
 msgstr "레이어를 더 아래로 내릴 수 없습니다."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:463(para)
-msgid "Other functions about <emphasis>layer size</emphasis> are available in the <link 
linkend=\"gimp-layer-menu\">Layer Drop down menu</link> you get by right clicking on the Layer Dialog. You 
can find them also in the Layer sub-menu of the image menu."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:497(para)
+msgid ""
+"Other functions about <emphasis>layer size</emphasis> are available in the "
+"<link linkend=\"gimp-layer-menu\">Layer Drop down menu</link> you get by "
+"right clicking on the Layer Dialog. You can find them also in the Layer sub-"
+"menu of the image menu."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:470(para)
-msgid "You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link 
linkend=\"gimp-image-menu\">Image menu</link>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:504(para)
+msgid ""
+"You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link "
+"linkend=\"gimp-image-menu\">Image menu</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:477(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:511(term)
 #, fuzzy
 msgid "Clicking-and-dragging layers"
 msgstr "레이어, 채널, 경로 독"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:479(para)
-msgid "Click and hold on layer thumbnail: it enlarges and you can move it by dragging the mouse."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:513(para)
+msgid ""
+"Click and hold on layer thumbnail: it enlarges and you can move it by "
+"dragging the mouse."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:485(para)
-msgid "So you can put this layer down <emphasis>somewhere else in the layer list</emphasis>."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:519(para)
+msgid ""
+"So you can put this layer down <emphasis>somewhere else in the layer list</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:491(para)
-msgid "You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>: a new image is created that 
contains this layer only."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:525(para)
+msgid ""
+"You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>: a new "
+"image is created that contains this layer only."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:498(para)
-msgid "Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>: this layer will be added 
to the layer list, above existing layers."
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:532(para)
+msgid ""
+"Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>: "
+"this layer will be added to the layer list, above existing layers."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:28(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:26(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; "
+"md5=746397292355e7564a640b86e0b3aa5a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:34(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:32(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
+"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:258(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:263(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; "
+"md5=06aeea544d13667a4cd8d96c99b4f934"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:13(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:11(title)
 #, fuzzy
 msgid "Colormap Dialog"
 msgstr "색상표 대화상자"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:17(secondary)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:20(primary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:18(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Colormap"
 msgstr "색상표"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:24(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:22(title)
 msgid "An indexed image with 6 colors and its Colormap dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:38(para)
-msgid "The Colormap (Indexed Palette is a better name) dialog allows you to edit the colormap of an indexed 
image. (If the mode of the active image is RGB or Grayscale instead of Indexed, the dialog is empty and 
unusable.) This is a dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and 
Docking</link> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:36(para)
+msgid ""
+"The Colormap (Indexed Palette is a better name) dialog allows you to edit "
+"the colormap of an indexed image. (If the mode of the active image is RGB or "
+"Grayscale instead of Indexed, the dialog is empty and unusable.) This is a "
+"dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-docks"
+"\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:49(para)
-msgid "The <quote>Colormap</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <quote>Colormap</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:58(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:56(para)
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colormap</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:68(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:66(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:81(para)
-msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link 
linkend=\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least one dialog remains open. 
In this case, you can raise the <quote>Colormap</quote> dialog from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:79(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Colormap</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:94(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:92(title)
 #, fuzzy
 msgid "Colormaps and Indexed Images"
 msgstr "인덱스된 이미지에만 색상표가 있습니다."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:95(para)
-msgid "In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as happens in RGB and Grayscale 
images), colors are assigned to pixels by an indirect method, using a look-up table called a 
<emphasis>colormap</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:101(para)
-msgid "To determine the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up the index in the image's 
colormap. Each indexed image has its own private colormap. In GIMP, the maximum number of entries in a 
colormap is 256. For a maximum-sized colormap, each index from 0 to 255 is assigned an arbitrary RGB color. 
There are no rules restricting the colors that can be assigned to an index or the order they appear in: any 
index can be assigned any color."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:93(para)
+msgid ""
+"In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as happens "
+"in RGB and Grayscale images), colors are assigned to pixels by an indirect "
+"method, using a look-up table called a <emphasis>colormap</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:110(para)
-msgid "It is important to realize that the colors in the colormap are the <emphasis>only colors 
available</emphasis> for an indexed image (that is, unless you add new colors to the colormap). This has a 
major effect on many GIMP operations: for example, in a pattern fill, GIMP will usually not be able to find 
exactly the right colors in the colormap, so it will approximate them by using the nearest color available. 
This is sometimes referred to as <link linkend=\"glossary-quantization\">Quantization</link>. If the colormap 
is too limited or poorly chosen, this can easily produce very poor image quality."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:99(para)
+msgid ""
+"To determine the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up "
+"the index in the image's colormap. Each indexed image has its own private "
+"colormap. In GIMP, the maximum number of entries in a colormap is 256. For a "
+"maximum-sized colormap, each index from 0 to 255 is assigned an arbitrary "
+"RGB color. There are no rules restricting the colors that can be assigned to "
+"an index or the order they appear in: any index can be assigned any color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:122(para)
-msgid "The Colormap dialog allows you to alter the colormap for an image, either by creating new entries, or 
by changing the colors for the existing entries. If you change the color associated with a given index, you 
will see the changes reflected throughout the image, as a color shift for all pixels that are assigned that 
index. The entries are numbered with 0 in the upper left corner, 1 to its right, etc."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:108(para)
+msgid ""
+"It is important to realize that the colors in the colormap are the "
+"<emphasis>only colors available</emphasis> for an indexed image (that is, "
+"unless you add new colors to the colormap). This has a major effect on many "
+"GIMP operations: for example, in a pattern fill, GIMP will usually not be "
+"able to find exactly the right colors in the colormap, so it will "
+"approximate them by using the nearest color available. This is sometimes "
+"referred to as <link linkend=\"glossary-quantization\">Quantization</link>. "
+"If the colormap is too limited or poorly chosen, this can easily produce "
+"very poor image quality."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:120(para)
+msgid ""
+"The Colormap dialog allows you to alter the colormap for an image, either by "
+"creating new entries, or by changing the colors for the existing entries. If "
+"you change the color associated with a given index, you will see the changes "
+"reflected throughout the image, as a color shift for all pixels that are "
+"assigned that index. The entries are numbered with 0 in the upper left "
+"corner, 1 to its right, etc."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:133(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:131(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Colormap dialog"
 msgstr "색상표 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:134(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:132(para)
 msgid "Here are the operations you can perform using this dialog:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:139(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:137(term)
 #, fuzzy
 msgid "Click on a color entry"
 msgstr "팔레트 항목 편집"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:141(para)
-msgid "This sets GIMP's foreground color to the color you click on, as shown in the Toolbox color area. As a 
result, this color will be used for the next painting operation you do."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:139(para)
+msgid ""
+"This sets GIMP's foreground color to the color you click on, as shown in the "
+"Toolbox color area. As a result, this color will be used for the next "
+"painting operation you do."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:149(term)
-msgid "Ctrl-click on a color entry"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:147(term)
+#, fuzzy
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click on a color entry"
+msgstr "팔레트 항목 편집"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:151(para)
-msgid "This sets GIMP's background color to the color you Ctrl-click on, as shown in the Toolbox color area."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:149(para)
+msgid ""
+"This sets <acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on, as shown in the Toolbox color area."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:158(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:157(term)
 msgid "Double-click on a color entry"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:160(para)
-msgid "This sets GIMP's foreground color to the color you click on, and also brings up a Color Editor that 
allows you to change that colormap entry to a new color."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:159(para)
+msgid ""
+"This sets GIMP's foreground color to the color you click on, and also brings "
+"up a Color Editor that allows you to change that colormap entry to a new "
+"color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:168(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:167(term)
 #, fuzzy
 msgid "Color index"
 msgstr "색상 색인:"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:170(para)
-msgid "You can select a different colormap entry by typing its index here, or clicking the spinbutton to the 
right."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:169(para)
+msgid ""
+"You can select a different colormap entry by typing its index here, or "
+"clicking the spinbutton to the right."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:177(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:176(term)
 #, fuzzy
 msgid "HTML-Notation"
-msgstr "#rrggbb 라는 형식으로 색상을 표현하는 방법에서 \"rr\" 은 빨강, \"gg\" 는 녹색, \"bb\" 는 파랑이다. 이는 보통 웹 디자인에 많이 사용한다."
+msgstr ""
+"#rrggbb 라는 형식으로 색상을 표현하는 방법에서 \"rr\" 은 빨강, \"gg\" 는 녹"
+"색, \"bb\" 는 파랑이다. 이는 보통 웹 디자인에 많이 사용한다."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:179(para)
-msgid "This area shows a hex-code representation (such as is used in HTML) for the color assigned to the 
currently selected colormap entry. You can edit the color here, instead of using a Color Editor, if you want 
to. See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:178(para)
+msgid ""
+"This area shows a hex-code representation (such as is used in HTML) for the "
+"color assigned to the currently selected colormap entry. You can edit the "
+"color here, instead of using a Color Editor, if you want to. See <link "
+"linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:189(term)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:264(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:188(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:269(term)
 #, fuzzy
 msgid "Edit color"
 msgstr "색상 편집"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:192(para)
-msgid "This button (in the lower left corner of the dialog) brings up a Color Editor that allows you to 
change the color for the currently selected colormap entry. The effect is similar to double-clicking on the 
entry, except that it does not set GIMP's foreground color."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:191(para)
+msgid ""
+"This button (in the lower left corner of the dialog) brings up a Color "
+"Editor that allows you to change the color for the currently selected "
+"colormap entry. The effect is similar to double-clicking on the entry, "
+"except that it does not set GIMP's foreground color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:201(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:204(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Add color"
 msgstr "색상표로 색상 더하기"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:204(para)
-msgid "This button (in the lower right corner of the dialog) allows you to add new colors to the colormap. 
If you click on the button, the current foreground color, as shown in the Toolbox, will be tacked on to the 
end of the colormap. If instead you hold down <keycap>Ctrl</keycap> and click, the background color from the 
Toolbox will be added. (If the colormap contains 256 entries, it is full, and trying to add more will have no 
effect.)"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:208(para)
+msgid ""
+"This button (in the lower right corner of the dialog) allows you to add new "
+"colors to the colormap. If you click on the button, the current foreground "
+"color, as shown in the Toolbox, will be tacked on to the end of the "
+"colormap. If instead you hold down <keycap>Ctrl</keycap> and click, the "
+"background color from the Toolbox will be added. (If the colormap contains "
+"256 entries, it is full, and trying to add more will have no effect.)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:217(para)
-msgid "If you make a mistake, you can undo it by focusing the pointer in the image whose colormap you have 
changed, and then pressing <keycap>Ctrl-Z</keycap> or choosing 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:221(para)
+msgid ""
+"If you make a mistake, you can undo it by focusing the pointer in the image "
+"whose colormap you have changed, and then pressing <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:229(para)
-msgid "This dialog provides the most commonly used methods for altering the colormap for an indexed image. 
The color tools, such as Brightness/Contrast, Hue/Saturation, etc, do not operate on indexed images. There 
are a few plug-ins that do so, including the <quote>Normalize</quote>, <quote>VColor Enhance</quote>, and 
<quote>Stretch Contrast</quote> operations, and it is possible to create others as well."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:234(para)
+msgid ""
+"This dialog provides the most commonly used methods for altering the "
+"colormap for an indexed image. The color tools, such as Brightness/Contrast, "
+"Hue/Saturation, etc, do not operate on indexed images. There are a few plug-"
+"ins that do so, including the <quote>Normalize</quote>, <quote>VColor "
+"Enhance</quote>, and <quote>Stretch Contrast</quote> operations, and it is "
+"possible to create others as well."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:240(para)
-msgid "If you paint an indexed image with a color which is not in the Colormap, GIMP will use the most 
similar color of the Colormap."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:245(para)
+msgid ""
+"If you paint an indexed image with a color which is not in the Colormap, "
+"GIMP will use the most similar color of the Colormap."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:248(title)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:254(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:253(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:259(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Colormap context menu"
 msgstr "아래로 펼침 메뉴"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:249(para)
-msgid "Right-clicking on a color in the Colormap selects this color and opens a pop-up submenu:"
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:254(para)
+msgid ""
+"Right-clicking on a color in the Colormap selects this color and opens a pop-"
+"up submenu:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:266(para)
-msgid "This command opens a color selector which allows you to modify the color."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:271(para)
+msgid ""
+"This command opens a color selector which allows you to modify the color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:273(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:278(term)
 #, fuzzy
-msgid "Add from FG"
-msgstr "전경에서 색상 더하기(_A)"
+msgid "Add Color from FG"
+msgstr "전경에서 새 색상(_F)"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:275(para)
-msgid "This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 colors. The background 
color of the Toolbox is appended to the color map."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:280(para)
+msgid ""
+"This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
+"colors. The background color of the Toolbox is appended to the color map."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:283(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:288(term)
 #, fuzzy
-msgid "Add from BG"
+msgid "Add Color from BG"
 msgstr "배경에서 색상 더하기(_A)"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:285(para)
-msgid "This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 colors. The background 
color of the Toolbox is appended to the color list."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:290(para)
+msgid ""
+"This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
+"colors. The background color of the Toolbox is appended to the color list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:293(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:298(term)
 #, fuzzy
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "색상표 재배치"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:295(para)
-msgid "Rearrange Colormap: This command is described in <xref linkend=\"plug-in-colormap-remap\"/>."
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:300(para)
+msgid ""
+"Rearrange Colormap: This command is described in <xref linkend=\"plug-in-"
+"colormap-remap\"/>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:28(None)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:27(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; "
+"md5=d1bae13cf88bae509b4f270cbfe263f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:14(title)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:13(title)
 #, fuzzy
 msgid "Images Dialog"
 msgstr "이미지 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:17(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "이미지"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:21(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "이미지"
-
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:25(title)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:24(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Images dialog"
 msgstr "이미지 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:32(para)
-msgid "The <quote>Images</quote> Dialog displays the list of open images on your screen; each of them is 
represented with a thumbnail. This dialog is useful when you have many overlapping images on your screen: 
thus, you can raise the wanted image to foreground."
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <quote>Images</quote> Dialog displays the list of open images on your "
+"screen; each of them is represented with a thumbnail. This dialog is useful "
+"when you have many overlapping images on your screen: thus, you can raise "
+"the wanted image to foreground."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:41(para)
-msgid "The <quote>Images</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:40(para)
+msgid ""
+"The <quote>Images</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:50(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:49(para)
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Images</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:60(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:59(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:72(para)
-msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link 
linkend=\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least one dialog remains open. 
In this case, you can raise the <quote>Images</quote> dialog from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:71(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Images</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:85(title)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:84(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Images dialog"
 msgstr "이미지 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:86(para)
-msgid "At the top of the dialog, a drop-list of open images appears if the <quote>Show Image 
Selection</quote> option is checked in the Tab Menu."
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:85(para)
+msgid ""
+"In multi-window mode, at the top of the dialog, a drop-list of open images "
+"appears if the <quote>Show Image Selection</quote> option is checked in the "
+"Tab Menu."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:90(para)
-msgid "At center, open images appear, as a list or a grid, according to the selected mode. The current image 
is highlighted in list mode, outlined in grid mode. With a double click on an image name, you raise this 
image to the foreground of your screen. With a simple click you select this image so that the buttons of the 
dialog can act on it."
+msgid ""
+"At center, open images appear, as a list or a grid, according to the "
+"selected mode. The current image is highlighted in list mode, outlined in "
+"grid mode. With a double click on an image name, you raise this image to the "
+"foreground of your screen. With a simple click you select this image so that "
+"the buttons of the dialog can act on it."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:99(term)
@@ -2888,15 +4534,26 @@ msgid "Grid and List modes, preview size"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:101(para)
-msgid "In the Tab menu for the <quote>Images</quote> dialog, you can choose between <guimenuitem>View as 
Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the images are laid out in a 
rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a thumbnail of the 
contents of the image, its name, and its pixel dimensions."
+msgid ""
+"In the Tab menu for the <quote>Images</quote> dialog, you can choose between "
+"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
+"guimenuitem>. In Grid mode, the images are laid out in a rectangular array. "
+"In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a "
+"thumbnail of the contents of the image, its name, and its pixel dimensions."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:117(para)
-msgid "You can change the size of the image previews in the dialog using the <quote>Preview Size</quote> 
submenu of the dialog's Tab menu."
+msgid ""
+"You can change the size of the image previews in the dialog using the "
+"<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:128(para)
-msgid "Three buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on the selected image. These buttons 
are present if the <quote>Show button bar</quote> is checked in the tab dialog. You can get the same commands 
through the pop menu by right-clicking on the dialog."
+msgid ""
+"Three buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on the "
+"selected image. These buttons are present if the <quote>Show button bar</"
+"quote> is checked in the tab dialog. You can get the same commands through "
+"the pop menu by right-clicking on the dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:137(term)
@@ -2905,7 +4562,11 @@ msgid "Raise this image displays"
 msgstr "이 이미지 창을 전면으로 올리기"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:139(para)
-msgid "The selected image appears at the foreground of your screen. If this image has another view, this 
view also is raised but remains behind the original. The same option in the pop-up menu, that you get by 
right-clicking, is called <quote>Raise views </quote>"
+msgid ""
+"The selected image appears at the foreground of your screen. If this image "
+"has another view, this view also is raised but remains behind the original. "
+"The same option in the pop-up menu, that you get by right-clicking, is "
+"called <quote>Raise views </quote>"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:149(term)
@@ -2918,43 +4579,63 @@ msgid "Duplicates the image window (not the image) of the selected image."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:159(para)
-#, fuzzy
-msgid "This button is not working."
-msgstr "GIF 파일이 아닙니다."
+msgid ""
+"This command works only on a image which is loaded without any window. "
+"Though images can be opened by the New Window command, if the image has been "
+"already loaded without window by a primitive procedure command (such as "
+"<function>gimp-image-new</function>, <function>file-png-load</function>, "
+"etc.), it can not be unloaded even if its windows are closed to the last. "
+"Then use this command to close it."
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:25(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/histogram-basic-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-basic-dialog.png'; "
+"md5=07f83f91b08fd625e93bfb6efad5194c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:138(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/histogram-drop-down-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-drop-down-menu.png'; "
+"md5=a5a5e8016fdadaed1d61cdf6823ec37a"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:198(None)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:196(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/histogram-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-rgb.png'; "
+"md5=1164739bd115613788d7ed343ebc491d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:222(None)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:232(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/histogram-log.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-log.png'; "
+"md5=3b370dec59c1afb060d59fb215de6e9f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:246(None)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:254(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/histogram-range.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/histogram-range.png'; "
+"md5=5d813eb8e0851b385f49312b3b3b725d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:12(title)
 #, fuzzy
@@ -2973,27 +4654,50 @@ msgid "The Histogram dialog"
 msgstr "히스토그램 대화상자 열기"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:29(para)
-msgid "The Histogram dialog shows you information about the statistical distribution of color values in the 
active layer or selection. This information is often useful when you are trying to <emphasis>color 
balance</emphasis> an image. However, the Histogram dialog is purely informational: nothing you do with it 
will cause any change to the image. If you want to perform a histogram-based color correction, use the <link 
linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool."
+msgid ""
+"The Histogram dialog shows you information about the statistical "
+"distribution of color values in the active layer or selection. This "
+"information is often useful when you are trying to <emphasis>color balance</"
+"emphasis> an image. However, the Histogram dialog is purely informational: "
+"nothing you do with it will cause any change to the image. If you want to "
+"perform a histogram-based color correction, use the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-levels\">Levels</link> tool."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:41(para)
-msgid "The <quote>Histogram</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgid ""
+"The <quote>Histogram</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:51(para)
-msgid "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:61(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:74(para)
-msgid "from the image menu: 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:84(para)
-msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link 
linkend=\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least one dialog remains open. 
In this case, you can raise the <quote>Histogram</quote> dialog from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Histogram</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:97(title)
@@ -3002,15 +4706,31 @@ msgid "About Histograms"
 msgstr "FileZilla 정보"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:98(para)
-msgid "In GIMP, each layer of an image can be decomposed into one or more color channels: for an RGB image, 
into R, G, and B channels; for a grayscale image, into a single Value channel. Layers that support 
transparency have an additional channel, the alpha channel. Each channel supports a range of intensity levels 
from 0 to 255 (integer valued). Thus, a black pixel is encoded by 0 on all color channels; a white pixel by 
255 on all color channels. A transparent pixel is encoded by 0 on the alpha channel; an opaque pixel by 255."
+msgid ""
+"In GIMP, each layer of an image can be decomposed into one or more color "
+"channels: for an RGB image, into R, G, and B channels; for a grayscale "
+"image, into a single Value channel. Layers that support transparency have an "
+"additional channel, the alpha channel. Each channel supports a range of "
+"intensity levels from 0 to 255 (integer valued). Thus, a black pixel is "
+"encoded by 0 on all color channels; a white pixel by 255 on all color "
+"channels. A transparent pixel is encoded by 0 on the alpha channel; an "
+"opaque pixel by 255."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:108(para)
-msgid "For RGB images, it is convenient to define a Value <quote>pseudochannel </quote>. This is not a real 
color channel: it does not reflect any information stored directly in the image. Instead, the Value at a 
pixel is given by the equation <code>V = max(R,G,B)</code>. Essentially, the Value is what you would get at 
that pixel if you converted the image to Grayscale mode."
+msgid ""
+"For RGB images, it is convenient to define a Value <quote>pseudochannel </"
+"quote>. This is not a real color channel: it does not reflect any "
+"information stored directly in the image. Instead, the Value at a pixel is "
+"given by the equation <code>V = max(R,G,B)</code>. Essentially, the Value is "
+"what you would get at that pixel if you converted the image to Grayscale "
+"mode."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:116(para)
-msgid "For more information on channels, please consult the <xref linkend=\"gimp-concepts-image-types\"/>."
+msgid ""
+"For more information on channels, please consult the <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-types\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:123(title)
@@ -3023,24 +4743,31 @@ msgid "The active layer name is shown at the top of the dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:129(term)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:17(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:283(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:287(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:291(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:295(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:299(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:303(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:26(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:284(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:288(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:292(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:296(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:300(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:304(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "채널은 특정색을 조정해야 할때 사용된다. 예를 들어 \"적목현상\" 없애기를 할 경우에, 적색 채널에서 작업을 하는 것이 보편적인 해결책이다. 그리고 채널이 표현하는 색상의 
허용이나 제한을 하는 마스크처럼 사용할 수도 있다. 이러한 채널의 속성에 반하는 필터를 사용하면 굉장히 다양하고 독특한 효과를 낼 수 있다."
+msgstr ""
+"채널은 특정색을 조정해야 할때 사용된다. 예를 들어 \"적목현상\" 없애기를 할 경"
+"우에, 적색 채널에서 작업을 하는 것이 보편적인 해결책이다. 그리고 채널이 표현"
+"하는 색상의 허용이나 제한을 하는 마스크처럼 사용할 수도 있다. 이러한 채널의 "
+"속성에 반하는 필터를 사용하면 굉장히 다양하고 독특한 효과를 낼 수 있다."
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:132(title)
 msgid "Channel options for an RGB layer with alpha channel"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:142(para)
-msgid "This allows you to select which channel to use. The possibilities depend on the layer type of the 
active layer. Here are the entries you might see, and what they mean:"
+msgid ""
+"This allows you to select which channel to use. The possibilities depend on "
+"the layer type of the active layer. Here are the entries you might see, and "
+"what they mean:"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:149(term)
@@ -3049,11 +4776,18 @@ msgid "Value"
 msgstr "명암"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:151(para)
-msgid "For RGB and Grayscale images, this shows the distribution of brightness values across the layer. For 
a grayscale image, these are read directly from the image data. For an RGB image, they are taken from the 
Value pseudochannel."
+msgid ""
+"For RGB and Grayscale images, this shows the distribution of brightness "
+"values across the layer. For a grayscale image, these are read directly from "
+"the image data. For an RGB image, they are taken from the Value "
+"pseudochannel."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:157(para)
-msgid "For an indexed image, the <quote>Value</quote> channel actually shows the distribution of frequencies 
for each colormap index: thus, it is a <quote>pseudocolor</quote> histogram rather than a true color 
histogram."
+msgid ""
+"For an indexed image, the <quote>Value</quote> channel actually shows the "
+"distribution of frequencies for each colormap index: thus, it is a "
+"<quote>pseudocolor</quote> histogram rather than a true color histogram."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:166(term)
@@ -3062,7 +4796,9 @@ msgid "Red, Green, Blue"
 msgstr "빨강/녹색 구성 요소의 감도"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:168(para)
-msgid "These only appear for layers from RGB images. They show the distribution of intensity levels for the 
Red, Green, or Blue channels respectively."
+msgid ""
+"These only appear for layers from RGB images. They show the distribution of "
+"intensity levels for the Red, Green, or Blue channels respectively."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:176(term)
@@ -3071,143 +4807,214 @@ msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha(알파)"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:178(para)
-msgid "This shows the distribution of opacity levels. If the layer is completely opaque or completely 
transparent, the histogram will consist of a single bar on the left or right edge."
+msgid ""
+"This shows the distribution of opacity levels. If the layer is completely "
+"transparent (alpha&nbsp;=&nbsp;0) or completely opaque (alpha&nbsp;"
+"=&nbsp;255), the histogram will consist of a single bar on the left or right "
+"edge."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:191(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:190(title)
 #, fuzzy
 msgid "Combined histograms of R, G, and B channels."
 msgstr "레이어, 채널, 경로 독"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:202(para)
-msgid "This entry, only available for RGB layers, shows the R, G, and B histograms superimposed, so that you 
can see all of the color distribution information in a single view."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:200(para)
+msgid ""
+"This entry, only available for RGB layers, shows the R, G, and B histograms "
+"superimposed, so that you can see all of the color distribution information "
+"in a single view."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:213(term)
-#, fuzzy
-msgid "Linear/Logarithmic buttons"
-msgstr "도움말 버튼 표시(_B)"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:211(term)
+msgid ""
+"Linear <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"linear-16.png\"/></guiicon> / Logarithmic <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-16.png\"/></guiicon> buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:216(title)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:226(title)
 msgid "The histogram shown at the top, changed to logarithmic mode."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:226(para)
-msgid "These buttons determine whether the histogram will be displayed using a linear or logarithmic Y axis. 
For images taken from photographs, the linear mode is most commonly useful. For images that contain 
substantial areas of constant color, though, a linear histogram will often be dominated by a single bar, and 
a logarithmic histogram will often be more useful."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:236(para)
+msgid ""
+"These buttons determine whether the histogram will be displayed using a "
+"linear or logarithmic Y axis. For images taken from photographs, the linear "
+"mode is most commonly useful. For images that contain substantial areas of "
+"constant color, though, a linear histogram will often be dominated by a "
+"single bar, and a logarithmic histogram will often be more useful."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:237(term)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:247(term)
 #, fuzzy
 msgid "Range Setting"
 msgstr "%s (%s) 설정하는 중입니다 ...\n"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:241(phrase)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:250(title)
 msgid "Dialog aspect after range fixing."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:250(para)
-msgid "You can restrict the analysis, for the statistics shown at the bottom of the dialog, to a limited 
range of values if you wish. You can set the range in one of three ways:"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:258(para)
+msgid ""
+"You can restrict the analysis, for the statistics shown at the bottom of the "
+"dialog, to a limited range of values if you wish. You can set the range in "
+"one of three ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:257(para)
-msgid "Click and drag the pointer across the histogram display area, from the lowest level to the highest 
level of the range you want."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:265(para)
+msgid ""
+"Click and drag the pointer across the histogram display area, from the "
+"lowest level to the highest level of the range you want."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:264(para)
-msgid "Click and drag the black or white triangles on the slider below the histogram."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:272(para)
+msgid ""
+"Click and drag the black or white triangles on the slider below the "
+"histogram."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:270(para)
-msgid "Use the spinbutton entries below the slider (left entry: bottom of range; right entry: top of range)."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:278(para)
+msgid ""
+"Use the spinbutton entries below the slider (left entry: bottom of range; "
+"right entry: top of range)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:279(term)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:287(term)
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "통계"
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:281(para)
-msgid "At the bottom of the dialog some basic statistics are shown describing the distribution of channel 
values, restricted to the selected range:"
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:289(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the dialog some basic statistics are shown describing the "
+"distribution of channel values, restricted to the selected range:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:288(para)
-msgid "<guilabel>Mean</guilabel> : the mean value of the interval in the selected channel."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:296(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Mean</guilabel> : the mean value of the interval in the selected "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:293(para)
-msgid "<guilabel>Std Dev</guilabel> : Standard deviation. Gives an idea about how homogeneous the 
distribution of values in the interval is."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:301(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Std Dev</guilabel> : Standard deviation. Gives an idea about how "
+"homogeneous the distribution of values in the interval is."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:299(para)
-msgid "<guilabel>Median</guilabel> : For example, the value of the fiftieth peak in a 100 peaks interval."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:307(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Median</guilabel> : For example, the value of the fiftieth peak in "
+"a 100 peaks interval."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:304(para)
-msgid "<guilabel>Pixels</guilabel> : The number of pixels in the active layer or selection."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:312(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pixels</guilabel> : The number of pixels in the active layer or "
+"selection."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:309(para)
-msgid "<guilabel>Count</guilabel> : The number of pixels in a peak (when you click on the histogram) or in 
the interval."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:317(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Count</guilabel> : The number of pixels in a peak (when you click "
+"on the histogram) or in the interval."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:314(para)
-msgid "<guilabel>Percentile</guilabel> : The ratio between the number of pixels in the interval and the 
total number of pixels in the active layer or selection."
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:322(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Percentile</guilabel> : The ratio between the number of pixels in "
+"the interval and the total number of pixels in the active layer or selection."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:25(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:27(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-dialog.png'; "
+"md5=24917bba5d6cce3a3866624a16aea813"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:243(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-popup-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:278(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-popup-menu.png'; "
+"md5=226375ddf2b404c7869c7c7e589c7136"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:269(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colortype-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:302(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colortype-submenu.png'; "
+"md5=fff86e0f31cbe9b4405f9db69cf8a87f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:311(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colorfrom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:344(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-colorfrom.png'; "
+"md5=e1d47f3cb690b6bea586b8dfcc5d55cf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:390(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-blend.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:445(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-blend.png'; "
+"md5=41bc455a12f4d7fb615b213c2dc543e5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:457(None)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:512(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-editor-color.png'; "
+"md5=52ffeffc712de04d7132d142fa2240a0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:612(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:670(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-1.png'; "
+"md5=0d91f635a1a6f0544bdd66aa542b81c8"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:628(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:686(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-2.png'; "
+"md5=fb7435a1a153e61551d357797257f0e1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:653(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:711(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/new-gradient-3.png'; "
+"md5=e0ee25a980f77c5eb7adbfe7f170d6af"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:14(title)
@@ -3215,577 +5022,808 @@ msgstr ""
 msgid "The Gradient Editor"
 msgstr "그라디언트 편집기"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:21(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:23(title)
 #, fuzzy
 msgid "The gradient editor"
 msgstr "그라디언트 편집기"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:29(para)
-msgid "The Gradient Editor allows you to edit the colors in a gradient. It can only be used on gradients you 
have created yourself (or on a copy of a system gradient), not on system gradients that come pre-installed 
with GIMP. This is a sophisticated tool that may take a bit of effort to understand. The concept behind it is 
that a gradient can be decomposed into a series of adjoining <emphasis>segments</emphasis>, with each segment 
consisting of a smooth transition from the color on the left edge to the color on the right edge. The 
Gradient Editor allows you to pack together any number of segments, with any colors you want for the left and 
right edges of each segment, and with several options for the shape of the transition from left to right."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:31(para)
+msgid ""
+"The Gradient Editor allows you to edit the colors in a gradient. It can only "
+"be used on gradients you have created yourself (or on a copy of a system "
+"gradient), not on system gradients that come pre-installed with GIMP. This "
+"is a sophisticated tool that may take a bit of effort to understand. The "
+"concept behind it is that a gradient can be decomposed into a series of "
+"adjoining <emphasis>segments</emphasis>, with each segment consisting of a "
+"smooth transition from the color on the left edge to the color on the right "
+"edge. The Gradient Editor allows you to pack together any number of "
+"segments, with any colors you want for the left and right edges of each "
+"segment, and with several options for the shape of the transition from left "
+"to right."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:44(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:46(title)
 #, fuzzy
 msgid "How to Activate the Gradient Editor"
 msgstr "선택에 그라디언트 사용하기"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:47(para)
 msgid "You can activate the Gradient Editor in several ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:50(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:52(para)
 msgid "by double-clicking on the gradient stripe in the Gradient dialog,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:55(para)
-msgid "from the context menu you get by right clicking on the selected gradient name,"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:57(para)
+msgid ""
+"from the context menu you get by right clicking on the selected gradient "
+"name,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:61(para)
-msgid "by clicking on the <guibutton>Edit gradient</guibutton> button in the Gradient Dialog,"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:63(para)
+msgid ""
+"by clicking on the <guibutton>Edit gradient</"
+"guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-16.png"
+"\"/></guiicon> button in the Gradient Dialog,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:67(para)
-msgid "from the Gradient Menu you get by clicking on <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> in the Gradient Dialog."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:72(para)
+msgid ""
+"from the Gradient Menu you get by clicking on <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> in the "
+"Gradient Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:80(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:85(title)
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "화면"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:83(term)
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:45(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:88(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:44(term)
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:85(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:90(para)
 msgid "In the name area, you have the tab menu button (the small triangle)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:92(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:97(term)
 #, fuzzy
 msgid "The Gradient Preview Window"
 msgstr "미리보기 창 새로고침"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:94(para)
-msgid "Below the name, you see the current result of your work if the <guilabel>Instant update</guilabel> 
option is checked; else, changes will appear only when you release the mouse button."
-msgstr ""
-
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:99(para)
-msgid "If you simply move the mouse pointer on this display, it works somewhat as a color-picker. Values of 
the pointed pixel are displayed in a rather odd way. <emphasis>Position</emphasis> is a number given to 3 
decimal places, from 0.000 on the left to 1.000 on the right of the whole gradient. <emphasis>RGB, HSV, 
Intensity and Opacity</emphasis> are also a ratio..."
+msgid ""
+"Below the name, you see the current result of your work if the "
+"<guilabel>Instant update</guilabel> option is checked; else, changes will "
+"appear only when you release the mouse button."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:108(para)
-msgid "If you click-n-drag on display, then only position and RGB data are displayed. But they are passed on 
to the Foreground color in the Toolbox and to the four first gradients of the list (by pressing the 
<keycap>Ctrl</keycap> key, the Color is sent to the Background color of the Toolbox)."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:104(para)
+msgid ""
+"If you simply move the mouse pointer on this display, it works somewhat as a "
+"color-picker. Values of the pointed pixel are displayed in a rather odd way. "
+"<emphasis>Position</emphasis> is a number given to 3 decimal places, from "
+"0.000 on the left to 1.000 on the right of the whole gradient. "
+"<emphasis>RGB, HSV, Intensity and Opacity</emphasis> are also a ratio..."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:118(term)
-msgid "Range Selection/Control Sliders"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:113(para)
+msgid ""
+"If you click-n-drag on display, then only position and RGB data are "
+"displayed. But they are passed on to the Foreground color in the Toolbox and "
+"to the four first gradients of the list (by pressing the <keycap>Ctrl</"
+"keycap> key, the Color is sent to the Background color of the Toolbox)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:120(para)
-msgid "Below the gradient display, you see a set of black and white triangles lined up in row which allow 
you to adjust endpoints and midpoints in the gradient preview. A <emphasis>segment</emphasis> is the space 
between two consecutive <emphasis>black</emphasis> triangles. Inside each segment is a white triangle, which 
is used to <quote>warp</quote> the colors in the segment, in the same way that the middle slider in the 
Levels tool warps the colors there. You can select a segment by clicking between the two black triangles that 
define it. It turns from white to blue. You can select a range of segments by shift-clicking on them. The 
selected range always consists of a set of <emphasis>consecutive</emphasis> segments, so if you skip over any 
when shift-clicking, they will be included automatically. If <quote>Instant update</quote> is checked, the 
display is updated immediately after any slider movement; if it is unchecked, updates only occur when you 
release the mouse button
 ."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:123(term)
+msgid "Range Selection/Control Sliders"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:140(para)
-msgid "You can move sliders, segments and selections. If you simply <emphasis>click-n-drag a 
slider</emphasis>, you only move the corresponding transition. By <emphasis>click-n-drag on a 
segment</emphasis> you can move this segment up to the next triangle. By <emphasis>Shift+click-n-drag on a 
segment/selection</emphasis>, you can move this segment/selection and compress/ dilate next segments."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:125(para)
+msgid ""
+"Below the gradient display, you see a set of black and white triangles lined "
+"up in row which allow you to adjust endpoints and midpoints in the gradient "
+"preview. A <emphasis>segment</emphasis> is the space between two consecutive "
+"<emphasis>black</emphasis> triangles. Inside each segment is a white "
+"triangle, which is used to <quote>warp</quote> the colors in the segment, in "
+"the same way that the middle slider in the Levels tool warps the colors "
+"there. You can select a segment by clicking between the two black triangles "
+"that define it. It turns from white to blue. You can select a range of "
+"segments by shift-clicking on them. The selected range always consists of a "
+"set of <emphasis>consecutive</emphasis> segments, so if you skip over any "
+"when shift-clicking, they will be included automatically. If <quote>Instant "
+"update</quote> is checked, the display is updated immediately after any "
+"slider movement; if it is unchecked, updates only occur when you release the "
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:145(para)
+msgid ""
+"You can move sliders, segments and selections. If you simply <emphasis>click-"
+"n-drag a slider</emphasis>, you only move the corresponding transition. By "
+"<emphasis>click-n-drag on a segment</emphasis> you can move this segment up "
+"to the next triangle. By <emphasis>Shift+click-n-drag on a segment/"
+"selection</emphasis>, you can move this segment/selection and compress/ "
+"dilate next segments."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:153(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:158(term)
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "스크롤 막대 간격"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:155(para)
-msgid "Below the sliders is a scrollbar. This only comes into play if you zoom in using the buttons at the 
bottom."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:160(para)
+msgid ""
+"Below the sliders is a scrollbar. This only comes into play if you zoom in "
+"using the buttons at the bottom."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:162(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:167(term)
 #, fuzzy
 msgid "Feedback Area"
 msgstr "영향을 받는 영역"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:164(para)
-msgid "Below, a color swatch shows the color pointed by the mouse cursor. Informations about this color and 
helpful hints or feedback messages may appear here."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:169(para)
+msgid ""
+"Below, a color swatch shows the color pointed by the mouse cursor. "
+"Informations about this color and helpful hints or feedback messages may "
+"appear here."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:174(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:179(para)
 #, fuzzy
 msgid "At the bottom of the dialog appear five buttons:"
 msgstr "도구 선택사항 대화상자에는 다음 네 가지의 버튼이 있습니다. :"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:181(para)
-msgid "Clicking this button causes the gradient, in its current state, to be saved in your personal 
<filename>gradients</filename> folder, so that it will automatically be loaded the next time you start GIMP."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:191(para)
+msgid ""
+"Clicking this button causes the gradient, in its current state, to be saved "
+"in your personal <filename class=\"directory\">gradients</filename> folder, "
+"so that it will automatically be loaded the next time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:193(para)
-msgid "Clicking this button undoes all of your editing. (However, at the time this is being written, this 
function is not yet implemented.)"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:209(para)
+msgid ""
+"Clicking this button undoes all of your editing. (However, at the time this "
+"is being written, this function is not yet implemented.)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:204(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:226(para)
 msgid "Clicking this button shrinks the gradient display horizontally."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:214(para)
-msgid "Clicking this button expands the gradient display horizontally. You can then use the scrollbar to pan 
the display left or right."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:242(para)
+msgid ""
+"Clicking this button expands the gradient display horizontally. You can then "
+"use the scrollbar to pan the display left or right."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:225(para)
-msgid "Clicking this button resizes the display horizontally so that it fits precisely into the window."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:259(para)
+msgid ""
+"Clicking this button resizes the display horizontally so that it fits "
+"precisely into the window."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:238(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:272(title)
 msgid "The Gradient Editor pop-up Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:240(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:274(title)
 msgid "The Gradient Editor pop-up menu"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:247(para)
-msgid "You can access the Gradient Editor menu either by right-clicking on the gradient display, or by 
choosing the top item in the dialog's tab menu. The menu allows you to edit endpoint's color (set the left 
and right edge colors for each segment), blend colors, select a color model and edit segments. This editor 
works only with custom gradients or a copy of a system gradient."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:282(para)
+msgid ""
+"You can access the Gradient Editor menu either by right-clicking on the "
+"gradient display, or by choosing the top item in the dialog's tab menu. The "
+"menu allows you to edit endpoint's color (set the left and right edge colors "
+"for each segment), blend colors, select a color model and edit segments. "
+"This editor works only with custom gradients or a copy of a system gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:255(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:290(para)
 msgid "The following commands can be found in the menu:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:257(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:292(title)
 #, fuzzy
 msgid "Editing endpoint's color"
 msgstr "왼쪽 끝점의 색상(_E)..."
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:259(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:294(term)
 #, fuzzy
 msgid "Left/Right color type"
 msgstr "왼쪽 색상 불러오기(_L)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:261(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:296(para)
 #, fuzzy
 msgid "This command opens a submenu:"
 msgstr "이 프로토콜은 명령어를 지원하지 않음"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:264(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:298(title)
 msgid "The Left/Right color type sub-menu"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:273(para)
-msgid "This submenu allows you to select the endpoint color from the toolbox foreground and background 
colors. Whenever you change the foreground or background color, this endpoint color may be changed as well. 
The alternative is to select a <guimenuitem>Fixed</guimenuitem> endpoint color."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:306(para)
+msgid ""
+"This submenu allows you to select the endpoint color from the toolbox "
+"foreground and background colors. Whenever you change the foreground or "
+"background color, this endpoint color may be changed as well. The "
+"alternative is to select a <guimenuitem>Fixed</guimenuitem> endpoint color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:283(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:316(term)
 #, fuzzy
 msgid "Left [Right] Endpoint's Color"
 msgstr "왼쪽 인접 구획의 오른쪽 끝점(_L)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:287(para)
-msgid "These options allow you to choose a color for the respective endpoint using a Color Editor."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:320(para)
+msgid ""
+"These options allow you to choose a color for the respective endpoint using "
+"a Color Editor."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:292(para)
-msgid "This command is related to the previous one and becomes inactive if you have selected any other value 
than <guimenuitem>Fixed</guimenuitem> for the corresponding Left [Right] Color Type."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:325(para)
+msgid ""
+"This command is related to the previous one and becomes inactive if you have "
+"selected any other value than <guimenuitem>Fixed</guimenuitem> for the "
+"corresponding Left [Right] Color Type."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:302(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:335(term)
 #, fuzzy
 msgid "Load Left [Right] Color From"
 msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 돌기"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:307(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:340(title)
 msgid "The <quote>Load Color From</quote> submenu"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:315(para)
-msgid "These options give you a number of alternative ways of assigning colors to the endpoints. From the 
submenu you can choose (assuming we're dealing with the left endpoint):"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:348(para)
+msgid ""
+"These options give you a number of alternative ways of assigning colors to "
+"the endpoints. From the submenu you can choose (assuming we're dealing with "
+"the left endpoint):"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:322(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:355(term)
 #, fuzzy
 msgid "Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "왼쪽 인접 구획의 오른쪽 끝점(_L)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:324(para)
-msgid "This choice will cause the color of the right endpoint of the segment neighboring on the left to be 
assigned to the left endpoint of the selected range."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:357(para)
+msgid ""
+"This choice will cause the color of the right endpoint of the segment "
+"neighboring on the left to be assigned to the left endpoint of the selected "
+"range."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:332(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:365(term)
 #, fuzzy
 msgid "Right Endpoint"
 msgstr "오른쪽 끝점 색상(_R)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:334(para)
-msgid "This choice will cause the color of the right endpoint of the selected range to be assigned to the 
left endpoint."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:367(para)
+msgid ""
+"This choice will cause the color of the right endpoint of the selected range "
+"to be assigned to the left endpoint."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:341(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:374(term)
 #, fuzzy
 msgid "FG/BG color"
 msgstr "전경/배경색"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:343(para)
-msgid "This choice causes GIMP's current foreground or background color, as shown in the Toolbox, to be 
assigned to the endpoint. Note that changing foreground or background color later will not change the 
endpoint's color."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:376(para)
+msgid ""
+"This choice causes GIMP's current foreground or background color, as shown "
+"in the Toolbox, to be assigned to the endpoint. Note that changing "
+"foreground or background color later will not change the endpoint's color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:352(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:385(term)
 #, fuzzy
 msgid "RGBA slots"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:354(para)
-msgid "At the bottom of the menu are 10 <quote>memory slots</quote>. You can assign colors to them using the 
<quote>Save</quote> menu option described below. If you choose one of the slots, the color in it will be 
assigned to the endpoint."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:387(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the menu are 10 <quote>memory slots</quote>. You can assign "
+"colors to them using the <quote>Save</quote> menu option described below. If "
+"you choose one of the slots, the color in it will be assigned to the "
+"endpoint."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:367(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:400(term)
 #, fuzzy
 msgid "Save Left [Right] Color To"
 msgstr "오른쪽 색상 저장(_V)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:371(para)
-msgid "These options cause the color of the endpoint in question to be assigned to the <quote>memory 
slot</quote> selected from the submenu."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:404(para)
+msgid ""
+"These options cause the color of the endpoint in question to be assigned to "
+"the <quote>memory slot</quote> selected from the submenu."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:380(title)
+#. 2013-03-29
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:412(term)
+#, fuzzy
+msgid "Click and drag colors"
+msgstr "팔레트 항목 편집"
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:419(para)
+msgid "to an endpoint (a black triangle), to set left [right] colors,"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:424(para)
+msgid ""
+"to the gradient display area, to add a new endpoint with this color on both "
+"sides."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:414(para)
+msgid ""
+"You can also click and drag a color from the toolbox FG-BG colors or from a "
+"palette <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:435(title)
 msgid "Blending and coloring functions for segment"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:382(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:437(term)
 #, fuzzy
 msgid "Blending Function for Segment"
 msgstr "구획의 혼합 함수(_B)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:386(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:441(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Blending Function submenu"
 msgstr "구획의 혼합 함수(_B)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:394(para)
-msgid "This option determines the course of the transition from one endpoint of the range (segment or 
selection) to the other, by fitting the specified type of function to the endpoints and midpoint of the 
range:"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:449(para)
+msgid ""
+"This option determines the course of the transition from one endpoint of the "
+"range (segment or selection) to the other, by fitting the specified type of "
+"function to the endpoints and midpoint of the range:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:402(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:457(term)
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "선형"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:404(para)
-msgid "Default option. Color varies linearly from one endpoint of the range to the other."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:459(para)
+msgid ""
+"Default option. Color varies linearly from one endpoint of the range to the "
+"other."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:411(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:466(term)
 #, fuzzy
 msgid "Curved"
 msgstr "커브(_C)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:413(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:468(para)
 msgid "Gradient varies more quickly on ends of the range than on its middle."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:420(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:475(term)
 #, fuzzy
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "사인곡선"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:422(para)
-msgid "The opposite of the curved type. Gradients varies more quickly on center of the range than on its 
ends."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:477(para)
+msgid ""
+"The opposite of the curved type. Gradients varies more quickly on center of "
+"the range than on its ends."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:429(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:484(term)
 #, fuzzy
 msgid "Spherical (increasing)"
 msgstr "모양대로 (구형)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:431(para)
-msgid "Gradient varies more quickly on the left of the range than on its right."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:486(para)
+msgid ""
+"Gradient varies more quickly on the left of the range than on its right."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:438(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:493(term)
 #, fuzzy
 msgid "Spherical (decreasing)"
 msgstr "구형 (감소)(_D)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:440(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:495(para)
 msgid "Gradient varies more quickly on the right than on the left."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:449(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:504(term)
 #, fuzzy
 msgid "Coloring Type for Segment"
 msgstr "구획의 배색 유형(_T)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:453(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:508(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Coloring Type submenu"
 msgstr "구획의 배색 유형(_T)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:461(para)
-msgid "This option gives you additional control of the type of transition from one endpoint to the other: as 
a line either in RGB space or in HSV space."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:516(para)
+msgid ""
+"This option gives you additional control of the type of transition from one "
+"endpoint to the other: as a line either in RGB space or in HSV space."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:470(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:525(title)
 #, fuzzy
 msgid "Modifying segments"
 msgstr "구획 수"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:472(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:527(term)
 #, fuzzy
 msgid "Flip Segment"
 msgstr "구획 뒤집기(_F)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:475(para)
-msgid "This option does a right-to-left flip of the selected range (segment or selection), flipping all 
colors and endpoint locations."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:530(para)
+msgid ""
+"This option does a right-to-left flip of the selected range (segment or "
+"selection), flipping all colors and endpoint locations."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:483(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:538(term)
 #, fuzzy
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "구획 복제"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:486(para)
-msgid "This option splits the selected range (segment or selection) into two parts, each of which is a 
perfect compressed copy of the original range."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:541(para)
+msgid ""
+"This option splits the selected range (segment or selection) into two parts, "
+"each of which is a perfect compressed copy of the original range."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:494(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:549(term)
 #, fuzzy
 msgid "Split Segment at Midpoint"
 msgstr "중점에서 구획 분리(_M)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:497(para)
-msgid "This option splits each segment in the selected range in into two segments, splitting at the location 
of the white triangle."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:552(para)
+msgid ""
+"This option splits each segment in the selected range in into two segments, "
+"splitting at the location of the white triangle."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:504(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:559(term)
 #, fuzzy
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "균등한 구획 분할"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:507(para)
-msgid "This option is similar to the previous one, but it splits each segment halfway between the endpoints, 
instead of at the white triangle."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:562(para)
+msgid ""
+"This option is similar to the previous one, but it splits each segment "
+"halfway between the endpoints, instead of at the white triangle."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:515(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:570(term)
 #, fuzzy
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "구획 삭제하기"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:518(para)
-msgid "This option deletes all segments in the selected range, (segment or selection) replacing them with a 
single black triangle at the center, and enlarging the segments on both sides to fill the void."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:573(para)
+msgid ""
+"This option deletes all segments in the selected range, (segment or "
+"selection) replacing them with a single black triangle at the center, and "
+"enlarging the segments on both sides to fill the void."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:526(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:581(term)
 #, fuzzy
 msgid "Re-center Segment's midpoint"
 msgstr "구획의 중점을 다시 가운데로(_C)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:529(para)
-msgid "This option moves the white triangle for each segment in the selected range to a point halfway 
between the neighboring black triangles."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:584(para)
+msgid ""
+"This option moves the white triangle for each segment in the selected range "
+"to a point halfway between the neighboring black triangles."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:537(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:592(term)
 #, fuzzy
 msgid "Re-distribute Handles in Segment"
 msgstr "구획의 조절점 재배치(_H)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:540(para)
-msgid "This option causes the black and white triangles in the selected range to be shifted so that the 
distances from one to the next are all equal."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:595(para)
+msgid ""
+"This option causes the black and white triangles in the selected range to be "
+"shifted so that the distances from one to the next are all equal."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:549(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:604(title)
 #, fuzzy
 msgid "Blending colors"
 msgstr "색상 교환"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:550(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:605(para)
 msgid "These options are available only if more than one segment are selected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:555(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:610(term)
 #, fuzzy
 msgid "Blend Endpoints' Colors"
 msgstr "끝점의 불투명도 혼합(_Y)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:558(para)
-msgid "This option causes the colors at interior endpoints in the range to be averaged, so that the 
transition from each segment to the next is smooth."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:613(para)
+msgid ""
+"This option causes the colors at interior endpoints in the range to be "
+"averaged, so that the transition from each segment to the next is smooth."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:566(term)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:621(term)
 #, fuzzy
 msgid "Blend Endpoints' Opacity"
 msgstr "끝점의 불투명도 혼합(_Y)"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:569(para)
-msgid "This option does the same thing as the previous option, but with opacity instead of color."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:624(para)
+msgid ""
+"This option does the same thing as the previous option, but with opacity "
+"instead of color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:577(para)
-msgid "There is no <quote>undo</quote> available within the Gradient Editor, so be careful!"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:632(para)
+msgid ""
+"There is no <quote>undo</quote> available within the Gradient Editor, so be "
+"careful!"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:585(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:640(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using example for the Gradient Editor"
 msgstr "그라디언트 편집기의 그라디언트를 이용해 색상맵 만들기"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:587(primary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:642(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Tutorials"
 msgstr "강좌"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:588(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:592(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:607(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:643(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:647(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:666(title)
 #, fuzzy
 msgid "New gradient"
 msgstr "새 그라디언트"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:594(para)
-msgid "All these options can seem somewhat boring. Here is an example to clear ideas:"
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:649(para)
+msgid ""
+"All these options can seem somewhat boring. Here is an example to clear "
+"ideas:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:600(para)
-msgid "Open the Gradient Dialog. Click the <guibutton>New Gradient</guibutton>. The Gradient Editor is 
opened and shows a gradient from black to white."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:655(para)
+msgid ""
+"Open the Gradient Dialog. Click the <guibutton>New Gradient</"
+"guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/dialogs-icon-new."
+"png\"/></guiicon>. The Gradient Editor is opened and shows a gradient from "
+"black to white."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:618(para)
-msgid "Right click in this new gradient and click the <guilabel>Split Segment Uniformly</guilabel>. Fix the 
number of segments you want."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:676(para)
+msgid ""
+"Right click in this new gradient and click the <guilabel>Split Segment "
+"Uniformly</guilabel>. Fix the number of segments you want."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:624(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:682(title)
 #, fuzzy
 msgid "Gradient with three segments"
 msgstr "균등한 그라디언트 구획 분할"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:631(para)
-msgid "Every segment is limited with two black triangular sliders. Click a segment to activate it. By 
pressing the <keycap>Shift</keycap> key, you can select several contiguous segments."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:689(para)
+msgid ""
+"Every segment is limited with two black triangular sliders. Click a segment "
+"to activate it. By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, you can select "
+"several contiguous segments."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:642(para)
-msgid "In the context menu you get by right-clicking in the gradient, set <guilabel>Left Endpoint 
Color</guilabel> and <guilabel>Right Endpoint Color</guilabel> for the selected segment or segment group."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:700(para)
+msgid ""
+"In the context menu you get by right-clicking in the gradient, set "
+"<guilabel>Left Endpoint Color</guilabel> and <guilabel>Right Endpoint Color</"
+"guilabel> for the selected segment or segment group."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:649(title)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:707(title)
 #, fuzzy
 msgid "First segment colored"
 msgstr "채색된 배경 입체"
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:656(para)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:714(para)
 msgid "Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right enpoint."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:665(para)
-msgid "Go on the same way for other segments. Then use the <guilabel>Blending functions for 
segment</guilabel> to achieve various effects."
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:723(para)
+msgid ""
+"Go on the same way for other segments. Then use the <guilabel>Blending "
+"functions for segment</guilabel> to achieve various effects."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:28(None)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:29(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; "
+"md5=fd97d81a8a764a6828b64f495b9b30e5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:254(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; "
+"md5=acd5e08cac1e0335f83edd6acb6078e0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:13(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:14(title)
 #, fuzzy
 msgid "Gradients Dialog"
 msgstr "그라디언트 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:17(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:18(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Dialog"
 msgstr "그라디언트 대화상자 표시"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:25(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:26(title)
 #, fuzzy
 msgid "The screenshot illustrates the Gradients dialog"
 msgstr "이 화면은 <acronym>김프</acronym>의 표준 화면입니다."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:32(para)
-msgid "The <quote>Gradients</quote> dialog offers a gradient palette which is used to select a gradient 
&mdash; a set of colors arranged in a linear scale &mdash; for use with the <link 
linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> and numerous other operations. It also gives you access to 
several functions for manipulating gradients. You can select a gradient by clicking on it in the list: it 
will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen nice gradients come 
pre-installed with GIMP. You can create more using the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient 
Editor</link>. General information about gradients and how they are used in GIMP can be found in the <link 
linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <quote>Gradients</quote> dialog offers a gradient palette which is used "
+"to select a gradient &mdash; a set of colors arranged in a linear scale "
+"&mdash; for use with the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> "
+"and numerous other operations. It also gives you access to several functions "
+"for manipulating gradients. You can select a gradient by clicking on it in "
+"the list: it will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
+"Toolbox. A few dozen nice gradients come pre-installed with GIMP. You can "
+"create more using the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient "
+"Editor</link>. General information about gradients and how they are used in "
+"GIMP can be found in the <link linkend=\"gimp-concepts-gradients"
+"\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:49(para)
+msgid ""
+"The first five gradients are particular: they reproduce the gradient between "
+"Foreground and background colors of toolbox in different ways."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:48(para)
-msgid "The first four gradients are particular: they reproduce the gradient between Foreground and 
background colors of toolbox in different ways."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:54(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FG to BG (Hardedge)</guilabel>: only black and white with a sharp "
+"limit."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:53(para)
-msgid "<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the Foreground and the background 
colors of the Toolbox, in the RGB mode."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:60(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FG to BG (HSV clock-wise/counter-clockwise Hue)</guilabel>: all "
+"hues in the color circle between the Foreground and the background color, "
+"clockwise or counter-clockwise."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:58(para)
-msgid "<guilabel>FG to BG (HSV clock-wise/counter-clockwise Hue)</guilabel>: all hues in the color circle 
between the Foreground and the background color, clockwise or counter-clockwise."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:67(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the "
+"Foreground and the background colors of the Toolbox, in the RGB mode."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:65(para)
-msgid "<guilabel>FG to Transparent</guilabel>: only uses one color (the Foreground color) from complete 
opacity to complete transparency. This gradient is very useful when you work with softly blended collages or 
fog effects."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:72(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FG to Transparent</guilabel>: only uses one color (the Foreground "
+"color) from complete opacity to complete transparency. This gradient is very "
+"useful when you work with softly blended collages or fog effects."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:75(title)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:37(title)
-#: src/dialogs/error-console.xml:25(phrase)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:38(title)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:47(phrase)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:62(title)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(title)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:87(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:54(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activating the Dialog"
-msgstr "대화상자 포함"
-
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:76(para)
-msgid "The <quote>Gradients</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:83(para)
+msgid ""
+"The <quote>Gradients</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:86(para)
-msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:93(para)
+msgid ""
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Gradients</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:96(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:103(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:109(para)
-msgid "from the Toolbox, by clicking on the current gradient in the Brush/Pattern/Gradient area,"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:116(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox, by clicking on the current gradient in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:115(para)
-msgid "From the image by using the <keycap>Ctrl+G</keycap> shortcut."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:122(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image by using the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</"
+"keycap></keycombo> shortcut."
 msgstr ""
+"또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용"
+"해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:120(para)
-msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link 
linkend=\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least one dialog remains open. 
In this case, you can raise the <quote>Gradients</quote> dialog from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:127(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Gradients</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:133(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:140(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the <quote>Gradients</quote> dialog"
 msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:134(para)
-msgid "The most basic, and most commonly used, operation with the dialog is simply to click on one of the 
gradients in the scrollable list, in order to make it GIMP's current gradient, which will then be used by any 
operation that involves a gradient."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:140(para)
-msgid "If you <emphasis>double-click</emphasis> on a gradient, you open the Gradient Editor where you will 
be able to edit its name. Note, however, that you are only allowed to change the names of gradients that you 
have created yourself, not the ones that come pre-installed with GIMP. If you try to rename a pre-installed 
gradient, you will be able to edit the name, but as soon as you hit return or click somewhere else, the name 
will revert to its original value. It is a general rule that you cannot alter the resources that GIMP 
pre-installs for you: brushes, patterns, gradients, etc; only ones that you create yourself."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:141(para)
+msgid ""
+"The most basic, and most commonly used, operation with the dialog is simply "
+"to click on one of the gradients in the scrollable list, in order to make it "
+"GIMP's current gradient, which will then be used by any operation that "
+"involves a gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:156(para)
-msgid "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View 
as List</guimenuitem>. In Grid mode, the gradients are laid out in a rectangular array. They look quite 
dazzling when viewed this way, but it is not very easy to pick the one you want, because of visual 
interference from the neighboring ones. In List mode, the more usable default, the gradients are lined up 
vertically, with each row showing its name."
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you <emphasis>double-click</emphasis> on a gradient, you open the "
+"Gradient Editor where you will be able to edit its name. Note, however, that "
+"you are only allowed to change the names of gradients that you have created "
+"yourself, not the ones that come pre-installed with GIMP. If you try to "
+"rename a pre-installed gradient, you will be able to edit the name, but as "
+"soon as you hit return or click somewhere else, the name will revert to its "
+"original value. It is a general rule that you cannot alter the resources "
+"that GIMP pre-installs for you: brushes, patterns, gradients, etc; only ones "
+"that you create yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:163(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"gradients are laid out in a rectangular array. They look quite dazzling when "
+"viewed this way, but it is not very easy to pick the one you want, because "
+"of visual interference from the neighboring ones. In List mode, the more "
+"usable default, the gradients are lined up vertically, with each row showing "
+"its name."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:173(para)
-msgid "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to adapt the size of 
gradient previews to your liking."
+msgid ""
+"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
+"adapt the size of gradient previews to your liking."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:181(para)
-msgid "The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on gradients in several ways:"
+msgid ""
+"The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on gradients in "
+"several ways:"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:187(term)
@@ -3794,7 +5832,9 @@ msgid "Edit Gradient"
 msgstr "그라디언트 편집"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:189(para)
-msgid "This button activates the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>."
+msgid ""
+"This button activates the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
+"\">Gradient Editor</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:196(term)
@@ -3803,7 +5843,13 @@ msgid "New Gradient"
 msgstr "새 그라디언트"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:199(para)
-msgid "This creates a new gradient, initialized as a simple grayscale, and activates the Gradient Editor so 
that you can alter it. Gradients that you create are automatically saved in the 
<filename>gradients</filename> folder of your personal GIMP directory, from which they are automatically 
loaded when GIMP starts. (You can change this folder, or add new ones, using the Preferences dialog.)"
+msgid ""
+"This creates a new gradient, initialized as a simple grayscale, and "
+"activates the Gradient Editor so that you can alter it. Gradients that you "
+"create are automatically saved in the <filename>gradients</filename> folder "
+"of your personal GIMP directory, from which they are automatically loaded "
+"when GIMP starts. (You can change this folder, or add new ones, using the "
+"Preferences dialog.)"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:211(term)
@@ -3812,7 +5858,9 @@ msgid "Duplicate Gradient"
 msgstr "그라디언트 복제"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:214(para)
-msgid "This creates a copy of the currently selected gradient. You will be able to edit the copy even if you 
cannot edit the original."
+msgid ""
+"This creates a copy of the currently selected gradient. You will be able to "
+"edit the copy even if you cannot edit the original."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:221(term)
@@ -3821,7 +5869,9 @@ msgid "Delete Gradient"
 msgstr "그라디언트 삭제"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:224(para)
-msgid "This removes all traces of the gradient, if you have permission to do so. It asks for confirmation 
before doing anything."
+msgid ""
+"This removes all traces of the gradient, if you have permission to do so. It "
+"asks for confirmation before doing anything."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:231(term)
@@ -3830,11 +5880,17 @@ msgid "Refresh Gradients"
 msgstr "그라디언트 새로 고침"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:234(para)
-msgid "If you add gradients to your personal <filename>gradients</filename> folder by some means other than 
this dialog, this button causes the list to be reloaded, so that the new entries will be available."
+msgid ""
+"If you add gradients to your personal <filename>gradients</filename> folder "
+"by some means other than this dialog, this button causes the list to be "
+"reloaded, so that the new entries will be available."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:244(para)
-msgid "The functions performed by these buttons can also be accessed from the dialog pop-up menu, activated 
by right-clicking anywhere in the gradient list, or via <guisubmenu>Gradient Menu</guisubmenu> in the Tab 
menu:"
+msgid ""
+"The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
+"dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the gradient "
+"list, or via <guisubmenu>Gradient Menu</guisubmenu> in the Tab menu:"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:251(title)
@@ -3852,7 +5908,9 @@ msgid "Save as POV-Ray..."
 msgstr "'%s'을(를) POV-Ray로 저장"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:265(para)
-msgid "This allows you to save the gradient in the format used by the <application>POV-Ray</application> 3D 
ray-tracing program."
+msgid ""
+"This allows you to save the gradient in the format used by the "
+"<application>POV-Ray</application> 3D ray-tracing program."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:273(term)
@@ -3861,7 +5919,9 @@ msgid "Copy Gradient Location"
 msgstr "그라데이션 위치 복사(_L)"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:275(para)
-msgid "This command allows you to copy the gradient file location to the clipboard. You can then use it in a 
text editor."
+msgid ""
+"This command allows you to copy the gradient file location to the clipboard. "
+"You can then use it in a text editor."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:282(term)
@@ -3870,23 +5930,83 @@ msgid "Custom Gradient..."
 msgstr "사용자 그라디언트"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:284(para)
-msgid "This command creates a sample image filled with the selected gradient. You can select width and 
height of the image as well as the gradient direction in the dialog window."
+msgid ""
+"This command creates a sample image filled with the selected gradient. You "
+"can select width and height of the image as well as the gradient direction "
+"in the dialog window."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:292(term)
+msgid "Save as CSS"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:296(primary)
+msgid "Gradient CSS code snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:298(para)
+msgid ""
+"The CSS (Cascading Style Sheets) language is used to format the display of "
+"HTML and XML files, for instance background color, font size... and "
+"background gradient. The \"CSS Save\" plugin is a CSS3 linear gradient "
+"generator that allows you to save a CSS3 code snippet, containing the "
+"gradient data for a given GIMP gradient. This code snippet is a text file: "
+"you can copy-paste it to the stylesheet related to your HTML file, to get a "
+"gradient background on opening the HTML file in Firefox, Chrome or Safari "
+"web navigators. This CSS3 code snippet can also be used as a gradient in SVG "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:310(para)
+msgid "Here is an example of code snippet, got using the Blue Green gradient:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:315(title)
+msgid "A CSS snippet created with Save as CSS"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:317(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"background-image: linear-gradient(top, rgb(0,123,255) 0%, rgb(72,226,255) 56%,\n"
+"     rgb(0,255,161) 100%);\n"
+"background-image: -moz-linear-gradient(center top, rgb(0,123,255) 0%,rgb(72,\n"
+"    226,255) 56%,rgb(0,255,\n"
+"    161) 100%);\n"
+"background-image: -webkit-gradient(linear, left top, left bottom,\n"
+"     color-stop(0.000, rgb(0,123,255)),color-stop(0.566, rgb(72,226,255)),\n"
+"    color-stop(1.000, rgb(0,255,161)));\n"
+"              "
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:335(para)
+msgid ""
+"You can use tags to reorganize the gradients display. See <xref linkend="
+"\"gimp-tagging\"/>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:24(None)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:119(None)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:25(None)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:118(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; "
+"md5=1344dc7f197501314d60a1ba4ac9b813"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:110(None)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:109(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/fonts-grid-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/fonts-grid-dialog.png'; "
+"md5=ba4041cea3849d63f79cde3958c7314f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:10(title)
 #, fuzzy
@@ -3899,1035 +6019,1464 @@ msgstr "글꼴 대화상자 열기"
 msgid "Fonts"
 msgstr "글꼴"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:21(title)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:105(phrase)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:22(title)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:105(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Fonts dialog"
 msgstr "글꼴 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:29(para)
-msgid "The <quote>Fonts</quote> dialog is used for selecting fonts for the <link 
linkend=\"gimp-tool-text\">Text tool</link>. It also allows you to refresh the list of available fonts, if 
you add new ones to your system while GIMP is running."
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <quote>Fonts</quote> dialog is used for selecting fonts for the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-text\">Text tool</link>. It also allows you to refresh "
+"the list of available fonts, if you add new ones to your system while GIMP "
+"is running."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:38(para)
-msgid "The <quote>Fonts</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:39(para)
+msgid ""
+"The <quote>Fonts</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:47(para)
-msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:48(para)
+msgid ""
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:57(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:58(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:69(para)
-msgid "from the Tool Options for the Text tool. If you click on the <quote>Font</quote> button, a 
Font-selector pops up. In the lower right corner is a button that, if pressed, brings up the 
<quote>Fonts</quote> dialog."
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:70(para)
+msgid ""
+"from the Tool Options for the Text tool. If you click on the <quote>Font</"
+"quote> button, a Font-selector pops up. In the lower right corner is a "
+"button that, if pressed, brings up the <quote>Fonts</quote> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:77(para)
-msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link 
linkend=\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least one dialog remains open. 
In this case, you can raise the <quote>Fonts</quote> dialog from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:78(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Fonts</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:90(title)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:91(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Fonts dialog"
 msgstr "글꼴 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:91(para)
-msgid "The most basic thing you can do is to select a font by clicking on it: this font will then be used by 
the Text tool. If instead of clicking and releasing, you hold down the left mouse button with the pointer 
positioned over the font example (<quote>Aa</quote>), a window showing a larger text example will pop up 
(<quote>Pack my box with five dozen liquor jugs</quote>)."
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:92(para)
+msgid ""
+"The most basic thing you can do is to select a font by clicking on it: this "
+"font will then be used by the Text tool. If instead of clicking and "
+"releasing, you hold down the left mouse button with the pointer positioned "
+"over the font example (<quote>Aa</quote>), a window showing a larger text "
+"example will pop up (<quote>Pack my box with five dozen liquor jugs</quote>)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:113(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:112(para)
 #, fuzzy
 msgid "Dialog in Grid View"
 msgstr "목록으로 보기, 격자로 보기"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:122(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:121(para)
 #, fuzzy
 msgid "Dialog in List View"
 msgstr "목록으로 보기, 격자로 보기"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:133(para)
-msgid "In the Tab menu for the Fonts dialog, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> 
and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the fonts are laid out in a rectangular array. In 
List mode, they are lined up vertically, with each row showing an example of the appearance of the font 
(<quote>Aa</quote>), followed by the name of the font."
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:132(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu for the Fonts dialog, you can choose between "
+"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
+"guimenuitem>. In Grid mode, the fonts are laid out in a rectangular array. "
+"In List mode, they are lined up vertically, with each row showing an example "
+"of the appearance of the font (<quote>Aa</quote>), followed by the name of "
+"the font."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:145(term)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:148(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Refresh font list"
 msgstr "글꼴 목록 새로 고침"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:147(para)
-msgid "Pressing the button at the bottom of the dialog causes the system font list to be rescanned. This may 
be useful if you add new fonts while GIMP is running, and want to make them accessible for the Text tool. You 
can also cause the font list to be rescanned by right-clicking in the font display, and selecting 
<quote>Rescan Font List</quote> from the menu that pops up (it is actually the only option in the menu)."
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:151(para)
+msgid ""
+"Pressing this button at the bottom of the dialog causes the system font list "
+"to be rescanned. This may be useful if you add new fonts while GIMP is "
+"running, and want to make them accessible for the Text tool. You can also "
+"cause the font list to be rescanned by right-clicking in the font display, "
+"and selecting <quote>Rescan Font List</quote> from the menu that pops up (it "
+"is actually the only option in the menu)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:157(para)
-msgid "You can change the size of the font previews in the dialog using the <quote>Preview Size</quote> 
submenu of the dialog's Tab menu."
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:161(para)
+msgid ""
+"You can change the size of the font previews in the dialog using the "
+"<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:41(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/export-file-png.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-image-dialog.png'; "
+"md5=6aca937c44153f7aec97b1cb86cbaf3d"
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:70(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/export-file-jpeg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-select-file-type.png'; "
+"md5=dd236bd2e77177b631ea3a1455a52f00"
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:98(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/export-file-mng.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/overwriting-file.png'; "
+"md5=db382b2e4db268fe109072df00d16ad1"
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:126(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/export-file-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-to.png'; md5=bb58d4f2503c6a5235eec7be76ac6422"
+msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:14(title)
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:8(title)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:11(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Export File"
 msgstr "파일 내보내기"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:21(para)
-msgid "The <quote>Export file</quote> is opened when you try to save a file in a format which does not 
support several layers or transparency."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:26(title)
-msgid "The file format does not support animation"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:14(para)
+msgid ""
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.8, the Save command saves images in XCF "
+"format only. The Export command is now used to save images to various file "
+"formats."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:28(term)
-msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:19(para)
+msgid ""
+"You can access to this command through <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Export...</guimenuitem></menuchoice>, or from the "
+"keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:31(primary)
-#, fuzzy
-msgid "PNG"
-msgstr "이 포맷은 <link linkend=\"file-gif-save\">GIF 포맷</link> 의 대안으로 제시된 것이다. 따라서 GIF의 상표권과 특허권에 대한 대책을 가지고 
있다. 그리고 인덱스 색상, 그레이스케일, 트루컬러 이미지 등을 지원하며, 알파채널도 지원한다. PNG 역시 압축기법을 사용하지만 <link 
linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> 과는 달리 정보 손실이 없다."
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:34(primary)
-#, fuzzy
-msgid ".png"
-msgstr "Formats"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:37(title)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:30(title)
 #, fuzzy
-msgid "Export PNG file dialog"
+msgid "Export Image Dialog"
 msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:45(para)
-msgid "The PNG format, a lossless format, supports transparency but doesn't support animation. So, you only 
can <guilabel>Flatten image</guilabel>, i.e. merge layers into a single one, according to the mode you have 
selected for the image."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:54(term)
-msgid "JPEG File Interchange Format (JFIF, JPEG)"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:57(primary)
-#, fuzzy
-msgid "JPG"
-msgstr ".jpg"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:60(primary)
-#, fuzzy
-msgid "JPEG"
-msgstr "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a lot of space. JPEG is a 
good format for photographs and for computer-generated images (CGI). It is not well suited for:"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:63(primary)
-#, fuzzy
-msgid ".jpg"
-msgstr ".jpg"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:66(title)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:40(title)
 #, fuzzy
-msgid "Export JPEG file dialog"
-msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:74(para)
-msgid "The JPEG format, a compression format with loss, doesn't support animation nor transparency. The file 
will be flattened and transparency will be replaced with the background color of Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:83(title)
-#, fuzzy
-msgid "The file format supports animation"
-msgstr "지원하지 않는 파일 포맷 버전입니다.: %d"
+msgid "The Export Image Dialog"
+msgstr "이미지 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:85(term)
-msgid "Multiple-Image Network Graphics (MNG)"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:41(para)
+msgid ""
+"With this file browser, you can edit filename and extension directly in name "
+"box (default is <quote>Untitled.png</quote>) or by selecting a file in name "
+"list. You must also fix the image destination in <guilabel>Save in Folder</"
+"guilabel>. You can create a new folder if necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:88(primary)
-#, fuzzy
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG 옵션"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:91(primary)
-#, fuzzy
-msgid ".mng"
-msgstr "MNG 옵션"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:94(title)
-#, fuzzy
-msgid "Export MNG File Dialog"
-msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:102(para)
-msgid "The MNG format is an animation format and supports 256 transparency levels (which, at last, are 
recognized by Internet Explorer 7). The dialog offers two options. Select <guilabel>Save as 
animation</guilabel>, since <guilabel>Flatten Image</guilabel> does not make sense here. Note that MNG images 
are not recognized by <acronym>GIMP</acronym>."
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:50(para)
+msgid ""
+"If you develop this option, you can select an extension in the drop-down "
+"list for your file:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:113(term)
-msgid "Graphics Interchange Format (GIF)"
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:61(para)
+msgid ""
+"File formats dialogs are described in <xref linkend=\"gimp-using-fileformats"
+"\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:116(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:68(title)
 #, fuzzy
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because of its efficient, LZW 
compression. The size of the image files required clearly less disk space than other usual graphics formats 
of the time, such as PCX or MacPaint. Even large images could be transmitted in a reasonable time, even with 
slow modems. In addition, the open licensing policy of CompuServe made it possible for any programmer to 
implement the GIF format for his own applications free of charge, as long as the CompuServe copyright notice 
was attached to them."
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:119(primary)
-#, fuzzy
-msgid ".gif"
-msgstr ".gif"
-
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:122(title)
-#, fuzzy
-msgid "Export GIF File Dialog"
-msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
+msgid "Exporting"
+msgstr "파일 내보내기"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:130(para)
-msgid "The GIF format, less sophisticated than the MNG format, supports 256 colors and 2 transparency levels 
only."
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:69(para)
+msgid ""
+"When file name and destination are set, click on <guibutton>Export</"
+"guibutton>. This opens the export dialog for the specified file format."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:134(para)
-msgid "The dialog offers you either <guilabel>Flatten Image</guilabel> or <guilabel>Save as 
animation</guilabel>. See the glossary (<xref linkend=\"glossary-gif\"/>) for more details about the GIF 
format."
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:74(para)
+msgid ""
+"If you have loaded a non-XCF file, a new item appears in File menu, allowing "
+"you to to export file in the same format, overwriting the original file. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:140(para)
-msgid "If you have not transformed your image into a 256 colors indexed image before, this dialog will ask 
you choose between <guilabel>Convert to grayscale</guilabel> and <guilabel>Convert to indexed using default 
settings</guilabel>. Be careful: an indexed image undergoes a severe loss of colors and the added palette can 
give it a size bigger and a quality less than if it was saved as JPEG."
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:85(para)
+msgid ""
+"If you modify an image that you already have exported, the <command>Export "
+"to</command> command in File menu is changed, allowing you to export file "
+"again in the same format. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/error-console.xml:77(None)
+#: src/dialogs/error-console.xml:69(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/error-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/error-console.png'; "
+"md5=149cdfc221fce88d0a1ceb55ea7b87fc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/error-console.xml:117(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/error-console-record.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/error-console.xml:119(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/error-console-record.png'; "
+"md5=c7827c2e9c7f2db5c3dbce429b01d1c2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:12(phrase)
-#: src/dialogs/error-console.xml:68(quote)
-#: src/dialogs/error-console.xml:73(quote)
+#: src/dialogs/error-console.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "Error Console"
 msgstr "오류 콘솔"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:15(primary)
+#: src/dialogs/error-console.xml:13(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Error console"
 msgstr "오류 콘솔"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:17(para)
-msgid "The <guilabel>Error console</guilabel> offers more possibilities than the single <quote>GIMP 
Message</quote>. This is a log of all errors occurring while GIMP is running. You can save all this log or 
only a selected part."
+#: src/dialogs/error-console.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Error console</guilabel> offers more possibilities than the "
+"single <quote>GIMP Message</quote>. This is a log of all errors occurring "
+"while GIMP is running. You can save all this log or only a selected part."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:27(para)
-msgid "The <quote>Error Console</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/error-console.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <quote>Error Console</quote> dialog is a dockable dialog; see the "
+"section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:37(para)
-msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Error Console</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/error-console.xml:35(para)
+msgid ""
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Error Console</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:47(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and selecting 
<menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Error Console</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/error-console.xml:45(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
+"selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Error Console</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:67(phrase)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:22(phrase)
+#: src/dialogs/error-console.xml:64(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <placeholder-1/> Dialog"
-msgstr "대화상자 포함"
+msgid "The <quote>Error Console</quote> Dialog"
+msgstr "붓 도구 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:73(phrase)
-#: src/dialogs/error-console.xml:112(phrase)
+#: src/dialogs/error-console.xml:66(title)
 #, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/> Dialog window"
-msgstr "대화상자 윈도우에서 애니메이션 분리하기"
+msgid "<quote>Error Console</quote> Dialog window"
+msgstr "붓 도구 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:83(term)
+#: src/dialogs/error-console.xml:79(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Clear errors"
 msgstr "히스토리 비우기"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:85(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:82(para)
 msgid "This button lets you delete all errors in the log."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:89(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:86(para)
 msgid "You can't <quote>undo</quote> this action."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:96(term)
+#: src/dialogs/error-console.xml:97(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "Save all errors"
 msgstr "모든 오류 내용 선택"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:98(para)
-msgid "This button lets you save the whole log. You can also select a part of the log (by click-and-dragging 
the mouse pointer or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></keycombo> key 
combination) and save only this selected part by pressing the <keycap>Shift</keycap> key."
+#: src/dialogs/error-console.xml:100(para)
+msgid ""
+"This button lets you save the whole log. You can also select a part of the "
+"log (by click-and-dragging the mouse pointer or by using the "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></keycombo> key "
+"combination) and save only this selected part by pressing the <keycap>Shift</"
+"keycap> key."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:106(para)
-msgid "A dialog window <guilabel>Save Error Log to File</guilabel> lets you choose the name and the 
destination directory of this file:"
+#: src/dialogs/error-console.xml:108(para)
+msgid ""
+"A dialog window <guilabel>Save Error Log to File</guilabel> lets you choose "
+"the name and the destination directory of this file:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:112(quote)
+#: src/dialogs/error-console.xml:113(title)
 #, fuzzy
-msgid "Save Error Log to file"
-msgstr "파일에 오류 기록 저장"
+msgid "<quote>Save Error Log to file</quote> Dialog window"
+msgstr "색상표 대화상자 (1) 와 팔레트 대화상자"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:125(para)
-msgid "You will as well find these button actions in the dialog tab menu by clicking on <placeholder-1/>, or 
in the context menu you get by right-clicking on the dialog window."
+#: src/dialogs/error-console.xml:127(para)
+msgid ""
+"You will as well find these button actions in the dialog tab menu by "
+"clicking on <placeholder-1/>, or in the context menu you get by right-"
+"clicking on the dialog window."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:29(None)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:28(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; "
+"md5=d6186700e544fe61a797da1c8ea5ed42"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:107(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:106(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; "
+"md5=1db57d3174093a66d2d590141b1089ef"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:14(title)
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:13(title)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:20(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Edit Template"
 msgstr "서식 편집"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:16(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Template"
 msgstr "템플릿"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:17(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:25(title)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:24(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Edit Template dialog"
 msgstr "선택한 서식 편집"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:34(para)
-msgid "The dialog allows you to set the specifications of the selected template."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:33(para)
+msgid ""
+"The dialog allows you to set the specifications of the selected template."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:37(para)
-msgid "You can access this editor by clicking on the <guibutton>Edit Template</guibutton> button at the 
bottom of the dialog."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this editor by clicking on the <guibutton>Edit Template</"
+"guibutton> button at the bottom of the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:43(title)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:42(title)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "옵션"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:47(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:46(para)
 msgid "In this text box, you can modify the displayed template name."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:53(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:52(term)
 #, fuzzy
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:55(para)
-msgid "By clicking on this icon, you open a list of icons. You can choose one of them to illustrate the 
selected template name."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on this icon, you open a list of icons. You can choose one of "
+"them to illustrate the selected template name."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:62(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:61(term)
 #, fuzzy
 msgid "Image size"
 msgstr "이미지 크기"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:64(para)
-msgid "Here you set the width and height of the new image. The default units are pixels, but you can switch 
to some other unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that the resulting pixel size 
will be determined by the X and Y resolution (which you can change in the Advanced Options), and by the 
setting of <quote>Dot for Dot</quote>, which you can change in the <guimenu>View</guimenu> menu."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:63(para)
+msgid ""
+"Here you set the width and height of the new image. The default units are "
+"pixels, but you can switch to some other unit if you prefer, using the "
+"adjoining menu. If you do, note that the resulting pixel size will be "
+"determined by the X and Y resolution (which you can change in the Advanced "
+"Options), and by the setting of <quote>Dot for Dot</quote>, which you can "
+"change in the <guimenu>View</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:75(para)
-msgid "Please keep in mind, that every Pixel of an image is stored in the memory. If you're creating large 
files with a high density of pixels, <acronym>GIMP</acronym> will need some time for every function you're 
applying to the image."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:74(para)
+msgid ""
+"Please keep in mind, that every Pixel of an image is stored in the memory. "
+"If you're creating large files with a high density of pixels, <acronym>GIMP</"
+"acronym> will need some time for every function you're applying to the image."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:85(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:84(term)
 #, fuzzy
 msgid "Portrait/Landscape buttons"
 msgstr "도움말 버튼 표시(_B)"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:87(para)
-msgid "These buttons toggle between Portrait and Landscape mode. Concretely, their effect is to exchange the 
values for Width and Height. If the X and Y resolutions are different (in Advanced Options), then these 
values are exchanged also. On the right, image size, image resolution and color space are displayed."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:86(para)
+msgid ""
+"These buttons toggle between Portrait and Landscape mode. Concretely, their "
+"effect is to exchange the values for Width and Height. If the X and Y "
+"resolutions are different (in Advanced Options), then these values are "
+"exchanged also. On the right, image size, image resolution and color space "
+"are displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:100(title)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:99(title)
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "고급  옵션"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:103(title)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:102(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Advanced Options</quote> dialog"
 msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:112(para)
-msgid "These are options that will mainly be of interest to more advanced users."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:111(para)
+msgid ""
+"These are options that will mainly be of interest to more advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:117(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:116(term)
 #, fuzzy
 msgid "X and Y resolution"
 msgstr "해상도 저장"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:119(para)
-msgid "These values come into play mainly in relation to printing: they do not affect the size of the image 
in pixels, but they determine its size on paper when printed. They can also affect the way the image is 
displayed on the monitor: if <quote>Dot for Dot</quote> is switched off in the <guimenu>View</guimenu> menu, 
then at 100% zoom, GIMP attempts to display the image on the monitor at the correct physical size, as 
calculated from the pixel dimensions and the resolution. The display may not be accurate, however, unless the 
monitor has been calibrated. This can be done either when GIMP is installed, or from the <link 
linkend=\"gimp-prefs-display\">Display tab</link> of the Preferences dialog."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:118(para)
+msgid ""
+"These values come into play mainly in relation to printing: they do not "
+"affect the size of the image in pixels, but they determine its size on paper "
+"when printed. They can also affect the way the image is displayed on the "
+"monitor: if <quote>Dot for Dot</quote> is switched off in the <guimenu>View</"
+"guimenu> menu, then at 100% zoom, GIMP attempts to display the image on the "
+"monitor at the correct physical size, as calculated from the pixel "
+"dimensions and the resolution. The display may not be accurate, however, "
+"unless the monitor has been calibrated. This can be done either when GIMP is "
+"installed, or from the <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Display tab</"
+"link> of the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:138(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:137(term)
 #, fuzzy
 msgid "Colorspace"
 msgstr "색 공간"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:140(para)
-msgid "You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image. You cannot create an 
indexed image directly in this way, but of course nothing prevents you from converting the image to indexed 
mode after it has been created."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:139(para)
+msgid ""
+"You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image. "
+"You cannot create an indexed image directly in this way, but of course "
+"nothing prevents you from converting the image to indexed mode after it has "
+"been created."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:149(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:148(term)
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
 msgstr "채우기"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:151(para)
-msgid "You have four choices for the solid color that will fill the new image's background layer:"
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:150(para)
+msgid ""
+"You have four choices for the solid color that will fill the new image's "
+"background layer:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:157(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:156(para)
 msgid "<guilabel>Foreground color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:163(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:162(para)
 msgid "<guilabel>Background color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:169(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:168(para)
 msgid "<guilabel>White</guilabel>, the more often used."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:174(para)
-msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>. If this option is chosen, then the Background layer in the new 
image will be created with an alpha channel; otherwise not."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:173(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Transparent</guilabel>. If this option is chosen, then the "
+"Background layer in the new image will be created with an alpha channel; "
+"otherwise not."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:183(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:182(term)
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "설명"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:185(para)
-msgid "You can write a descriptive comment here. The text will be attached to the image as a 
<quote>parasite</quote>, and will be saved along with the image by some file formats (but not all of them)."
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:184(para)
+msgid ""
+"You can write a descriptive comment here. The text will be attached to the "
+"image as a <quote>parasite</quote>, and will be saved along with the image "
+"by some file formats (but not all of them)."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:27(None)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:25(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/history.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/history.png'; md5=41c0ae5d745c7bcccc6dda4f9dc813a8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:13(title)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:11(title)
 #, fuzzy
 msgid "Document History Dialog"
 msgstr "최근 문서 이력 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:17(secondary)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:20(primary)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:18(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Document History"
 msgstr "문서 이력"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:24(title)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:22(title)
 #, fuzzy
 msgid "Document History dialog"
 msgstr "최근 문서 이력 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:31(para)
-msgid "The History Dialog displays the list of the documents you have opened in previous sessions. It is 
more complete than the list you get with the <quote>Open Recent</quote> command."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:29(para)
+msgid ""
+"The History Dialog displays the list of the documents you have opened in "
+"previous sessions. It is more complete than the list you get with the "
+"<quote>Open Recent</quote> command."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:39(para)
-msgid "The <quote>History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <quote>History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:49(para)
-msgid "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:47(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Document "
+"History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:59(para)
-msgid "From the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:72(para)
-msgid "From the image Menu bar through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open 
Recent</guisubmenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:70(para)
+msgid ""
+"From the image Menu bar through: <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Open Recent</guisubmenu><guimenuitem>Document History</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:85(title)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:83(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Document History dialog"
 msgstr "최근 문서 이력 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:86(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:84(para)
 msgid "The scroll bar allows you to browse all images you have opened before."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:89(para)
-msgid "In the Tab menu for the <quote>Document History</quote> dialog, you can choose between 
<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the 
documents are laid out in a rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row 
showing a thumbnail of the contents of the image, its name, and its pixel dimensions."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:105(para)
-msgid "The <emphasis>Open the selected entry</emphasis> button allows you to open the image you have 
selected. With the <keycap>Shift</keycap> key pressed, it raises an image hidden behind others. With the 
<keycap>Ctrl</keycap> key pressed, it opens the Open Image dialog."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:87(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu for the <quote>Document History</quote> dialog, you can "
+"choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View "
+"as List</guimenuitem>. In Grid mode, the documents are laid out in a "
+"rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row "
+"showing a thumbnail of the contents of the image, its name, and its pixel "
+"dimensions."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:112(para)
-msgid "The <emphasis>Remove the selected entry</emphasis> button allows you to remove an image from the 
History dialog. The image is removed from the recently open images list also. But the image itself is not 
deleted."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:103(para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Open the selected entry</emphasis><guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> button or "
+"<guimenuitem>Open Image</guimenuitem> command of the dialog's context menu, "
+"to open the image you have selected. With the <keycap>Shift</keycap> key "
+"pressed, it raises an image hidden behind others. With the <keycap>Ctrl</"
+"keycap> key pressed, it opens the Open Image dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:118(para)
-msgid "The <emphasis>Clear the entire file history</emphasis> : all the files will be removed from the 
history."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:114(para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Remove the selected entry</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-remove-16.png"
+"\"/></guiicon> button or <guimenuitem>Remove Entry</guimenuitem> command of "
+"the dialog's context menu, to remove an image from the History dialog. The "
+"image is removed from the recently open images list also. But the image "
+"itself is not deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:122(para)
-msgid "The <emphasis>Recreate Preview</emphasis> button updates preview in case of change. With 
<keycap>Shift</keycap> key pressed, it acts on all previews. With <keycap>Ctrl</keycap> key pressed, previews 
that correspond to files that can't be found out, are deleted."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:125(para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Clear the entire file history</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-"
+"clear-16.png\"/></guiicon> button or <guimenuitem>Clear History</"
+"guimenuitem> command of the dialog's context menu, to remove all the files "
+"from the history."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:8(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Dialog Introduction"
-msgstr "개인 정보"
-
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:12(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction"
-msgstr "소개"
-
-#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:14(para)
-msgid "Dialogs are the most common means of setting options and controls in the GIMP. The most important 
dialogs are explained in this section."
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:134(para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Recreate Preview</emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-reload-16.png\"/></guiicon> button or "
+"<guimenuitem>Recreate Preview</guimenuitem> command of the dialog's context "
+"menu, to update preview in case of change. With <keycap>Shift</keycap> key "
+"pressed, it acts on all previews. With <keycap>Ctrl</keycap> key pressed, "
+"previews that correspond to files that can't be found out, are deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:8(phrase)
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:8(title)
 msgid "Image Structure Related Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:10(para)
-msgid "The following dialogs let you control and manipulate image structures, such as <link 
linkend=\"gimp-concepts-layers\">layers</link>, <link linkend=\"glossary-channels\">channels</link>, or <link 
linkend=\"gimp-using-paths\">paths</link>."
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:9(para)
+msgid ""
+"The following dialogs let you control and manipulate image structures, such "
+"as <link linkend=\"gimp-concepts-layers\">layers</link>, <link linkend="
+"\"glossary-channels\">channels</link>, or <link linkend=\"gimp-using-paths"
+"\">paths</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/dialogs-misc.xml:10(phrase)
+#: src/dialogs/dialogs-misc.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "Misc. Dialogs"
 msgstr "기타 대화 상자"
 
-#: src/dialogs/dialogs-management.xml:8(phrase)
+#: src/dialogs/dialogs-management.xml:8(title)
 msgid "Image Management Related Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/dialogs-content.xml:8(phrase)
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:8(title)
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Introduction"
+msgstr "개인 정보"
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:11(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:13(para)
+msgid ""
+"Dialogs are the most common means of setting options and controls in the "
+"<acronym>GIMP</acronym>. The most important dialogs are explained in this "
+"section."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs-content.xml:9(title)
 #, fuzzy
 msgid "Image-content Related Dialogs"
 msgstr "이미지 내용의 크기 바꾸기"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:26(None)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:22(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; "
+"md5=dcceef90f19bb9a5ef185ac7c7cd0d58"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:11(phrase)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "Device Status Dialog"
 msgstr "장치 상태 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:15(secondary)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:18(primary)
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:22(quote)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:13(secondary)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:16(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Device Status"
 msgstr "장치 상태"
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:30(para)
-msgid "This window gathers together the current options of Toolbox, for each of your input devices: the 
mouse (named <quote>Core pointer</quote>) or either the tablet, if you have one. These options are 
represented by icons: foreground and background colors, brush, pattern and gradient. Excepted for colors, 
clicking on an icon opens the window which lets you select another option; the tool-box will be updated when 
changing."
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:19(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Device Status</quote> Dialog"
+msgstr "경로 대화상자 열기"
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:26(para)
+msgid ""
+"This window gathers together the current options of Toolbox, for each of "
+"your input devices: the mouse (named <quote>Core pointer</quote>) or either "
+"the tablet, if you have one. These options are represented by icons: "
+"foreground and background colors, brush, pattern and gradient. Excepted for "
+"colors, clicking on an icon opens the window which lets you select another "
+"option; the tool-box will be updated when changing. You can drag and drop "
+"items to this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:39(para)
-msgid "The <quote>Record device status</quote> button at the bottom of the window, seems to have the same 
action as the <quote>Record device status now</quote> option in the Input Devices section in preferences."
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:35(para)
+msgid ""
+"The <quote>Save device status</quote> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-save-16.png\"/></guiicon> at the bottom of the "
+"window, seems to have the same action as the <quote>Record device status "
+"now</quote> option in the Input Devices section in preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:49(para)
-msgid "The device status dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated in two ways:"
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:47(para)
+msgid ""
+"The device status dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated "
+"in two ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:56(para)
-msgid "From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:54(para)
+msgid ""
+"From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:66(para)
-msgid "From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</guimenu><guimenuitem>Device 
Status</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:64(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
+"guimenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:29(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:27(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; "
+"md5=e612841ab5e008375cbb11cba0e57462"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:140(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:136(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; "
+"md5=7d40e900ffe71665c72c8ecc1a2bf5c8"
 msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:164(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:159(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; "
+"md5=ff1aa542f408b24288cfd8fb29c234a5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:189(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:183(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; "
+"md5=087324e1a6ac91f1c926a61ba18e5ff8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:221(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:212(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; "
+"md5=456c248b563d0ae326eafece809371cb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:244(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:234(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; "
+"md5=ee0db374cdbc8f9584b6d0b69be73bfb"
 msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:281(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:271(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; "
+"md5=a4ceed36f19b9e67a39f379f4ae02815"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:300(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:290(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; "
+"md5=d4bfc39d8952808143fbadfc49c0477c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:15(title)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:26(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:13(title)
 #, fuzzy
-msgid "The FG/BG Color Dialog"
+msgid "FG/BG Color Dialog"
 msgstr "전경색/배경색 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:19(secondary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:22(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:17(secondary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:20(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Color Selector"
 msgstr "색상 선택기"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:33(para)
-msgid "The Color dialog lets you manage and pick up new colors. You can use it into five different modes: 
GIMP, CMYK, Triangle, Watercolor and Scales. It has an interesting eyedropper to pick up a color anywhere on 
your screen."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "The FG/BG Color dialog"
+msgstr "전경색/배경색 대화상자 열기"
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:31(para)
+msgid ""
+"The Color dialog lets you manage and pick up new colors. You can use it into "
+"five different modes: GIMP, CMYK, Triangle, Watercolor and Scales. It has an "
+"interesting eyedropper to pick up a color anywhere on your screen."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:43(para)
-msgid "the sliders are permanently visible instead of selected from the scale menu,"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:41(para)
+msgid ""
+"the sliders are permanently visible instead of selected from the scale menu,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:49(para)
-msgid "twelve buttons show the last used colors. You may choose a color by clicking on one of these buttons 
or add the current FG or BG color to this history list."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:47(para)
+msgid ""
+"twelve buttons show the last used colors. You may choose a color by clicking "
+"on one of these buttons or add the current FG or BG color to this history "
+"list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:38(para)
-msgid "The dialog called from the FG/BG area in the toolbox is a bit different compared to the one called 
from the image menu: <placeholder-1/>"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:36(para)
+msgid ""
+"The dialog called from the FG/BG area in the toolbox is a bit different "
+"compared to the one called from the image menu: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:57(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:55(para)
 msgid "This dialog works either on the foreground or the background color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:63(para)
-msgid "The <quote>Colors</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:61(para)
+msgid ""
+"The <quote>Colors</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:73(para)
-msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:71(para)
+msgid ""
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:83(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:81(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:96(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:94(para)
 msgid "from the toolbox: click on the current Foreground or Background color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:102(para)
-msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link 
linkend=\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least one dialog remains open. 
In this case, you can raise the <quote>Colors</quote> dialog from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:100(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Colors</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:115(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:113(title)
 msgid "Using the <quote>FG/BG color</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:118(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:116(term)
 #, fuzzy
 msgid "GIMP Selector"
 msgstr "김프 선택 도구"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:121(para)
-msgid "With the GIMP Color Selector, you select a color by clicking on a one-dimensional strip located at 
the right edge, and then in a two-dimensional area located on the left. The one-dimensional strip can encode 
any of the color parameters H, S, V, R, G, or B, as determined by which of the adjoining buttons is pressed. 
The two-dimensional area then encodes the two complementary color parameters."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:118(para)
+msgid ""
+"With the GIMP Color Selector, you select a color by clicking on a one-"
+"dimensional strip located at the right edge, and then in a two-dimensional "
+"area located on the left. The one-dimensional strip can encode any of the "
+"color parameters H, S, V, R, G, or B, as determined by which of the "
+"adjoining buttons is pressed. The two-dimensional area then encodes the two "
+"complementary color parameters."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:144(para)
-msgid "You get to this selector by clicking on the printer icon. The CMYK view gives you the possibility to 
manage colors from the <link linkend=\"glossary-colormodel\">CMYK</link> color model."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:140(para)
+msgid ""
+"You get to this selector by clicking on the printer icon. The CMYK view "
+"gives you the possibility to manage colors from the <link linkend=\"glossary-"
+"colormodel\">CMYK</link> color model."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:153(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:149(term)
 #, fuzzy
 msgid "Triangle"
 msgstr "삼각형"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:157(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:152(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Triangle Color Selector"
 msgstr "삼각 색상 선택기"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:160(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:155(title)
 #, fuzzy
 msgid "The triangle selector"
 msgstr "삼각 선택기"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:168(para)
-msgid "This selector uses the <xref linkend=\"glossary-hsv\"/> color model. Click in the <emphasis>chromatic 
circle</emphasis> and drag the mouse pointer to select the Hue. Click-and-drag in the 
<emphasis>triangle</emphasis> to vary intuitively Saturation (vertically) and Value (horizontally)."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:163(para)
+msgid ""
+"This selector uses the <xref linkend=\"glossary-hsv\"/> color model. Click "
+"in the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag the mouse pointer to "
+"select the Hue. Click-and-drag in the <emphasis>triangle</emphasis> to vary "
+"intuitively Saturation (vertically) and Value (horizontally)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:178(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:173(term)
 #, fuzzy
 msgid "Watercolor"
 msgstr "수채화"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:182(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:185(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:176(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:179(title)
 #, fuzzy
 msgid "Watercolor Color Selector"
 msgstr "수채화 형태의 색 선택기"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:193(para)
-msgid "This color selector is symbolized by a brush. The function mode of this selector is a little 
different from that of models presented so far. The principle consists in changing the current foreground 
color by clicking in the rectangular palette. If the current foreground color is for example white, then it 
turns to reddish by clicking in the red color area. Repeated clicking strengthens the effect. With the 
slider, which is right apart from the color palette, you can set the color quantity per every mouse click. 
The higher the sliding control is, the more color is taken up per click."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:187(para)
+msgid ""
+"This color selector is symbolized by a brush. The function mode of this "
+"selector is a little different from that of models presented so far. The "
+"principle consists in changing the current foreground color by clicking in "
+"the rectangular palette. If the current foreground color is for example "
+"white, then it turns to reddish by clicking in the red color area. Repeated "
+"clicking strengthens the effect. With the slider, which is right apart from "
+"the color palette, you can set the color quantity per every mouse click. The "
+"higher the sliding control is, the more color is taken up per click."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:214(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:217(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:205(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:208(title)
 #, fuzzy
 msgid "Palette Color Selector"
 msgstr "팔레트 색상 선택기"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:225(para)
-msgid "This color selector brings up a list of the colors of the current palette in the <link 
linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog </link>. You can set <acronym>GIMP</acronym>'s foreground or 
background colors by clicking on colors in the colors display. You can also use the arrow keys to move within 
the list of colors."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:216(para)
+msgid ""
+"This color selector brings up a list of the colors of the current palette in "
+"the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog </link>. You can "
+"set <acronym>GIMP</acronym>'s foreground or background colors by clicking on "
+"colors in the colors display. You can also use the arrow keys to move within "
+"the list of colors."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:236(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:227(term)
 #, fuzzy
 msgid "Scales"
 msgstr "배율"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:240(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:230(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Scales selector"
 msgstr "배율 선택기"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:248(para)
-msgid "This selector displays a global view of R, G, B channels and H, S, V values, placed in sliders."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:238(para)
+msgid ""
+"This selector displays a global view of R, G, B channels and H, S, V values, "
+"placed in sliders."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:255(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:245(term)
 #, fuzzy
 msgid "Color picker"
 msgstr "색상 추출도구"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:257(para)
-msgid "The color picker has a completely different behaviour, than the <link 
linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of picking the colors from the active 
image, you're able to pick colors from the entire screen."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:247(para)
+msgid ""
+"The color picker has a completely different behavior, than the <link linkend="
+"\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of picking the "
+"colors from the active image, you're able to pick colors from the entire "
+"screen."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:266(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:256(term)
 #, fuzzy
 msgid "HTML Notation"
-msgstr "#rrggbb 라는 형식으로 색상을 표현하는 방법에서 \"rr\" 은 빨강, \"gg\" 는 녹색, \"bb\" 는 파랑이다. 이는 보통 웹 디자인에 많이 사용한다."
+msgstr ""
+"#rrggbb 라는 형식으로 색상을 표현하는 방법에서 \"rr\" 은 빨강, \"gg\" 는 녹"
+"색, \"bb\" 는 파랑이다. 이는 보통 웹 디자인에 많이 사용한다."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:269(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:259(primary)
 #, fuzzy
 msgid "CSS Keywords"
 msgstr "CSS 스타일시트"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:271(para)
-msgid "See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can also use the CSS keywords; 
enter the first letter of a color to get a list of colors with their keyword :"
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:261(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can "
+"also use the CSS keywords; enter the first letter of a color to get a list "
+"of colors with their keyword :"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:277(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:267(title)
 #, fuzzy
 msgid "CSS keywords example"
 msgstr "다중 레이어 예제"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:285(para)
-msgid "Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that allows you to edit your 
notation, particularly to paste a complex notation you have copied elsewhere. This menu leads to various 
<guilabel>Input Methods</guilabel> that allow you to use foreign characters, and to the possibility to 
<guilabel>Insert Unicode Control Characters</guilabel>. This is a vast field, beyond this help. Please see 
<xref linkend=\"bibliography-online-unicode\"/>."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:275(para)
+msgid ""
+"Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that "
+"allows you to edit your notation, particularly to paste a complex notation "
+"you have copied elsewhere. This menu leads to various <guilabel>Input "
+"Methods</guilabel> that allow you to use foreign characters, and to the "
+"possibility to <guilabel>Insert Unicode Control Characters</guilabel>. This "
+"is a vast field, beyond this help. Please see <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-unicode\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:296(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:286(title)
 msgid "The HTML Notation context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:307(para)
-msgid "Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can exchange the foreground and 
background color. At the bottom left of the dialog, just below the foreground color block, you find a 
switching surface with two small, one black and the other white, partially overlapping squares. If you click 
on these, the front and background color are put back to black and white respectively."
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:297(para)
+msgid ""
+"Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can "
+"exchange the foreground and background color. At the bottom left of the "
+"dialog, just below the foreground color block, you find a switching surface "
+"with two small, one black and the other white, partially overlapping "
+"squares. If you click on these, the front and background color are put back "
+"to black and white respectively."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/channel-masks-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-masks-example.png'; "
+"md5=ba2f5fb0878d0ae0653e6948cd204806"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:109(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:437(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:10(phrase)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:10(title)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:11(anchor:xreflabel)
 #, fuzzy
 msgid "Selection masks"
 msgstr "마스크 결합"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:14(secondary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:19(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Selection mask"
 msgstr "선택 마스크"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:18(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Selection"
-msgstr "떠있는 선택을 고정시키는 방법에는 두 가지가 있다. 가장 유용한 첫번째는 떠있는 선택을 새로운 레이어로 바꾸는 것이다. 이것은 떠있는 선택을 활성화시킨 상태에서 새로운 레이어를 
만들면 된다. 두번째 방법은 떠있는 선택을 기존의 레이어에 고정시켜 해당 레이어에 포함시키는 것이다. 이것은 떠있는 선택의 바깥 부분을 클릭하면 된다. 그러면 떠있는 선택은 활성화된 레이어에 
합쳐진다."
+msgstr ""
+"떠있는 선택을 고정시키는 방법에는 두 가지가 있다. 가장 유용한 첫번째는 떠있"
+"는 선택을 새로운 레이어로 바꾸는 것이다. 이것은 떠있는 선택을 활성화시킨 상태"
+"에서 새로운 레이어를 만들면 된다. 두번째 방법은 떠있는 선택을 기존의 레이어"
+"에 고정시켜 해당 레이어에 포함시키는 것이다. 이것은 떠있는 선택의 바깥 부분"
+"을 클릭하면 된다. 그러면 떠있는 선택은 활성화된 레이어에 합쳐진다."
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:22(secondary)
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:23(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:27(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Channel mask"
 msgstr "Channel"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:30(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:31(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Quick mask"
 msgstr "퀵마스크 사용하기"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:35(phrase)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:35(title)
 msgid "A selection composed out of channels."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:44(para)
-msgid "Channels can be used to save and restore your selections. Clicking on the <guilabel>Quick 
mask</guilabel> button on the <link linkend=\"gimp-image-window\">Image window</link> automatically creates a 
new channel called <guilabel>Qmask</guilabel> and saves the displayed active selection to a thumbnail in 
front of the channel.There are many selection tools in GIMP like rectangular selection tool or fuzzy 
selection for continuous selections. Selection Masks are a graphical way to build selections into a gray 
level channel where white pixels are selected and black pixels are not selected. Therefore gray pixels are 
partially selected. You can think of them as feathering the selection, a smooth transition between selected 
and not selected. This is important to avoid the ugly pixelization effect when you fill the selection or when 
you erase its content after isolating a subject from background."
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:43(para)
+msgid ""
+"Channels can be used to save and restore your selections. In the channel "
+"dialog you can see a thumbnail representing the selection. Selection Masks "
+"are a graphical way to build selections into a gray level channel where "
+"white pixels are selected and black pixels are not selected. Therefore gray "
+"pixels are partially selected. You can think of them as feathering the "
+"selection, a smooth transition between selected and not selected. This is "
+"important to avoid the ugly pixelization effect when you fill the selection "
+"or when you erase its content after isolating a subject from background."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:63(term)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:57(term)
 #, fuzzy
 msgid "Creating Selection Masks"
 msgstr "사각 선택 만들기"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:69(para)
-msgid "From the image window menu <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to 
Channel</guimenuitem></menuchoice> if there is an active selection."
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:63(para)
+msgid ""
+"From the image window menu <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem></menuchoice> if there is "
+"an active selection."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:79(para)
-msgid "In the image window the bottom-left button creates a <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>; 
the content will be initialized with the active selection."
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:73(para)
+msgid ""
+"In the image window the bottom-left button creates a <link linkend=\"gimp-"
+"qmask\">Quick Mask</link>; the content will be initialized with the active "
+"selection."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:86(para)
-msgid "From the channel dialog, when you click on the <guilabel>New channel</guilabel> button or from the 
context menu. When created, this Selection mask appears in the Channel dialog, named <quote>Selection 
maskcopy</quote> with a queuing number. You can change this by using the context menu that you get by 
right-clicking on the channel."
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:80(para)
+msgid ""
+"From the channel dialog, when you click on the <guilabel>New channel</"
+"guilabel> button or from the context menu. When created, this Selection mask "
+"appears in the Channel dialog, named <quote>Selection maskcopy</quote> with "
+"a queuing number. You can change this by using the context menu that you get "
+"by right-clicking on the channel."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:65(para)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:59(para)
 msgid "There are several ways to initialize a selection mask. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:102(phrase)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:96(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using Selection Masks"
 msgstr "현재 무늬로 선택 채우기"
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:104(para)
-msgid "Once the channel is initialized, selected (highlighted in blue), visible (eye-icon in the dialog), 
and displayed as you want (color and opacity attributes), you can start to work with all the paint tools. The 
colors used are important. If you paint with some color other than white, grey, or black, the color Value 
(luminosity) will be used to define a gray (medium, light, or dark). When your mask is painted, you can 
transform it to a selection by clicking on the <guilabel>Channel to selection</guilabel> button or from the 
context menu."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:115(para)
-msgid "You can work in selection masks not only with the paint tool but also with other tools. For instance, 
you can use the selection tools to fill areas uniformly with gradients or patterns. By adding many selection 
masks in your list you can easily compose very complex selections. One can say that a selection mask is to a 
selection as a layer is to an image."
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:97(para)
+msgid ""
+"Once the channel is initialized, selected (highlighted in blue), visible "
+"(eye-icon in the dialog), and displayed as you want (color and opacity "
+"attributes), you can start to work with all the paint tools. The colors used "
+"are important. If you paint with some color other than white, grey, or "
+"black, the color Value (luminosity) will be used to define a gray (medium, "
+"light, or dark). When your mask is painted, you can transform it to a "
+"selection by clicking on the <placeholder-1/> button (<link linkend=\"gimp-"
+"channel-selection-replace\">Channel to Selection</link>) or from the <link "
+"linkend=\"gimp-channel-menu\">context menu</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:117(para)
+msgid ""
+"You can work in selection masks not only with the paint tool but also with "
+"other tools. For instance, you can use the selection tools to fill areas "
+"uniformly with gradients or patterns. By adding many selection masks in your "
+"list you can easily compose very complex selections. One can say that a "
+"selection mask is to a selection as a layer is to an image."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:124(para)
-msgid "As long as a selection mask is activated you are working in the mask and not in the image. To work in 
the image you have to deactivate all selection masks. Don't forget also to stop displaying masks in the image 
by removing the eye icon. Check also that all RGB and Alpha channels are activated and displayed in the 
image."
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:126(para)
+msgid ""
+"As long as a selection mask is activated you are working in the mask and not "
+"in the image. To work in the image you have to deactivate all selection "
+"masks. Don't forget also to stop displaying masks in the image by removing "
+"the eye icon. Check also that all RGB and Alpha channels are activated and "
+"displayed in the image."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:22(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/channels-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/channels-context-menu.png'; "
+"md5=eb03fd53b912b45c225a5b33382d9660"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:9(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "Channels Context Menu"
 msgstr "아래로 펼침 메뉴"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:12(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:14(secondary)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:13(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:15(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:17(phrase)
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:18(title)
 #, fuzzy
 msgid "Channel Context Menu"
 msgstr "아래로 펼침 메뉴"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:30(para)
-msgid "You can get the channel context menu by right clicking on a channel thumbnail. This menu gives the 
same operations on channels as those available from dialog buttons. The only difference concerns 
transformation to selection operations, each of them having its own entry in the menu."
+msgid ""
+"You can get the channel context menu by right clicking on a channel "
+"thumbnail. This menu gives the same operations on channels as those "
+"available from dialog buttons. The only difference concerns transformation "
+"to selection operations, each of them having its own entry in the menu."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:39(para)
-msgid "<guilabel>Edit channel attributes</guilabel>, <guilabel>New channel</guilabel>, <guilabel>Raise 
channel</guilabel>, <guilabel>Lower channel</guilabel>, <guilabel>Duplicate channel</guilabel>, 
<guilabel>Delete channel</guilabel>: see <link linkend=\"gimp-channel-edit\">Managing channels</link>."
-msgstr ""
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:39(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:285(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:323(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "채널 속성 편집"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:40(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:346(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "New Channel"
+msgstr "새 채널"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:41(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:373(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "채널 올리기"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:42(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:394(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "채널 내리기"
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:49(para)
-msgid "<guilabel>Channel to selection</guilabel>: Selection derived from channel replaces any previous 
active selection."
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:43(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:415(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Channel"
+msgstr "Alpha Channel(알파 채널)"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:44(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:493(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Delete Channel"
+msgstr "채널 삭제"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:46(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-channel-edit\">Managing channels</link>."
 msgstr ""
 
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:53(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:305(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:441(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "채널을 선택으로"
+
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:55(para)
-msgid "<guilabel>Add to selection</guilabel>: Selection derived from channel is added to previous active 
selection. Final selection is merging of both."
+msgid "Selection derived from channel replaces any previous active selection."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:62(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:452(listitem:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Add to Selection"
+msgstr "선택에 더하기(_A)"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:64(para)
+msgid ""
+"Selection derived from channel is added to previous active selection. Final "
+"selection is merging of both."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:61(para)
-msgid "<guilabel>Substract from selection</guilabel>: Final selection is substraction of selection derived 
from a channel from previous active selection."
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:71(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:461(listitem:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Subtract from Selection"
+msgstr "선택에서 빼기(_S)"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:73(para)
+msgid ""
+"Final selection is subtraction of selection derived from a channel from "
+"previous active selection."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-menu.xml:67(para)
-msgid "<guilabel>Intersect with selection</guilabel>: Final selection is intersection of selection derived 
from a channel with the previous active selection. Only common parts are kept."
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:80(guilabel)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:469(listitem:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr "선택의 교집합(_I)"
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:82(para)
+msgid ""
+"Final selection is intersection of selection derived from a channel with the "
+"previous active selection. Only common parts are kept."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:25(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:26(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/channels-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/channels-dialog.png'; "
+"md5=c870d83f3a5e4473bd9babfeb071f35b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:68(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
+"md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:77(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
+"md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:86(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
+"md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:95(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
+"md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:104(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
+"md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:195(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:318(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-edit-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; "
+"md5=e7ea820d383a52823c1ff7131b2e91ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:437(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:319(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-edit-16.png'; "
+"md5=57d8c3592f66b56853cdaf26b8f575c0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:10(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:11(title)
 #, fuzzy
 msgid "Channels Dialog"
 msgstr "채널 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:22(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:23(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Channels dialog"
 msgstr "채널 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:29(para)
-msgid "The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage your channels. Channels have a 
double usage. This is why the dialog is divided into two parts: the first part for color channels and the 
second part for selection masks."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage your "
+"channels. Channels have a double usage. This is why the dialog is divided "
+"into two parts: the first part for color channels and the second part for "
+"<link linkend=\"gimp-channel-mask\">selection masks</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:35(para)
-msgid "Color channels: Color channels apply to the image and not to a specific layer. Basically, three 
primary colors are necessary to render all the wide range of natural colors. As other digital software, the 
GIMP uses Red, Green, and Blue as primary colors. The first and primary channels display the 
<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel>, and <guilabel>Blue</guilabel> values of each pixel in 
your image. In front of each channel is a thumbnail displaying a grayscale representation of each channel, 
where white is 100% and black is 0% of the primary color. Alternatively, if your image is not a colored but a 
Grayscale image, there is only one primary channel called <guilabel>Gray</guilabel>. For an Indexed image 
with a fixed number of known colors there is also only one primary channel called 
<guilabel>Indexed</guilabel>. Then there is a optional channel called <guilabel>Alpha</guilabel>. This 
channel displays transparency values of each pixel in your image (See
  <link linkend=\"glossary-alpha-channel\">Alpha Channel</link> in Glossary). In front of this channel is a 
thumbnail displaying a grayscale representation of the transparency where white is opaque and visible, and 
black is transparent and invisible. If you create your image without transparency then the Alpha channel is 
not present, but you can add it from the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog menu</link>. Also, 
if you have more than one layer in your image, GIMP automatically creates an Alpha channel."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:36(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Color channels</emphasis> apply to the image and not to a specific "
+"layer. Basically, three primary colors are necessary to render all the wide "
+"range of natural colors. As other digital software, <acronym>GIMP</acronym> "
+"uses Red, Green, and Blue as primary colors. The first and primary channels "
+"display the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel>, and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> values of each pixel in your image. Next to the "
+"channel name is a thumbnail displaying a grayscale representation of each "
+"channel, where white is 100% and black is 0% of the primary color. "
+"Alternatively, if your image is not a colored but a Grayscale image, there "
+"is only one primary channel called <guilabel>Gray</guilabel>. For an Indexed "
+"image with a fixed number of known colors there is also only one primary "
+"channel called <guilabel>Indexed</guilabel>. Then there is a optional "
+"channel called <guilabel>Alpha</guilabel>. This channel displays "
+"transparency values of each pixel in your image (See <link linkend="
+"\"glossary-alpha-channel\">Alpha Channel</link> in Glossary). In front of "
+"this channel is a thumbnail displaying a grayscale representation of the "
+"transparency where white is opaque and visible, and black is transparent and "
+"invisible. If you create your image without transparency then the Alpha "
+"channel is not present, but you can add it from the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-dialog\">Layers dialog menu</link>. Also, if you have more than one "
+"layer in your image, <acronym>GIMP</acronym> automatically creates an Alpha "
+"channel."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:61(para)
@@ -4965,32 +7514,59 @@ msgid "All channels"
 msgstr "모든 채널"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:111(para)
-msgid "The right image is decomposed in three color channels (red, green, and blue) and the Alpha channel 
for transparency. On the right image the transparency is displayed as a gray checkerboard. In the color 
channel white is always white because all the colors are present and black is black. The red hat is visible 
in the red channel but quite invisible in the other channels. This is the same for plain green and blue which 
are visible only in their own channels and invisible in others."
+msgid ""
+"The right image is decomposed in three color channels (red, green, and blue) "
+"and the Alpha channel for transparency. On the right image the transparency "
+"is displayed as a gray checkerboard. In the color channel white is always "
+"white because all the colors are present and black is black. The red hat is "
+"visible in the red channel but quite invisible in the other channels. This "
+"is the same for plain green and blue which are visible only in their own "
+"channels and invisible in others."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:123(para)
-msgid "The <quote>Channels</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+msgid ""
+"The <quote>Channels</quote> dialog is a dockable dialog; see <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:133(para)
-msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:132(para)
+msgid ""
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:143(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:142(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:156(para)
-msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link 
linkend=\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least one dialog remains open. 
In this case, you can raise the <quote>Channels</quote> dialog from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:155(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Channels</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:169(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:168(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the Channel dialog"
 msgstr "파일 대화상자 포함"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:173(para)
-msgid "The top channels are the color channels and the optional Alpha channel. They are always organized in 
the same order and they cannot be erased. Selection masks are described below and displayed as a list in the 
dialog. Every channel appears in the list in form of a thumbnail. A right-click in a channel thumbnail opens 
the <link linkend=\"gimp-channel-menu\">channel context menu</link>."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:172(para)
+msgid ""
+"The top channels are the color channels and the optional Alpha channel. They "
+"are always organized in the same order and they cannot be erased. Selection "
+"masks are described below and displayed as a list in the dialog. Every "
+"channel appears in the list with its attributes, including a thumbnail and "
+"its name. A right-click in a channel list entry opens the <link linkend="
+"\"gimp-channel-menu\">channel context menu</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:184(title)
@@ -4999,7 +7575,10 @@ msgid "Channel attributes"
 msgstr "채널 속성"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:185(para)
-msgid "Every channel is shown in the list with its own attributes, which are very similar to the <link 
linkend=\"gimp-layer-attributes\">layer attributes</link>:"
+msgid ""
+"Every channel is shown in the list with its own attributes, which are very "
+"similar to the <link linkend=\"gimp-layer-attributes\">layer attributes</"
+"link>:"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:203(phrase)
@@ -5008,7 +7587,11 @@ msgid "Channel visibility"
 msgstr "항목 표시 여부"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:206(para)
-msgid "By default every channel and thus every color value is visible. This is indicated by an <quote>open 
eye</quote> icon. Clicking on the eye-symbol (or the space if the channel is not visible) will toggle the 
visibility of the channel."
+msgid ""
+"By default every channel and thus every color value is visible. This is "
+"indicated by an <quote>open eye</quote> icon. Clicking on the eye-symbol (or "
+"the space if the channel is not visible) will toggle the visibility of the "
+"channel."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:219(phrase)
@@ -5017,146 +7600,164 @@ msgid "Chain channels"
 msgstr "알파 채널"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:222(para)
-msgid "The channels representing selection masks (the new channels in the lower part of the channel list) 
may be grouped using the button with the <quote>chain</quote> symbol. Then these channels are all affected in 
the same way by operations applied to any one of them."
+msgid ""
+"The channels representing selection masks (the new channels in the lower "
+"part of the channel list) may be grouped using the button with the "
+"<quote>chain</quote> symbol. Then these channels are all affected in the "
+"same way by operations applied to any one of them."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:229(para)
-msgid "Primary color channels (the default channels in the upper part of the channel list) may be grouped 
too. By default, all color channels (and the alpha channel) are selected, their list entries are highlighted. 
Operations will be performed on all channels. By clicking on a channel list entry you can deactivate this 
channel. Operations like <link linkend=\"gimp-tool-colorize\">colorizing</link> a layer will then be applied 
to the selected (<quote>grouped</quote>) channels only. Clicking again on the list entry will activate the 
channel."
+msgid ""
+"Primary color channels (the default channels in the upper part of the "
+"channel list) may be grouped too. By default, all color channels (and the "
+"alpha channel) are selected, their list entries are highlighted. Operations "
+"will be performed on all channels. By clicking on a channel list entry you "
+"can deactivate this channel. Operations like <link linkend=\"gimp-tool-"
+"colorize\">colorizing</link> a layer will then be applied to the selected "
+"(<quote>grouped</quote>) channels only. Clicking again on the list entry "
+"will activate the channel."
+msgstr ""
+
+#. Preview image
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:245(term)
+msgid "Thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:246(para)
-msgid "A small preview-icon represents the effect of the channel. On a selection mask, this preview can be 
enlarged by holding click down on it."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:247(para)
+msgid ""
+"A small preview-icon represents the effect of the channel. On a selection "
+"mask, this preview can be enlarged by holding click down on it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:254(term)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:255(term)
 #, fuzzy
 msgid "Channel name"
 msgstr "채널 이름(_N):"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:256(para)
-msgid "The name of the channel, which must be unique within the image. Double-clicking on the name of a 
selection mask channel will allow you to edit it. The names of the primary channels (Red, Green, Blue, Alpha) 
can not be changed."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:257(para)
+msgid ""
+"The name of the channel, which must be unique within the image. Double-"
+"clicking on the name of a selection mask channel will allow you to edit it. "
+"The names of the primary channels (Red, Green, Blue, Alpha) can not be "
+"changed."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:266(para)
-msgid "Activated channels appear highlighted (generally) in blue in the dialog. If you click on a channel in 
the list you toggle activation of the corresponding channel. Disabling a color channel red, blue, or green 
has severe consequences. For instance if you disable the blue channel, all pixels from now on added to the 
image will not have blue component, and so a white pixel will have the yellow complementary color."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:267(para)
+msgid ""
+"Activated channels appear highlighted (generally) in blue in the dialog. If "
+"you click on a channel in the list you toggle activation of the "
+"corresponding channel. Disabling a color channel red, blue, or green has "
+"severe consequences. For instance if you disable the blue channel, all "
+"pixels from now on added to the image will not have blue component, and so a "
+"white pixel will have the yellow complementary color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:279(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:280(title)
 #, fuzzy
 msgid "Managing channels"
 msgstr "알파 채널"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:284(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Edit Channel attributes"
-msgstr "채널 속성 편집"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:288(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:289(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Create a New Channel mask"
+msgid "Create a New Channel Mask"
 msgstr "새 필터를 만들 수 없음"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:292(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:293(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Move Channel mask"
+msgid "Move Channel Mask"
 msgstr "레이어 마스크 이동"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:296(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:297(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate Channel mask"
+msgid "Duplicate Channel Mask"
 msgstr "퀵마스트 이용하기"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:300(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:301(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Delete Channel mask"
+msgid "Delete Channel Mask"
 msgstr "레이어 마스크 삭제하기"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:304(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "채널을 선택으로"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:307(para)
-msgid "Under the channel list is a set of buttons allowing you to perform some basic operations on channel 
list."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:308(para)
+msgid ""
+"Under the channel list is a set of buttons allowing you to perform some "
+"basic operations on channel list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:322(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Edit channel attributes,"
-msgstr "채널 속성 편집"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:325(para)
-msgid "only available for selection masks. Here you can change the <guilabel>Channel name</guilabel>. The 
other two parameters affect channel is visibility in the image window; they control 
<guilabel>Opacity</guilabel> and color used for the mask in the image window. A click on the color button 
displays the GIMP color selector and then you can change the mask color."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:326(para)
+msgid ""
+"Only available for selection masks. Here you can change the "
+"<guilabel>Channel name</guilabel>. The other two parameters affect channel "
+"visibility in the image window; they control <guilabel>Opacity</guilabel> "
+"and color used for the mask in the image window. A click on the color button "
+"displays the GIMP color selector and then you can change the mask color."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:345(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "New channel"
-msgstr "새 채널"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:348(para)
-msgid "You can create here a new channel. The displayed dialog lets you set <guilabel>Opacity</guilabel> and 
mask color used in the image to represent the selection. (If you use the <guibutton>New Channel</guibutton> 
button in Channel Menu, you can create this new channel with the options previously used by pressing the 
<keycap>Shift</keycap> key when clicking). This new channel is a channel mask (a selection mask) applied over 
the image. See <link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection Mask</link>"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:349(para)
+msgid ""
+"You can create here a new channel. The displayed dialog lets you set "
+"<guilabel>Opacity</guilabel> and mask color used in the image to represent "
+"the selection. (If you use the <guibutton>New Channel</guibutton> button in "
+"Channel Menu, you can create this new channel with the options previously "
+"used by pressing the <keycap>Shift</keycap> key when clicking). This new "
+"channel is a channel mask (a selection mask) applied over the image. See "
+"<link linkend=\"gimp-channel-mask\">Selection Mask</link>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:372(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Raise channel,"
-msgstr "채널 올리기"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:375(para)
-msgid "only available for selection masks : you can here put the channel up a level in the list. Press 
<keycap>Shift</keycap> key to move channel to top of the list."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:376(para)
+msgid ""
+"Only available for selection masks: you can here put the channel up a level "
+"in the list. Press <keycap>Shift</keycap> key to move channel to top of the "
+"list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:393(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Lower channel"
-msgstr "채널 내리기"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:396(para)
-msgid "You can here put the channel down a level in the list. Press the <keycap>Shift</keycap> key to move 
the channel to bottom of the list."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:397(para)
+msgid ""
+"You can here put the channel down a level in the list. Press the "
+"<keycap>Shift</keycap> key to move the channel to bottom of the list."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:414(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate channel"
-msgstr "Alpha Channel(알파 채널)"
-
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:417(para)
-msgid "You can create here a copy of the active channel. Name of new channel is suffixed with a number."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:418(para)
+msgid ""
+"You can create here a copy of the active channel. Name of new channel is "
+"suffixed with a number."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:422(para)
-msgid "You can also duplicate a color channel or the Alpha channel. It's an easy way to keep a copy of them 
and to use them later as a selection in an image."
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:423(para)
+msgid ""
+"You can also duplicate a color channel or the Alpha channel. It's an easy "
+"way to keep a copy of them and to use them later as a selection in an image."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:441(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Channel to selection"
-msgstr "채널 %s을(를) 선택으로"
-
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:444(para)
-msgid "here you can transform the channel to become a selection. By default the selection derived from a 
channel replaces any previous active selection. It's possible to change this by clicking on control keys."
+msgid ""
+"Here you can transform the channel to become a selection. By default the "
+"selection derived from a channel replaces any previous active selection. "
+"It's possible to change this by clicking on control keys."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:453(para)
-msgid "<keycap>Shift</keycap>: the selection derived from a channel is added to the previous active 
selection. The final selection is merged from both."
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap>: the selection derived from a channel is added to the "
+"previous active selection. The final selection is merged from both."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:462(para)
-msgid "<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of selection derived from a channel 
from the previously active one."
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of selection "
+"derived from a channel from the previously active one."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:470(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: the final selection is the 
intersection of selection derived from a channel with the previously active one. Only common parts are kept."
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: the final "
+"selection is the intersection of selection derived from a channel with the "
+"previously active one. Only common parts are kept."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:493(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Delete channel"
-msgstr "채널 삭제"
-
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:496(para)
-msgid "only available for selection masks: you can here delete the active channel."
+msgid ""
+"Only available for selection masks: you can here delete the active channel."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -5164,22 +7765,32 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:50(None)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:139(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog.png'; "
+"md5=3fc07f93ddd5e217af903f4be7075729"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:161(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; "
+"md5=5188c06c32bda32e437d504f1be1a6f4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:254(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/buffers-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/buffers-context-menu.png'; "
+"md5=52c598a2cf4997b177d0421cb053192f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:14(title)
 #, fuzzy
@@ -5231,31 +7842,60 @@ msgid "The Buffers dialog (as a list)"
 msgstr "목록으로 보기, 격자로 보기"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:54(para)
-msgid "Buffers are temporary repositories for image data, created when you cut or copy part of a drawable (a 
layer, layer mask, etc.). You can save a document in this buffer in two ways: 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Copy 
Named</guimenuitem></menuchoice> or 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Cut 
Named</guimenuitem></menuchoice> A dialog pops up asking you to name a buffer to store the data in. There is 
no hard limit on the number of named buffers you can create, although, of course, each one consumes a share 
of memory."
+msgid ""
+"Buffers are temporary repositories for image data, created when you cut or "
+"copy part of a drawable (a layer, layer mask, etc.). You can save a document "
+"in this buffer in two ways: <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Copy Named</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Cut Named</guimenuitem></"
+"menuchoice> A dialog pops up asking you to name a buffer to store the data "
+"in. There is no hard limit on the number of named buffers you can create, "
+"although, of course, each one consumes a share of memory."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:73(para)
-msgid "The <quote>Buffers</quote> dialog shows you the contents of all existing named buffers, and allows 
you to operate on them in several ways. It also shows you, at the top, the contents of the Global Buffer, but 
this is merely a display: you can't do anything with it."
+msgid ""
+"The <quote>Buffers</quote> dialog shows you the contents of all existing "
+"named buffers, and allows you to operate on them in several ways. It also "
+"shows you, at the top, the contents of the Global Buffer, but this is merely "
+"a display: you can't do anything with it."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:80(para)
-msgid "Named buffers are not saved across sessions. The only way to save their contents is to paste them 
into images."
+msgid ""
+"Named buffers are not saved across sessions. The only way to save their "
+"contents is to paste them into images."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:88(para)
-msgid "This dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on 
manipulating it."
+msgid ""
+"This dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:98(para)
-msgid "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgid ""
+"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Buffers</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:108(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:121(para)
-msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link 
linkend=\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least one dialog remains open. 
In this case, you can raise the <quote>Buffers</quote> dialog from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Buffers</"
+"quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:134(title)
@@ -5269,11 +7909,20 @@ msgid "The Buffers Menu"
 msgstr "버퍼 메뉴"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:143(para)
-msgid "Clicking on a buffer in the display area makes it the active buffer, i. e., the one that will be used 
for paste commands executed with the Buffers Menu or the buttons at the bottom of the dialog. Double-clicking 
on a buffer causes its contents to be pasted to the active image as a floating selection; this is a quick way 
of executing the <quote>Paste Buffer</quote> command."
+msgid ""
+"Clicking on a buffer in the display area makes it the active buffer, i. e., "
+"the one that will be used for paste commands executed with the Buffers Menu "
+"or the buttons at the bottom of the dialog. Double-clicking on a buffer "
+"causes its contents to be pasted to the active image as a floating "
+"selection; this is a quick way of executing the <quote>Paste Buffer</quote> "
+"command."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:151(para)
-msgid "At the bottom of the dialog are four buttons. The operations they perform can also be accessed from 
the Buffers Menu that you get by right clicking on the active buffer."
+msgid ""
+"At the bottom of the dialog are four buttons. The operations they perform "
+"can also be accessed from the Buffers Menu that you get by right clicking on "
+"the active buffer."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:157(title)
@@ -5282,11 +7931,18 @@ msgid "The Buffers dialog (Grid View)"
 msgstr "목록으로 보기, 격자로 보기"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:165(para)
-msgid "In the Tab menu for the <quote>Buffers</quote> dialog, you can choose between <guimenuitem>View as 
Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the buffers are laid out in a 
rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a thumbnail of the 
contents of the buffer, its name, and its pixel dimensions."
+msgid ""
+"In the Tab menu for the <quote>Buffers</quote> dialog, you can choose "
+"between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
+"List</guimenuitem>. In Grid mode, the buffers are laid out in a rectangular "
+"array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a "
+"thumbnail of the contents of the buffer, its name, and its pixel dimensions."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:181(para)
-msgid "You can change the size of the buffer previews in the dialog using the <quote>Preview Size</quote> 
submenu of the dialog's Tab menu."
+msgid ""
+"You can change the size of the buffer previews in the dialog using the "
+"<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:188(para)
@@ -5299,7 +7955,11 @@ msgid "Paste Buffer"
 msgstr "버퍼 붙여넣기(_P)"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:196(para)
-msgid "This command pastes the contents of the selected buffer into the active image, as a floating 
selection. The only difference between this and the ordinary <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> 
command is that it uses the selected buffer rather than the global clipboard buffer."
+msgid ""
+"This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
+"image, as a floating selection. The only difference between this and the "
+"ordinary <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> command is that it "
+"uses the selected buffer rather than the global clipboard buffer."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:207(term)
@@ -5308,7 +7968,12 @@ msgid "Paste Buffer Into"
 msgstr "...에 버퍼 붙여넣기(_I)"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:210(para)
-msgid "This command pastes the contents of the selected buffer into the active image's selection, as a 
floating selection. The only difference between this and the ordinary <link 
linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link> command is that it uses the selected buffer rather than 
the global clipboard buffer."
+msgid ""
+"This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
+"image's selection, as a floating selection. The only difference between this "
+"and the ordinary <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link> "
+"command is that it uses the selected buffer rather than the global clipboard "
+"buffer."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:221(term)
@@ -5317,7 +7982,12 @@ msgid "Paste Buffer as New"
 msgstr "버퍼를 새 이미지로 붙여넣기(_N)"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:224(para)
-msgid "This command creates a new single-layer image out of the contents of the selected buffer. The only 
difference between this and the ordinary <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-new\">Paste as New</link> command 
is that it uses the selected buffer rather than the content of the global clipboard buffer."
+msgid ""
+"This command creates a new single-layer image out of the contents of the "
+"selected buffer. The only difference between this and the ordinary <link "
+"linkend=\"gimp-edit-paste-as-new\">Paste as New</link> command is that it "
+"uses the selected buffer rather than the content of the global clipboard "
+"buffer."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:235(term)
@@ -5326,7 +7996,9 @@ msgid "Delete Buffer"
 msgstr "버퍼 삭제(_D)"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:238(para)
-msgid "This command deletes the selected named buffer, no questions asked. You cannot delete the Global 
Buffer."
+msgid ""
+"This command deletes the selected named buffer, no questions asked. You "
+"cannot delete the Global Buffer."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:248(title)
@@ -5345,241 +8017,345 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:35(None)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:228(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:33(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:219(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
+"md5=a4c3fca3dd9806d49d67ae706f7708e2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:103(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:101(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; "
+"md5=21fed9f079962fc62e25b298d716d2c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:161(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:159(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; "
+"md5=ea848e8fea0bbe92e8946e276e10e170"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:170(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:168(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; "
+"md5=d437fdc00346a1090844a41d51ef04be"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:274(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:273(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; "
+"md5=bed9da90fbef9d67952f66935518d847"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:367(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:368(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; "
+"md5=4febdaa73fcecac66e9ed9b6ab159008"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:398(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:399(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; "
+"md5=f24a74f38e9af97c98234dc7da782fba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:511(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:519(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; "
+"md5=d02447a2d4809de31119fdd75696a5c5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:17(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:15(title)
 #, fuzzy
 msgid "Brushes Dialog"
 msgstr "붓 도구 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:20(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:24(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:27(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:497(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:25(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:505(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Brushes"
 msgstr "붓"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:32(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:30(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Brushes dialog"
 msgstr "붓 도구 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:39(para)
-msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog is used to select a brush, for use with painting tools: see the 
<link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> section for basic information on brushes and how they 
are used in GIMP. The dialog also gives you access to several functions for manipulating brushes. You can 
select a brush by clicking on it in the list: it will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the 
Toolbox. A few dozen basic brushes come pre-installed with GIMP, along with a few assorted bizarre ones that 
mainly serve to show you the range of possibilities. You can also create custom brushes using the Brush 
Editor, or by saving images in a special brush file format."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:55(para)
-msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref 
linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <quote>Brushes</quote> dialog is used to select a brush, for use with "
+"painting tools: see the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</"
+"link> section for basic information on brushes and how they are used in "
+"GIMP. The dialog also gives you access to several functions for manipulating "
+"brushes. You can select a brush by clicking on it in the list: it will then "
+"be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. GIMP comes now "
+"with 56 brushes, different from each other, because the size, the ratio and "
+"the angle of every brush can be set in the tool options dialog. You can also "
+"create custom brushes using the Brush Editor, or by saving images in a "
+"special brush file format."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <quote>Brushes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:65(para)
-msgid "from the Toolbox, by clicking on the brush symbol in Brush/Pattern/Gradient area."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:63(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox, by clicking on the brush symbol in Brush/Pattern/Gradient "
+"area."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:71(para)
-msgid "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:69(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:81(para)
-msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" 
fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add 
Tab</guimenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:79(para)
+msgid ""
+"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
+"left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:94(para)
-msgid "from the Tool Options dialog for any of the paint tools, by clicking on the Brush icon button, you 
get a popup with similar functionality that permits you to quickly choose a brush from the list; if you click 
on the button present on the right bottom of the popup, you open the real brush dialog."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:92(para)
+msgid ""
+"from the Tool Options dialog for any of the paint tools, by clicking on the "
+"Brush icon button, you get a popup with similar functionality that permits "
+"you to quickly choose a brush from the list; if you click on the button "
+"present on the right bottom of the popup, you open the real brush dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:106(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:104(para)
 #, fuzzy
 msgid "The simplified <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:110(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:108(para)
 msgid "This window has five buttons, clearly explained by help pop-ups:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:114(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:112(para)
 #, fuzzy
 msgid "Smaller previews"
 msgstr "더 작은 미리보기"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:117(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:115(para)
 #, fuzzy
 msgid "Larger previews"
 msgstr "더 큰 미리보기"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:120(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:118(para)
 #, fuzzy
 msgid "View as list"
 msgstr "목록으로 보기"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:123(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:164(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:121(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:162(para)
 #, fuzzy
 msgid "View as Grid"
 msgstr "격자로 보기(_G)"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:126(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:124(para)
 #, fuzzy
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "붓 선택 대화상자 표시"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:129(para)
-msgid "Note that, depending on your Preferences, a brush selected with the popup may only apply to the 
currently active tool, not to other paint tools. See the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tool 
Option Preferences</link> section for more information."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:127(para)
+msgid ""
+"Note that, depending on your Preferences, a brush selected with the popup "
+"may only apply to the currently active tool, not to other paint tools. See "
+"the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tool Option Preferences</link> "
+"section for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:140(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:138(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:143(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:141(title)
 #, fuzzy
 msgid "Grid/List mode"
 msgstr "친구 목록 저장 모드"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:144(para)
-msgid "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View 
as List</guimenuitem>. In Grid mode, the brush shapes are laid out in a rectangular array, making it easy to 
see many at once and find the one you are looking for. In List mode, the shapes are lined up in a list, with 
the names beside them."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:142(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"brush shapes are laid out in a rectangular array, making it easy to see many "
+"at once and find the one you are looking for. In List mode, the shapes are "
+"lined up in a list, with the names beside them."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:152(para)
-msgid "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to adapt the size of brush 
previews to your liking."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:150(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
+"adapt the size of brush previews to your liking."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:157(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:155(title)
 #, fuzzy
 msgid "Grid/List view"
 msgstr "목록으로 보기, 격자로 보기"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:173(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:171(para)
 #, fuzzy
 msgid "View as List"
 msgstr "목록으로 보기(_L)"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:181(para)
-msgid "At the top of the dialog appears the name of the currently selected brush, and its size in pixels."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:179(para)
+msgid ""
+"At the top of the dialog appears the name of the currently selected brush, "
+"and its size in pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:185(para)
-msgid "In the center a grid view of all available brushes appears, with the currently selected one outlined."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:183(para)
+msgid ""
+"In the center a grid view of all available brushes appears, with the "
+"currently selected one outlined."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:192(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:190(term)
 #, fuzzy
 msgid "List mode"
 msgstr "친구 목록 저장 모드"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:194(para)
-msgid "For the most part, the dialog works the same way in List mode as in Grid mode, with one exception:"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:192(para)
+msgid ""
+"For the most part, the dialog works the same way in List mode as in Grid "
+"mode, with one exception:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:198(para)
-msgid "If you double-click on the <emphasis>name</emphasis> of a brush, you will be able to edit it. Note, 
however, that you are only allowed to change the names of brushes that you have created or installed 
yourself, not the ones that come pre-installed with GIMP. If you try to rename a pre-installed brush, you 
will be able to edit the name, but as soon as you hit return or click somewhere else, the name will revert to 
its original value. It is a general rule that you cannot alter the resources that GIMP pre-installs for you: 
brushes, patterns, gradients, etc; only ones that you create yourself."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:196(para)
+msgid ""
+"If you double-click on the <emphasis>name</emphasis> of a brush, you will be "
+"able to edit it. Note, however, that you are only allowed to change the "
+"names of brushes that you have created or installed yourself, not the ones "
+"that come pre-installed with GIMP. If you try to rename a pre-installed "
+"brush, you will be able to edit the name, but as soon as you hit return or "
+"click somewhere else, the name will revert to its original value. It is a "
+"general rule that you cannot alter the resources that GIMP pre-installs for "
+"you: brushes, patterns, gradients, etc; only ones that you create yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:223(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:214(title)
 #, fuzzy
 msgid "Brush previews"
 msgstr "더 큰 미리보기"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:225(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:216(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "붓 도구 대화상자 열기"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:232(para)
-msgid "When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets selected in the brush 
area of Toolbox and the Brush option of painting tools. When you double-click on a brush preview, you will 
activate the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>. You can also click on buttons at 
the bottom of the dialog to perform various actions."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:223(para)
+msgid ""
+"When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
+"selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting "
+"tools. When you double-click on a brush preview, you will activate the <link "
+"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>. You can also click "
+"on buttons at the bottom of the dialog to perform various actions."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:240(para)
-msgid "Meaning of the small symbols at the bottom right corner of every brush preview:"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:231(para)
+msgid ""
+"Meaning of the small symbols at the bottom right corner of every brush "
+"preview:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:246(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:237(para)
 msgid "A blue corner is for brushes in normal size. You can duplicate them."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:251(para)
-msgid "A small cross means that the brush is in a reduced size. You can get it in normal size by maintaining 
left click on it."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:242(para)
+msgid ""
+"A small cross means that the brush preview is in a reduced size. You can get "
+"it in normal size by maintaining left click on it."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:248(para)
+msgid ""
+"A red corner is for animated brushes. If you maintain left click on the "
+"thumbnail, the animation is played."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:257(para)
-msgid "A red corner is for animated brushes. If you maintain left click on the thumbnail, the animation is 
played."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:258(para)
+msgid ""
+"You can use tags to reorganize the brushes display. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tagging\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:267(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:266(para)
 msgid "At the bottom of the dialog you find a slider and some buttons:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:278(term)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:479(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:277(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:487(term)
 #, fuzzy
 msgid "Spacing"
 msgstr "간격"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:280(para)
-msgid "This slider lets you set the distance between consecutive brush marks when you trace out a 
brushstroke with the mouse pointer. Spacing is a percentage of the brush width and varies from 1 to 200."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:279(para)
+msgid ""
+"This slider lets you set the distance between consecutive brush marks when "
+"you trace out a brushstroke with the mouse pointer. Spacing is a percentage "
+"of the brush width."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:289(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:288(term)
 #, fuzzy
 msgid "Edit Brush"
 msgstr "붓 편집"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:291(para)
-msgid "This activates the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>. Pressing the 
button will open the Editor for any brush. It only works, however, for parametric brushes: for any other 
type, the Editor will show you the brush but not allow you to do anything with it (<quote>Read only</quote>)."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:290(para)
+msgid ""
+"This activates the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</"
+"link>. Pressing the button will open the Editor for any brush. It only "
+"works, however, for parametric brushes: for any other type, the Editor will "
+"show you the brush but not allow you to do anything with it."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:302(term)
@@ -5588,7 +8364,10 @@ msgid "New Brush"
 msgstr "새 붓(_B)..."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:305(para)
-msgid "This creates a new parametric brush, initializes it with a small fuzzy round shape, and opens the 
Brush Editor so that you can modify it. The new brush is automatically saved in your personal 
<filename>brushes</filename> folder."
+msgid ""
+"This creates a new parametric brush, initializes it with a small fuzzy round "
+"shape, and opens the Brush Editor so that you can modify it. The new brush "
+"is automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:314(term)
@@ -5597,7 +8376,11 @@ msgid "Duplicate Brush"
 msgstr "붓 복제"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:317(para)
-msgid "This button is only enabled if the currently selected brush is a parametric brush. If so, the brush 
is duplicated, and the Brush Editor is opened so that you can modify the copy. The result is automatically 
saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
+msgid ""
+"This button is only enabled if the currently selected brush is a parametric "
+"brush. If so, the brush is duplicated, and the Brush Editor is opened so "
+"that you can modify the copy. The result is automatically saved in your "
+"personal <filename>brushes</filename> folder."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:327(term)
@@ -5606,151 +8389,211 @@ msgid "Delete Brush"
 msgstr "붓 삭제"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:330(para)
-msgid "This removes all traces of the brush, both from the dialog and the folder where its file is stored, 
if you have permission to do so. It asks for confirmation before doing anything."
+msgid ""
+"This option is active for parametric brushes only. This removes all traces "
+"of the brush, both from the dialog and the folder where its file is stored, "
+"if you have permission to do so. It asks for confirmation before doing "
+"anything."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:338(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:339(term)
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Brushes"
 msgstr "붓 새로고침"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:341(para)
-msgid "If you add brushes to your personal <filename>brushes</filename> folder or any other folder in your 
brush search path, by some means other than the Brush Editor, this button causes the list to be reloaded, so 
that the new entries will be available in the dialog."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:342(para)
+msgid ""
+"If you add brushes to your personal <filename>brushes</filename> folder or "
+"any other folder in your brush search path, by some means other than the "
+"Brush Editor, this button causes the list to be reloaded, so that the new "
+"entries will be available in the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:351(para)
-msgid "The functions performed by these buttons can also be accessed from the dialog pop-up menu, activated 
by right-clicking anywhere in the brush grid/list, or by choosing the top item, <guisubmenu>Brushes 
menu</guisubmenu>, from the dialog Tab menu."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:352(para)
+msgid ""
+"The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
+"dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/"
+"list, or by choosing the top item, <guisubmenu>Brushes menu</guisubmenu>, "
+"from the dialog Tab menu."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:360(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:363(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:361(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:364(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Brushes</quote> context menu"
 msgstr "<quote>탭 추가</quote> 하위 메뉴"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:372(para)
-msgid "Right clicking on a brush preview opens a context menu. This menu has now some options which let you 
create elliptical and rectangular brushes. These brushed can be feathered, but they are not parametric 
brushes."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:373(para)
+msgid ""
+"Right clicking on a brush preview opens a context menu. This menu has now "
+"some options which let you create elliptical and rectangular brushes. These "
+"brushes can be feathered, but they are not parametric brushes."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:378(para)
-msgid "The other commands of this submenu are described with the Buttons, except for <guilabel>Copy Brush 
Location</guilabel> which allows to copy brush path into clipboard. By using the 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, command, you can 
open the brush as a new image."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:379(para)
+msgid ""
+"The other commands of this submenu are described with the Buttons, except "
+"for <guilabel>Copy Brush Location</guilabel> which allows to copy brush path "
+"into clipboard. By using the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, command, you "
+"can open the brush as a new image."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:392(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:393(title)
 #, fuzzy
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "붓 편집기"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:394(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:395(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Brushes</quote> Editor dialog"
 msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:402(para)
-msgid "The Brush Editor allows you either to view the brush parameters of a brush supplied by GIMP, and you 
can't change them, or to create a custom brush from a geometrical shape, a circle, a square, a diamond. This 
editor has several elements:"
+msgid "The Brush Editor, activated for a new brush."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:408(para)
-msgid "<emphasis>The dialog bar</emphasis>: As with all dialog windows, a click on the small triangle 
prompts a menu allowing you to set the aspect of the Brush Editor."
+msgid ""
+"The Brush Editor allows you to view the brush parameters of a brush supplied "
+"by GIMP, and you can't change them. You can also create a custom brush: "
+"click on the <guilabel>New Brush</guilabel> button to activate the functions "
+"of the brush editor; you can select a geometrical shape, a circle, a square "
+"or a diamond. This editor has several elements:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:416(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The dialog bar</emphasis>: As with all dialog windows, a click on "
+"the small triangle prompts a menu allowing you to set the aspect of the "
+"Brush Editor."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:412(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:420(para)
 msgid "<emphasis>The title bar</emphasis>: To give a name to your brush."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:414(para)
-msgid "<emphasis>The preview area</emphasis>: Brush changes appear in real time in this preview."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:422(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The preview area</emphasis>: Brush changes appear in real time in "
+"this preview."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:418(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:426(para)
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis>Settings</emphasis>:"
 msgstr "고급 설정"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:420(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:428(term)
 #, fuzzy
 msgid "Shape"
 msgstr "모양대로"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:422(para)
-msgid "A circle, a square and a diamond are available. You will modify them by using the following options:"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:430(para)
+msgid ""
+"A circle, a square and a diamond are available. You will modify them by "
+"using the following options:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:429(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:437(term)
 #, fuzzy
 msgid "Radius"
 msgstr "반지름"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:431(para)
-msgid "Distance between brush center and edge, in the width direction. A square with a 10 pixels radius will 
have a 20 pixels side. A diamond with a 5 pixels radius will have a 10 pixels width."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:439(para)
+msgid ""
+"Distance between brush center and edge, in the width direction. A square "
+"with a 10 pixels radius will have a 20 pixels side. A diamond with a 5 "
+"pixels radius will have a 10 pixels width."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:439(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:447(term)
 #, fuzzy
 msgid "Spikes"
 msgstr "# 스파이크:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:441(para)
-msgid "This parameter is useful only for square and diamond. With a square, increasing spikes results in a 
polygon. With a diamond, you get a star."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:449(para)
+msgid ""
+"This parameter is useful only for square and diamond. With a square, "
+"increasing spikes results in a polygon. With a diamond, you get a star."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:449(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:457(term)
 #, fuzzy
 msgid "Hardness"
 msgstr "경도"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:451(para)
-msgid "This parameter controls the feathering of the brush border. Value = 1.00 gives a brush with a sharp 
border (0.00-1.00)."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:459(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the feathering of the brush border. Value = 1.00 "
+"gives a brush with a sharp border (0.00-1.00)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:458(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:466(term)
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "자유 선택"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:460(para)
-msgid "This parameter controls the brush Width/Height ratio. A diamond with a 5 pixels radius and an Aspect 
Ratio = 2, will be flattened with a 10 pixels width and a 5 pixels height (1.0-20.0)."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:468(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the brush Width/Height ratio. A diamond with a 5 "
+"pixels radius and an Aspect Ratio = 2, will be flattened with a 10 pixels "
+"width and a 5 pixels height (1.0-20.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:468(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:476(term)
 #, fuzzy
 msgid "Angle"
 msgstr "각도"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:470(para)
-msgid "This angle is the angle between the brush width direction, which is normally horizontal, and the 
horizontal direction, counter-clock-wise. When this value increases, the brush width turns counter-clock-wise 
(0° to 180°)."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:478(para)
+msgid ""
+"This angle is the angle between the brush width direction, which is normally "
+"horizontal, and the horizontal direction, counter-clock-wise. When this "
+"value increases, the brush width turns counter-clock-wise (0° to 180°)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:481(para)
-msgid "When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. If brush stamps are very 
close, you get the impression of a solid line: you get that with Spacing = 1. (1.00 to 200.0)."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:489(para)
+msgid ""
+"When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. "
+"If brush stamps are very close, you get the impression of a solid line: you "
+"get that with Spacing = 1. (1.00 to 200.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:492(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:500(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Clipboard Brush"
 msgstr "붓 도구"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:494(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:502(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard Brush"
 msgstr "붓 도구"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:498(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:506(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard brush"
 msgstr "붓 도구"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:500(para)
-msgid "When you use the Copy or Cut command on an image or a selection of it, a copy appears as a new brush 
in the upper left corner of the <quote>Brushes</quote> dialog. This brush will persist until you use the Copy 
command again. It disappears when you close GIMP."
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:508(para)
+msgid ""
+"When you use the Copy or Cut command on an image or a selection of it, a "
+"copy appears as a new brush in the upper left corner of the <quote>Brushes</"
+"quote> dialog. This brush will persist until you use the Copy command again. "
+"It disappears when you close GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:507(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:515(title)
 #, fuzzy
 msgid "A new <quote>Clipboard Brush</quote>"
 msgstr "클립보드에 있는 내용을 새 붓에 붙여 넣습니다."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:516(para)
-msgid "You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste 
as</guisubmenu><guimenuitem>New brush</guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the 
<quote>Brushes</quote> dialog. (See <xref linkend=\"script-fu-paste-as-brush\"/>.)"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:524(para)
+msgid ""
+"You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New brush</"
+"guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the <quote>Brushes</"
+"quote> dialog. (See <xref linkend=\"script-fu-paste-as-brush\"/>.)"
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -5759,12 +8602,179 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mr.Dust <like a dust gmail com>, 2008"
 
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "도구"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "사용자 정의"
+
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample Point"
+#~ msgstr "표본점"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <placeholder-1/> menu"
+#~ msgstr "메인 메뉴"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/> dialog description"
+#~ msgstr "아이템의 설명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/> dialog options"
+#~ msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pointer Information"
+#~ msgstr "포인터 정보"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add mask"
+#~ msgstr "레이어 마스크 더하기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/> dialog"
+#~ msgstr "대화상자 포함"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer modes"
+#~ msgstr "레이어 모드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add from FG"
+#~ msgstr "전경에서 색상 더하기(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button is not working."
+#~ msgstr "GIF 파일이 아닙니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linear/Logarithmic buttons"
+#~ msgstr "도움말 버튼 표시(_B)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/export-file-png.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/export-file-jpeg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/export-file-mng.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/dialogs/export-file-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PNG"
+#~ msgstr ""
+#~ "이 포맷은 <link linkend=\"file-gif-save\">GIF 포맷</link> 의 대안으로 제시"
+#~ "된 것이다. 따라서 GIF의 상표권과 특허권에 대한 대책을 가지고 있다. 그리고 "
+#~ "인덱스 색상, 그레이스케일, 트루컬러 이미지 등을 지원하며, 알파채널도 지원"
+#~ "한다. PNG 역시 압축기법을 사용하지만 <link linkend=\"file-jpeg-save"
+#~ "\">JPEG</link> 과는 달리 정보 손실이 없다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".png"
+#~ msgstr "Formats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export PNG file dialog"
+#~ msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "JPG"
+#~ msgstr ".jpg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "JPEG"
+#~ msgstr ""
+#~ "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take "
+#~ "up a lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
+#~ "generated images (CGI). It is not well suited for:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".jpg"
+#~ msgstr ".jpg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export JPEG file dialog"
+#~ msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file format supports animation"
+#~ msgstr "지원하지 않는 파일 포맷 버전입니다.: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MNG"
+#~ msgstr "MNG 옵션"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".mng"
+#~ msgstr "MNG 옵션"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export MNG File Dialog"
+#~ msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly "
+#~ "because of its efficient, LZW compression. The size of the image files "
+#~ "required clearly less disk space than other usual graphics formats of the "
+#~ "time, such as PCX or MacPaint. Even large images could be transmitted in "
+#~ "a reasonable time, even with slow modems. In addition, the open licensing "
+#~ "policy of CompuServe made it possible for any programmer to implement the "
+#~ "GIF format for his own applications free of charge, as long as the "
+#~ "CompuServe copyright notice was attached to them."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".gif"
+#~ msgstr ".gif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <placeholder-1/> Dialog"
+#~ msgstr "대화상자 포함"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/> Dialog window"
+#~ msgstr "대화상자 윈도우에서 애니메이션 분리하기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Error Log to file"
+#~ msgstr "파일에 오류 기록 저장"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit channel attributes,"
+#~ msgstr "채널 속성 편집"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel to selection"
+#~ msgstr "채널 %s을(를) 선택으로"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/dialogs/stock-undo-history-16.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/dialogs/stock-undo-history-16.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
+
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."
-
diff --git a/po/ko/filters.po b/po/ko/filters.po
index 087fdc4..c05eba7 100644
--- a/po/ko/filters.po
+++ b/po/ko/filters.po
@@ -1,23 +1,29 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 10:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:00+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
+msgstr ""
 
 #: src/filters/web.xml:11(title)
 msgid "Web Filters"
 msgstr "웹 필터"
 
-#: src/filters/web.xml:14(primary)
-#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
+#: src/filters/web.xml:14(primary) src/filters/introduction.xml:19(primary)
 #: src/filters/animation.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
@@ -26,50 +32,67 @@ msgstr "필터"
 msgid "Web"
 msgstr "웹"
 
-#: src/filters/web.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/web.xml:20(title)
+#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
 #: src/filters/introduction.xml:16(title)
 #: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/filters/animation.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "소개"
 
-#: src/filters/web.xml:21(para)
-msgid "This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter <link 
linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable <quote>hot spots</quote> on the image. 
The filter <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in 
image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML 
tables of sensitive images."
+#: src/filters/web.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Web filters menu"
+msgstr "왜곡 필터 메뉴"
+
+#: src/filters/web.xml:30(para)
+msgid ""
+"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
+"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
+"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
+"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
+"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render.xml:10(phrase)
+#: src/filters/render.xml:6(title)
 msgid "Rendering Filters"
 msgstr "렌더링 필터"
 
-#: src/filters/noise.xml:9(phrase)
+#: src/filters/noise.xml:6(title)
 msgid "Noise Filters"
 msgstr "잡음 필터"
 
-#: src/filters/map.xml:12(phrase)
+#: src/filters/map.xml:12(title)
 msgid "Map Filters"
 msgstr "맵 필터"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:20(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
 msgid "Light and Shadow Filters"
 msgstr "빛과 그림자 필터"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:16(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
 msgid "The Light and Shadow filters menu"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/introduction.xml:94(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/filters/introduction.xml:22(primary)
 #: src/filters/introduction.xml:83(title)
@@ -81,7 +104,11 @@ msgid "Filter"
 msgstr "필터"
 
 #: src/filters/introduction.xml:25(para)
-msgid "A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, apply a mathematical 
algorithm to it, and return the input layer or image in a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses 
filters to achieve a variety of effects and those effects are discussed here."
+msgid ""
+"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
+"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
+"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
+"of effects and those effects are discussed here."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/introduction.xml:34(para)
@@ -89,7 +116,10 @@ msgid "The filters are divided into several categories:"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/introduction.xml:84(para)
-msgid "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in real time (if the 
<quote>Preview</quote> option is checked), before being applied to the image."
+msgid ""
+"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
+"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
+"applied to the image."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/introduction.xml:90(title)
@@ -97,18 +127,33 @@ msgid "Preview submenu"
 msgstr "미리 보기 하위 메뉴"
 
 #: src/filters/introduction.xml:97(para)
-msgid "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the Style and the Size of 
checks representing transparency."
+msgid ""
+"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
+"Style and the Size of checks representing transparency."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/generic.xml:7(title)
 msgid "Generic Filters"
 msgstr "일반 필터"
 
-#: src/filters/enhance.xml:9(title)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance.xml:12(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance.xml:6(title)
 msgid "Enhance Filters"
 msgstr "강화 필터"
 
-#: src/filters/edge-detect.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance.xml:8(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Enhance filters menu"
+msgstr "강화 필터"
+
+#: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
 msgid "Edge-Detect Filters"
 msgstr "경계 검출 필터"
 
@@ -116,8 +161,11 @@ msgstr "경계 검출 필터"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort.xml:16(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/filters/distort.xml:11(title)
 msgid "Distort Filters"
@@ -127,11 +175,11 @@ msgstr "왜곡 필터"
 msgid "The Distort filters menu"
 msgstr "왜곡 필터 메뉴"
 
-#: src/filters/decor.xml:19(phrase)
+#: src/filters/decor.xml:19(title)
 msgid "Decor Filters"
 msgstr "장식 필터"
 
-#: src/filters/combine.xml:10(phrase)
+#: src/filters/combine.xml:10(title)
 msgid "Combine Filters"
 msgstr "결합 필터"
 
@@ -139,10 +187,18 @@ msgstr "결합 필터"
 msgid "Blur Filters"
 msgstr "블루어 필터"
 
-#: src/filters/artistic.xml:10(phrase)
+#: src/filters/artistic.xml:11(title)
 msgid "Artistic Filters"
 msgstr "예술적인 필터"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgstr ""
+
 #: src/filters/animation.xml:11(title)
 msgid "Animation Filters"
 msgstr "애니메이션 필터"
@@ -151,11 +207,20 @@ msgstr "애니메이션 필터"
 msgid "Animation"
 msgstr "애니메이션"
 
-#: src/filters/animation.xml:19(para)
-msgid "These are animation helpers, which let you view and optimize your animations (by reducing their 
size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, 
because they are not much different."
+#: src/filters/animation.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Animation filters menu"
+msgstr "왜곡 필터 메뉴"
+
+#: src/filters/animation.xml:30(para)
+msgid ""
+"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
+"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
+"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
+"much different."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
 msgid "Alpha to Logo Filters"
 msgstr "알파를 로고로 만드는 필터"
 
@@ -163,4 +228,3 @@ msgstr "알파를 로고로 만드는 필터"
 #: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
-
diff --git a/po/ko/filters/alpha-to-logo.po b/po/ko/filters/alpha-to-logo.po
index 823c317..3ae8d42 100644
--- a/po/ko/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/ko/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,3199 +1,3199 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  3d-outline.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  about-resizing-image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alien-glow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alien-neon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  basic1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  basic2.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  blended.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  bovination.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chalk.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chip-away.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chrome.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  comic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  coolmetal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  frosty.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glossy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glowing.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gradient-bevel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  neon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  starburst.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  starscape.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  textured.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  t-o-p.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:18(primary)
-msgid "Textured"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:14(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:12(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:12(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:12(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:14(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:13(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:15(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:13(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:13(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:13(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:15(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:14(secondary)
-msgid "Alpha to Logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:21(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:22(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:21(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:23(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(para)
-msgid "<quote>Textured</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:36(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:36(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:36(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:36(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:36(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:36(para)
-msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:88(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:127(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:68(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:81(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:68(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:60(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:73(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:108(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:93(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:92(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:43(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:101(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:99(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:100(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:139(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:121(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:84(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:93(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:77(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:72(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:77(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:120(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:105(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:104(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:114(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:115(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:57(title)
-msgid "<quote>Textured</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:67(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:112(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:67(term)
-msgid "Border size (pixels)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:85(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:101(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:109(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:85(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:85(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:101(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:85(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:101(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:109(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:117(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:70(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:78(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:86(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:94(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:102(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:110(para)
-msgid "TODO"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:75(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:222(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:127(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(term)
-msgid "Mosaic tile type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:91(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:198(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:174(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:146(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:91(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:183(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:128(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:95(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:99(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:132(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:117(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:116(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:76(term)
-msgid "Background color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:99(term)
-msgid "Starting blend"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:107(term)
-msgid "Ending blend"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:212(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:9(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:17(primary)
-msgid "Particle Trace"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:24(title)
-msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:31(para)
-msgid "<quote>Particle Trace</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(para)
-msgid "Applied with <quote>Edge only</quote> option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:45(para)
-msgid ""
-"To get such images, open a new image with a transparent background, create "
-"selections, fill them with any color, and apply filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber "
-"of nuclear physics, to the active layer alpha."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:105(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:85(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:74(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:41(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:67(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:40(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:41(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:40(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:39(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml:8(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(para)
-msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</"
-"guimenuitem></menuchoice> in image window), which creates the following text "
-"effect:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:75(para)
-msgid "The <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu script."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:79(para)
-msgid ""
-"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
-"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
-"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">feathered</link> white shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:89(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:102(title)
-msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:114(para)
-msgid ""
-"Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle "
-"Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines "
-"the width of the white shadow's <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">feathering</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:123(term)
-msgid "Hit rate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:125(para)
-msgid ""
-"This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
-"\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
-"converted to <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. The value "
-"ranges from from 0.0 to 1.0, but some values may be not useful:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(title)
-msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:140(para)
-msgid "Hit rate 0.10"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:149(para)
-msgid "Hit rate 0.25"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:158(para)
-msgid "Hit rate 0.40"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:165(term)
-msgid "Edge width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:167(para)
-msgid ""
-"Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
-"<quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
-">). This area will also be filled with the <quote>Base color</quote>, but "
-"will be a bit darker."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:177(term)
-msgid "Edge only"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:179(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
-"channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:187(term)
-msgid "Base color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:189(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
-"channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
-"swatch button opens a color selector where you can choose any other color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:200(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
-"background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
-"so you will see the background color only partially. If the <quote>Edge "
-"only</quote> option is enabled, the area of the alpha channel will be "
-"cleared and you will see the background color. Again, when you click on the "
-"color swatch button, a color selector pops up where you can select any color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:215(para)
-msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:18(primary)
-msgid "Starscape"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Starscape</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:31(para)
-msgid "<quote>Starscape</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:57(title)
-msgid "<quote>Starscape</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:67(term)
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:75(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:68(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:140(term)
-msgid "Glow color"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-starburst-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:58(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-starburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:18(primary)
-msgid "Starburst"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Starburst</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:31(para)
-msgid "<quote>Starburst</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:35(para)
-msgid ""
-"This filter fills the active layer's alpha with a starburst gradient and "
-"adds a shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:39(para)
-msgid ""
-"It is derived from the <quote>Starburst</quote> script-fu "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Starburst</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
-"text."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can use this filter to create shapes filled with the above starburst "
-"motif:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:54(title)
-msgid "Starburst script and filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:61(para)
-msgid "The <quote>Starburst</quote> Script-Fu script"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:70(para)
-msgid "The <quote>Starburst</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:75(para)
-msgid ""
-"This filter uses four layers (three of them will be created by the filter):"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:85(para)
-msgid "Layers after applying the <quote>Starburst</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:91(para)
-msgid ""
-"The <quote>Burst</quote> layer contains the bursting star, created by the "
-"<link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</link> filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:97(para)
-msgid ""
-"The active layer was named layer #2 in the example above. It has been filled "
-"with the <quote>Crack</quote><link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
-"\">pattern</link>, so the content of this layer doesn't matter. Only the "
-"active layer's alpha channel does."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:111(para)
-msgid ""
-"The <quote>Shadow</quote> layer contains a drop shadow in the same shape but "
-"slightly extended size of the active layer's alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:118(para)
-msgid ""
-"The <quote>Background</quote> layer: this is a new layer filled with the "
-"<guilabel>Background color</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:128(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Starburst</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:141(title)
-msgid "<quote>Starburst</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:151(term)
-msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:153(para)
-msgid ""
-"Just ignore this option. It's nonsense. (This is actually the font size "
-"option of the Starburst Script-Fu script. You can still use it to vary the "
-"offset (size) of the lower right shadow, though: <quote>effect size</"
-"quote> * 0.03.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:162(term)
-msgid "Burst color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:164(para)
-msgid ""
-"This color will be passed to the <link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</"
-"link> filter as the color of the bursting star; it defaults to green. A "
-"click on the color swatch button brings up the color selector, where you can "
-"choose another color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:176(para)
-msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to white. When you click on the button, you may choose any other "
-"color in the color selector dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:179(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:18(primary)
-msgid "Neon"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Neon</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(para)
-msgid "<quote>Neon</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:35(para)
-msgid ""
-"This filter converts the active layer's alpha into a neon-sign like object "
-"and optionally adds a shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:39(para)
-msgid ""
-"It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which creates a text effect that simulates "
-"neon lighting:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:55(para)
-msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(title)
-msgid "The Neon effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:66(para)
-msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:75(para)
-msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:79(para)
-msgid ""
-"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
-"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
-"does, especially its shape."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
-"light."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:93(para)
-msgid ""
-"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
-"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
-"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
-"<guilabel>Background color</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:99(para)
-msgid "Overview of the Neon filter layers:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:110(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:123(title)
-msgid "<quote>Neon</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:133(term)
-msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:135(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some "
-"internal values will be set in relation to this font size, for instance tube "
-"size, shadow offset, and blur radius. So it may be a good idea to select the "
-"height of your objects as a starting point here. (<quote>pixels * 5</quote> "
-"is nonsense, ignore it.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:148(para)
-msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose "
-"any other color in the color selector dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:159(para)
-msgid ""
-"This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-"
-"like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button "
-"brings up the color selector."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:167(term)
-msgid "Create shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:169(para)
-msgid ""
-"Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same "
-"shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be "
-"modified. Unless you don't plan to remove the background layer, you should "
-"select a different <guilabel>Background color</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
-msgid "<quote>Neon</quote> with shadow"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:19(title)
-msgid "The Alpha to Logo filters menu"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:27(para)
-msgid ""
-"These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
-"generating script-fu scripts</link>. They add all kinds of special effects "
-"to the alpha channel of the active layer (that is, to the pixels with a non-"
-"zero alpha value)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:34(para)
-msgid ""
-"The menu items and the corresponding functions are enabled only if the "
-"active layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed "
-"out, try to <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha channel</"
-"link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:41(para)
-msgid ""
-"The filter effect will always be applied according to the alpha values. The "
-"<link linkend=\"glossary-alpha\">alpha</link> of any pixel has a value "
-"ranging from 0 (transparent) to 255 (fully opaque). It is possible to apply "
-"a filter only <emphasis>partially</emphasis> to some (or all) pixels by "
-"using alpha values from 1 to 254."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:48(para)
-msgid ""
-"You will notice that this is similar to <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"selection\">selecting</link> pixels partially. In fact, internally these "
-"filters always create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
-"\">selection from the alpha channel</link> by transferring the alpha values "
-"to the channel which represents the selection, and then work on the "
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:57(title)
-msgid "How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:61(para)
-msgid ""
-"If the active layer is the background layer, make sure that an alpha channel "
-"exists, otherwise <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha "
-"channel</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:67(para)
-msgid ""
-"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
-"channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:74(para)
-msgid ""
-"Invert the selection: <menuchoice><guimenu>Select</"
-"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:83(para)
-msgid ""
-"Remove the (inverted) selection: <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:92(para)
-msgid ""
-"Apply the <quote>Alpha to Logo</quote> filter (the filters ignore the "
-"selection, you don't need to re-invert the selection)."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:18(primary)
-msgid "Gradient Bevel"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Gradient Bevel</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:31(para)
-msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:57(title)
-msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:75(term)
-msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(term)
-msgid "Bevel width"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:11(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(primary)
-msgid "Glowing Hot"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Glowing Hot</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:32(para)
-msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:41(para)
-msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these "
-"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a glowing text "
-"logo (see above)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:59(para)
-msgid ""
-"The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area - each "
-"color representing a different metal temperature -; the alpha's outline "
-"shines through the glowing."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:69(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:108(para)
-msgid ""
-"The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
-"the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:86(title)
-msgid "<quote>Glowing Hot</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:96(term)
-msgid "Effect size (pixels * 3)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:98(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Glowing Hot</quote> "
-"logo. The value is used to calculate the size of the feathering border (cf "
-"<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) before the alpha is filled with "
-"red, yellow, and white. These feathered colors make the hot metal effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:106(title)
-msgid "Effect size examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:113(para)
-msgid "Effect size 50"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:122(para)
-msgid "Effect size 350"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:131(para)
-msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
-"you want to choose a different color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:142(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:210(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:128(title)
-msgid "Filter details"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:143(para)
-msgid ""
-"To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
-"alpha is feathered and then filled with the respective color, from red to "
-"white with decreasing feather sizes and color intensities in the feathered "
-"area."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:149(para)
-msgid ""
-"The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors and the "
-"width of the feathering border in percent of <quote>Effect size</quote> "
-"(these are the values the filter actually uses)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:156(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:97(quote)
-msgid "Effect size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:163(para)
-msgid "Glowing hot metal colors and their relative feather sizes"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:169(para)
-msgid ""
-"In the example images you can see how the alpha's outline shines through the "
-"glowing. This is achieved with a alpha filled with black as top layer, where "
-"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to "
-"<link linkend=\"layer-mode-overlay\">overlay</link>. Using a black overlay "
-"layer won't change pure white, but darkens light colors at the alpha's edges "
-"so that the outline appears."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:9(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:17(primary)
-msgid "Glossy"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:23(title)
-msgid "Example for the <quote>Glossy</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:30(para)
-msgid "The <quote>Glossy</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:39(para)
-msgid "The <quote>Glossy</quote> logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:43(para)
-msgid ""
-"This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect "
-"will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(para)
-msgid ""
-"Here, as a language shortcut, we use <emphasis>alpha</emphasis> to mean the "
-"area of the active layer defined by the non-transparent pixels. You may "
-"think of it as a selection <quote>by visibility</quote>. Applying any effect "
-"<quote>to the alpha</quote> just means to apply this effect to all visible "
-"pixels of the active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:58(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which creates a logo (see above) with a "
-"glossy outlook when used with the default options, thus the name."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:69(para)
-msgid ""
-"This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
-"the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:95(title)
-msgid "<quote>Glossy</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:105(term)
-msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:107(para)
-msgid ""
-"By default, the filter will fill the alpha with a <link linkend=\"gimp-tool-"
-"blend\">gradient blend</link>. Clicking on the swatch button will open a "
-"simple <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where "
-"you may select any gradient. <quote>Text</quote> refers to the "
-"<quote>Glossy</quote> logo, which creates a logo from a text, and is "
-"meaningless here."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will "
-"be filled with a gradient blend starting at the bottom."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:123(term)
-msgid "Pattern (text)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Use pattern for text instead of gradient</guilabel> is "
-"checked, the alpha will be filled with a pattern. You can open a <link "
-"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link> to select a pattern "
-"of your choice by clicking on the <guibutton>Browse</guibutton> button. The "
-"preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern "
-"when pressed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(term)
-msgid "Outline size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:138(para)
-msgid ""
-"This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an "
-"enlarged copy of the alpha (details see below)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:145(term)
-msgid "Blend gradient (outline); Pattern (outline)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:147(para)
-msgid ""
-"Just like the <quote>text</quote> options for the active layer, these "
-"options specify the gradient or pattern (when <guilabel>Use pattern for "
-"outline instead of gradient</guilabel> is checked) used to fill the outline "
-"area."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:156(term)
-msgid "Use pattern overlay"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:158(para)
-msgid ""
-"When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be "
-"filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
-"contents (pattern or gradient) will be merged."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:165(para)
-msgid ""
-"Again, clicking on <guibutton>Browse</guibutton> button will open a <link "
-"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview "
-"icon will produce a popup preview of the current pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:233(term)
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:176(para)
-msgid ""
-"This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
-"\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:185(para)
-msgid ""
-"The color of the background layer added by the filter. When you click on the "
-"color button, a <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color select dialog</"
-"link> pops up."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(term)
-msgid "Shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:196(para)
-msgid ""
-"Optionally the filter creates a layer containing a <link linkend=\"script-fu-"
-"drop-shadow\">drop shadow</link>. The shadow layer will be moved "
-"<guilabel>Shadow X offset</guilabel> pixels to the right and "
-"<guilabel>Shadow Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge "
-"the image, while the background layer will keep the size of the active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:211(para)
-msgid ""
-"The numerous options may give the impression that this is a very complicate "
-"filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
-"filter handles the active layer and the outline layer:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(para)
-msgid ""
-"In the active layer, the filter creates a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
-"selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the "
-"selection with the specified gradient blend or pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:222(para)
-msgid ""
-"Then a new <quote>outline</quote> layer below the active layer will be "
-"created in a similar way: First, the active layer's alpha will be used to "
-"make a selection. But before filling the selection with a gradient or a "
-"pattern, the selection will be <link linkend=\"gimp-selection-grow"
-"\">enlarged</link> by <guilabel>Outline size</guilabel> pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:230(para)
-msgid ""
-"When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you "
-"will still see a border (<quote>outline</quote>), because"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:236(para)
-msgid ""
-"a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
-"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:242(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the "
-"active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:248(para)
-msgid ""
-"The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using "
-"the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tool-brush-options"
-"\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient "
-"used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
-"the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:18(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:27(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(quote)
-msgid "Frosty"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:26(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:25(phrase)
-msgid "Example for the <placeholder-1/> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:35(para)
-msgid "The <quote>Frosty</quote> filter applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:43(para)
-msgid "The <quote>Frosty</quote> logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which creates a frozen logo like the "
-"example above."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:52(para)
-msgid ""
-"The filter adds this frosty effect to the alpha, that is the area of the "
-"active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
-"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
-"applied according to the alpha values."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:59(para)
-msgid ""
-"Unlike the most alpha to logo filters, the <quote>Frosty</quote> filter will "
-"<emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:70(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(term)
-msgid "Effect size (pixels)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:97(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:104(para)
-msgid "Effect size 10"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:112(para)
-msgid "Effect size 200"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:120(para)
-msgid "Effect size 400"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:131(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops "
-"up where you can select any other color."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:9(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:17(primary)
-msgid "Cool Metal"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:23(title)
-msgid "Example for the <quote>Cool Metal</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:30(para)
-msgid "The <quote>Cool Metal</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:39(para)
-msgid "The <quote>Cool Metal</quote> logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:43(para)
-msgid ""
-"This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in the "
-"mirrored ground, and an interesting drop shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:47(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
-"text as shown above."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:74(title)
-msgid "<quote>Cool Metal</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:86(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Cool Metal</quote> "
-"Script-Fu script. Some internal values will be set in relation to this size, "
-"for feathering, blurring, embossing, and creating ripple patterns."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:97(para)
-msgid ""
-"The color of the background layer added by the filter. When you click in the "
-"color swatch button, the color select dialog pops up."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:104(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:67(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:107(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:106(para)
-msgid ""
-"The default gradient to create the cool metal is <quote>Horizon 1</quote>. "
-"Clicking in the gradient button will open a simplified <link linkend=\"gimp-"
-"gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where you can select any other "
-"gradient."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:115(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:75(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:115(term)
-msgid "Gradient reverse"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:117(para)
-msgid ""
-"By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When "
-"this option is checked, the direction will be reversed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:129(para)
-msgid ""
-"At least some of the filter effects should be described briefly: how the "
-"filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can "
-"reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know which "
-"tool to use..."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:136(title)
-msgid "Making the reflection"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:137(para)
-msgid "Assuming that the alpha has been filled with a gradient, then:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:141(para)
-msgid ""
-"Create a new layer containing the area you want to mirror, for example <link "
-"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> and <link linkend=\"gimp-edit-paste"
-"\">Paste</link> the area in a new layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:149(para)
-msgid ""
-"To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter "
-"resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using <link "
-"linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command or the <link linkend="
-"\"gimp-tool-scale\">Scale Tool</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:157(para)
-msgid ""
-"Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and "
-"<link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:163(para)
-msgid ""
-"Now <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">add a layer mask</link>, fill the "
-"layer mask with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient</link> (for "
-"instance white or gray to black), and, of course, <link linkend=\"gimp-layer-"
-"mask-apply\">apply the layer mask</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:173(title)
-msgid "Making the shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:174(para)
-msgid ""
-"Fill the alpha with black, for instance via <link linkend=\"gimp-layer-"
-"duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
-"selection-replace\">Alpha to Selection</link>, then"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(para)
-msgid ""
-"shrink and slant the layer, e.g. using the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"perspective\">Perspective</link> tool,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:187(para)
-msgid ""
-"and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the "
-"layer."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:18(primary)
-msgid "Comic Book"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Comic Book</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:31(para)
-msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:57(title)
-msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:91(term)
-msgid "Outline color"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:17(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:26(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(quote)
-msgid "Chrome"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:34(para)
-msgid "The <quote>Chrome</quote> filter applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:42(para)
-msgid "The <quote>Chrome</quote> logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which – according to the script author – "
-"creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
-msgid ""
-"The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
-"the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
-"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
-"applied according to the alpha values."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:58(para)
-msgid ""
-"Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
-"applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
-"<guilabel>Offset</guilabel> value; see the examples <link linkend=\"script-"
-"fu-chrome-logo-alpha-offset\">below</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:70(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(phrase)
-msgid "Offset (pixels * 2)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:95(para)
-msgid ""
-"This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
-"shadow:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(quote)
-msgid "Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:108(para)
-msgid "Offset 25"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:116(para)
-msgid "Offset 50"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:124(para)
-msgid "Offset 100"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:128(para)
-msgid ""
-"The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
-"be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
-"of the offset to the right and by 30% offset down. It will be <link linkend="
-"\"gimp-selection-feather\">feathered</link> by 50% of the offset value."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:136(para)
-msgid ""
-"The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
-"are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
-"also feathered by 50% offset. So the appearance of the alpha too is "
-"determined by the offset value."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:146(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:145(term)
-msgid "Background Color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:149(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
-"pops up where you can select any other color."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:129(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:170(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:241(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:250(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:259(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:9(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:17(primary)
-msgid "Chip Away"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:23(title)
-msgid "Example for the <quote>Chip Away</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(para)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:34(para)
-msgid ""
-"This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
-"active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
-"the active layer doesn't matter, only the shape of its alpha channel does."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:45(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a text effect "
-"like that:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:61(para)
-msgid ""
-"To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-"
-"channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new "
-"layer, fills the selection with white, <link linkend=\"plug-in-spread"
-"\">spreads</link> the pixels, and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">Gaussian blur</link> to the layer. Then it uses this layer as a <link "
-"linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</link>, creating a 3D effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:74(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:87(title)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:97(term)
-msgid "Chip amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:99(para)
-msgid ""
-"This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
-"<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
-"used as the maximum amount pixels are randomly spread by the <link linkend="
-"\"plug-in-spread\">Spread</link> filter applied to the bump map. Valid range "
-"is 0-200."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:107(title)
-msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:114(para)
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(para)
-msgid "30"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:132(para)
-msgid "60"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:141(para)
-msgid "90"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:148(term)
-msgid "Blur amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:150(para)
-msgid ""
-"The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
-"<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
-"the bump layer by this amount."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:158(term)
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(para)
-msgid ""
-"If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
-"inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
-"looking carved."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:166(title)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:173(para)
-msgid "Inverted, (without drop shadow)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:180(term)
-msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:182(para)
-msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
-"will be added to the image in a new layer below the active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:190(term)
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:192(para)
-msgid ""
-"By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
-"create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
-"this option is checked, the bump map will be kept as an invisible layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:201(term)
-msgid "Fill BG with pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:203(para)
-msgid ""
-"If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
-"the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
-"with white."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:211(term)
-msgid "Keep background"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:213(para)
-msgid ""
-"Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
-"default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
-"later in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:224(para)
-msgid ""
-"This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
-"when you click on it and hold down the mouse button, and a "
-"<guibutton>Browse</guibutton> button. The button will popup a dialog where "
-"you can select patterns."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:230(para)
-msgid ""
-"The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
-"plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
-"<quote>3D Green</quote>, and <quote>Slate</quote>:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:237(title)
-msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:244(para)
-msgid "Dried mud"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:253(para)
-msgid "3D Green"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:262(para)
-msgid "Slate"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:18(primary)
-msgid "Chalk"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Chalk</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:31(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:40(para)
-msgid "<quote>Chalk</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:44(para)
-msgid "This filter creates a chalk drawing effect for the active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:47(para)
-msgid ""
-"It is derived from the <quote>Chalk</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which creates a logo from a text of your "
-"choice, for instance:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:63(para)
-msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:72(para)
-msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(para)
-msgid ""
-"applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
-"<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link "
-"linkend=\"plug-in-ripple\">ripples</link> the layer horizontally and "
-"vertically,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:82(para)
-msgid ""
-"extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
-"detect filter, and"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:87(para)
-msgid ""
-"Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:94(para)
-msgid ""
-"increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:99(para)
-msgid ""
-"Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may "
-"reproduce the process step by step using the methods listed above, varying "
-"the respective options. Then you just have to add a background layer filled "
-"with any color. That's all."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:109(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:122(title)
-msgid "<quote>Chalk</quote> option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:134(para)
-msgid ""
-"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
-"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
-"button, the color selector pops up and you may select any other color."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:18(primary)
-msgid "Bovination"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Bovination</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:31(para)
-msgid "<quote>Bovination</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:35(para)
-msgid ""
-"This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:44(para)
-msgid ""
-"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-"\">Solid Noise</link>:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:54(para)
-msgid ""
-"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">Contrast</link>:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:64(para)
-msgid ""
-"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
-"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
-"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
-"quote> layer is added below."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(para)
-msgid ""
-"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
-"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
-"\">raise the active layer</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:71(para)
-msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bovination</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:101(title)
-msgid "<quote>Bovination</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:111(term)
-msgid "Spots density X; Spots density Y"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:113(para)
-msgid ""
-"The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
-"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
-"<guilabel>X Size</guilabel> and <guilabel>Y Size</guilabel> options. So "
-"these values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots in "
-"the respective dimension, low values resulting in few spots."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:122(title)
-msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(para)
-msgid "Maximum X density, minimum Y density"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:138(para)
-msgid "Maximum Y density, minimum X density"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
-msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
-"other color in the color selector dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:18(primary)
-msgid "Blended"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Blended</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:31(para)
-msgid "<quote>Blended</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:57(title)
-msgid "<quote>Blended</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:67(term)
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:75(term)
-msgid "Backgroundcolor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(term)
-msgid "Blend mode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:91(term)
-msgid "Start blend"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:99(term)
-msgid "End blend"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:11(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:19(primary)
-msgid "Basic II"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Basic II</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:32(para)
-msgid "<quote>Basic II</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(para)
-msgid ""
-"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a "
-"highlight, a shadow, and a background layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic II</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which draws a specified text "
-"over a background with a drop shadow and a highlight:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:62(para)
-msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(para)
-msgid ""
-"You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:72(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:71(para)
-msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:75(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:74(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
-"black,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
-msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:84(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:83(para)
-msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:87(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:86(para)
-msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:94(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(title)
-msgid "<quote>Basic II</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:119(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color button a color selector pops "
-"up where you can select any other color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:127(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:127(term)
-msgid "Text color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:129(para)
-msgid ""
-"The name of this options refers to the text color of the logo script "
-"described above. Here this color - by default red (206,6,50) - sets the "
-"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
-"be filled with before the gradient effect will be applied."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:58(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:18(primary)
-msgid "Basic I"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Basic I</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:31(para)
-msgid "<quote>Basic I</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:35(para)
-msgid ""
-"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a shadow "
-"and a background."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:44(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which draws a specified text over a "
-"background with a gradient effect and a drop shadow:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:61(para)
-msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:93(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(title)
-msgid "<quote>Basic I</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:118(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
-"selector pops up where you can select any other color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:129(para)
-msgid ""
-"The name of this option refers to the text color of the logo script "
-"described above. Here this color - by default blue (6,6,206) - sets the "
-"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
-"be filled with before the gradient effect will be applied."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:18(primary)
-msgid "Alien Neon"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Alien Neon</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:31(para)
-msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:58(title)
-msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:84(term)
-msgid "Width of bands"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:92(term)
-msgid "Width of gaps"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(term)
-msgid "Number of bands"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:108(term)
-msgid "Fade away"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:18(primary)
-msgid "Alien Glow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Alien Glow</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(para)
-msgid "<quote>Alien Glow</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:35(para)
-msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:43(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates the following "
-"text effect:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:59(para)
-msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:62(para)
-msgid "Reproducing this glow is easy:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:67(para)
-msgid ""
-"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
-"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:74(para)
-msgid ""
-"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
-"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:82(para)
-msgid ""
-"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
-"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
-"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
-"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:92(para)
-msgid "Create a new background layer filled with black."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:103(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:116(title)
-msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:126(term)
-msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:128(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
-"Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
-"the glow will be enlarged by <quote>Glow size</quote> / 30, and feather "
-"radius is <quote>Glow size</quote> / 4. You should probably choose the "
-"height of your objects for this option (ignore <quote>pixels * 4</quote>)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:142(para)
-msgid ""
-"This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
-"to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
-"selector where you can choose any color."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:152(None)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:191(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:161(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:170(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:200(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:209(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:260(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:18(primary)
-msgid "3D Outline"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>3D Outline</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:31(para)
-msgid "The <quote>3D Outline</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:40(para)
-msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo (see "
-"above) with outlined text and a drop shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:54(para)
-msgid ""
-"The filter outlines the non-transparent areas of the active layer "
-"(determined from the Alpha channel) with a pattern and adds a drop shadow. "
-"Here, we will use the <emphasis>alpha</emphasis> term to refer to these "
-"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:61(para)
-msgid ""
-"The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> "
-"filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a "
-"cleared rectangle selection, you will just get the boundary. But when you "
-"use a layer mask (don't forget to Apply the Layer Mask), as in the following "
-"example, the edge detector will find more edges and thus the filter effect "
-"will be applied to these edges too."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:71(title)
-msgid "Example based on multicolored layer mask"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:78(para)
-msgid "With an layer mask (alpha) like this ..."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:87(para)
-msgid "... you will get this."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:117(title)
-msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:129(para)
-msgid ""
-"Here you can see and change the currently selected pattern. When you click "
-"on the pattern, an enlarged preview will popup. Pressing the "
-"<guibutton>Browse...</guibutton> button opens a dialog where you can select "
-"a different pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:138(term)
-msgid "Outline blur radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:140(para)
-msgid ""
-"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha "
-"before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select "
-"the area to be filled with the pattern. That's why a high value results in a "
-"wide but smeared pattern:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:148(title)
-msgid "Outline blur radius example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:155(para)
-msgid "Radius: 5"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:164(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:203(para)
-msgid "Radius: 20"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:173(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:212(para)
-msgid "Radius: 40"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:180(term)
-msgid "Shadow blur radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:182(para)
-msgid ""
-"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
-"shadow. A high value will smear the shadow:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:187(title)
-msgid "Shadow blur radius example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:194(para)
-msgid "Radius: 10"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:219(term)
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:221(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D "
-"effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-"
-"edge\">edge detect</link> filter applied. Before it is used to emboss the "
-"pattern layer, another <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
-"will be applied with the specified radius. So a high value will reduce the "
-"3D effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:235(para)
-msgid ""
-"If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with "
-"its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
-"Map</link> dialog window will popup while the filter is running, and you can "
-"choose different options. Note that, when you close the window pressing the "
-"<keycap>Cancel</keycap> button, no bump map at all will be applied."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:247(term)
-msgid "Shadow X offset; Shadow Y offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:249(para)
-msgid ""
-"This is the amount of pixels the shadow layer will me moved to the right (X) "
-"and down (Y). Then the layer will be clipped to the image size. Note that "
-"there is no real background layer, and moving the shadow will clear its "
-"original place:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:256(title)
-msgid "Shadow offset example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:263(para)
-msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  3d-outline.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-resizing-image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  alien-glow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  alien-neon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  basic1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  basic2.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  blended.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  bovination.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  chalk.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  chip-away.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  chrome.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  comic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  coolmetal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  frosty.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  glossy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  glowing.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  gradient-bevel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  neon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  starburst.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  starscape.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  textured.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  t-o-p.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:18(primary)
+msgid "Textured"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:14(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:14(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:15(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:15(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:14(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:22(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:21(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:23(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(para)
+msgid "<quote>Textured</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:36(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:88(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:127(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:68(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:81(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:68(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:60(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:73(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:108(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:93(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:92(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:43(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:101(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:99(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:100(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:139(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:121(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:84(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:93(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:77(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:72(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:77(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:120(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:105(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:104(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:114(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:115(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:57(title)
+msgid "<quote>Textured</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:67(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:112(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:67(term)
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:70(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:78(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:86(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:94(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:102(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:110(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:75(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:222(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:127(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(term)
+msgid "Mosaic tile type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:91(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:198(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:174(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:146(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:91(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:183(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:128(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:95(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:99(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:132(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:117(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:116(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:76(term)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:99(term)
+msgid "Starting blend"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:107(term)
+msgid "Ending blend"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:212(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:17(primary)
+msgid "Particle Trace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:24(title)
+msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:31(para)
+msgid "<quote>Particle Trace</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(para)
+msgid "Applied with <quote>Edge only</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:45(para)
+msgid ""
+"To get such images, open a new image with a transparent background, create "
+"selections, fill them with any color, and apply filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber "
+"of nuclear physics, to the active layer alpha."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:105(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:41(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:67(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:40(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:41(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:40(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:39(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml:8(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</"
+"guimenuitem></menuchoice> in image window), which creates the following text "
+"effect:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:75(para)
+msgid "The <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu script."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:79(para)
+msgid ""
+"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
+"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
+"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">feathered</link> white shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:89(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:102(title)
+msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:114(para)
+msgid ""
+"Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle "
+"Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines "
+"the width of the white shadow's <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">feathering</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:123(term)
+msgid "Hit rate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:125(para)
+msgid ""
+"This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
+"\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
+"converted to <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. The value "
+"ranges from from 0.0 to 1.0, but some values may be not useful:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(title)
+msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:140(para)
+msgid "Hit rate 0.10"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:149(para)
+msgid "Hit rate 0.25"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:158(para)
+msgid "Hit rate 0.40"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:165(term)
+msgid "Edge width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:167(para)
+msgid ""
+"Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
+"<quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
+">). This area will also be filled with the <quote>Base color</quote>, but "
+"will be a bit darker."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:177(term)
+msgid "Edge only"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:179(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
+"channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:187(term)
+msgid "Base color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:189(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
+"channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
+"swatch button opens a color selector where you can choose any other color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:200(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
+"background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
+"so you will see the background color only partially. If the <quote>Edge "
+"only</quote> option is enabled, the area of the alpha channel will be "
+"cleared and you will see the background color. Again, when you click on the "
+"color swatch button, a color selector pops up where you can select any color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:215(para)
+msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:18(primary)
+msgid "Starscape"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Starscape</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:31(para)
+msgid "<quote>Starscape</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:57(title)
+msgid "<quote>Starscape</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:67(term)
+msgid "Effect size (pixels * 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:75(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:68(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:140(term)
+msgid "Glow color"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-starburst-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/starburst-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/starburst-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/starburst-layers.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-starburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:18(primary)
+msgid "Starburst"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Starburst</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:31(para)
+msgid "<quote>Starburst</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:35(para)
+msgid ""
+"This filter fills the active layer's alpha with a starburst gradient and "
+"adds a shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:39(para)
+msgid ""
+"It is derived from the <quote>Starburst</quote> script-fu "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Starburst</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
+"text."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can use this filter to create shapes filled with the above starburst "
+"motif:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:54(title)
+msgid "Starburst script and filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:61(para)
+msgid "The <quote>Starburst</quote> Script-Fu script"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:70(para)
+msgid "The <quote>Starburst</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:75(para)
+msgid ""
+"This filter uses four layers (three of them will be created by the filter):"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:85(para)
+msgid "Layers after applying the <quote>Starburst</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:91(para)
+msgid ""
+"The <quote>Burst</quote> layer contains the bursting star, created by the "
+"<link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:97(para)
+msgid ""
+"The active layer was named layer #2 in the example above. It has been filled "
+"with the <quote>Crack</quote><link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
+"\">pattern</link>, so the content of this layer doesn't matter. Only the "
+"active layer's alpha channel does."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:111(para)
+msgid ""
+"The <quote>Shadow</quote> layer contains a drop shadow in the same shape but "
+"slightly extended size of the active layer's alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:118(para)
+msgid ""
+"The <quote>Background</quote> layer: this is a new layer filled with the "
+"<guilabel>Background color</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:128(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Starburst</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:141(title)
+msgid "<quote>Starburst</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:151(term)
+msgid "Effect size (pixels * 30)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:153(para)
+msgid ""
+"Just ignore this option. It's nonsense. (This is actually the font size "
+"option of the Starburst Script-Fu script. You can still use it to vary the "
+"offset (size) of the lower right shadow, though: <quote>effect size</"
+"quote> * 0.03.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:162(term)
+msgid "Burst color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:164(para)
+msgid ""
+"This color will be passed to the <link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</"
+"link> filter as the color of the bursting star; it defaults to green. A "
+"click on the color swatch button brings up the color selector, where you can "
+"choose another color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:176(para)
+msgid ""
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to white. When you click on the button, you may choose any other "
+"color in the color selector dialog."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:18(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Neon</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(para)
+msgid "<quote>Neon</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:35(para)
+msgid ""
+"This filter converts the active layer's alpha into a neon-sign like object "
+"and optionally adds a shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:39(para)
+msgid ""
+"It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a text effect that simulates "
+"neon lighting:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:55(para)
+msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(title)
+msgid "The Neon effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:66(para)
+msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:75(para)
+msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:79(para)
+msgid ""
+"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
+"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
+"does, especially its shape."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:89(para)
+msgid ""
+"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
+"light."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:93(para)
+msgid ""
+"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
+"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
+"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
+"<guilabel>Background color</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:99(para)
+msgid "Overview of the Neon filter layers:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:110(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:123(title)
+msgid "<quote>Neon</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:133(term)
+msgid "Effect size (pixels * 5)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:135(para)
+msgid ""
+"This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some "
+"internal values will be set in relation to this font size, for instance tube "
+"size, shadow offset, and blur radius. So it may be a good idea to select the "
+"height of your objects as a starting point here. (<quote>pixels * 5</quote> "
+"is nonsense, ignore it.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:148(para)
+msgid ""
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose "
+"any other color in the color selector dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:159(para)
+msgid ""
+"This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-"
+"like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button "
+"brings up the color selector."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:167(term)
+msgid "Create shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:169(para)
+msgid ""
+"Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same "
+"shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be "
+"modified. Unless you don't plan to remove the background layer, you should "
+"select a different <guilabel>Background color</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
+msgid "<quote>Neon</quote> with shadow"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:19(title)
+msgid "The Alpha to Logo filters menu"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:27(para)
+msgid ""
+"These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
+"generating script-fu scripts</link>. They add all kinds of special effects "
+"to the alpha channel of the active layer (that is, to the pixels with a non-"
+"zero alpha value)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:34(para)
+msgid ""
+"The menu items and the corresponding functions are enabled only if the "
+"active layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed "
+"out, try to <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha channel</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:41(para)
+msgid ""
+"The filter effect will always be applied according to the alpha values. The "
+"<link linkend=\"glossary-alpha\">alpha</link> of any pixel has a value "
+"ranging from 0 (transparent) to 255 (fully opaque). It is possible to apply "
+"a filter only <emphasis>partially</emphasis> to some (or all) pixels by "
+"using alpha values from 1 to 254."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"You will notice that this is similar to <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"selection\">selecting</link> pixels partially. In fact, internally these "
+"filters always create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">selection from the alpha channel</link> by transferring the alpha values "
+"to the channel which represents the selection, and then work on the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:57(title)
+msgid "How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:61(para)
+msgid ""
+"If the active layer is the background layer, make sure that an alpha channel "
+"exists, otherwise <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha "
+"channel</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:67(para)
+msgid ""
+"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:74(para)
+msgid ""
+"Invert the selection: <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:83(para)
+msgid ""
+"Remove the (inverted) selection: <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:92(para)
+msgid ""
+"Apply the <quote>Alpha to Logo</quote> filter (the filters ignore the "
+"selection, you don't need to re-invert the selection)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:18(primary)
+msgid "Gradient Bevel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Gradient Bevel</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:31(para)
+msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:57(title)
+msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:75(term)
+msgid "Bevel height (sharpness)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(term)
+msgid "Bevel width"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:160(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:11(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(primary)
+msgid "Glowing Hot"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:32(para)
+msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:41(para)
+msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these "
+"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a glowing text "
+"logo (see above)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:59(para)
+msgid ""
+"The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area - each "
+"color representing a different metal temperature -; the alpha's outline "
+"shines through the glowing."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:69(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:108(para)
+msgid ""
+"The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:86(title)
+msgid "<quote>Glowing Hot</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:96(term)
+msgid "Effect size (pixels * 3)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:98(para)
+msgid ""
+"This is actually the font size option of the <quote>Glowing Hot</quote> "
+"logo. The value is used to calculate the size of the feathering border (cf "
+"<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) before the alpha is filled with "
+"red, yellow, and white. These feathered colors make the hot metal effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:106(title)
+msgid "Effect size examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:113(para)
+msgid "Effect size 50"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:122(para)
+msgid "Effect size 350"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:131(para)
+msgid ""
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
+"you want to choose a different color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:142(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:210(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:128(title)
+msgid "Filter details"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:143(para)
+msgid ""
+"To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
+"alpha is feathered and then filled with the respective color, from red to "
+"white with decreasing feather sizes and color intensities in the feathered "
+"area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:149(para)
+msgid ""
+"The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors and the "
+"width of the feathering border in percent of <quote>Effect size</quote> "
+"(these are the values the filter actually uses)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:156(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:97(quote)
+msgid "Effect size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:163(para)
+msgid "Glowing hot metal colors and their relative feather sizes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:169(para)
+msgid ""
+"In the example images you can see how the alpha's outline shines through the "
+"glowing. This is achieved with a alpha filled with black as top layer, where "
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to "
+"<link linkend=\"layer-mode-overlay\">overlay</link>. Using a black overlay "
+"layer won't change pure white, but darkens light colors at the alpha's edges "
+"so that the outline appears."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:17(primary)
+msgid "Glossy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Glossy</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:30(para)
+msgid "The <quote>Glossy</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:39(para)
+msgid "The <quote>Glossy</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect "
+"will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(para)
+msgid ""
+"Here, as a language shortcut, we use <emphasis>alpha</emphasis> to mean the "
+"area of the active layer defined by the non-transparent pixels. You may "
+"think of it as a selection <quote>by visibility</quote>. Applying any effect "
+"<quote>to the alpha</quote> just means to apply this effect to all visible "
+"pixels of the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:58(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a logo (see above) with a "
+"glossy outlook when used with the default options, thus the name."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:69(para)
+msgid ""
+"This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:95(title)
+msgid "<quote>Glossy</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:105(term)
+msgid "Blend gradient (text)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:107(para)
+msgid ""
+"By default, the filter will fill the alpha with a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"blend\">gradient blend</link>. Clicking on the swatch button will open a "
+"simple <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where "
+"you may select any gradient. <quote>Text</quote> refers to the "
+"<quote>Glossy</quote> logo, which creates a logo from a text, and is "
+"meaningless here."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will "
+"be filled with a gradient blend starting at the bottom."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:123(term)
+msgid "Pattern (text)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Use pattern for text instead of gradient</guilabel> is "
+"checked, the alpha will be filled with a pattern. You can open a <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link> to select a pattern "
+"of your choice by clicking on the <guibutton>Browse</guibutton> button. The "
+"preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern "
+"when pressed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(term)
+msgid "Outline size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:138(para)
+msgid ""
+"This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an "
+"enlarged copy of the alpha (details see below)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:145(term)
+msgid "Blend gradient (outline); Pattern (outline)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:147(para)
+msgid ""
+"Just like the <quote>text</quote> options for the active layer, these "
+"options specify the gradient or pattern (when <guilabel>Use pattern for "
+"outline instead of gradient</guilabel> is checked) used to fill the outline "
+"area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:156(term)
+msgid "Use pattern overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:158(para)
+msgid ""
+"When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be "
+"filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-"
+"tool-brush-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
+"contents (pattern or gradient) will be merged."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:165(para)
+msgid ""
+"Again, clicking on <guibutton>Browse</guibutton> button will open a <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview "
+"icon will produce a popup preview of the current pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:233(term)
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:176(para)
+msgid ""
+"This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
+"\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:185(para)
+msgid ""
+"The color of the background layer added by the filter. When you click on the "
+"color button, a <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color select dialog</"
+"link> pops up."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(term)
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:196(para)
+msgid ""
+"Optionally the filter creates a layer containing a <link linkend=\"script-fu-"
+"drop-shadow\">drop shadow</link>. The shadow layer will be moved "
+"<guilabel>Shadow X offset</guilabel> pixels to the right and "
+"<guilabel>Shadow Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge "
+"the image, while the background layer will keep the size of the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:211(para)
+msgid ""
+"The numerous options may give the impression that this is a very complicate "
+"filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
+"filter handles the active layer and the outline layer:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(para)
+msgid ""
+"In the active layer, the filter creates a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the "
+"selection with the specified gradient blend or pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:222(para)
+msgid ""
+"Then a new <quote>outline</quote> layer below the active layer will be "
+"created in a similar way: First, the active layer's alpha will be used to "
+"make a selection. But before filling the selection with a gradient or a "
+"pattern, the selection will be <link linkend=\"gimp-selection-grow"
+"\">enlarged</link> by <guilabel>Outline size</guilabel> pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:230(para)
+msgid ""
+"When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you "
+"will still see a border (<quote>outline</quote>), because"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:236(para)
+msgid ""
+"a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
+"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:242(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the "
+"active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:248(para)
+msgid ""
+"The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using "
+"the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tool-brush-options"
+"\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient "
+"used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
+"the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:18(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:27(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(quote)
+msgid "Frosty"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:26(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:25(phrase)
+msgid "Example for the <placeholder-1/> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:35(para)
+msgid "The <quote>Frosty</quote> filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:43(para)
+msgid "The <quote>Frosty</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a frozen logo like the "
+"example above."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:52(para)
+msgid ""
+"The filter adds this frosty effect to the alpha, that is the area of the "
+"active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
+"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
+"applied according to the alpha values."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:59(para)
+msgid ""
+"Unlike the most alpha to logo filters, the <quote>Frosty</quote> filter will "
+"<emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:70(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(term)
+msgid "Effect size (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:97(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:104(para)
+msgid "Effect size 10"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:112(para)
+msgid "Effect size 200"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:120(para)
+msgid "Effect size 400"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:131(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops "
+"up where you can select any other color."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:17(primary)
+msgid "Cool Metal"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Cool Metal</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:30(para)
+msgid "The <quote>Cool Metal</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:39(para)
+msgid "The <quote>Cool Metal</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in the "
+"mirrored ground, and an interesting drop shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:47(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
+"text as shown above."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:74(title)
+msgid "<quote>Cool Metal</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:86(para)
+msgid ""
+"This is actually the font size option of the <quote>Cool Metal</quote> "
+"Script-Fu script. Some internal values will be set in relation to this size, "
+"for feathering, blurring, embossing, and creating ripple patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:97(para)
+msgid ""
+"The color of the background layer added by the filter. When you click in the "
+"color swatch button, the color select dialog pops up."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:104(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:67(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:107(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:106(para)
+msgid ""
+"The default gradient to create the cool metal is <quote>Horizon 1</quote>. "
+"Clicking in the gradient button will open a simplified <link linkend=\"gimp-"
+"gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where you can select any other "
+"gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:115(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:75(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:115(term)
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:117(para)
+msgid ""
+"By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When "
+"this option is checked, the direction will be reversed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:129(para)
+msgid ""
+"At least some of the filter effects should be described briefly: how the "
+"filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can "
+"reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know which "
+"tool to use..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:136(title)
+msgid "Making the reflection"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:137(para)
+msgid "Assuming that the alpha has been filled with a gradient, then:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:141(para)
+msgid ""
+"Create a new layer containing the area you want to mirror, for example <link "
+"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> and <link linkend=\"gimp-edit-paste"
+"\">Paste</link> the area in a new layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:149(para)
+msgid ""
+"To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter "
+"resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using <link "
+"linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command or the <link linkend="
+"\"gimp-tool-scale\">Scale Tool</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:157(para)
+msgid ""
+"Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and "
+"<link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:163(para)
+msgid ""
+"Now <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">add a layer mask</link>, fill the "
+"layer mask with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient</link> (for "
+"instance white or gray to black), and, of course, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"mask-apply\">apply the layer mask</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:173(title)
+msgid "Making the shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:174(para)
+msgid ""
+"Fill the alpha with black, for instance via <link linkend=\"gimp-layer-"
+"duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">Alpha to Selection</link>, then"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(para)
+msgid ""
+"shrink and slant the layer, e.g. using the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">Perspective</link> tool,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:187(para)
+msgid ""
+"and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:18(primary)
+msgid "Comic Book"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Comic Book</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:31(para)
+msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:57(title)
+msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:91(term)
+msgid "Outline color"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:17(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:26(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(quote)
+msgid "Chrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:34(para)
+msgid "The <quote>Chrome</quote> filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:42(para)
+msgid "The <quote>Chrome</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which – according to the script author – "
+"creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
+msgid ""
+"The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
+"the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
+"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
+"applied according to the alpha values."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:58(para)
+msgid ""
+"Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
+"applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
+"<guilabel>Offset</guilabel> value; see the examples <link linkend=\"script-"
+"fu-chrome-logo-alpha-offset\">below</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:70(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(phrase)
+msgid "Offset (pixels * 2)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:95(para)
+msgid ""
+"This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
+"shadow:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(quote)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:108(para)
+msgid "Offset 25"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:116(para)
+msgid "Offset 50"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:124(para)
+msgid "Offset 100"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:128(para)
+msgid ""
+"The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
+"be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
+"of the offset to the right and by 30% offset down. It will be <link linkend="
+"\"gimp-selection-feather\">feathered</link> by 50% of the offset value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:136(para)
+msgid ""
+"The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
+"are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
+"also feathered by 50% offset. So the appearance of the alpha too is "
+"determined by the offset value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:146(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:145(term)
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:149(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
+"pops up where you can select any other color."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:259(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:17(primary)
+msgid "Chip Away"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Chip Away</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(para)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:34(para)
+msgid ""
+"This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
+"active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
+"the active layer doesn't matter, only the shape of its alpha channel does."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:45(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a text effect "
+"like that:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:61(para)
+msgid ""
+"To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-"
+"channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new "
+"layer, fills the selection with white, <link linkend=\"plug-in-spread"
+"\">spreads</link> the pixels, and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss"
+"\">Gaussian blur</link> to the layer. Then it uses this layer as a <link "
+"linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</link>, creating a 3D effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:74(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:87(title)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:97(term)
+msgid "Chip amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:99(para)
+msgid ""
+"This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
+"<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
+"used as the maximum amount pixels are randomly spread by the <link linkend="
+"\"plug-in-spread\">Spread</link> filter applied to the bump map. Valid range "
+"is 0-200."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:107(title)
+msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:114(para)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(para)
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:132(para)
+msgid "60"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:141(para)
+msgid "90"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:148(term)
+msgid "Blur amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:150(para)
+msgid ""
+"The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
+"<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
+"the bump layer by this amount."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:158(term)
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(para)
+msgid ""
+"If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
+"inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
+"looking carved."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:166(title)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:173(para)
+msgid "Inverted, (without drop shadow)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:180(term)
+msgid "Drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:182(para)
+msgid ""
+"If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
+"will be added to the image in a new layer below the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:190(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:192(para)
+msgid ""
+"By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
+"create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
+"this option is checked, the bump map will be kept as an invisible layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:201(term)
+msgid "Fill BG with pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:203(para)
+msgid ""
+"If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
+"the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
+"with white."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:211(term)
+msgid "Keep background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:213(para)
+msgid ""
+"Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
+"default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
+"later in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:224(para)
+msgid ""
+"This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
+"when you click on it and hold down the mouse button, and a "
+"<guibutton>Browse</guibutton> button. The button will popup a dialog where "
+"you can select patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:230(para)
+msgid ""
+"The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
+"plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
+"<quote>3D Green</quote>, and <quote>Slate</quote>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:237(title)
+msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:244(para)
+msgid "Dried mud"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:253(para)
+msgid "3D Green"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:262(para)
+msgid "Slate"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:18(primary)
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Chalk</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:31(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:40(para)
+msgid "<quote>Chalk</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:44(para)
+msgid "This filter creates a chalk drawing effect for the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:47(para)
+msgid ""
+"It is derived from the <quote>Chalk</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a logo from a text of your "
+"choice, for instance:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:63(para)
+msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:72(para)
+msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(para)
+msgid ""
+"applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
+"<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link "
+"linkend=\"plug-in-ripple\">ripples</link> the layer horizontally and "
+"vertically,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:82(para)
+msgid ""
+"extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
+"detect filter, and"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:87(para)
+msgid ""
+"Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:94(para)
+msgid ""
+"increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:99(para)
+msgid ""
+"Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may "
+"reproduce the process step by step using the methods listed above, varying "
+"the respective options. Then you just have to add a background layer filled "
+"with any color. That's all."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:109(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:122(title)
+msgid "<quote>Chalk</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:134(para)
+msgid ""
+"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
+"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
+"button, the color selector pops up and you may select any other color."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:18(primary)
+msgid "Bovination"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Bovination</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:31(para)
+msgid "<quote>Bovination</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:35(para)
+msgid ""
+"This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:44(para)
+msgid ""
+"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Solid Noise</link>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:54(para)
+msgid ""
+"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Contrast</link>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:64(para)
+msgid ""
+"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
+"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
+"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
+"quote> layer is added below."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(para)
+msgid ""
+"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
+"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">raise the active layer</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:71(para)
+msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bovination</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:101(title)
+msgid "<quote>Bovination</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:111(term)
+msgid "Spots density X; Spots density Y"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:113(para)
+msgid ""
+"The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
+"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
+"<guilabel>X Size</guilabel> and <guilabel>Y Size</guilabel> options. So "
+"these values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots in "
+"the respective dimension, low values resulting in few spots."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:122(title)
+msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(para)
+msgid "Maximum X density, minimum Y density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:138(para)
+msgid "Maximum Y density, minimum X density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
+msgid ""
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
+"other color in the color selector dialog."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:18(primary)
+msgid "Blended"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Blended</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:31(para)
+msgid "<quote>Blended</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:57(title)
+msgid "<quote>Blended</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:67(term)
+msgid "Offset (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:75(term)
+msgid "Backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(term)
+msgid "Blend mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:91(term)
+msgid "Start blend"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:99(term)
+msgid "End blend"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:11(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:19(primary)
+msgid "Basic II"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Basic II</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:32(para)
+msgid "<quote>Basic II</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(para)
+msgid ""
+"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a "
+"highlight, a shadow, and a background layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic II</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which draws a specified text "
+"over a background with a drop shadow and a highlight:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:62(para)
+msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(para)
+msgid ""
+"You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:72(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:71(para)
+msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:75(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:74(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
+"black,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
+msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:84(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:83(para)
+msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:87(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:86(para)
+msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:94(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(title)
+msgid "<quote>Basic II</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:119(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to white. When you click on the color button a color selector pops "
+"up where you can select any other color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:127(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:127(term)
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:129(para)
+msgid ""
+"The name of this options refers to the text color of the logo script "
+"described above. Here this color - by default red (206,6,50) - sets the "
+"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
+"be filled with before the gradient effect will be applied."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:18(primary)
+msgid "Basic I"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Basic I</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:31(para)
+msgid "<quote>Basic I</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:35(para)
+msgid ""
+"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a shadow "
+"and a background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:44(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which draws a specified text over a "
+"background with a gradient effect and a drop shadow:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:61(para)
+msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:93(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(title)
+msgid "<quote>Basic I</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:118(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
+"selector pops up where you can select any other color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:129(para)
+msgid ""
+"The name of this option refers to the text color of the logo script "
+"described above. Here this color - by default blue (6,6,206) - sets the "
+"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
+"be filled with before the gradient effect will be applied."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:18(primary)
+msgid "Alien Neon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Alien Neon</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:31(para)
+msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:58(title)
+msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:84(term)
+msgid "Width of bands"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:92(term)
+msgid "Width of gaps"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(term)
+msgid "Number of bands"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:108(term)
+msgid "Fade away"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:18(primary)
+msgid "Alien Glow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Alien Glow</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(para)
+msgid "<quote>Alien Glow</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:35(para)
+msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:43(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates the following "
+"text effect:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:59(para)
+msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:62(para)
+msgid "Reproducing this glow is easy:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:67(para)
+msgid ""
+"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:74(para)
+msgid ""
+"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
+"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:82(para)
+msgid ""
+"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
+"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
+"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
+"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:92(para)
+msgid "Create a new background layer filled with black."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:103(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:116(title)
+msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:126(term)
+msgid "Glow size (pixels * 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:128(para)
+msgid ""
+"This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
+"Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
+"the glow will be enlarged by <quote>Glow size</quote> / 30, and feather "
+"radius is <quote>Glow size</quote> / 4. You should probably choose the "
+"height of your objects for this option (ignore <quote>pixels * 4</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:142(para)
+msgid ""
+"This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
+"to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
+"selector where you can choose any color."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:152(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:209(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:260(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:18(primary)
+msgid "3D Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>3D Outline</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:31(para)
+msgid "The <quote>3D Outline</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:40(para)
+msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo (see "
+"above) with outlined text and a drop shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:54(para)
+msgid ""
+"The filter outlines the non-transparent areas of the active layer "
+"(determined from the Alpha channel) with a pattern and adds a drop shadow. "
+"Here, we will use the <emphasis>alpha</emphasis> term to refer to these "
+"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:61(para)
+msgid ""
+"The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> "
+"filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a "
+"cleared rectangle selection, you will just get the boundary. But when you "
+"use a layer mask (don't forget to Apply the Layer Mask), as in the following "
+"example, the edge detector will find more edges and thus the filter effect "
+"will be applied to these edges too."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:71(title)
+msgid "Example based on multicolored layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:78(para)
+msgid "With an layer mask (alpha) like this ..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:87(para)
+msgid "... you will get this."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:117(title)
+msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:129(para)
+msgid ""
+"Here you can see and change the currently selected pattern. When you click "
+"on the pattern, an enlarged preview will popup. Pressing the "
+"<guibutton>Browse...</guibutton> button opens a dialog where you can select "
+"a different pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:138(term)
+msgid "Outline blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:140(para)
+msgid ""
+"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha "
+"before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select "
+"the area to be filled with the pattern. That's why a high value results in a "
+"wide but smeared pattern:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:148(title)
+msgid "Outline blur radius example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:155(para)
+msgid "Radius: 5"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:164(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:203(para)
+msgid "Radius: 20"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:173(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:212(para)
+msgid "Radius: 40"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:180(term)
+msgid "Shadow blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:182(para)
+msgid ""
+"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
+"shadow. A high value will smear the shadow:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:187(title)
+msgid "Shadow blur radius example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:194(para)
+msgid "Radius: 10"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:219(term)
+msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:221(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D "
+"effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-"
+"edge\">edge detect</link> filter applied. Before it is used to emboss the "
+"pattern layer, another <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
+"will be applied with the specified radius. So a high value will reduce the "
+"3D effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:235(para)
+msgid ""
+"If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with "
+"its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> dialog window will popup while the filter is running, and you can "
+"choose different options. Note that, when you close the window pressing the "
+"<keycap>Cancel</keycap> button, no bump map at all will be applied."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:247(term)
+msgid "Shadow X offset; Shadow Y offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:249(para)
+msgid ""
+"This is the amount of pixels the shadow layer will me moved to the right (X) "
+"and down (Y). Then the layer will be clipped to the image size. Note that "
+"there is no real background layer, and moving the shadow will clear its "
+"original place:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:256(title)
+msgid "Shadow offset example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:263(para)
+msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/animation.po b/po/ko/filters/animation.po
index 19878ad..b0d03b1 100644
--- a/po/ko/filters/animation.po
+++ b/po/ko/filters/animation.po
@@ -1,209 +1,209 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/playback.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:12(title)
-#: src/filters/animation/playback.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:21(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
-msgid "Playback"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:15(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:14(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:96(guimenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:105(guimenu)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:16(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:20(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:15(secondary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:19(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:97(guisubmenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:106(guisubmenu)
-msgid "Animation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:28(title)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:24(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:29(para)
-msgid ""
-"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
-"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:36(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:48(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
-msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:58(para)
-msgid "This dialog has:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:61(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:63(para)
-msgid ""
-"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
-"of the displayed frame is shown below the preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
-msgid "Three buttons are available:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:75(term)
-msgid "Play/Stop"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:77(para)
-msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:84(term)
-msgid "Rewind"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:86(para)
-msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:93(term)
-msgid "Step"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:95(para)
-msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:58(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:11(title)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:20(secondary)
-msgid "Optimize"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:26(title)
-msgid "Example for the Optimize animation filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:33(para)
-msgid ""
-"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
-"size is 600 Kb."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis>: File size moved to 153 Kb. "
-"Layers held only the part the background which will be used to remove the "
-"trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:61(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis>: File size moved to 154 Kb, a bit bigger "
-"in the present example, but layer size has been reduced. Layers held only a "
-"rectangular selection which includes the part of the background which will "
-"be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is "
-"transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:73(para)
-msgid ""
-"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
-"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
-"size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be "
-"saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed "
-"in each layer can be saved only."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:80(para)
-msgid ""
-"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
-"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
-"different."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:88(title)
-msgid "Activate filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:90(para)
-msgid "You can find these filters in the image menu:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:98(guimenuitem)
-msgid "Optimize (Difference)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:107(guimenuitem)
-msgid "Optimize (for GIF)"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/animation/optimize.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/playback.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:12(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:21(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:14(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:96(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:105(guimenu)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:16(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:20(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:15(secondary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:19(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:97(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:106(guisubmenu)
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:28(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:24(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:29(para)
+msgid ""
+"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
+"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:36(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:48(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
+msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:58(para)
+msgid "This dialog has:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:61(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:63(para)
+msgid ""
+"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
+"of the displayed frame is shown below the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
+msgid "Three buttons are available:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:75(term)
+msgid "Play/Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:77(para)
+msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:84(term)
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:86(para)
+msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:93(term)
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:95(para)
+msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:11(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:20(secondary)
+msgid "Optimize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:26(title)
+msgid "Example for the Optimize animation filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:33(para)
+msgid ""
+"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
+"size is 600 Kb."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis>: File size moved to 153 Kb. "
+"Layers held only the part the background which will be used to remove the "
+"trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:61(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis>: File size moved to 154 Kb, a bit bigger "
+"in the present example, but layer size has been reduced. Layers held only a "
+"rectangular selection which includes the part of the background which will "
+"be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:73(para)
+msgid ""
+"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
+"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
+"size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be "
+"saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed "
+"in each layer can be saved only."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:80(para)
+msgid ""
+"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
+"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
+"different."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:88(title)
+msgid "Activate filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:90(para)
+msgid "You can find these filters in the image menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:98(guimenuitem)
+msgid "Optimize (Difference)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:107(guimenuitem)
+msgid "Optimize (for GIF)"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/animation/optimize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/artistic.po b/po/ko/filters/artistic.po
index 01ef21c..ec804f3 100644
--- a/po/ko/filters/artistic.po
+++ b/po/ko/filters/artistic.po
@@ -1,2242 +1,2242 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  applycanvas.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cartoon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cubism.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  oilify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  photocopy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  predator.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  softglow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vangogh-lic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:222(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:254(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:272(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:302(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(phrase)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:79(quote)
-msgid "Van Gogh (LIC)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
-msgid "Artistic"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
-msgid "Van Gogh"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:31(phrase)
-msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:40(para)
-msgid ""
-"Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
-"white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
-"corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image "
-"zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:50(para)
-msgid ""
-"<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
-"method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
-"This filter is used to apply a directional blur to an image, or to create "
-"textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain "
-"directions in the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:57(para)
-msgid ""
-"It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
-"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
-"(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map are "
-"ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:66(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:64(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:75(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:73(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:79(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:77(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:91(para)
-msgid ""
-"To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
-"Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:98(para)
-msgid ""
-"To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
-"sliders can be useful."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:108(phrase)
-msgid "Convolution"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
-msgid ""
-"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
-"set:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. "
-"It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this "
-"option is used to create patterns."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:124(para)
-msgid ""
-"<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:133(phrase)
-msgid "Effect Image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:136(para)
-msgid ""
-"That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
-"dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
-"It must be present on your screen when you call filter so that you can "
-"choose it in the drop-list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:144(phrase)
-msgid "Blurring with vertical gradient map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
-msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(phrase)
-msgid "Blurring with a square gradient map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(para)
-msgid ""
-"The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
-"its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
-"gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are "
-"blurred."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(phrase)
-msgid "Texture example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
-msgid ""
-"The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
-"With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
-"horizontally."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(phrase)
-msgid "Effect Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:200(para)
-msgid ""
-"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
-"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
-"treat image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(phrase)
-msgid "Effect Operator"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(para)
-msgid ""
-"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
-"direction:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:218(phrase)
-msgid "Derivative option example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:225(para)
-msgid ""
-"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
-"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
-"blurred and conversely."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:238(phrase)
-msgid "Filter Length"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:241(para)
-msgid ""
-"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
-"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
-"smooth surface; high values in rough surface."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:248(phrase)
-msgid "Action example of Filter Length on blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:257(para)
-msgid ""
-"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
-"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
-"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:268(phrase)
-msgid "Filter Length example on texture"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(para)
-msgid ""
-"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
-"with Filter Length=24."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:286(phrase)
-msgid "Noise Magnitude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:289(para)
-msgid ""
-"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
-"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:296(phrase)
-msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:305(para)
-msgid "Noise magnitude = 4"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:313(phrase)
-msgid "Integration Steps"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(para)
-msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:321(phrase)
-msgid "Action example of Integration Steps on texture"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
-msgid ""
-"On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:341(phrase)
-msgid "Minimum/Maximum values"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:344(para)
-msgid ""
-"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
-"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:351(phrase)
-msgid "Action example of Min/max values on texture"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:360(para)
-msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:34(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:34(None)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Soft Glow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:36(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
-"effect by making bright areas of the image brighter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:68(phrase)
-msgid "Starting filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can find this file in the Image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Soft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
-msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:92(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:75(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:91(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:109(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
-msgid ""
-"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
-"image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:85(term)
-msgid "Glow radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:87(para)
-msgid ""
-"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
-"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:94(term)
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:96(para)
-msgid ""
-"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
-"image highlights."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:114(term)
-msgid "Sharpness"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:105(para)
-msgid ""
-"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
-"glow effect should be."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:153(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:224(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:251(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:18(primary)
-msgid "Predator"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:40(para)
-msgid "<quote>Predator</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
-"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
-"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
-"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
-msgid ""
-"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
-"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
-"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Predator</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
-msgid "<quote>Predator</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:84(term)
-msgid "Edge amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
-msgid ""
-"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
-"linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
-"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
-"in detecting more edges."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
-msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:100(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:165(para)
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:109(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:174(para)
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:118(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
-msgid "16"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:125(term)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:236(para)
-msgid "Pixelize"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
-"using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before "
-"the real predator effect will be applied. You can select the size of these "
-"squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
-"heavily affect the result (see examples below)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:138(term)
-msgid "Pixel amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:140(para)
-msgid ""
-"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
-"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
-"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
-"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
-"<quote>macro pixels</quote>:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:149(title)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:156(para)
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:190(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:192(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
-"will be applied to the active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:199(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:201(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
-"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
-"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
-"the active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:213(title)
-msgid "Filter algorithm"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:214(para)
-msgid ""
-"Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
-"filters the algorithm is very simple:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:220(title)
-msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:227(para)
-msgid "Original"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
-msgid "Min RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:254(para)
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:259(para)
-msgid "The original image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:262(para)
-msgid ""
-"Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> "
-"the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, "
-"thus reducing the image resolution."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:270(para)
-msgid ""
-"The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
-"colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
-"channel for every pixel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
-msgid ""
-"Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
-"filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
-"background, with very few colors."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:29(quote)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(quote)
-msgid "Photocopy"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(phrase)
-msgid "Example for the <placeholder-1/> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:49(para)
-msgid ""
-"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
-"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
-"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
-"average, and setting other pixels to white."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:57(para)
-msgid ""
-"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
-"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
-"the opacity slider to get the best result."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:70(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:101(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
-msgid "Mask radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:103(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
-"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
-"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
-"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
-"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
-"everywhere."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:116(para)
-msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:123(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
-msgid "Percent black"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:125(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:137(term)
-msgid "Percent White"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:139(para)
-msgid "This parameter increases white pixels percentage."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:29(quote)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:77(quote)
-msgid "Oilify"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask "
-"Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less "
-"detail, as if you had used a larger brush."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(para)
-msgid ""
-"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
-"wider variety of options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:66(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(term)
-msgid "Mask Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(para)
-msgid ""
-"Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
-"Larger values here produce an oilier render."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(term)
-msgid "Use Intensity Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:99(para)
-msgid ""
-"Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
-"detail and coloring."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:17(para)
-msgid ""
-"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
-msgid "Cubism"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
-msgid ""
-"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
-"of small squares of semitransparent tissue paper."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
-msgid ""
-"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
-"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
-"more options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
-msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
-msgid "Tile Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
-msgid ""
-"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
-"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
-"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
-"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile Saturation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
-msgid ""
-"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
-"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
-"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
-"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
-"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
-"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
-"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
-"entire layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
-msgid "Use Background color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
-msgid ""
-"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
-"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
-"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
-"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
-"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
-"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
-msgid ""
-"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
-"option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
-msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
-msgid "The option is not checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
-msgid ""
-"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
-"the right is Alpha: background is transparent black."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
-msgid "The option is checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
-msgid ""
-"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
-"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
-msgid ""
-"If you are using this to generate background images for web pages and the "
-"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
-"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
-"<link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the "
-"image so it will tile seamlessly in your background."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
-msgid "Cartoon"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
-msgid ""
-"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
-"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
-"already distinctly darker than their neighborhood."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
-msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
-"values result in very thick black areas and much less detail in the "
-"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
-"details preserved."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
-msgid "Canvas effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
-msgid "effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
-msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
-msgid ""
-"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
-"It textures the image as if it were an artist's canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
-msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
-msgid ""
-"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
-"consider that this option gives you the position of the light source which "
-"lightens the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
-msgid "Depth"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
-msgid ""
-"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
-"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:96(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:200(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:270(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:380(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:479(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:587(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:11(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
-msgid "GIMPressionist"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:28(title)
-msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:48(para)
-msgid ""
-"It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply Canvas do "
-"and much more. It gives your image the look of a painting. All is going as "
-"if your image was painted again on a paper and with a brush you'd have "
-"chosen. It works on the active layer or selection."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:56(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter via the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:36(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:37(title)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:77(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
-"guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, "
-"Gimpressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
-"guibutton> button reverts to the original image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(term)
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:91(title)
-msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(para)
-msgid ""
-"GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
-"astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
-"interesting preset has been found, to save it and also to send it to the "
-"plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these "
-"parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Save Current</guilabel>: Save current parameters. You can give a "
-"name in the input box on the left and a short description in the dialog that "
-"appear."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:116(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Apply</guilabel>: Load the parameters of the selected preset in "
-"the list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Delete</guilabel>: Delete the selected preset. You can delete only "
-"the presets you have created."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:126(para)
-msgid "<guilabel>Refresh</guilabel>: Update the preset list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:133(term)
-msgid "Paper tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:136(title)
-msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:145(para)
-msgid ""
-"This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
-"You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
-"selected texture. A description is displayed on the right for every texture "
-"when selected."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:154(term)
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:156(para)
-msgid ""
-"Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:163(term)
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
-msgid ""
-"Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
-"paper has been overlayed on the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(term)
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(para)
-msgid ""
-"Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
-"graininess of the texture."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:181(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:250(term)
-msgid "Relief"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:183(para)
-msgid "Specifies the amount of embossing to apply (3-150)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
-msgid "Brush tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:195(title)
-msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:204(para)
-msgid ""
-"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
-"list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
-"selected one."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:211(term)
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:213(para)
-msgid ""
-"Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
-"brightens or darkens midtones."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:220(term)
-msgid "Select"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
-msgid ""
-"You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
-"(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
-"you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big "
-"images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(para)
-msgid ""
-"If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
-"list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
-"brush preview and the normal brush is deselected."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:234(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
-"brush."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(term)
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:243(para)
-msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:252(para)
-msgid ""
-"Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
-"with a palette knife."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(term)
-msgid "Orientation tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:265(title)
-msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:274(para)
-msgid ""
-"This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
-"not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
-"effects, he can vary their orientation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(term)
-msgid "Directions"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
-"same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
-"more thick paint."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(term)
-msgid "Start Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:293(para)
-msgid ""
-"Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
-"range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
-"the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(term)
-msgid "Angle Span"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:303(para)
-msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke \"fan\"."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(para)
-msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:316(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel> : Let the Value (luminosity) of the region "
-"determine the direction of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:322(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
-"determines the direction of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:328(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel> : Select a random direction for each stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:333(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
-"the direction of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:339(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes "
-"follow a \"flowing\" pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:345(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the direction "
-"of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:351(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush direction that matches the "
-"original image the closest is selected."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:357(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
-"<link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Edit orientation Map "
-"dialog </link> that allows you to set the directions manually."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:372(term)
-msgid "Size tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:375(title)
-msgid "<quote>Size</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:384(para)
-msgid ""
-"This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
-"paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
-"determine them."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:391(term)
-msgid "Three Sliders"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:393(para)
-msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:399(para)
-msgid "<guilabel>Sizes</guilabel>: The number of brush sizes to use."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:404(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Minimum Size</guilabel> and <guilabel>Maximum Size </guilabel>: "
-"The brush sizes are between these two values. Greater the size, greater the "
-"length and width of strokes."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:414(term)
-msgid "Sizes"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:416(para)
-msgid ""
-"You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:422(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region "
-"determine the size of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:427(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
-"determines the size of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random size for each stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
-"the size of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes "
-"follow a <quote>flowing</quote> pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size of "
-"the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:452(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original "
-"image the closest is selected."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
-"<link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. "
-"That allows you to specify the size of strokes by yourself."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:471(term)
-msgid "Placement tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(title)
-msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:483(para)
-msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:488(term)
-msgid "Placement"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(para)
-msgid ""
-"In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
-"flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
-"different ways:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:497(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Randomly</guilabel>: Places strokes randomly. This produces a more "
-"realistic paint."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:502(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Evenly</guilabel>: Strokes are evenly distributed across the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:510(term)
-msgid "Stroke Density"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:512(para)
-msgid ""
-"The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
-"paper or background may be visible in unstroke areas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:520(term)
-msgid "Centerize"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:522(para)
-msgid "Focus brush strokes around center."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:529(term)
-msgid "Color tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:532(title)
-msgid "<quote>Color</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
-msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:546(term)
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:548(para)
-msgid "You can set the stroke color in two ways:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:553(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Average under brush</guilabel>: Stroke color is computed from the "
-"average of all pixels under the brush."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:559(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Center of brush</guilabel>: Samples the color from the pixel in "
-"the center of the brush."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(term)
-msgid "Color Noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:569(para)
-msgid ""
-"This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
-"color, that will look less homogeneous."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:579(term)
-msgid "General tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:582(title)
-msgid "<quote>General</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:591(para)
-msgid ""
-"In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
-"strokes."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(term)
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a "
-"background."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:606(para)
-msgid ""
-"<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a "
-"background."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a "
-"solid colored background."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:616(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the "
-"painted strokes will be visible. This option is available only if your image "
-"has an Alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:626(term)
-msgid "Paint Edges"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:628(para)
-msgid ""
-"If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
-"border of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:635(term)
-msgid "Tileable"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:637(para)
-msgid ""
-"If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
-"will match the left side and the top will match the bottom. This is "
-"interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:646(term)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:648(para)
-msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:654(term)
-msgid "Edge Darken"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:656(para)
-msgid ""
-"How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
-"relief or thickness."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:663(term)
-msgid "Shadow Darken"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:665(para)
-msgid "How much to darken the brush shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:669(term)
-msgid "Shadow Depth"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:671(para)
-msgid "How far apart from the object the drop shadow should be."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:677(term)
-msgid "Shadow Blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:679(para)
-msgid "How much to blur the drop shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:683(term)
-msgid "Deviation Threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:685(para)
-msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
-msgid "GIMPressionist - Size Map Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Size</quote> tab. "
-"With this editor, you can set the size that brush strokes given by filter "
-"will have."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
-msgid "Size-map editor options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
-"act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:52(term)
-msgid "Smvectors"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(para)
-msgid ""
-"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
-"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
-"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
-"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
-"gray when they are not, with a white point at tip."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:62(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:72(para)
-msgid ""
-"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
-"displaces the selected vector to the clicked point."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
-msgid ""
-"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
-"evident action."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:72(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:86(para)
-msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:77(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
-"vector."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:82(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:100(para)
-msgid ""
-"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
-"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
-"can't see vectors well."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(para)
-msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
-"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:101(term)
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(para)
-msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:110(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:171(term)
-msgid "Strength"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:119(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:181(term)
-msgid "Strength Exp."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(para)
-msgid "Change the exponent of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:125(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:129(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(primary)
-msgid "Voronoi"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Orientation Map "
-"Editor</link> for an explanation."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
-msgid "GIMPressionist - Orientation Map Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Orientation</quote> "
-"tab. With this editor, you can set the direction that brush strokes given by "
-"filter will have."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:39(title)
-msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
-"strength. They will act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:55(term)
-msgid "Vectors"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:57(para)
-msgid ""
-"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
-"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
-"they are not with a white point at tip."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:64(para)
-msgid ""
-"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
-"center of the window, whereas clicking with the mouse "
-"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:79(para)
-msgid ""
-"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
-"the selected vector points to where you have clicked."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
-"vector."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:111(para)
-msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
-"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:119(term)
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:121(para)
-msgid ""
-"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
-"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
-"the Preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:134(para)
-msgid ""
-"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
-"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
-"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
-"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
-"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
-"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
-"influences this point."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:154(term)
-msgid "Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:156(para)
-msgid ""
-"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
-"clicking (see above)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:163(term)
-msgid "Angle Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:165(para)
-msgid "This slider allows you to change the angle of ALL vectors."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:173(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:183(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the length of ALL vectors, and so changes the strength "
-"of all brush strokes."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  applycanvas.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  cartoon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  cubism.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  oilify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  photocopy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  predator.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  softglow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  vangogh-lic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:254(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:302(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:357(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:79(quote)
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
+msgid "Van Gogh"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:31(phrase)
+msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:40(para)
+msgid ""
+"Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
+"white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
+"corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image "
+"zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:50(para)
+msgid ""
+"<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
+"method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
+"This filter is used to apply a directional blur to an image, or to create "
+"textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain "
+"directions in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:57(para)
+msgid ""
+"It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
+"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
+"(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map are "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:66(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:64(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:75(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:73(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:79(phrase)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:77(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:91(para)
+msgid ""
+"To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
+"Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:98(para)
+msgid ""
+"To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
+"sliders can be useful."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:108(phrase)
+msgid "Convolution"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
+msgid ""
+"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
+"set:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
+msgid ""
+"<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. "
+"It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this "
+"option is used to create patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:124(para)
+msgid ""
+"<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:133(phrase)
+msgid "Effect Image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:136(para)
+msgid ""
+"That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
+"dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
+"It must be present on your screen when you call filter so that you can "
+"choose it in the drop-list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:144(phrase)
+msgid "Blurring with vertical gradient map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
+msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(phrase)
+msgid "Blurring with a square gradient map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(para)
+msgid ""
+"The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
+"its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
+"gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are "
+"blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(phrase)
+msgid "Texture example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
+msgid ""
+"The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
+"With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
+"horizontally."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(phrase)
+msgid "Effect Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:200(para)
+msgid ""
+"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
+"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
+"treat image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(phrase)
+msgid "Effect Operator"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(para)
+msgid ""
+"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
+"direction:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:218(phrase)
+msgid "Derivative option example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:225(para)
+msgid ""
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
+"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"blurred and conversely."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:238(phrase)
+msgid "Filter Length"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:241(para)
+msgid ""
+"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
+"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
+"smooth surface; high values in rough surface."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:248(phrase)
+msgid "Action example of Filter Length on blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:257(para)
+msgid ""
+"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
+"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
+"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:268(phrase)
+msgid "Filter Length example on texture"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(para)
+msgid ""
+"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
+"with Filter Length=24."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:286(phrase)
+msgid "Noise Magnitude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:289(para)
+msgid ""
+"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
+"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:296(phrase)
+msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:305(para)
+msgid "Noise magnitude = 4"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:313(phrase)
+msgid "Integration Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(para)
+msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:321(phrase)
+msgid "Action example of Integration Steps on texture"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
+msgid ""
+"On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:341(phrase)
+msgid "Minimum/Maximum values"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:344(para)
+msgid ""
+"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
+"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:351(phrase)
+msgid "Action example of Min/max values on texture"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:360(para)
+msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:34(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:34(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
+msgid "Soft Glow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
+"effect by making bright areas of the image brighter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:68(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can find this file in the Image menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Soft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
+msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:92(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:75(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:91(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:109(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:85(term)
+msgid "Glow radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:87(para)
+msgid ""
+"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
+"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:94(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:96(para)
+msgid ""
+"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
+"image highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:114(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:105(para)
+msgid ""
+"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
+"glow effect should be."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:224(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:18(primary)
+msgid "Predator"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:40(para)
+msgid "<quote>Predator</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
+"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
+"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
+"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
+msgid ""
+"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
+"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
+"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
+msgid "<quote>Predator</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:84(term)
+msgid "Edge amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
+msgid ""
+"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
+"linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
+"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
+"in detecting more edges."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
+msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(para)
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:109(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(para)
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:118(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:125(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:236(para)
+msgid "Pixelize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
+"using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before "
+"the real predator effect will be applied. You can select the size of these "
+"squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
+"heavily affect the result (see examples below)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:138(term)
+msgid "Pixel amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:140(para)
+msgid ""
+"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
+"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
+"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
+"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
+"<quote>macro pixels</quote>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:149(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(para)
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:190(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:192(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
+"will be applied to the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:199(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:201(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
+"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
+"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
+"the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:213(title)
+msgid "Filter algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:214(para)
+msgid ""
+"Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
+"filters the algorithm is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:220(title)
+msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:227(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
+msgid "Min RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:254(para)
+msgid "Edge detection"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:259(para)
+msgid "The original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:262(para)
+msgid ""
+"Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> "
+"the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, "
+"thus reducing the image resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:270(para)
+msgid ""
+"The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
+"colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
+"channel for every pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
+msgid ""
+"Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
+"filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
+"background, with very few colors."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(phrase)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:29(quote)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(quote)
+msgid "Photocopy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(phrase)
+msgid "Example for the <placeholder-1/> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
+"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
+"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
+"average, and setting other pixels to white."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:57(para)
+msgid ""
+"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
+"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
+"the opacity slider to get the best result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:101(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
+msgid "Mask radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:103(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
+"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
+"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
+"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
+"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
+"everywhere."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:116(para)
+msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:123(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
+msgid "Percent black"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:125(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:137(term)
+msgid "Percent White"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:139(para)
+msgid "This parameter increases white pixels percentage."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:29(quote)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:77(quote)
+msgid "Oilify"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask "
+"Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"detail, as if you had used a larger brush."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(para)
+msgid ""
+"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
+"wider variety of options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:66(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(term)
+msgid "Mask Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(para)
+msgid ""
+"Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
+"Larger values here produce an oilier render."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(term)
+msgid "Use Intensity Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:99(para)
+msgid ""
+"Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
+"detail and coloring."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(phrase)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:17(para)
+msgid ""
+"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
+msgid "Cubism"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
+msgid ""
+"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
+"of small squares of semitransparent tissue paper."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
+msgid ""
+"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
+"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
+"more options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
+msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
+msgid "Tile Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
+msgid ""
+"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
+"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
+"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
+"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+msgid "Tile Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+msgid ""
+"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
+"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
+"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
+"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
+"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
+"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
+"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
+"entire layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
+msgid "Use Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
+msgid ""
+"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
+"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
+"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
+"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
+"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
+"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
+msgid ""
+"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
+"option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
+msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
+msgid "The option is not checked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
+msgid ""
+"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
+"the right is Alpha: background is transparent black."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
+msgid "The option is checked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
+msgid ""
+"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
+"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
+msgid ""
+"If you are using this to generate background images for web pages and the "
+"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
+"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
+"<link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the "
+"image so it will tile seamlessly in your background."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
+"already distinctly darker than their neighborhood."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
+msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
+"values result in very thick black areas and much less detail in the "
+"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
+"details preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
+msgid "Canvas effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
+msgid "effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
+"It textures the image as if it were an artist's canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
+msgid ""
+"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
+"consider that this option gives you the position of the light source which "
+"lightens the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
+msgid ""
+"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
+"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:96(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:380(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:479(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:587(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:48(para)
+msgid ""
+"It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply Canvas do "
+"and much more. It gives your image the look of a painting. All is going as "
+"if your image was painted again on a paper and with a brush you'd have "
+"chosen. It works on the active layer or selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:56(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter via the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:36(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:37(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:77(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
+"guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, "
+"Gimpressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
+"guibutton> button reverts to the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(term)
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:91(title)
+msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(para)
+msgid ""
+"GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
+"astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
+"interesting preset has been found, to save it and also to send it to the "
+"plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these "
+"parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:110(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Save Current</guilabel>: Save current parameters. You can give a "
+"name in the input box on the left and a short description in the dialog that "
+"appear."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:116(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Apply</guilabel>: Load the parameters of the selected preset in "
+"the list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delete</guilabel>: Delete the selected preset. You can delete only "
+"the presets you have created."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:126(para)
+msgid "<guilabel>Refresh</guilabel>: Update the preset list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:133(term)
+msgid "Paper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:136(title)
+msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:145(para)
+msgid ""
+"This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
+"You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected texture. A description is displayed on the right for every texture "
+"when selected."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:154(term)
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:156(para)
+msgid ""
+"Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:163(term)
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
+msgid ""
+"Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
+"paper has been overlayed on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(term)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(para)
+msgid ""
+"Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
+"graininess of the texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:181(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:250(term)
+msgid "Relief"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:183(para)
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply (3-150)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
+msgid "Brush tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:195(title)
+msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:204(para)
+msgid ""
+"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
+"list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:211(term)
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:213(para)
+msgid ""
+"Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
+"brightens or darkens midtones."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:220(term)
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
+msgid ""
+"You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
+"(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
+"you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big "
+"images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(para)
+msgid ""
+"If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
+"list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
+"brush preview and the normal brush is deselected."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:234(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
+"brush."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(term)
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:243(para)
+msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:252(para)
+msgid ""
+"Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
+"with a palette knife."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(term)
+msgid "Orientation tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:265(title)
+msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:274(para)
+msgid ""
+"This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
+"not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
+"effects, he can vary their orientation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(term)
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
+"same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
+"more thick paint."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(term)
+msgid "Start Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:293(para)
+msgid ""
+"Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
+"range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
+"the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(term)
+msgid "Angle Span"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:303(para)
+msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke \"fan\"."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(para)
+msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:316(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel> : Let the Value (luminosity) of the region "
+"determine the direction of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:322(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
+"determines the direction of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:328(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel> : Select a random direction for each stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:333(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
+"the direction of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:339(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes "
+"follow a \"flowing\" pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:345(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the direction "
+"of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:351(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush direction that matches the "
+"original image the closest is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:357(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
+"<link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Edit orientation Map "
+"dialog </link> that allows you to set the directions manually."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:372(term)
+msgid "Size tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:375(title)
+msgid "<quote>Size</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:384(para)
+msgid ""
+"This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
+"paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
+"determine them."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:391(term)
+msgid "Three Sliders"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:393(para)
+msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:399(para)
+msgid "<guilabel>Sizes</guilabel>: The number of brush sizes to use."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:404(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Minimum Size</guilabel> and <guilabel>Maximum Size </guilabel>: "
+"The brush sizes are between these two values. Greater the size, greater the "
+"length and width of strokes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:414(term)
+msgid "Sizes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:416(para)
+msgid ""
+"You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:422(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region "
+"determine the size of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:427(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
+"determines the size of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random size for each stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
+"the size of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes "
+"follow a <quote>flowing</quote> pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size of "
+"the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:452(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original "
+"image the closest is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
+"<link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. "
+"That allows you to specify the size of strokes by yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:471(term)
+msgid "Placement tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(title)
+msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:483(para)
+msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:488(term)
+msgid "Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(para)
+msgid ""
+"In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
+"flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
+"different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:497(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Randomly</guilabel>: Places strokes randomly. This produces a more "
+"realistic paint."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:502(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Evenly</guilabel>: Strokes are evenly distributed across the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:510(term)
+msgid "Stroke Density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:512(para)
+msgid ""
+"The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
+"paper or background may be visible in unstroke areas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:520(term)
+msgid "Centerize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:522(para)
+msgid "Focus brush strokes around center."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:529(term)
+msgid "Color tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:532(title)
+msgid "<quote>Color</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
+msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:546(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:548(para)
+msgid "You can set the stroke color in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:553(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Average under brush</guilabel>: Stroke color is computed from the "
+"average of all pixels under the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:559(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Center of brush</guilabel>: Samples the color from the pixel in "
+"the center of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(term)
+msgid "Color Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:569(para)
+msgid ""
+"This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
+"color, that will look less homogeneous."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:579(term)
+msgid "General tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:582(title)
+msgid "<quote>General</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:591(para)
+msgid ""
+"In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
+"strokes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(term)
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a "
+"background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:606(para)
+msgid ""
+"<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a "
+"background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a "
+"solid colored background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:616(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the "
+"painted strokes will be visible. This option is available only if your image "
+"has an Alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:626(term)
+msgid "Paint Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:628(para)
+msgid ""
+"If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
+"border of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:635(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:637(para)
+msgid ""
+"If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
+"will match the left side and the top will match the bottom. This is "
+"interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:646(term)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:648(para)
+msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:654(term)
+msgid "Edge Darken"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:656(para)
+msgid ""
+"How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
+"relief or thickness."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:663(term)
+msgid "Shadow Darken"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:665(para)
+msgid "How much to darken the brush shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:669(term)
+msgid "Shadow Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:671(para)
+msgid "How far apart from the object the drop shadow should be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:677(term)
+msgid "Shadow Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:679(para)
+msgid "How much to blur the drop shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:683(term)
+msgid "Deviation Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:685(para)
+msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
+msgid "GIMPressionist - Size Map Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Size</quote> tab. "
+"With this editor, you can set the size that brush strokes given by filter "
+"will have."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
+msgid "Size-map editor options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
+"act on the corresponding area of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:52(term)
+msgid "Smvectors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(para)
+msgid ""
+"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
+"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
+"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
+"gray when they are not, with a white point at tip."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:62(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:72(para)
+msgid ""
+"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"displaces the selected vector to the clicked point."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
+msgid ""
+"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
+"evident action."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:72(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:86(para)
+msgid ""
+"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:77(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
+"vector."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:82(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:100(para)
+msgid ""
+"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
+"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
+"can't see vectors well."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
+"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:101(term)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(para)
+msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:110(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:171(term)
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:119(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:181(term)
+msgid "Strength Exp."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(para)
+msgid "Change the exponent of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:125(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:129(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(primary)
+msgid "Voronoi"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Orientation Map "
+"Editor</link> for an explanation."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
+msgid "GIMPressionist - Orientation Map Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
+msgid ""
+"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Orientation</quote> "
+"tab. With this editor, you can set the direction that brush strokes given by "
+"filter will have."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:39(title)
+msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
+"strength. They will act on the corresponding area of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:55(term)
+msgid "Vectors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:57(para)
+msgid ""
+"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
+"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
+"they are not with a white point at tip."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:64(para)
+msgid ""
+"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
+"center of the window, whereas clicking with the mouse "
+"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:79(para)
+msgid ""
+"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
+"the selected vector points to where you have clicked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:93(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
+"vector."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:111(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
+"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:119(term)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:121(para)
+msgid ""
+"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
+"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
+"the Preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:134(para)
+msgid ""
+"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
+"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
+"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
+"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
+"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
+"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
+"influences this point."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:154(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:156(para)
+msgid ""
+"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
+"clicking (see above)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:163(term)
+msgid "Angle Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:165(para)
+msgid "This slider allows you to change the angle of ALL vectors."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:173(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:183(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the length of ALL vectors, and so changes the strength "
+"of all brush strokes."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/blur.po b/po/ko/filters/blur.po
index e87c872..5573529 100644
--- a/po/ko/filters/blur.po
+++ b/po/ko/filters/blur.po
@@ -1,799 +1,799 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  blur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gauss.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gauss_select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mblur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pixelise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tileable.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:30(None)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:32(None) src/filters/blur/mblur.xml:31(None)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(None)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:33(None) src/filters/blur/blur.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:21(primary)
-msgid "Tileable Blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:17(primary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:16(primary)
-#: src/filters/blur/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:15(primary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:18(primary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:17(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:17(secondary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:18(secondary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:17(secondary)
-#: src/filters/blur/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:19(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:14(title) src/filters/blur/blur.xml:18(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:22(primary)
-msgid "Blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:25(title)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:26(title)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:25(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:23(title)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:27(title) src/filters/blur/blur.xml:26(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:27(title)
-msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:33(para)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:35(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:32(para)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:36(para) src/filters/blur/blur.xml:35(para)
-msgid "Original"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
-msgid ""
-"This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
-"It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
-"be next to each other after tiling."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:51(para)
-msgid ""
-"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
-"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:58(para)
-msgid ""
-"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
-"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:68(para)
-msgid ""
-"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
-"layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:74(para)
-msgid ""
-"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
-"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
-"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border "
-"with the wanted width."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:86(para)
-msgid ""
-"Give a feathered border to the selection by using "
-"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:95(para)
-msgid ""
-"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
-"keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:101(para)
-msgid ""
-"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
-"down</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:57(title)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:76(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:56(title)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:62(title) src/filters/blur/blur.xml:64(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:115(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:69(title)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:88(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:67(title)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:74(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
-msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:138(term)
-msgid "Radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
-msgid ""
-"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
-"make the horizontal and vertical borders tileable."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:148(term)
-msgid "Blur vertically / horizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:150(para)
-msgid "These options are self-explanatory."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:156(term)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:100(term)
-msgid "Blur Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:158(para)
-msgid "Choose the algorithm to be applied:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:161(term)
-msgid "IIR"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:163(para)
-msgid "for photographic or scanned images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:167(term)
-msgid "RLE"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:169(para)
-msgid "for computer-generated images."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:22(primary)
-msgid "Pixelise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:28(title)
-msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:41(para)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para) src/filters/blur/blur.xml:44(para)
-msgid "Blur applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
-msgid ""
-"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
-"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
-"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pixelise</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:71(title)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:81(term)
-msgid "Pixel Width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:83(para)
-msgid "Here you can set the desired width of the blocks."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:89(term)
-msgid "Pixel Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:91(para)
-msgid "Here you can set the height of the blocks."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:95(term)
-msgid "Chain Button"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:97(para)
-msgid ""
-"If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, "
-"they are linked."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:104(term)
-msgid "Unit Input Box"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:106(para)
-msgid "Here you can select the unit of measure for height and width."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:13(title)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:21(primary)
-msgid "Motion Blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:27(title)
-msgid "Starting example for Motion Blur filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:34(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:43(para)
-msgid "Linear blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:48(title)
-msgid "Using example for Motion Blur filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
-msgid "Radial blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:64(para)
-msgid "Zoom blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
-msgid ""
-"The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
-"Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
-"adjusted, with Length, or Angle settings available."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:77(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:90(title)
-msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:104(term)
-msgid "Linear"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:106(para)
-msgid ""
-"Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
-"this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
-"intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the "
-"actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical "
-"blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:120(term)
-msgid "Radial"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:122(para)
-msgid ""
-"motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
-"with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
-"will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular "
-"direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning "
-"object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:136(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:138(para)
-msgid ""
-"Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center "
-"of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
-"toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, "
-"into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of "
-"speed, as it were, toward the center of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
-msgid "Blur settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:157(term)
-msgid "Length"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:159(para)
-msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:166(term)
-msgid "Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:168(para)
-msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
-msgid "Blur Center"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
-"different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
-"instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This "
-"option is greyed out with Linear type."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:187(para)
-msgid ""
-"You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
-"that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
-"you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
-"Only copy them out into the input boxes."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:22(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:98(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:18(title)
-msgid "Original for demo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:26(para)
-msgid ""
-"This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
-"ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
-"blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred "
-"area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will "
-"illustrate what each does when applied to the image shown at right. These "
-"are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings "
-"that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:38(title)
-msgid "Gaussian blur (radius 10)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:46(para)
-msgid ""
-"The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
-"\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
-"way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very "
-"blurry blur in a relatively short time."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:55(title)
-msgid "Simple blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:63(para)
-msgid ""
-"If you only want to blur the image a little bit — to soften it, as it were — "
-"you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, "
-"without creating a dialog. The effect is subtle enough that you might not "
-"even notice it, but you can get a stronger effect by repeating it. In GIMP "
-"2.0 the filter shows a dialog that allows you to set a \"repeat count\". If "
-"you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good "
-"choice: use a Gaussian blur instead."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:74(title)
-msgid "Selective blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:82(para)
-msgid ""
-"The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
-"that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
-"tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the "
-"example, note that the graininess of the background has been reduced.) The "
-"implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should "
-"not use it unless you really need the selectivity."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
-msgid "Pixelize"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:102(para)
-msgid ""
-"The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
-"turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
-"\"plug-in-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, has "
-"a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
-"pixels.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:110(para)
-msgid ""
-"You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
-"painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to "
-"an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:120(title)
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:128(para)
-msgid ""
-"The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
-"allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:134(para)
-msgid ""
-"Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian "
-"blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce "
-"edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the "
-"image side by side."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/introduction.xml:141(para)
-msgid ""
-"Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
-"Gaussian blur plug-in."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(primary)
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(tertiary)
-msgid "Selective Gaussian"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(title)
-msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:45(para)
-msgid ""
-"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
-"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
-"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
-"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
-"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
-"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
-"only a single operation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(title)
-msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:86(term)
-msgid "Blur Radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:82(para)
-msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:88(term)
-msgid "Max. Delta"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(para)
-msgid ""
-"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
-"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
-"that pixel."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:15(title)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:23(primary)
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:29(title)
-msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
-msgid ""
-"The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
-"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
-"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
-"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
-"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
-"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. "
-"They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:63(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:76(title)
-msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:88(para)
-msgid ""
-"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
-"vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
-"unit with the drop list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:96(term)
-msgid "Blur Method"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:98(para)
-msgid ""
-"<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</"
-"quote>.This blur works best for large radius values and for images which are "
-"not computer generated."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:103(para)
-msgid ""
-"<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian "
-"Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of "
-"constant intensity."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/blur.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:28(title)
-msgid "The Blur filter applied to a photograph"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
-msgid ""
-"The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
-"camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of "
-"the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the "
-"present pixel to that average value."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:54(para)
-msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:57(para)
-msgid ""
-"Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
-"but very strong on small images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  blur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  gauss.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  gauss_select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mblur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  pixelise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tileable.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:30(None)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:32(None) src/filters/blur/mblur.xml:31(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:33(None) src/filters/blur/blur.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:21(primary)
+msgid "Tileable Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:17(primary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:15(primary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:18(primary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:17(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:17(secondary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:18(secondary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:17(secondary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:19(secondary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:14(title) src/filters/blur/blur.xml:18(secondary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:22(primary)
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:25(title)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:26(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:25(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:23(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:27(title) src/filters/blur/blur.xml:26(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:33(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:35(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:32(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:36(para) src/filters/blur/blur.xml:35(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
+"It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
+"be next to each other after tiling."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
+"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:58(para)
+msgid ""
+"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
+"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:68(para)
+msgid ""
+"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:74(para)
+msgid ""
+"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
+"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border "
+"with the wanted width."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:86(para)
+msgid ""
+"Give a feathered border to the selection by using "
+"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:95(para)
+msgid ""
+"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:101(para)
+msgid ""
+"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
+"down</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:57(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:76(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:56(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:62(title) src/filters/blur/blur.xml:64(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:115(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:69(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:88(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:67(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:74(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
+msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:138(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
+msgid ""
+"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
+"make the horizontal and vertical borders tileable."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:148(term)
+msgid "Blur vertically / horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:150(para)
+msgid "These options are self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:156(term)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:100(term)
+msgid "Blur Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:158(para)
+msgid "Choose the algorithm to be applied:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:161(term)
+msgid "IIR"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:163(para)
+msgid "for photographic or scanned images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:167(term)
+msgid "RLE"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:169(para)
+msgid "for computer-generated images."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:22(primary)
+msgid "Pixelise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:41(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para) src/filters/blur/blur.xml:44(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
+"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
+"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pixelise</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:71(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:81(term)
+msgid "Pixel Width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:83(para)
+msgid "Here you can set the desired width of the blocks."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:89(term)
+msgid "Pixel Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:91(para)
+msgid "Here you can set the height of the blocks."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:95(term)
+msgid "Chain Button"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:97(para)
+msgid ""
+"If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, "
+"they are linked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:104(term)
+msgid "Unit Input Box"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:106(para)
+msgid "Here you can select the unit of measure for height and width."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:21(primary)
+msgid "Motion Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:27(title)
+msgid "Starting example for Motion Blur filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:34(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:43(para)
+msgid "Linear blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:48(title)
+msgid "Using example for Motion Blur filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
+msgid "Radial blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:64(para)
+msgid "Zoom blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
+"Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
+"adjusted, with Length, or Angle settings available."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:77(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:90(title)
+msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:104(term)
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:106(para)
+msgid ""
+"Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
+"this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
+"intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the "
+"actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical "
+"blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:120(term)
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:122(para)
+msgid ""
+"motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
+"with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
+"will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular "
+"direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning "
+"object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:136(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:138(para)
+msgid ""
+"Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center "
+"of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
+"toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, "
+"into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of "
+"speed, as it were, toward the center of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
+msgid "Blur settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:157(term)
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:159(para)
+msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:166(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:168(para)
+msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
+msgid "Blur Center"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
+"different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
+"instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This "
+"option is greyed out with Linear type."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:187(para)
+msgid ""
+"You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
+"that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
+"you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
+"Only copy them out into the input boxes."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:98(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:18(title)
+msgid "Original for demo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:26(para)
+msgid ""
+"This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
+"ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
+"blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred "
+"area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will "
+"illustrate what each does when applied to the image shown at right. These "
+"are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings "
+"that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:38(title)
+msgid "Gaussian blur (radius 10)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:46(para)
+msgid ""
+"The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
+"\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
+"way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very "
+"blurry blur in a relatively short time."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:55(title)
+msgid "Simple blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:63(para)
+msgid ""
+"If you only want to blur the image a little bit — to soften it, as it were — "
+"you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, "
+"without creating a dialog. The effect is subtle enough that you might not "
+"even notice it, but you can get a stronger effect by repeating it. In GIMP "
+"2.0 the filter shows a dialog that allows you to set a \"repeat count\". If "
+"you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good "
+"choice: use a Gaussian blur instead."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:74(title)
+msgid "Selective blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:82(para)
+msgid ""
+"The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
+"that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
+"tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the "
+"example, note that the graininess of the background has been reduced.) The "
+"implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should "
+"not use it unless you really need the selectivity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
+msgid "Pixelize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:102(para)
+msgid ""
+"The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
+"turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
+"\"plug-in-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, has "
+"a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
+"pixels.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:110(para)
+msgid ""
+"You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
+"painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to "
+"an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:120(title)
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:128(para)
+msgid ""
+"The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
+"allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:134(para)
+msgid ""
+"Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian "
+"blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce "
+"edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the "
+"image side by side."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:141(para)
+msgid ""
+"Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
+"Gaussian blur plug-in."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(primary)
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(tertiary)
+msgid "Selective Gaussian"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(title)
+msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:45(para)
+msgid ""
+"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
+"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
+"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
+"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
+"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
+"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
+"only a single operation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(title)
+msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:86(term)
+msgid "Blur Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:82(para)
+msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:88(term)
+msgid "Max. Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(para)
+msgid ""
+"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
+"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
+"that pixel."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:15(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:23(primary)
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:29(title)
+msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
+msgid ""
+"The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
+"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
+"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
+"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
+"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
+"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. "
+"They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:76(title)
+msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:88(para)
+msgid ""
+"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
+"vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
+"unit with the drop list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:96(term)
+msgid "Blur Method"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:98(para)
+msgid ""
+"<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</"
+"quote>.This blur works best for large radius values and for images which are "
+"not computer generated."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:103(para)
+msgid ""
+"<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian "
+"Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of "
+"constant intensity."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/blur.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:28(title)
+msgid "The Blur filter applied to a photograph"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
+msgid ""
+"The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
+"camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of "
+"the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the "
+"present pixel to that average value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:54(para)
+msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:57(para)
+msgid ""
+"Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
+"but very strong on small images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/combine.po b/po/ko/filters/combine.po
index 39163d4..e335432 100644
--- a/po/ko/filters/combine.po
+++ b/po/ko/filters/combine.po
@@ -1,537 +1,537 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(secondary)
-msgid "Combine"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:18(para)
-msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:189(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
-#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
-msgid "Film"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Film filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
-msgid ""
-"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
-"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
-"as an imitation of slide film or cinema film."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:59(title)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
-msgid "Accessing this Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:74(term)
-msgid "Selection Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:77(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
-msgid "Fit Height to images"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:89(para)
-msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:95(term)
-msgid "Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:97(para)
-msgid ""
-"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
-"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
-#: src/filters/combine/film.xml:129(term)
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
-msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
-"and between pictures)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:114(term)
-msgid "Start Index"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:116(para)
-msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:123(term)
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:125(para)
-msgid "Defines the font of digits."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:131(para)
-msgid ""
-"By clicking on the color dwell, you can define the font color of digits."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:138(term)
-msgid "At Top, At Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:140(para)
-msgid "Defines the position of the number."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:144(term)
-msgid "Available Images"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:146(para)
-msgid ""
-"Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
-"already opened in GIMP."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:153(term)
-msgid "On Film"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:155(para)
-msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:159(term)
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:161(para)
-msgid ""
-"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
-"quote> section."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:168(term)
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:170(para)
-msgid ""
-"This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to "
-"<quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used "
-"anymore in the resulting document."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:182(term)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:185(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:195(term)
-msgid "Image Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:197(para)
-msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:203(term)
-msgid "Image Spacing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:205(para)
-msgid ""
-"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
-"future image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:212(term)
-msgid "Hole Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:214(para)
-msgid "Defines the hole position from image border."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:220(term)
-msgid "Hole Width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:222(para)
-msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:228(term)
-msgid "Hole Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:230(para)
-msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:236(term)
-msgid "Hole Spacing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:238(para)
-msgid "Defines the space between holes"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:242(term)
-msgid "Number Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:244(para)
-msgid ""
-"Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
-"picture."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:153(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:198(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:211(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:223(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
-msgid "Depth Merge"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
-msgid ""
-"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
-"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
-"stay visible."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
-msgid "Filter example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
-msgid "Original"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
-msgid ""
-"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
-"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
-"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
-msgid ""
-"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
-"images to be selected must be present on screen."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
-msgid ""
-"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
-"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
-"have the same size."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
-msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
-msgid "Source 1, Source 2"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:99(para)
-msgid "Defines the source images to use for the blending."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(term)
-msgid "Depth Map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:107(para)
-msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(term)
-msgid "Overlap"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:115(para)
-msgid "Creates soft transitions between images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
-msgid "Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
-msgid ""
-"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
-"image against the other."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:128(term)
-msgid "Scale 1, Scale 2"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(para)
-msgid ""
-"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
-"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
-"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
-"will see more of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:142(title)
-msgid "Using example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:143(para)
-msgid ""
-"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
-"\">Curve tool</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:149(title)
-msgid "Source images and their maps"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:156(para)
-msgid "Source image 1"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:165(para)
-msgid "Source image 2"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:174(para)
-msgid "Map 1"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:183(para)
-msgid "Map 2"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:187(para)
-msgid ""
-"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
-"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
-"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
-"total, the green circle and the yellow square stay visible."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:194(title)
-msgid "Results"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(para)
-msgid ""
-"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
-"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
-"the image2 area is increased."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(para)
-msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
-"shifted. Image-1 area is increased."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(secondary)
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:18(para)
+msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
+msgid "Film"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Film filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
+msgid ""
+"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:50(para)
+msgid ""
+"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
+"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
+"as an imitation of slide film or cinema film."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:59(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
+msgid "Accessing this Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:74(term)
+msgid "Selection Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:77(title)
+msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
+msgid "Fit Height to images"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:89(para)
+msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:95(term)
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:97(para)
+msgid ""
+"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
+"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:129(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
+msgid ""
+"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
+"and between pictures)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:114(term)
+msgid "Start Index"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:116(para)
+msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:123(term)
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:125(para)
+msgid "Defines the font of digits."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:131(para)
+msgid ""
+"By clicking on the color dwell, you can define the font color of digits."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:138(term)
+msgid "At Top, At Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:140(para)
+msgid "Defines the position of the number."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:144(term)
+msgid "Available Images"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:146(para)
+msgid ""
+"Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
+"already opened in GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:153(term)
+msgid "On Film"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:155(para)
+msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:159(term)
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:161(para)
+msgid ""
+"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
+"quote> section."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:168(term)
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:170(para)
+msgid ""
+"This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to "
+"<quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used "
+"anymore in the resulting document."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:182(term)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:185(title)
+msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:195(term)
+msgid "Image Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:197(para)
+msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:203(term)
+msgid "Image Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:205(para)
+msgid ""
+"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
+"future image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:212(term)
+msgid "Hole Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:214(para)
+msgid "Defines the hole position from image border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:220(term)
+msgid "Hole Width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:222(para)
+msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:228(term)
+msgid "Hole Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:230(para)
+msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:236(term)
+msgid "Hole Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:238(para)
+msgid "Defines the space between holes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:242(term)
+msgid "Number Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:244(para)
+msgid ""
+"Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
+"picture."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:211(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
+msgid "Depth Merge"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
+msgid ""
+"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
+"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
+"stay visible."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
+msgid "Filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
+msgid ""
+"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
+"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
+"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
+msgid ""
+"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
+"images to be selected must be present on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
+msgid ""
+"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
+"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
+"have the same size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
+msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
+msgid "Source 1, Source 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:99(para)
+msgid "Defines the source images to use for the blending."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(term)
+msgid "Depth Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:107(para)
+msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:115(para)
+msgid "Creates soft transitions between images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
+msgid ""
+"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
+"image against the other."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:128(term)
+msgid "Scale 1, Scale 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(para)
+msgid ""
+"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
+"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
+"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
+"will see more of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:142(title)
+msgid "Using example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:143(para)
+msgid ""
+"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
+"\">Curve tool</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:149(title)
+msgid "Source images and their maps"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:156(para)
+msgid "Source image 1"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:165(para)
+msgid "Source image 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:174(para)
+msgid "Map 1"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:183(para)
+msgid "Map 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:187(para)
+msgid ""
+"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
+"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
+"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
+"total, the green circle and the yellow square stay visible."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:194(title)
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(para)
+msgid ""
+"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
+"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
+"the image2 area is increased."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(para)
+msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
+"shifted. Image-1 area is increased."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/decor.po b/po/ko/filters/decor.po
index 39bb8dd..1fb6c43 100644
--- a/po/ko/filters/decor.po
+++ b/po/ko/filters/decor.po
@@ -1,1363 +1,1363 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  add-bevel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  addborder.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  carve-it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  coffee.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  old-photo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  round-corners.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slide.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
-msgid "Slide"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:16(secondary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
-msgid "Decor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
-msgid "<quote>Slide</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
-"black frame, sprocket holes, and labels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
-msgid ""
-"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
-"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
-"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
-"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
-"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
-"color will be used for drawing the holes."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
-msgid ""
-"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
-"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
-msgid "<quote>Slide</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
-msgid ""
-"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
-"right) of the frame. The text must be really short."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
-msgid ""
-"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
-"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
-"quote> appended."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
-"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
-msgid "Fontcolor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
-"to choose the color of the text."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:244(term)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
-msgid "Work on copy"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:246(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
-"with the filter applied. The original image remains unchanged."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
-msgid "Round Corners"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
-"and a background layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
-msgid ""
-"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
-"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
-"the current background color to create a background layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
-msgid "Edge radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
-msgid ""
-"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
-"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
-"quote> is the radius of the constructing circle."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
-msgid ""
-"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
-"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
-"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
-"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
-msgid "Edge radius examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
-msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
-msgid "Edge radius: 35."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
-msgid "Edge radius: 50."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
-msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
-"after rounding the image corners."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
-msgid "Shadow X/Y offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
-msgid ""
-"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
-"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
-"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
-msgid "Shadow offset examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
-msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
-msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
-msgid ""
-"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
-"background area."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
-msgid "Blur radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
-"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
-"depending on the blur radius and the shadow offsets."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
-msgid "Add background"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
-msgid ""
-"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
-"background layer below the existing layer, filled with the current "
-"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
-"the shadow offsets."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
-msgid "Old Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
-"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
-msgid "Defocus"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
-msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
-"applied to the image, making it less clear."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
-msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
-msgid "Defocus enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
-msgid "Defocus disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(term)
-msgid "Border size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
-msgid ""
-"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
-"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
-"white, jagged border."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
-msgid "Sepia"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
-msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
-msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-"
-"1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces "
-"brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
-msgid "Mottle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
-msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
-msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
-msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
-msgid ""
-"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
-"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:140(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:161(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:170(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:179(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:199(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:211(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:222(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:68(quote)
-msgid "Fuzzy Border"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
-"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
-"border. Optionally you may add a shadow to the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:68(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(term)
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:81(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose the border color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:90(para)
-msgid ""
-"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
-"300 pixels, regardless of the image width or height."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:105(quote)
-msgid "Blur border"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:99(para)
-msgid ""
-"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
-"of blurring:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:105(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:113(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:134(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:122(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:143(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(title)
-msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:150(term)
-msgid "Granularity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:152(para)
-msgid ""
-"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
-"the effect of a jagged and fuzzy border."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(title)
-msgid "Granularity example (without blurring)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:164(para)
-msgid "Granularity 1 (min)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:173(para)
-msgid "Granularity 4 (default)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:182(para)
-msgid "Granularity 16 (max)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:189(term)
-msgid "Add shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(para)
-msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(title)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:202(para)
-msgid ""
-"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
-"weight)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:214(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:225(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:234(term)
-msgid "Shadow weight"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:236(para)
-msgid ""
-"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
-"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:254(term)
-msgid "Flatten image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:256(para)
-msgid ""
-"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
-"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:19(primary)
-msgid "Coffee Stain"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:41(para)
-msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
-msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
-msgid ""
-"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
-"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
-"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
-"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
-"using the filter again."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
-msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:82(term)
-msgid "Stains"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:84(para)
-msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:88(term)
-msgid "Darken only"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:90(para)
-msgid ""
-"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
-"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
-"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
-"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
-"quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:98(para)
-msgid ""
-"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
-"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
-"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> "
-"is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below "
-"them only if these pixels are lighter."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
-msgid "Stencil Carve"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
-msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter works with two images, source and target. The source image must "
-"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
-"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
-"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
-"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
-"same size as the source image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
-msgid ""
-"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
-"for an Alpha channel and delete it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
-msgid "Image to carve"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
-msgid ""
-"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
-"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
-"may be carved."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
-msgid "Carve white areas"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
-msgid ""
-"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
-"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
-"as stencil, e.g.:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
-msgid "Engraving Masks"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
-msgid "Normal mask"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
-msgid "Inverted mask"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
-msgid ""
-"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
-"image with a wood pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
-msgid ""
-"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
-"text) have been carved. The result is an embossed text."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
-msgid ""
-"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
-"text) have been carved. The result is a hollow text."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
-msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
-msgid "White areas carved"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
-msgid "Stencil"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
-msgid "Black areas carved"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
-msgid ""
-"Information about the many layers created by this filter can be found in "
-"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:16(secondary)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:19(primary)
-msgid "Add Border"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
-msgid "Added border"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
-"can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
-"of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
-"raised."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
-msgid ""
-"The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
-msgid "<quote>Add Border</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:81(term)
-msgid "Border X size, Border Y size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:83(para)
-msgid ""
-"Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
-"(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
-"pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:91(term)
-msgid "Border color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:93(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
-"value on color</guilabel>)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:101(term)
-msgid "Delta value on color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:108(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
-"linkend=\"glossary-rgb\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:103(para)
-msgid ""
-"This option makes the border sides to be colored in different shades and "
-"thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
-"border side is computed for every color component red, green, and "
-"blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
-"guilabel> as follows (Resulting values less than 0 are set to 0, values "
-"greater than 255 are set to 255.):"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:118(para)
-msgid "Top shade = Border color + Delta"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:121(para)
-msgid "Right shade = Border color - ½ Delta"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:124(para)
-msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:127(para)
-msgid "Left shade = Border color + ½ Delta"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:131(title)
-msgid "Delta examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:138(para)
-msgid ""
-"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
-"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:146(para)
-msgid ""
-"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
-"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
-"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
-msgid "Add Bevel"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
-msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
-"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
-"bevelled, otherwise the filter has no effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
-msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
-msgid "Thickness"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
-msgid ""
-"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
-"30 pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
-msgid ""
-"By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one more "
-"open window on your desktop. However, since you can undo the filter effect "
-"you may also uncheck this option and work on the original image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:129(term)
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:131(para)
-msgid ""
-"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
-"layer (below the layer dialog):"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  add-bevel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  addborder.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  carve-it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  coffee.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  old-photo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  round-corners.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  slide.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
+msgid "Decor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
+msgid "<quote>Slide</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
+"black frame, sprocket holes, and labels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
+msgid ""
+"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
+"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
+"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
+"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
+"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
+"color will be used for drawing the holes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+msgid ""
+"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
+"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
+msgid "<quote>Slide</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
+msgid ""
+"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
+"right) of the frame. The text must be really short."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
+msgid ""
+"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
+"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
+"quote> appended."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
+"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
+msgid "Fontcolor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
+"to choose the color of the text."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:244(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:246(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
+"with the filter applied. The original image remains unchanged."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
+msgid "Round Corners"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
+"and a background layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
+msgid ""
+"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
+"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
+"the current background color to create a background layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
+msgid "Edge radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
+msgid ""
+"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
+"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
+"quote> is the radius of the constructing circle."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
+msgid ""
+"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
+"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
+"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
+"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
+msgid "Edge radius examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
+msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
+msgid "Edge radius: 35."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
+msgid "Edge radius: 50."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
+msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
+"after rounding the image corners."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
+msgid "Shadow X/Y offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
+msgid ""
+"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
+"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
+"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
+msgid "Shadow offset examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
+msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
+msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
+msgid ""
+"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
+"background area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
+"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
+"depending on the blur radius and the shadow offsets."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
+msgid "Add background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
+msgid ""
+"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
+"background layer below the existing layer, filled with the current "
+"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
+"the shadow offsets."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
+msgid "Old Photo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
+"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
+msgid "Defocus"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
+msgid ""
+"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
+"applied to the image, making it less clear."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
+msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
+msgid "Defocus enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
+msgid "Defocus disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(term)
+msgid "Border size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
+msgid ""
+"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
+"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
+"white, jagged border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
+msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-"
+"1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces "
+"brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
+msgid "Mottle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
+msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
+msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
+msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
+msgid ""
+"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
+"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:199(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:211(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:68(quote)
+msgid "Fuzzy Border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
+"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
+"border. Optionally you may add a shadow to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:68(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:81(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose the border color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:90(para)
+msgid ""
+"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
+"300 pixels, regardless of the image width or height."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:105(quote)
+msgid "Blur border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:99(para)
+msgid ""
+"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
+"of blurring:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:105(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:113(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:134(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> checked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:122(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:143(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:150(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:152(para)
+msgid ""
+"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
+"the effect of a jagged and fuzzy border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(title)
+msgid "Granularity example (without blurring)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:164(para)
+msgid "Granularity 1 (min)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:173(para)
+msgid "Granularity 4 (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:182(para)
+msgid "Granularity 16 (max)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:189(term)
+msgid "Add shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(para)
+msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(title)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:202(para)
+msgid ""
+"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
+"weight)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:214(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:225(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:234(term)
+msgid "Shadow weight"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:236(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
+"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:254(term)
+msgid "Flatten image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:256(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
+"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:19(primary)
+msgid "Coffee Stain"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:41(para)
+msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
+msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
+msgid ""
+"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
+"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
+"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
+"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
+"using the filter again."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
+msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:82(term)
+msgid "Stains"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:84(para)
+msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:88(term)
+msgid "Darken only"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:90(para)
+msgid ""
+"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
+"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
+"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
+"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
+"quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:98(para)
+msgid ""
+"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
+"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
+"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> "
+"is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below "
+"them only if these pixels are lighter."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
+msgid "Stencil Carve"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter works with two images, source and target. The source image must "
+"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
+"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
+"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
+"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
+"same size as the source image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
+msgid ""
+"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
+"for an Alpha channel and delete it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
+msgid "Image to carve"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
+msgid ""
+"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
+"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
+"may be carved."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
+msgid "Carve white areas"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
+msgid ""
+"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
+"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
+"as stencil, e.g.:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
+msgid "Engraving Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
+msgid "Normal mask"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
+msgid "Inverted mask"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
+msgid ""
+"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
+"image with a wood pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
+msgid ""
+"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
+"text) have been carved. The result is an embossed text."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
+msgid ""
+"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
+"text) have been carved. The result is a hollow text."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
+msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
+msgid "White areas carved"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
+msgid "Stencil"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
+msgid "Black areas carved"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
+msgid ""
+"Information about the many layers created by this filter can be found in "
+"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:19(primary)
+msgid "Add Border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
+msgid "Added border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
+"can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
+"of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
+"raised."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
+msgid ""
+"The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
+msgid "<quote>Add Border</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:81(term)
+msgid "Border X size, Border Y size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:83(para)
+msgid ""
+"Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
+"(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:91(term)
+msgid "Border color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:93(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
+"value on color</guilabel>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:101(term)
+msgid "Delta value on color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:108(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
+"linkend=\"glossary-rgb\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:103(para)
+msgid ""
+"This option makes the border sides to be colored in different shades and "
+"thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
+"border side is computed for every color component red, green, and "
+"blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
+"guilabel> as follows (Resulting values less than 0 are set to 0, values "
+"greater than 255 are set to 255.):"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:118(para)
+msgid "Top shade = Border color + Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:121(para)
+msgid "Right shade = Border color - ½ Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:124(para)
+msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:127(para)
+msgid "Left shade = Border color + ½ Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:131(title)
+msgid "Delta examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:138(para)
+msgid ""
+"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
+"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:146(para)
+msgid ""
+"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
+"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
+"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
+msgid "Add Bevel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
+msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
+"bevelled, otherwise the filter has no effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
+msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
+msgid ""
+"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
+"30 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
+msgid ""
+"By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one more "
+"open window on your desktop. However, since you can undo the filter effect "
+"you may also uncheck this option and work on the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:129(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:131(para)
+msgid ""
+"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
+"layer (below the layer dialog):"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/distort.po b/po/ko/filters/distort.po
index 6fb92fd..7d12aa7 100644
--- a/po/ko/filters/distort.po
+++ b/po/ko/filters/distort.po
@@ -1,2972 +1,2972 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  blinds.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  curve_bend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  emboss.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  engrave.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  erase_rows.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  IWarp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  lens-distortion.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mosaic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  newsprint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pagecurl.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  polarcoords.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  ripple.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shift.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  video.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vpropagate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  waves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  whirlpinch.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wind.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/waves.xml:26(None)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/video.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/shift.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:165(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
-msgid "Wind"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/video.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(primary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/video.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(secondary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:16(secondary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:17(secondary)
-msgid "Distorts"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:17(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:20(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:25(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:27(title)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/waves.xml:29(para)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/video.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:126(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:37(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:47(para)
-msgid ""
-"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
-"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
-"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
-"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
-"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
-"be blurred in a photograph of a moving object."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:59(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:100(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:48(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:51(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:56(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:56(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:64(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:62(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:73(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:62(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:67(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:68(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:67(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:70(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:74(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:99(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:68(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:96(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:70(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:77(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:73(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:69(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:75(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:77(title)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:86(para)
-msgid ""
-"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
-"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
-"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
-"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
-"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
-"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
-"than Wind."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:96(para)
-msgid ""
-"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
-"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
-"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
-"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:103(para)
-msgid "The following illustrations are based on this image:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:113(term)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:129(term)
-#: src/filters/distort/waves.xml:77(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:80(term)
-#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:80(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:83(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:114(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:88(term)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:88(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:84(term)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:104(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:115(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
-"the image only, centred on the first modified area it encounters."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:124(term)
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:128(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wind</guilabel>: This option is the most suggestive of a moving "
-"effect. Trails are thin."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:133(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Blast</guilabel>: This option tries to suggest a blast due to an "
-"explosion. Trails are thick."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:146(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:148(para)
-msgid ""
-"You can select the direction, <emphasis>Left</emphasis> or <emphasis>Right</"
-"emphasis>, from which the wind comes."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:155(term)
-msgid "Edge Affected"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:159(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Leading</guilabel>: Trails will start from the front border, "
-"falling on the object itself. It suggests that a violent wind is pulling "
-"color out."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:170(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Trailing</guilabel>: Trails start from the back border of the "
-"object."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:180(para)
-msgid "<guilabel>Both</guilabel>: Combines both effects."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:192(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:194(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: The threshold to detect borders. The higher "
-"it is, the fewer borders will be detected."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:200(term)
-msgid "Strength"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:202(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Strength</guilabel>: Higher values increase the strength of the "
-"effect."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-whirlpinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(title)
-msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:42(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:46(para)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:49(para)
-msgid ""
-"<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little "
-"whirlpool that appears when you empty your bath."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
-msgid ""
-"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
-"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
-"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
-"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
-"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
-"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:62(para)
-msgid ""
-"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
-"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
-"distortion</quote>)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:69(title)
-msgid "Illustration"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
-msgid "Original"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:85(para)
-msgid "Whirled"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:93(para)
-msgid "Pinched"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:118(title)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:131(para)
-msgid ""
-"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
-"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
-"or selection."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:139(term)
-msgid "Whirl Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:141(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Whirl Angle</guilabel>: Clockwise or counter clockwise (-360 to "
-"+360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:148(term)
-msgid "Pinch Amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:150(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pinch Amount</guilabel>: Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how "
-"strongly the affected part of the image is pinched."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:157(term)
-msgid "Radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:159(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much "
-"of the image is affected by the distortion. If you set <parameter>Radius</"
-"parameter> to 2, the entire image will be affected. If you set "
-"<parameter>Radius</parameter> to 1, half the image will be affected. If "
-"<parameter>Radius</parameter> is set to 0, nothing will be affected (think "
-"of it as the radius in a circle with 0 in the center and 1 halfway out)."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
-msgid "Waves"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:21(title)
-msgid "Example for the Waves filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:37(para)
-msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:41(para)
-msgid ""
-"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
-"giving concentric waves."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:66(title)
-msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:79(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:90(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do "
-"Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:88(term)
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:92(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty "
-"on sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:98(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Blacken</guilabel>: The empty areas will be filled by black color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:106(term)
-msgid "Reflective"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:108(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Reflective</guilabel>: Waves bounce on sides and interfere with "
-"the arriving ones."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:114(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:185(term)
-msgid "Amplitude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:116(para)
-msgid "<guilabel>Amplitude</guilabel>: Varies the height of waves."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:121(term)
-msgid "Phase"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:123(para)
-msgid "<guilabel>Phase</guilabel>: This command shifts the top of waves."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:129(term)
-msgid "Wavelength"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:131(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wavelength</guilabel>: Varies the distance between the top of "
-"waves."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-vpropagate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:143(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:301(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:16(primary)
-msgid "Value Propagate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:24(title)
-msgid "Example for the Value Propagate filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
-"specified way from their neighbouring pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:54(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:69(title)
-msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:82(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:85(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:90(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:94(para)
-msgid ""
-"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:89(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:92(para)
-msgid "The examples will be about the following image:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(term)
-msgid "More white (larger value)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:105(para)
-msgid ""
-"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
-"pixels. So bright areas will enlarge."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:110(title)
-msgid "More white"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(para)
-msgid ""
-"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
-"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(term)
-msgid "More black (smaller value)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:133(para)
-msgid ""
-"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
-"pixels. So dark areas will enlarge."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(title)
-msgid "More black"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:148(title)
-msgid "To bottom only"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:156(para)
-msgid ""
-"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:166(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(title)
-msgid "Middle value to peaks"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:170(para)
-msgid ""
-"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
-"propagated."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:183(para)
-msgid ""
-"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
-"visible around objects with smoothed borders."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:195(para)
-msgid ""
-"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
-"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:206(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:215(title)
-msgid "Foreground to peaks"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:210(para)
-msgid ""
-"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:223(para)
-msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
-"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
-"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
-"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
-"the smoothing area of opposite sides to overlap."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:238(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:246(title)
-msgid "Only foreground"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(para)
-msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:254(para)
-msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
-"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
-"enlarged."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:265(term)
-msgid "Only background"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:269(para)
-msgid "Only areas with the Background color will propagate."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(term)
-msgid "More opaque / transparent"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:279(para)
-msgid ""
-"These commands work like More White and More Black. Opaque (transparent) "
-"areas will be propagated over less opaque (transparent) areas. These "
-"commands need an image with an Alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:286(title)
-msgid "More opaque"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:294(para)
-msgid "Original layer, with a transparent background."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:304(para)
-msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
-msgid "Propagate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(term)
-msgid "Lower / Upper threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(para)
-msgid ""
-"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
-"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
-"than the upper threshold."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:331(term)
-msgid "Propagating rate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:333(para)
-msgid ""
-"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
-"propagation will be."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(term)
-msgid "Propagating direction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:342(para)
-msgid "You can select one or more directions."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:348(term)
-msgid "Propagating alpha channel"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:352(para)
-msgid ""
-"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
-"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
-"when the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:361(term)
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:365(para)
-msgid ""
-"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
-"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
-"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/video.xml:19(primary)
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:47(para)
-msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:71(title)
-msgid "<quote>Video</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
-msgid ""
-"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
-"not yours."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
-msgid "RGB Pattern Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
-msgid ""
-"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
-"best to see what they render in the Preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:100(term)
-msgid "Additive"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:102(para)
-msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:108(term)
-msgid "Rotated"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/video.xml:110(para)
-msgid "Rotate the result by 90°."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
-msgid "Example for the Shift filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:47(para)
-msgid ""
-"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
-"or selection, on a random distance and within determined limits."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:68(title)
-msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:89(term)
-msgid "These options are self-explanatory:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:92(guilabel)
-msgid "Shift Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:95(guilabel)
-msgid "Shift vertically"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:98(guilabel)
-msgid "Shift Amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:103(term)
-msgid "Shift amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:105(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
-"or in another unit of measurement."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-ripple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
-msgid "Ripple filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:27(title)
-msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:47(para)
-msgid ""
-"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
-"reminding a reflection on disturbed water."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:72(title)
-msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:96(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:233(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:98(para)
-msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:104(term)
-msgid "Retain Tileability"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:106(para)
-msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:115(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:93(term)
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:117(para)
-msgid ""
-"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
-"direction of waves."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:124(term)
-msgid "Edges"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:126(para)
-msgid ""
-"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
-"image sides:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
-"the other side, replacing so the missing pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:139(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
-"replace the mixing pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:145(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
-"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
-"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
-"after applying this option."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:157(term)
-msgid "Wave Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:159(para)
-msgid "These options are self-explanatory"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:165(guilabel)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:170(guilabel)
-msgid "Sine"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:177(term)
-msgid "Period"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:179(para)
-msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:187(para)
-msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:193(term)
-msgid "Phase shift"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:195(para)
-msgid ""
-"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
-"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
-"image back to become almost similar to the first original image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-polarcoords.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:149(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:165(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
-msgid "Polar Coords"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(title)
-msgid "Example for Polar Coords filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:42(para)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:46(para)
-msgid ""
-"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
-"the possible intermediates between both."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:71(title)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:91(term)
-msgid "Circle Depth in Percent"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
-"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:100(term)
-msgid "Offset Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(para)
-msgid ""
-"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
-"so turns it around the circle center."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:109(term)
-msgid "Map Backwards"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
-"of the left."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:118(term)
-msgid "Map from Top"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:120(para)
-msgid ""
-"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:128(term)
-msgid "To Polar"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:130(para)
-msgid ""
-"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
-"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:140(title)
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:144(title)
-msgid "With text"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:152(para)
-msgid ""
-"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
-"the filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:160(title)
-msgid "With two horizontal bars"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-pagecurl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
-msgid "Page Curl"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:26(title)
-msgid "Example for the Page Curl filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
-"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
-"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
-"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:85(term)
-msgid "Curl Location"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:87(para)
-msgid ""
-"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
-"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:95(term)
-msgid "Curl Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
-"the border you want raise."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:104(term)
-msgid "Shadow under curl"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(para)
-msgid "This is the shadow inside the cornet."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:112(term)
-msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:114(para)
-msgid "This color refers to the outer face of the cornet."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:120(term)
-msgid "Curl Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:122(para)
-msgid ""
-"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
-"set also in the Layer Dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-newsprint.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
-msgid "Newsprint"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Newsprint filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
-"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
-"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
-"device such as a printer or typesetter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:53(para)
-msgid ""
-"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
-"(this is known as spatial dithering)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:57(para)
-msgid ""
-"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
-"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
-"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
-"resolution is lost."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:63(para)
-msgid ""
-"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
-"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
-"according to the intensity that cell needs to represent."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:68(para)
-msgid ""
-"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
-"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
-"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
-"original image in that cell."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:74(para)
-msgid ""
-"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
-"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
-"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>spot function</"
-"guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the shape of "
-"the spots as the cell goes from fully black to fully white may be controlled."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:85(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:59(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:55(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:61(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:88(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:103(title)
-msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:116(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:85(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too "
-"much slow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:127(term)
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:129(para)
-msgid ""
-"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
-"resolutions, or directly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:135(term)
-msgid "Input SPI"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:137(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Input SPI</guilabel> : Resolution of the original input image, in "
-"Samples Per Inch (SPI). This is automatically initialised to the input "
-"image's resolution."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:146(term)
-msgid "Output LPI"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:148(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Output LPI</guilabel>: Desired output resolution, in Lines Per "
-"Inch (LPI)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:154(term)
-msgid "Cell Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:156(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cell Size</guilabel>: Resulting cell size, in pixels. Most often "
-"you will want to set this directly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
-msgid "Screen"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:169(term)
-msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:171(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which "
-"colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no "
-"colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the image "
-"is first internally converted to CMYK, then each color channel is separately "
-"halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. In "
-"<emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
-"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
-"input image. This is good for special effects, but requires a little "
-"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
-"which to go for initially."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:190(term)
-msgid "Black Pullout (%)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black Pullout (%)</guilabel> When doing RGB-&gt;CMYK conversion, "
-"how much K (black) should be used?"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:198(term)
-msgid "Lock Channels"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lock Channels</guilabel>: Make channel modifications apply to all "
-"channels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:206(term)
-msgid "Factory Defaults"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:208(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Factory Defaults</guilabel>: Restore the default settings which "
-"should give pleasing results."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:214(term)
-msgid "Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:216(para)
-msgid "<guilabel>Angle</guilabel>: Cell grid angle for this channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:222(term)
-msgid "Spot Function"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:224(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spot Function</guilabel>: Spot function to be used for this "
-"channel (see preview in blue cell-boxes)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:235(para)
-msgid ""
-"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
-"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
-"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
-"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
-"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
-"antialising to 1 (ie, off)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:246(term)
-msgid "Oversample"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:248(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Oversample</guilabel>: Number of subpixels to sample to produce "
-"each output pixel. Set to 1 to disable this feature. Warning: large numbers "
-"here will lead to very long filter runtimes!"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(title)
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:266(title)
-msgid "Example for Newsprint"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:274(para)
-msgid "An example from plug-in author"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-mosaic.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:46(para)
-msgid ""
-"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
-"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:72(title)
-msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
-msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:109(term)
-msgid "Color Averaging"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:111(para)
-msgid ""
-"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
-"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
-"color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(term)
-msgid "Allows Tile Splitting"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
-msgid ""
-"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
-"color gradation and more details in these areas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:129(term)
-msgid "Pitted Surfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:131(para)
-msgid "With this option tile surface looks pitted."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
-msgid "FG/BG Lighting"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
-"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
-"background color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:150(term)
-msgid "Parameter setting"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
-msgid "Tile Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
-msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:163(term)
-msgid "Tile Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:165(para)
-msgid ""
-"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:172(term)
-msgid "Tile Spacing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(para)
-msgid "That's width of the join between tiles."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:180(term)
-msgid "Tile Neatness"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:182(para)
-msgid ""
-"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
-"determined at random and this may lead to shape variation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:190(term)
-msgid "Light Direction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:192(para)
-msgid ""
-"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
-"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:200(term)
-msgid "Color Variation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:202(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Color Variation</guilabel>: Each tile has only one color. So, the "
-"number of colors is reduced, compared to the original image. Here, you can "
-"increase the number of colors, a little."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
-msgid "Tile Primitives"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
-msgid "This options are self-understanding:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(guilabel)
-msgid "Squares"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(para)
-msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:229(para)
-msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:233(para)
-msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-lens-distortion.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:119(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:157(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:195(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:165(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:203(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:230(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:246(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:273(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:289(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:20(primary)
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:28(title)
-msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:44(para)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
-"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:74(title)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:83(para)
-msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:97(term)
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:99(para)
-msgid ""
-"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
-"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
-"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:106(title)
-msgid "Example result of Main option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:190(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:276(para)
-msgid "-100.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:122(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:160(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:284(para)
-msgid "0.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:206(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:292(para)
-msgid "+100.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(term)
-msgid "Edge"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:139(para)
-msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(title)
-msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:152(para)
-msgid "-60.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:168(para)
-msgid "+60.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:175(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:177(para)
-msgid ""
-"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
-"hypothetical lens."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:182(title)
-msgid "Example result of Zoom option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:213(term)
-msgid "Brighten"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
-msgid ""
-"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
-"increase due to the lens curvature that produces a different light "
-"absorption."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
-"non zero for this option to produce noticeable results."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:225(title)
-msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(para)
-msgid "-25.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(para)
-msgid "+25.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:256(term)
-msgid "X shift; Y shift"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:258(para)
-msgid ""
-"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
-"centered pairs of lenses."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:262(para)
-msgid ""
-"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
-"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:268(title)
-msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
-msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-erase_rows.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
-msgid "Erase Every Other Row"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
-msgid "Erase Every Other Row or Column"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
-msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
-"but also can change them to the background color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(title)
-msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(para)
-msgid ""
-"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
-"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
-"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
-"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-engrave.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:19(primary)
-msgid "Engrave"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:27(title)
-msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:43(para)
-msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
-"white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
-"value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
-"in coins and old book illustrations."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:54(para)
-msgid ""
-"The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
-"layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
-"channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:67(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Engrave</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:81(title)
-msgid "<quote>Engrave</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:101(term)
-msgid "Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:103(para)
-msgid ""
-"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
-"2 to 16."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:110(term)
-msgid "Limit line width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:112(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
-"areas. See the figure below for an example of this option result."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:118(title)
-msgid "Example result of Limit line width option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:134(para)
-msgid "Limit line width option enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:142(para)
-msgid "Limit line width option disabled"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
-msgid "Emboss"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the Emboss filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it will be "
-"grayed out in the menu."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:52(para)
-msgid ""
-"It stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with "
-"bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can "
-"vary the lighting."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:62(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:77(title)
-msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:99(term)
-msgid "Function"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:101(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Bumpmap</guilabel>: Relief is smooth and colors are preserved."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:104(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Emboss</guilabel>: It turns your image to grayscale and relief is "
-"more marked, looking like metal."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:110(term)
-msgid "Azimuth"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:112(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Azimuth</guilabel>: This is about lighting according to the points "
-"of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, "
-"then East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:120(term)
-msgid "Elevation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:122(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Elevation</guilabel>: That's height from horizon (0°), in "
-"principle up to zenith (90°), but here up to the opposite horizon (180°)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:129(term)
-msgid "Depth"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:131(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel> Seems to be the distance of the light source. "
-"Light decreases when value increases."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-curvebend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
-msgid "Curve Bend"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
-"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
-"or selection border to the other."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
-msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
-msgid ""
-"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
-"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
-msgid "Preview Once"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
-msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
-msgid "Automatic Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
-msgid ""
-"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
-"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
-"\"Rotation\"."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
-msgid ""
-"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
-"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
-"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
-"and/or from the right one."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
-msgid "Smoothing and Antialiasing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:125(para)
-msgid ""
-"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
-"improve this aspect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:132(term)
-msgid "Work on Copy"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:134(para)
-msgid ""
-"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
-"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
-"image in normal size without modifying the original image until you press "
-"the <guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:147(term)
-msgid "Modify Curve"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:149(para)
-msgid ""
-"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
-"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
-"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
-"want. You can create several nodes on the curve."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:156(para)
-msgid ""
-"You can have only two curves on the grid, one for the so named \"upper\" "
-"border and the other for the so named \"lower\" border. You can activate one "
-"of them by checking the <emphasis>Upper</emphasis> or <emphasis>Lower</"
-"emphasis> radio button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:163(para)
-msgid ""
-"If you use the <emphasis>Curve Type Free</emphasis> option, the curve you "
-"draw will replace the active curve."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:170(term)
-msgid "Curve for Border"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(para)
-msgid ""
-"There you can select whether the active curve must be applied to the "
-"<emphasis>Superior (or left)</emphasis> or the <emphasis>Inferior (or right)"
-"</emphasis> border, according to the rotation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:179(para)
-msgid ""
-"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
-"<emphasis>Rotate</emphasis> = 90° the upper curve will actually be applied "
-"to the left border."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:188(term)
-msgid "Curve Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(para)
-msgid ""
-"With the <emphasis>Smooth</emphasis>, you get automatically a well rounded "
-"curve when you drag a node."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Free</emphasis> option allows you to draw a curve freely. It "
-"will replace the active curve."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:201(term)
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:205(term)
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(para)
-msgid "Copy the active curve to the other border."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
-msgid "Mirror"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
-msgid "Mirror the active curve to the other border."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(term)
-msgid "Swap"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:223(para)
-msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(term)
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:232(para)
-msgid "Reset the active curve."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:238(term)
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(para)
-msgid "Load the curve from a file."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:246(term)
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:248(para)
-msgid "Save the curve to a file."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-blinds.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:20(primary)
-msgid "Blinds"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the Blinds filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:48(para)
-msgid ""
-"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
-"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:73(title)
-msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:86(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:95(para)
-msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:102(term)
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:104(para)
-msgid ""
-"The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
-"<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
-"channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:112(term)
-msgid "Displacement"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:114(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
-"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:122(term)
-msgid "Number of segments"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:124(para)
-msgid "It's the number of battens."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:215(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/iwarp-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:21(primary)
-msgid "IWarp"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:29(title)
-msgid "Applying example for the IWarp filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
-"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
-"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
-"and use in a Web page."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:55(para)
-msgid ""
-"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
-"mouse pointer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:64(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:78(para)
-msgid ""
-"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
-"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:85(term)
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:88(title)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:97(para)
-msgid ""
-"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
-"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
-"parts of the preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:106(para)
-msgid ""
-"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
-"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
-"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
-"<emphasis>Reset</emphasis> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:116(term)
-msgid "Deform Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:120(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
-"of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:125(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
-"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
-"Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an "
-"animation: this option will affect one frame only."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:135(para)
-msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:141(para)
-msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:152(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:160(term)
-msgid "Deform Radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:162(para)
-msgid ""
-"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
-"the pixel pointed by the mouse."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:169(term)
-msgid "Deform Amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:171(para)
-msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:177(term)
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:179(para)
-msgid "This option smooths the IWarp effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:185(term)
-msgid "Adaptive Supersample"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:189(para)
-msgid ""
-"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:193(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
-"iterations performed on each pixel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel "
-"and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
-"performed on the pixel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:206(term)
-msgid "Animate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:209(title)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:219(para)
-msgid ""
-"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
-"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
-"thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</link> plug-in."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(term)
-msgid "Number of Frames"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:229(para)
-msgid ""
-"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
-"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(term)
-msgid "Reverse"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(para)
-msgid "This option plays the animation backwards."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:245(term)
-msgid "Ping-Pong"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:247(para)
-msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  blinds.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  curve_bend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  emboss.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  engrave.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  erase_rows.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  IWarp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  lens-distortion.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mosaic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  newsprint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  pagecurl.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  polarcoords.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  ripple.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  shift.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  video.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  vpropagate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  waves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  whirlpinch.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wind.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/waves.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:33(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:31(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:33(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:33(None)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
+msgid "Wind"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/video.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/video.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:17(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:25(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:27(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:35(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:35(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:35(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:35(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:36(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:34(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:35(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:126(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:36(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:36(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:37(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:47(para)
+msgid ""
+"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
+"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
+"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
+"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
+"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
+"be blurred in a photograph of a moving object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:59(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:100(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:48(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:51(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:56(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:56(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:64(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:62(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:62(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:67(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:92(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:67(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:70(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:74(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:99(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:96(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:70(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:77(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:75(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:77(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:86(para)
+msgid ""
+"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
+"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
+"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
+"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
+"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
+"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
+"than Wind."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:96(para)
+msgid ""
+"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
+"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
+"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
+"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:103(para)
+msgid "The following illustrations are based on this image:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:113(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:129(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:83(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:114(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:88(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:92(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:88(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:84(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:104(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:115(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
+"the image only, centred on the first modified area it encounters."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:124(term)
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:128(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wind</guilabel>: This option is the most suggestive of a moving "
+"effect. Trails are thin."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:133(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Blast</guilabel>: This option tries to suggest a blast due to an "
+"explosion. Trails are thick."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:146(term)
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:148(para)
+msgid ""
+"You can select the direction, <emphasis>Left</emphasis> or <emphasis>Right</"
+"emphasis>, from which the wind comes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:155(term)
+msgid "Edge Affected"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:159(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Leading</guilabel>: Trails will start from the front border, "
+"falling on the object itself. It suggests that a violent wind is pulling "
+"color out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:170(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Trailing</guilabel>: Trails start from the back border of the "
+"object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:180(para)
+msgid "<guilabel>Both</guilabel>: Combines both effects."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:192(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:194(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Threshold</guilabel>: The threshold to detect borders. The higher "
+"it is, the fewer borders will be detected."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:200(term)
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:202(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Strength</guilabel>: Higher values increase the strength of the "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-whirlpinch.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(title)
+msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:42(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:46(para)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:49(para)
+msgid ""
+"<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little "
+"whirlpool that appears when you empty your bath."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
+msgid ""
+"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
+"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
+"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
+"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
+"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
+"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:62(para)
+msgid ""
+"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
+"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
+"distortion</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:69(title)
+msgid "Illustration"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:85(para)
+msgid "Whirled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:93(para)
+msgid "Pinched"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:118(title)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:131(para)
+msgid ""
+"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
+"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
+"or selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:139(term)
+msgid "Whirl Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Whirl Angle</guilabel>: Clockwise or counter clockwise (-360 to "
+"+360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:148(term)
+msgid "Pinch Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:150(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pinch Amount</guilabel>: Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how "
+"strongly the affected part of the image is pinched."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:157(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:159(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel>: Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much "
+"of the image is affected by the distortion. If you set <parameter>Radius</"
+"parameter> to 2, the entire image will be affected. If you set "
+"<parameter>Radius</parameter> to 1, half the image will be affected. If "
+"<parameter>Radius</parameter> is set to 0, nothing will be affected (think "
+"of it as the radius in a circle with 0 in the center and 1 halfway out)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:21(title)
+msgid "Example for the Waves filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:37(para)
+msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:41(para)
+msgid ""
+"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
+"giving concentric waves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:66(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:79(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:90(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do "
+"Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:88(term)
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:92(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty "
+"on sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:98(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Blacken</guilabel>: The empty areas will be filled by black color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:106(term)
+msgid "Reflective"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:108(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Reflective</guilabel>: Waves bounce on sides and interfere with "
+"the arriving ones."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:114(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:185(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:116(para)
+msgid "<guilabel>Amplitude</guilabel>: Varies the height of waves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:121(term)
+msgid "Phase"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:123(para)
+msgid "<guilabel>Phase</guilabel>: This command shifts the top of waves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:129(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:131(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wavelength</guilabel>: Varies the distance between the top of "
+"waves."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-vpropagate.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:192(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:16(primary)
+msgid "Value Propagate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:24(title)
+msgid "Example for the Value Propagate filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
+"specified way from their neighbouring pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:69(title)
+msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:82(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:85(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:90(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:94(para)
+msgid ""
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:89(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:92(para)
+msgid "The examples will be about the following image:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(term)
+msgid "More white (larger value)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:105(para)
+msgid ""
+"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
+"pixels. So bright areas will enlarge."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:110(title)
+msgid "More white"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(para)
+msgid ""
+"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
+"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(term)
+msgid "More black (smaller value)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:133(para)
+msgid ""
+"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
+"pixels. So dark areas will enlarge."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(title)
+msgid "More black"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:148(title)
+msgid "To bottom only"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:156(para)
+msgid ""
+"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:166(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(title)
+msgid "Middle value to peaks"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:170(para)
+msgid ""
+"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
+"propagated."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:183(para)
+msgid ""
+"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
+"visible around objects with smoothed borders."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:195(para)
+msgid ""
+"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
+"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:206(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:215(title)
+msgid "Foreground to peaks"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:210(para)
+msgid ""
+"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:223(para)
+msgid ""
+"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
+"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
+"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
+"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
+"the smoothing area of opposite sides to overlap."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:238(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:246(title)
+msgid "Only foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(para)
+msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:254(para)
+msgid ""
+"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
+"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
+"enlarged."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:265(term)
+msgid "Only background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:269(para)
+msgid "Only areas with the Background color will propagate."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(term)
+msgid "More opaque / transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:279(para)
+msgid ""
+"These commands work like More White and More Black. Opaque (transparent) "
+"areas will be propagated over less opaque (transparent) areas. These "
+"commands need an image with an Alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:286(title)
+msgid "More opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:294(para)
+msgid "Original layer, with a transparent background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:304(para)
+msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
+msgid "Propagate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(term)
+msgid "Lower / Upper threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(para)
+msgid ""
+"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
+"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
+"than the upper threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:331(term)
+msgid "Propagating rate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:333(para)
+msgid ""
+"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
+"propagation will be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(term)
+msgid "Propagating direction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:342(para)
+msgid "You can select one or more directions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:348(term)
+msgid "Propagating alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:352(para)
+msgid ""
+"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
+"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
+"when the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:361(term)
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:365(para)
+msgid ""
+"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
+"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
+"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/video.xml:19(primary)
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:47(para)
+msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:71(title)
+msgid "<quote>Video</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
+msgid ""
+"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
+"not yours."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
+msgid "RGB Pattern Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
+msgid ""
+"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
+"best to see what they render in the Preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:100(term)
+msgid "Additive"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:102(para)
+msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:108(term)
+msgid "Rotated"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:110(para)
+msgid "Rotate the result by 90°."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
+msgid "Example for the Shift filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:47(para)
+msgid ""
+"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
+"or selection, on a random distance and within determined limits."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:68(title)
+msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:89(term)
+msgid "These options are self-explanatory:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:92(guilabel)
+msgid "Shift Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:95(guilabel)
+msgid "Shift vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:98(guilabel)
+msgid "Shift Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:103(term)
+msgid "Shift amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:105(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
+"or in another unit of measurement."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-ripple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
+msgid "Ripple filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:27(title)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:47(para)
+msgid ""
+"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
+"reminding a reflection on disturbed water."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:72(title)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:96(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:233(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:98(para)
+msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:104(term)
+msgid "Retain Tileability"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:106(para)
+msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:115(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:93(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:117(para)
+msgid ""
+"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
+"direction of waves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:124(term)
+msgid "Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:126(para)
+msgid ""
+"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
+"image sides:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
+"the other side, replacing so the missing pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:139(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
+"replace the mixing pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:145(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
+"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
+"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
+"after applying this option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:157(term)
+msgid "Wave Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:159(para)
+msgid "These options are self-explanatory"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:165(guilabel)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:170(guilabel)
+msgid "Sine"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:177(term)
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:179(para)
+msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:187(para)
+msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:193(term)
+msgid "Phase shift"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:195(para)
+msgid ""
+"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
+"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
+"image back to become almost similar to the first original image."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-polarcoords.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
+msgid "Polar Coords"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(title)
+msgid "Example for Polar Coords filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:42(para)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:46(para)
+msgid ""
+"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
+"the possible intermediates between both."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:71(title)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:91(term)
+msgid "Circle Depth in Percent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
+"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:100(term)
+msgid "Offset Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(para)
+msgid ""
+"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
+"so turns it around the circle center."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:109(term)
+msgid "Map Backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
+"of the left."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:118(term)
+msgid "Map from Top"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:120(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:128(term)
+msgid "To Polar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:130(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
+"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:140(title)
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:144(title)
+msgid "With text"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:152(para)
+msgid ""
+"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
+"the filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:160(title)
+msgid "With two horizontal bars"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-pagecurl.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
+msgid "Page Curl"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:26(title)
+msgid "Example for the Page Curl filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
+"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
+"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
+"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:85(term)
+msgid "Curl Location"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:87(para)
+msgid ""
+"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
+"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:95(term)
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
+"the border you want raise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:104(term)
+msgid "Shadow under curl"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(para)
+msgid "This is the shadow inside the cornet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:112(term)
+msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:114(para)
+msgid "This color refers to the outer face of the cornet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:120(term)
+msgid "Curl Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:122(para)
+msgid ""
+"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
+"set also in the Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-newsprint.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
+msgid "Newsprint"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Newsprint filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
+"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
+"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
+"device such as a printer or typesetter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:53(para)
+msgid ""
+"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
+"(this is known as spatial dithering)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:57(para)
+msgid ""
+"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
+"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
+"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
+"resolution is lost."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
+"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
+"according to the intensity that cell needs to represent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:68(para)
+msgid ""
+"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
+"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
+"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
+"original image in that cell."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:74(para)
+msgid ""
+"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
+"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
+"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>spot function</"
+"guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the shape of "
+"the spots as the cell goes from fully black to fully white may be controlled."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:85(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:59(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:55(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:61(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:88(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:103(title)
+msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:116(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:85(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
+"Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too "
+"much slow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:127(term)
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:129(para)
+msgid ""
+"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
+"resolutions, or directly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:135(term)
+msgid "Input SPI"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:137(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Input SPI</guilabel> : Resolution of the original input image, in "
+"Samples Per Inch (SPI). This is automatically initialised to the input "
+"image's resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:146(term)
+msgid "Output LPI"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Output LPI</guilabel>: Desired output resolution, in Lines Per "
+"Inch (LPI)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:154(term)
+msgid "Cell Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:156(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cell Size</guilabel>: Resulting cell size, in pixels. Most often "
+"you will want to set this directly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:169(term)
+msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:171(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which "
+"colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no "
+"colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the image "
+"is first internally converted to CMYK, then each color channel is separately "
+"halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. In "
+"<emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
+"input image. This is good for special effects, but requires a little "
+"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
+"which to go for initially."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:190(term)
+msgid "Black Pullout (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black Pullout (%)</guilabel> When doing RGB-&gt;CMYK conversion, "
+"how much K (black) should be used?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:198(term)
+msgid "Lock Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lock Channels</guilabel>: Make channel modifications apply to all "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:206(term)
+msgid "Factory Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:208(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Factory Defaults</guilabel>: Restore the default settings which "
+"should give pleasing results."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:214(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:216(para)
+msgid "<guilabel>Angle</guilabel>: Cell grid angle for this channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:222(term)
+msgid "Spot Function"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:224(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spot Function</guilabel>: Spot function to be used for this "
+"channel (see preview in blue cell-boxes)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:235(para)
+msgid ""
+"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
+"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
+"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
+"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
+"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
+"antialising to 1 (ie, off)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:246(term)
+msgid "Oversample"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:248(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Oversample</guilabel>: Number of subpixels to sample to produce "
+"each output pixel. Set to 1 to disable this feature. Warning: large numbers "
+"here will lead to very long filter runtimes!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:266(title)
+msgid "Example for Newsprint"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:274(para)
+msgid "An example from plug-in author"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-mosaic.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:46(para)
+msgid ""
+"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
+"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:72(title)
+msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
+msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:109(term)
+msgid "Color Averaging"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:111(para)
+msgid ""
+"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
+"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
+"color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(term)
+msgid "Allows Tile Splitting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
+msgid ""
+"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
+"color gradation and more details in these areas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:129(term)
+msgid "Pitted Surfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:131(para)
+msgid "With this option tile surface looks pitted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
+msgid "FG/BG Lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
+"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
+"background color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:150(term)
+msgid "Parameter setting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
+msgid "Tile Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
+msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:163(term)
+msgid "Tile Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:165(para)
+msgid ""
+"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:172(term)
+msgid "Tile Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(para)
+msgid "That's width of the join between tiles."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:180(term)
+msgid "Tile Neatness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:182(para)
+msgid ""
+"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
+"determined at random and this may lead to shape variation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:190(term)
+msgid "Light Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:192(para)
+msgid ""
+"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
+"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:200(term)
+msgid "Color Variation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:202(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Color Variation</guilabel>: Each tile has only one color. So, the "
+"number of colors is reduced, compared to the original image. Here, you can "
+"increase the number of colors, a little."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
+msgid "Tile Primitives"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
+msgid "This options are self-understanding:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(guilabel)
+msgid "Squares"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(para)
+msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:229(para)
+msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:233(para)
+msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-lens-distortion.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:119(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:157(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:195(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:187(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:203(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:230(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:246(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:273(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:289(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:20(primary)
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:44(para)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
+"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:74(title)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:83(para)
+msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:97(term)
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:99(para)
+msgid ""
+"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
+"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
+"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:106(title)
+msgid "Example result of Main option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:190(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:276(para)
+msgid "-100.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:122(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:160(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:284(para)
+msgid "0.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:206(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:292(para)
+msgid "+100.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(term)
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:139(para)
+msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(title)
+msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:152(para)
+msgid "-60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:168(para)
+msgid "+60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:175(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:177(para)
+msgid ""
+"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
+"hypothetical lens."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:182(title)
+msgid "Example result of Zoom option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:213(term)
+msgid "Brighten"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
+msgid ""
+"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
+"increase due to the lens curvature that produces a different light "
+"absorption."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
+"non zero for this option to produce noticeable results."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:225(title)
+msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(para)
+msgid "-25.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(para)
+msgid "+25.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:256(term)
+msgid "X shift; Y shift"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:258(para)
+msgid ""
+"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
+"centered pairs of lenses."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:262(para)
+msgid ""
+"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
+"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:268(title)
+msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
+msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-erase_rows.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
+msgid "Erase Every Other Row"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
+msgid "Erase Every Other Row or Column"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
+"but also can change them to the background color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(title)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(para)
+msgid ""
+"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
+"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
+"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-distort-engrave.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:19(primary)
+msgid "Engrave"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:43(para)
+msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
+"white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
+"value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
+"in coins and old book illustrations."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:54(para)
+msgid ""
+"The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
+"layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
+"channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:67(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Engrave</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:81(title)
+msgid "<quote>Engrave</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:101(term)
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:103(para)
+msgid ""
+"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
+"2 to 16."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:110(term)
+msgid "Limit line width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:112(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
+"areas. See the figure below for an example of this option result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:118(title)
+msgid "Example result of Limit line width option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:134(para)
+msgid "Limit line width option enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:142(para)
+msgid "Limit line width option disabled"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the Emboss filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it will be "
+"grayed out in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:52(para)
+msgid ""
+"It stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with "
+"bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can "
+"vary the lighting."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:62(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:77(title)
+msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:99(term)
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:101(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Bumpmap</guilabel>: Relief is smooth and colors are preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:104(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Emboss</guilabel>: It turns your image to grayscale and relief is "
+"more marked, looking like metal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:110(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:112(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel>: This is about lighting according to the points "
+"of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, "
+"then East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:120(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:122(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Elevation</guilabel>: That's height from horizon (0°), in "
+"principle up to zenith (90°), but here up to the opposite horizon (180°)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:129(term)
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:131(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel> Seems to be the distance of the light source. "
+"Light decreases when value increases."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-curvebend.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
+msgid "Curve Bend"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
+"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
+"or selection border to the other."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
+msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
+msgid ""
+"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
+"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
+msgid "Preview Once"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
+msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
+msgid ""
+"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
+"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
+"\"Rotation\"."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
+msgid ""
+"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
+"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
+"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
+"and/or from the right one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
+msgid "Smoothing and Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:125(para)
+msgid ""
+"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
+"improve this aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:132(term)
+msgid "Work on Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:134(para)
+msgid ""
+"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
+"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
+"image in normal size without modifying the original image until you press "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:147(term)
+msgid "Modify Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:149(para)
+msgid ""
+"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
+"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
+"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
+"want. You can create several nodes on the curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:156(para)
+msgid ""
+"You can have only two curves on the grid, one for the so named \"upper\" "
+"border and the other for the so named \"lower\" border. You can activate one "
+"of them by checking the <emphasis>Upper</emphasis> or <emphasis>Lower</"
+"emphasis> radio button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:163(para)
+msgid ""
+"If you use the <emphasis>Curve Type Free</emphasis> option, the curve you "
+"draw will replace the active curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:170(term)
+msgid "Curve for Border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(para)
+msgid ""
+"There you can select whether the active curve must be applied to the "
+"<emphasis>Superior (or left)</emphasis> or the <emphasis>Inferior (or right)"
+"</emphasis> border, according to the rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:179(para)
+msgid ""
+"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
+"<emphasis>Rotate</emphasis> = 90° the upper curve will actually be applied "
+"to the left border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:188(term)
+msgid "Curve Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(para)
+msgid ""
+"With the <emphasis>Smooth</emphasis>, you get automatically a well rounded "
+"curve when you drag a node."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:194(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Free</emphasis> option allows you to draw a curve freely. It "
+"will replace the active curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:201(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:205(term)
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(para)
+msgid "Copy the active curve to the other border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
+msgid "Mirror the active curve to the other border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(term)
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:223(para)
+msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(term)
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:232(para)
+msgid "Reset the active curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:238(term)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(para)
+msgid "Load the curve from a file."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:246(term)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:248(para)
+msgid "Save the curve to a file."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/blinds.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/blinds.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-blinds.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:20(primary)
+msgid "Blinds"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the Blinds filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:48(para)
+msgid ""
+"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
+"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:73(title)
+msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:86(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:95(para)
+msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:102(term)
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:104(para)
+msgid ""
+"The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
+"<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:112(term)
+msgid "Displacement"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:114(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
+"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:122(term)
+msgid "Number of segments"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:124(para)
+msgid "It's the number of battens."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:215(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/iwarp-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:21(primary)
+msgid "IWarp"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:29(title)
+msgid "Applying example for the IWarp filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
+"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
+"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
+"and use in a Web page."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:55(para)
+msgid ""
+"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
+"mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:64(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:78(para)
+msgid ""
+"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
+"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:85(term)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:88(title)
+msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:97(para)
+msgid ""
+"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
+"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
+"parts of the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:106(para)
+msgid ""
+"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
+"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
+"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
+"<emphasis>Reset</emphasis> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:116(term)
+msgid "Deform Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:120(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
+"of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:125(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
+"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
+"Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an "
+"animation: this option will affect one frame only."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:135(para)
+msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:141(para)
+msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
+msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:152(para)
+msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:160(term)
+msgid "Deform Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:162(para)
+msgid ""
+"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
+"the pixel pointed by the mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:169(term)
+msgid "Deform Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:171(para)
+msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:177(term)
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:179(para)
+msgid "This option smooths the IWarp effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:185(term)
+msgid "Adaptive Supersample"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
+"iterations performed on each pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel "
+"and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
+"performed on the pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:206(term)
+msgid "Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:209(title)
+msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:219(para)
+msgid ""
+"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
+"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
+"thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</link> plug-in."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(term)
+msgid "Number of Frames"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:229(para)
+msgid ""
+"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
+"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(para)
+msgid "This option plays the animation backwards."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:245(term)
+msgid "Ping-Pong"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:247(para)
+msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/edge-detect.po b/po/ko/filters/edge-detect.po
index ea975cf..34a2731 100644
--- a/po/ko/filters/edge-detect.po
+++ b/po/ko/filters/edge-detect.po
@@ -1,586 +1,586 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(None)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(None)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
-msgid "Sobel"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(primary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(primary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(secondary)
-msgid "Edge Detect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:44(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(title)
-msgid "Applying example of the Sobel filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:37(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:36(para)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(para)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
-msgid ""
-"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
-"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
-"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
-"colors."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:62(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:71(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:76(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:136(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:85(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:70(title)
-msgid "Sobel filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:79(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(para)
-msgid ""
-"If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
-"before being applied to the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:88(term)
-msgid "Sobel Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:90(para)
-msgid "Renders near horizontal edges."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:94(term)
-msgid "Sobel Vertically"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:96(para)
-msgid "Renders near vertical edges."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:100(term)
-msgid "Keep sign of result"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:102(para)
-msgid ""
-"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
-"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
-"created."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:85(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
-msgid "Neon"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(title)
-msgid "Applying example for the Neon filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
-"bright neon effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:53(para)
-msgid ""
-"You will find in GIMP a script-fu also named Neon, which works in a "
-"different manner. The script-fu is an easy shortcut to construct logo-like "
-"letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref linkend=\"script-"
-"fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:80(title)
-msgid "Neon filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:91(term)
-msgid "Radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:93(para)
-msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:99(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:189(term)
-msgid "Amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:101(para)
-msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
-msgid "Laplace"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the Laplace filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
-"produces thin, pixel wide borders."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:16(primary)
-msgid "Edge-Detect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
-msgid ""
-"Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
-"detect contours of objects."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
-msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:30(para)
-msgid ""
-"Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
-"lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
-"left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick "
-"variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the "
-"variation speed, of this edge, i.e. the first derivative (fig.2). We have to "
-"decide that a border is detected when gradient is more than a threshold "
-"value (the exact border is at top of the curve, but this top varies "
-"according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
-"thick."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
-"the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
-"renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several "
-"zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:48(para)
-msgid ""
-"Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
-"small ripples in signal and so prevents false edges."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:145(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
-msgid "Edge"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
-msgid "Roberts"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
-msgid "Prewitt"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
-msgid "Differential"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:48(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:90(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
-msgid "Applying example for the Edge filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:64(para)
-msgid "After applying the filter (Sobel option)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:69(title)
-msgid "Applying examples for the Edge filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:77(para)
-msgid "After applying the filter (Prewitt option)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
-msgid "After applying the filter (Gradient option)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:98(para)
-msgid "After applying the filter (Roberts option)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(para)
-msgid "After applying the filter (Laplace option)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:140(title)
-msgid "Edge filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:151(term)
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:153(para)
-msgid "Edge detector offers several detection methods:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:158(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less "
-"interesting than the specific Sobel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
-msgid "<guilabel>Prewitt</guilabel>: Result doesn't look different from Sobel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:168(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more "
-"blurred than Sobel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:173(para)
-msgid "<guilabel>Roberts</guilabel>: No evident difference from Sobel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:177(para)
-msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:181(para)
-msgid "<guilabel>Laplace</guilabel>: Less interesting than the specific one."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:193(para)
-msgid ""
-"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
-"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:201(term)
-msgid "Wrap, Smear, Black"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:205(para)
-msgid ""
-"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
-"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
-"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
-"default and the best choice."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:11(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
-msgid "Difference of Gaussians"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
-"Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
-"Gaussian blurs on the image, with a different blurring radius for each, and "
-"subtracting them to yield the result. This algorithm is very widely used in "
-"artificial vision (maybe in biological vision as well!), and is pretty fast "
-"because there are very efficient methods for doing Gaussian blurs. The most "
-"important parameters are the blurring radii for the two Gaussian blurs. It "
-"is probably easiest to set them using the preview, but it may help to know "
-"that increasing the smaller radius tends to give thicker-appearing edges, "
-"and decreasing the larger radius tends to increase the <quote>threshold</"
-"quote> for recognizing something as an edge. In most cases you will get "
-"nicer results if Radius 2 is smaller than Radius 1, but nothing prevents you "
-"from reversing them, and in situations where you have a light figure on the "
-"dark background, reversing them may actually improve the result."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
-"Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(title)
-msgid "Gaussian Difference filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:100(term)
-msgid "Smoothing parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:102(para)
-msgid ""
-"Radius 1 and Radius 2 are the blurring radii for the two Gaussian blurs. The "
-"only constraints on them is that they cannot be equal, or else the result "
-"will be a blank image. If you want to produce something that looks like a "
-"sketch, in most cases setting Radius 2 smaller than Radius 1 will give "
-"better results."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:112(term)
-msgid "Normalize"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:114(para)
-msgid ""
-"Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
-"as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
-"part of the image that is shown is taken into account, so with "
-"<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
-"accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:125(term)
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:127(para)
-msgid ""
-"Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
-"background, giving something that looks more like a drawing."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(primary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(secondary)
+msgid "Edge Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:44(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(title)
+msgid "Applying example of the Sobel filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:37(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:36(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
+msgid ""
+"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
+"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
+"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
+"colors."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:62(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:71(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:76(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:136(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:85(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:70(title)
+msgid "Sobel filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:79(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(para)
+msgid ""
+"If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
+"before being applied to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:88(term)
+msgid "Sobel Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:90(para)
+msgid "Renders near horizontal edges."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:94(term)
+msgid "Sobel Vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:96(para)
+msgid "Renders near vertical edges."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:100(term)
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:102(para)
+msgid ""
+"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
+"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:85(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(title)
+msgid "Applying example for the Neon filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
+"bright neon effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:53(para)
+msgid ""
+"You will find in GIMP a script-fu also named Neon, which works in a "
+"different manner. The script-fu is an easy shortcut to construct logo-like "
+"letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref linkend=\"script-"
+"fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:80(title)
+msgid "Neon filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:91(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:93(para)
+msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:99(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:189(term)
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:101(para)
+msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
+msgid "Laplace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the Laplace filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
+"produces thin, pixel wide borders."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:16(primary)
+msgid "Edge-Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
+msgid ""
+"Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
+"detect contours of objects."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
+msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:30(para)
+msgid ""
+"Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
+"lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
+"left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick "
+"variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the "
+"variation speed, of this edge, i.e. the first derivative (fig.2). We have to "
+"decide that a border is detected when gradient is more than a threshold "
+"value (the exact border is at top of the curve, but this top varies "
+"according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
+"thick."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
+"the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
+"renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several "
+"zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
+"small ripples in signal and so prevents false edges."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:145(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+msgid "Roberts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
+msgid "Prewitt"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
+msgid "Differential"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:48(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:90(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
+msgid "Applying example for the Edge filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:64(para)
+msgid "After applying the filter (Sobel option)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:69(title)
+msgid "Applying examples for the Edge filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:77(para)
+msgid "After applying the filter (Prewitt option)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
+msgid "After applying the filter (Gradient option)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:98(para)
+msgid "After applying the filter (Roberts option)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(para)
+msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:140(title)
+msgid "Edge filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:151(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:153(para)
+msgid "Edge detector offers several detection methods:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:158(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less "
+"interesting than the specific Sobel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
+msgid "<guilabel>Prewitt</guilabel>: Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:168(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more "
+"blurred than Sobel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:173(para)
+msgid "<guilabel>Roberts</guilabel>: No evident difference from Sobel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:177(para)
+msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:181(para)
+msgid "<guilabel>Laplace</guilabel>: Less interesting than the specific one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:193(para)
+msgid ""
+"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
+"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:201(term)
+msgid "Wrap, Smear, Black"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:205(para)
+msgid ""
+"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
+"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
+"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
+"default and the best choice."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:11(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
+msgid "Difference of Gaussians"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:50(para)
+msgid ""
+"This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
+"Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
+"Gaussian blurs on the image, with a different blurring radius for each, and "
+"subtracting them to yield the result. This algorithm is very widely used in "
+"artificial vision (maybe in biological vision as well!), and is pretty fast "
+"because there are very efficient methods for doing Gaussian blurs. The most "
+"important parameters are the blurring radii for the two Gaussian blurs. It "
+"is probably easiest to set them using the preview, but it may help to know "
+"that increasing the smaller radius tends to give thicker-appearing edges, "
+"and decreasing the larger radius tends to increase the <quote>threshold</"
+"quote> for recognizing something as an edge. In most cases you will get "
+"nicer results if Radius 2 is smaller than Radius 1, but nothing prevents you "
+"from reversing them, and in situations where you have a light figure on the "
+"dark background, reversing them may actually improve the result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:74(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
+"Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(title)
+msgid "Gaussian Difference filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:100(term)
+msgid "Smoothing parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:102(para)
+msgid ""
+"Radius 1 and Radius 2 are the blurring radii for the two Gaussian blurs. The "
+"only constraints on them is that they cannot be equal, or else the result "
+"will be a blank image. If you want to produce something that looks like a "
+"sketch, in most cases setting Radius 2 smaller than Radius 1 will give "
+"better results."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:112(term)
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:114(para)
+msgid ""
+"Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
+"as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
+"part of the image that is shown is taken into account, so with "
+"<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
+"accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:125(term)
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:127(para)
+msgid ""
+"Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
+"background, giving something that looks more like a drawing."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/enhance.po b/po/ko/filters/enhance.po
index 5e75021..497ff79 100644
--- a/po/ko/filters/enhance.po
+++ b/po/ko/filters/enhance.po
@@ -1,981 +1,981 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  deinterlace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  despeckle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  destripe.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  NL_filter.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  red-eye-removal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  unsharp_mask.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:45(None)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(primary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:13(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(primary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(secondary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(secondary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(secondary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
-msgid "Enhance"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:23(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:22(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:22(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
-msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:48(para)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:34(para)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-msgid ""
-"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
-"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
-"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
-"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
-"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
-"color dots on paper."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
-msgid ""
-"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
-"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
-msgid ""
-"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
-"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
-"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
-"control over the sharpening of your images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
-msgid ""
-"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
-"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
-"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
-"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
-"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
-"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
-"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
-"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
-"have been sharpened in the Value component."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:64(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:58(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:40(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:48(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:76(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:72(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:52(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:49(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
-msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:87(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:67(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:64(term)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:74(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(para)
-msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:93(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
-msgid "Radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
-msgid ""
-"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
-"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
-"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
-"final resolution."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
-msgid "Amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
-msgid ""
-"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
-"sharpening."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:98(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
-msgid ""
-"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
-"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
-"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
-"creation of blemishes in face, sky or water surface."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
-msgid "How does an unsharp mask work?"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
-msgid ""
-"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
-"explanation:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
-msgid ""
-"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
-"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
-"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there "
-"is some blur."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
-msgid ""
-"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
-"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
-"curve)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
-msgid ""
-"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
-"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
-"increased. QED."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
-msgid ""
-"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
-"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
-"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of "
-"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a "
-"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive "
-"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
-"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
-"through the original film."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
-msgid ""
-"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
-msgid ""
-"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
-msgid ""
-"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
-"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
-"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
-"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
-msgid ""
-"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
-"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
-msgid ""
-"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
-"appears as a new layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
-msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
-msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
-msgid ""
-"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
-"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
-"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
-"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
-msgid "Black eye effect"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(primary)
-msgid "Sharpen"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(para)
-msgid ""
-"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
-"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
-"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
-"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
-"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:32(para)
-msgid ""
-"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
-"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
-"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
-"renders more natural results."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:39(title)
-msgid "Applying example for the Sharpen filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(para)
-msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:78(title)
-msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:97(term)
-msgid "Sharpness"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:99(para)
-msgid ""
-"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
-"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
-"blemishes and also create noise in graduated color areas."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:18(primary)
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:42(para)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:46(para)
-msgid ""
-"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
-"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
-"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
-"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
-"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
-"the eyes may improve the results</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:76(title)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:89(para)
-msgid ""
-"If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in "
-"real-time in the preview window. And you can choose the good value of "
-"threshold compared with what you see, and then validate it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:100(para)
-msgid ""
-"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
-"will vary."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
-msgid ""
-"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
-"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
-"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(quote)
-msgid "Destripe"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:23(para)
-msgid ""
-"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
-"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
-"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
-"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
-"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
-"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:32(para)
-msgid ""
-"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
-"filter again (all other selection type may worsen the result)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(term)
-msgid "Create histogram"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(para)
-msgid ""
-"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
-"interference pattern more legibly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(term)
-msgid "Width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:87(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
-"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:58(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:20(primary)
-msgid "Despeckle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:27(para)
-msgid ""
-"It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
-"image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to "
-"select isolated defects before applying this filter, in order to avoid "
-"unwanted changes in other areas of your image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:53(title)
-msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:66(para)
-msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:72(term)
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel>: Adapts radius to image or selection content "
-"(using Histogram). If this option is checked, radius slider is not "
-"efficient. It renders a result smoother than with radius alone."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:84(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Recursive</guilabel>: Repeats filter action which gets stronger."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) "
-"to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in it is "
-"smoothed, so imperfections are removed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:104(term)
-msgid "Black level"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker than set value (0-"
-"255)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:113(term)
-msgid "White level"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:115(para)
-msgid ""
-"<guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter than set value (0-"
-"255)."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:128(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:20(primary)
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(para)
-msgid ""
-"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
-"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
-"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
-"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
-"line of first image is followed by first line of second image followed by "
-"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
-"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
-"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
-"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
-"enhance filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
-"deinterlace\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:62(title)
-msgid "Deinterlace filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
-"guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:95(title)
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(title)
-msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(para)
-msgid ""
-"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
-"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
-msgid ""
-"<quote>Keep even fields checked</quote>. Top: odd lines have been shifted to "
-"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
-"has been filled with red."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:131(para)
-msgid ""
-"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
-"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
-"persists, but joins up and down through a gradient."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
-msgid "NL Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
-msgid "NL filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-msgid "Nonlinear filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
-msgid ""
-"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
-"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
-"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
-msgid ""
-"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
-"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
-"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
-"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
-"the Radius option."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
-msgid ""
-"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
-msgid ""
-"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
-"below."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
-msgid ""
-"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
-"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
-"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
-"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
-msgid ""
-"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
-"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
-"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
-"3x3 grid are sampled."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
-msgid "Operating Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
-msgid "This filter can perform several distinct functions:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
-msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
-msgid ""
-"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
-"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
-"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
-"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
-"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
-"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
-"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
-"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
-"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
-"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
-msgid ""
-"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
-"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
-"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
-"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
-"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
-"the filtering."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
-msgid ""
-"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
-"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
-"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
-msgid "Optimal estimation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
-msgid ""
-"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
-"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
-"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
-"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
-"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
-"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
-"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
-"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
-"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
-"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
-"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
-"smooth all parts of the image. You could start with values like "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
-"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
-"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
-"dithering noise in both bitmap and color images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
-msgid "Edge enhancement"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
-msgid ""
-"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
-"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
-"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
-"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
-"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
-msgid "Combination use"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
-msgid ""
-"The various operating modes can be used one after the other to get the "
-"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
-"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
-"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
-"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
-"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
-"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
-msgid ""
-"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
-"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
-"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
-"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
-"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
-"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
-"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
-"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
-"Experimentation is encouraged."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  deinterlace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  despeckle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  destripe.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  NL_filter.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  red-eye-removal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  unsharp_mask.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:45(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(primary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:13(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(primary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(secondary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(secondary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(secondary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:23(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:22(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:22(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
+msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:48(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:34(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
+msgid ""
+"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
+"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
+"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
+"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
+"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
+"color dots on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
+msgid ""
+"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
+"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
+msgid ""
+"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
+"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
+"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
+"control over the sharpening of your images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
+msgid ""
+"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
+"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
+"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
+"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
+"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
+"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
+"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
+"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
+"have been sharpened in the Value component."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:64(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:58(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:40(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:48(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:76(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:72(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:52(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:49(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
+msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:87(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:67(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:64(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:74(term)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
+"bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:93(term)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
+msgid ""
+"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
+"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
+"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
+"final resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
+"sharpening."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:98(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
+"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
+"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
+"creation of blemishes in face, sky or water surface."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
+msgid "How does an unsharp mask work?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
+msgid ""
+"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
+"explanation:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
+msgid ""
+"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
+"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
+"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there "
+"is some blur."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
+msgid ""
+"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
+"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
+"curve)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
+msgid ""
+"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
+"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
+"increased. QED."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
+msgid ""
+"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
+"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
+"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of "
+"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a "
+"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive "
+"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
+"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
+"through the original film."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
+msgid ""
+"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
+msgid ""
+"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
+msgid ""
+"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
+"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
+"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
+"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
+msgid ""
+"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
+"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
+msgid ""
+"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
+"appears as a new layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
+msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
+msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
+msgid ""
+"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
+"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
+"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
+"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
+msgid "Black eye effect"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:12(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(primary)
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(para)
+msgid ""
+"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
+"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
+"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
+"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
+"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
+"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
+"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
+"renders more natural results."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:39(title)
+msgid "Applying example for the Sharpen filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(para)
+msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:78(title)
+msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:97(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:99(para)
+msgid ""
+"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
+"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
+"blemishes and also create noise in graduated color areas."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:18(primary)
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:42(para)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:46(para)
+msgid ""
+"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
+"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
+"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
+"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
+"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
+"the eyes may improve the results</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:76(title)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:89(para)
+msgid ""
+"If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in "
+"real-time in the preview window. And you can choose the good value of "
+"threshold compared with what you see, and then validate it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:100(para)
+msgid ""
+"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
+"will vary."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
+msgid ""
+"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
+"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
+"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(quote)
+msgid "Destripe"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:23(para)
+msgid ""
+"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
+"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
+"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
+"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
+"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
+"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:32(para)
+msgid ""
+"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
+"filter again (all other selection type may worsen the result)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(term)
+msgid "Create histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(para)
+msgid ""
+"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
+"interference pattern more legibly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(term)
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:87(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
+"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:20(primary)
+msgid "Despeckle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:27(para)
+msgid ""
+"It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
+"image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to "
+"select isolated defects before applying this filter, in order to avoid "
+"unwanted changes in other areas of your image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:53(title)
+msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:66(para)
+msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:72(term)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Adaptive</guilabel>: Adapts radius to image or selection content "
+"(using Histogram). If this option is checked, radius slider is not "
+"efficient. It renders a result smoother than with radius alone."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:84(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Recursive</guilabel>: Repeats filter action which gets stronger."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:95(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) "
+"to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in it is "
+"smoothed, so imperfections are removed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:104(term)
+msgid "Black level"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker than set value (0-"
+"255)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:113(term)
+msgid "White level"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:115(para)
+msgid ""
+"<guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter than set value (0-"
+"255)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:12(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:20(primary)
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(para)
+msgid ""
+"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
+"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
+"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
+"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
+"line of first image is followed by first line of second image followed by "
+"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
+"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
+"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
+"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
+"enhance filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
+"deinterlace\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:62(title)
+msgid "Deinterlace filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
+"are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
+"guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:95(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(title)
+msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(para)
+msgid ""
+"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
+"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
+msgid ""
+"<quote>Keep even fields checked</quote>. Top: odd lines have been shifted to "
+"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
+"has been filled with red."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:131(para)
+msgid ""
+"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
+"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
+"persists, but joins up and down through a gradient."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
+msgid ""
+"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
+"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+msgid ""
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
+"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
+"the Radius option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
+msgid ""
+"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
+msgid ""
+"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
+msgid ""
+"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
+"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
+"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
+"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+msgid ""
+"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
+"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
+"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
+"3x3 grid are sampled."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+msgid ""
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
+"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
+"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
+"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
+"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
+"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+msgid ""
+"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
+"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
+"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
+"the filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+msgid ""
+"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
+"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
+"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+msgid ""
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
+"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
+"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
+"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
+"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
+"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
+"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
+"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
+"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
+"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
+"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
+"smooth all parts of the image. You could start with values like "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
+"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
+"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+msgid ""
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
+"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+msgid ""
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
+"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+msgid ""
+"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
+"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
+"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
+"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
+"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
+"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
+"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
+"Experimentation is encouraged."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/generic.po b/po/ko/filters/generic.po
index 4a1c9a4..44be708 100644
--- a/po/ko/filters/generic.po
+++ b/po/ko/filters/generic.po
@@ -1,595 +1,595 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  convol-matrix.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  dilate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  erode.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:15(primary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:15(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:16(secondary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(secondary)
-msgid "Generic"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
-msgid ""
-"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
-"You can find:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
-"which lets you build custom filters."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:29(None)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:13(title)
-#: src/filters/generic/erode.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:20(primary)
-msgid "Erode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:24(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:24(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:26(title)
-msgid "Erode noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:32(para)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:37(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:48(para)
-msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
-"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
-"pixel in all directions."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:55(para)
-msgid ""
-"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:62(title)
-msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:59(para)
-msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:73(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:80(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:74(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:12(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
-msgid "Dilate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:29(title)
-msgid "Applying example for the Dilate filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:53(para)
-msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
-"background will be changed to a big <quote>pixel </quote>, composed of 9 "
-"pixels, and that will create some noise in the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:66(para)
-msgid ""
-"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
-"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
-"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
-"border, the studied pixel turns to black."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:72(para)
-msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:80(para)
-msgid "The filter was applied 3 times."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:83(para)
-msgid ""
-"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
-msgid ""
-"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
-"image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:102(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(title)
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:117(title)
-msgid "Dilate text"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:127(title)
-msgid "Dilate neon effect"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:223(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:248(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:263(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:278(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:13(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:20(primary)
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:25(para)
-msgid ""
-"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
-"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
-"build a custom filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:30(para)
-msgid ""
-"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
-"without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
-"the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</"
-"quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:36(para)
-msgid ""
-"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
-"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
-"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:41(para)
-msgid ""
-"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
-"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
-"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
-"matrix."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:47(para)
-msgid ""
-"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
-"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
-"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
-"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
-"to this final result value."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:54(para)
-msgid "A simple example:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(para)
-msgid ""
-"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
-"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
-"In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:68(para)
-msgid ""
-"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
-"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
-"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
-"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)"
-"+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work on the "
-"image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved a pixel "
-"downwards."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:81(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:92(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:94(title)
-msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:103(term)
-msgid "Matrix"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:105(para)
-msgid ""
-"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Divisor</guilabel>: The result of previous calculation will be "
-"divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, "
-"and 9 or 25 according to matrix size, which gives the average of pixel "
-"values."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:114(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Offset</guilabel>: this value is added to the division result. "
-"This is useful if result may be negative. This offset may be negative."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:121(term)
-msgid "Border"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:145(para)
-msgid "Source, Extend, Wrap, Crop"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:146(para)
-msgid ""
-"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
-"have to decide what filter must do:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:152(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Extend</guilabel>: this part of kernel is not taken into account."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:157(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel>: this part of kernel will study pixels of the "
-"opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other "
-"side."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:163(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are "
-"cropped."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:171(term)
-msgid "Channels"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:173(para)
-msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:180(term)
-msgid "Normalise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
-"convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
-"zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is "
-"not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(term)
-msgid "Alpha weighting"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
-msgid ""
-"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
-"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:208(para)
-msgid ""
-"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
-"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:213(title)
-msgid "Sharpen"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:228(title)
-msgid "Blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
-msgid "Edge enhance"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
-msgid "Edge detect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
-msgid "Emboss"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  convol-matrix.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  dilate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  erode.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:15(primary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:16(secondary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(secondary)
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
+msgid ""
+"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
+"You can find:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
+"which lets you build custom filters."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:29(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:13(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:20(primary)
+msgid "Erode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:24(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:24(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:26(title)
+msgid "Erode noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:32(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:37(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:48(para)
+msgid ""
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
+"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
+"pixel in all directions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:55(para)
+msgid ""
+"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:62(title)
+msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:59(para)
+msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:73(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:80(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:74(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-dilate-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:12(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
+msgid "Dilate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:29(title)
+msgid "Applying example for the Dilate filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:53(para)
+msgid ""
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
+"background will be changed to a big <quote>pixel </quote>, composed of 9 "
+"pixels, and that will create some noise in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:66(para)
+msgid ""
+"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
+"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
+"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
+"border, the studied pixel turns to black."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:72(para)
+msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:80(para)
+msgid "The filter was applied 3 times."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:83(para)
+msgid ""
+"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
+msgid ""
+"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:102(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(title)
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:117(title)
+msgid "Dilate text"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:127(title)
+msgid "Dilate neon effect"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:248(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:263(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:13(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:20(primary)
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:25(para)
+msgid ""
+"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
+"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
+"build a custom filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:30(para)
+msgid ""
+"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
+"without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
+"the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</"
+"quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:36(para)
+msgid ""
+"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
+"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
+"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:41(para)
+msgid ""
+"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
+"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
+"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
+"matrix."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:47(para)
+msgid ""
+"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
+"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
+"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
+"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
+"to this final result value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:54(para)
+msgid "A simple example:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(para)
+msgid ""
+"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
+"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
+"In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:68(para)
+msgid ""
+"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
+"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
+"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
+"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)"
+"+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work on the "
+"image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved a pixel "
+"downwards."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:81(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:92(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:94(title)
+msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:103(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:105(para)
+msgid ""
+"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Divisor</guilabel>: The result of previous calculation will be "
+"divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, "
+"and 9 or 25 according to matrix size, which gives the average of pixel "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:114(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Offset</guilabel>: this value is added to the division result. "
+"This is useful if result may be negative. This offset may be negative."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:121(term)
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:145(para)
+msgid "Source, Extend, Wrap, Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:146(para)
+msgid ""
+"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
+"have to decide what filter must do:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:152(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Extend</guilabel>: this part of kernel is not taken into account."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:157(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wrap</guilabel>: this part of kernel will study pixels of the "
+"opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other "
+"side."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:163(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are "
+"cropped."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:171(term)
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:173(para)
+msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:180(term)
+msgid "Normalise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
+"convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
+"zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is "
+"not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(term)
+msgid "Alpha weighting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
+msgid ""
+"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
+"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:208(para)
+msgid ""
+"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
+"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:213(title)
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:228(title)
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
+msgid "Edge enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
+msgid "Edge detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/light-and-shadow.po b/po/ko/filters/light-and-shadow.po
index e32000c..1d566c6 100644
--- a/po/ko/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/ko/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,2115 +1,2115 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  apply_lens.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  drop-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  flarefx.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gflare.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glasstile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  lighting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  nova.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  perspective-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sparkle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xach-effect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:28(None)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:31(None)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:35(None)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:33(None)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:29(None)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:10(title)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:18(primary)
-msgid "Xach-Effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:13(primary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:16(primary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:13(primary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:17(primary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:14(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:14(primary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:20(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:17(secondary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:21(secondary)
-msgid "Light and Shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:26(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(para)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(para)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:38(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:40(para)
-msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
-"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:50(para)
-msgid ""
-"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
-"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that "
-"layer making the unmasked pixel partially transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:63(para)
-msgid "Highlight layer with layer mask"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:68(para)
-msgid ""
-"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
-"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
-"and up. These small areas will be opaque."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:75(para)
-msgid ""
-"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
-"bottom right side of the selection."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:81(para)
-msgid ""
-"You may vary these default settings, for example select different colors for "
-"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:88(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:58(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:58(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:65(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:58(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:89(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:100(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:70(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(phrase)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:77(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
-msgid ""
-"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
-"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:106(title)
-msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(term)
-msgid "Highlight X/Y offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:118(para)
-msgid ""
-"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
-"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
-"offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset &lt; 0) or "
-"top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
-"right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:129(term)
-msgid "Highlight color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:131(para)
-msgid ""
-"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
-"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
-"select any other color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
-msgid ""
-"The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
-"the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
-"Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, "
-"the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:148(para)
-msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:154(term)
-msgid "Drop shadow options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:156(para)
-msgid ""
-"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
-msgid "Drop shadow color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
-msgid "Click on the button to open a color selector."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
-msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
-msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
-msgid ""
-"The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
-"filter, which will be applied to the shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(term)
-msgid "Drop shadow X/Y offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:191(para)
-msgid ""
-"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:201(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:203(para)
-msgid ""
-"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
-"applied."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:13(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:21(primary)
-msgid "Sparkle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Sparkle filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
-"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
-"where sparkles will appear. But you can put white points on your image where "
-"you want sparkles to be."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:68(title)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:70(title)
-msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:78(para)
-msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:83(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:71(term)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:82(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:77(term)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:86(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:82(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:85(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:82(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:84(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:89(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:84(para)
-msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:92(term)
-msgid "Luminosity Threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:94(para)
-msgid ""
-"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
-"0.1)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:101(term)
-msgid "Flare Intensity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:103(para)
-msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:110(term)
-msgid "Spike Length"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:112(para)
-msgid ""
-"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:119(term)
-msgid "Spike Points"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:121(para)
-msgid ""
-"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
-"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
-"are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite "
-"another big spike."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:130(term)
-msgid "Spike Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:132(para)
-msgid ""
-"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
-"this value at random. If a spot has several pixels within required "
-"threshold, each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they "
-"will all be superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation "
-"resulting in numerous thin spikes."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:143(term)
-msgid "Spike Density"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:145(para)
-msgid ""
-"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
-"the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:142(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
-msgid ""
-"When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
-"the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
-"saturation decreases."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:146(term)
-msgid "Random Hue"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
-msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:171(term)
-msgid "Random Saturation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:173(para)
-msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:180(term)
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:182(para)
-msgid ""
-"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
-"in increasing the whole sparkle luminosity."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:189(term)
-msgid "Inverse"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:191(para)
-msgid ""
-"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
-"darkest ones, resulting in dark sparkles."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:198(term)
-msgid "Add Border"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:200(para)
-msgid ""
-"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
-"image border made up of numerous sparkles."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:207(term)
-msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:209(para)
-msgid ""
-"You can change there the color of central pixels. This color will be added "
-"in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
-"<guilabel>Natural color</guilabel> (the color of the pixel in the image), "
-"<guilabel>Foreground color </guilabel> and <guilabel>Background color</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:106(None)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:181(None)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:213(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:143(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:190(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:222(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:287(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:296(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:10(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:18(primary)
-msgid "Perspective"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:40(para)
-msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-"
-"channel as a layer below the active layer. You may select color, length and "
-"direction of the shadow as well as the distance of the horizon."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:50(para)
-msgid ""
-"If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a "
-"background to make the shadow visible."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Perspective</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(title)
-msgid "<quote>Perspective</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:81(term)
-msgid "Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:83(para)
-msgid ""
-"The angle determines the direction of the shadow or the imaginary source of "
-"light, respectively. Values range from 0° to 180°, where 90° represents a "
-"light source just in front of the selection or layer. For angles less than "
-"90°, the shadow is at the right side, so the light source is on the left. "
-"For angles greater than 90°, it's the other way round. Tip: think of the "
-"slider's handle as source of light."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:93(title)
-msgid "<quote>Angle</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:100(para)
-msgid "Angle 15°"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:109(para)
-msgid "Angle 45° (default)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:118(para)
-msgid "Angle 105° (90° + 15°)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:125(term)
-msgid "Relative distance of horizon"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:127(para)
-msgid ""
-"This option determines how far away the imaginary horizon is. The "
-"<guilabel>relative distance</guilabel> is the distance from the ground-line "
-"of the selection or layer, the <quote>unit</quote> of measurement is the "
-"height of the selection or layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:133(para)
-msgid ""
-"Value range is from 0.1 to 24.1, where 24.1 means (nearly) <quote>infinite</"
-"quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must "
-"not exceed the distance of horizon."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:139(title)
-msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:146(para)
-msgid "Angle = 45°. Distance = 2.4. Length = 1.8."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:152(para)
-msgid ""
-"In the example above, the yellow area is the selection the filter is applied "
-"to. The blue line at the top represents the imaginary horizon. The angle "
-"between the selection's ground-line and the red line is 45°. The length of "
-"the red line is 1.8 times the height of the yellow selection. Extended to "
-"the horizon, the length is 2.4 times the selection's height."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:163(term)
-msgid "Relative length of shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:165(para)
-msgid ""
-"With this option you can set the length of shadow with respect to the height "
-"of the selection or layer. In the above example, the red line represents the "
-"length of shadow, its length is 1.8 relative to the height of the yellow "
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:171(para)
-msgid ""
-"Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not "
-"exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go "
-"beyond the horizon."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:177(title)
-msgid "<quote>Length of Shadow</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:184(para)
-msgid "Length = 1.0 (default)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:193(para)
-msgid "Length = 1.5"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:111(term)
-msgid "Blur radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:202(para)
-msgid ""
-"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
-"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
-"the realistic appearance of the shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:209(title)
-msgid "Blur example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:216(para)
-msgid "Blur radius = 3 (default)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:225(para)
-msgid "Without blur (blur radius = 0)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:116(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:124(term)
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:234(para)
-msgid ""
-"Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
-"button opens the color selector, where you may select any other color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:244(para)
-msgid ""
-"The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
-"(see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, but you "
-"may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full opacity) "
-"here. After applying the filter to an image you can change the opacity in "
-"the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:255(term)
-msgid "Interpolation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:257(para)
-msgid ""
-"This drop-down list lets you choose the method of <link linkend=\"glossary-"
-"interpolation\">interpolation</link> used when the shadow layer is "
-"transformed, for example rotated by the specified angle. Using "
-"<guilabel>None</guilabel> will usually result in aliasing, using any "
-"interpolation method may change the color of the shadow in some areas. "
-"<guilabel>Linear</guilabel> is a good choice."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:269(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:282(quote)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:290(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:156(term)
-msgid "Allow resizing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:271(para)
-msgid ""
-"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
-"for the shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:275(para)
-msgid ""
-"In the example below, the yellow area is the active selection, background is "
-"light blue. The white area has been added after resizing to make the shadow "
-"visible."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:282(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:299(para)
-msgid "Don't allow resizing"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:14(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:22(primary)
-msgid "Supernova"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the Supernova filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
-"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
-"from star center."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:70(title)
-msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:89(term)
-msgid "Center of SuperNova"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:93(para)
-msgid ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
-"set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
-"also click the SuperNova center in the <emphasis>preview</emphasis> box."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:100(para)
-msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
-"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
-"preview, centered on the SuperNova."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:118(para)
-msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:125(term)
-msgid "Radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:127(para)
-msgid ""
-"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
-"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
-"9...)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:135(term)
-msgid "Spikes"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:137(para)
-msgid ""
-"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
-"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
-"this glittering effect you get when you move this slider."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:148(para)
-msgid ""
-"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:147(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:250(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:321(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:385(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
-msgid "Lighting Effects"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:22(primary)
-msgid "Lighting effects"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(title)
-msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
-"spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
-"new details in dark zones."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:73(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
-"click on <guilabel>OK</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:79(para)
-msgid ""
-"If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
-"preview only when you click on the <guilabel>Update</guilabel> button. This "
-"option is useful with a slow computer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:88(term)
-msgid "General Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:91(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter general options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:101(term)
-msgid "Transparent Background"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:103(para)
-msgid ""
-"Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
-"zero in black areas of the bumpmapped image)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:111(term)
-msgid "Create New Image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:113(para)
-msgid "Creates a new image when applying filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:119(term)
-msgid "High Quality Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:121(para)
-msgid "For quick CPU..."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:127(term)
-msgid "Distance"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:129(para)
-msgid ""
-"You can specify the distance of the light source from the center of the "
-"image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:140(term)
-msgid "Light"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:143(title)
-msgid "<quote>Light</quote> Options of the Lighting filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:151(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light 1, 2,...6</"
-"guilabel>: You can create six light sources and work on each of them "
-"separately."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:158(term)
-msgid "Light Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:160(para)
-msgid ""
-"This filter provides several <guilabel>Light Types </guilabel> in a drop-"
-"down list:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:164(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Point</emphasis>: displays a blue point at center of preview. You "
-"can click and drag it to move light all over the preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:168(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Directional</emphasis>: the blue point is linked to preview center "
-"by a line which indicates the direction of light."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(para)
-msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis>: This deletes the light source (light may "
-"persist...)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(term)
-msgid "Light Source Color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:180(para)
-msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
-"select the light source color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:187(term)
-msgid "Intensity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:189(para)
-msgid "With this option, you can set light intensity."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:195(term)
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:197(para)
-msgid ""
-"Determines the light point position according to three coordinates: X "
-"coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
-"distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to "
-"+1."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:207(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(para)
-msgid ""
-"This option should allow you to fix the light direction in its three "
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
-"coordinates."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:217(term)
-msgid "Isolate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:219(para)
-msgid ""
-"With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
-"the Preview, or only the source you are working on."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:227(term)
-msgid "Lighting Preset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:229(para)
-msgid ""
-"You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
-"them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:240(term)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:244(quote)
-msgid "Material"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:244(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> tab of the Lighting filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:254(para)
-msgid ""
-"These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:258(para)
-msgid ""
-"Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
-"every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
-"Help pop ups are more useful."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:265(term)
-msgid "Glowing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:267(para)
-msgid ""
-"With these option, you can set the amount of original color to show where no "
-"direct light falls."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:274(term)
-msgid "Bright"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:276(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the intensity of original color when hit "
-"directly by a light source."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:283(term)
-msgid "Shiny"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:285(para)
-msgid "This option controls how intense the highlight will be."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:291(term)
-msgid "Polished"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:293(para)
-msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:300(term)
-msgid "Metallic"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:302(para)
-msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:311(term)
-msgid "Bump Map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:315(quote)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:315(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> options of the Lighting filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:325(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
-"<link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:331(term)
-msgid "Enable Bump Mapping"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:333(para)
-msgid ""
-"With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
-"parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:341(term)
-msgid "Bump Map Image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:343(para)
-msgid ""
-"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:350(term)
-msgid "Curve"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:352(para)
-msgid ""
-"Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
-"<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
-"<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
-"Map</link> plug-in for explanations."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:364(term)
-msgid "Maximum Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:366(para)
-msgid "This is the maximum height of bumps."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:375(term)
-msgid "Environment Map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:379(quote)
-msgid "Environment map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:379(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:391(term)
-msgid "Enable Environment Mapping"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:393(para)
-msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:399(term)
-msgid "Environment Image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:401(para)
-msgid ""
-"You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
-"that for this option to work you should load another image with gimp "
-"<emphasis>before</emphasis> using it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:407(para)
-msgid ""
-"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
-">."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:11(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:19(secondary)
-msgid "Light Effects"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(secondary)
-msgid "Glass Effects"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:26(para)
-msgid "Here you will find three groups of filters:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(para)
-msgid ""
-"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
-"several illumination effects of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:37(para)
-msgid ""
-"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
-"scripts, which create various kinds of shadows."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:43(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
-"seen through a lens or glass tiles."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:15(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:23(primary)
-msgid "Glass Tile"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(title)
-msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:51(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
-"through a glass brick wall."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:72(title)
-msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:91(term)
-msgid "Parameters setting"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:96(para)
-msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:102(para)
-msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:98(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:222(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:304(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:380(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:426(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:16(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:23(primary)
-msgid "Gradient Flare"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:29(title)
-msgid "Example for the Gradient Flare filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:47(para)
-msgid ""
-"Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
-"of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
-"The Gradient Flare image has three components: <emphasis>Glow</emphasis> "
-"which is the big central fireball, <emphasis>Rays</emphasis> and "
-"<emphasis>Second Flares</emphasis>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:57(phrase)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:71(para)
-msgid ""
-"The Settings tab allows you to set manually the parameters while the "
-"Selector tab let you choose presets in a list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:79(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Auto Update Preview</guilabel> is checked, parameter setting "
-"results are interactively displayed in preview without modifying the image "
-"until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:91(title)
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:93(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:104(term)
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:106(para)
-msgid ""
-"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-"origin is at the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:113(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:347(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:394(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:440(term)
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
-"use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:123(para)
-msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:127(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of the effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:132(para)
-msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:136(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied for the Second "
-"flares."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:144(term)
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:146(para)
-msgid ""
-"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:156(title)
-msgid "Selector"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:158(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(para)
-msgid ""
-"The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
-"and save it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:173(term)
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:175(para)
-msgid ""
-"When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
-"it a name of your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:182(term)
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:184(para)
-msgid "This button brings up the Gradient Flare Editor (see below)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:190(term)
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:192(para)
-msgid ""
-"This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
-"edit the copy without altering the original."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:199(term)
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:201(para)
-msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:210(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(quote)
-msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:213(term)
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> options (General)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:228(term)
-msgid "Glow Paint Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:232(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Opacity</guilabel>: Slider and input box allows you to reduce glow "
-"opacity (0-100)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:237(para)
-msgid "<guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose between four modes:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:242(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow covers the image without "
-"taking into account what is beneath."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:249(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of glow are added to RGB "
-"values of the corresponding pixels in the image. Colors get lighter and "
-"white areas may appear."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:257(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of glow enhance corresponding "
-"light/dark areas of image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:264(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are enlightened by "
-"corresponding light areas of glow. Imagine two slides projected onto the "
-"same screen."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:277(term)
-msgid "Rays Paint Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:279(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:287(para)
-msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:285(term)
-msgid "Second Flare Paint Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:296(term)
-msgid "Glow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:299(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:310(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:432(term)
-msgid "Gradients"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:312(para)
-msgid ""
-"By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
-"gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:319(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial gradient</guilabel>: The selected gradient is drawn "
-"radially, from center to edge."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around "
-"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if the "
-"<quote>Rotation</quote> parameter is set to 0. Radial and angular gradients "
-"are combined according to the Multiply mode: light areas are enhanced and "
-"colors are mixed according to CMYK color system (that of your printer)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:336(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Angular size gradient</guilabel>: This is a gradient of radius "
-"size which develops angularly. Radius is controlled according to gradient "
-"Luminosity: if luminosity is zero (black), the radius is 0%. If luminosity "
-"is 100% (white), the radius is also 100%."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:351(para)
-msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Rotation</guilabel>: Sets the origin of the angular gradient (-180 "
-"+180)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:361(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
-"color circle (-180 +180)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:372(term)
-msgid "Rays"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:375(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:388(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:434(para)
-msgid "The options are the same as for Glow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:396(para)
-msgid "The first three options are the same as in Glow. Two are new:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:402(para)
-msgid ""
-"<guilabel># of spikes</guilabel>: This option determines the number of "
-"spikes (1-300) but also their texture."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:407(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spike Thickness</guilabel>: When spikes get wider (1-100), they "
-"look like flower petals"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:418(term)
-msgid "Second Flares"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:421(title)
-msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:442(para)
-msgid "Options are the same as in Glow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:448(term)
-msgid "Shape of Second Flares"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:450(para)
-msgid ""
-"Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
-"<emphasis>Circle</emphasis> and <emphasis>Polygon</emphasis>. You can set "
-"the <emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side "
-"(!), not 2."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:460(term)
-msgid "Random seed and Randomize"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:464(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel>: The random generator will use this value "
-"as a seed to generate random numbers. You can use the same value to repeat "
-"the same <quote>random</quote> sequence several times."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Randomize</guilabel>: When you click on this button, you produce a "
-"random seed that will be used by the random generator. It is each time "
-"different."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:15(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:23(primary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:74(quote)
-msgid "Lens Flare"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(title)
-msgid "Example for the Lens Flare filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
-"shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
-"have not the possibilities that the <link linkend=\"plug-in-gflare"
-"\">Gradient Flare</link> filter offers."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:74(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:96(term)
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:98(para)
-msgid ""
-"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-"origin is at upper left corner."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:105(term)
-msgid "Show position"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:107(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
-"it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:113(para)
-msgid ""
-"The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
-"lets you locate the filter effect even without the reticule."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:11(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:19(primary)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:41(para)
-msgid ""
-"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
-"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
-"necessary for displaying the shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
-msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:56(para)
-msgid ""
-"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
-"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
-"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
-"added later to let you see the shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:66(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:79(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(term)
-msgid "Offset X; Offset Y"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:91(para)
-msgid ""
-"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
-"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
-"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
-"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
-"values will make it look closer to the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(para)
-msgid ""
-"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
-"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:104(para)
-msgid ""
-"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
-"guilabel> enabled to see any effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:113(para)
-msgid ""
-"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
-"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
-"the realistic appearance of the drop shadow. It may be necessary to enable "
-"<guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring extends the shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:126(para)
-msgid ""
-"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
-"when the color selector pops up."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:131(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:144(para)
-msgid ""
-"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
-"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
-"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
-"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
-"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:158(para)
-msgid ""
-"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
-"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
-"radius, and the shadow offsets."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:17(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:25(primary)
-msgid "Apply Lens"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(title)
-msgid "The same image, before and after applying lens effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
-"through a spherical lens."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(title)
-msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:91(term)
-msgid "Keep original surroundings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:93(para)
-msgid "The lens seems to be put on the active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:97(term)
-msgid "Set surroundings to background color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:99(para)
-msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
-"selected in the toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:106(term)
-msgid "Make surroundings transparent"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:108(para)
-msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
-"option exists only if the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(term)
-msgid "Lens refraction index"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:117(para)
-msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  apply_lens.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  drop-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  flarefx.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  gflare.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  glasstile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  lighting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  nova.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  perspective-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  sparkle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xach-effect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:28(None)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:31(None)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:32(None)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:32(None)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:35(None)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:32(None)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:33(None)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:10(title)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:18(primary)
+msgid "Xach-Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:13(primary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:16(primary)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:13(primary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:17(primary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:14(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:18(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:18(primary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:18(primary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:18(primary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:20(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:17(secondary)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:21(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(title)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(title)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(title)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:26(title)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(title)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:27(title)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(title)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:35(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:38(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:35(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:40(para)
+msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
+"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:50(para)
+msgid ""
+"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
+"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
+"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that "
+"layer making the unmasked pixel partially transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:63(para)
+msgid "Highlight layer with layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:68(para)
+msgid ""
+"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
+"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
+"and up. These small areas will be opaque."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:75(para)
+msgid ""
+"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
+"bottom right side of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:81(para)
+msgid ""
+"You may vary these default settings, for example select different colors for "
+"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:88(title)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:56(title)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:57(title)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:56(title)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(title)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:58(title)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:65(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:58(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:89(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:100(title)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(title)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(title)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:70(title)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(phrase)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:77(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
+msgid ""
+"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
+"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:106(title)
+msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(term)
+msgid "Highlight X/Y offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:118(para)
+msgid ""
+"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
+"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
+"offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset &lt; 0) or "
+"top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
+"right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:129(term)
+msgid "Highlight color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:131(para)
+msgid ""
+"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
+"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
+"select any other color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
+msgid ""
+"The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
+"the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
+"Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, "
+"the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:148(para)
+msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:154(term)
+msgid "Drop shadow options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:156(para)
+msgid ""
+"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
+msgid "Click on the button to open a color selector."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
+msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
+msgid ""
+"The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
+"filter, which will be applied to the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(term)
+msgid "Drop shadow X/Y offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:191(para)
+msgid ""
+"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:201(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:203(para)
+msgid ""
+"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
+"applied."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:13(title)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:21(primary)
+msgid "Sparkle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Sparkle filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
+"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
+"where sparkles will appear. But you can put white points on your image where "
+"you want sparkles to be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(title)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:68(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:70(title)
+msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:78(para)
+msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:83(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:80(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:71(term)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:82(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:77(term)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:86(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:82(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:85(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:82(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:84(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:89(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:84(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
+"bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:92(term)
+msgid "Luminosity Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:94(para)
+msgid ""
+"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
+"0.1)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:101(term)
+msgid "Flare Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:103(para)
+msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:110(term)
+msgid "Spike Length"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:112(para)
+msgid ""
+"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:119(term)
+msgid "Spike Points"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:121(para)
+msgid ""
+"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
+"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
+"are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite "
+"another big spike."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:130(term)
+msgid "Spike Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:132(para)
+msgid ""
+"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
+"this value at random. If a spot has several pixels within required "
+"threshold, each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they "
+"will all be superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation "
+"resulting in numerous thin spikes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:143(term)
+msgid "Spike Density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:145(para)
+msgid ""
+"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
+"the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:242(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:142(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
+msgid ""
+"When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
+"the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
+"saturation decreases."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:146(term)
+msgid "Random Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
+msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:171(term)
+msgid "Random Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:173(para)
+msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:180(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:182(para)
+msgid ""
+"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
+"in increasing the whole sparkle luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:189(term)
+msgid "Inverse"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:191(para)
+msgid ""
+"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
+"darkest ones, resulting in dark sparkles."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:198(term)
+msgid "Add Border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:200(para)
+msgid ""
+"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
+"image border made up of numerous sparkles."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:207(term)
+msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:209(para)
+msgid ""
+"You can change there the color of central pixels. This color will be added "
+"in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
+"<guilabel>Natural color</guilabel> (the color of the pixel in the image), "
+"<guilabel>Foreground color </guilabel> and <guilabel>Background color</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:106(None)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:181(None)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:190(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:287(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:296(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:10(title)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:18(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:40(para)
+msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-"
+"channel as a layer below the active layer. You may select color, length and "
+"direction of the shadow as well as the distance of the horizon."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:50(para)
+msgid ""
+"If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a "
+"background to make the shadow visible."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can access this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Perspective</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(title)
+msgid "<quote>Perspective</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:81(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:83(para)
+msgid ""
+"The angle determines the direction of the shadow or the imaginary source of "
+"light, respectively. Values range from 0° to 180°, where 90° represents a "
+"light source just in front of the selection or layer. For angles less than "
+"90°, the shadow is at the right side, so the light source is on the left. "
+"For angles greater than 90°, it's the other way round. Tip: think of the "
+"slider's handle as source of light."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:93(title)
+msgid "<quote>Angle</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:100(para)
+msgid "Angle 15°"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:109(para)
+msgid "Angle 45° (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:118(para)
+msgid "Angle 105° (90° + 15°)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:125(term)
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:127(para)
+msgid ""
+"This option determines how far away the imaginary horizon is. The "
+"<guilabel>relative distance</guilabel> is the distance from the ground-line "
+"of the selection or layer, the <quote>unit</quote> of measurement is the "
+"height of the selection or layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:133(para)
+msgid ""
+"Value range is from 0.1 to 24.1, where 24.1 means (nearly) <quote>infinite</"
+"quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must "
+"not exceed the distance of horizon."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:139(title)
+msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:146(para)
+msgid "Angle = 45°. Distance = 2.4. Length = 1.8."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:152(para)
+msgid ""
+"In the example above, the yellow area is the selection the filter is applied "
+"to. The blue line at the top represents the imaginary horizon. The angle "
+"between the selection's ground-line and the red line is 45°. The length of "
+"the red line is 1.8 times the height of the yellow selection. Extended to "
+"the horizon, the length is 2.4 times the selection's height."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:163(term)
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:165(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the length of shadow with respect to the height "
+"of the selection or layer. In the above example, the red line represents the "
+"length of shadow, its length is 1.8 relative to the height of the yellow "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:171(para)
+msgid ""
+"Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not "
+"exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go "
+"beyond the horizon."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:177(title)
+msgid "<quote>Length of Shadow</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:184(para)
+msgid "Length = 1.0 (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:193(para)
+msgid "Length = 1.5"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:200(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:111(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:202(para)
+msgid ""
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
+"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
+"the realistic appearance of the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:209(title)
+msgid "Blur example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:216(para)
+msgid "Blur radius = 3 (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:225(para)
+msgid "Without blur (blur radius = 0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:232(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:116(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:124(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:234(para)
+msgid ""
+"Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
+"button opens the color selector, where you may select any other color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:244(para)
+msgid ""
+"The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
+"(see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, but you "
+"may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full opacity) "
+"here. After applying the filter to an image you can change the opacity in "
+"the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:255(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:257(para)
+msgid ""
+"This drop-down list lets you choose the method of <link linkend=\"glossary-"
+"interpolation\">interpolation</link> used when the shadow layer is "
+"transformed, for example rotated by the specified angle. Using "
+"<guilabel>None</guilabel> will usually result in aliasing, using any "
+"interpolation method may change the color of the shadow in some areas. "
+"<guilabel>Linear</guilabel> is a good choice."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:269(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:282(quote)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:290(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:156(term)
+msgid "Allow resizing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:271(para)
+msgid ""
+"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
+"for the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:275(para)
+msgid ""
+"In the example below, the yellow area is the active selection, background is "
+"light blue. The white area has been added after resizing to make the shadow "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:282(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:299(para)
+msgid "Don't allow resizing"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:14(title)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:22(primary)
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the Supernova filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
+"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
+"from star center."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:70(title)
+msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:89(term)
+msgid "Center of SuperNova"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:93(para)
+msgid ""
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
+"set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
+"also click the SuperNova center in the <emphasis>preview</emphasis> box."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:100(para)
+msgid ""
+"To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
+"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:107(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
+"preview, centered on the SuperNova."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:118(para)
+msgid ""
+"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:125(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:127(para)
+msgid ""
+"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
+"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
+"9...)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:135(term)
+msgid "Spikes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:137(para)
+msgid ""
+"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
+"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
+"this glittering effect you get when you move this slider."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:148(para)
+msgid ""
+"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:321(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:22(primary)
+msgid "Lighting effects"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(title)
+msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
+"spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
+"new details in dark zones."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:73(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
+"are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
+"click on <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:79(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
+"preview only when you click on the <guilabel>Update</guilabel> button. This "
+"option is useful with a slow computer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:88(term)
+msgid "General Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:91(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter general options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:101(term)
+msgid "Transparent Background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:103(para)
+msgid ""
+"Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
+"zero in black areas of the bumpmapped image)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:111(term)
+msgid "Create New Image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:113(para)
+msgid "Creates a new image when applying filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:119(term)
+msgid "High Quality Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:121(para)
+msgid "For quick CPU..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:127(term)
+msgid "Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:129(para)
+msgid ""
+"You can specify the distance of the light source from the center of the "
+"image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:140(term)
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:143(title)
+msgid "<quote>Light</quote> Options of the Lighting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:151(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light 1, 2,...6</"
+"guilabel>: You can create six light sources and work on each of them "
+"separately."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:158(term)
+msgid "Light Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:160(para)
+msgid ""
+"This filter provides several <guilabel>Light Types </guilabel> in a drop-"
+"down list:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:164(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Point</emphasis>: displays a blue point at center of preview. You "
+"can click and drag it to move light all over the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:168(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Directional</emphasis>: the blue point is linked to preview center "
+"by a line which indicates the direction of light."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(para)
+msgid ""
+"<emphasis>None</emphasis>: This deletes the light source (light may "
+"persist...)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(term)
+msgid "Light Source Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:180(para)
+msgid ""
+"When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
+"select the light source color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:187(term)
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:189(para)
+msgid "With this option, you can set light intensity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:195(term)
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:197(para)
+msgid ""
+"Determines the light point position according to three coordinates: X "
+"coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
+"distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to "
+"+1."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:207(term)
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(para)
+msgid ""
+"This option should allow you to fix the light direction in its three "
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
+"coordinates."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:217(term)
+msgid "Isolate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:219(para)
+msgid ""
+"With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
+"the Preview, or only the source you are working on."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:227(term)
+msgid "Lighting Preset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:229(para)
+msgid ""
+"You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
+"them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:240(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:244(quote)
+msgid "Material"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:244(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> tab of the Lighting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:254(para)
+msgid ""
+"These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:258(para)
+msgid ""
+"Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
+"every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
+"Help pop ups are more useful."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:265(term)
+msgid "Glowing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:267(para)
+msgid ""
+"With these option, you can set the amount of original color to show where no "
+"direct light falls."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:274(term)
+msgid "Bright"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:276(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the intensity of original color when hit "
+"directly by a light source."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:283(term)
+msgid "Shiny"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:285(para)
+msgid "This option controls how intense the highlight will be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:291(term)
+msgid "Polished"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:293(para)
+msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:300(term)
+msgid "Metallic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:302(para)
+msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:311(term)
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:315(quote)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:315(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> options of the Lighting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:325(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
+"<link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:331(term)
+msgid "Enable Bump Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:333(para)
+msgid ""
+"With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
+"parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:341(term)
+msgid "Bump Map Image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:343(para)
+msgid ""
+"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:350(term)
+msgid "Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:352(para)
+msgid ""
+"Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
+"<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
+"<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> plug-in for explanations."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:364(term)
+msgid "Maximum Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:366(para)
+msgid "This is the maximum height of bumps."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:375(term)
+msgid "Environment Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:379(quote)
+msgid "Environment map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:379(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:391(term)
+msgid "Enable Environment Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:393(para)
+msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:399(term)
+msgid "Environment Image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:401(para)
+msgid ""
+"You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
+"that for this option to work you should load another image with gimp "
+"<emphasis>before</emphasis> using it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:407(para)
+msgid ""
+"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
+">."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:11(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Light Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Glass Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:26(para)
+msgid "Here you will find three groups of filters:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(para)
+msgid ""
+"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
+"several illumination effects of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:37(para)
+msgid ""
+"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
+"scripts, which create various kinds of shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:43(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
+"seen through a lens or glass tiles."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:15(title)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:23(primary)
+msgid "Glass Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(title)
+msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:51(para)
+msgid ""
+"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
+"through a glass brick wall."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:72(title)
+msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:91(term)
+msgid "Parameters setting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:96(para)
+msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:102(para)
+msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:98(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:380(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:426(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:16(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:23(primary)
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:29(title)
+msgid "Example for the Gradient Flare filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:47(para)
+msgid ""
+"Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
+"of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
+"The Gradient Flare image has three components: <emphasis>Glow</emphasis> "
+"which is the big central fireball, <emphasis>Rays</emphasis> and "
+"<emphasis>Second Flares</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:57(phrase)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:71(para)
+msgid ""
+"The Settings tab allows you to set manually the parameters while the "
+"Selector tab let you choose presets in a list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:79(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Auto Update Preview</guilabel> is checked, parameter setting "
+"results are interactively displayed in preview without modifying the image "
+"until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:91(title)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:93(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:104(term)
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:106(para)
+msgid ""
+"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
+"origin is at the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:113(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:347(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:394(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:440(term)
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:117(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
+"use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:123(para)
+msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:127(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of the effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:132(para)
+msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:136(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied for the Second "
+"flares."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:144(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:146(para)
+msgid ""
+"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:156(title)
+msgid "Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:158(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(para)
+msgid ""
+"The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
+"and save it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:173(term)
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:175(para)
+msgid ""
+"When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
+"it a name of your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:182(term)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:184(para)
+msgid "This button brings up the Gradient Flare Editor (see below)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:190(term)
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:192(para)
+msgid ""
+"This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
+"edit the copy without altering the original."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:199(term)
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:201(para)
+msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:210(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(quote)
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:213(term)
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> options (General)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:228(term)
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:232(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Opacity</guilabel>: Slider and input box allows you to reduce glow "
+"opacity (0-100)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:237(para)
+msgid "<guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose between four modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:242(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow covers the image without "
+"taking into account what is beneath."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:249(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of glow are added to RGB "
+"values of the corresponding pixels in the image. Colors get lighter and "
+"white areas may appear."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:257(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of glow enhance corresponding "
+"light/dark areas of image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:264(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are enlightened by "
+"corresponding light areas of glow. Imagine two slides projected onto the "
+"same screen."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:277(term)
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:279(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:287(para)
+msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:285(term)
+msgid "Second Flare Paint Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:296(term)
+msgid "Glow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:299(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:310(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:432(term)
+msgid "Gradients"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:312(para)
+msgid ""
+"By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
+"gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:319(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radial gradient</guilabel>: The selected gradient is drawn "
+"radially, from center to edge."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around "
+"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if the "
+"<quote>Rotation</quote> parameter is set to 0. Radial and angular gradients "
+"are combined according to the Multiply mode: light areas are enhanced and "
+"colors are mixed according to CMYK color system (that of your printer)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:336(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Angular size gradient</guilabel>: This is a gradient of radius "
+"size which develops angularly. Radius is controlled according to gradient "
+"Luminosity: if luminosity is zero (black), the radius is 0%. If luminosity "
+"is 100% (white), the radius is also 100%."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:351(para)
+msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Rotation</guilabel>: Sets the origin of the angular gradient (-180 "
+"+180)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:361(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
+"color circle (-180 +180)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:372(term)
+msgid "Rays"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:375(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:388(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:434(para)
+msgid "The options are the same as for Glow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:396(para)
+msgid "The first three options are the same as in Glow. Two are new:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:402(para)
+msgid ""
+"<guilabel># of spikes</guilabel>: This option determines the number of "
+"spikes (1-300) but also their texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:407(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spike Thickness</guilabel>: When spikes get wider (1-100), they "
+"look like flower petals"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:418(term)
+msgid "Second Flares"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:421(title)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:442(para)
+msgid "Options are the same as in Glow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:448(term)
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:450(para)
+msgid ""
+"Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
+"<emphasis>Circle</emphasis> and <emphasis>Polygon</emphasis>. You can set "
+"the <emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side "
+"(!), not 2."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:460(term)
+msgid "Random seed and Randomize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:464(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random Seed</guilabel>: The random generator will use this value "
+"as a seed to generate random numbers. You can use the same value to repeat "
+"the same <quote>random</quote> sequence several times."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Randomize</guilabel>: When you click on this button, you produce a "
+"random seed that will be used by the random generator. It is each time "
+"different."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:15(title)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:23(primary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:74(quote)
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(title)
+msgid "Example for the Lens Flare filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
+"shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
+"have not the possibilities that the <link linkend=\"plug-in-gflare"
+"\">Gradient Flare</link> filter offers."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:74(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:96(term)
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:98(para)
+msgid ""
+"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
+"origin is at upper left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:105(term)
+msgid "Show position"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:107(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
+"it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:113(para)
+msgid ""
+"The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
+"lets you locate the filter effect even without the reticule."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:11(title)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:19(primary)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:41(para)
+msgid ""
+"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
+"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
+"necessary for displaying the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
+msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:56(para)
+msgid ""
+"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
+"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
+"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
+"added later to let you see the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:66(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:79(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(term)
+msgid "Offset X; Offset Y"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:91(para)
+msgid ""
+"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
+"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
+"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
+"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
+"values will make it look closer to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(para)
+msgid ""
+"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
+"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:104(para)
+msgid ""
+"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
+"guilabel> enabled to see any effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:113(para)
+msgid ""
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
+"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
+"the realistic appearance of the drop shadow. It may be necessary to enable "
+"<guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring extends the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:126(para)
+msgid ""
+"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
+"when the color selector pops up."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:131(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:144(para)
+msgid ""
+"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
+"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
+"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
+"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
+"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:158(para)
+msgid ""
+"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
+"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
+"radius, and the shadow offsets."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:25(primary)
+msgid "Apply Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(title)
+msgid "The same image, before and after applying lens effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
+msgid ""
+"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
+"through a spherical lens."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:91(term)
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:93(para)
+msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:97(term)
+msgid "Set surroundings to background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:99(para)
+msgid ""
+"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
+"selected in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:106(term)
+msgid "Make surroundings transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:108(para)
+msgid ""
+"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
+"option exists only if the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(term)
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:117(para)
+msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/map.po b/po/ko/filters/map.po
index 83e0b96..5f9f18b 100644
--- a/po/ko/filters/map.po
+++ b/po/ko/filters/map.po
@@ -1,2084 +1,2084 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  bumpmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  displace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fractal-trace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  illusion.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  make-seamless.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  map-object.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  papertile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  smalltiles.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  warp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:194(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:214(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:249(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:291(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:314(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:14(title) src/filters/map/warp.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/map/warp.xml:21(primary)
-msgid "Warp"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:16(primary) src/filters/map/tile.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(primary)
-#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:19(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:17(secondary)
-#: src/filters/map/tile.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:17(secondary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:21(secondary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:20(secondary)
-msgid "Map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:25(title) src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(phrase)
-#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:29(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:28(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:26(para)
-msgid ""
-"This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
-"grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
-"according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
-"corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
-"higher the displacement."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:34(title)
-msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:42(para)
-msgid ""
-"Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
-"give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
-"displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
-"(angle = 90°)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:52(title)
-msgid "With a non-linear gradient"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:58(para)
-msgid "A non-linear gradient leads to curls."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:63(title)
-msgid "With a complex gradient:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:69(para)
-msgid ""
-"And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-"\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:77(para)
-msgid ""
-"This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
-"it against filter action."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:84(phrase) src/filters/map/displace.xml:81(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:86(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
-"Preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:97(title) src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:93(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:99(title)
-msgid "Warp filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:107(title)
-msgid "Basic Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:109(term)
-msgid "Step Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:111(para)
-msgid ""
-"<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
-"10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
-"negative to invert displacement direction."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:120(term)
-msgid "Iterations"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:122(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of effect when "
-"applying filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:129(term)
-msgid "On Edges"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:131(para)
-msgid ""
-"Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
-"layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
-"Four following options allow you to fix this issue:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:139(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Warp</guilabel> (default): What goes out on one side is going into "
-"the opposite side."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:146(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: Emptying places are filled with a spreading of "
-"the neighbouring image line."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:153(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black</guilabel> : Emptying places are filled with black color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:159(para)
-msgid ""
-"<guilabel>FG Color</guilabel> : Emptying places are filled with the "
-"Foreground color of the color area in Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:169(term)
-msgid "Displacement Map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:171(para)
-msgid ""
-"To be listed in this drop-down list, the displacement map, which is a grey-"
-"scaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter "
-"and must have the same size as the original image</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:181(title)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:183(term)
-msgid "Dither Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:185(para)
-msgid ""
-"Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
-"to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:191(title)
-msgid "With a 3.00 dither size:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:201(term)
-msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:203(para)
-msgid ""
-"This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
-"direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
-"gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing "
-"went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
-"iterations:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:211(title)
-msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:217(para)
-msgid ""
-"Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
-"out the lower border on every iteration are going into through the upper "
-"border (Wrap option checked), giving a dotted line."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:229(term)
-msgid "Magnitude map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:231(para)
-msgid ""
-"In addition to displacement map, you can add a <guilabel>Magnitude Map</"
-"guilabel>. This map is also a grey-scaled image, with the same size as the "
-"source image and which must be present on your screen when you call filter. "
-"This map gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
-"according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
-"corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
-"filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be spared "
-"by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
-"corresponding areas of the image. <guilabel>Use magnitude map</guilabel> "
-"must be checked for that."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:246(title)
-msgid "Magnitude Map example:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:252(para)
-msgid ""
-"From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
-"applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
-"magnitude map prevent filter to take action."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:265(title)
-msgid "More Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:266(para)
-msgid ""
-"These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
-"map."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:271(para)
-msgid ""
-"To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
-"the other maps."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:277(term)
-msgid "The Gradient Map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The gradient map</emphasis> is also a grayscaled map. Here, the "
-"displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
-"The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
-"grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
-"iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
-"this explains burredness."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:288(title)
-msgid "Gradient map example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:294(para)
-msgid ""
-"From left to right: original image, displacement map, after applying "
-"<quote>Warp</quote> filter with a Gradient Scale map. Gradient is oblique, "
-"from top left to right bottom. The part of the image corresponding to the "
-"gradient is moved obliquely, 90° rotated (Rotation Angle 90° in Advanced "
-"options)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:308(term)
-msgid "The Vector Map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:311(title)
-msgid "Vector map example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:317(para)
-msgid ""
-"From left to right: original image, displacement map, after applying "
-"<quote>Warp</quote> filter with a Vector map. Gradient is vertical, from top "
-"to bottom. Vector angle is 45°. The image is moved obliquely, 45° to the top "
-"left corner. The image is blurred because every iteration works on the whole "
-"image, and not only on the red bar."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:328(para)
-msgid ""
-"With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
-"<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
-"clockwise. The <guilabel>Vector Magnitude </guilabel> determines by how many "
-"pixels the image will move on every iteration."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:11(phrase) src/filters/map/tile.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/tile.xml:19(primary) src/filters/map/tile.xml:68(quote)
-msgid "Tile"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:27(phrase)
-msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:36(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
-#: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
-#: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:38(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:44(para)
-msgid "(We have reduced image size intentionally)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
-"size, into a bigger (new) image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:55(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:56(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:58(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:68(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:78(phrase)
-msgid "Tile to new size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:82(phrase)
-msgid "Width/Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:85(para)
-msgid ""
-"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
-"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
-">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
-"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:94(para)
-msgid ""
-"<emphasis> The new image must be bigger than the original one </emphasis>. "
-"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
-"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:105(phrase)
-msgid "Create New image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/tile.xml:108(para)
-msgid ""
-"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
-"original image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:28(None)
-#: src/filters/map/papertile.xml:29(None)
-#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:18(primary)
-msgid "Small Tiles"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
-msgid ""
-"This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
-"many copies inside the original image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
-msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:73(term)
-msgid "Number of Segments"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
-msgid ""
-"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
-"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
-"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:84(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:86(para)
-msgid ""
-"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
-"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:94(term)
-msgid "Flip"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:96(para)
-msgid ""
-"You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
-"<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:106(para)
-msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:111(para)
-msgid "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by "
-"using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input "
-"boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:102(para)
-msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:19(primary)
-msgid "Paper Tile"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:25(title)
-msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
-"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
-"or move apart. They can go out image borders a little."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:69(title)
-msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:79(term)
-msgid "Division"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:81(para)
-msgid ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
-"guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before "
-"it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) "
-"and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:91(term)
-msgid "Movement"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Max%</guilabel> is the maximum displacement percentage against the "
-"side size of squares."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:102(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wrap around</guilabel>: As tiles move, some can go out image "
-"borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the "
-"opposite side."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:113(term)
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:115(para)
-msgid ""
-"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
-"treating them:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:121(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Background</guilabel>: Remaining pixels will be replaced with the "
-"background type defined in the following section."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:128(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ignore</guilabel>: Background Type option is not taken into "
-"account and remaining pixels are kept."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:134(para)
-msgid "<guilabel>Force</guilabel>: Remaining pixels will be cut also."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:143(term)
-msgid "Background Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
-msgid ""
-"You can select the background type which will be used, if the "
-"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:152(para)
-msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>: Background will be transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:158(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Inverted image</guilabel>: Background colors will be inverted (255-"
-"value in every color channel)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:164(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Image</guilabel>: Background colors will be unchanged. The "
-"original image is the background."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:170(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Foreground Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
-"the Foreground color of Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:176(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Background Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
-"the Background color of Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Select here</guilabel>: When this radio-button is checked, "
-"clicking in the color dwell will open a Color Selector where you can select "
-"the color you want for background."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:193(term)
-msgid "Centering"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:195(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
-"center of the image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:210(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:261(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:319(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:356(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:393(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:25(primary)
-msgid "Map Object"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:31(title)
-msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:40(para)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:34(para)
-msgid "Original"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:49(para)
-msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
-msgid ""
-"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
-msgid "Preview domain"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:76(para)
-msgid "This preview has several possibilities:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:79(term)
-msgid "Preview!"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Preview!</guibutton>: Preview is automatic for some options but "
-"you will have to press this button to update Preview after modifying many "
-"other parameters."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:86(para)
-msgid ""
-"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
-"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
-"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
-"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
-msgid "Zoom buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:99(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Zoom buttons</guibutton> allow you to enlarge or to reduce image "
-"in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large "
-"image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:107(term)
-msgid "Show Preview Wireframe"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:109(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Show Preview Wireframe</guilabel>: Puts a grid over the preview to "
-"make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:119(title)
-msgid "General Options tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> general options tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:131(term)
-msgid "Map to"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:133(para)
-msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
-"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
-"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:142(term)
-msgid "Transparent background"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:144(para)
-msgid ""
-"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
-"background is filled with the current background color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:151(term)
-msgid "Tile source image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:153(para)
-msgid ""
-"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
-"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
-"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
-"seems not to work with the other objects."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:161(para)
-msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:168(term)
-msgid "Create new image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:170(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, a new image is created with the result of "
-"filter application, so preserving the original image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:177(term)
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:179(para)
-msgid ""
-"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
-"When checked, this option lets appear two settings:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:185(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel>: Defines antialiasing quality, to the detriment "
-"of execution speed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:191(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: Defines antialiasing limits. Antialiasing "
-"stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:204(title)
-msgid "Light tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:206(title)
-msgid "<quote>Light</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:216(term)
-msgid "Light Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:220(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list, you can select "
-"among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</"
-"emphasis> and <emphasis> No light</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:228(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lightsource color</guilabel>: Press this button to open the Color "
-"Selector dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:237(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:325(term)
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
-msgid ""
-"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
-"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
-"Z coordinates."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:244(para)
-msgid ""
-"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
-"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:255(title)
-msgid "Material tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:257(title)
-msgid "<quote>Material</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:267(term)
-msgid "Intensity Levels"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:271(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ambient</guilabel>: Amount of color to show where no light falls "
-"directly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:277(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Diffuse</guilabel>: Intensity of original color when lit by a "
-"light source."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:285(term)
-msgid "Reflectivity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:289(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Diffusion</guilabel>: Higher values make object reflect more light "
-"(looks brighter)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:295(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Specular</guilabel>: Controls how intense the highlights will be."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:301(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Highlight</guilabel>: Higher values make the highlights more "
-"focused."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:313(title)
-msgid "Orientation tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:315(title)
-msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:327(para)
-msgid ""
-"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
-"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
-"corner."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:335(term)
-msgid "Rotation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:337(para)
-msgid ""
-"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:347(title)
-msgid "Box tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:348(para)
-msgid "This tab appears only when you select the Box object."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:352(title)
-msgid "<quote>Box</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:362(term)
-msgid "Match Images to Box Faces"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:364(para)
-msgid ""
-"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
-"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
-"the Map Object filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:372(term)
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:374(para)
-msgid ""
-"These X, Y, Z three sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
-"dimension of the box."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:384(title)
-msgid "Cylinder tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:385(para)
-msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:389(title)
-msgid "<quote>Cylinder</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:399(term)
-msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:401(para)
-msgid ""
-"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
-"screen when you call the Map Object filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:408(term)
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:412(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: This slider and its input boxes let you control "
-"the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped "
-"onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder "
-"size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder "
-"before mapping so that we could map a whole image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:423(para)
-msgid "<guilabel>Length</guilabel>: Controls cylinder length."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(phrase)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:19(primary)
-msgid "Make Seamless"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(phrase)
-msgid "An example of Make Seamless."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:42(para)
-msgid "Make Seamless applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
-"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
-"and result may need correction."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:54(phrase)
-msgid "Activation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/map/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/introduction.xml:17(para)
-msgid ""
-"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
-"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
-"your image to another previously embossed image (\"Bumpmap\" Filter) or to a "
-"sphere (\"Map Object\" filter). You can also map a part of the image "
-"elsewhere into the same image (\"Illusion\" and \"Make Seamless\" filters), "
-"bend a text along a curve (\"Displace\" filter)..."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:104(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:116(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:21(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:27(title)
-msgid "Illusion"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:43(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:47(para)
-msgid ""
-"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
-"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
-"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:58(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:71(title)
-msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:81(term)
-msgid "Divisions"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:83(para)
-msgid ""
-"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
-"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:91(term)
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:93(para)
-msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:97(title)
-msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(title)
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:20(primary)
-msgid "Fractal trace"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
-"image to the fractal."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
-msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(title)
-msgid "Mandelbrot parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:78(term)
-msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(para)
-msgid ""
-"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:90(term)
-msgid "Outside type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:92(para)
-msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
-"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
-"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:168(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:278(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:346(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:362(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:377(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:384(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:454(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:18(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/map/displace.xml:25(primary)
-msgid "Displace"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:31(title)
-msgid "Displacement examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:47(para)
-msgid ""
-"The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
-"60, respectively."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:58(para)
-msgid ""
-"X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
-"corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
-"left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and "
-"15 pixels to the right."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:67(para)
-msgid ""
-"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
-"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
-"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
-"Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
-"'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be "
-"gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
-"filter allows interesting distortion effects."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:82(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:95(title)
-msgid "Displace filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:107(para)
-msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:113(term)
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
-msgid ""
-"You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian"
-"\">cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
-"direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polar</"
-"link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
-"pixels in radial or tangent direction."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
-msgid "Please see the next sections for details about these options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:130(term)
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:132(para)
-msgid ""
-"These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
-"selection edges:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:138(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel>: With this option, what disappears on one edge "
-"reappears on the opposite edge."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:144(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
-"are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
-"are replaced with black."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:162(title)
-msgid "Cartesian Displacement Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:164(title)
-msgid "Displace filter options (Cartesian)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:171(para)
-msgid "Displacement Mode: Cartesian"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:175(para)
-msgid ""
-"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
-"of the corresponding pixel in the displacement map."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:179(para)
-msgid ""
-"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
-"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
-"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
-"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
-"opposite direction."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:188(term)
-msgid "X/Y Displacements"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:190(para)
-msgid ""
-"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
-"from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
-"pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
-"for X, upwards for Y."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:210(para)
-msgid ""
-"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
-"displace-calculation\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:197(para)
-msgid ""
-"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
-"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
-"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
-"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
-"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
-"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
-"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
-"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
-"displacement by using a gradient map."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
-msgid ""
-"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
-"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
-"dimensions."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:223(para)
-msgid ""
-"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
-"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
-"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
-"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
-"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
-"transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It "
-"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
-"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
-"directions."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:241(title)
-msgid "Polar Displacement Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
-msgid "Displace filter options (Polar)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:250(para)
-msgid "Displacement Mode: Polar"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:256(term)
-msgid "Pinch"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
-msgid ""
-"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
-"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
-"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
-"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
-"will be displaced towards center."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:266(para)
-msgid ""
-"For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y Displacements</"
-"quote>)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
-msgid ""
-"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
-"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
-"compressed, but also distorted:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:281(para)
-msgid "Image distortion by Pinch option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:284(para)
-msgid ""
-"A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
-"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
-"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
-"by 20%, so the image will be distorted."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:294(term)
-msgid "Whirl"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:296(para)
-msgid ""
-"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
-"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
-"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
-"whirled."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:302(para)
-msgid ""
-"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
-"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
-"255 will be displaced clockwise."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
-msgid "For the values and the displacement map see above."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:314(para)
-msgid ""
-"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
-"enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl "
-"and Pinch</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:324(title)
-msgid "Using gradient to bend a text"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
-msgid "Follow following steps:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
-msgid "Start with opening your image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:331(para)
-msgid ""
-"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
-"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
-"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
-"emphasis>, with the dimensions of original image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:351(para)
-msgid ""
-"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
-"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
-"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
-"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
-"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:367(para)
-msgid ""
-"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
-"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
-"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:380(para)
-msgid "This method also applies to standard layers:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:388(para)
-msgid ""
-"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
-"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
-"gradient curve."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:397(title)
-msgid "Displacement Calculation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
-msgid ""
-"The following section will show you how to calculate the amount of "
-"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
-"know it, you can safely omit this section."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:403(para)
-msgid ""
-"The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
-"19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
-"map's color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:408(para)
-msgid "Why just these amounts? That's easy:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:411(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:417(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:423(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:429(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:435(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
-msgid ""
-"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
-"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
-"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
-"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
-"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
-"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
-"at the example image will show it:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:450(title)
-msgid "A closer look at the displacement example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:457(para)
-msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:461(para)
-msgid ""
-"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
-"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
-"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
-"and 88% gold."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:467(para)
-msgid ""
-"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
-"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
-"course."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:24(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(term)
-msgid "Bump Map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(tertiary)
-msgid "bump-map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(title)
-msgid "<quote>bump-map</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:37(para)
-msgid ""
-"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
-"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
-"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
-"mapped image. The filter adds a shadow effect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
-"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
-"can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> "
-"for more information about embossing. You can bump map any type of image, "
-"unlike the Emboss filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
-msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
-msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
-msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
-"map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
-"screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
-"not present in this list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
-msgid "Map Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
-msgid ""
-"This option allows you to define the method that will be used when creating "
-"the map image:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: bump height is a direct function of luminosity."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:116(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sinusoidal</guilabel>: bump height is a sinusoidal function of "
-"luminosity."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:122(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spheric</guilabel>: bump height is a spheric function of "
-"luminosity."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:131(term)
-msgid "Compensate for darkening"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:133(para)
-msgid ""
-"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
-"checking this option."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:140(term)
-msgid "Invert bump-map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:142(para)
-msgid ""
-"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
-"this effect by checking this option."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:149(term)
-msgid "Tile bump-map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:151(para)
-msgid ""
-"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
-"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
-"without any visible joins."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:159(term)
-msgid "Azimut"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:161(para)
-msgid ""
-"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
-"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:169(term)
-msgid "Elevation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:171(para)
-msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:177(term)
-msgid "Depth"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:179(para)
-msgid ""
-"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
-"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:187(term)
-msgid "X/Y offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(para)
-msgid ""
-"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
-"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:197(term)
-msgid "Sea Level"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(para)
-msgid ""
-"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
-"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
-"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
-"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
-"transparent areas will be treated as bright areas, and then Sea Level slider "
-"will plane bumps down."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:211(term)
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(para)
-msgid ""
-"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
-"shadows will fade and relief lessen."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  bumpmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  displace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  fractal-trace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  illusion.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  make-seamless.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  map-object.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  papertile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  smalltiles.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  warp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:249(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:291(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:314(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:14(title) src/filters/map/warp.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/map/warp.xml:21(primary)
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:16(primary) src/filters/map/tile.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:19(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:17(secondary)
+#: src/filters/map/tile.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:17(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:21(secondary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:20(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:25(title) src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:29(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:28(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:26(para)
+msgid ""
+"This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
+"grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
+"according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
+"corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
+"higher the displacement."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:34(title)
+msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:42(para)
+msgid ""
+"Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
+"give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
+"displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
+"(angle = 90°)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:52(title)
+msgid "With a non-linear gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:58(para)
+msgid "A non-linear gradient leads to curls."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:63(title)
+msgid "With a complex gradient:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:69(para)
+msgid ""
+"And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:77(para)
+msgid ""
+"This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
+"it against filter action."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:84(phrase) src/filters/map/displace.xml:81(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:86(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
+"Preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:97(title) src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:93(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:99(title)
+msgid "Warp filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:107(title)
+msgid "Basic Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:109(term)
+msgid "Step Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:111(para)
+msgid ""
+"<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
+"10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
+"negative to invert displacement direction."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:120(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:122(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of effect when "
+"applying filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:129(term)
+msgid "On Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:131(para)
+msgid ""
+"Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
+"layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
+"Four following options allow you to fix this issue:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Warp</guilabel> (default): What goes out on one side is going into "
+"the opposite side."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:146(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Smear</guilabel>: Emptying places are filled with a spreading of "
+"the neighbouring image line."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:153(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black</guilabel> : Emptying places are filled with black color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:159(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FG Color</guilabel> : Emptying places are filled with the "
+"Foreground color of the color area in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:169(term)
+msgid "Displacement Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:171(para)
+msgid ""
+"To be listed in this drop-down list, the displacement map, which is a grey-"
+"scaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter "
+"and must have the same size as the original image</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:181(title)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:183(term)
+msgid "Dither Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:185(para)
+msgid ""
+"Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
+"to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:191(title)
+msgid "With a 3.00 dither size:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:201(term)
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:203(para)
+msgid ""
+"This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
+"direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
+"gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing "
+"went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
+"iterations:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:211(title)
+msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:217(para)
+msgid ""
+"Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
+"out the lower border on every iteration are going into through the upper "
+"border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:229(term)
+msgid "Magnitude map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:231(para)
+msgid ""
+"In addition to displacement map, you can add a <guilabel>Magnitude Map</"
+"guilabel>. This map is also a grey-scaled image, with the same size as the "
+"source image and which must be present on your screen when you call filter. "
+"This map gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
+"according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
+"corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
+"filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be spared "
+"by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
+"corresponding areas of the image. <guilabel>Use magnitude map</guilabel> "
+"must be checked for that."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:246(title)
+msgid "Magnitude Map example:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:252(para)
+msgid ""
+"From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
+"applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
+"magnitude map prevent filter to take action."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:265(title)
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:266(para)
+msgid ""
+"These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
+"map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:271(para)
+msgid ""
+"To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
+"the other maps."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:277(term)
+msgid "The Gradient Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The gradient map</emphasis> is also a grayscaled map. Here, the "
+"displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
+"The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
+"grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
+"iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
+"this explains burredness."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:288(title)
+msgid "Gradient map example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:294(para)
+msgid ""
+"From left to right: original image, displacement map, after applying "
+"<quote>Warp</quote> filter with a Gradient Scale map. Gradient is oblique, "
+"from top left to right bottom. The part of the image corresponding to the "
+"gradient is moved obliquely, 90° rotated (Rotation Angle 90° in Advanced "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:308(term)
+msgid "The Vector Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:311(title)
+msgid "Vector map example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:317(para)
+msgid ""
+"From left to right: original image, displacement map, after applying "
+"<quote>Warp</quote> filter with a Vector map. Gradient is vertical, from top "
+"to bottom. Vector angle is 45°. The image is moved obliquely, 45° to the top "
+"left corner. The image is blurred because every iteration works on the whole "
+"image, and not only on the red bar."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:328(para)
+msgid ""
+"With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
+"<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
+"clockwise. The <guilabel>Vector Magnitude </guilabel> determines by how many "
+"pixels the image will move on every iteration."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:11(phrase) src/filters/map/tile.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:19(primary) src/filters/map/tile.xml:68(quote)
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:27(phrase)
+msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:36(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:38(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:44(para)
+msgid "(We have reduced image size intentionally)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
+"size, into a bigger (new) image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:55(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:56(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:58(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:68(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:78(phrase)
+msgid "Tile to new size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:82(phrase)
+msgid "Width/Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:85(para)
+msgid ""
+"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
+"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
+">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
+"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:94(para)
+msgid ""
+"<emphasis> The new image must be bigger than the original one </emphasis>. "
+"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
+"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:105(phrase)
+msgid "Create New image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:108(para)
+msgid ""
+"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
+"original image."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:28(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:29(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:18(primary)
+msgid "Small Tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
+msgid ""
+"This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
+"many copies inside the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
+msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:73(term)
+msgid "Number of Segments"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
+msgid ""
+"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
+"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
+"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:84(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:86(para)
+msgid ""
+"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
+"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:94(term)
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:96(para)
+msgid ""
+"You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
+"<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:106(para)
+msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:111(para)
+msgid "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:117(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by "
+"using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input "
+"boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:102(para)
+msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:19(primary)
+msgid "Paper Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:25(title)
+msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
+"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
+"or move apart. They can go out image borders a little."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:69(title)
+msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:79(term)
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:81(para)
+msgid ""
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
+"guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before "
+"it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) "
+"and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:91(term)
+msgid "Movement"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:95(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Max%</guilabel> is the maximum displacement percentage against the "
+"side size of squares."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:102(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wrap around</guilabel>: As tiles move, some can go out image "
+"borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the "
+"opposite side."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:113(term)
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:115(para)
+msgid ""
+"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
+"treating them:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:121(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Background</guilabel>: Remaining pixels will be replaced with the "
+"background type defined in the following section."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:128(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ignore</guilabel>: Background Type option is not taken into "
+"account and remaining pixels are kept."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:134(para)
+msgid "<guilabel>Force</guilabel>: Remaining pixels will be cut also."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:143(term)
+msgid "Background Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
+msgid ""
+"You can select the background type which will be used, if the "
+"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:152(para)
+msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>: Background will be transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:158(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Inverted image</guilabel>: Background colors will be inverted (255-"
+"value in every color channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:164(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Image</guilabel>: Background colors will be unchanged. The "
+"original image is the background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:170(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Foreground Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
+"the Foreground color of Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:176(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Background Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
+"the Background color of Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Select here</guilabel>: When this radio-button is checked, "
+"clicking in the color dwell will open a Color Selector where you can select "
+"the color you want for background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:193(term)
+msgid "Centering"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:195(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
+"center of the image."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:210(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:261(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:356(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:393(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:25(primary)
+msgid "Map Object"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:31(title)
+msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:40(para)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:34(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:49(para)
+msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
+msgid ""
+"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
+msgid "Preview domain"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:76(para)
+msgid "This preview has several possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:79(term)
+msgid "Preview!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Preview!</guibutton>: Preview is automatic for some options but "
+"you will have to press this button to update Preview after modifying many "
+"other parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:86(para)
+msgid ""
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
+"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
+"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
+"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
+msgid "Zoom buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:99(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Zoom buttons</guibutton> allow you to enlarge or to reduce image "
+"in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:107(term)
+msgid "Show Preview Wireframe"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:109(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show Preview Wireframe</guilabel>: Puts a grid over the preview to "
+"make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:119(title)
+msgid "General Options tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> general options tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:131(term)
+msgid "Map to"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:133(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
+"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:142(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:144(para)
+msgid ""
+"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
+"background is filled with the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:151(term)
+msgid "Tile source image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:153(para)
+msgid ""
+"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
+"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
+"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
+"seems not to work with the other objects."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:161(para)
+msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:168(term)
+msgid "Create new image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:170(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a new image is created with the result of "
+"filter application, so preserving the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:177(term)
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:179(para)
+msgid ""
+"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
+"When checked, this option lets appear two settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:185(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel>: Defines antialiasing quality, to the detriment "
+"of execution speed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:191(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Threshold</guilabel>: Defines antialiasing limits. Antialiasing "
+"stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:204(title)
+msgid "Light tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:206(title)
+msgid "<quote>Light</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:216(term)
+msgid "Light Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:220(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list, you can select "
+"among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</"
+"emphasis> and <emphasis> No light</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:228(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightsource color</guilabel>: Press this button to open the Color "
+"Selector dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:237(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:325(term)
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
+msgid ""
+"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
+"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
+"Z coordinates."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:244(para)
+msgid ""
+"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
+"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:255(title)
+msgid "Material tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:257(title)
+msgid "<quote>Material</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:267(term)
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:271(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ambient</guilabel>: Amount of color to show where no light falls "
+"directly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:277(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Diffuse</guilabel>: Intensity of original color when lit by a "
+"light source."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:285(term)
+msgid "Reflectivity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:289(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Diffusion</guilabel>: Higher values make object reflect more light "
+"(looks brighter)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:295(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Specular</guilabel>: Controls how intense the highlights will be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:301(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlight</guilabel>: Higher values make the highlights more "
+"focused."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:313(title)
+msgid "Orientation tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:315(title)
+msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:327(para)
+msgid ""
+"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
+"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:335(term)
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:337(para)
+msgid ""
+"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:347(title)
+msgid "Box tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:348(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Box object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:352(title)
+msgid "<quote>Box</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:362(term)
+msgid "Match Images to Box Faces"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:364(para)
+msgid ""
+"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
+"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
+"the Map Object filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:372(term)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:374(para)
+msgid ""
+"These X, Y, Z three sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
+"dimension of the box."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:384(title)
+msgid "Cylinder tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:385(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:389(title)
+msgid "<quote>Cylinder</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:399(term)
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:401(para)
+msgid ""
+"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
+"screen when you call the Map Object filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:408(term)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:412(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel>: This slider and its input boxes let you control "
+"the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped "
+"onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder "
+"size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder "
+"before mapping so that we could map a whole image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:423(para)
+msgid "<guilabel>Length</guilabel>: Controls cylinder length."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(phrase)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:19(primary)
+msgid "Make Seamless"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(phrase)
+msgid "An example of Make Seamless."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:42(para)
+msgid "Make Seamless applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
+"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
+"and result may need correction."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:54(phrase)
+msgid "Activation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/introduction.xml:10(phrase)
+#: src/filters/map/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/introduction.xml:17(para)
+msgid ""
+"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
+"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
+"your image to another previously embossed image (\"Bumpmap\" Filter) or to a "
+"sphere (\"Map Object\" filter). You can also map a part of the image "
+"elsewhere into the same image (\"Illusion\" and \"Make Seamless\" filters), "
+"bend a text along a curve (\"Displace\" filter)..."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:116(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:21(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:27(title)
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:47(para)
+msgid ""
+"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
+"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
+"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:71(title)
+msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:81(term)
+msgid "Divisions"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:83(para)
+msgid ""
+"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
+"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:91(term)
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:93(para)
+msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:97(title)
+msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(title)
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:20(primary)
+msgid "Fractal trace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
+"image to the fractal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
+msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(title)
+msgid "Mandelbrot parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:78(term)
+msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(para)
+msgid ""
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:90(term)
+msgid "Outside type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:92(para)
+msgid ""
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
+"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:168(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:247(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:346(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:362(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:377(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:384(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:454(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:18(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:25(primary)
+msgid "Displace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:31(title)
+msgid "Displacement examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:47(para)
+msgid ""
+"The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
+"60, respectively."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:58(para)
+msgid ""
+"X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
+"corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
+"left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and "
+"15 pixels to the right."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:67(para)
+msgid ""
+"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
+"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
+"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
+"Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
+"'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be "
+"gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
+"filter allows interesting distortion effects."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:82(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:95(title)
+msgid "Displace filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:107(para)
+msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:113(term)
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
+msgid ""
+"You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian"
+"\">cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
+"direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polar</"
+"link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
+"pixels in radial or tangent direction."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
+msgid "Please see the next sections for details about these options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:130(term)
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:132(para)
+msgid ""
+"These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
+"selection edges:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:138(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wrap</guilabel>: With this option, what disappears on one edge "
+"reappears on the opposite edge."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:144(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Smear</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
+"are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
+"are replaced with black."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:162(title)
+msgid "Cartesian Displacement Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:164(title)
+msgid "Displace filter options (Cartesian)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:171(para)
+msgid "Displacement Mode: Cartesian"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:175(para)
+msgid ""
+"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
+"of the corresponding pixel in the displacement map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:179(para)
+msgid ""
+"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
+"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
+"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
+"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
+"opposite direction."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:188(term)
+msgid "X/Y Displacements"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:190(para)
+msgid ""
+"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
+"from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
+"pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
+"for X, upwards for Y."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:210(para)
+msgid ""
+"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
+"displace-calculation\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:197(para)
+msgid ""
+"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
+"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
+"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
+"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
+"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
+"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
+"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
+"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
+"displacement by using a gradient map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
+msgid ""
+"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
+"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
+"dimensions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:223(para)
+msgid ""
+"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
+"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
+"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
+"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
+"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
+"transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It "
+"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
+"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
+"directions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:241(title)
+msgid "Polar Displacement Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
+msgid "Displace filter options (Polar)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:250(para)
+msgid "Displacement Mode: Polar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:256(term)
+msgid "Pinch"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
+msgid ""
+"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
+"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
+"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
+"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
+"will be displaced towards center."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:266(para)
+msgid ""
+"For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y Displacements</"
+"quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
+msgid ""
+"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
+"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
+"compressed, but also distorted:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:281(para)
+msgid "Image distortion by Pinch option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:284(para)
+msgid ""
+"A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
+"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
+"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
+"by 20%, so the image will be distorted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:294(term)
+msgid "Whirl"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:296(para)
+msgid ""
+"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
+"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
+"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
+"whirled."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:302(para)
+msgid ""
+"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
+"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
+"255 will be displaced clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
+msgid "For the values and the displacement map see above."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:314(para)
+msgid ""
+"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
+"enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl "
+"and Pinch</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:324(title)
+msgid "Using gradient to bend a text"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
+msgid "Follow following steps:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
+msgid "Start with opening your image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:331(para)
+msgid ""
+"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
+"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
+"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
+"emphasis>, with the dimensions of original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:351(para)
+msgid ""
+"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
+"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
+"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
+"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
+"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:367(para)
+msgid ""
+"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
+"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
+"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:380(para)
+msgid "This method also applies to standard layers:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:388(para)
+msgid ""
+"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
+"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
+"gradient curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:397(title)
+msgid "Displacement Calculation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
+msgid ""
+"The following section will show you how to calculate the amount of "
+"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
+"know it, you can safely omit this section."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:403(para)
+msgid ""
+"The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
+"19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
+"map's color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:408(para)
+msgid "Why just these amounts? That's easy:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:411(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:417(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:423(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:429(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:435(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
+msgid ""
+"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
+"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
+"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
+"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
+"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
+"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
+"at the example image will show it:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:450(title)
+msgid "A closer look at the displacement example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:457(para)
+msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:461(para)
+msgid ""
+"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
+"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
+"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
+"and 88% gold."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:467(para)
+msgid ""
+"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
+"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
+"course."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:24(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(term)
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(tertiary)
+msgid "bump-map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(title)
+msgid "<quote>bump-map</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:37(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
+"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
+"mapped image. The filter adds a shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
+"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
+"can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> "
+"for more information about embossing. You can bump map any type of image, "
+"unlike the Emboss filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
+msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
+"bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
+"map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
+"screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
+"not present in this list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
+msgid "Map Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
+msgid ""
+"This option allows you to define the method that will be used when creating "
+"the map image:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:110(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Linear</guilabel>: bump height is a direct function of luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:116(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sinusoidal</guilabel>: bump height is a sinusoidal function of "
+"luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:122(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spheric</guilabel>: bump height is a spheric function of "
+"luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:131(term)
+msgid "Compensate for darkening"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:133(para)
+msgid ""
+"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
+"checking this option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:140(term)
+msgid "Invert bump-map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:142(para)
+msgid ""
+"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
+"this effect by checking this option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:149(term)
+msgid "Tile bump-map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:151(para)
+msgid ""
+"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
+"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
+"without any visible joins."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:159(term)
+msgid "Azimut"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:161(para)
+msgid ""
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
+"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:169(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:171(para)
+msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:177(term)
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:179(para)
+msgid ""
+"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
+"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:187(term)
+msgid "X/Y offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(para)
+msgid ""
+"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
+"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:197(term)
+msgid "Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(para)
+msgid ""
+"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
+"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
+"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
+"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
+"transparent areas will be treated as bright areas, and then Sea Level slider "
+"will plane bumps down."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:211(term)
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(para)
+msgid ""
+"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
+"shadows will fade and relief lessen."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/noise.po b/po/ko/filters/noise.po
index f332938..e2629a5 100644
--- a/po/ko/filters/noise.po
+++ b/po/ko/filters/noise.po
@@ -1,599 +1,599 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  hurl.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  noisify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pick.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  scatterHSV.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  spread.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:32(None)
-#: src/filters/noise/pick.xml:34(None) src/filters/noise/noisify.xml:30(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
-msgid "Spread"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(primary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(secondary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
-msgid "Noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:24(title) src/filters/noise/slur.xml:23(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
-msgid "Example of applying the Spread filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(para)
-#: src/filters/noise/pick.xml:37(para) src/filters/noise/noisify.xml:33(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
-msgid ""
-"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
-"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
-"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:54(title) src/filters/noise/slur.xml:57(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:55(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:60(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:65(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:72(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:77(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
-msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:78(term)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:79(term)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:89(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:80(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:81(para)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:91(para)
-msgid ""
-"This preview displays interactively changes before they are applied to the "
-"image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:87(term)
-msgid "Spread amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:89(para)
-msgid ""
-"You can set the distance that pixels will be moved along "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
-"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
-"to be used."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
-msgid "Slur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
-msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
-msgid ""
-"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
-"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
-"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
-"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
-"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
-"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
-msgid "Slur filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:81(term) src/filters/noise/pick.xml:84(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:78(term)
-msgid "Random Seed"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:83(para)
-msgid ""
-"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:90(para) src/filters/noise/pick.xml:93(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:87(para)
-msgid ""
-"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
-"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
-"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:99(term) src/filters/noise/pick.xml:102(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:96(term)
-msgid "Randomization (%)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:101(para)
-msgid ""
-"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
-"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
-"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
-"Experiment with it and try for yourself!"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:112(term) src/filters/noise/pick.xml:112(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:106(term)
-msgid "Repeat"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:114(para)
-msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
-"distance."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:14(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:22(primary)
-msgid "Scatter HSV"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(title)
-msgid "Example of applying the Pick HSV filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Pick HSV</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:48(para)
-msgid ""
-"The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
-"using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Scatter HSV</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:69(title)
-msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
-msgid "Holdness"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
-msgid ""
-"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
-"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
-"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(term)
-msgid "Hue slider"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:101(para)
-msgid ""
-"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
-"the original pixel color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:109(term)
-msgid "Saturation Slider"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:111(para)
-msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:117(term)
-msgid "Value Slider"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:119(para)
-msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:20(primary) src/filters/noise/pick.xml:28(quote)
-msgid "Pick"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:27(phrase)
-msgid "Example of applying the <placeholder-1/> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
-msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:50(para)
-msgid ""
-"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
-"chosen from its eight neighbours and itself (from a 3×3 square the pixel is "
-"center of). All or only some pixels in an active layer or selection are "
-"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:74(title)
-msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:86(para)
-msgid ""
-"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:104(para)
-msgid ""
-"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:114(para)
-msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
-"away."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:20(primary)
-msgid "RGB Noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:26(title)
-msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
-msgid ""
-"The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
-"selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
-"to red, green and blue values of each pixel). A normal distribution means, "
-"that only slight noise is added to the most pixels in the affected area, "
-"while less pixels are affected by more extreme values. (If you apply this "
-"filter to an image filled with a solid grey color and then look at its "
-"histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:56(para)
-msgid "The result is very naturally looking noise."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:59(para)
-msgid "This filter does not work with indexed images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:66(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:79(title)
-msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:98(term)
-msgid "Correlated noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:100(para)
-msgid ""
-"Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
-"known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
-"an normally distributed value. So the noise depends on the channel values: a "
-"greater channel value leads to more noise, while dark colors (small values) "
-"tend to remain dark."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:110(term)
-msgid "Independent RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:112(para)
-msgid ""
-"When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
-"Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
-"noise will then be added to all channels in each pixel, so the hue of pixels "
-"does not change much."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:121(term)
-msgid "Red, Blue, Green and Alfa Sliders"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:123(para)
-msgid ""
-"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level (0.00 - "
-"1.00) in each channel. Alpha channel is only present, if your layer holds "
-"such a channel. In case of a grayscale image, a <guilabel>Grey</guilabel> is "
-"shown instead of color sliders."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:130(para)
-msgid ""
-"The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
-"the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
-"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and "
-"highest possible value in a channel)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
-msgid ""
-"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
-"selection. To remove small defects from an image, see the <link linkend="
-"\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend=\"plug-in-sel-gauss"
-"\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
-msgid "Hurl"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
-msgid ""
-"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
-"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
-"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
-"values are assigned with the same probability. The original values are not "
-"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
-"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
-msgid "<quote>Hurl</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:80(para)
-msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
-"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
-msgid ""
-"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:108(para)
-msgid ""
-"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
-"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
-"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
-"guilabel> value."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  hurl.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  noisify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  pick.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  scatterHSV.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  slur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  spread.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:32(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:34(None) src/filters/noise/noisify.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/spread.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(primary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(secondary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:24(title) src/filters/noise/slur.xml:23(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the Spread filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:37(para) src/filters/noise/noisify.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
+msgid ""
+"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
+"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
+"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:54(title) src/filters/noise/slur.xml:57(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:55(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:60(title)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:65(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:72(title)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:77(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
+msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:78(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:89(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:80(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:81(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:91(para)
+msgid ""
+"This preview displays interactively changes before they are applied to the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:87(term)
+msgid "Spread amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:89(para)
+msgid ""
+"You can set the distance that pixels will be moved along "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
+"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
+"to be used."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/slur.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
+msgid "Slur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
+msgid "Example of applying the Slur filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
+msgid ""
+"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
+"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
+"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
+"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
+"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
+"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
+msgid "Slur filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:81(term) src/filters/noise/pick.xml:84(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:78(term)
+msgid "Random Seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:83(para)
+msgid ""
+"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:90(para) src/filters/noise/pick.xml:93(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:87(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
+"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
+"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:99(term) src/filters/noise/pick.xml:102(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:96(term)
+msgid "Randomization (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:101(para)
+msgid ""
+"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
+"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
+"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
+"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
+"Experiment with it and try for yourself!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:112(term) src/filters/noise/pick.xml:112(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:106(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:114(para)
+msgid ""
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
+"distance."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:14(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:22(primary)
+msgid "Scatter HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(title)
+msgid "Example of applying the Pick HSV filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Pick HSV</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
+"using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Scatter HSV</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:69(title)
+msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
+msgid "Holdness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
+msgid ""
+"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
+"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
+"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(term)
+msgid "Hue slider"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:101(para)
+msgid ""
+"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
+"the original pixel color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:109(term)
+msgid "Saturation Slider"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:111(para)
+msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:117(term)
+msgid "Value Slider"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:119(para)
+msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/pick.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/pick.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:20(primary) src/filters/noise/pick.xml:28(quote)
+msgid "Pick"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:27(phrase)
+msgid "Example of applying the <placeholder-1/> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
+msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:50(para)
+msgid ""
+"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
+"chosen from its eight neighbours and itself (from a 3×3 square the pixel is "
+"center of). All or only some pixels in an active layer or selection are "
+"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:74(title)
+msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:86(para)
+msgid ""
+"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:104(para)
+msgid ""
+"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
+"selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:114(para)
+msgid ""
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
+"away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/noisify.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/noisify.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:20(primary)
+msgid "RGB Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
+msgid ""
+"The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
+"selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
+"to red, green and blue values of each pixel). A normal distribution means, "
+"that only slight noise is added to the most pixels in the affected area, "
+"while less pixels are affected by more extreme values. (If you apply this "
+"filter to an image filled with a solid grey color and then look at its "
+"histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:56(para)
+msgid "The result is very naturally looking noise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:59(para)
+msgid "This filter does not work with indexed images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:66(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:79(title)
+msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:98(term)
+msgid "Correlated noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:100(para)
+msgid ""
+"Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
+"known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
+"an normally distributed value. So the noise depends on the channel values: a "
+"greater channel value leads to more noise, while dark colors (small values) "
+"tend to remain dark."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:110(term)
+msgid "Independent RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:112(para)
+msgid ""
+"When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
+"Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
+"noise will then be added to all channels in each pixel, so the hue of pixels "
+"does not change much."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:121(term)
+msgid "Red, Blue, Green and Alfa Sliders"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:123(para)
+msgid ""
+"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level (0.00 - "
+"1.00) in each channel. Alpha channel is only present, if your layer holds "
+"such a channel. In case of a grayscale image, a <guilabel>Grey</guilabel> is "
+"shown instead of color sliders."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:130(para)
+msgid ""
+"The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
+"the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
+"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and "
+"highest possible value in a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
+msgid ""
+"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
+"selection. To remove small defects from an image, see the <link linkend="
+"\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend=\"plug-in-sel-gauss"
+"\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hurl.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
+msgid "Hurl"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
+"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
+"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
+"values are assigned with the same probability. The original values are not "
+"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
+"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:80(para)
+msgid ""
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
+msgid ""
+"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
+"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:108(para)
+msgid ""
+"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
+"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
+"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
+"guilabel> value."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/render.po b/po/ko/filters/render.po
index f4dc9e5..653cd47 100644
--- a/po/ko/filters/render.po
+++ b/po/ko/filters/render.po
@@ -1,3030 +1,3030 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  checkerboard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cmlexplorer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  diffraction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  flame.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fractalexplorer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gfig.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  ifsfractal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  jigsaw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  maze.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  plasma.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  qbist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sinus.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  solid_noise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  spheredesigner.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:35(None)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:31(None)
-#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(phrase)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:30(quote)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(quote)
-msgid "Sphere Designer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:15(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:16(secondary)
-msgid "Render"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(phrase)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:23(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:23(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:24(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:25(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:24(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:24(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:28(phrase)
-msgid ""
-"The same image, before and after the application of <placeholder-1/> filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:38(para)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:34(para)
-#: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:46(para)
-msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
-"replaces the original image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(phrase)
-msgid "Activating Sphere Designer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:66(phrase)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:67(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:58(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:81(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:85(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
-"the current settings."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:94(term)
-msgid "Textures"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(para)
-msgid ""
-"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
-"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
-msgid ""
-"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
-"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
-"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
-"that your new texture is highlighted."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Duplicate</guilabel>: Copies the selected texture and adds the "
-"copy to the end of the list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:123(term)
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:125(para)
-msgid "Deletes the selected texture from the list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:131(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
-msgid "Open/Save"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(para)
-msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(term)
-msgid "Texture properties"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(term)
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:151(para)
-msgid "<guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere with a specific pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:153(para)
-msgid "<guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to the texture."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:155(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Light</guilabel> lets you set the parameters of the light shining "
-"on the sphere."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:149(para)
-msgid "Determines the type of action on the sphere. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
-msgid "Texture"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
-msgid ""
-"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
-"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
-"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
-"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. The following "
-"options are available: <quote>Solid</quote>, <quote>Checker</quote>, "
-"<quote>Marble</quote>, <quote>Lizard</quote>, <quote>Phong</quote>, "
-"<quote>Noise</quote>, <quote>Wood</quote>, <quote>Spiral</quote> and "
-"<quote>Spots</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:180(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:152(term)
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:182(para)
-msgid ""
-"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
-"color selection dialog appears."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:189(term)
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:191(para)
-msgid ""
-"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
-"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
-"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:200(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:92(term)
-msgid "Turbulence"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:202(para)
-msgid ""
-"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
-"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
-"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
-"turns into noise."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:212(term)
-msgid "Amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:214(para)
-msgid ""
-"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
-"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
-"the result."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:222(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:193(term)
-msgid "Exponent"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:224(para)
-msgid ""
-"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
-"or less open."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:234(term)
-msgid "Texture Transformations"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:238(term)
-msgid "Scale X/Y/Z"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:240(para)
-msgid ""
-"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
-"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:248(term)
-msgid "Rotate X/Y/Z"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:250(para)
-msgid ""
-"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
-"three axes. The value range is from 0 to 360."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:258(term)
-msgid "Position X/Y/Z"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:260(para)
-msgid ""
-"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
-"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
-"sphere."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:271(term)
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:273(para)
-msgid "Sets all parameters to the default values."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
-msgid "Solid Noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:18(primary)
-msgid "Solid noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(title)
-msgid "Example of turbulent solid noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(para)
-msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
-msgid ""
-"Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
-"even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
-"original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
-"background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
-"create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> "
-"plug-in or for the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-"
-"in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a bit "
-"like real clouds."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:54(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:45(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:68(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:64(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:72(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
-msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:95(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:79(term)
-msgid "Random Seed"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls random behaviour of the filter. If "
-"the same random seed in the same situation is used, the filter produces "
-"exactly the same results. A different random seed produces different "
-"results. Random seed can be entered manually or generated randomly by "
-"pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:84(para)
-#: src/filters/render/sinus.xml:106(para)
-msgid ""
-"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
-"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
-"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(term)
-msgid "Turbulent"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:95(para)
-msgid ""
-"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
-"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
-"Rorschach blot."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:103(term)
-msgid "Detail"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:105(para)
-msgid ""
-"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
-"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
-"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
-"cloudy."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:115(term)
-#: src/filters/render/maze.xml:89(term)
-msgid "Tileable"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:117(para)
-msgid ""
-"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(term)
-msgid "X and Y Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:128(para)
-msgid ""
-"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
-"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
-msgid "Sinus"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
-msgid "Sinusoidal textures"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:24(title)
-msgid "Applying example for the Sinus filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:31(para)
-msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
-msgid ""
-"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
-"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
-"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
-"then create wave patterns based on a sine function."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
-"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
-"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
-"shown below."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:62(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:72(term)
-msgid "Settings tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:76(term)
-msgid "X and Y Scales"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:78(para)
-msgid ""
-"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
-"texture, whereas a high value will compress it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:86(term)
-msgid "Complexity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:88(para)
-msgid ""
-"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
-"interplay or repetition)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:97(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the random behaviour of the "
-"filter. If the same random seed in the same situation is used, the filter "
-"produces exactly the same results. A different random seed produces "
-"different results. Random seed can be entered manually or generated randomly "
-"by pressing the <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:115(term)
-msgid "Force Tiling?"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:117(para)
-msgid ""
-"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:126(term)
-msgid "Ideal/Distorted"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:128(para)
-msgid ""
-"This option gives additional control of the interaction between the two "
-"colors. Distorted creates a more distorted interference between the two "
-"colors than Ideal."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:139(term)
-msgid "Color settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:142(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Color)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:154(para)
-msgid ""
-"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use Black "
-"and white or the foreground/background colors in the toolbox, or you can "
-"choose a color with the color icons. The <parameter>Alpha Channels</"
-"parameter> sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If "
-"the layer you are working on does not have an alpha channel, they will be "
-"grayed out.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:170(term)
-msgid "Blend settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:173(title)
-msgid "Sinus filter options (Blend)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:183(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:185(para)
-msgid ""
-"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
-"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:195(para)
-msgid ""
-"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
-"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
-"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
-"value is neutral."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
-msgid "Qbist"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
-msgid "Random textures"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
-msgid "Applying examples for the Qbist filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
-msgid ""
-"The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
-"color gradients."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
-msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
-msgid ""
-"The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
-"in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
-"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
-"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
-"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
-"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
-"its previous contents."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
-msgid ""
-"If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
-"like."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
-msgid ""
-"These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
-"handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
-"clicking around."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
-msgid "Plasma"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
-msgid "Example of a rendered plasma"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
-msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
-msgid ""
-"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
-"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
-"when you desaturate the image using <guimenuitem>Layer/Colors/Desaturate</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:44(para)
-msgid ""
-"An enhanced version of the Plasma plug-in, called <emphasis>Plasma2</"
-"emphasis>, with many more options and parameters, is available from the GIMP "
-"Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-plasma2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:69(title)
-msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:81(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the randomization element. The "
-"<guibutton>Randomize</guibutton> check-button will set the seed using the "
-"hardware clock of the computer. There is no reason to use anything else "
-"unless you want to be able to repeat the exact same pattern of randomization "
-"on a later occasion."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:94(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
-"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
-"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
-"0.1 to 7.0."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/maze.xml:19(primary)
-#: src/filters/render/maze.xml:61(quote)
-msgid "Maze"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:25(title)
-msgid "An example of a rendered maze."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:32(para)
-msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:36(para)
-msgid ""
-"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
-"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
-"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:61(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:73(term)
-msgid "Width/Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:75(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> sliders "
-"control how many pathways the maze should have. The lower the values for "
-"width and height, the more paths you will get. The same happens if you "
-"increase the number of pieces in the Width and Height <guilabel>Pieces</"
-"guilabel> fields. The result won't really look like a maze unless the width "
-"and height are equal."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:91(para)
-msgid ""
-"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
-"checking this check-button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:98(term)
-msgid "Seed"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:100(para)
-msgid ""
-"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
-"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
-"maze, you might as well have the program do it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
-msgid ""
-"You can choose between two algorithms for maze, <guilabel>Depth First</"
-"guilabel> and <guilabel>Prim's Algorithm</guilabel>. Only a computer "
-"scientist can tell the difference between them."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
-msgid "Jigsaw"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
-msgid "Jigsaw filter example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
-"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
-"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
-msgid ""
-"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
-"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
-"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
-"tool on the new jigsaw layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
-msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
-msgid "Number of Tiles"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
-msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:96(term)
-msgid "Bevel Width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:98(para)
-msgid ""
-"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
-"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
-"cardboard puzzle would require a higher value)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:107(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:109(para)
-msgid ""
-"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
-"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
-"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
-"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
-"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
-"values are suitable for a 500x500 pixel image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:122(term)
-msgid "Jigsaw Style"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:124(para)
-msgid ""
-"You can choose between two types of puzzle, <guilabel>Square</guilabel> then "
-"you get pieces made with straight lines, or <guilabel>Curved</guilabel> then "
-"you get pieces made with curves."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/introduction.xml:18(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/introduction.xml:19(secondary)
-msgid "Add a pattern to layer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/introduction.xml:22(para)
-msgid ""
-"Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its "
-"content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit "
-"different. They create patterns from scratch, in most cases obliterating "
-"anything that was previously in the layer. Some create random or noisy "
-"patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-"
-"purpose (but rather limited) vector graphics tool."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:194(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:295(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:356(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:12(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:20(primary)
-msgid "IFS Fractal"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(tertiary)
-msgid "Fractal Composition"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the IFS Compose filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:33(para)
-msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:37(para)
-msgid ""
-"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
-"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
-"leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
-"for <quote>Iterated Function System </quote>.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:44(para)
-msgid ""
-"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
-"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
-"extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
-"triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
-"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
-"shapeless particle cloud."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:52(para)
-msgid ""
-"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
-"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
-"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
-"much easier to create a leaf or a tree with IFS Compose than to make a "
-"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
-"end up with the pattern you had in mind)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:60(para)
-msgid ""
-"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
-"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS fractal</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
-msgid "<quote>IFS fractal</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:93(term)
-msgid "The Main Interface"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:95(para)
-msgid ""
-"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
-"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
-"dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral "
-"triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
-"<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
-msgid "Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(para)
-msgid ""
-"Some tools are directly visible in this tool bar: <guibutton>Move</"
-"guibutton>, <guibutton>Rotate</guibutton>, <guibutton>Stretch</guibutton>, "
-"<guibutton>New</guibutton>, <guibutton>Delete</guibutton>, <guibutton>Undo</"
-"guibutton>, <guibutton>Redo</guibutton>, <guibutton>Select All</guibutton>. "
-"You can see others, if your window is not wide enough, by clicking on the "
-"drop-down list button on the right of tool bar: <guibutton>Recenter</"
-"guibutton> and <guibutton>Render Options</guibutton> where you have have "
-"several parameters:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(term)
-msgid "Render Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
-msgid ""
-"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
-"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
-"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:139(term)
-msgid "Iterations"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:141(para)
-msgid ""
-"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
-"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
-"unless your image is very large.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(term)
-msgid "Subdivide"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:152(para)
-msgid "Controls the level of detail."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:156(term)
-msgid "Spot Radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:158(para)
-msgid ""
-"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
-"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
-"high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
-"painting. Be careful not to use too much spot radius -- it takes a lot of "
-"time to render."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
-msgid "Spatial Transformation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
-msgid ""
-"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
-"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
-"very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:187(term)
-msgid "Color transformation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:190(title)
-msgid "<quote>Color transformation</quote> tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(term)
-msgid "Simple color transformation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:202(para)
-msgid ""
-"Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
-"the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
-msgid "Full color transformation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:212(para)
-msgid ""
-"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
-"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
-"black channel)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:220(term)
-msgid "Scale Hue/Value"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:222(para)
-msgid ""
-"When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
-"each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
-"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
-"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
-"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
-"should be."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:237(term)
-msgid "Relative Probability"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:239(para)
-msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(title)
-msgid "A Brief Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:249(para)
-msgid ""
-"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
-"you through an example where you'll create a leaf or branch."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:253(para)
-msgid ""
-"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
-"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
-"the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a "
-"branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and "
-"sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:263(para)
-msgid ""
-"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
-"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
-"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
-"the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
-"white."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:280(para)
-msgid ""
-"Open IFS Compose. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
-"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
-"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
-"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
-"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:291(title)
-msgid "Tutorial Step 2"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:298(para)
-msgid ""
-"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
-"size."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:307(para)
-msgid ""
-"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
-"to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:314(para)
-msgid ""
-"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
-"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
-"Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
-"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
-"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
-"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:326(title)
-msgid "Tutorial Step 3"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:333(para)
-msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:342(para)
-msgid ""
-"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
-"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
-"until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and "
-"choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
-"and you can scale and rotate the entire leaf."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:352(title)
-msgid "Tutorial Step 4"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:359(para)
-msgid ""
-"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
-"all, scale and rotate."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:368(para)
-msgid ""
-"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
-"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
-"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
-"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
-"choose a color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:377(title)
-msgid "Tutorial Step 5"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:384(para)
-msgid ""
-"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
-"other components."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:393(para)
-msgid ""
-"Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
-"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
-"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
-"ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
-"around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
-"stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
-"different plant."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/grid.xml:20(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:21(secondary)
-msgid "Grid filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Grid filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:48(para)
-msgid ""
-"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
-"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
-"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
-"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:56(para)
-msgid ""
-"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
-"drawn, as plus-marks."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:65(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:79(title)
-msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:87(para)
-msgid ""
-"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
-"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
-"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
-"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
-"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
-"the Intersection parameters are rather complex."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:96(para)
-msgid ""
-"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
-"a drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:102(term)
-msgid "Width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:104(para)
-msgid ""
-"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
-"drawn at their intersections."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:111(term)
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:113(para)
-msgid ""
-"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
-"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
-"arms of the intersection crosses."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:122(term)
-msgid "Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:124(para)
-msgid ""
-"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
-"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:132(term)
-msgid "Color Selectors"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:134(para)
-msgid ""
-"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
-#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
-msgid "Gfig"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
-msgid "The same image, before and after using Gfig"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
-"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
-msgid ""
-"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
-"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
-"this layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
-msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:82(term)
-msgid "The tool bar"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:84(para)
-msgid ""
-"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
-"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:91(term)
-msgid "Functions for object drawing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:93(para)
-msgid ""
-"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
-"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
-"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
-"are created at the same time as object):"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Line</guilabel>: With this tool, you can draw lines. Click on "
-"Preview to mark start point, then drag mouse pointer to the end point."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:109(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Circle</guilabel>: With this tool, you can draw circles. Click on "
-"Preview to mark center, then drag mouse pointer to the wanted radius."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:116(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ellipse</guilabel>: With this tool, you can draw ellipses. Click "
-"on Preview to mark center, then drag mouse pointer to get the wanted size "
-"and form."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:123(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Arc</guibutton>: With this tool, you can draw circle arcs. Click "
-"on Preview to set start point. Click again to set another arc point. Without "
-"releasing mouse button, drag pointer; when you release mouse button, the arc "
-"end point is placed and an arc encompassing these three points is drawn."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:133(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Regular polygon</guibutton>: With this tool, you can create a "
-"regular polygon. Start with setting side number in <guilabel>Tool Options </"
-"guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place center "
-"and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and "
-"orientation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:144(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Star</guilabel>: With this tool, you can create a star. Start with "
-"setting side number (spikes) in <guilabel>Tool Options </guilabel> at the "
-"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
-"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and orientation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spiral</guilabel>: With this tool, you can create a spiral. Start "
-"with setting spire number (sides) and spire orientation in <guilabel>Tool "
-"Options </guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place "
-"center and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted "
-"size."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:166(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Bezier's Curve</guilabel>: With this tool, you can create Bezier's "
-"curves. Click on Preview to set start point and the other points: the curve "
-"will be created between these points. To end point creation press "
-"<keycap>Shift</keycap> key when creating last point."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:179(term)
-msgid "Functions for object management"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:181(para)
-msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:187(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move (Object)</guilabel>: With this tool, you can move the active "
-"object. To enable an object, click on a control point created at the same "
-"time as the object."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:195(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move (Point)</guilabel>: With this tool, you can click-and-drag "
-"one of the control points created at the same time as object. Each of these "
-"points moves the object in a different way."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Copy</guilabel>: With this tool, you can duplicate an object. "
-"Click on an object control point and drag it to the wanted place."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:210(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Delete</guilabel>: Click on an object control point to delete it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:216(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Select</guilabel>: With this tool, you can select an object to "
-"active it. Simply click on one of its control points."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:226(term)
-msgid "Functions for object organisation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:228(para)
-msgid ""
-"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
-"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
-"visible). You have:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:235(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Raise/Lower Selected Object</guilabel>: With this tool, you can "
-"push the selected object one level up or down."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:242(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Raise/Lower selected object to top/bottom</guilabel>: self "
-"explanatory."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:251(term)
-msgid "Functions for object display"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:253(para)
-msgid "The drop-down list in tool bar offers you some more functions:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:259(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Back/Forward</guilabel>: These functions allow you to jump from "
-"one object to another. Only this object is displayed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:266(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Show all objects</guilabel>: This function shows all objects "
-"again, after using both previous functions."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:279(term)
-msgid "Preview field"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:281(para)
-msgid "Preview comes with several options:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:287(term)
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:289(para)
-msgid "In this area, you have several options to work with this filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
-msgid "Tool Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:296(para)
-msgid "This area shows tool options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:302(term)
-msgid "Stroke"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:304(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
-"available, to select color and brush type."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:311(term)
-msgid "Filling"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:313(para)
-msgid ""
-"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
-"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:321(term)
-msgid "Show grid"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:323(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
-"positioning easier."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:330(term)
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:332(para)
-msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:338(term)
-msgid "Show image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:340(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the current image is displayed in Preview. If "
-"not checked, a white surface is shown and neither stroke color nor brush "
-"type are shown."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:312(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
-msgid "Fractal Explorer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
-msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
-msgid ""
-"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
-"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">IFS Compose</link> "
-"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
-"lets you perform fractals simply."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
-msgid "<quote>Parameters</quote> options for Fractal Explorer filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:75(term)
-msgid "Realtime preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:77(para)
-msgid ""
-"Uncheck the <guilabel>Real time preview</guilabel> only if your computer is "
-"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
-"<guibutton>Redraw</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:82(para)
-msgid ""
-"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
-"delimiting an area which will be zoomed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:89(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:253(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:91(para)
-msgid ""
-"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
-"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
-"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
-"undone, without having to re-create it with the zoom-in button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:101(term)
-msgid "Parameters tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:103(para)
-msgid ""
-"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
-"type."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:109(term)
-msgid "Fractal Parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(para)
-msgid ""
-"here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
-"and aspect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:117(term)
-msgid "XMIN; XMAX; YMIN; YMAX"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(para)
-msgid ""
-"You can set fractal spreading between a MINimum and a MAXimum, in the "
-"horizontal (X) and/or vertical (Y) directions. Values are from -3.0 to 3.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:127(term)
-msgid "ITER"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(para)
-msgid ""
-"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
-"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:137(term)
-msgid "CX; CY"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:139(para)
-msgid ""
-"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
-"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:148(term)
-msgid "Open; Reset; Save"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:150(para)
-msgid ""
-"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
-"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
-"modifications."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:162(term)
-msgid "Fractal type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(para)
-msgid ""
-"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
-"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
-"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
-msgid "Colors tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:180(phrase)
-msgid "Color tab options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(para)
-msgid "This tab contains options for fractal color setting."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:196(term)
-msgid "Color number"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:198(para)
-msgid ""
-"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
-"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
-"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
-"fractal: you can change colors with <quote>Color intensity </quote> and "
-"<quote>Color function </quote> options. Fractal colors don't depend on "
-"colors of the original image (you can use a white image for fractals as "
-"well)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:211(term)
-msgid "Use loglog-smoothing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(para)
-msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(title)
-msgid "Loglog smoothing example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:228(term)
-msgid "Color density"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:230(para)
-msgid ""
-"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
-"the three <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:240(term)
-msgid "Color function"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:242(para)
-msgid ""
-"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
-"treated:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:249(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sinus</guilabel>: Color variations will be modulated according to "
-"the sinus function."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cosinus</guilabel>: Color densities will vary according to cosinus "
-"function."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:261(para)
-msgid "<guilabel>None</guilabel>: Color densities will vary linearly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:267(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Inversion</guilabel>: if you check this option, function values "
-"will be inverted."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:276(term)
-msgid "Color Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:278(para)
-msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(para)
-msgid ""
-"<guilabel>As specified above</guilabel>: Color values will be taken from the "
-"<guilabel>Color density </guilabel> options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:291(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Apply active gradient to final image </guilabel>: used colors will "
-"be that of active gradient. You should be able to select another gradient by "
-"clicking on the gradient source button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:305(term)
-msgid "Fractals tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(title)
-msgid "<quote>Fractal tab</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:316(para)
-msgid ""
-"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
-"use as a model: only click on the wanted one."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:320(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
-"saved your work, without needing to re-start GIMP. You can delete the "
-"selected fractal from the list by clicking on the <guibutton>Delete</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:12(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/flame.xml:20(primary)
-msgid "Flame"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:26(title)
-msgid "Example of a rendered Flame"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:43(para)
-msgid ""
-"With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
-"patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
-"\"plug-in-ifsfractal\">Ifs Compose</link> filter, but you can steer the "
-"random generator in a certain direction, and choose from variations of a "
-"theme you like."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:52(para)
-msgid ""
-"Unfortunately it turned out, that this filter is not working properly for "
-"large images. Even more unfortunate is, that its developer is currently not "
-"undertaking any actions with that plug-in at all, so there seems no quick "
-"fix in sight. Although we can give you the exact numbers, the plug-in worked "
-"in a quick test for a 1024x768 pixel image, but didn't do it for a 2500x2500 "
-"pixel image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:62(para)
-msgid ""
-"This plug-in was given to GIMP by Scott Draves in 1997. He also holds the "
-"copyright for the plug-in. An descriptive page for the plug-in, provided by "
-"the author can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"gimp-plugin-flames\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:73(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:87(title)
-msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:95(para)
-msgid ""
-"In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first "
-"three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. "
-"The result of these options is visible in the Preview window, but it's "
-"generally better to stick to the default values, and correct the rendered "
-"image later with Image/Colors."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:103(para)
-msgid ""
-"The other three parameters affect the rendering process and don't show in "
-"the preview window. Sample Density, which controls the resolution of the "
-"rendered pattern, is the most important of these. The Camera parameters "
-"allow you to zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what "
-"you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store "
-"and load your favorite patterns."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:114(term)
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:117(title)
-msgid "The Edit Flame dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:125(para)
-msgid ""
-"Pressing this button brings up the Edit dialog. The dialog shows nine "
-"different windows. The pattern displayed in the center is the current "
-"pattern, and the eight windows surrounding it are random variations of that "
-"pattern. Clicking on the central image creates eight new variations, which "
-"can be adjusted with the Speed control. You select a variation by clicking "
-"on it, and it instantly replaces the image in the middle. To pick a certain "
-"character or theme for the variations, you can choose from nine different "
-"themes in the Variations menu. You can also use Randomize, which replaces "
-"the current pattern with a new random pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:142(term)
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:144(para)
-msgid ""
-"This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
-"saved Flame settings file."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:151(term)
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:153(para)
-msgid ""
-"This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
-"settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:161(term)
-msgid "Rendering tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:165(term)
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:167(para)
-msgid "Controls the brightness of the flame object."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:173(term)
-msgid "Contrast"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:175(para)
-msgid "Controls the contrast between brighter and dimmer parts of the flame."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:182(term)
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:184(para)
-msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:191(term)
-msgid "Sample Density"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:193(para)
-msgid ""
-"Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
-"on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
-"(like a spider's web), whereas low density rendering resembles spray or "
-"particle clouds."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:203(term)
-msgid "Spatial Oversample"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:205(para)
-#: src/filters/render/flame.xml:213(para)
-msgid "What does this do?"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:211(term)
-msgid "Spatial Filter Radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:219(term)
-msgid "Colormap"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:221(para)
-msgid ""
-"This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
-"pattern:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:227(para)
-msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:232(para)
-msgid "A number of preset colormaps."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:237(para)
-msgid ""
-"The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:249(term)
-msgid "Camera tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:255(para)
-msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:261(term)
-msgid "X, Y"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/flame.xml:263(para)
-msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:16(tertiary)
-msgid "Diffraction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:19(primary)
-msgid "Diffraction patterns (filter)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:25(title)
-msgid "Two examples of diffraction patterns"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
-msgid ""
-"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
-"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
-"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
-"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
-"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
-"doesn't depend on the initial image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:47(para)
-msgid ""
-"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
-"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
-"patterns in stained glass (as in a church window)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:52(para)
-msgid ""
-"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
-"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
-"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
-"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
-"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction "
-"Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
-msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:360(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:380(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:416(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:458(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:22(primary)
-msgid "CML Explorer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:28(title)
-msgid "Example for the <quote>CML Explorer</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:35(para)
-msgid "Filter <quote>CML Explorer</quote> applied with default options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:41(para)
-msgid ""
-"This filter is the king of texture creating filters. It is extremely "
-"efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
-"Automata <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
-msgid "General Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:66(para)
-msgid ""
-"Filter options are distributed among <guilabel>Hue</guilabel>,"
-"<guilabel>Saturation</guilabel>, <guilabel>Value</guilabel>, "
-"<guilabel>Advanced</guilabel>, <guilabel>others</guilabel> and "
-"<guilabel>Misc.ops</guilabel> tabs. Some more options are available. They "
-"will be described in following section."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:78(para)
-msgid ""
-"This filter offers you a Preview where you can see the result of your "
-"settings before they are applied to the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:86(term)
-msgid "New seed; Fix seed; Random seed"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:88(para)
-msgid ""
-"Random plays a large part in creating patterns. With these options, you can "
-"influence the way random is generated. By clicking on the <guibutton>New "
-"seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random. "
-"The preview will show you the result. <guibutton>Fix seed</guibutton> lets "
-"you keep the same seed and so to reproduce the same effect with the filter. "
-"<guibutton>Random seed</guibutton> generates a random seed at random."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:102(term)
-msgid "Open; Save"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(para)
-msgid ""
-"With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and "
-"to get them back later."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:114(title)
-msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Hue)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:116(title)
-msgid "Hue tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:124(para)
-msgid ""
-"This filter works in the <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> color "
-"model. In this tab, you can set options for Hue."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:131(term)
-msgid "Function type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:133(para)
-msgid ""
-"In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat "
-"the current layer. These methods are:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:140(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep image's values</guilabel>: With this option, image hue values "
-"will be kept."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:146(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep the first value</guilabel>: With this option, starting color "
-"will be standard cyan."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:152(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fill with k parameter</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p</"
-"guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p stepped</guilabel>, <guilabel>kx^p</"
-"guilabel>, <guilabel>kx^p stepped</guilabel>, <guilabel>k(1-x^p)</guilabel>, "
-"<guilabel>k(1-x^p) stepped</guilabel>: pattern look will depend on "
-"<parameter>k</parameter> that you will set later in options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:165(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Delta function</guilabel>, <guilabel>Delta function stepped</"
-"guilabel>: FIXME"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:171(para)
-msgid ""
-"<guilabel>sin^p based Function</guilabel>, <guilabel>sin^p stepped</"
-"guilabel>: These options create wave-like patterns, like aurora borealis or "
-"curtain folds."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:182(term)
-msgid "Composition"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:184(para)
-msgid "Here, these options concern Hue. You can select:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:187(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Max(x, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
-"+d, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x, -)</"
-"guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -)</"
-"guilabel>, <guilabel>Max(x+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
-"+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (x &lt; 0,5)</"
-"guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Min(x"
-"+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -), (0,5 &lt; x)</"
-"guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel> and <guilabel>Min"
-"(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:203(para)
-msgid ""
-"A book could be filled with results of all these functions. Please, "
-"experiment!"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:210(term)
-msgid "Misc. Arrange"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:212(para)
-msgid "This drop-down list offers you some other parameters:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:215(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Standard</guilabel>, <guilabel>Use average value</guilabel>, "
-"<guilabel>Use reverse value</guilabel>, <guilabel>With random power (0,10)</"
-"guilabel>, <guilabel>With random power (0,1)</guilabel>, <guilabel>with "
-"gradient power (0,1)</guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,1)</"
-"guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,2)</guilabel>, "
-"<guilabel>Multiply gradient (0,1)</guilabel> and <guilabel>With p and random "
-"(0,1)</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:227(para)
-msgid ""
-"Also a book would be necessary to explain all possibilities of these "
-"parameters."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:234(term)
-msgid "Use cyclic range"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:236(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:403(para)
-msgid "//TODO"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:242(term)
-msgid "Mod. rate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:244(para)
-msgid ""
-"With this slider and the input box, you can set modification rate from 0.0 "
-"to 1.0. Low value results in a lined pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:252(term)
-msgid "Env. sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:254(para)
-msgid "Value is from 0.0 to 1.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:260(term)
-msgid "Diffusion dist."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:262(para)
-msgid "Diffusion distance: from 2 to 10."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:268(term)
-msgid "# of subranges"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:270(para)
-msgid "Number of sub-rangers: from 1 to 10."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:276(term)
-msgid "(P)ower factor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:278(para)
-msgid ""
-"With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
-"using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:286(term)
-msgid "k Parameter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:288(para)
-msgid ""
-"With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
-"using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:296(term)
-msgid "Range low"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:298(para)
-msgid ""
-"Set lower limit of hue that will be used for calculation. values vary from "
-"0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:305(term)
-msgid "Range high"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:307(para)
-msgid ""
-"Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are "
-"from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:314(term)
-msgid "Plot a graph of the settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:316(para)
-msgid ""
-"By clicking on this large button, you can open a window that displays the "
-"graph of hue present settings."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:321(title)
-msgid "Function graph of present settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:335(title)
-msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Saturation)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:337(title)
-msgid "Saturation tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:345(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can set how Saturation component of the HSV color model "
-"will be used in pattern calculation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:349(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:368(para)
-msgid "These options are similar to Hue tab options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:355(title)
-msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Value)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:357(title)
-msgid "Value tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:364(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can set how the Value (Luminosity) component of the HSV "
-"color model will be used in pattern calculation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:374(title)
-msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Advanced)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:376(title)
-msgid "Advanced tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:384(para)
-msgid "These tab settings apply to the three HSV channels."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:389(term)
-msgid "Channel Sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:391(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:397(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:428(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:434(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:440(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:446(para)
-msgid "// TODO"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:395(term)
-msgid "Mutation rate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:401(term)
-msgid "Mutation distance"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:410(title)
-msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Others)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:412(title)
-msgid "Others tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:420(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can find various parameters about image display and random "
-"intervention."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:426(term)
-msgid "Initial value"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:432(term)
-msgid "Zoom factor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:438(term)
-msgid "Start offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:444(term)
-msgid "Seed of random"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:453(title)
-msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Misc.ops)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:455(title)
-msgid "Miscellaneous options tab"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:462(para)
-msgid "In this tab you can find various options about copy and loading."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:467(term)
-msgid "Copy settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:469(para)
-msgid ""
-"These options allow you to transfer information from one of the HSV channel "
-"to another one."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:476(term)
-msgid "Selective load setting"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:478(para)
-msgid ""
-"With the <guibutton>Open</guibutton> button of this filter, you can load "
-"previously loaded settings. If you don't want to load all of them, you can "
-"select a source and a destination channel here."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:20(primary)
-msgid "Checkerboard"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(title)
-msgid "Example for the Checkerboard filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(para)
-msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(para)
-msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
-"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
-"toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
-msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
-msgid "Psychobilly"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
-msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:87(term)
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:89(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
-"your chosen unit by using the drop-down list."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  checkerboard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  cmlexplorer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  diffraction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  flame.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  fractalexplorer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  gfig.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  ifsfractal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  jigsaw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  maze.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  plasma.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  qbist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  sinus.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  solid_noise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  spheredesigner.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:35(None)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:31(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(phrase)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:30(quote)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(quote)
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:16(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(phrase)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:23(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:23(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:24(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:25(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:24(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:24(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:28(phrase)
+msgid ""
+"The same image, before and after the application of <placeholder-1/> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:38(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:34(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:46(para)
+msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:50(para)
+msgid ""
+"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
+"replaces the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(phrase)
+msgid "Activating Sphere Designer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:66(phrase)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:67(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:58(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:81(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:85(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> filter parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
+"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
+"the current settings."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:94(term)
+msgid "Textures"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(para)
+msgid ""
+"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
+"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
+msgid ""
+"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
+"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
+"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
+"that your new texture is highlighted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Duplicate</guilabel>: Copies the selected texture and adds the "
+"copy to the end of the list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:123(term)
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:125(para)
+msgid "Deletes the selected texture from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:131(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
+msgid "Open/Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(para)
+msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(term)
+msgid "Texture properties"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(term)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:151(para)
+msgid "<guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere with a specific pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:153(para)
+msgid "<guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to the texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:155(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Light</guilabel> lets you set the parameters of the light shining "
+"on the sphere."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:149(para)
+msgid "Determines the type of action on the sphere. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
+msgid ""
+"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
+"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
+"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
+"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. The following "
+"options are available: <quote>Solid</quote>, <quote>Checker</quote>, "
+"<quote>Marble</quote>, <quote>Lizard</quote>, <quote>Phong</quote>, "
+"<quote>Noise</quote>, <quote>Wood</quote>, <quote>Spiral</quote> and "
+"<quote>Spots</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:180(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:152(term)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:182(para)
+msgid ""
+"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
+"color selection dialog appears."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:189(term)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:191(para)
+msgid ""
+"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
+"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
+"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:200(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:92(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:202(para)
+msgid ""
+"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
+"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
+"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
+"turns into noise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:212(term)
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:214(para)
+msgid ""
+"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
+"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
+"the result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:222(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:193(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:224(para)
+msgid ""
+"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
+"or less open."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:234(term)
+msgid "Texture Transformations"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:238(term)
+msgid "Scale X/Y/Z"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:240(para)
+msgid ""
+"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
+"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:248(term)
+msgid "Rotate X/Y/Z"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:250(para)
+msgid ""
+"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
+"three axes. The value range is from 0 to 360."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:258(term)
+msgid "Position X/Y/Z"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:260(para)
+msgid ""
+"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
+"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
+"sphere."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:271(term)
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:273(para)
+msgid "Sets all parameters to the default values."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
+msgid "Solid Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:18(primary)
+msgid "Solid noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(title)
+msgid "Example of turbulent solid noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(para)
+msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
+msgid ""
+"Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
+"even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
+"original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
+"background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
+"create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> "
+"plug-in or for the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-"
+"in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a bit "
+"like real clouds."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:54(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:45(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:68(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:64(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:72(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
+msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:95(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:79(term)
+msgid "Random Seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls random behaviour of the filter. If "
+"the same random seed in the same situation is used, the filter produces "
+"exactly the same results. A different random seed produces different "
+"results. Random seed can be entered manually or generated randomly by "
+"pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:84(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:106(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
+"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
+"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(term)
+msgid "Turbulent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:95(para)
+msgid ""
+"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
+"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
+"Rorschach blot."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:103(term)
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:105(para)
+msgid ""
+"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
+"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
+"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
+"cloudy."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:115(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:89(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:117(para)
+msgid ""
+"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(term)
+msgid "X and Y Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:128(para)
+msgid ""
+"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
+"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
+msgid "Sinus"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
+msgid "Sinusoidal textures"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:24(title)
+msgid "Applying example for the Sinus filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:31(para)
+msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
+msgid ""
+"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
+"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
+"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
+"then create wave patterns based on a sine function."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
+"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
+"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
+"shown below."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:62(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:72(term)
+msgid "Settings tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:76(term)
+msgid "X and Y Scales"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:78(para)
+msgid ""
+"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
+"texture, whereas a high value will compress it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:86(term)
+msgid "Complexity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:88(para)
+msgid ""
+"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
+"interplay or repetition)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:97(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the random behaviour of the "
+"filter. If the same random seed in the same situation is used, the filter "
+"produces exactly the same results. A different random seed produces "
+"different results. Random seed can be entered manually or generated randomly "
+"by pressing the <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:115(term)
+msgid "Force Tiling?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:117(para)
+msgid ""
+"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:126(term)
+msgid "Ideal/Distorted"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:128(para)
+msgid ""
+"This option gives additional control of the interaction between the two "
+"colors. Distorted creates a more distorted interference between the two "
+"colors than Ideal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:139(term)
+msgid "Color settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:142(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Color)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:154(para)
+msgid ""
+"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use Black "
+"and white or the foreground/background colors in the toolbox, or you can "
+"choose a color with the color icons. The <parameter>Alpha Channels</"
+"parameter> sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If "
+"the layer you are working on does not have an alpha channel, they will be "
+"grayed out.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:170(term)
+msgid "Blend settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:173(title)
+msgid "Sinus filter options (Blend)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:183(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:185(para)
+msgid ""
+"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
+"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:195(para)
+msgid ""
+"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
+"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
+"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
+"value is neutral."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
+msgid "Qbist"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
+msgid "Random textures"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
+msgid "Applying examples for the Qbist filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
+"color gradients."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
+msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
+msgid ""
+"The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
+"in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
+"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
+"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
+"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
+"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
+"its previous contents."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
+msgid ""
+"If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
+"like."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
+msgid ""
+"These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
+"handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
+"clicking around."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/plasma.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
+msgid "Example of a rendered plasma"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
+msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
+msgid ""
+"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
+"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
+"when you desaturate the image using <guimenuitem>Layer/Colors/Desaturate</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:44(para)
+msgid ""
+"An enhanced version of the Plasma plug-in, called <emphasis>Plasma2</"
+"emphasis>, with many more options and parameters, is available from the GIMP "
+"Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-plasma2\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:69(title)
+msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:81(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the randomization element. The "
+"<guibutton>Randomize</guibutton> check-button will set the seed using the "
+"hardware clock of the computer. There is no reason to use anything else "
+"unless you want to be able to repeat the exact same pattern of randomization "
+"on a later occasion."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:94(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
+"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
+"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
+"0.1 to 7.0."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/maze.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/maze.xml:19(primary)
+#: src/filters/render/maze.xml:61(quote)
+msgid "Maze"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:25(title)
+msgid "An example of a rendered maze."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:32(para)
+msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:36(para)
+msgid ""
+"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
+"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
+"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:61(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:73(term)
+msgid "Width/Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:75(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> sliders "
+"control how many pathways the maze should have. The lower the values for "
+"width and height, the more paths you will get. The same happens if you "
+"increase the number of pieces in the Width and Height <guilabel>Pieces</"
+"guilabel> fields. The result won't really look like a maze unless the width "
+"and height are equal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:91(para)
+msgid ""
+"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
+"checking this check-button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:98(term)
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:100(para)
+msgid ""
+"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
+"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
+"maze, you might as well have the program do it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
+msgid ""
+"You can choose between two algorithms for maze, <guilabel>Depth First</"
+"guilabel> and <guilabel>Prim's Algorithm</guilabel>. Only a computer "
+"scientist can tell the difference between them."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
+msgid "Jigsaw"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
+msgid "Jigsaw filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
+"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
+"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
+msgid ""
+"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
+"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
+"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
+"tool on the new jigsaw layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
+msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
+msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:96(term)
+msgid "Bevel Width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:98(para)
+msgid ""
+"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
+"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
+"cardboard puzzle would require a higher value)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:107(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:109(para)
+msgid ""
+"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
+"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
+"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
+"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
+"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
+"values are suitable for a 500x500 pixel image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:122(term)
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:124(para)
+msgid ""
+"You can choose between two types of puzzle, <guilabel>Square</guilabel> then "
+"you get pieces made with straight lines, or <guilabel>Curved</guilabel> then "
+"you get pieces made with curves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:18(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Add a pattern to layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:22(para)
+msgid ""
+"Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its "
+"content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit "
+"different. They create patterns from scratch, in most cases obliterating "
+"anything that was previously in the layer. Some create random or noisy "
+"patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-"
+"purpose (but rather limited) vector graphics tool."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:295(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:356(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:12(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:20(primary)
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(tertiary)
+msgid "Fractal Composition"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the IFS Compose filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:33(para)
+msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:37(para)
+msgid ""
+"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
+"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
+"leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
+"for <quote>Iterated Function System </quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:44(para)
+msgid ""
+"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
+"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
+"extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
+"triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
+"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
+"shapeless particle cloud."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:52(para)
+msgid ""
+"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
+"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
+"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
+"much easier to create a leaf or a tree with IFS Compose than to make a "
+"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
+"end up with the pattern you had in mind)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:60(para)
+msgid ""
+"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
+"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
+"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS fractal</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
+msgid "<quote>IFS fractal</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:93(term)
+msgid "The Main Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:95(para)
+msgid ""
+"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
+"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
+"dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral "
+"triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
+"<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(para)
+msgid ""
+"Some tools are directly visible in this tool bar: <guibutton>Move</"
+"guibutton>, <guibutton>Rotate</guibutton>, <guibutton>Stretch</guibutton>, "
+"<guibutton>New</guibutton>, <guibutton>Delete</guibutton>, <guibutton>Undo</"
+"guibutton>, <guibutton>Redo</guibutton>, <guibutton>Select All</guibutton>. "
+"You can see others, if your window is not wide enough, by clicking on the "
+"drop-down list button on the right of tool bar: <guibutton>Recenter</"
+"guibutton> and <guibutton>Render Options</guibutton> where you have have "
+"several parameters:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(term)
+msgid "Render Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
+msgid ""
+"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
+"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
+"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:139(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:141(para)
+msgid ""
+"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
+"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
+"unless your image is very large.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(term)
+msgid "Subdivide"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:152(para)
+msgid "Controls the level of detail."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:156(term)
+msgid "Spot Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:158(para)
+msgid ""
+"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
+"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
+"high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
+"painting. Be careful not to use too much spot radius -- it takes a lot of "
+"time to render."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
+"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
+"very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:187(term)
+msgid "Color transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:190(title)
+msgid "<quote>Color transformation</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(term)
+msgid "Simple color transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:202(para)
+msgid ""
+"Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
+"the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
+msgid "Full color transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:212(para)
+msgid ""
+"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
+"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
+"black channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:220(term)
+msgid "Scale Hue/Value"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:222(para)
+msgid ""
+"When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
+"each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
+"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
+"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
+"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
+"should be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:237(term)
+msgid "Relative Probability"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:239(para)
+msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(title)
+msgid "A Brief Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:249(para)
+msgid ""
+"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
+"you through an example where you'll create a leaf or branch."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:253(para)
+msgid ""
+"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
+"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
+"the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a "
+"branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and "
+"sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:263(para)
+msgid ""
+"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
+"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
+"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
+"the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
+"white."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:280(para)
+msgid ""
+"Open IFS Compose. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
+"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
+"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
+"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
+"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:291(title)
+msgid "Tutorial Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:298(para)
+msgid ""
+"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:307(para)
+msgid ""
+"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
+"to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:314(para)
+msgid ""
+"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
+"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
+"Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
+"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
+"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
+"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:326(title)
+msgid "Tutorial Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:333(para)
+msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:342(para)
+msgid ""
+"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
+"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
+"until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and "
+"choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
+"and you can scale and rotate the entire leaf."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:352(title)
+msgid "Tutorial Step 4"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:359(para)
+msgid ""
+"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
+"all, scale and rotate."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:368(para)
+msgid ""
+"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
+"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
+"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
+"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
+"choose a color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:377(title)
+msgid "Tutorial Step 5"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:384(para)
+msgid ""
+"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
+"other components."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:393(para)
+msgid ""
+"Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
+"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
+"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
+"ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
+"around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
+"stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
+"different plant."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/grid.xml:20(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:21(secondary)
+msgid "Grid filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Grid filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:48(para)
+msgid ""
+"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
+"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
+"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
+"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:56(para)
+msgid ""
+"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
+"drawn, as plus-marks."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:65(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:79(title)
+msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:87(para)
+msgid ""
+"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
+"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
+"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
+"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
+"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
+"the Intersection parameters are rather complex."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:96(para)
+msgid ""
+"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
+"a drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:102(term)
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:104(para)
+msgid ""
+"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
+"drawn at their intersections."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:111(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:113(para)
+msgid ""
+"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
+"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
+"arms of the intersection crosses."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:122(term)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:124(para)
+msgid ""
+"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
+"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:132(term)
+msgid "Color Selectors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:134(para)
+msgid ""
+"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
+msgid "Gfig"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
+msgid "The same image, before and after using Gfig"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
+"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
+msgid ""
+"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
+"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
+"this layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
+msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:82(term)
+msgid "The tool bar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:84(para)
+msgid ""
+"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
+"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:91(term)
+msgid "Functions for object drawing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:93(para)
+msgid ""
+"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
+"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
+"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
+"are created at the same time as object):"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Line</guilabel>: With this tool, you can draw lines. Click on "
+"Preview to mark start point, then drag mouse pointer to the end point."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:109(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Circle</guilabel>: With this tool, you can draw circles. Click on "
+"Preview to mark center, then drag mouse pointer to the wanted radius."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:116(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ellipse</guilabel>: With this tool, you can draw ellipses. Click "
+"on Preview to mark center, then drag mouse pointer to get the wanted size "
+"and form."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:123(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Arc</guibutton>: With this tool, you can draw circle arcs. Click "
+"on Preview to set start point. Click again to set another arc point. Without "
+"releasing mouse button, drag pointer; when you release mouse button, the arc "
+"end point is placed and an arc encompassing these three points is drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:133(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Regular polygon</guibutton>: With this tool, you can create a "
+"regular polygon. Start with setting side number in <guilabel>Tool Options </"
+"guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place center "
+"and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:144(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Star</guilabel>: With this tool, you can create a star. Start with "
+"setting side number (spikes) in <guilabel>Tool Options </guilabel> at the "
+"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
+"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and orientation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spiral</guilabel>: With this tool, you can create a spiral. Start "
+"with setting spire number (sides) and spire orientation in <guilabel>Tool "
+"Options </guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place "
+"center and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:166(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Bezier's Curve</guilabel>: With this tool, you can create Bezier's "
+"curves. Click on Preview to set start point and the other points: the curve "
+"will be created between these points. To end point creation press "
+"<keycap>Shift</keycap> key when creating last point."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:179(term)
+msgid "Functions for object management"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:181(para)
+msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:187(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move (Object)</guilabel>: With this tool, you can move the active "
+"object. To enable an object, click on a control point created at the same "
+"time as the object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:195(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move (Point)</guilabel>: With this tool, you can click-and-drag "
+"one of the control points created at the same time as object. Each of these "
+"points moves the object in a different way."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Copy</guilabel>: With this tool, you can duplicate an object. "
+"Click on an object control point and drag it to the wanted place."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:210(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delete</guilabel>: Click on an object control point to delete it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:216(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Select</guilabel>: With this tool, you can select an object to "
+"active it. Simply click on one of its control points."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:226(term)
+msgid "Functions for object organisation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:228(para)
+msgid ""
+"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
+"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
+"visible). You have:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:235(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Raise/Lower Selected Object</guilabel>: With this tool, you can "
+"push the selected object one level up or down."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:242(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Raise/Lower selected object to top/bottom</guilabel>: self "
+"explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:251(term)
+msgid "Functions for object display"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:253(para)
+msgid "The drop-down list in tool bar offers you some more functions:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:259(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Back/Forward</guilabel>: These functions allow you to jump from "
+"one object to another. Only this object is displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:266(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show all objects</guilabel>: This function shows all objects "
+"again, after using both previous functions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:279(term)
+msgid "Preview field"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:281(para)
+msgid "Preview comes with several options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:287(term)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:289(para)
+msgid "In this area, you have several options to work with this filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:296(para)
+msgid "This area shows tool options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:302(term)
+msgid "Stroke"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:304(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
+"available, to select color and brush type."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:311(term)
+msgid "Filling"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:313(para)
+msgid ""
+"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
+"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:321(term)
+msgid "Show grid"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:323(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
+"positioning easier."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:330(term)
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:332(para)
+msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:338(term)
+msgid "Show image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:340(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the current image is displayed in Preview. If "
+"not checked, a white surface is shown and neither stroke color nor brush "
+"type are shown."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:187(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:312(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
+msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
+msgid ""
+"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
+"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">IFS Compose</link> "
+"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
+"lets you perform fractals simply."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
+msgid "<quote>Parameters</quote> options for Fractal Explorer filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:75(term)
+msgid "Realtime preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:77(para)
+msgid ""
+"Uncheck the <guilabel>Real time preview</guilabel> only if your computer is "
+"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
+"<guibutton>Redraw</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:82(para)
+msgid ""
+"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
+"delimiting an area which will be zoomed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:89(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:253(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:91(para)
+msgid ""
+"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
+"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
+"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
+"undone, without having to re-create it with the zoom-in button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:101(term)
+msgid "Parameters tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:103(para)
+msgid ""
+"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
+"type."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:109(term)
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(para)
+msgid ""
+"here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
+"and aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:117(term)
+msgid "XMIN; XMAX; YMIN; YMAX"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(para)
+msgid ""
+"You can set fractal spreading between a MINimum and a MAXimum, in the "
+"horizontal (X) and/or vertical (Y) directions. Values are from -3.0 to 3.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:127(term)
+msgid "ITER"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(para)
+msgid ""
+"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
+"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:137(term)
+msgid "CX; CY"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:139(para)
+msgid ""
+"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
+"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:148(term)
+msgid "Open; Reset; Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:150(para)
+msgid ""
+"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
+"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
+"modifications."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:162(term)
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(para)
+msgid ""
+"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
+"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
+"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
+msgid "Colors tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:180(phrase)
+msgid "Color tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(para)
+msgid "This tab contains options for fractal color setting."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:196(term)
+msgid "Color number"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:198(para)
+msgid ""
+"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
+"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
+"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
+"fractal: you can change colors with <quote>Color intensity </quote> and "
+"<quote>Color function </quote> options. Fractal colors don't depend on "
+"colors of the original image (you can use a white image for fractals as "
+"well)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:211(term)
+msgid "Use loglog-smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(para)
+msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(title)
+msgid "Loglog smoothing example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:228(term)
+msgid "Color density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:230(para)
+msgid ""
+"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
+"the three <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:240(term)
+msgid "Color function"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:242(para)
+msgid ""
+"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
+"treated:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:249(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sinus</guilabel>: Color variations will be modulated according to "
+"the sinus function."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cosinus</guilabel>: Color densities will vary according to cosinus "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:261(para)
+msgid "<guilabel>None</guilabel>: Color densities will vary linearly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:267(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Inversion</guilabel>: if you check this option, function values "
+"will be inverted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:276(term)
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:278(para)
+msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(para)
+msgid ""
+"<guilabel>As specified above</guilabel>: Color values will be taken from the "
+"<guilabel>Color density </guilabel> options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:291(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Apply active gradient to final image </guilabel>: used colors will "
+"be that of active gradient. You should be able to select another gradient by "
+"clicking on the gradient source button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:305(term)
+msgid "Fractals tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(title)
+msgid "<quote>Fractal tab</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:316(para)
+msgid ""
+"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
+"use as a model: only click on the wanted one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:320(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
+"saved your work, without needing to re-start GIMP. You can delete the "
+"selected fractal from the list by clicking on the <guibutton>Delete</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:12(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/flame.xml:20(primary)
+msgid "Flame"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:26(title)
+msgid "Example of a rendered Flame"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:43(para)
+msgid ""
+"With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
+"patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
+"\"plug-in-ifsfractal\">Ifs Compose</link> filter, but you can steer the "
+"random generator in a certain direction, and choose from variations of a "
+"theme you like."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:52(para)
+msgid ""
+"Unfortunately it turned out, that this filter is not working properly for "
+"large images. Even more unfortunate is, that its developer is currently not "
+"undertaking any actions with that plug-in at all, so there seems no quick "
+"fix in sight. Although we can give you the exact numbers, the plug-in worked "
+"in a quick test for a 1024x768 pixel image, but didn't do it for a 2500x2500 "
+"pixel image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:62(para)
+msgid ""
+"This plug-in was given to GIMP by Scott Draves in 1997. He also holds the "
+"copyright for the plug-in. An descriptive page for the plug-in, provided by "
+"the author can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"gimp-plugin-flames\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:73(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:87(title)
+msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:95(para)
+msgid ""
+"In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first "
+"three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. "
+"The result of these options is visible in the Preview window, but it's "
+"generally better to stick to the default values, and correct the rendered "
+"image later with Image/Colors."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:103(para)
+msgid ""
+"The other three parameters affect the rendering process and don't show in "
+"the preview window. Sample Density, which controls the resolution of the "
+"rendered pattern, is the most important of these. The Camera parameters "
+"allow you to zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what "
+"you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store "
+"and load your favorite patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:114(term)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:117(title)
+msgid "The Edit Flame dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:125(para)
+msgid ""
+"Pressing this button brings up the Edit dialog. The dialog shows nine "
+"different windows. The pattern displayed in the center is the current "
+"pattern, and the eight windows surrounding it are random variations of that "
+"pattern. Clicking on the central image creates eight new variations, which "
+"can be adjusted with the Speed control. You select a variation by clicking "
+"on it, and it instantly replaces the image in the middle. To pick a certain "
+"character or theme for the variations, you can choose from nine different "
+"themes in the Variations menu. You can also use Randomize, which replaces "
+"the current pattern with a new random pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:142(term)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:144(para)
+msgid ""
+"This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
+"saved Flame settings file."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:151(term)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:153(para)
+msgid ""
+"This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
+"settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:161(term)
+msgid "Rendering tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:165(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:167(para)
+msgid "Controls the brightness of the flame object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:173(term)
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:175(para)
+msgid "Controls the contrast between brighter and dimmer parts of the flame."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:182(term)
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:184(para)
+msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:191(term)
+msgid "Sample Density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:193(para)
+msgid ""
+"Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
+"on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
+"(like a spider's web), whereas low density rendering resembles spray or "
+"particle clouds."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:203(term)
+msgid "Spatial Oversample"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:205(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:213(para)
+msgid "What does this do?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:211(term)
+msgid "Spatial Filter Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:219(term)
+msgid "Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:221(para)
+msgid ""
+"This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
+"pattern:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:227(para)
+msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:232(para)
+msgid "A number of preset colormaps."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:237(para)
+msgid ""
+"The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:249(term)
+msgid "Camera tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:255(para)
+msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:261(term)
+msgid "X, Y"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:263(para)
+msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:16(tertiary)
+msgid "Diffraction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:19(primary)
+msgid "Diffraction patterns (filter)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:25(title)
+msgid "Two examples of diffraction patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
+msgid ""
+"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
+"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
+"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
+"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
+"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
+"doesn't depend on the initial image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:47(para)
+msgid ""
+"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
+"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
+"patterns in stained glass (as in a church window)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:52(para)
+msgid ""
+"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
+"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
+"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
+"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
+"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction "
+"Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
+msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:360(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:380(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:416(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:458(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:22(primary)
+msgid "CML Explorer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>CML Explorer</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>CML Explorer</quote> applied with default options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:41(para)
+msgid ""
+"This filter is the king of texture creating filters. It is extremely "
+"efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
+"Automata <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
+msgid "General Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:66(para)
+msgid ""
+"Filter options are distributed among <guilabel>Hue</guilabel>,"
+"<guilabel>Saturation</guilabel>, <guilabel>Value</guilabel>, "
+"<guilabel>Advanced</guilabel>, <guilabel>others</guilabel> and "
+"<guilabel>Misc.ops</guilabel> tabs. Some more options are available. They "
+"will be described in following section."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:78(para)
+msgid ""
+"This filter offers you a Preview where you can see the result of your "
+"settings before they are applied to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:86(term)
+msgid "New seed; Fix seed; Random seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:88(para)
+msgid ""
+"Random plays a large part in creating patterns. With these options, you can "
+"influence the way random is generated. By clicking on the <guibutton>New "
+"seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random. "
+"The preview will show you the result. <guibutton>Fix seed</guibutton> lets "
+"you keep the same seed and so to reproduce the same effect with the filter. "
+"<guibutton>Random seed</guibutton> generates a random seed at random."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:102(term)
+msgid "Open; Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(para)
+msgid ""
+"With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and "
+"to get them back later."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:114(title)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Hue)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:116(title)
+msgid "Hue tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:124(para)
+msgid ""
+"This filter works in the <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> color "
+"model. In this tab, you can set options for Hue."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:131(term)
+msgid "Function type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:133(para)
+msgid ""
+"In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat "
+"the current layer. These methods are:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:140(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep image's values</guilabel>: With this option, image hue values "
+"will be kept."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:146(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep the first value</guilabel>: With this option, starting color "
+"will be standard cyan."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:152(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill with k parameter</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p</"
+"guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p stepped</guilabel>, <guilabel>kx^p</"
+"guilabel>, <guilabel>kx^p stepped</guilabel>, <guilabel>k(1-x^p)</guilabel>, "
+"<guilabel>k(1-x^p) stepped</guilabel>: pattern look will depend on "
+"<parameter>k</parameter> that you will set later in options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:165(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delta function</guilabel>, <guilabel>Delta function stepped</"
+"guilabel>: FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:171(para)
+msgid ""
+"<guilabel>sin^p based Function</guilabel>, <guilabel>sin^p stepped</"
+"guilabel>: These options create wave-like patterns, like aurora borealis or "
+"curtain folds."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:182(term)
+msgid "Composition"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:184(para)
+msgid "Here, these options concern Hue. You can select:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:187(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Max(x, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
+"+d, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x, -)</"
+"guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -)</"
+"guilabel>, <guilabel>Max(x+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
+"+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (x &lt; 0,5)</"
+"guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Min(x"
+"+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -), (0,5 &lt; x)</"
+"guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel> and <guilabel>Min"
+"(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:203(para)
+msgid ""
+"A book could be filled with results of all these functions. Please, "
+"experiment!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:210(term)
+msgid "Misc. Arrange"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:212(para)
+msgid "This drop-down list offers you some other parameters:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:215(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Standard</guilabel>, <guilabel>Use average value</guilabel>, "
+"<guilabel>Use reverse value</guilabel>, <guilabel>With random power (0,10)</"
+"guilabel>, <guilabel>With random power (0,1)</guilabel>, <guilabel>with "
+"gradient power (0,1)</guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,1)</"
+"guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,2)</guilabel>, "
+"<guilabel>Multiply gradient (0,1)</guilabel> and <guilabel>With p and random "
+"(0,1)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:227(para)
+msgid ""
+"Also a book would be necessary to explain all possibilities of these "
+"parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:234(term)
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:236(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:403(para)
+msgid "//TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:242(term)
+msgid "Mod. rate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:244(para)
+msgid ""
+"With this slider and the input box, you can set modification rate from 0.0 "
+"to 1.0. Low value results in a lined pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:252(term)
+msgid "Env. sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:254(para)
+msgid "Value is from 0.0 to 1.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:260(term)
+msgid "Diffusion dist."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:262(para)
+msgid "Diffusion distance: from 2 to 10."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:268(term)
+msgid "# of subranges"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:270(para)
+msgid "Number of sub-rangers: from 1 to 10."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:276(term)
+msgid "(P)ower factor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:278(para)
+msgid ""
+"With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
+"using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:286(term)
+msgid "k Parameter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:288(para)
+msgid ""
+"With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
+"using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:296(term)
+msgid "Range low"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:298(para)
+msgid ""
+"Set lower limit of hue that will be used for calculation. values vary from "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:305(term)
+msgid "Range high"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:307(para)
+msgid ""
+"Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are "
+"from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:314(term)
+msgid "Plot a graph of the settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:316(para)
+msgid ""
+"By clicking on this large button, you can open a window that displays the "
+"graph of hue present settings."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:321(title)
+msgid "Function graph of present settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:335(title)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Saturation)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:337(title)
+msgid "Saturation tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:345(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set how Saturation component of the HSV color model "
+"will be used in pattern calculation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:349(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:368(para)
+msgid "These options are similar to Hue tab options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:355(title)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Value)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:357(title)
+msgid "Value tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:364(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set how the Value (Luminosity) component of the HSV "
+"color model will be used in pattern calculation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:374(title)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:376(title)
+msgid "Advanced tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:384(para)
+msgid "These tab settings apply to the three HSV channels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:389(term)
+msgid "Channel Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:391(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:397(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:428(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:434(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:440(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:446(para)
+msgid "// TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:395(term)
+msgid "Mutation rate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:401(term)
+msgid "Mutation distance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:410(title)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Others)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:412(title)
+msgid "Others tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:420(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can find various parameters about image display and random "
+"intervention."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:426(term)
+msgid "Initial value"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:432(term)
+msgid "Zoom factor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:438(term)
+msgid "Start offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:444(term)
+msgid "Seed of random"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:453(title)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Misc.ops)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:455(title)
+msgid "Miscellaneous options tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:462(para)
+msgid "In this tab you can find various options about copy and loading."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:467(term)
+msgid "Copy settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:469(para)
+msgid ""
+"These options allow you to transfer information from one of the HSV channel "
+"to another one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:476(term)
+msgid "Selective load setting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:478(para)
+msgid ""
+"With the <guibutton>Open</guibutton> button of this filter, you can load "
+"previously loaded settings. If you don't want to load all of them, you can "
+"select a source and a destination channel here."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:20(primary)
+msgid "Checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(title)
+msgid "Example for the Checkerboard filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(para)
+msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(para)
+msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
+"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
+"toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
+msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
+msgid "Psychobilly"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
+msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:87(term)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:89(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
+"your chosen unit by using the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/filters/web.po b/po/ko/filters/web.po
index 42c8319..cea20e2 100644
--- a/po/ko/filters/web.po
+++ b/po/ko/filters/web.po
@@ -1,802 +1,802 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  imagemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  semiflatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slice.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:208(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
-msgid "Slice"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:13(primary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:18(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:14(secondary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:19(secondary)
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:22(title)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:37(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:31(para)
-msgid "Original image with guides"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:40(para)
-msgid "<quote>Slice</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
-"to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
-"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
-"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
-"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
-"Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
-"be embedded in an HTML document."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:53(para)
-msgid ""
-"Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
-"produced by the filter may be not much more than this:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:58(title)
-msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:94(para)
-msgid ""
-"Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:99(para)
-msgid ""
-"When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
-"however, the guides are just hidden, the filter will work."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:104(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
-"powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
-"also much more complex...)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:113(title)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:55(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:114(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:125(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:127(title)
-msgid "<quote>Slice</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:136(para)
-msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:140(term)
-msgid "Path for HTML export"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:142(para)
-msgid ""
-"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
-"files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
-"button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
-"location."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:151(term)
-msgid "Filename for export"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:153(para)
-msgid ""
-"The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:160(term)
-msgid "Image name prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:162(para)
-msgid ""
-"The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
-"ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
-"filename which you can freely select using the textbox to the right, by "
-"default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and "
-"<filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each "
-"starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the "
-"filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
-"guilabel>.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:174(para)
-msgid ""
-"This option is particularly useful when you want to create "
-"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
-"different sets of images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:182(term)
-msgid "Image format"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:184(para)
-msgid ""
-"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
-"\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
-"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">file format</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:194(term)
-msgid "Separate image folder; Folder for image export"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:196(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
-"created where the image files will be placed. By default, the name of this "
-"destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but "
-"you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
-"textbox."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:204(title)
-msgid "With separate image folder"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:211(para)
-msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
-msgid "Space between table elements"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:222(para)
-msgid ""
-"This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
-"the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
-"replaced with stripes of the specified width:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:236(para)
-msgid "Corresponding HTML code snippet"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:240(para)
-msgid ""
-"Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
-"Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
-"with the Eraser tool."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:248(term)
-msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:250(para)
-msgid ""
-"When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
-"Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
-"starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
-"provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:258(title)
-msgid "JavaScript code snippet"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:286(term)
-msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:288(para)
-msgid ""
-"When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
-"\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
-"enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two "
-"vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and "
-"last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
-"border and you don't want to make the border sensitive."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:298(title)
-msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:323(para)
-msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
-msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
-"indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
-"transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): "
-"semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete "
-"transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
-"onto your Web page."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
-msgid ""
-"Before applying the filter, it's essential that you should know the "
-"background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
-"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
-"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
-msgid ""
-"Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
-"proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
-"aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very "
-"transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
-"much color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
-"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
-"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
-msgid ""
-"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
-"has feathered edges on a transparent background."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
-msgid "Semi-Flatten example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:79(para)
-msgid "Active background color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:88(para)
-msgid "At 800% zoom level"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
-msgid ""
-"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
-"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
-"into the pink background of the new page."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
-msgid "Semi-Flatten filter applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
-msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
-msgid "ImageMap"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:20(tertiary)
-msgid "Clickable image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
-msgid ""
-"In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
-"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
-"dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
-"on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
-"within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
-"In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
-msgid ""
-"This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
-"delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
-"that must be merged into the right place in your page html code. You can "
-"define some actions linked to these areas too."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
-msgid ""
-"This is a complex tool which is not completely described here (it works "
-"about like Web page makers offering this function). However we want to "
-"describe here some of the most current handlings. If you want, you can find "
-"a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
-msgid ""
-"From an image window, you can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
-msgid ""
-"The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
-msgid ""
-"completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
-"three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
-"properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
-"functions with the Mapping menu,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
-msgid ""
-"just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
-"areas you want with the relevant tools,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
-msgid ""
-"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
-"help pop-up gives you some information about each function,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
-msgid ""
-"finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
-"created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
-"corresponding shape in the working area,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
-msgid "Imagemap filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:109(para)
-msgid "Imagemap window"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:115(title)
-msgid "The Menu Bar"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
-msgid ""
-"The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
-"menu entries are different:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:126(term)
-msgid "Save; Save As"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
-msgid ""
-"Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
-"file. So you must save your work in a text format."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
-msgid ""
-"With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
-"menuchoice> you can preview this text file content."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
-msgid "Open; Open recent"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
-msgid ""
-"In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
-"file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
-"original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
-"for adapting the scale."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:166(term)
-msgid "Edit area info"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:169(title)
-msgid "Editing an imagemap area"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
-msgid ""
-"In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
-"This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:194(para)
-msgid "This menu offers you special functions:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:199(term)
-msgid "Area list"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:201(para)
-msgid "Here you can hide or show the selection area."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:207(term)
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
-msgid ""
-"Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
-msgid "Color; Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:218(para)
-msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:228(term)
-msgid "Mapping"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
-msgid ""
-"You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
-"tools by clicking on icons on the left of the working area."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
-msgid "Arrow"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
-msgid ""
-"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
-"you can select and move an area on the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
-msgid ""
-"With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
-"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
-"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
-"on a red point, you can remove it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
-msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
-msgid ""
-"These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
-"pointer, and click again."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
-msgid "Edit Map Info"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:266(title)
-msgid "Editing the imagemap data"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
-msgid ""
-"With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
-"the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
-"<guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags "
-"(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
-"<guilabel>Default URL</guilabel>)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
-msgid ""
-"With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
-"spaced rectangular areas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
-msgid "Grid; Grid settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:300(title)
-msgid "Grid options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
-msgid ""
-"Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
-"properties."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
-msgid "Use GIMP guides; Create guides"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
-msgid ""
-"The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
-"around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
-"GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
-"rectangles in the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
-msgid "Create guides"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:330(title)
-msgid "Guide options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:337(para)
-msgid "The guide options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
-msgid ""
-"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
-"use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
-"the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
-"and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
-"columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are "
-"in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
-"rectangle by moving the red squares as usual."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
-msgid "The Tool Bar"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
-msgid ""
-"Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
-"Exceptions:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
-msgid "Move to Front; Send to Back"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
-msgid ""
-"Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
-"or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
-msgid "The Working Area"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
-msgid ""
-"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
-"your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
-"relevant tools."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
-msgid ""
-"Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
-"pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
-"edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
-"these functions with the Mapping menu too."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
-msgid "Note that the areas should not overlap."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:411(title)
-msgid "The selection area"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
-msgid ""
-"On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
-"click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
-"in the working area, then you can modify it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
-msgid ""
-"Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
-"help pop-up gives you some information about each function,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:421(para)
-msgid ""
-"Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
-"work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
-"so you do not use these functions at all."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  imagemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  semiflatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  slice.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:208(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:13(primary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:18(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:14(secondary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:19(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:22(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:37(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:31(para)
+msgid "Original image with guides"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:40(para)
+msgid "<quote>Slice</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
+"to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
+"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
+"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
+"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
+"Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
+"be embedded in an HTML document."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:53(para)
+msgid ""
+"Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
+"produced by the filter may be not much more than this:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:58(title)
+msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:94(para)
+msgid ""
+"Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:99(para)
+msgid ""
+"When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
+"however, the guides are just hidden, the filter will work."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:104(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
+"powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
+"also much more complex...)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:113(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:55(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:114(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:125(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:127(title)
+msgid "<quote>Slice</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:136(para)
+msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:140(term)
+msgid "Path for HTML export"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:142(para)
+msgid ""
+"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
+"files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
+"button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:151(term)
+msgid "Filename for export"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:153(para)
+msgid ""
+"The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:160(term)
+msgid "Image name prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:162(para)
+msgid ""
+"The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
+"ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
+"filename which you can freely select using the textbox to the right, by "
+"default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and "
+"<filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each "
+"starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the "
+"filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
+"guilabel>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:174(para)
+msgid ""
+"This option is particularly useful when you want to create "
+"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
+"different sets of images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:182(term)
+msgid "Image format"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:184(para)
+msgid ""
+"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
+"\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
+"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
+"\">file format</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:194(term)
+msgid "Separate image folder; Folder for image export"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:196(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
+"created where the image files will be placed. By default, the name of this "
+"destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but "
+"you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
+"textbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:204(title)
+msgid "With separate image folder"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:211(para)
+msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
+msgid "Space between table elements"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:222(para)
+msgid ""
+"This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
+"the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
+"replaced with stripes of the specified width:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:236(para)
+msgid "Corresponding HTML code snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:240(para)
+msgid ""
+"Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
+"Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
+"with the Eraser tool."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:248(term)
+msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:250(para)
+msgid ""
+"When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
+"Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
+"starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
+"provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:258(title)
+msgid "JavaScript code snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:286(term)
+msgid "Skip animation for table caps"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:288(para)
+msgid ""
+"When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
+"\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
+"enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two "
+"vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and "
+"last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
+"border and you don't want to make the border sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:298(title)
+msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:323(para)
+msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
+"indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
+"transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): "
+"semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete "
+"transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
+"onto your Web page."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
+msgid ""
+"Before applying the filter, it's essential that you should know the "
+"background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
+"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
+"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
+msgid ""
+"Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
+"proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
+"aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very "
+"transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
+"much color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can access this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
+"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
+msgid ""
+"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
+"has feathered edges on a transparent background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
+msgid "Semi-Flatten example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:79(para)
+msgid "Active background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:88(para)
+msgid "At 800% zoom level"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
+msgid ""
+"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
+"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
+"into the pink background of the new page."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
+msgid "Semi-Flatten filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
+msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
+msgid "ImageMap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:20(tertiary)
+msgid "Clickable image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
+msgid ""
+"In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
+"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
+"dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
+"on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
+"within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
+"In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
+msgid ""
+"This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
+"delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
+"that must be merged into the right place in your page html code. You can "
+"define some actions linked to these areas too."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
+msgid ""
+"This is a complex tool which is not completely described here (it works "
+"about like Web page makers offering this function). However we want to "
+"describe here some of the most current handlings. If you want, you can find "
+"a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
+msgid ""
+"From an image window, you can find this filter through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
+msgid ""
+"The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
+msgid ""
+"completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
+"three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
+"properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
+"functions with the Mapping menu,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
+msgid ""
+"just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
+"areas you want with the relevant tools,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
+msgid ""
+"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
+"help pop-up gives you some information about each function,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
+msgid ""
+"finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
+"created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
+"corresponding shape in the working area,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
+msgid "Imagemap filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:109(para)
+msgid "Imagemap window"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:115(title)
+msgid "The Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
+msgid ""
+"The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
+"menu entries are different:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:126(term)
+msgid "Save; Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
+msgid ""
+"Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
+"file. So you must save your work in a text format."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
+msgid ""
+"With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
+"menuchoice> you can preview this text file content."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
+msgid "Open; Open recent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
+msgid ""
+"In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
+"file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
+"original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
+"for adapting the scale."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:166(term)
+msgid "Edit area info"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:169(title)
+msgid "Editing an imagemap area"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
+msgid ""
+"In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
+"This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:194(para)
+msgid "This menu offers you special functions:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:199(term)
+msgid "Area list"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:201(para)
+msgid "Here you can hide or show the selection area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:207(term)
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
+msgid ""
+"Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
+msgid "Color; Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:218(para)
+msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:228(term)
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
+msgid ""
+"You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
+"tools by clicking on icons on the left of the working area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
+msgid "Arrow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
+msgid ""
+"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
+"you can select and move an area on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
+msgid ""
+"With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
+"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
+"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
+"on a red point, you can remove it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
+msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
+msgid ""
+"These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
+"pointer, and click again."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:266(title)
+msgid "Editing the imagemap data"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
+msgid ""
+"With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
+"the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
+"<guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags "
+"(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
+"<guilabel>Default URL</guilabel>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
+msgid ""
+"With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
+"spaced rectangular areas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
+msgid "Grid; Grid settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:300(title)
+msgid "Grid options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
+msgid ""
+"Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
+"properties."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
+msgid "Use GIMP guides; Create guides"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
+msgid ""
+"The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
+"around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
+"GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
+"rectangles in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
+msgid "Create guides"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:330(title)
+msgid "Guide options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:337(para)
+msgid "The guide options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
+msgid ""
+"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
+"use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
+"the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
+"and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
+"columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are "
+"in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
+"rectangle by moving the red squares as usual."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
+msgid "The Tool Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
+msgid ""
+"Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
+"Exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
+msgid "Move to Front; Send to Back"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
+msgid ""
+"Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
+"or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
+msgid "The Working Area"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
+msgid ""
+"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
+"your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
+"relevant tools."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
+msgid ""
+"Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
+"pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
+"edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
+"these functions with the Mapping menu too."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
+msgid "Note that the areas should not overlap."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:411(title)
+msgid "The selection area"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
+msgid ""
+"On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
+"click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
+"in the working area, then you can modify it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
+msgid ""
+"Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
+"help pop-up gives you some information about each function,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:421(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
+"work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
+"so you do not use these functions at all."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/gimp.po b/po/ko/gimp.po
index b7b5337..fb2ed4f 100644
--- a/po/ko/gimp.po
+++ b/po/ko/gimp.po
@@ -1,36 +1,29 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 10:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:11+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
-"Language-Team: Korean <admin gimp kr>\n"
+"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: src/key-reference.xml:6(title)
 msgid "Keys and Mouse Reference"
 msgstr "키보드 및 마우스 단축키 목록"
 
-#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:12(refname)
-#: src/key-reference.xml:14(guimenuitem)
-#: src/key-reference.xml:18(title)
-#: src/key-reference.xml:23(para)
+#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
+#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
 #: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
-#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
-#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
-#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
-#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
-#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
-msgid "Key reference for <placeholder-1/> menu"
-msgstr "<placeholder-1/> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>도움말</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
 
 #: src/key-reference.xml:21(term)
 msgid "F1"
@@ -44,18 +37,15 @@ msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
 msgid "Context Help"
 msgstr "문맥 도움말"
 
-#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:40(refname)
-#: src/key-reference.xml:42(guimenuitem)
-#: src/key-reference.xml:46(title)
-#: src/key-reference.xml:48(title)
+#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle) src/key-reference.xml:40(refname)
+#: src/key-reference.xml:46(title) src/key-reference.xml:48(title)
+#: src/gimp.xml:165(title)
 msgid "Tools"
 msgstr "도구"
 
 #: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
-#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
-msgid "Key reference for the <placeholder-1/> menu"
-msgstr "<placeholder-1/> 메뉴용 키보드 단축키"
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>도구</guimenuitem> 메뉴용 키보드 단축키"
 
 #: src/key-reference.xml:50(term)
 msgid "R"
@@ -301,13 +291,15 @@ msgstr "기본 색상"
 msgid "Click on the colors to change the colors."
 msgstr "교체할 색상을 선택하십시오."
 
-#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:242(refname)
-#: src/key-reference.xml:244(guimenuitem)
+#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
 #: src/key-reference.xml:248(title)
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
+#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>파일</guimenuitem> 메뉴용 키보드 단축키"
+
 #: src/key-reference.xml:251(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
@@ -325,8 +317,12 @@ msgid "Open image"
 msgstr "이미지 열기"
 
 #: src/key-reference.xml:263(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + O"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + O"
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
 
 #: src/key-reference.xml:268(para)
 msgid "Open image as new layer"
@@ -337,7 +333,7 @@ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
 #: src/key-reference.xml:274(para)
-msgid "Duplicate image"
+msgid "Duplicate"
 msgstr "이미지 복제하기"
 
 #: src/key-reference.xml:278(term)
@@ -429,8 +425,12 @@ msgid "Save image"
 msgstr "이미지 저장하기"
 
 #: src/key-reference.xml:344(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
 
 #: src/key-reference.xml:349(para)
 msgid "Save under a new name"
@@ -444,41 +444,47 @@ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:368(refname)
-#: src/gimp.xml:164(title)
+#: src/key-reference.xml:365(refentrytitle) src/key-reference.xml:368(refname)
+#: src/gimp.xml:174(title)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "대화 상자"
 
-#: src/key-reference.xml:370(guimenuitem)
+#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
+msgstr ""
+"<guimenuitem>도킹가능한 대화상자</guimenuitem> 하위 메뉴용 키보드 단축키"
+
 #: src/key-reference.xml:374(title)
 msgid "Dockable Dialogs"
 msgstr "연결 가능한 대화 상자"
 
-#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
-msgid "Key reference for <placeholder-1/> submenu"
-msgstr "<placeholder-1/> 하위 메뉴용 키보드 단축키"
-
 #: src/key-reference.xml:377(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:379(para)
-#: src/key-reference.xml:840(title)
+#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
 msgid "Layers"
 msgstr "레이어"
 
 #: src/key-reference.xml:383(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
 
 #: src/key-reference.xml:388(para)
 msgid "Brushes"
 msgstr "붓"
 
 #: src/key-reference.xml:392(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 
 #: src/key-reference.xml:397(para)
 msgid "Patterns"
@@ -493,16 +499,24 @@ msgid "Gradients"
 msgstr "그라디언트"
 
 #: src/key-reference.xml:443(para)
-msgid "These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the corresponding dialog gets focus."
-msgstr "대화 상자가 없으면 새 대화 상자를 열고, 그렇지 않으면 대화 상자를 활성화시킵니다."
+msgid ""
+"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
+"corresponding dialog gets focus."
+msgstr ""
+"대화 상자가 없으면 새 대화 상자를 열고, 그렇지 않으면 대화 상자를 활성화시킵"
+"니다."
 
 #: src/key-reference.xml:449(title)
 msgid "Within a Dialog"
 msgstr "대화 상자 포함"
 
 #: src/key-reference.xml:451(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 
 #: src/key-reference.xml:456(para)
 msgid "Close the window"
@@ -541,15 +555,23 @@ msgid "Activate current button or list"
 msgstr "현재 버튼이나 목록 활성화"
 
 #: src/key-reference.xml:488(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgUp <keycap 
function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgUp <keycap 
function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function="
+"\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function="
+"\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
 
 #: src/key-reference.xml:495(para)
 msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
 msgstr "다중 탭 대화 상자 내에서 탭전환"
 
 #: src/key-reference.xml:500(para)
-msgid "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to canvas."
+msgid ""
+"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
+"canvas."
 msgstr "텍스트란에 입력한 값을 적용하고 캔버스로 돌아갑니다."
 
 #: src/key-reference.xml:506(title)
@@ -596,13 +618,15 @@ msgstr "Esc"
 msgid "Close Dialog"
 msgstr "대화 상자 닫기"
 
-#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:547(refname)
-#: src/key-reference.xml:549(guimenuitem)
+#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
 #: src/key-reference.xml:553(title)
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
+#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>보기</guimenuitem> 메뉴용 키보드 단축키"
+
 #: src/key-reference.xml:555(title)
 msgid "Window"
 msgstr "창"
@@ -648,8 +672,12 @@ msgid "Close document window"
 msgstr "문서창 닫기"
 
 #: src/key-reference.xml:590(para)
-msgid "Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu name."
-msgstr "Alt 키를 누르고 메뉴 이름에 있는 문자를 누르면 해당 메뉴를 활성화시킬 수 있습니다."
+msgid ""
+"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
+"underscored in the menu name."
+msgstr ""
+"<keycap>Alt</keycap> 키를 누르고 메뉴 이름에 있는 문자를 누르면, 해당 메뉴를 "
+"사용할 수 있습니다."
 
 #: src/key-reference.xml:596(title)
 msgid "Zoom"
@@ -659,8 +687,7 @@ msgstr "확대/축소"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: src/key-reference.xml:600(para)
-#: src/key-reference.xml:990(para)
+#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
 msgid "Zoom in"
 msgstr "확대"
 
@@ -668,8 +695,7 @@ msgstr "확대"
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/key-reference.xml:606(para)
-#: src/key-reference.xml:996(para)
+#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
 msgid "Zoom out"
 msgstr "축소"
 
@@ -697,8 +723,7 @@ msgstr "창의 크기를 이미지 크기에 맞춥니다."
 msgid "Rulers and Guides"
 msgstr "눈금자와 안내선"
 
-#: src/key-reference.xml:682(term)
-#: src/key-reference.xml:1000(term)
+#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
 msgid "mouse drag"
 msgstr "마우스로 끌기"
 
@@ -715,32 +740,46 @@ msgid "Drag a sample point out of the rulers"
 msgstr "표본점을 눈금자 밖으로 끌어 놓으십시오."
 
 #: src/key-reference.xml:694(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
 
 #: src/key-reference.xml:699(para)
 msgid "Toggle rulers"
 msgstr "눈금자 전환"
 
 #: src/key-reference.xml:703(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
 
 #: src/key-reference.xml:708(para)
 msgid "Toggle guides"
 msgstr "안내선 전환"
 
 #: src/key-reference.xml:713(para)
-msgid "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a guideline off the image 
to delete it."
-msgstr "수직, 혹은 수평 눈금자를 끌어 이미지에 놓으면 새 안내선이 만들어집니다. 그리고 안내선을 이미지 밖으로 끌어 놓으면 안내선이 삭제됩니다."
+msgid ""
+"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
+"guideline off the image to delete it."
+msgstr ""
+"수직, 혹은 수평 눈금자를 끌어 이미지에 놓으면 새 안내선이 만들어집니다. 그리"
+"고 안내선을 이미지 밖으로 끌어 놓으면 안내선이 삭제됩니다."
 
-#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:725(refname)
-#: src/key-reference.xml:727(guimenuitem)
+#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
 #: src/key-reference.xml:731(title)
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
+#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>편집</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
+
 #: src/key-reference.xml:733(title)
 msgid "Undo/redo"
 msgstr "실행 취소/재실행"
@@ -798,24 +837,36 @@ msgid "Erase selection"
 msgstr "선택 지우기"
 
 #: src/key-reference.xml:776(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
 
 #: src/key-reference.xml:781(para)
 msgid "Named copy selection"
 msgstr "이름붙여 선택 복사하기"
 
 #: src/key-reference.xml:785(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
 
 #: src/key-reference.xml:790(para)
 msgid "Named cut selection"
 msgstr "이름붙여 선택 잘라넣기"
 
 #: src/key-reference.xml:794(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 
 #: src/key-reference.xml:799(para)
 msgid "Named paste clipboard"
@@ -853,12 +904,14 @@ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "무늬로 채우기"
 
-#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:834(refname)
-#: src/key-reference.xml:836(guimenuitem)
+#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
 msgid "Layer"
 msgstr "레이어"
 
+#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>레이어</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
+
 #: src/key-reference.xml:843(term)
 msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 msgstr "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
@@ -868,8 +921,12 @@ msgid "Select the layer above"
 msgstr "상위 레이어 선택"
 
 #: src/key-reference.xml:849(term)
-msgid "PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
-msgstr "PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgid ""
+"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr ""
+"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
 #: src/key-reference.xml:855(para)
 msgid "Select the layer below"
@@ -907,12 +964,14 @@ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "레이어 고정"
 
-#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:890(refname)
-#: src/key-reference.xml:892(guimenuitem)
+#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
+#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>선택</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
+
 #: src/key-reference.xml:896(title)
 msgid "Selections"
 msgstr "선택"
@@ -934,8 +993,12 @@ msgid "Select all"
 msgstr "전체 선택"
 
 #: src/key-reference.xml:911(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
 
 #: src/key-reference.xml:916(para)
 msgid "Select none"
@@ -950,8 +1013,12 @@ msgid "Invert selection"
 msgstr "선택 반전"
 
 #: src/key-reference.xml:926(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
 
 #: src/key-reference.xml:931(para)
 msgid "Float selection"
@@ -965,14 +1032,15 @@ msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "경로를 선택으로"
 
-#: src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:948(refname)
-#: src/key-reference.xml:950(guimenuitem)
-#: src/key-reference.xml:954(title)
-#: src/gimp.xml:187(title)
+#: src/key-reference.xml:945(refentrytitle) src/key-reference.xml:948(refname)
+#: src/key-reference.xml:954(title) src/gimp.xml:197(title)
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
 
+#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
+msgstr "<guimenuitem>필터</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
+
 #: src/key-reference.xml:957(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
@@ -982,23 +1050,25 @@ msgid "Repeat last filter"
 msgstr "마지막 필터 재실행"
 
 #: src/key-reference.xml:963(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
 
 #: src/key-reference.xml:968(para)
 msgid "Reshow last filter"
 msgstr "마지막 필터 다시 표시"
 
-#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:979(refname)
-#: src/key-reference.xml:981(guimenuitem)
+#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
 #: src/key-reference.xml:985(title)
 msgid "Zoom tool"
 msgstr "확대 도구"
 
 #: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
-msgid "Key reference for the <placeholder-1/> submenu"
-msgstr "<placeholder-1/> 하위 메뉴용 키보드 단축키"
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
+msgstr "<guimenuitem>확대/축소 도구</guimenuitem> 메뉴를 위한 키보드 단축키"
 
 #: src/key-reference.xml:988(term)
 msgid "click"
@@ -1020,57 +1090,138 @@ msgstr "환영합니다!"
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP(김프)"
 
-#: src/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/gimp.xml:56(title)
+#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:61(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "소개"
 
 #: src/introduction.xml:21(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. <acronym>GIMP</acronym> is an 
acronym for <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a 
variety of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, and image construction."
-msgstr "<acronym>김프(GIMP)</acronym> 는 많은 플랫폼에서 사용가능한 사진 편집 프로그램으로 <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation 
Program 의 약자입니다. <acronym>김프</acronym> 는 사진 편집이나 이미지 생성 및 편집 등 다양한 이미지 편집 작업을 하기에 적절한 프로그램입니다."
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
+"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
+"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
+"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
+"and image construction."
+msgstr ""
+"<acronym>김프(GIMP)</acronym> 는 많은 플랫폼에서 사용가능한 사진 편집 프로그"
+"램으로 <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program 의 약자입니다. "
+"<acronym>김프</acronym> 는 사진 편집이나 이미지 생성 및 편집 등 다양한 이미"
+"지 편집 작업을 하기에 적절한 프로그램입니다."
 
 #: src/introduction.xml:29(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert 
quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an 
image format converter, etc."
-msgstr "<acronym>김프</acronym>는 간단한 페인트 프로그램, 전문적인 사진 편집 프로그램, 온라인 배치 프로세싱 시스템, 대량의 이미지 렌더링, 이미지 포맷 변환기 등의 
다양한 용도로 사용할 수 있습니다."
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
+"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
+"processing system, a mass production image renderer, an image format "
+"converter, etc."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>는 간단한 페인트 프로그램, 전문적인 사진 편집 프로그"
+"램, 온라인 배치 프로세싱 시스템, 대량의 이미지 렌더링, 이미지 포맷 변환기 등"
+"의 다양한 용도로 사용할 수 있습니다."
 
 #: src/introduction.xml:35(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins 
and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the 
simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
-msgstr "<acronym>김프</acronym>는 확장성이 뛰어나며 유연합니다. 플러그인과 확장기능의 추가로 어떠한 일도 할 수 있도록 디자인되었습니다. 발전된 스크립팅 인터페이스는 간단한 
작업부터 굉장히 복잡한 이미지 편집 작업까지 모든 것을 할 수 있는 스크립트를 쉽게 작성할 수 있게 해줍니다."
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
+"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
+"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
+"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>는 확장성이 뛰어나며 유연합니다. 플러그인과 확장기능"
+"의 추가로 어떠한 일도 할 수 있도록 디자인되었습니다. 발전된 스크립팅 인터페이"
+"스는 간단한 작업부터 굉장히 복잡한 이미지 편집 작업까지 모든 것을 할 수 있는 "
+"스크립트를 쉽게 작성할 수 있게 해줍니다."
 
 #: src/introduction.xml:42(para)
-msgid "One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from many sources for many 
operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> distributions include The 
<acronym>GIMP</acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also available for other 
operating systems such as <productname>Microsoft Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS 
X</productname> (<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free Software 
application covered by the General Public License <xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. The 
<acronym>GPL</acronym> provides users with the freedom to access and alter the source code that makes up 
computer programs."
-msgstr "<acronym>김프</acronym>의 장점 중 하나는 많은 소스로부터 다양한 운영체제를 위한 기능들을 제공받을 수 있다라는 점입니다. 대부분의 
<acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> 배포판에서는 <acronym>GIMP</acronym> 를 기본 프로그램으로 포함하고 있습니다. 
또한 <productname>Microsoft Windows</productname> 나 Apple 사의 <productname>Mac OS 
X</productname>(<application>Darwin</application>) 등의 다른 운영 체제에서도 사용할 수 있습니다. 하지만 <acronym>김프</acronym>는 공짜 
프로그램이 아닙니다. General Public License( <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\";><acronym>GPL</acronym> license</ulink>, <ulink 
type=\"http\" url=\"http://korea.gnu.org/documents/copyleft/gpl.ko.html\";><acronym>GNU</acronym> 일반 공중 사용 
허가서</ulink>)에 의해 보호되는 공개 프로그램입니다. <acronym>GPL</acronym>은 사��
 �자로 하여금 프로그램 소스에 대한 자유로운 접근과 수정을 허용합니다."
+msgid ""
+"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
+"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
+"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
+"programs."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>의 장점 중 하나는 많은 소스로부터 다양한 운영체제를 위"
+"한 기능들을 제공받을 수 있다라는 점입니다. 대부분의 <acronym>GNU</acronym>/"
+"<application>Linux</application> 배포판에서는 <acronym>GIMP</acronym> 를 기"
+"본 프로그램으로 포함하고 있습니다. 또한 <productname>Microsoft Windows</"
+"productname> 나 Apple 사의 <productname>Mac OS X</productname>"
+"(<application>Darwin</application>) 등의 다른 운영 체제에서도 사용할 수 있습"
+"니다. 하지만 <acronym>김프</acronym>는 공짜 프로그램이 아닙니다. General "
+"Public License( <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/licensing/";
+"licenses/gpl.html\"><acronym>GPL</acronym> license</ulink>, <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://korea.gnu.org/documents/copyleft/gpl.ko.html";
+"\"><acronym>GNU</acronym> 일반 공중 사용 허가서</ulink>)에 의해 보호되는 공"
+"개 프로그램입니다. <acronym>GPL</acronym>은 사용자로 하여금 프로그램 소스에 "
+"대한 자유로운 접근과 수정을 허용합니다."
 
 #: src/introduction.xml:58(title)
 msgid "Authors"
 msgstr "제작자"
 
 #: src/introduction.xml:59(para)
-msgid "The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis and Spencer Kimball. 
Many other developers have contributed more recently, and thousands have provided support and testing. 
<acronym>GIMP</acronym> releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer and the 
other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
-msgstr "<acronym>김프</acronym>의 최초 버전은 Peter Mattis 와 Spencer Kimball 에 의해 제작되었습니다. 최근에는 많은 개발자들의 참여와 사용자들의 
지원 및 테스트가 이어지고 있습니다. 그리고 현재 <acronym>김프</acronym>의 업데이트는 Sven Neumann 과 Mitch Natterer 가 이끄는 
<acronym>GIMP</acronym>-Team 에서 하고 있습니다."
+msgid ""
+"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
+"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
+"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
+"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
+"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>의 최초 버전은 Peter Mattis 와 Spencer Kimball 에 의"
+"해 제작되었습니다. 최근에는 많은 개발자들의 참여와 사용자들의 지원 및 테스트"
+"가 이어지고 있습니다. 그리고 현재 <acronym>김프</acronym>의 업데이트는 Sven "
+"Neumann 과 Mitch Natterer 가 이끄는 <acronym>GIMP</acronym>-Team 에서 하고 있"
+"습니다."
 
 #: src/introduction.xml:71(title)
 msgid "The GIMP Help system"
 msgstr "GIMP 도움 시스템"
 
 #: src/introduction.xml:72(para)
-msgid "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided you with the information 
necessary to understand how to use <acronym>GIMP</acronym>. The User Manual is an important part of this 
help. The current version is on the web site of the Documentation Team <xref 
linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also available as context 
sensitive help (if you installed it) while using <acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> 
key. Help on specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse 
pointer is focused on the menu item. Read on to begin your <acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgstr "<acronym>김프</acronym> 문서팀에서 제공하는 문서와 다른 사용자들을 통해 <acronym>김프</acronym>를 사용하는데 필요한 정보들을 얻을 수 있습니다. 
사용자 설명서는 이 도움 시스템의 중요한 부분으로 최근 버전은 문서팀의 <ulink url=\"http://docs.gimp.org\";>웹 사이트</ulink> 에서 HTML 포맷 형태로 
제공됩니다. 이 HTML 버전을 설치를 할 경우, <acronym>김프</acronym> 사용 도중 <keycap>F1</keycap> 키를 눌러 환경에 따른 도움말을 볼 수 있습니다. 특정 
메뉴에 대한 도움말은 마우스 커서를 원하는 메뉴에 갖다 대고 <keycap>F1</keycap> 키를 누르면 됩니다. 이러한 것들을 김프에 대해 더 많은 것들을 알아보시기 바랍니다."
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
+"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
+"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
+"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
+"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
+"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
+"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
+"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
+"<acronym>GIMP</acronym> journey."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym> 문서팀에서 제공하는 문서와 다른 사용자들을 통해 "
+"<acronym>김프</acronym>를 사용하는데 필요한 정보들을 얻을 수 있습니다. 사용"
+"자 설명서는 이 도움 시스템의 중요한 부분으로 최근 버전은 문서팀의 <ulink url="
+"\"http://docs.gimp.org\";>웹 사이트</ulink> 에서 HTML 포맷 형태로 제공됩니다. "
+"이 HTML 버전을 설치를 할 경우, <acronym>김프</acronym> 사용 도중 <keycap>F1</"
+"keycap> 키를 눌러 환경에 따른 도움말을 볼 수 있습니다. 특정 메뉴에 대한 도움"
+"말은 마우스 커서를 원하는 메뉴에 갖다 대고 <keycap>F1</keycap> 키를 누르면 됩"
+"니다. 이러한 것들을 김프에 대해 더 많은 것들을 알아보시기 바랍니다."
 
 #: src/introduction.xml:89(title)
 msgid "Features and Capabilities"
 msgstr "특징과 성능"
 
 #: src/introduction.xml:90(para)
-msgid "The following list is a short overview of some of the features and capabilities which 
<acronym>GIMP</acronym> offers you:"
+msgid ""
+"The following list is a short overview of some of the features and "
+"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
 msgstr "<acronym>김프</acronym>에서 제공되는 기능과 특징들 :"
 
 #: src/introduction.xml:96(para)
-msgid "A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, cloning, etc."
+msgid ""
+"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
+"cloning, etc."
 msgstr "브러쉬, 펜슬, 에어브러쉬, 도장 등 모든 페인팅 도구 제공"
 
 #: src/introduction.xml:102(para)
-msgid "Tile-based memory management, so image size is limited only by available disk space"
+msgid ""
+"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
+"disk space"
 msgstr "타일처리 기반의 메모리 관리로 디스크 여유 용량만큼의 이미지 처리 가능"
 
 #: src/introduction.xml:108(para)
@@ -1086,8 +1237,12 @@ msgid "Layers and channels"
 msgstr "레이어 및 채널 지원"
 
 #: src/introduction.xml:122(para)
-msgid "A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions from external programs, 
such as Script-Fu"
-msgstr "Script-Fu처럼 외부 프로그램으로 지원되지만 <acronym>김프</acronym> 내부 기능이라고 불리는 절차적 데이터베이스"
+msgid ""
+"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
+"from external programs, such as Script-Fu"
+msgstr ""
+"Script-Fu처럼 외부 프로그램으로 지원되지만 <acronym>김프</acronym> 내부 기능"
+"이라고 불리는 절차적 데이터베이스"
 
 #: src/introduction.xml:128(para)
 msgid "Advanced scripting capabilities"
@@ -1102,154 +1257,209 @@ msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
 msgstr "회전, 배율 조정, 기울이기, 뒤집기 등의 이미지 변형 툴 지원"
 
 #: src/introduction.xml:139(para)
-msgid "Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, 
PCX, BMP and many others"
-msgstr "다양한 파일 포맷 지원 (GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP 등 외 다수)"
+msgid ""
+"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
+msgstr ""
+"다양한 파일 포맷 지원 (GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, "
+"BMP 등 외 다수)"
 
 #: src/introduction.xml:145(para)
-msgid "Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and intelligent scissors"
-msgstr "직사각형, 타원, 자유 선택, 퍼지, 베지어 곡선 및 지능적인 선택 도구 등 다양한 선택 도구 제공"
+msgid ""
+"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
+"intelligent scissors"
+msgstr ""
+"직사각형, 타원, 자유 선택, 퍼지, 베지어 곡선 및 지능적인 선택 도구 등 다양한 "
+"선택 도구 제공"
 
 #: src/introduction.xml:151(para)
-msgid "Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect filters."
+msgid ""
+"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
+"filters."
 msgstr "플러그인을 통한 새로운 파일 포맷과 효과 필터의 손쉬운 추가"
 
-#: src/help-missing.xml:18(phrase)
+#: src/help-missing.xml:8(title)
 msgid "Eeek! There is Missing Help"
 msgstr "이런! 도움말이 없어요!"
 
-#: src/help-missing.xml:20(para)
-msgid "Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You may be able to find it in 
the online version of the help at the <ulink url=\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> 
docs</ulink> website."
+#: src/help-missing.xml:9(para)
+msgid ""
+"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
+"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
+"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
 msgstr "해당 기능에 대한 도움말이 없습니다."
 
-#: src/help-missing.xml:25(para)
-msgid "Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the <acronym>GIMP</acronym>. For 
more information, visit our project page on <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\";>the 
<acronym>GIMP</acronym> Wiki</ulink>. There is also a <ulink 
url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</ulink> available. Generally, 
it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.gimp.org\";><acronym>GIMP</acronym> project 
page</ulink>."
-msgstr "자유로이 참여하여 <acronym>GIMP</acronym> 문서의 부족한 부분을 채워주시기 바랍니다. 더 자세한 사항은 저희 프로젝트 페이지인 <ulink 
url=\"http://docs.gimp.org\";>the <acronym>GIMP</acronym> Wiki</ulink> 를 방문하시면 확인하실 수 있습니다. 또한 <ulink 
url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>메일링리스트</ulink> 에 가입하셔도 됩니다. 하지만 먼저, <ulink 
url=\"http://www.gimp.org\";>김프 프로젝트 페이지</ulink> 를 확인해주시기 바랍니다."
+#: src/help-missing.xml:15(para)
+msgid ""
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
+"\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</"
+"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
+"gimp.org\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+msgstr ""
+"자유로이 참여하여 <acronym>김프</acronym> 문서의 부족한 부분을 채워주시기 바"
+"랍니다. 더 자세한 사항을 알고 싶으면 <ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.";
+"edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\">메일링리스트</ulink> 에 가입하세요. 그리고 "
+"<ulink url=\"http://www.gimp.org\";><acronym>김프</acronym> 프로젝트 페이지</"
+"ulink> 를 확인해주시기 바랍니다."
 
-#: src/gimp.xml:23(title)
+#: src/gimp.xml:25(title)
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GNU 이미지 편집 프로그램"
 
-#: src/gimp.xml:24(subtitle)
+#: src/gimp.xml:26(subtitle)
 msgid "User Manual"
 msgstr "사용자 설명서"
 
-#: src/gimp.xml:26(year)
+#: src/gimp.xml:28(year)
 msgid "2002"
 msgstr "2002"
 
-#: src/gimp.xml:27(year)
+#: src/gimp.xml:29(year)
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: src/gimp.xml:28(year)
+#: src/gimp.xml:30(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: src/gimp.xml:29(year)
+#: src/gimp.xml:31(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: src/gimp.xml:30(year)
+#: src/gimp.xml:32(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: src/gimp.xml:31(year)
+#: src/gimp.xml:33(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: src/gimp.xml:32(year)
+#: src/gimp.xml:34(year)
 msgid "2008"
 msgstr "2008"
 
-#: src/gimp.xml:33(year)
+#: src/gimp.xml:35(year)
 msgid "2009"
 msgstr "2009"
 
-#: src/gimp.xml:34(holder)
+#: src/gimp.xml:36(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: src/gimp.xml:37(year)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: src/gimp.xml:38(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: src/gimp.xml:39(holder)
 msgid "The GIMP Documentation Team"
 msgstr "김프 문서화 팀"
 
-#: src/gimp.xml:37(title)
+#: src/gimp.xml:42(title)
 msgid "Legal Notice"
 msgstr "법적 공지"
 
-#: src/gimp.xml:38(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free 
Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no 
Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the 
section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation License</link>."
-msgstr "GNU 자유 문서 사용 허가서 1.2판 또는 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 이후 판의 규정에 따라 본 문서를 복제하거나 개작 및 배포할 수 있습니다. 본 문서에는 변경 불가 
부분이 없으며, 앞 표지 구절과 뒷 표지 구절도 없습니다. 본 사용 허가서의 전체 내용은 <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation 
License</link> (한국어 번역본 : <ulink url=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html\";> GNU 자유 
문서 사용 허가서</ulink>) 섹션에 있습니다."
-
-#: src/gimp.xml:50(title)
+#: src/gimp.xml:43(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
+"Free Documentation License</link>."
+msgstr ""
+"GNU 자유 문서 사용 허가서 1.2판 또는 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 이후 판"
+"의 규정에 따라 본 문서를 복제하거나 개작 및 배포할 수 있습니다. 본 문서에는 "
+"변경 불가 부분이 없으며, 앞 표지 구절과 뒷 표지 구절도 없습니다. 본 사용 허가"
+"서의 전체 내용은 <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation License</"
+"link> (한국어 번역본 : <ulink url=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/";
+"copyleft/fdl-1.2.ko.html\"> GNU 자유 문서 사용 허가서</ulink>) 섹션에 있습니"
+"다."
+
+#: src/gimp.xml:55(title)
 msgid "Preface"
 msgstr "머리말"
 
-#: src/gimp.xml:54(title)
+#: src/gimp.xml:59(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "김프 시작하기"
 
-#: src/gimp.xml:61(title)
+#: src/gimp.xml:66(title)
 msgid "Fire up the GIMP"
 msgstr "김프 시작하기"
 
-#: src/gimp.xml:66(title)
+#: src/gimp.xml:71(title)
 msgid "First Steps with Wilber"
 msgstr "윌버와 함께하는 첫 단계"
 
-#: src/gimp.xml:74(title)
+#: src/gimp.xml:79(title)
 msgid "Getting Unstuck"
 msgstr "문제 해결"
 
-#: src/gimp.xml:79(title)
+#: src/gimp.xml:84(title)
 msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
 msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 마법사가 되려면?"
 
-#: src/gimp.xml:83(title)
+#: src/gimp.xml:88(title)
 msgid "Getting Images into GIMP"
 msgstr "김프로 이미지 불러오기"
 
-#: src/gimp.xml:84(para)
-msgid "This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create new images, how to load 
images from files, how to scan them and how to make screenshots."
-msgstr "이 장에서는 새 이미지를 만들고, 이미지를 찾거나 불러오고, 스크린샷을 만드는 법에 대해 설명합니다."
-
 #: src/gimp.xml:89(para)
-msgid "But first we want to introduce you to the general structure of images in GIMP."
+msgid ""
+"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
+"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
+"screenshots."
+msgstr ""
+"이 장에서는 새 이미지를 만들고, 이미지를 찾거나 불러오고, 스크린샷을 만드는 "
+"법에 대해 설명합니다."
+
+#: src/gimp.xml:94(para)
+msgid ""
+"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
+"GIMP."
 msgstr "하지만 먼저 김프에서의 일반적인 이미지 구조에 대해 소개하겠습니다."
 
-#: src/gimp.xml:98(title)
+#: src/gimp.xml:103(title)
 msgid "Getting Images out of GIMP"
 msgstr "김프에서 이미지 내보내기"
 
-#: src/gimp.xml:103(title)
+#: src/gimp.xml:108(title)
 msgid "Painting with GIMP"
 msgstr "김프로 그리기"
 
-#: src/gimp.xml:119(title)
+#: src/gimp.xml:125(title)
 msgid "Combining Images"
 msgstr "이미지 합치기"
 
-#: src/gimp.xml:127(title)
+#: src/gimp.xml:132(title)
+msgid "Text Management"
+msgstr "텍스트 관리"
+
+#: src/gimp.xml:138(title)
 msgid "Enhancing Photographs"
 msgstr "사진 편집하기"
 
-#: src/gimp.xml:131(title)
+#: src/gimp.xml:142(title)
 msgid "Color Management with GIMP"
 msgstr "김프에서의 색상 관리"
 
-#: src/gimp.xml:135(title)
-msgid "Pimp my GIMP"
+#: src/gimp.xml:146(title)
+msgid "Enrich my GIMP"
 msgstr "나만의 김프 만들기"
 
-#: src/gimp.xml:145(title)
+#: src/gimp.xml:156(title)
 msgid "Scripting"
 msgstr "스크립트"
 
-#: src/gimp.xml:152(title)
+#: src/gimp.xml:163(title)
 msgid "Function Reference"
 msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 기능 설명"
 
-#: src/gimp.xml:154(title)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "도구 상자"
-
-#: src/gimp.xml:172(title)
+#: src/gimp.xml:182(title)
 msgid "Menus"
 msgstr "메뉴"
 
@@ -1258,80 +1468,110 @@ msgstr "메뉴"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 
+#~ msgid "Key reference for <placeholder-1/> submenu"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> 하위 메뉴용 키보드 단축키"
+
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자"
+
 #~ msgid "Tool-Options"
 #~ msgstr "도구 옵션"
+
 #~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
 #~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
+
 #~ msgid "Palettes"
 #~ msgstr "팔레트"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ I"
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ I"
+
 #~ msgid "Info window"
 #~ msgstr "정보창"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ N"
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ N"
+
 #~ msgid "Navigation window"
 #~ msgstr "내비게이션 창"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">Up arrow</"
 #~ "keycap>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">화살표 ↑</"
 #~ "keycap>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">Down "
 #~ "arrow</keycap>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">화살표 "
 #~ "↓</keycap>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ E"
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ E"
+
 #~ msgid "Fit image in window"
 #~ msgstr "창 크기에 이미지 맞추기"
+
 #~ msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ mouse wheel"
 #~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ 마우스 휠"
+
 #~ msgid "Scrolling (panning)"
 #~ msgstr "스크롤 (회전)"
+
 #~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ arrows"
 #~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 화살표"
+
 #~ msgid "Scroll canvas"
 #~ msgstr "캔버스 스크롤"
+
 #~ msgid "middle button drag"
 #~ msgstr "마우스 가운데 버튼으로 끌기"
+
 #~ msgid "mouse wheel"
 #~ msgstr "마우스 휠"
+
 #~ msgid "Scroll canvas vertically"
 #~ msgstr "수직으로 캔버스 스크롤"
+
 #~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
 #~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 마우스 휠"
+
 #~ msgid "Scroll canvas horizontally"
 #~ msgstr "수평으로 캔버스 스크롤"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
 #~ "+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
 #~ msgstr ""
 #~ "키보드를 이용해 스크롤을 할 경우, Shift 키를 누른채 화살표 키를 누르면 빠"
 #~ "르게 움직이고, Ctrl 키를 누른채 화살표 키를 누르면 경계로 이동합니다."
+
 #~ msgid "2007-07-15"
 #~ msgstr "2008-04-16"
+
 #~ msgid "romanofski"
 #~ msgstr "Mr.Dust"
+
 #~ msgid "2006-08-02"
 #~ msgstr "2006-05-02"
+
 #~ msgid "2005-11-01"
 #~ msgstr "2006-10-27"
+
 #~ msgid "j.h"
 #~ msgstr "Mr.Dust"
-
diff --git a/po/ko/glossary.po b/po/ko/glossary.po
index bd07d94..725ddf9 100644
--- a/po/ko/glossary.po
+++ b/po/ko/glossary.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: GIMP MANUAL\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-23 22:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,18 +94,15 @@ msgid "With some image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file formats</link>
 msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:37(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Alpha Channel"
-msgstr "Alpha Channel(알파 채널)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:41(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Transparency"
 msgstr "투명도"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:42(secondary)
 #: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Alpha channel"
 msgstr "Alpha Channel(알파 채널)"
 
@@ -127,7 +124,6 @@ msgid "Antialiasing"
 msgstr "안티알리아싱(Antialiasing)"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:73(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Explanation"
 msgstr "설명"
 
@@ -136,54 +132,46 @@ msgid "Antialiasing is the process of reversing an alias, that is, reducing the
 msgstr "안티알리아싱은 알리아싱의 반대 작업으로, 배경과 그림 사이의 경계를 부드럽게 처리하는 것이다. 일반적으로 픽셀의 농도나 불투명도가 변경되어 배경과 부드럽게 합쳐지게 된다. 선택의 
경우에는 선택의 경계에 영향을 주어 경계의 불투명도가 낮아진다."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:102(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "B&eacute;zier curve"
 msgstr "베지에 곡선 만들기"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:105(para)
-#, fuzzy
 msgid "A spline is a curve which is defined mathematically and has a set of control points. A B&eacute;zier 
spline is a cubic spline which has four control points, where the first and last control points (knots or 
anchors) are the endpoints of the curve and the inner two control points (handles) determine the direction of 
the curve at the endpoints."
-msgstr "Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They were developed in the 
1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:113(para)
-#, fuzzy
 msgid "In the non-mathematical sense, a spline is a flexible strip of wood or metal used for drawing curves. 
Using this type of spline for drawing curves dates back to shipbuilding, where weights were hung on splines 
to bend them. The outer control points of a B&eacute;zier spline are similar to the places where the splines 
are fastened down and the inner control points are where weights are attached to modify the curve."
-msgstr "Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of <link 
linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:122(para)
-#, fuzzy
 msgid "B&eacute;zier splines are only one way of mathematically representing curves. They were developed in 
the 1960s by Pierre B&eacute;zier, who worked for Renault."
-msgstr "The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the Path, which are created by 
clicking with the mouse. Points P1 and P2 are handles, which are automatically created by 
<acronym>GIMP</acronym> when you click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position 
when you stretch the curve in different ways."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:127(para)
-#, fuzzy
 msgid "B&eacute;zier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of <link 
linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
-msgstr "The image above shows a path which consists of two components, having both straight and curved 
segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle 
indicates the selected anchor and the two open squares are the two handles which are associated with this 
anchor from the curves on either side of it."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:139(para)
-#, fuzzy
 msgid "The image above shows a B&eacute;zier curve. Points P0 and P3 are points on the Path, which are 
created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are handles, which are automatically created by 
<acronym>GIMP</acronym> when you stretch the line."
-msgstr "Bitmap(비트맵)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:150(phrase)
 msgid "Bitmap"
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:158(para)
-#, fuzzy
 msgid "bitmap &mdash; A data file or structure which corresponds bit for bit with an image displayed on a 
screen, probably in the same format as it would be stored in the display's video memory or maybe as a device 
independent bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in pixels and the number 
of bits per pixel which determines the number of shades of grey or colors it can represent. A bitmap 
representing a colored image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have pixels with between one and eight 
bits for each of the red, green, and blue components, though other color encodings are also used. The green 
component sometimes has more bits than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in 
this component."
-msgstr "BMP"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:153(para)
-#, fuzzy
 msgid "From <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:180(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
 msgid "BMP"
-msgstr "마이크로소프트사의 윈도우즈에서 사용되는 비압축 비트맵 포맷이다. 보통 1, 4, 혹은 8비트의 색상을 사용한다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:186(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1459(primary)
@@ -193,92 +181,92 @@ msgstr "마이크로소프트사의 윈도우즈에서 사용되는 비압축 
 #: src/glossary/glossary.xml:1931(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:2075(primary)
 msgid "Formats"
-msgstr "Bump mapping"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:190(para)
 msgid "BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> designed by 
Microsoft and mainly used in Windows. Colors are typically represented in 1, 4 or 8 bits, although the format 
also supports more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very well suited for use 
in the internet."
-msgstr "Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface irregularities which are not 
actually contained in the geometry of the model."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:203(phrase)
 msgid "Bump mapping"
-msgstr "Channel Mask"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:206(para)
 msgid "Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects without increasing the 
geometrical complexity of the objects. It is especially used in 3-dimensional visualization programs. The 
trick is to put all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown on the surface of 
the object."
-msgstr "A channel masks is a special type of mask which determines the transparency of a selection. See 
<xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed description."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:213(para)
 msgid "Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface irregularities which are not 
actually contained in the geometry of the model."
-msgstr "채널(Channels)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:223(phrase)
 msgid "Channel Mask"
-msgstr "Channel"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:226(para)
 msgid "A channel masks is a special type of mask which determines the transparency of a selection. See <xref 
linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed description."
-msgstr "Introduction"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:236(phrase)
 msgid "Channels"
-msgstr "각 이미지는 각각의 채널로 분리된다음 출력장치로 보내지기 전에 다시 합쳐진다. 이 출력장치는 대부분 모니터인데, 여기서는 이미지를 빨강, 녹색, 파랑으로 나눠 모니터에 표현하는데 
쓰인다. 물론 다른 출력 장치에서는 다른 채널을 사용할 수도 있다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:239(primary)
 msgid "Channel"
-msgstr "채널은 특정색을 조정해야 할때 사용된다. 예를 들어 \"적목현상\" 없애기를 할 경우에, 적색 채널에서 작업을 하는 것이 보편적인 해결책이다. 그리고 채널이 표현하는 색상의 
허용이나 제한을 하는 마스크처럼 사용할 수도 있다. 이러한 채널의 속성에 반하는 필터를 사용하면 굉장히 다양하고 독특한 효과를 낼 수 있다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:240(secondary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components together to form the 
pixel colors for the screen, printer, or other output device. Some output devices may use different channels 
from Red, Green and Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the appropriate 
ones for the device when the image is displayed."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:243(para)
 msgid "A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in <acronym>GIMP</acronym>, 
these components are usually Red, Green, Blue and sometimes transparency (Alpha). For a <link 
linkend=\"glossary-graylevel\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link 
linkend=\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and Alpha."
-msgstr "Channels can be useful when you are working on an image which needs adjustment in one particular 
color. For example, if you want to remove <quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red 
channel."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:252(para)
 msgid "The entire rectangular array of any one of the color components for all of the pixels in an image is 
also referred to as a Channel. You can see these color channels with the Channels dialog."
-msgstr "You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the color that the channel 
represents. By using Filters on the channel information, you can create many varied and subtle effects on an 
image. A simple example of using a Filter on the color channels is the <link 
linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:257(para)
 msgid "When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components together to form the pixel 
colors for the screen, printer, or other output device. Some output devices may use different channels from 
Red, Green and Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the appropriate ones 
for the device when the image is displayed."
-msgstr "In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to create other channels (or 
more correctly, Channel Masks), which are displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert 
a selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to Channel</link> 
command. You can also create a channel by right-clicking in the Channels dialog and using the <link 
linkend=\"gimp-channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link 
linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel Masks."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:265(para)
 msgid "Channels can be useful when you are working on an image which needs adjustment in one particular 
color. For example, if you want to remove <quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red 
channel."
-msgstr "클립보드(Clipboard)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:271(para)
 msgid "You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the color that the channel 
represents. By using Filters on the channel information, you can create many varied and subtle effects on an 
image. A simple example of using a Filter on the color channels is the <link 
linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-msgstr "클립보드는 응용 프로그램이나 문서 사이에 전송되는데 사용되는 메모리의 임시 공간을 가리킨다. 김프에서는 다른 운영체제에서 사용하는 클립보드와 다소 다른 클립보드를 사용한다. 
Linux/XFree 에서는 XFree 의 클립보드는 텍스트를 저장하고, 김프 내부의 이미지 클립보드는 이미지 문서사이에 사용되는 이미지를 저장한다. 김프가 운영체제의 클립보드를 사용한다면 그 
차이는 명백하게 드러날 것이다. 이 차이점들은 김프의 각 패키지에 따른 특수한 문서에서 볼 수 있다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:280(para)
 msgid "In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to create other channels (or 
more correctly, Channel Masks), which are displayed in the lower part of the Channels dialog. You can convert 
a selection to a channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to Channel</link> 
command. You can also create a channel by right-clicking in the Channels dialog and using the <link 
linkend=\"gimp-channel-new\">New channel</link> command. See the glossary entry on <link 
linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel Masks."
-msgstr "대부분의 기본 작업들은 클립보드로 잘라내기, 복사하기, 붙여넣기 등을 사용할 수 있다. 잘라내기는 아이템을 클립보드로 보낸 후 삭제할 때 쓰이고 복사하기는 문서에 아이템을 남긴채 
클립보드로 복사한다. 붙여넣기는 클립보드에 무엇이 있던간에 문서로 복사한다. 여기서 김프는 해당 문서에 어떤 것을 붙여넣을지 지능적으로 결정을 하게 된다. 타겟이 캔버스라면, 붙여넣기 작업은 
이미지 클립보드를 사용하고, 텍스트 박스라면 텍스트 클립보드를 사용한다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:297(phrase)
 msgid "Clipboard"
-msgstr "The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, <quote>Copy</quote>, and 
<quote>Paste</quote>. Cut means that the item is removed from the document and copied to the clipboard. Copy 
leaves the item in the document and copies it to the clipboard. Paste copies the contents of the clipboard to 
the document. The <acronym>GIMP</acronym> makes an intelligent decision about what to paste depending upon 
the target. If the target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the target is a text 
entry box, the paste operation uses the text clipboard."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:300(para)
 msgid "The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data between applications or 
documents. It is used when you Cut, Copy or Paste data in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "CMY, CMYK"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:305(para)
 msgid "The clipboard is implemented slightly differently under different operating systems. Under 
Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard for text and the <acronym>GIMP</acronym> 
internal image clipboard for transferring images between image documents. Under other operating systems, the 
clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> documentation for your operating 
system for further information."
-msgstr "CMYK"
+msgstr ""
 
 #. TODO: this para should go to concepts/using
 #: src/glossary/glossary.xml:315(para)
 msgid "The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, <quote>Copy</quote>, and 
<quote>Paste</quote>. Cut means that the item is removed from the document and copied to the clipboard. Copy 
leaves the item in the document and copies it to the clipboard. Paste copies the contents of the clipboard to 
the document. The <acronym>GIMP</acronym> makes an intelligent decision about what to paste depending upon 
the target. If the target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the target is a text 
entry box, the paste operation uses the text clipboard."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:331(phrase)
 msgid "CMY, CMYK"
-msgstr "Subtractive color synthesis"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:334(primary)
 msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has components for Cyan, 
Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color model, and that fact is important when an image is 
printed. It is complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:337(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:487(primary)
@@ -288,175 +276,172 @@ msgstr "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which
 #: src/glossary/glossary.xml:1849(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:2048(primary)
 msgid "Color"
-msgstr "The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% corresponds to an unprinted 
color, and 100% corresponds to a completely printed area of color. Colors are formed by mixing the three 
basic colors."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:338(secondary)
 msgid "Subtractive color synthesis"
-msgstr "The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but merely serves to darken 
the other colors. The letter K is used for Black to prevent confusion, since B usually stands for Blue."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:341(para)
 msgid "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has components for Cyan, 
Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color model, and that fact is important when an image is 
printed. It is complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
-msgstr "Subtractive color model"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:348(para)
 msgid "The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% corresponds to an unprinted 
color, and 100% corresponds to a completely printed area of color. Colors are formed by mixing the three 
basic colors."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An experimental plug-in 
providing rudimentary CMYK support can be found <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:354(para)
 msgid "The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but merely serves to darken the 
other colors. The letter K is used for Black to prevent confusion, since B usually stands for Blue."
-msgstr "This is the mode used in printing. These are the colors in the ink cartridges in your printer. It is 
the mode used in painting and in all the objects around us, where light is reflected, not emmitted. Objects 
absorb part of the light waves and we see only the reflected part. Note that the cones in our eyes see this 
reflected light in RGB mode. An object appears Red because Green and Blue have been absorbed. Since the 
combination of Green and Blue is Cyan, Cyan is absorbed when you add Red. Conversely, if you add Cyan, its 
complementary color, Red, is absorbed. This system is <emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, 
you decrease Blue, and if you add Magenta, you decrease Green."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:361(title)
 msgid "Subtractive color model"
-msgstr "It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you would subtract Red, Green 
and Blue, and the eye would see no light at all, that is, Black. But the question is more complex. In fact, 
you would see a dark brown. That is why this mode also has a Black value, and why your printer has a Black 
cartridge. It is less expensive that way. The printer doesn't have to mix the other three colors to create an 
imperfect Black, it just has to add Black."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:369(para)
 msgid "<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An experimental plug-in providing 
rudimentary CMYK support can be found <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:374(para)
 msgid "This is the mode used in printing. These are the colors in the ink cartridges in your printer. It is 
the mode used in painting and in all the objects around us, where light is reflected, not emmitted. Objects 
absorb part of the light waves and we see only the reflected part. Note that the cones in our eyes see this 
reflected light in RGB mode. An object appears Red because Green and Blue have been absorbed. Since the 
combination of Green and Blue is Cyan, Cyan is absorbed when you add Red. Conversely, if you add Cyan, its 
complementary color, Red, is absorbed. This system is <emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, 
you decrease Blue, and if you add Magenta, you decrease Green."
-msgstr "Color depth"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:387(para)
 msgid "It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you would subtract Red, Green 
and Blue, and the eye would see no light at all, that is, Black. But the question is more complex. In fact, 
you would see a dark brown. That is why this mode also has a Black value, and why your printer has a Black 
cartridge. It is less expensive that way. The printer doesn't have to mix the other three colors to create an 
imperfect Black, it just has to add Black."
-msgstr "bpp"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:401(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:404(primary)
 msgid "Color depth"
-msgstr "Color Depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per pixel : bpp). There are 
3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). <acronym>GIMP</acronym> can supprt 8 bits per channel, 
referred as <emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, GIMP color depth is 8 * 3 = 24, which allows 256 * 256 
* 256 = 16,777,216 possible colors (8 bits allow 256 colors)."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:407(primary)
 msgid "bpp"
-msgstr "Color model"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:410(para)
-#, fuzzy
 msgid "Color depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per pixel : bpp). There are 
3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). <acronym>GIMP</acronym> can support 8 bits per channel, 
referred as <emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, <acronym>GIMP</acronym> color depth is 
8&nbsp;*&nbsp;3&nbsp;=&nbsp;24, which allows 256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16,777,216 
possible colors (8 bits allow 256 colors)."
-msgstr "A color model is a way of describing and specifying a color. The term is often used loosely to refer 
to both a color space system and the color space on which it is based."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:425(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:428(primary)
 msgid "Color model"
-msgstr "A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an input or output device 
(such as a scanner, monitor, printer, etc.). The colors of a color space are specified as values in a color 
space system, which is a coordinate system in which the individual colors are described by coordinate values 
on various axes. Because of the structure of the human eye, there are three axes in color spaces which are 
intended for human observers. The practical application of that is that colors are specified with three 
components (with a few exceptions). There are about 30 to 40 color space systems in use. Some important 
examples are:"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:431(para)
 msgid "A color model is a way of describing and specifying a color. The term is often used loosely to refer 
to both a color space system and the color space on which it is based."
-msgstr "HSV"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:437(para)
 msgid "A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an input or output device 
(such as a scanner, monitor, printer, etc.). The colors of a color space are specified as values in a color 
space system, which is a coordinate system in which the individual colors are described by coordinate values 
on various axes. Because of the structure of the human eye, there are three axes in color spaces which are 
intended for human observers. The practical application of that is that colors are specified with three 
components (with a few exceptions). There are about 30 to 40 color space systems in use. Some important 
examples are:"
-msgstr "CMY(K)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:452(link)
 #: src/glossary/glossary.xml:1703(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1706(primary)
 msgid "RGB"
-msgstr "YUV"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:457(link)
 #: src/glossary/glossary.xml:920(phrase)
 msgid "HSV"
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:462(link)
 msgid "CMY(K)"
-msgstr "디더링(Dithering)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:467(link)
 #: src/glossary/glossary.xml:2177(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:2180(primary)
 msgid "YUV"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:472(link)
 #: src/glossary/glossary.xml:2123(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:2126(primary)
 msgid "YCbCr"
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:481(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:484(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:488(secondary)
 msgid "Dithering"
-msgstr "디더링은 수학적인 방법으로 적은 색상을 가진 이미지를 좀더 풍부한 색상을 가진 이미지처럼 표현하는 것이다. 디더링은 출력 장치에 의존하는 방법들과 다른 방법으로 이를 표현한다. 
특히 효과적인 방법 중 하나는 다른 색상들을 섞어서 또다른 색상을 만들어내는 것이다. 이것은 인간의 눈과 복잡한 색상 무늬를 볼때 일어나는 착시등에 근거한 것이다. 일반적인 디더링 효과는 
텔레비전이나 신문을 볼때 일어난다. 이미지를 보는 거리로 인해 많은 색상들이나 그림자가 생긴다. 하지만 정확히 예는 아니다. 텔레비젼의 색상은 단지 세가지 색상만의 조합으로 표현되는 것이다. 
그리고 흑백 신문은 단지 검정 잉크만을 사용한다. 그리고 신문의 그림은 회색톤으로 표현된다. 디더링에는 이보다 훨씬 더 큰 효과를 가지는 많은 기술들이 �
 ��다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:491(para)
 msgid "Dithering is a technique used in computer graphics to create the illusion of more colors when 
displaying an image which has a low <link linkend=\"glossary-colordepth\">color depth</link>. In a dithered 
image, the missing colors are reproduced by a certain arrangement of pixels in the available colors. The 
human eye perceives this as a mixture of the individual colors."
-msgstr "Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, your system may not 
actually be able to display that many colors. If it doesn't, then the software in between 
<acronym>GIMP</acronym> and your system may also dither colors while displaying them."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:499(para)
 msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> tool uses dithering. You may also choose to use 
dithering when you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Indexed</link> format. If 
you are working on an image with indexed colors, some tools (such as the pattern fill tool) may also use 
dithering, if the correct color is not available in the colormap."
-msgstr "See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-dithering\">Floyd-Steinberg 
dithering</link>, which is used in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:507(para)
 msgid "The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses dithering as well. You can use 
the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise 
from your image."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:513(para)
 msgid "Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, your system may not 
actually be able to display that many colors. If it doesn't, then the software in between 
<acronym>GIMP</acronym> and your system may also dither colors while displaying them."
-msgstr "EXIF"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:520(para)
 msgid "See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-dithering\">Floyd-Steinberg 
dithering</link>, which is used in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a specification for the 
image file format used by digital cameras. It was created by the Japan Electronic Industry Development 
Association (JEIDA). The specification uses the existing JPEG, TIFF Rev. 6.0, and RIFF WAVE file formats, 
with the addition of specific metadata tags. It is not supported in JPEG 2000 or PNG. Version 2.1 of the 
specification is dated June 12, 1998 and version 2.2 is dated April 2002. The Exif tag structure is taken 
from that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF 
standards <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-exif\"/>."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:530(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:533(primary)
 msgid "EXIF"
-msgstr "페더링(Feathering)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:536(para)
 msgid "Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a specification for the 
image file format used by digital cameras. It was created by the Japan Electronic Industry Development 
Association (JEIDA). The specification uses the existing JPEG, TIFF Rev. 6.0, and RIFF WAVE file formats, 
with the addition of specific metadata tags. It is not supported in JPEG 2000 or PNG. Version 2.1 of the 
specification is dated June 12, 1998 and version 2.2 is dated April 2002. The Exif tag structure is taken 
from that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF 
standards <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-exif\"/>."
-msgstr "페더링은 영역의 경계 부분을 배경화면과 섞어 부드럽게 만들어주는 작업이다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:554(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:557(primary)
 msgid "Feathering"
-msgstr "In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. Brushes can also have 
feathered edges."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:560(para)
-#, fuzzy
 msgid "The process of Feathering makes a smooth transition between a region and the background by softly 
blending the edges of the region."
-msgstr "File format"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:571(para)
 msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. Brushes can also have feathered 
edges."
-msgstr "파일포맷은 이미지를 작성하는 방법이다. 따라서 상황에 맞게 적절한 포맷을 선택해 주어야 한다. 파일 포맷의 예로 JPEG이나 PostScript가 있다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:580(phrase)
 msgid "File Format"
-msgstr "Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The best file format for 
saving an image depends upon how the image is intended to be used. For example, if the image is intended for 
the internet, file size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, high 
resolution and quality have greater significance. See <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Format 
types</link>."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:583(primary)
 msgid "File format"
-msgstr "떠있는 선택(Floating Selection)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:586(para)
 msgid "A file format or file type is the form in which computer data is stored. Since a file is stored by an 
operating system as a linear series of bytes, which cannot describe many kinds of real data in an obvious 
way, conventions have been developed for interpreting the information as representations of complex data. All 
of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of file constitute a file format."
-msgstr "Selection"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:595(para)
 msgid "Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The best file format for 
saving an image depends upon how the image is intended to be used. For example, if the image is intended for 
the internet, file size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, high 
resolution and quality have greater significance. See <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Format 
types</link>."
-msgstr "Floating selection"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:608(glossterm)
 msgid "Floating Selection"
-msgstr "떠있는 선택은 고정되기 전까지 이미지의 어떤 레이어에서도 다른 작업을 할 수 없도록 된 레이어와 비슷하다. 선택이 떠있는 동안은 어떤 작업도 그 선택이 있는 이미지를 변경할 수 
없다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:610(primary)
 msgid "Selection"
-msgstr "떠있는 선택을 고정시키는 방법에는 두 가지가 있다. 가장 유용한 첫번째는 떠있는 선택을 새로운 레이어로 바꾸는 것이다. 이것은 떠있는 선택을 활성화시킨 상태에서 새로운 레이어를 
만들면 된다. 두번째 방법은 떠있는 선택을 기존의 레이어에 고정시켜 해당 레이어에 포함시키는 것이다. 이것은 떠있는 선택의 바깥 부분을 클릭하면 된다. 그러면 떠있는 선택은 활성화된 레이어에 
합쳐진다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:611(secondary)
 msgid "Floating selection"
-msgstr "붙여지는 선택은 항상 먼저 떠있는 선택으로 구현된다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:614(para)
-#, fuzzy
 msgid "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a type of temporary layer 
which is similar in function to a normal layer, except that a floating selection must be <link 
linkend=\"gimp-layer-anchor\">anchored</link> before you can resume working on any other layers in the image."
-msgstr "Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. They have no practical use, 
but you must know what you have to do with them."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:621(para)
 msgid "In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, when <acronym>GIMP</acronym> did not use layers, 
floating selections were used for performing operations on a limited part of an image (you can do that more 
easily now with layers). Now floating selections have no practical use, but you must know what you have to do 
with them."
@@ -464,167 +449,162 @@ msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:633(phrase)
 msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
-msgstr "When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Indexed</link> mode, you 
can choose between two variants of Floyd-Steinberg dithering."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:636(primary)
 msgid "Floyd-Steinberg"
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:639(para)
 msgid "Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering\">dithering</link> which 
was first published in 1976 by Robert W. Floyd and Louis Steinberg. The dithering process begins in the upper 
left corner of the image. For each pixel, the closest available color in the palette is chosen and the 
difference between that color and the original color is computed in each RGB channel. Then specific fractions 
of these differences are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited (below and to 
the right of the original pixel). Because of the order of processing, the procedure can be done in a single 
pass over the image."
-msgstr "Gamma"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:652(para)
 msgid "When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Indexed</link> mode, you 
can choose between two variants of Floyd-Steinberg dithering."
-msgstr "Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode and decode luminance or 
color values in video or still image systems. It is used in many types of imaging systems to straighten out a 
curved signal-to-light or intensity-to-signal response. For example, the light emitted by a CRT is not linear 
with regard to its input voltage, and the voltage from an electric camera is not linear with regard to the 
intensity (power) of the light in the scene. Gamma encoding helps to map the data into a perceptually linear 
domain, so that the limited signal range (the limited number of bits in each RGB signal) is better optimized 
perceptually."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:663(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:666(primary)
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma compression (where gamma &lt; 
1) is used to encode linear luminance or RGB values into color signals or digital file values, and gamma 
expansion (where gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-to-voltage 
function for a CRT is non-linear."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:669(para)
 msgid "Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode and decode luminance or 
color values in video or still image systems. It is used in many types of imaging systems to straighten out a 
curved signal-to-light or intensity-to-signal response. For example, the light emitted by a CRT is not linear 
with regard to its input voltage, and the voltage from an electric camera is not linear with regard to the 
intensity (power) of the light in the scene. Gamma encoding helps to map the data into a perceptually linear 
domain, so that the limited signal range (the limited number of bits in each RGB signal) is better optimized 
perceptually."
-msgstr "In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the <link 
linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in the <link 
linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter. The <link linkend=\"gimp-display-filter-dialog\">display 
filters</link> also include a Gamma filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels 
Tool</link>, where you can use the middle slider to change the gamma value."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:681(para)
 msgid "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma compression (where gamma &lt; 
1) is used to encode linear luminance or RGB values into color signals or digital file values, and gamma 
expansion (where gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-to-voltage 
function for a CRT is non-linear."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:688(para)
 msgid "For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with a gamma of 2.2. For Mac 
systems, images are typically encoded with a gamma of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB 
color space standard used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential equation, but 
has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
-msgstr "Gamut"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:696(para)
 msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the <link 
linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in the <link 
linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter. The <link linkend=\"gimp-display-filter-dialog\">display 
filters</link> also include a Gamma filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels 
Tool</link>, where you can use the middle slider to change the gamma value."
-msgstr "In color reproduction, including computer graphics and photography, the gamut, or color gamut 
(pronounced /ˈgæmət/), is a certain complete subset of colors. The most common usage refers to the subset of 
colors which can be accurately represented in a given circumstance, such as within a given color space or by 
a certain output device. Another sense, less frequently used but not less correct, refers to the complete set 
of colors found within an image at a given time. In this context, digitizing a photograph, converting a 
digitized image to a different color space, or outputting it to a given medium using a certain output device 
generally alters its gamut, in the sense that some of the colors in the original are lost in the process. 
<xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:710(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:713(primary)
 msgid "Gamut"
-msgstr "GIF"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:716(para)
 msgid "In color reproduction, including computer graphics and photography, the gamut, or color gamut 
(pronounced /ˈgæmət/), is a certain complete subset of colors. The most common usage refers to the subset of 
colors which can be accurately represented in a given circumstance, such as within a given color space or by 
a certain output device. Another sense, less frequently used but not less correct, refers to the complete set 
of colors found within an image at a given time. In this context, digitizing a photograph, converting a 
digitized image to a different color space, or outputting it to a given medium using a certain output device 
generally alters its gamut, in the sense that some of the colors in the original are lost in the process. 
<xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
-msgstr "CompuServe 사의 대표적인 작품이며, Unisys 사의 LZW 압축기법을 사용한다. GIF 이미지는 8 비트의 인덱스 색상과 이진 투명도를 지원한다(반투명은 지원하지 
못한다). 그리고 몇몇 프로그램에서 인터레이스 로딩을 할 수 있다. 또 GIF 포맷은 애니메이션과 코멘트를 지원한다. 이 때문에 투명한 웹그래픽스나 GIF 애니메이션 등으로 많이 쓰이는 포맷이다. 
현재는 <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> 포맷으로 대체되고 있다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:735(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:738(primary)
 msgid "GIF"
-msgstr "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because of its efficient, LZW 
compression. The size of the image files required clearly less disk space than other usual graphics formats 
of the time, such as PCX or MacPaint. Even large images could be transmitted in a reasonable time, even with 
slow modems. In addition, the open licensing policy of CompuServe made it possible for any programmer to 
implement the GIF format for his own applications free of charge, as long as the CompuServe copyright notice 
was attached to them."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:741(para)
 msgid "<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange Format. It is a <link 
linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> with good, lossless compression for images with low <link 
linkend=\"glossary-colordepth\">color depth</link> (up to 256 different colors per image). Since GIF was 
developed, a new format called <link linkend=\"file-png-save-defaults\">Portable Network Graphics 
(PNG)</link> has been developed, which is better than GIF in all respects, with the exception of animations 
and some rarely-used features."
-msgstr "One color entry in the palette can be defined to be transparent. With transparency, the GIF image 
can look like it is non-rectangular in shape. However, semi-transparency, as in <link 
linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible 
or completely transparent."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:753(para)
 msgid "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because of its efficient, LZW 
compression. The size of the image files required clearly less disk space than other usual graphics formats 
of the time, such as PCX or MacPaint. Even large images could be transmitted in a reasonable time, even with 
slow modems. In addition, the open licensing policy of CompuServe made it possible for any programmer to 
implement the GIF format for his own applications free of charge, as long as the CompuServe copyright notice 
was attached to them."
-msgstr "The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded version, called 89a. 
Among other things, this made it possible to save several images in one GIF file, which is especially used 
for simple animation. The version number can be distinguished from the first six bytes of a GIF file. 
Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> or <quote>GIF89a</quote>."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:764(para)
 msgid "Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different entries, chosen from 
16.7 million different color values. When the image format was introduced, this was not a much of a 
limitation, since only a few people had hardware which could display more colors than that. For typical 
drawings, cartoons, black-and-white photographs and similar uses, 256 colors are quite sufficient as a rule, 
even today. For more complex images, such as color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, 
which is why the format is not considered to be suitable for those purposes."
-msgstr "GNU"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:775(para)
 msgid "One color entry in the palette can be defined to be transparent. With transparency, the GIF image can 
look like it is non-rectangular in shape. However, semi-transparency, as in <link 
linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible 
or completely transparent."
-msgstr "GNU는 GNU's Not Unix 의 약자로, 자유 운영체제 프로젝트이다. 이 프로젝트는 1983년에 자유 소프트웨어에 대한 제작과 지원을 하는 기관인 Free Software 
Fundation 에서 시작되었다. 김프는 공식적인 GNU 응용 프로그램이다. 더 자세한 내용은 위키피아에서 확인할 수 있다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:783(para)
 msgid "The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded version, called 89a. 
Among other things, this made it possible to save several images in one GIF file, which is especially used 
for simple animation. The version number can be distinguished from the first six bytes of a GIF file. 
Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> or <quote>GIF89a</quote>."
-msgstr "The name came about from the naming conventions which were in practice at MIT, where Stallman worked 
at the time. For programs which were similar to other programs, recursive acronyms were chosen as names. 
Since the new system was to be based on the widespread operating system, Unix, Stallman looked for that kind 
of name and came up with GNU, which stands for <quote>GNU is not Unix</quote>. In order to avoid confusion, 
the name should be pronounced with the <quote>G</quote>, not like <quote>new</quote>. There were several 
reasons for making GNU Unix-compatible. For one thing, Stallman was convinced that most companies would 
refuse a completely new operating system, if the programs they used wouldn't run on it. In addition, the 
architecture of Unix made quick, easy and distributed development possible, since Unix consists of many small 
programs that can be developed independently of each other, for the most part. Also, many parts of a Unix 
system were freely available
  to anyone and could therefore be directly integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or 
the X Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:796(phrase)
 msgid "GNU"
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU application <xref 
linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:799(para)
 msgid "The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of developing a completely free 
operating system. It is especially well-known from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a 
GNU-variant with a Linux kernel."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:805(para)
 msgid "The name came about from the naming conventions which were in practice at MIT, where Stallman worked 
at the time. For programs which were similar to other programs, recursive acronyms were chosen as names. 
Since the new system was to be based on the widespread operating system, Unix, Stallman looked for that kind 
of name and came up with GNU, which stands for <quote>GNU is not Unix</quote>. In order to avoid confusion, 
the name should be pronounced with the <quote>G</quote>, not like <quote>new</quote>. There were several 
reasons for making GNU Unix-compatible. For one thing, Stallman was convinced that most companies would 
refuse a completely new operating system, if the programs they used wouldn't run on it. In addition, the 
architecture of Unix made quick, easy and distributed development possible, since Unix consists of many small 
programs that can be developed independently of each other, for the most part. Also, many parts of a Unix 
system were freely available 
 to anyone and could therefore be directly integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or 
the X Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
-msgstr "Grayscale"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:826(para)
 msgid "<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU application <xref 
linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
-msgstr "Overview"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:837(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:840(primary)
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only black, white and shades 
of gray."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:841(secondary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1295(secondary)
 msgid "Overview"
-msgstr "As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit <acronym>GIMP</acronym> 
images can have up to 256 levels of gray. If you change from Grayscale to RGB mode, your image will have an 
RGB structure with three color channels, but of course, it will still be gray."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:844(para)
 msgid "Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only black, white and shades 
of gray."
-msgstr "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:848(para)
-#, fuzzy
 msgid "When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode (which you can colorize 
later, by changing it to RGB mode). You can also change an existing image to grayscale by using the <link 
linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link 
linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Desaturate</link>, <link 
linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link>, <link 
linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link>, although not all formats will accept these 
changes. Although you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not a color model, 
in the true sense of the word."
-msgstr "안내선(Guides)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:860(para)
 msgid "As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit <acronym>GIMP</acronym> images 
can have up to 256 levels of gray. If you change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB 
structure with three color channels, but of course, it will still be gray."
-msgstr "Guides"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:867(para)
 msgid "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
-msgstr "Using"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:875(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:878(primary)
 msgid "Guides"
-msgstr "안내선을 사용하려면 눈금자에 마우스 포인터를 두고 좌버튼 클릭을 한 후에 이미지로 드래그하면 안내선이 나타나 포인터를 따라간다. 안내선은 수평 안내선과 수직 안내선이 있으며, 
이들은 인쇄되지 않는다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:879(secondary)
 msgid "Using"
-msgstr "안내선은 이동 도구의 영향 모드가 선택되어 있을 경우에만 움직일 수 있다. <emphasis>레이어 변형</emphasis> 모드가 선택되어 있을 경우에 마우스 포인터를 안내선에 
가까이 가져가면 포인터가 작은 손모양으로 변ㄴ하며 안내선은 빨간색으로 활성화된다. 이러면 안내선을 클릭하여 이동시킬 수 있다. <emphasis>선택 변형</emphasis> 모드일 경우에는, 
안내선을 한번 위치시킨 후에 이동시킬 수 없다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:882(para)
 msgid "Guides are lines you can temporarily display on an image while you are working on it. You can display 
as many guides as you would like, in either the horizontal or the vertical direction. These lines help you 
position a selection or a layer on the image. They do not appear when the image is printed."
-msgstr "위치시키는 것을 쉽게 하기 위해서 안내선에 맞추기 옵션을 통해 안내선에 '자성을 띄게' 할 수도 있다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:889(para)
-#, fuzzy
 msgid "For more information see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
-msgstr "In digital image processing, a histogram is a graph representing the statistical frequency of the 
gray values or the color values in an image. The histogram of an image tells you about the occurrence of gray 
values or color values, as well as the contrast range and the brightness of the image. In a color image, you 
can create one histogram with information about all possible colors, or three histograms for the individual 
color channels. The latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale images and 
therefore further processing is immediately possible."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:898(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:901(primary)
 msgid "Histogram"
-msgstr "HSV"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:904(para)
 msgid "In digital image processing, a histogram is a graph representing the statistical frequency of the 
gray values or the color values in an image. The histogram of an image tells you about the occurrence of gray 
values or color values, as well as the contrast range and the brightness of the image. In a color image, you 
can create one histogram with information about all possible colors, or three histograms for the individual 
color channels. The latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale images and 
therefore further processing is immediately possible."
-msgstr "The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us describe what we see in 
everyday life; a light green, a pale pink, a dazzling red, etc. The HSV model takes these characteristics 
into account. HSV and RGB are not completely independent of each other. You can see that with the Color 
Picker tool; when you change a color in one of the color models, the other one also changes. Brave souls can 
read <emphasis>Grokking the GIMP</emphasis>, which explains their interrelationship."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:923(para)
 msgid "HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has components for Hue (the 
color, such as blue or red), Saturation (how strong the color is) and Value (the brightness)."
-msgstr "<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how pale the color is. A 
completely unsaturated color is a shade of gray. As the saturation increases, the color becomes a pastel 
shade. A completely saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to the purest 
color."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:928(para)
 msgid "The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us describe what we see in 
everyday life; a light green, a pale pink, a dazzling red, etc. The HSV model takes these characteristics 
into account. HSV and RGB are not completely independent of each other. You can see that with the Color 
Picker tool; when you change a color in one of the color models, the other one also changes. Brave souls can 
read <emphasis>Grokking the GIMP</emphasis>, which explains their interrelationship."
-msgstr "<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the luminosity, the luminous 
intensity. It is the amount of light emitted by a color. You can see a change of luminosity when a colored 
object is moved from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the luminosity of your 
screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the three channels are also luminosities: 
<quote>Value</quote> in the HSV color model is the maximum of these elementary values in the RGB space 
(scaled to 0-100)."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:940(para)
-#, fuzzy
 msgid "Brief description of the HSV components:"
-msgstr "타입의 간단한 설명"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:942(term)
-#, fuzzy
 msgid "Hue"
-msgstr "색조"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:944(para)
-#, fuzzy
 msgid "This is the color itself, which results from the combination of primary colors. All shades (except 
for the gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: yellow, blue, and also 
purple, orange, etc. The chromatic circle (or <quote>color wheel</quote>) values range between 0° and 360°. 
(The term <quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB colors are <quote>primary 
colors</quote>.)"
-msgstr "16진수 표현(Hextriplet)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:957(term)
 #: src/glossary/glossary.xml:1680(term)
@@ -632,630 +612,613 @@ msgstr "16진수 표현(Hextriplet)"
 #: src/glossary/glossary.xml:1846(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1850(secondary)
 msgid "Saturation"
-msgstr "This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the native device white point of 
the source image."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:959(para)
-#, fuzzy
 msgid "This value describes how pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the 
saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely saturated color is pure. Saturation 
values go from 0 to 100, from white to the purest color."
-msgstr "HTML notation"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:969(term)
 #: src/glossary/glossary.xml:2042(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:2045(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:2049(secondary)
 msgid "Value"
-msgstr "This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It varies from 0 (black) 
to 100 (full light)."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:971(para)
-#, fuzzy
 msgid "This value describes the luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a 
color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved from being in the shadow to being in 
the sun, or when you increase the luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the 
three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color model is the maximum of these 
elementary values in the RGB space (scaled to 0-100)."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:989(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:992(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:996(secondary)
 msgid "HTML notation"
-msgstr "#rrggbb 라는 형식으로 색상을 표현하는 방법에서 \"rr\" 은 빨강, \"gg\" 는 녹색, \"bb\" 는 파랑이다. 이는 보통 웹 디자인에 많이 사용한다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:999(para)
 msgid "A hex triplet is a way of encoding a color for a computer. The <quote>#</quote> symbol indicates that 
the numbers which follow it are encoded in hexadecimal. Each color is specified in two hexadecimal digits 
which make up a triplet (three pairs) of hexadecimal values in the form <quote>#rrggbb</quote>, where 
<quote>rr</quote> represents red, <quote>gg</quote> represents green and <quote>bb</quote> represents blue."
-msgstr "이미지 호스는 여러개의 서로 다른 이미지들을 가진 특별한 붓이다. 예를 들어 발자국 붓은 왼발자국과 오른발자국의 두 가지 이미지를 가지고 있다. 이 가상의 호스 붓을 사용하면 
좌우발자국이 번갈아 찍히는 것을 볼 수 있다. 붓의 이러한 애니메이션 기법은 굉장히 유용하다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1013(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1016(primary)
 msgid "Image Hose"
-msgstr "An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or <quote>animated 
brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes dialog by a small red triangle in the lower right 
corner of the brush's symbol."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1019(para)
 msgid "An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which consists of several images. 
For example, you could have a brush with footprints, which consists of two images, one for the left footprint 
and one for the right. While painting with this brush, a left footprint would appear first, then a right 
footprint, then a left one, etc. This type of brush is very powerful."
-msgstr "증가, 페인트 모드(Incremental, paint mode)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1027(para)
 msgid "An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or <quote>animated brush</quote>. 
An image hose is indicated in the Brushes dialog by a small red triangle in the lower right corner of the 
brush's symbol."
-msgstr "Incremental"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1033(para)
-#, fuzzy
 msgid "For information concerning creating an image hose, please see the <xref 
linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-brushes\"/>."
-msgstr "이 페인트 모드는 각 붓 스트로크를 즉시 활성화된 레이어에 표현한다. 증가 모드가 설정되어 있지 않으면, 활성화된 레이어에 의해 만들어지는 캔버스 버퍼에 저장된다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1043(phrase)
 msgid "Incremental, paint mode"
-msgstr "위의 두 이미지는 60 크기의 붓으로 그린 것들이다. 왼쪽 그림은 미증가 페인팅이고, 오른쪽 그림은 증가 페인팅이다. 각 붓의 증가 페인트 모드 결과는 스트로크의 지속시간 동안 그 
전의 붓 모양에 추가되는 것된 모양으로 표현된다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1046(primary)
 msgid "Incremental"
-msgstr "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 pixels. The image on the left 
shows non-incremental painting and the image on the right shows the difference with incremental painting."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1049(para)
 msgid "Incremental mode is a paint mode where each brush stroke is drawn directly on the active layer. When 
it is set, each additional stroke of the brush increases the effect of the brush, up to the maximum opacity 
for the brush."
-msgstr "Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, except those which have a 
<quote>rate</quote> control, which automatically implies an incremental effect. You can set it by checking 
the <guilabel moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the tool (Paintbrush, 
Pencil and Eraser)."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1055(para)
 msgid "If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, which is then combined 
with the active layer. The maximum effect of a brush is then determined by the opacity, and stroking with the 
brush repeatedly does not increase the effect beyond this limit."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1075(para)
-#, fuzzy
 msgid "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 percent. The image on the left 
shows non-incremental painting and the image on the right shows the difference with incremental painting."
-msgstr "Indexed Colors"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1080(para)
-#, fuzzy
 msgid "Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, except those which have a 
<quote>rate</quote> control, which automatically implies an incremental effect. You can set it by checking 
the <guilabel moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the tool option dialog for the tool 
(Paintbrush, Pencil and Eraser)."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1092(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1095(primary)
 msgid "Indexed Colors"
-msgstr "Indexed colors"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1099(secondary)
 msgid "Indexed colors"
-msgstr "보간(Interpolation)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1102(para)
 msgid "Indexed color mode is a mode for encoding colors in an image where each pixel in the image is 
assigned an 8-bit color number. The color which corresponds to this number is then put in a table (the 
palette). Changing a color in the palette changes all the pixels which refer to this palette color. Although 
you can create images in <emphasis>Indexed Color</emphasis> mode and can transform images to it, it is, 
strictly speaking, not a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link>."
-msgstr "이미지를 크게 할때, 이미지의 해상도가 충분치 않으면 픽셀들이 벌어지게 된다. 이때 생기는 공간을 주변 픽셀에 근거하여 채우는 것이 보간이다. <application 
moreinfo=\"none\">김프</application>에서 보간법은 속도로 표시된다. 빠른 방법은 낮은 품질의 변환이고, 느린 방법은 높은 품질의 변환이다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1112(para)
 msgid "See also the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette</link> section and the 
<link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert Image to Indexed Colors</link> command."
-msgstr "<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</quote>): The color of each 
pixel is copied from its closest neighboring pixel in the original image. This often results in aliasing (the 
<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1123(phrase)
 msgid "Interpolation"
-msgstr "<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The color of each pixel is 
computed as the average color of the four closest pixels in the original image. This gives a satisfactory 
result for most images and is a good compromise between speed and quality."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge (<quote>digitally zoom</quote>) 
or otherwise transform (rotate, shear or give perspective to) a digital image, interpolation procedures are 
used to compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</acronym> offers three 
interpolation methods, which differ in quality and speed. In general, the better the quality, the more time 
the interpolation takes (see <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Interpolation methods</link>)."
-msgstr "<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The color of each pixel is 
computed as the average color of the eight closest pixels in the original image. This usually gives the best 
result, but it naturally takes more time."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1138(para)
-#, fuzzy
 msgid "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale</link> 
an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale</link> a layer, and when you <link 
linkend=\"gimp-tools-transform\">Transform</link> an image."
-msgstr "이 포맷은 모든 비트의 색상에서 사용가능하며 압축을 지원한다. 이미지 압축률은 조정가능하지만, JPEG 압축은 손실률이 크기 때문에 너무 높은 비율의 압축은 이미지의 질저하를 
가져올 수 있으므로 조심해야 한다. JPEG 을 이용해 트루컬러의 웹 이미지를 만들거나 단순히 이미지 용량을 줄이는데 사용할 수 있다. 또 JPEG 은 사진을 다루는데 좋은 포맷이다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1149(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1152(primary)
 msgid "JPEG"
-msgstr "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a lot of space. JPEG is a 
good format for photographs and for computer-generated images (CGI). It is not well suited for:"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1155(para)
 msgid "JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which supports compression and 
works at all color depths. The image compression is adjustable, but beware: Too high a compression could 
severely reduce image quality, since JPEG compression is lossy."
-msgstr "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1161(para)
 msgid "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a lot of space. JPEG is a 
good format for photographs and for computer-generated images (CGI). It is not well suited for:"
-msgstr "half-toned images (newsprint)."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1169(para)
 msgid "digital line drawings (for example, screenshots or vector graphics), in which there are many 
neighboring pixels with the same color values, few colors and hard edges,"
-msgstr "Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of images."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1176(para)
 msgid "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
-msgstr "In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving a JPEG file causes a 
new, lossy compression. Increasing the quality factor later will not bring back the image information which 
was lost."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1182(para)
 msgid "half-toned images (newsprint)."
-msgstr "L*a*b"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1185(para)
 msgid "Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of images."
-msgstr "The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link 
linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the 1930s by the Commission 
Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all the colors that the human eye can perceive. That contains 
the colors of the RGB and the CMYK color spaces, among others. In Lab, a color is indicated by three values: 
L, a and b. Here, the L stands for the luminance component — corresponding to the gray value — and a and b 
represent the red-green and blue-yellow parts of the color, respectively."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1189(para)
 msgid "In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving a JPEG file causes a 
new, lossy compression. Increasing the quality factor later will not bring back the image information which 
was lost."
-msgstr "In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and output devices. For that 
reason, it is used as an exchange format between devices. Lab is also the internal color model of PostScript 
Level II."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1200(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "L*a*b*"
-msgstr "레이어(Layer)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
-#, fuzzy
 msgid "The Lab color space (also called the L*a*b* color space) is a <link 
linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the 1930s by the Commission 
Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all the colors that the human eye can perceive. That contains 
the colors of the RGB and the CMYK color spaces, among others. In Lab, a color is indicated by three values: 
L, a and b. Here, the L stands for the luminance component — corresponding to the gray value — and a and b 
represent the red-green and blue-yellow parts of the color, respectively."
-msgstr "Layer"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1215(para)
 msgid "In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and output devices. For that 
reason, it is used as an exchange format between devices. Lab is also the internal color model of PostScript 
Level II."
-msgstr "레이어는 쌓여있는 판자나 입고 있는 옷을 생각해보면 된다. 입고 있는 옷의 각 부분은 레이어 대화 상자 에 있는 각 레이어와 같다. 그리고 레이어는 각각 다른 것들의 위에 쌓여져 
있다. 제일 아래의 레이어는 이미지의 배경으로 이미지의 다른 성분들이 그 위에 놓여지게 된다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1226(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1229(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr "이미지의 레이어 모습 :"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1232(para)
 msgid "You can think of layers as being a stack of slides which are more or less transparent. Each layer 
represents an aspect of the image and the image is the sum of all of these aspects. The layer at the bottom 
of the stack is the background layer. The layers above it are the components of the foreground."
-msgstr "The final image:"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1239(para)
 msgid "You can view and manage the layers of the image through the <link 
linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
-msgstr "행진하는 개미(Marching Ants)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1244(title)
-#, fuzzy
 msgid "Example image with layers"
-msgstr "알파채널을 가진 이미지 예"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1251(para)
-#, fuzzy
 msgid "Representation of an image with layers"
-msgstr "이미지를 레이어로 열기"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1259(para)
-#, fuzzy
 msgid "The final image"
-msgstr "직선 그리기"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1267(phrase)
 msgid "Marching Ants"
-msgstr "마스크(Masks)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1270(para)
 msgid "Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a selection. The line is 
animated, so it looks as if little ants are running around behind each other."
-msgstr "Masks"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1291(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1294(primary)
 msgid "Masks"
-msgstr "마스크는 레이어나 선택과 연동되는 특별한 요소이다. 이를 이용해 레이어나 선택의 투명도를 조절할 수 있다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1298(para)
 msgid "A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an image (selection mask). 
You can remove this mask by painting with white color, and you can complete it by painting with black color. 
When the mask is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others will be 
transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-msgstr "<emphasis>선택 마스크</emphasis> 라 불리우는 <emphasis>채널 마스크</emphasis>: 이는 이미지의 알파 채널로 구현된다. 마스크를 제거하거나 선택을 
확장시키려면 흰색으로 칠하면 되고, 선택을 축소시키려면 검정색으로 칠하면 된다. 이를 통해 선택을 정확하게 잘라낼 수도 있다. 또한 채널 메뉴 의 \"알파를 선택으로\" 를 이용하면 선택을 
저장했다가 나중에 불러 올 수도 있다. 김프에서 채널 마스크는 특별한 형태인 퀵 마스크 를 구현하는 중요한 부분이다. 더 자세한 내용은 선택 마스크 를 보면 된다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1306(para)
 msgid "There are two types of masks:"
-msgstr "Moiré Effect"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1309(para)
-#, fuzzy
 msgid "<emphasis>Layer Mask</emphasis>: Every layer can have its own mask. The layer mask represents the 
Alpha channel of the layer and allows you to manage its transparency. By painting on the layer mask, you can 
make parts of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer transparent, painting with 
white makes the layer opaque and painting with shades of gray makes the layer semi-transparent. You can use 
all paint tools to paint on the mask. You can also apply a filter or copy-paste. You can use the Layer mask 
for transition effects, volume effects, merging elements from another image, etc. See the <link 
linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link> section for more details."
-msgstr "Moiré"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1325(para)
 msgid "<emphasis>Channel Mask</emphasis>, also called <emphasis>Selection Mask</emphasis>: Channel Masks 
determine the transparency of a selection. By painting on a Channel Mask with white, you remove the mask and 
increase the selection; with black, you reduce the selection. This procedure lets you create a selection very 
precisely. You can also save your selections to a Channel Mask with the <link 
linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to Channel</link> command. You can retrieve it later by using the 
<quote>Channel to selection</quote> command from the <link linkend=\"gimp-channel-menu\">Channel menu</link>. 
Channel masks are so important in <acronym>GIMP</acronym> that a special type has been implemented: the <link 
linkend=\"gimp-qmask\">Quick mask</link>. See the <link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection 
mask</link> section for more details."
-msgstr "The moiré effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern which appears when a 
regular pattern of grids or lines interferes with another regular pattern placed over it. This can happen, 
for example, when you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered shirt or a 
half-toned image), scanning a digital image, taking a digital photograph of a periodic pattern, or even when 
silkscreening."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1350(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Moir&eacute; Effect"
-msgstr "효과 크기 (픽셀)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1353(primary)
 msgid "Moir&eacute;"
 msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1356(para)
-#, fuzzy
 msgid "The moir&eacute; effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>) is an unintended pattern which appears 
when a regular pattern of grids or lines interferes with another regular pattern placed over it. This can 
happen, for example, when you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered shirt or a 
half-toned image), scanning a digital image, taking a digital photograph of a periodic pattern, or even when 
silkscreening."
-msgstr "Parasite"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1365(para)
 msgid "If you discover the problem in time, the best solution is to move the original image a little bit in 
the scanner or to change the camera angle slightly."
-msgstr "XCF"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1370(para)
 msgid "If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some filters which may help 
you with the problem. For more information, see the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and 
<link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
-msgstr ".xcf"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1383(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1392(primary)
 msgid "Parasite"
-msgstr "경로(Path)"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1386(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:2061(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:2066(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:2076(secondary)
 msgid "XCF"
-msgstr "A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A parasite is identified by a 
name, and can be thought of as an extension to the other information in an XCF file."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1389(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:2069(primary)
 msgid ".xcf"
-msgstr "Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-ins. Plug-ins may also 
define their own parasite names, which are ignored by other plug-ins. Examples of parasites are comments, the 
save options for the TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with and EXIF 
data."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1395(para)
 msgid "A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A parasite is identified by a 
name, and can be thought of as an extension to the other information in an XCF file."
-msgstr "<emphasis>경로</emphasis> 는 다각형이나, 곡선 등 1차원의 흔적이다. 김프에서 경로의 주 용도는 선택의 외각을 만들거나, <emphasis>테두리를 
그려</emphasis> 곡선을 만드는 것이다. 경로에 대한 기본 정보는 <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">경로</link> 섹션을 참고하면 되고, 경로를 만들고 
편집하는 방법에 대해서는 경로 도구 섹션을 참고하면 된다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1400(para)
 msgid "Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-ins. Plug-ins may also 
define their own parasite names, which are ignored by other plug-ins. Examples of parasites are comments, the 
save options for the TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with and EXIF 
data."
-msgstr "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and <link 
linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic information on paths, and the <link 
linkend=\"gimp-tool-path\">Path Tool</link> section for information on how to create and edit paths. You can 
manage the paths in your image with the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link>."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1413(phrase)
 msgid "Path"
-msgstr "PDB"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1416(para)
 msgid "A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In <acronym>GIMP</acronym>, it is 
used to form the boundary of a selection, or to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an 
image. Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it is not saved when the 
image is written to a file (unless you use XCF format)."
-msgstr "All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make available are registered 
in the Procedure Database (PDB). Developers can look up useful programming information about these functions 
in the PDB by using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1424(para)
 msgid "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and <link 
linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic information on paths, and the <link 
linkend=\"gimp-tool-path\">Path Tool</link> section for information on how to create and edit paths. You can 
manage the paths in your image with the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link>."
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1438(phrase)
 msgid "PDB"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1441(para)
 msgid "All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make available are registered 
in the Procedure Database (PDB). Developers can look up useful programming information about these functions 
in the PDB by using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1453(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1456(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1460(secondary)
 msgid "PDF"
-msgstr "PDF 포맷은 포스트스크립트(Postscript)의 부족한 부분을 채우기 위해 어도비(Adobe) 사에 의해 개발되었다. PDF 파일은 포스트스크립트 파일보다 상당히 작다. 
김프에서는 고스트스크립트(Ghostscript)를 통해 포스트스트립트와 함께 PDF 포맷을 지원한다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1463(para)
 msgid "PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which 
was developed by Adobe to address some of the deficiencies of PostScript. Most importantly, PDF files tend to 
be much smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</acronym>'s support of 
the PDF format is through the free Ghostscript libraries."
-msgstr "A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A rectangular image may be 
composed of thousands of pixels, each representing the color of the image at a given location. The value of a 
pixel typically consists of several <link linkend=\"glossary-channels\">Channels</link>, such as the Red, 
Green and Blue components of its color, and sometimes its Alpha (transparency)."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1477(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1480(primary)
 msgid "Pixel"
-msgstr "Plugin"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1483(para)
 msgid "A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A rectangular image may be 
composed of thousands of pixels, each representing the color of the image at a given location. The value of a 
pixel typically consists of several <link linkend=\"glossary-channels\">Channels</link>, such as the Red, 
Green and Blue components of its color, and sometimes its Alpha (transparency)."
-msgstr "Definition"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1498(phrase)
 msgid "Plugin"
-msgstr "Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external programs that run under 
the control of the main GIMP application and provide specific functions on-demand. See <xref 
linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> for further information."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1501(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1502(secondary)
 msgid "Definition"
-msgstr "PNG"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1505(para)
 msgid "Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external programs that run under the 
control of the main GIMP application and provide specific functions on-demand. See <xref 
linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> for further information."
-msgstr ".png"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1516(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1519(primary)
 msgid "PNG"
-msgstr "이 포맷은 <link linkend=\"file-gif-save\">GIF 포맷</link> 의 대안으로 제시된 것이다. 따라서 GIF의 상표권과 특허권에 대한 대책을 가지고 
있다. 그리고 인덱스 색상, 그레이스케일, 트루컬러 이미지 등을 지원하며, 알파채널도 지원한다. PNG 역시 압축기법을 사용하지만 <link 
linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> 과는 달리 정보 손실이 없다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1522(primary)
 msgid ".png"
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1525(para)
 msgid "PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce <quote>ping</quote>. This 
recent format offers many advantages and a few drawbacks: it is not lossy and gives files more heavy than the 
JPEG format, but it is perfect for saving your images because you can save them several times without losing 
data each time (it is used for this Help). It supports True Colors (several millions of colors), indexed 
images (256 colors like GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
-msgstr "PostScript"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1539(glossterm)
 #: src/glossary/glossary.xml:1542(secondary)
 msgid "PostScript"
-msgstr "어도비(Adobe) 사에 의해 개발된 포스트스크립트(PostScript)는 프린터 등 여러 출력장치에 널리 사용된 페이지 표현 언어이다. 이것은 문서들을 배치하는데 좋은 방법이다. 
하지만 김프에서는 이를 직접 지원하지 않고 포스트스크립트를 지원하는 강력한 자유 프로그램인 고스트스크립트(Ghostscript)를 통해 간접 지원한다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1545(para)
 msgid "Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by printers and other output 
devices. It's also an excellent way to distribute documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support 
PostScript directly: it depends on a powerful free software program called Ghostscript."
-msgstr "고스트스크립트(Ghostscript) 프로젝트 페이지 소스사이트 <xref linkend=\"bibliography-online-ghostscript\"/> 를 방문한다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1552(para)
 msgid "The great power of PostScript is its ability to represent vector graphics—lines, curves, text, paths, 
etc.—in a resolution-independent way. PostScript is not very efficient, though, when it comes to representing 
pixel-based raster graphics. For this reason, PostScript is not a good format to use for saving images that 
are later going to be edited using <acronym>GIMP</acronym> or another graphics program."
-msgstr "gnu-gs 혹은 ghostscript(비상업용) 패키지를 찾아 다운로드한다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1565(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1568(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1575(secondary)
 msgid "PSD"
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1571(primary)
 msgid ".psd"
-msgstr "PSD 는 어도비 포토샵의 전용 파일 포맷으로 김프의 <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> 와 비교되는 포맷이다. 김프에서는 PDS 파일을 
지능적으로 다루지만 한계가 있다. PDS 파일의 몇몇 기능은 읽을 수 없으며, PDS 특정 버전이나 그 이하의 버전만을 지원한다. 그런데 안타깝게도 어도비는 포토샵 개발도구-파일 포맷 설계를 
포함한-를 독점하고 있기 때문에 이에 대해서는 어도비에 관계된 개발자만이 사용가능하다. 그리고 여기에 김프 개발팀은 포함되어 있지 않기 때문에, 정보부족으로 인해 최신 버전의 PSD 파일을 
지원하는 것이 쉽지 않다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1578(para)
 #: src/glossary/glossary.xml:1593(para)
 msgid "PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link>, and it is 
therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s 
ability to handle PSD files is sophisticated but limited: some features of PSD files are not loaded, and only 
older versions of PSD are supported. Unfortunately, Adobe has now made the Photoshop Software Development Kit 
— which includes their file format specifications — proprietary, and only available to a limited set of 
developers approved by Adobe. This does not include the <acronym>GIMP</acronym> development team, and the 
lack of information makes it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
-msgstr "Quantization"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1613(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1616(primary)
 msgid "Quantization"
-msgstr "One way to reduce quantization effects is to use <link 
linkend=\"glossary-dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> which perform 
dithering are the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> (if you have enabled the dithering 
option) and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, they 
only work on RGB images and not on Indexed images."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1619(para)
 msgid "Quantization is the process of reducing the color of a pixel into one of a number of fixed values by 
matching the color to the nearest color in the colormap. Actual pixel values may have far more precision than 
the discrete levels which can be displayed by a digital display. If the display range is too small, then 
abrupt changes in colors (false contours, or banding) may appear where the color intensity changes from one 
level to another. This is especially noticeable in Indexed images, which have 256 or fewer discrete colors."
-msgstr "Color Management"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1629(para)
 msgid "One way to reduce quantization effects is to use <link 
linkend=\"glossary-dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> which perform 
dithering are the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> (if you have enabled the dithering 
option) and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, they 
only work on RGB images and not on Indexed images."
-msgstr "Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> 
colors present in the source space that the destination space is incapable of producing. There are four 
rendering intents defined by the ICC:"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1645(phrase)
 msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Perceptual"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1648(primary)
 msgid "Color Management"
-msgstr "This rendering intent is typically used for photographic content. It scales one gamut to fit into 
the other while maintaining the relative position of colors."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1651(para)
 msgid "Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> 
colors present in the source space that the destination space is incapable of producing. There are four 
rendering intents defined by the ICC:"
-msgstr "Relative colorimetric"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1659(term)
 msgid "Perceptual"
-msgstr "This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not out of gamut are left 
unchanged. Colors outside the gamut are converted to colors with the same lightness, but different 
saturation, at the edge of the gamut."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1661(para)
 msgid "This rendering intent is typically used for photographic content. It scales one gamut to fit into the 
other while maintaining the relative position of colors."
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1669(term)
 msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "This method is typically used for business graphics. The relative saturation of colors is mostly 
maintained, but lightning is usually changed."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1671(para)
 msgid "This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not out of gamut are left 
unchanged. Colors outside the gamut are converted to colors with the same lightness, but different 
saturation, at the edge of the gamut."
-msgstr "Absolute colorimetric"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1682(para)
 msgid "This method is typically used for business graphics. The relative saturation of colors is mostly 
maintained, but lightning is usually changed."
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1690(term)
 msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1692(para)
 msgid "This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the native device white point of 
the source image."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1710(secondary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1715(phrase)
 msgid "Additive color model"
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. That means there are 256 
intensities (Values) available, resulting in 256×256×256 = 16,777,216 colors."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1724(para)
 msgid "RGB is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has components for Red, Green 
and Blue. These colors are emitted by screen elements and not reflected as they are with paint. The resulting 
color is a combination of the three primary RGB colors, with different degrees of lightness. If you look 
closely at your television screen, whose pitch is less than that of a computer screen, you can see the red, 
green and blue elements lit with different intensities. The RGB color model is <emphasis>additive</emphasis>."
-msgstr "It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, black, and that full light 
(255R+255G+255B) produces white. Equal intensity on all color channels produces a level of gray. That is why 
there can only be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1735(para)
 msgid "<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. That means there are 256 
intensities (Values) available, resulting in 256×256×256 = 16,777,216 colors."
-msgstr "Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a <emphasis>Secondary 
color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. Thus combining Red and Green gives Yellow, Green and 
Blue give Cyan, Blue and Red give Magenta. Don't confuse secondary colors with <emphasis>Complementary 
colors</emphasis> which are directly opposite a primary color in the chromatic circle:"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1739(para)
 msgid "It is not obvious why a given combination of primary colors produces a particular color. Why, for 
instance, does 229R+205G+229B give a shade of pink? This depends upon the human eye and brain. There is no 
color in nature, only a continuous spectrum of wavelengths of light. There are three kinds of cones in the 
retina. The same wavelength of light acting upon the three types of cones stimulates each of them 
differently, and the mind has learned, after several million years of evolution, how to recognize a color 
from these differences."
-msgstr "Colorcircle"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1749(para)
 msgid "It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, black, and that full light 
(255R+255G+255B) produces white. Equal intensity on all color channels produces a level of gray. That is why 
there can only be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral color)."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1755(para)
 msgid "Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a <emphasis>Secondary 
color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. Thus combining Red and Green gives Yellow, Green and 
Blue give Cyan, Blue and Red give Magenta. Don't confuse secondary colors with <emphasis>Complementary 
colors</emphasis> which are directly opposite a primary color in the chromatic circle:"
-msgstr "It is important to know what happens when you are dealing with colors in <acronym>GIMP</acronym>. 
The most important rule to remember is that decreasing the intensity of a primary color results in increasing 
the intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when you decrease the value of a 
channel, for instance Green, you automatically increase the relative importance of the other two, here Red 
and Blue. The combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which is the 
complementary color of Green."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1766(title)
 msgid "Colorcircle"
-msgstr "<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image with only a white 
background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu 
moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem 
moreinfo=\"none\">Levels</guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, check 
the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red value. You will notice that the 
background of your image gets closer and closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will 
remain. For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will appear."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1773(para)
 msgid "Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral color)."
-msgstr "The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets you find out the RGB 
values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-notation\">hextriplet</link> for the color."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1780(para)
 msgid "It is important to know what happens when you are dealing with colors in <acronym>GIMP</acronym>. The 
most important rule to remember is that decreasing the intensity of a primary color results in increasing the 
intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when you decrease the value of a 
channel, for instance Green, you automatically increase the relative importance of the other two, here Red 
and Blue. The combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which is the 
complementary color of Green."
-msgstr "표본 합치기(Sample Merge)"
+msgstr ""
 
 #. probably this is off-topic too...
 #: src/glossary/glossary.xml:1811(para)
 msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets you find out the RGB 
values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-notation\">hextriplet</link> for the color."
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1822(phrase)
 msgid "Sample Merge"
-msgstr "Saturation"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1825(para)
 msgid "Sample Merged is an option you can set when you use the <link 
linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color 
Picker</link> tool and various selection tools. It is useful when you are working on an image with several 
layers and the active layer is either semi-transparent or has a <link 
linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Layer Mode</link> which is not set to Normal. When you check the Sample 
Merged option, the color which is used for the operation is the composite color of all the visible layers. 
When the Sample Merged option is not checked, the color used is the color of the active layer itself."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1853(para)
 msgid "This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. Saturation varies from 0 
(white, fully toned down, fully diluted) to 100 (pure color)."
-msgstr "이 기술은 김프로 하여금 보간법보다 더 많은 주변의 픽셀들을 가지고 변할 색을 계산하는 것이다. 화질은 좋아지는 대신 조금 더 많은 시간을 필요로 한다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1863(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1866(primary)
 msgid "Supersampling"
-msgstr "The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is often performed at a 
range of 2× to 16× the original size. It greatly increases the amount of time needed to draw the image and 
also the amount of space needed to store the image in memory."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1869(para)
 msgid "Supersampling is a more sophisticated antialiasing technique, that is, a method of reducing jagged 
and stair-stepped edges along a slanted or curved line. Samples are taken at several locations 
<emphasis>within</emphasis> each pixel, not just at the center, and an average color is calculated. This is 
done by rendering the image at a much higher resolution than the one being displayed and then shrinking it to 
the desired size, using the extra pixels for calculation. The result is a smoother transition from one line 
of pixels to another along the edges of objects."
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1880(para)
 msgid "The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is often performed at a 
range of 2× to 16× the original size. It greatly increases the amount of time needed to draw the image and 
also the amount of space needed to store the image in memory."
-msgstr "SVG"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1886(para)
 msgid "One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive Supersampling. This method takes 
advantage of the fact that very few pixels are actually on an object boundary, so only those pixels need to 
be supersampled. At first, only a few samples are taken within a pixel. If the colors are very similar to 
each other, only those samples are used to calculate the final color. If not, more samples are used. This 
means that the higher number of samples is calculated only where necessary, which improves performance."
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1901(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1904(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1908(secondary)
 msgid "SVG"
-msgstr "SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional vector graphics, both 
static and animated. You can export GIMP paths to SVG and you can import SVG documents into GIMP from a 
vector graphic software. See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1911(para)
-#, fuzzy
 msgid "SVG stands for Scalable Vector Graphics. It is a format for two-dimensional vector graphics, both 
static and animated. You can export GIMP paths to SVG and you can import SVG documents into GIMP from a 
vector graphic software. See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
-msgstr "TARGA"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1922(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1925(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1932(secondary)
 msgid "TGA"
-msgstr "Formats"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1928(primary)
 msgid "TARGA"
-msgstr "Targa 파일 포맷은 픽셀당 8, 16, 24, 32 비트의 압축을 지원한다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1935(para)
 msgid "TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which supports 
8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE compression. It was originally developed by the Truevision 
company. <quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</quote> stands for 
Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
-msgstr "표준 TIFF (Tagged Image File Format) 은 다양한 특성을 가진다. 여섯 개의 인코딩 방법을 지원하며, 각각 검정과 흰색, 그레이스케일, 색상 등 3가지의 
이미지 모드를 지원한다. 비압축 TIFF 이미지는 픽셀당 1, 4, 8, 24 비트를 사용할 수 있다. 이는 굉장히 높은 화질의 파일 포맷으로 FrameMaker 이나 CorelDRAW 등의 다른 
프로그램으로 보내는데 아주 좋다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1949(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1952(primary)
 msgid "TIFF"
-msgstr "Tile"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1955(para)
 msgid "TIFF (Tagged Image File Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which 
was developed primarily for scanned raster graphics for color separation. Six different encoding routines are 
supported, each with one of three different image modes: black and white, grayscale and color. Uncompressed 
TIFF images may be 1, 4, 8 or 24 bits per pixel. TIFF images compressed using the LZW algorithm may be 6, 8 
or 24 bits per pixel. Besides Postscript format, TIFF is one of the most important formats for preliminary 
stages of printing. It is a high quality file format, which is perfect for images you want to import to other 
programs like FrameMaker or CorelDRAW."
-msgstr "At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on disk. Tiles which are 
currently being worked on are in main memory. Tiles which have been used recently are in RAM. When the tile 
cache in RAM is full, tiles which have been used least recently are written to disk. <acronym>GIMP</acronym> 
can retrieve the tiles from RAM or disk when they are needed."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1973(phrase)
 msgid "Tile"
-msgstr "Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile\">Tile Filter</link>"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1976(para)
 msgid "A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has open. In order to avoid 
having to store an entire image in memory at the same time, <acronym>GIMP</acronym> divides it into smaller 
pieces. A tile is usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image may be smaller 
than that."
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1984(para)
 msgid "At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on disk. Tiles which are 
currently being worked on are in main memory. Tiles which have been used recently are in RAM. When the tile 
cache in RAM is full, tiles which have been used least recently are written to disk. <acronym>GIMP</acronym> 
can retrieve the tiles from RAM or disk when they are needed."
-msgstr "URI"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1992(para)
 msgid "Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile\">Tile Filter</link>"
-msgstr "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to identify an abstract or 
a physical resource. URIs are used for the identification of resources in the Internet (such as web pages, 
miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) and they are especially used in 
the Worldwide Web."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2001(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:2004(primary)
 msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2007(para)
 msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to identify an abstract or 
a physical resource. URIs are used for the identification of resources in the Internet (such as web pages, 
miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) and they are especially used in 
the Worldwide Web."
-msgstr "Uniform Resource Locator: 월드와이드웹(World Wide Web)에서 주소를 표시하는 방식이다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2019(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:2022(primary)
 msgid "URL"
-msgstr "Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often used synonymously."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2025(para)
 msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource Identifiers (URIs). URLs identify a 
resource by its primary access mechanism (commonly http or ftp) and the location of the resource in the 
computer network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the network protocol used 
for it. Examples of network protocols are http, ftp and mailto."
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2033(para)
 msgid "Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often used synonymously."
-msgstr "Color"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2052(para)
 msgid "This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It varies from 0 (black) to 
100 (full light)."
-msgstr ".xcf"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2072(primary)
 msgid ".xcf.gz"
-msgstr "XCF 파일 형식은 김프 전용 파일 형식이다. 이는 김프로 작업한 이미지의 모든 정보를 저장할 수 있도록 설계되었다. 따라서 XCF 파일은 상당히 복잡하며 김프외의 몇가지 
프로그램만이 이 포맷을 읽을 수 있다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2079(para)
 msgid "XCF is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which is special because it is 
<acronym>GIMP</acronym>'s native file format: that is, it was designed specifically to store all of the data 
that goes to make up a <acronym>GIMP</acronym> image. Because of this, XCF files may be quite complicated, 
and there are few programs other than <acronym>GIMP</acronym> that can read them."
-msgstr "김프 개발자들은 XCF 파일이 다양한 버전에 대해 호환성을 유지하도록 많은 노력을 해왔다. 즉, 김프 2.0 에서 만들어진 파일을 김프 1.2 에서도 읽을 수 있도록 하는 것이다. 
하지만 몇몇 정보들은 사용할 수 없을 것이다. 예를 들어 김프 2.0 은 김프 1.2 에 비해 보다 나은 텍스트 관리 방법을 가지고 있는데, 김프 2.0 의 XCF 파일은 이를 텍스트 레이어로 
표현하는데, 이를 김프 1.2 에서 읽어들일 경우 그저 일반적인 레이어로 표현할 수밖에 없다."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2087(para)
 msgid "When an image is stored as an XCF file, the file encodes nearly everything there is to know about the 
image: the pixel data for each of the layers, the current selection, additional channels if there are any, 
paths if there are any, and guides. The most important thing that is <emphasis>not</emphasis> saved in an XCF 
file is the undo history."
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2094(para)
 msgid "The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: the image byte blocks are 
compressed using the lossless RLE algorithm. This means that no matter how many times you load and save an 
image using this format, not a single pixel or other image data is lost or modified because of this format. 
XCF files can become very large, however <acronym>GIMP</acronym> allows you to compress the files themselves, 
using either the gzip or bzip2 compression methods, both of which are fast, efficient, and freely available. 
Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or more."
-msgstr "YCbCr"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2106(para)
 msgid "The <acronym>GIMP</acronym> developers have made a great effort to keep the XCF file format 
compatible across versions. If you create a file using <acronym>GIMP</acronym> 2.0, it ought to be possible 
to open the file in <acronym>GIMP</acronym> 1.2. However, some of the information in the file may not be 
usable: for example, <acronym>GIMP</acronym> 2.0 has a much more sophisticated way of handling text than 
<acronym>GIMP</acronym> 1.2, so a text layer from a <acronym>GIMP</acronym> 2.0 XCF file will appear as an 
ordinary image layer if the file is opened in <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
-msgstr "YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which was developed for the PAL 
television standard as a simple modification to the YUV color model. In the meantime, it has become the 
CCIR-601 standard for image and video recording. For example, it is used for JPEG pictures and MPEG videos, 
and therefore also on DVDs, video CDs and for most other widespread digital video standards. Note that a 
color model is still not a color space, since it doesn't determine which colors are actually meant by 
<quote>red</quote>, <quote>green</quote> and <quote>blue</quote>. For a color space, there must still be a 
reference to a specific absolute color value."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2129(para)
 msgid "YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which was developed for the PAL 
television standard as a simple modification to the YUV color model. In the meantime, it has become the 
CCIR-601 standard for image and video recording. For example, it is used for JPEG pictures and MPEG videos, 
and therefore also on DVDs, video CDs and for most other widespread digital video standards. Note that a 
color model is still not a color space, since it doesn't determine which colors are actually meant by 
<quote>red</quote>, <quote>green</quote> and <quote>blue</quote>. For a color space, there must still be a 
reference to a specific absolute color value."
-msgstr "YUV"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2142(para)
 msgid "There are color models which do not express a color by the additive basic colors, red, green and blue 
(RGB), but by other properties, for example, the brightness-color model. Here, the criteria are the basic 
brightness of the colors (from black, through gray, to white), the colors with the largest portion (red, 
orange, yellow, green, blue, violet, or other pure colors that lie between them) and the saturation of the 
colors (<quote>gaudy</quote> to pale). This color model is based on the ability of the eye to recognize small 
differences in luminosity better than small color differences, and to recognize those better than small 
differences in saturation. That makes gray text written on a black background easy to read, but blue text on 
a red background very hard to read, even with the same basic brightness. Such color models are called 
brightness-color models."
-msgstr "YUV"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2158(para)
-#, fuzzy
 msgid "The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An RGB color value is 
divided into a basic brightness, Y, and two components, Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation 
from gray in the blue direction, or if it is less than 0.5, in the direction of yellow. Cr is the 
corresponding measurement for the difference in the direction of red or turquoise. This representation uses 
the peculiarity of the eye of being especially sensitive to green light. That is why most of the information 
about the proportion of green is in the basic brightness, Y, an only the deviations for the red and blue 
portions need to be represented. The Y values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, 
in most practical applications, such as on DVDs."
-msgstr "YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses two components to 
represent the color information, luma (the strength of the light per area) and the chrominance, or proportion 
of color (chroma), where the chrominance again consists of two components. The development of the YUV color 
model also goes back to the development of color television (PAL), where ways were sought for transmitting 
the color information along with the black-and-white signal, in order to achieve backwards compatibility with 
old black and white televisions without having to increase the available transmission bandwidth. From the YUV 
color model of the analog television techiques, the YCrCb color model was developed, which is used for most 
kinds of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is also often spoken about in 
those fields, although the YCbCr model is actually used. This often causes confusion."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2183(para)
 msgid "YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses two components to 
represent the color information, luma (the strength of the light per area) and the chrominance, or proportion 
of color (chroma), where the chrominance again consists of two components. The development of the YUV color 
model also goes back to the development of color television (PAL), where ways were sought for transmitting 
the color information along with the black-and-white signal, in order to achieve backwards compatibility with 
old black and white televisions without having to increase the available transmission bandwidth. From the YUV 
color model of the analog television techiques, the YCrCb color model was developed, which is used for most 
kinds of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is also often spoken about in 
those fields, although the YCbCr model is actually used. This often causes confusion."
-msgstr "The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of the color perception of 
the human eye have to be taken into account. For example, green is perceived to be lighter than red, and this 
is perceived to be lighter than blue. Furthermore, in some systems gamma correction of the basic color is 
first performed."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2200(para)
 msgid "For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first adjusted with the <link 
linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the output device, and an R'G'B' signal is obtained. The 
three individual components are added together with different weights, to form the brightness information, 
which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, the black-and-white signal) for the old black 
and white televisions."
-msgstr "The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the color information. They 
are formed by the difference of blue minus luma or red minus luma."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2209(para)
 msgid "Y=R+G+B"
-msgstr "U=B-Y"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2210(para)
 msgid "The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of the color perception of the 
human eye have to be taken into account. For example, green is perceived to be lighter than red, and this is 
perceived to be lighter than blue. Furthermore, in some systems gamma correction of the basic color is first 
performed."
-msgstr "V=R-Y"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2217(para)
 msgid "The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the color information. They 
are formed by the difference of blue minus luma or red minus luma."
-msgstr "From the three generated components, Y, U and V, the individual color proportions of the basic color 
can be calculated again later:"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2222(para)
 msgid "U=B-Y"
-msgstr "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2223(para)
 msgid "V=R-Y"
-msgstr "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2224(para)
 msgid "From the three generated components, Y, U and V, the individual color proportions of the basic color 
can be calculated again later:"
-msgstr "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2228(para)
 msgid "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
-msgstr "Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it turns out that the 
brightness information is perceived at a higher resolution than the color, so that many formats based on the 
YUV color model compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2229(para)
 msgid "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2230(para)
 msgid "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
@@ -1270,116 +1233,3 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgid ""
-#~ "The image above shows a path which consists of two components, having "
-#~ "both straight and curved segments, being worked on with the <link linkend="
-#~ "\"gimp-tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the "
-#~ "selected anchor and the two open squares are the two handles which are "
-#~ "associated with this anchor from the curves on either side of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"2001년 3월 13일, The Free On-line Dictionary of Computing 에 따르면 비트"
-#~ "맵은 스크린에 나타나는 이미지와 비트단위로 일치되는 구조, 혹은 데이터 파일"
-#~ "이다. 이는 비디오 메모리에 저장되는 것이나, 장치에 비의존적인 비트맵과 같"
-#~ "은 형식이다. 비트맵은 픽셀에서 이미지의 너비와 높이에 의해 결정되고, 픽셀"
-#~ "당 비트수는 회색이나 표현가능한 색의 농도 수에 의해 결정된다. 색이 있는 이"
-#~ "미지(pixmap)의 비트맵 표현은 8비트의 값을 가지는 빨강, 녹색, 파랑으로 이루"
-#~ "어진 픽셀로 표현된다 (물론 다른 색상 조합이 쓰이기도 한다). 간혹 녹색 성분"
-#~ "은 조금더 나은 표현을 위해 더많은 비트를 가지기도 한다.\""
-#~ msgid "Feathering selection border"
-#~ msgstr "파일 포맷"
-#~ msgid ""
-#~ "To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window "
-#~ "and pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none"
-#~ "\">mouse button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a "
-#~ "blue, dashed line, which follows the pointer. As soon as you create a "
-#~ "guide, the <quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer "
-#~ "changes to the Move icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "안내선 표시 옵션을 이용하면 안내선을 없애지 않고도 보이지 않게 할 수 있다."
-#~ msgid ""
-#~ "You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
-#~ "\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the "
-#~ "guide on the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New "
-#~ "Guide (by Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-"
-#~ "guides-selection\">New Guides from Selection</link> command."
-#~ msgstr ""
-#~ "For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-#~ "image-grid\">Grids and Guides</link> section."
-#~ msgid ""
-#~ "The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
-#~ "\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
-#~ "<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
-#~ "turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the "
-#~ "guide is activated and it turns red, and you can move the guide or delete "
-#~ "it by moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</"
-#~ "emphasis> mode is selected, you can position a guide, but you cannot move "
-#~ "it after that."
-#~ msgstr "Histogram"
-#~ msgid ""
-#~ "To make it easier for you to position image elements, you can "
-#~ "<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-"
-#~ "snap-to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides "
-#~ "with the <link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</"
-#~ "link> command. You can enable and disable displaying the guides without "
-#~ "removing them by using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show "
-#~ "Guides</link> command."
-#~ msgstr "Histogram"
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</"
-#~ "quote>): The color of each pixel is copied from its closest neighboring "
-#~ "pixel in the original image. This often results in aliasing (the "
-#~ "<quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the "
-#~ "fastest method."
-#~ msgstr ""
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
-#~ "image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
-#~ "\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-#~ "\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
-#~ "method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
-#~ "Preferences</link> dialog."
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): "
-#~ "The color of each pixel is computed as the average color of the four "
-#~ "closest pixels in the original image. This gives a satisfactory result "
-#~ "for most images and is a good compromise between speed and quality."
-#~ msgstr "JPEG"
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
-#~ "color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
-#~ "pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
-#~ "naturally takes more time."
-#~ msgstr "JPEG"
-#~ msgid ""
-#~ "You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
-#~ "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</"
-#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> option or by using the keyboard shortcut "
-#~ "<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
-#~ "keycap><keycap moreinfo=\"none\">T</keycap></keycombo>."
-#~ msgstr "Overview"
-#~ msgid "Moiré"
-#~ msgstr ""
-#~ "If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers "
-#~ "some filters which may help you with the problem. For more information, "
-#~ "see the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link "
-#~ "linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new "
-#~ "image with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice "
-#~ "moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu "
-#~ "moreinfo=\"none\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-#~ "\">Levels</guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. "
-#~ "If necessary, check the preview box. Move the white slider to the left to "
-#~ "decrease the Red value. You will notice that the background of your image "
-#~ "gets closer and closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the "
-#~ "Green will remain. For practice, go backwards, add a color and try to "
-#~ "guess what hue will appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "표본 합치기는 하나 이상의 레이어에 효과를 미치는 작업에 유용한 기술이다. "
-#~ "이는 보이는 모든 레이어에 대한 색상 및 픽셀 정보를 얻을 수 있다. 색깔에 의"
-#~ "한 선택과 같은 예처럼 이 기능은 상당히 유용하다."
-
diff --git a/po/ko/introduction.po b/po/ko/introduction.po
index b4ac6a0..de46497 100644
--- a/po/ko/introduction.po
+++ b/po/ko/introduction.po
@@ -1,309 +1,997 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:13+0900\n"
+"Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 09:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:12+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:45(None)
-msgid "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/introduction/whats-new.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
+"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
+"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:81(None)
-msgid "@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/introduction/whats-new.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
+"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
+"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:149(None)
-msgid "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/introduction/whats-new.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
+"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
+"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:172(None)
-msgid "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/introduction/whats-new.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
+"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
+"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:204(None)
-msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/introduction/whats-new.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:220(None)
-msgid "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/introduction/whats-new.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:310(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/introduction/whats-new.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
+"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
+"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:348(None)
-msgid "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/introduction/whats-new.xml:292(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:14(title)
-msgid "What's New in GIMP 2.6?"
-msgstr "김프 2.6 의 새로운 기능들"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:311(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
+"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
+"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:16(para)
-msgid "GIMP 2.6 is an important release from a development point of view. It features changes to the user 
interface addressing some often received complaints, and a tentative integration of GEGL, the graph based 
image processing library that will eventually bring high bit-depth and non-destructive editing to GIMP."
-msgstr "김프 2.6 은 개발 관점에서 중요한 의미를 가진 버전입니다. 그동안 많은 불만을 야기했던 사용자 인터페이스에 변화를 주었고, GEGL 이 시험적으로 통합되었습니다. GEGL 은 
그래픽 기반 이미지 처리 라이브러리로 김프에서 높은 비트의 이미지를 지원할 수 있게 해주고, 손상없이 편집할 수 있게 해 줄 것입니다."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
+"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
+"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:356(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:479(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:505(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
+"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
+"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
+msgid "What's New in GIMP 2.8?"
+msgstr "김프 2.8 의 새로운 기능들"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.8 is an another important release from a "
+"development point of view, even more that it was for 2.6. It features a big "
+"change to the user interface addressing one of the most often received "
+"complain: the lack of a single window mode. Moreover the integration effort "
+"of GEGL library had taken a big step forward, reaching more than 90% of the "
+"<acronym>GIMP</acronym> core, a new powerful transformation tool, layer "
+"groups, new common options, new brushes, improved text tool, and more."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym> 2.8은 김프 개발 과정에서 중요한 의미를 갖는 버전입니"
+"다. 이전까지 가장 많은 요청을 받은 단일창 모드가 추가되었으며, GEGL 라이브러"
+"리의 통합이 약 90% 정도 진행이 되었습니다. 또한 강력한 변형 도구, 이미지 그"
+"룹, 새로운 일반 옵션, 새 브러시, 개선된 텍스트 도구 등이 추가되었습니다."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:25(title)
 msgid "User Interface"
 msgstr "사용자 인터페이스"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:28(term)
-msgid "Toolbox Menubar removed"
-msgstr "도구 상자의 메뉴 제거"
+msgid "New single window mode"
+msgstr "단일창 모드"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:30(para)
-msgid "The toolbox menubar has been removed and merged with the image window menubar. To be able to do this 
a window called the empty image window has been introduced. It hosts the menubar and keeps the application 
instance alive when no images are opened. It also acts as a drag and drop target. When opening the first 
image the empty image window is transformed into a normal image window, and when closing the last image, that 
window becomes the empty image window."
-msgstr "도구 상자의 메뉴가 사라지고, 메뉴들은 이미지 창의 메뉴에 통합되었습니다. 이를 위해 \"빈 이미지 창\" 이라고 불리는 창이 새로 추가되었습니다. 이 창은 모든 메뉴를 가지고 
있게 되며, 예전에 도구 상자가 그러했듯이 열린 이미지가 없더라도 김프 프로그램 자체를 유지시키는 역활을 합니다. 또한 이미지를 빈 이미지 창으로 끌어 놓기(Drag and Drop)해서 이미지를 
열 수 있습니다. 처음 이미지를 열면 빈 이미지창은 일반 이미지 창으로 변하며, 마지막 이미지를 닫으면 다시 빈 이미지 창으로 바뀝니다."
+msgid ""
+"With this new feature it will be possible to work with all the "
+"<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the image"
+"(s) centered inside. No more floating panels or toolbox but the dialogs "
+"could be arranged inside this single window. This mode could be enabled or "
+"disabled all the time, even while working, and the option will be remembered "
+"through the sessions."
+msgstr ""
+"이 기능을 이용하면, 하나의 큰 창 안에 <acronym>김프</acronym>의 모든 대화 상"
+"자를 담고 이미지 작업을 할 수 있습니다. 이 경우 이미지는 창의 한가운데 위치합"
+"니다. 떠다니는 패널이나 도구상자들을 없애고, 대화 상자들을 단일창 안에 고정시"
+"킬 수 있습니다. 이 모드는 언제든 사용/사용 중지할 수 있으며, 변경한 설정 내용"
+"은 다음 실행시에도 적용됩니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:41(title)
-msgid "New Look of the image window in GIMP 2.6"
-msgstr "김프 2.6 의 달라진 이미지 창"
+#: src/introduction/whats-new.xml:40(title)
+msgid "The new look of the single window mode"
+msgstr "단일창 모드의 새로운 모습"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:53(term)
-msgid "Toolbox and docks are utility windows"
-msgstr "도구 상자와 독(dock)이 유틸리티 창으로 변경"
+#: src/introduction/whats-new.xml:52(term)
+msgid "New file save workflow"
+msgstr "새로운 파일 저장 과정"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:55(para)
-msgid "With the empty image window acting as a natural main window, the Toolbox and Docks windows are now 
utility windows rather than main windows. This enables window managers to do a much better job of managing 
the GIMP windows, including omitting the Toolbox and Docks from the taskbar and ensuring that the Toolbox and 
Docks always are above image windows."
-msgstr "빈 이미지 창이 도구 상자의 역활을 대신해 마치 메인 창처럼 동작하며, 도구 상자와 독(dock)은 유틸리티 창으로 바뀌었습니다. 이를 통해 도구 상자와 독(dock) 창을 작업 
막대에서 제외할 수 있게 되었고, 도구 상자와 독(dock)을 이미지 창 위에 항상 표시하게 하는 등 창 관리자가 김프 창들을 더 효율적으로 관리할 수 있도록 되었습니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:54(para)
+msgid ""
+"Now Save and Save as work only with xcf formats. If you want to export an "
+"image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export it. "
+"This enhances the workflow and lets you simply overwrite the original file "
+"or export to various other formats."
+msgstr ""
+"저장(다른 이름으로 저장) 기능은 XCF 형식으로만 저장하도록 변경되었습니다. 이"
+"미지를 jpg나 png와 같이 다른 형식으로 내보내려면 \"내보내기\" 기능을 이용해"
+"야 합니다. 이러한 동작 방식 변경을 통해 단순히 원본 파일에 덮어쓰거나 여러 가"
+"지 다른 형식으로 내보내기를 쉽게 할 수 있게 되었습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:67(term)
-msgid "Ability to scroll beyond image border"
-msgstr "이미지 경계 너머로 스크롤 가능"
+#: src/introduction/whats-new.xml:62(title)
+msgid "The new image workflow"
+msgstr "새 이미지 저장 과정"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:69(para)
-msgid "The Navigation dialog now allows panning beyond the image border; so it is no longer a problem to use 
a brush on the edge of an image that fills the entire display window. Also, if a utility window covers the 
image, you can pan the image to view or edit the portion covered by the utility window."
-msgstr "내비게이션 대화 상자의 제한이 완화되어 이미지 경계 너머에서도 붓을 자유롭게 사용할 수 있게 되었습니다. 이에 따라 이미지를 확대한 상태에서 이미지의 가장자리에 붓의 가장자리를 
이용해 아무 문제없이 칠을 할 수 있게 되었습니다. 또한 이미지가 유틸리티 창에 가려진 경우에도 가려진 부분을 이미지를 보거나 편집할 수 있게 되었습니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:74(term)
+msgid "New image bar"
+msgstr "새 이미지 막대"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:77(title)
-msgid "Scrolling beyond border"
-msgstr "이미지 경계 너머로 스크롤"
+#: src/introduction/whats-new.xml:76(para)
+msgid ""
+"A new useful image bar comes with the single window mode, which lets you "
+"switch easily between open images through the means of a tab bar with image "
+"thumbnails."
+msgstr ""
+"단일창 모드에서는 이미지 미리보기가 표시되는 탭 막대(이미지 막대)가 표시됩니"
+"다. 이 이미지 막대를 이용해 활성화된 이미지를 손쉽게 변경할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:89(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:191(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:356(term)
-msgid "Minor changes"
-msgstr "사소한 변화들"
+#: src/introduction/whats-new.xml:82(title)
+msgid "The new image bar"
+msgstr "새 이미지 막대"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:93(para)
-msgid "Renamed Dialogs menu to Windows."
-msgstr "창 메뉴에서 대화상자 메뉴 이름 변경"
+#: src/introduction/whats-new.xml:94(term)
+msgid "New arrangement options"
+msgstr "새 정렬 옵션"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:98(para)
-msgid "Keep a list of recently closed Docks and allow reopening them."
-msgstr "최근에 닫은 독(dock) 목록을 유지하고, 다시 열 수 있는 기능 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> will make users working with two screens (one for "
+"dialogs, the other for images) happy: now it is possible to arrange the "
+"dialogs one over the other, in tabs and in columns too."
+msgstr ""
+"대화 상자들을 탭이나 칼럼을 이용해 다양한 방식으로 정렬할 수 있게 되었습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:103(para)
-msgid "Make opening images in already running GIMP instances work better on Windows."
-msgstr "MS 윈도에서 이미 실행되고 있는 김프를 이용해 이미지를 여는 동작 개선"
+#: src/introduction/whats-new.xml:103(title)
+msgid "Multi column docks"
+msgstr "다중 칼럼 독(dock)"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:109(para)
-msgid "You can now enter the image zoom ratio directly in the status bar."
-msgstr "상태표시줄에 확대/축소 비율값을 직접 입력 가능"
+#: src/introduction/whats-new.xml:115(term)
+msgid "New resources tags"
+msgstr "새 자원 태그"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:114(para)
-msgid "Added support for using online help instead of a locally installed GIMP Help package."
-msgstr "설치된 김프 도움말 패키지 대신 온라인 도움말을 사용할 수 있는 기능 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:117(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> Brushes, Gradients, Pattern and Palettes can be "
+"filtered and searched via tags. Tags are text labels that the user can "
+"assign to resources. With Tags the user can easily find the resources by "
+"means of an input text box. Tags can be manually assigned by the user with "
+"the same input box used for searching tags, or they can be automatically "
+"tagged using the directory name of the imported items."
+msgstr ""
+"태그를 이용해 <acronym>김프</acronym> 붓, 그라디언트, 패턴, 색상표를 찾을 수 "
+"있게 되었습니다. 태그는 각 자원 항목에 할당하는 텍스트 레이블입니다. 이러한 "
+"태그를 이용하면 입력 텍스트 상자에 태그 이름을 입력하여 원하는 자원을 쉽게 찾"
+"을 수 있습니다. 태그는 가져온 항목의 디렉토리명을 기준으로 자동으로 입력되"
+"며, 사용자가 입력 텍스트 상자에서 태그를 직접 지정할 수도 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:120(para)
-msgid "Make it possible to lock tabs in docks to prevent accidental moving."
-msgstr "실수로 이동되는 것을 막기 위해 독(dock)에 탭을 잠글 수 있는 기능 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:128(title)
+msgid "Resource tags"
+msgstr "자원 태그"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:131(title)
-msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
-msgstr "도구, 필터, 플러그인"
+#: src/introduction/whats-new.xml:140(term)
+msgid "Simple math in size entries"
+msgstr "크기 입력 시 간단한 산술 계산 가능"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:133(term)
-msgid "Improved Free Select Tool"
-msgstr "개선된 자유 선택 도구"
+#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
+msgid ""
+"Enhancements have also been made to the size entry widget, which is used for "
+"inputting most of the x, y, width, height parameters. For example, in the "
+"scale dialog it is now possible to write <quote>50%</quote> in the Width "
+"field to scale the image to 50% of the width. Expressions such as "
+"<quote>30in + 40px</quote> and <quote>4 * 5.4in</quote> work, too."
+msgstr ""
+"x, y, 너비, 높이 등을 입력하는 크기 입력 위젯도 개선이 이루어졌습니다. 예를 "
+"들어 <quote>50%</quote> 등과 같이 비율로 입력하거나 <quote>30in + 40px</"
+"quote>, <quote>4 * 5.4in</quote> 등과 같이 간단한 산술식을 사용할 수 있습니"
+"다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:135(para)
-msgid "The freehand select tool has been enhanced to support polygonal selections. It also allows mixing 
free hand segments with polygonal segments, editing of existing segments, applying angle-constraints to 
segments, and of course the normal selection tool operations like add and subtract. Altogether this ends up 
making the Free Select Tool a very versatile, powerful and easy-to-use selection tool."
-msgstr "자유 선택 도구에 다각형 선택 기능이 추가되었습니다. 기존의 자유 선택과 다각형 선택을 조합해 사용할 수 있으며, 기존의 선택을 수정하거나 제한적인 각도로 선택을 하는 등 다양한 
작업을 할 수 있습니다. 물론 일반 선택처럼 선택을 더하거나 빼는 동작도 할 수 있습니다. 이로서 자유선택 도구는 유용하고, 강력하며, 사용하기 편리한 선택 도구로 다시 태어났습니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:152(title)
+msgid "Math size entries"
+msgstr "산술식을 이용하여 크기 입력"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:145(title)
-msgid "Polygonal Selection"
-msgstr "다각 선택"
+#: src/introduction/whats-new.xml:164(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:364(term)
+msgid "Minor changes"
+msgstr "사소한 변화들"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:157(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:168(title)
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "동적인 붓"
+#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
+msgid ""
+"The new <quote>Lock Pixels</quote> option in the layers dialog can avoid "
+"undesired painting on a layer when working with several layers."
+msgstr ""
+"레이어 대화상자의 <quote>픽셀 잠그기</quote>을 선택하면, 여러 레이어로 작업 "
+"시 원치않는 레이어를 편집하는 실수를 방지할 수 있습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:175(title)
+msgid "The new Lock Pixels option"
+msgstr "새로운 픽셀 잠그기 옵션"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
+msgid ""
+"Now you can move between images in single and multi window mode using the "
+"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
+"keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"단축키 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
+"keycombo> 또는 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
+"keycombo>를 이용하여 열린 이미지들 사이를 이동할 수 있습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
+msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
+msgstr "목록에서 F2키를 눌러 이름을 변경할 수 있게 되었습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:202(para)
+msgid ""
+"You can now <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></keycombo> "
+"on layers in the Layers dialog to create a selection from it. Add, subtract "
+"and intersect modifiers <keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap> and "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> keys work "
+"too. This makes it easy to compose contents of a layer based on the contents "
+"of other layers, without detours."
+msgstr ""
+"레이어 대화상자에서 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>클릭</keycap></"
+"keycombo>하면 클릭한 레이어로부터 선택을 만들 수 있습니다. 이런 뒤에 "
+"<keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> 키 등을 이용해 선택 더하기, 빼기 등"
+"의 작업을 할 수도 있습니다. 이 기능을 이용하면 다른 레이어의 내용에 기초한 컨"
+"텐츠를 손쉽게 만들 수 있습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:216(para)
+msgid ""
+"Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> have been redirected to image export "
+"mechanisms, new keyboard shortcuts have been setup for <quote>Shrink Wrap</"
+"quote> and <quote>Fit in Window</quote>, namely <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> respectively."
+msgstr ""
+"단축키 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>와 "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></"
+"keycombo>가 새로운 이미지 내보내기 기능에 할당이 되었고, <quote>창 크기를 이"
+"미지에 맞춤</quote>과 <quote>이미지를 창 크기에 맞춤</quote> 기능의 단축키는 "
+"각각 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo>와 "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
+"keycombo>로 변경되었습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:232(para)
+msgid ""
+"Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does "
+"and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
+msgstr ""
+"<quote>탭</quote> 키와 마찬가지로 독(dock)을 숨기고 표시하던 기능을 제공하는 "
+"메뉴가 새로 추가 되었습니다. <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guimenuitem>독(dock) 숨기기</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:242(para)
+msgid ""
+"The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
+"based on the effect they have on layers. Layer modes that make the layer "
+"lighter are in one group, layer modes that make the layer darker in another "
+"group, and so forth."
+msgstr ""
+"레이어 모드가 각 모드의 효과에 따라 좀더 논리적으로 재배열되었습니다. 예를 들"
+"어 레이어를 밝게 만드는 효과를 가진 모드들을 하나의 그룹으로, 어둡게 만드는 "
+"모드들을 다른 그룹으로 모아 두었습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:159(para)
-msgid "Brush dynamics uses an input dynamic such as pressure, velocity, or random, to modify brush 
parameters such as opacity, hardness, size, or color; every brush supports size and opacity, most support 
more. Velocity and random are usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity, has been overhauled 
to better handle velocity-dependent painting."
-msgstr "동적인 붓의 압력, 속도, 무작위 등의 옵션을 이용해 붓의 불투명도, 경도, 크기, 색상 등을 조정할 수 있습니다. 모든 붓에서 크기와 불투명도를 지원하며, 대부분의 경우 더 많은 
옵션을 지원합니다. 속도와 무작위 항목은 마우스를 사용할 때 유용합니다. 그리고 이전에도 속도에 따른 변화가 지원되었던 잉크도구는 좀더 원활하게 지원됩니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:251(para)
+msgid ""
+"In multi-window mode, you can now close the Toolbox without quitting GIMP."
+msgstr ""
+"다중창 모드에서는 기본 도구모음 상자를 닫아도 김프가 종료되지 않습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:176(para)
-msgid "Brush dynamics have enabled a new feature in stroking paths. There is now a check box under the 
<quote>paint tool</quote> option, for emulating brush dynamics if you stroke using a paint tool. What this 
means is that when your stroke is painted, GIMP tells the brush that the pressure and velocity are varying 
along the length of the stroke. Pressure starts with no pressure, ramps up to full pressure, and then ramps 
down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the stroke."
-msgstr "동적인 붓 기능은 경로 따라그리기에서도 사용할 수 있습니다. 이를 위해 <quote>붓 도구</quote> 옵션 아래에 동적인 붓으로 에뮬레이팅하는 옵션이 추가되었습니다. 이 
옵션을 선택하면, 경로를 따라그리기 할때 경로의 길이에 따라 붓의 압력과 속도가 변경됩니다. 압력은 0 에서 시작해서 최고 압력까지 상승했다가 다시 0 으로 되돌아오고, 속도는 0 에서 시작해서 
선의 마지막에 이를때 최고 속도값을 가집니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:258(para)
+msgid "Allow binding arbitrary actions to extra mouse buttons."
+msgstr ""
+"마우스에 추가 버튼이 있는 경우, 원하는 동작을 실행하도록 설정할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:195(para)
-msgid "Added a bounding box for the Text Tool that supports automatic wrapping of text within that bounding 
box."
-msgstr "텍스트 도구에 경계 상자 추가. 이 상자안에 들어있는 텍스트는 자동으로 줄바꿈이 됨"
+#: src/introduction/whats-new.xml:264(para)
+msgid ""
+"Now it is possible to change the application language directly from the "
+"preference menu."
+msgstr "기본 설정 메뉴에서 프로그램 UI 언어를 변경할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:200(title)
-msgid "Text tool bounding box"
-msgstr "텍스트 도구의 경계 상자"
+#: src/introduction/whats-new.xml:276(title)
+msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
+msgstr "도구, 필터, 플러그인"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:210(para)
-msgid "Move handles for rectangle based tools like Crop and Rectangle Select to the outside of the rectangle 
when the rectangle is narrow."
-msgstr "잘라내기나 사각 선택과 같은 사각형 모양의 도구들에서 사각형이 너무 작으면 선택 크기 조절 영역이 선택 밖으로 이동"
+#: src/introduction/whats-new.xml:279(term)
+msgid "A new tool: Cage Transform"
+msgstr "새 도구: 선택 영역 변형"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:216(title)
-msgid "Rectangle handles"
-msgstr "사각 조절 영역"
+#: src/introduction/whats-new.xml:281(para)
+msgid ""
+"With this new tool is now possible to create custom bending of a selection "
+"just moving control points. This is the result of one of our Google Summer "
+"of Code 2010 students."
+msgstr ""
+"이 도구를 이용하면 선택한 영역을 조절점만 가지고 마음대로 변형할 수 있습니"
+"다. 이 도구는 구글 써머 코드 2010의 결과로 만들어졌습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:226(para)
-msgid "Added motion constraints to the Move Tool."
-msgstr "이동 도구에 동작 제한 옵션 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:288(title)
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "선택 영역 변형"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:231(para)
-msgid "Improved event smoothing for paint tools."
-msgstr "칠하기 도구의 부드러운 동작 이벤트 개선"
+#: src/introduction/whats-new.xml:300(term)
+msgid "Improved Text Tool"
+msgstr "개선된 텍스트 도구"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:236(para)
-msgid "Mark the center of rectangles while they are moved, and snap the center to grid and rulers."
-msgstr "개체를 움직일 때 중앙에 십자표시. 이를 이용해 가운데를 격자나 안내선에 맞출 수 있음."
+#: src/introduction/whats-new.xml:302(para)
+msgid ""
+"The text tool has been enhanced to support on canvas text writing and make "
+"possible changing the attributes of a single char."
+msgstr ""
+"텍스트 도구가 캔버스에 직접 텍스트를 쓰고, 각 글자에 대한 속성 변경이 가능하"
+"도록 개선되었습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:242(para)
-msgid "Enable brush scaling for the Smudge tool."
-msgstr "문지르기 도구에서 붓 크기를 조절할 수 있음"
+#: src/introduction/whats-new.xml:307(title)
+msgid "Improved text tool"
+msgstr "개선된 텍스트 도구"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:319(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:333(title)
+msgid "New layer groups"
+msgstr "새 레이어 그룹"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:247(para)
-msgid "Added ability to save presets in all color tools for color adjustments you use frequently."
-msgstr "자주 사용하는 색상 조정을 위한 색상 도구 옵션을 저장할 수 있음"
+#: src/introduction/whats-new.xml:321(para)
+msgid ""
+"It is now possible to group set of layers and treat them like an entity. It "
+"is possible to switch a group on or off and to move the group in the layers "
+"dialog. It is easy to add / remove existing layers to a group or to create / "
+"delete a layer inside the group and it is even possible to create embedded "
+"groups of groups. It is possible to apply a layer mode to a group as you do "
+"with a single layer. All this greatly improves the workflow with complex "
+"multilayer images making them easier to manage."
+msgstr ""
+"이제 레이어를 그룹으로 묶고 하나의 항목처럼 다룰 수 있게 되었습니다. 여러 레"
+"이어를 하나의 그룹으로 묶거나 풀 수 있으며, 레이어 대화상자 내에서 이동할 수 "
+"있습니다. 손쉽게 그룹 안에 기존 레이어를 추가/제거하거나 새 레이어를 생성/삭"
+"제할 수 있으며, 그룹 안에 그룹을 만들 수도 있습니다. 또한 그룹 전체에 레이어 "
+"모드를 적용할 수도 있습니다. 이는 많은 레이어들을 가지고 작업을 할 때 굉장히 "
+"편리합니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:345(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:352(title)
+msgid "Rotating brushes"
+msgstr "회전하는 붓"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:347(para)
+msgid ""
+"Brushes can now be rotated at will, acting on the brush option <quote>Angle</"
+"quote>."
+msgstr "붓 옵션의 <quote>각도</quote> 값을 조절하여 붓을 회전시킬 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:253(para)
-msgid "Allow to transfer settings from <emphasis>Brightness-Contrast </emphasis> to 
<emphasis>Levels</emphasis>, and from <emphasis>Levels</emphasis> to <emphasis>Curves</emphasis>."
-msgstr "<emphasis>밝기-대비</emphasis> 설정을 <emphasis>레벨</emphasis>로, <emphasis>레벨</emphasis>의 설정을 
<emphasis>커브</emphasis>로 보낼 수 있음"
+#: src/introduction/whats-new.xml:368(para)
+msgid "The default Quick Mask color is now configurable."
+msgstr "퀵마스크의 기본 색상값을 변경할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:260(para)
-msgid "Allow changing opacity on transform tool previews."
-msgstr "변형 도구 미리보기에서 불투명도 변경 가능"
+#: src/introduction/whats-new.xml:374(para)
+msgid ""
+"The RTL mode (right to left writing) has been improved in the Text tool."
+msgstr "텍스트 도구의 RTL(오른쪽에서 왼쪽으로 쓰기) 모드가 개선되었습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:265(para)
-msgid "The Screenshot plug-in has been given the ability to capture the mouse cursor (using Xfixes)."
-msgstr "스크린샷 플러그인에 마우스 커서를 포함하는 기능 추가(Xfixes 사용)"
+#: src/introduction/whats-new.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can specify the written language in the Text Tool. This helps choosing "
+"an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected language."
+msgstr ""
+"텍스트 도구에 사용할 언어를 선택할 수 있습니다. 이를 이용하면 선택한 언어에 "
+"알맞는 글꼴이나 문자를 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:271(para)
-msgid "Display aspect ratio of the Crop and Rectangle Select Tool rectangles in the status bar."
-msgstr "잘라내기와 사각 선택도구에서 생성한 사각형의 비율을 상태표시줄에 표시"
+#: src/introduction/whats-new.xml:389(para)
+msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
+msgstr "잘라내기 도구에 대각선 가이드 추가"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:277(para)
-msgid "Desaturate has been given an on-canvas preview."
-msgstr "무채화 도구에 미리보기 기능 추가(미리보기가 캔버스에 표시됨)"
+#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
+msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
+msgstr "잘라내기 안내선에 <quote>1/5의 법칙</quote> 추가"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:282(para)
-msgid "The Flame plug-in has been extended with 22 new variations."
-msgstr "화염(flame) 플러그인에 22 가지 변화 포함"
+#: src/introduction/whats-new.xml:401(para)
+msgid ""
+"A Cairo based PDF exporter has been implemented. Although being somewhat "
+"simplistic, the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF "
+"file, and attempts to convert bitmaps to vector objects."
+msgstr ""
+"PDF 내보내기 기능이 구현(카이로 기반). 다소 단순하지만 텍스트 저장, 최종 PDF "
+"파일에 글꼴 저장, 비트맵 이미지를 벡터 개체로 변환 등이 가능합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:287(para)
-msgid "Data file folders like brush folders are searched recursively for files."
-msgstr "붓 폴더와 같은 데이터 파일 폴더의 하위 폴더 검색 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:410(para)
+msgid "Brush dynamics improved."
+msgstr "동적인 붓 개선"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:416(para)
+msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
+msgstr "JPEG2000 이미지 불러오기 플러그인 추가"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:293(para)
-msgid "Replaced the PSD import plug-in with a rewritten version that does what the old version did plus some 
other things, for example reading of ICC color profiles."
-msgstr "PSD 가져오기 플러그인 교체(ICC 색상 프로필 읽기 등의 기능이 추가됨)"
+#: src/introduction/whats-new.xml:422(para)
+msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
+msgstr "X11 마우스 커서 가져오기/내보내기 플러그인 추가"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:300(para)
-msgid "Several displays use Cairo library."
-msgstr "일부 화면에서 카이로(Cairo) 라이브러리 사용"
+#: src/introduction/whats-new.xml:429(para)
+msgid "Added fundamental OpenRaster (.ora) import and export support."
+msgstr "기본적인 OpenRaster (.ora) 파일 가져오기/내보내기 추가"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:305(phrase)
-msgid "Comparing 2.6 display vs 2.4"
-msgstr "2.6 과 2.4 의 화면 비교"
+#: src/introduction/whats-new.xml:436(para)
+msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
+msgstr "csource 플러그인에 RGB565 지원 추가"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:321(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
+msgid ""
+"Added a new <quote>Create</quote> command that allows loading a Web page "
+"directly into GIMP using Webkit."
+msgstr ""
+"웹킷 엔진을 이용하여 웹페이지를 직접 김프로 불러올 수 있는 명령을 <quote>만들"
+"기</quote> 메뉴에 추가"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:455(title)
 msgid "Under the Hood"
 msgstr "내부적인 변화"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:323(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:458(acronym)
 msgid "GEGL"
 msgstr "GEGL"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:325(para)
-msgid "Important progress towards high bit-depth and non-destructive editing in GIMP has been made. Most 
color operations in GIMP are now ported to the powerful graph based image processing framework GEGL <xref 
linkend=\"bibliography-online-gegl\"/>, meaning that the internal processing is done in 32bit floating point 
linear light RGBA. By default the legacy 8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the 
use of GEGL for the color operations with <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">Colors / Use GEGL</link>."
-msgstr "GEGL 지원은 김프에서 높은 비트의 이미지를 처리하고 손실없는 편집을 하기 위한 중요한 단계입니다. 김프에서 이루어지는 대부분의 색상 관련 동작은 강력한 그래픽 베이스 이미지 
처리 프레임워크인 GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-gegl\"/>로 대체되었습니다. 이로서 32비트 선형 부동 포인트를 지원하는 RGBA 를 사용할 수 
있게 되었습니다. 현재는 기본값으로 기존의 8비트 코드를 그대로 사용하며, <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">색상 / GEGL 사용</link> 옵션을 통해 
색상 동작에 GEGL 을 사용하도록 설정할 수 있습니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:460(para)
+msgid ""
+"The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
+"depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"gegl\"/> library has taken big steps and now more than 90% of the task is "
+"already finished."
+msgstr ""
+"더 심도 깊은 비트 처리와 비파괴적인 편집이 가능한 GEGL <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gegl\"/> 라이브러리를 <acronym>김프</acronym> 코어에 이"
+"식하는 작업 90% 이상 완료."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:466(para)
+msgid ""
+"In addition to porting color operations to <acronym>GEGL</acronym>, an "
+"experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. It "
+"enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to an image and it gives "
+"on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this for a "
+"Gaussian Blur."
+msgstr ""
+"색상 관련 동작을 <acronym>GEGL</acronym>로 이전하는 것 외에도, 도구 메뉴에 "
+"GEGL 적용 도구가 추가되었습니다. 이는 <acronym>GEGL</acronym>을 이미지에 적용"
+"하고 캔버스를 통해 직접 미리보기를 볼 수 있습니다. 아래쪽의 스크린샷은 가우시"
+"언 블루어를 선택한 화면입니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:475(title)
+msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
+msgstr "<acronym>GEGL</acronym> 적용"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:336(para)
-msgid "In addition to porting color operations to GEGL, an experimental GEGL Operation tool has been added, 
found in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of 
the results. The screenshot below shows this for a Gaussian Blur."
-msgstr "GEGL 로 색상 동작을 이전하는 것 외에도, 도구 메뉴에 GEGL 도구가 추가되었습니다. 이는 GEGL 동작들을 이미지에 적용하고 캔버스를 통해 직접 미리보기를 볼 수 있습니다. 
위쪽의 스크린샷은 가우시언 블루어를 선택한 화면입니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:489(term)
+msgid "Cairo porting"
+msgstr "카이로 이식"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:344(title)
-msgid "GEGL operation"
-msgstr "GEGL 동작"
+#: src/introduction/whats-new.xml:491(para)
+msgid ""
+"Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, all tools rendering on "
+"canvas is now completely ported to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo"
+"\"/>. It provides smooth antialiased graphics and improves <acronym>GIMP</"
+"acronym> look. Some plug-ins have been upgraded to Cairo as well. "
+"Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator instead of "
+"the one in the statusbar."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym> 2.6 버전부터 시작한, 캔버스 위에 모든 도구들의 <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-cairo\"/>로 이전 작업이 완료되었습니다. 이로서 "
+"부드러운 안티알리아싱 제공과 <acronym>김프</acronym> 화면의 개선이 이루어졌습"
+"니다. 일부 플러그인도 Cairo로 업그레이드 되었습니다. 추가로 모든 도구들이 상"
+"표 표시줄의 진행 표시막대 대신, 캔버스 진행 표시막대를 사용합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:358(para)
-msgid "Ported many widgets to use the 2D graphics library cairo <xref 
linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> for drawing. See this <link 
linkend=\"gimp-cairo-2-4-vs-2-6\">comparison</link> for an example of how much better this looks."
-msgstr "그리기 동작에 2D 그래픽 라이브버리 카이로(cairo)를 사용하기 위한 많은 위젯이 추가되었습니다. 이를 통해 얼마나 달라졌는지 아래의 비교 화면을 확인하세요."
+#: src/introduction/whats-new.xml:501(title)
+msgid "Progress indicator"
+msgstr "진행 표시막대"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:369(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:517(title)
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "기타"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:371(term)
-msgid "Plug-in Development"
-msgstr "플러그인 개발"
+#: src/introduction/whats-new.xml:520(term)
+msgid "License change"
+msgstr "저작권 변화"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:373(para)
-msgid "There are new things for a plug-in developer to enjoy as well. For example, procedures can now give a 
detailed error description in case of an error, and the error can be propagated to the user."
-msgstr "플러그인 개발자들을 위한 새로운 기능들이 추가되었습니다. 예를 들어 오류가 발생되면 오류에 대한 자세한 내용을 개발자에게 전달하는 프로세서가 추가되었습니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:522(para)
+msgid "The GIMP license has been changed to (L)GPLv3+."
+msgstr "김프의 저작권이 (L)GPLv3+로 변경되었습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:379(para)
-msgid "GIMP 2.6 also further enhances its scripting abilities. In particular there is now a much richer API 
for the creation and manipulation of text layers. Here is a list of new symbols in GIMP 2.6: <xref 
linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
-msgstr "스크립트 기능도 향상되었습니다. 특히 텍스트 레이어의 생성과 편집에 관한 고급 API 가 많이 추가되었으며, 다음 문서에서 김프 2.6의 새 심볼 목록을 확인할 수 있습니다. 
<xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
+#: src/introduction/whats-new.xml:529(term)
+msgid "New script API"
+msgstr "새 스크립트 API"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:389(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:534(para)
+msgid ""
+"A lot of GIMP APIs have been rebuilt to simplify developing new scripts."
+msgstr ""
+"간단하게 새 스크립트를 만들 수 있도록 많은 김프 API가 재구성되었습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:540(para)
+msgid ""
+"To further enhances scripting abilities, API changes to support layer groups "
+"have been made."
+msgstr "더 많은 스크립트 기능 지원을 위해, 레이어 그룹을 지원하도록 API 수정"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:550(term)
 msgid "Backwards Compatibility"
 msgstr "하위 버전 호환성"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:391(para)
-msgid "Some old scripts could not be used with GIMP-2.4. This has been improved and 2.6 should run 2.0 and 
2.2 scripts."
-msgstr "김프 2.4 에서 사용하던 일부 스크립트들을 사용할 수 없습니다."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:399(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:552(para)
+msgid ""
+"To allow migrating from the old tools presets system to the new one, there "
+"is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
+"Preset_converter\">script</ulink>, which you can download from the "
+"<acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not "
+"100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 "
+"can't be converted to brush size in 2.8."
+msgstr ""
+"이전 도구들의 미리 설정된 설정값들을 새 도구로 이전할 수 있는 파이썬 <ulink "
+"url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:Preset_converter\";>스크립트</"
+"ulink>를 <acronym>김프</acronym> 위키 사이트에서 내려 받을 수 있습니다. 하지"
+"만 이전 도구들의 미리 설정된 값들은 새 도구의 미리 설정된 값으로 100% 완벽하"
+"게 변환되지 않을 수도 있습니다. 예를 들어 2.6 버전의 붓 비율값은 2.8 버전의 "
+"붓 크기값으로 변환되지 않습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:565(term)
 msgid "Known Problems"
 msgstr "알려진 문제점"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:403(para)
-msgid "The Utility window hint is currently only known to work well in the Linux GNOME desktop environment 
and on Windows starting with GIMP 2.6.1."
-msgstr "김프 2.6.1에 추가된 유틸리티 창의 간단 도움말은 현재 리눅스 그놈 데스크탑 환경과 윈도우즈에서만 동작합니다."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:410(para)
-msgid "Using the Text Tool is currently not an optimal experience. Making it work better is a goal for GIMP 
2.8."
-msgstr "텍스트 도구는 아직 조금 불편합니다. 이는 김프 2.8 에 더욱 개선될 것입니다."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:416(para)
-msgid "If you build GIMP yourself and don't have GVfs support on your platform you need to explicitly pass 
<option>--without-gvfs</option> to <command>configure</command>, otherwise opening remote files will not work 
properly."
-msgstr "GVfs 를 지원하지 않는 플랫폼에서 김프를 직접 빌드할 경우, <option>--without-gvfs</option> <command>옵션</command>을 사용해야 합니다. 
그렇지 않으면 연결 프로그램 동작이 올바르게 동작하지 않을 수 있습니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:567(para)
+msgid ""
+"Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
+"in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
+"coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
+msgstr ""
+"GTK+2 라이브러리를 사용하는 경우, 그래픽 태블릿 작업에 문제가 있을 수 있습니"
+"다. 이런 경우 이전 버전인 2.6 버전을 사용하거나 GTK+3 버전을 지원할 예정인 "
+"3.0 버전을 기다려 주십시오."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com> 2006 - 2009."
+msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com> 2006 - 2009, 2013."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.6 is an important release from a development point of view. It "
+#~ "features changes to the user interface addressing some often received "
+#~ "complaints, and a tentative integration of GEGL, the graph based image "
+#~ "processing library that will eventually bring high bit-depth and non-"
+#~ "destructive editing to GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "김프 2.6 은 개발 관점에서 중요한 의미를 가진 버전입니다. 그동안 많은 불만"
+#~ "을 야기했던 사용자 인터페이스에 변화를 주었고, GEGL 이 시험적으로 통합되었"
+#~ "습니다. GEGL 은 그래픽 기반 이미지 처리 라이브러리로 김프에서 높은 비트의 "
+#~ "이미지를 지원할 수 있게 해주고, 손상없이 편집할 수 있게 해 줄 것입니다."
+
+#~ msgid "Toolbox Menubar removed"
+#~ msgstr "도구 상자의 메뉴 제거"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The toolbox menubar has been removed and merged with the image window "
+#~ "menubar. To be able to do this a window called the empty image window has "
+#~ "been introduced. It hosts the menubar and keeps the application instance "
+#~ "alive when no images are opened. It also acts as a drag and drop target. "
+#~ "When opening the first image the empty image window is transformed into a "
+#~ "normal image window, and when closing the last image, that window becomes "
+#~ "the empty image window."
+#~ msgstr ""
+#~ "도구 상자의 메뉴가 사라지고, 메뉴들은 이미지 창의 메뉴에 통합되었습니다. "
+#~ "이를 위해 \"빈 이미지 창\" 이라고 불리는 창이 새로 추가되었습니다. 이 창"
+#~ "은 모든 메뉴를 가지고 있게 되며, 예전에 도구 상자가 그러했듯이 열린 이미지"
+#~ "가 없더라도 김프 프로그램 자체를 유지시키는 역활을 합니다. 또한 이미지를 "
+#~ "빈 이미지 창으로 끌어 놓기(Drag and Drop)해서 이미지를 열 수 있습니다. 처"
+#~ "음 이미지를 열면 빈 이미지창은 일반 이미지 창으로 변하며, 마지막 이미지를 "
+#~ "닫으면 다시 빈 이미지 창으로 바뀝니다."
+
+#~ msgid "Toolbox and docks are utility windows"
+#~ msgstr "도구 상자와 독(dock)이 유틸리티 창으로 변경"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the empty image window acting as a natural main window, the Toolbox "
+#~ "and Docks windows are now utility windows rather than main windows. This "
+#~ "enables window managers to do a much better job of managing the GIMP "
+#~ "windows, including omitting the Toolbox and Docks from the taskbar and "
+#~ "ensuring that the Toolbox and Docks always are above image windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "빈 이미지 창이 도구 상자의 역활을 대신해 마치 메인 창처럼 동작하며, 도구 "
+#~ "상자와 독(dock)은 유틸리티 창으로 바뀌었습니다. 이를 통해 도구 상자와 독"
+#~ "(dock) 창을 작업 막대에서 제외할 수 있게 되었고, 도구 상자와 독(dock)을 이"
+#~ "미지 창 위에 항상 표시하게 하는 등 창 관리자가 김프 창들을 더 효율적으로 "
+#~ "관리할 수 있도록 되었습니다."
+
+#~ msgid "Ability to scroll beyond image border"
+#~ msgstr "이미지 경계 너머로 스크롤 가능"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Navigation dialog now allows panning beyond the image border; so it "
+#~ "is no longer a problem to use a brush on the edge of an image that fills "
+#~ "the entire display window. Also, if a utility window covers the image, "
+#~ "you can pan the image to view or edit the portion covered by the utility "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "내비게이션 대화 상자의 제한이 완화되어 이미지 경계 너머에서도 붓을 자유롭"
+#~ "게 사용할 수 있게 되었습니다. 이에 따라 이미지를 확대한 상태에서 이미지의 "
+#~ "가장자리에 붓의 가장자리를 이용해 아무 문제없이 칠을 할 수 있게 되었습니"
+#~ "다. 또한 이미지가 유틸리티 창에 가려진 경우에도 가려진 부분을 이미지를 보"
+#~ "거나 편집할 수 있게 되었습니다."
+
+#~ msgid "Scrolling beyond border"
+#~ msgstr "이미지 경계 너머로 스크롤"
+
+#~ msgid "Renamed Dialogs menu to Windows."
+#~ msgstr "창 메뉴에서 대화상자 메뉴 이름 변경"
+
+#~ msgid "Keep a list of recently closed Docks and allow reopening them."
+#~ msgstr "최근에 닫은 독(dock) 목록을 유지하고, 다시 열 수 있는 기능 추가"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make opening images in already running GIMP instances work better on "
+#~ "Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "MS 윈도에서 이미 실행되고 있는 김프를 이용해 이미지를 여는 동작 개선"
+
+#~ msgid "You can now enter the image zoom ratio directly in the status bar."
+#~ msgstr "상태표시줄에 확대/축소 비율값을 직접 입력 가능"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added support for using online help instead of a locally installed GIMP "
+#~ "Help package."
+#~ msgstr ""
+#~ "설치된 김프 도움말 패키지 대신 온라인 도움말을 사용할 수 있는 기능 추가"
+
+#~ msgid "Make it possible to lock tabs in docks to prevent accidental moving."
+#~ msgstr ""
+#~ "실수로 이동되는 것을 막기 위해 독(dock)에 탭을 잠글 수 있는 기능 추가"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The freehand select tool has been enhanced to support polygonal "
+#~ "selections. It also allows mixing free hand segments with polygonal "
+#~ "segments, editing of existing segments, applying angle-constraints to "
+#~ "segments, and of course the normal selection tool operations like add and "
+#~ "subtract. Altogether this ends up making the Free Select Tool a very "
+#~ "versatile, powerful and easy-to-use selection tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "자유 선택 도구에 다각형 선택 기능이 추가되었습니다. 기존의 자유 선택과 다"
+#~ "각형 선택을 조합해 사용할 수 있으며, 기존의 선택을 수정하거나 제한적인 각"
+#~ "도로 선택을 하는 등 다양한 작업을 할 수 있습니다. 물론 일반 선택처럼 선택"
+#~ "을 더하거나 빼는 동작도 할 수 있습니다. 이로서 자유선택 도구는 유용하고, "
+#~ "강력하며, 사용하기 편리한 선택 도구로 다시 태어났습니다."
+
+#~ msgid "Polygonal Selection"
+#~ msgstr "다각 선택"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brush dynamics uses an input dynamic such as pressure, velocity, or "
+#~ "random, to modify brush parameters such as opacity, hardness, size, or "
+#~ "color; every brush supports size and opacity, most support more. Velocity "
+#~ "and random are usable with a mouse. The Ink tool, that supported "
+#~ "velocity, has been overhauled to better handle velocity-dependent "
+#~ "painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "동적인 붓의 압력, 속도, 무작위 등의 옵션을 이용해 붓의 불투명도, 경도, 크"
+#~ "기, 색상 등을 조정할 수 있습니다. 모든 붓에서 크기와 불투명도를 지원하며, "
+#~ "대부분의 경우 더 많은 옵션을 지원합니다. 속도와 무작위 항목은 마우스를 사"
+#~ "용할 때 유용합니다. 그리고 이전에도 속도에 따른 변화가 지원되었던 잉크도구"
+#~ "는 좀더 원활하게 지원됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brush dynamics have enabled a new feature in stroking paths. There is now "
+#~ "a check box under the <quote>paint tool</quote> option, for emulating "
+#~ "brush dynamics if you stroke using a paint tool. What this means is that "
+#~ "when your stroke is painted, GIMP tells the brush that the pressure and "
+#~ "velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+#~ "no pressure, ramps up to full pressure, and then ramps down again to no "
+#~ "pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end "
+#~ "of the stroke."
+#~ msgstr ""
+#~ "동적인 붓 기능은 경로 따라그리기에서도 사용할 수 있습니다. 이를 위해 "
+#~ "<quote>붓 도구</quote> 옵션 아래에 동적인 붓으로 에뮬레이팅하는 옵션이 추"
+#~ "가되었습니다. 이 옵션을 선택하면, 경로를 따라그리기 할때 경로의 길이에 따"
+#~ "라 붓의 압력과 속도가 변경됩니다. 압력은 0 에서 시작해서 최고 압력까지 상"
+#~ "승했다가 다시 0 으로 되돌아오고, 속도는 0 에서 시작해서 선의 마지막에 이를"
+#~ "때 최고 속도값을 가집니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added a bounding box for the Text Tool that supports automatic wrapping "
+#~ "of text within that bounding box."
+#~ msgstr ""
+#~ "텍스트 도구에 경계 상자 추가. 이 상자안에 들어있는 텍스트는 자동으로 줄바"
+#~ "꿈이 됨"
+
+#~ msgid "Text tool bounding box"
+#~ msgstr "텍스트 도구의 경계 상자"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move handles for rectangle based tools like Crop and Rectangle Select to "
+#~ "the outside of the rectangle when the rectangle is narrow."
+#~ msgstr ""
+#~ "잘라내기나 사각 선택과 같은 사각형 모양의 도구들에서 사각형이 너무 작으면 "
+#~ "선택 크기 조절 영역이 선택 밖으로 이동"
+
+#~ msgid "Rectangle handles"
+#~ msgstr "사각 조절 영역"
+
+#~ msgid "Improved event smoothing for paint tools."
+#~ msgstr "칠하기 도구의 부드러운 동작 이벤트 개선"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark the center of rectangles while they are moved, and snap the center "
+#~ "to grid and rulers."
+#~ msgstr ""
+#~ "개체를 움직일 때 중앙에 십자표시. 이를 이용해 가운데를 격자나 안내선에 맞"
+#~ "출 수 있음."
+
+#~ msgid "Enable brush scaling for the Smudge tool."
+#~ msgstr "문지르기 도구에서 붓 크기를 조절할 수 있음"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added ability to save presets in all color tools for color adjustments "
+#~ "you use frequently."
+#~ msgstr "자주 사용하는 색상 조정을 위한 색상 도구 옵션을 저장할 수 있음"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow to transfer settings from <emphasis>Brightness-Contrast </emphasis> "
+#~ "to <emphasis>Levels</emphasis>, and from <emphasis>Levels</emphasis> to "
+#~ "<emphasis>Curves</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>밝기-대비</emphasis> 설정을 <emphasis>레벨</emphasis>로, "
+#~ "<emphasis>레벨</emphasis>의 설정을 <emphasis>커브</emphasis>로 보낼 수 있"
+#~ "음"
+
+#~ msgid "Allow changing opacity on transform tool previews."
+#~ msgstr "변형 도구 미리보기에서 불투명도 변경 가능"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Screenshot plug-in has been given the ability to capture the mouse "
+#~ "cursor (using Xfixes)."
+#~ msgstr "스크린샷 플러그인에 마우스 커서를 포함하는 기능 추가(Xfixes 사용)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display aspect ratio of the Crop and Rectangle Select Tool rectangles in "
+#~ "the status bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "잘라내기와 사각 선택도구에서 생성한 사각형의 비율을 상태표시줄에 표시"
+
+#~ msgid "Desaturate has been given an on-canvas preview."
+#~ msgstr "무채화 도구에 미리보기 기능 추가(미리보기가 캔버스에 표시됨)"
+
+#~ msgid "The Flame plug-in has been extended with 22 new variations."
+#~ msgstr "화염(flame) 플러그인에 22 가지 변화 포함"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data file folders like brush folders are searched recursively for files."
+#~ msgstr "붓 폴더와 같은 데이터 파일 폴더의 하위 폴더 검색 추가"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replaced the PSD import plug-in with a rewritten version that does what "
+#~ "the old version did plus some other things, for example reading of ICC "
+#~ "color profiles."
+#~ msgstr "PSD 가져오기 플러그인 교체(ICC 색상 프로필 읽기 등의 기능이 추가됨)"
+
+#~ msgid "Several displays use Cairo library."
+#~ msgstr "일부 화면에서 카이로(Cairo) 라이브러리 사용"
+
+#~ msgid "Comparing 2.6 display vs 2.4"
+#~ msgstr "2.6 과 2.4 의 화면 비교"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Important progress towards high bit-depth and non-destructive editing in "
+#~ "GIMP has been made. Most color operations in GIMP are now ported to the "
+#~ "powerful graph based image processing framework GEGL <xref linkend="
+#~ "\"bibliography-online-gegl\"/>, meaning that the internal processing is "
+#~ "done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
+#~ "8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
+#~ "GEGL for the color operations with <link linkend=\"gimp-config-use-gegl"
+#~ "\">Colors / Use GEGL</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GEGL 지원은 김프에서 높은 비트의 이미지를 처리하고 손실없는 편집을 하기 위"
+#~ "한 중요한 단계입니다. 김프에서 이루어지는 대부분의 색상 관련 동작은 강력"
+#~ "한 그래픽 베이스 이미지 처리 프레임워크인 GEGL <xref linkend="
+#~ "\"bibliography-online-gegl\"/>로 대체되었습니다. 이로서 32비트 선형 부동 "
+#~ "포인트를 지원하는 RGBA 를 사용할 수 있게 되었습니다. 현재는 기본값으로 기"
+#~ "존의 8비트 코드를 그대로 사용하며, <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">"
+#~ "색상 / GEGL 사용</link> 옵션을 통해 색상 동작에 GEGL 을 사용하도록 설정할 "
+#~ "수 있습니다."
+
+#~ msgid "GEGL operation"
+#~ msgstr "GEGL 동작"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ported many widgets to use the 2D graphics library cairo <xref linkend="
+#~ "\"bibliography-online-cairo\"/> for drawing. See this <link linkend="
+#~ "\"gimp-cairo-2-4-vs-2-6\">comparison</link> for an example of how much "
+#~ "better this looks."
+#~ msgstr ""
+#~ "그리기 동작에 2D 그래픽 라이브버리 카이로(cairo)를 사용하기 위한 많은 위젯"
+#~ "이 추가되었습니다. 이를 통해 얼마나 달라졌는지 아래의 비교 화면을 확인하세"
+#~ "요."
+
+#~ msgid "Plug-in Development"
+#~ msgstr "플러그인 개발"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are new things for a plug-in developer to enjoy as well. For "
+#~ "example, procedures can now give a detailed error description in case of "
+#~ "an error, and the error can be propagated to the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "플러그인 개발자들을 위한 새로운 기능들이 추가되었습니다. 예를 들어 오류가 "
+#~ "발생되면 오류에 대한 자세한 내용을 개발자에게 전달하는 프로세서가 추가되었"
+#~ "습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.6 also further enhances its scripting abilities. In particular "
+#~ "there is now a much richer API for the creation and manipulation of text "
+#~ "layers. Here is a list of new symbols in GIMP 2.6: <xref linkend="
+#~ "\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "스크립트 기능도 향상되었습니다. 특히 텍스트 레이어의 생성과 편집에 관한 고"
+#~ "급 API 가 많이 추가되었으며, 다음 문서에서 김프 2.6의 새 심볼 목록을 확인"
+#~ "할 수 있습니다. <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some old scripts could not be used with GIMP-2.4. This has been improved "
+#~ "and 2.6 should run 2.0 and 2.2 scripts."
+#~ msgstr "김프 2.4 에서 사용하던 일부 스크립트들을 사용할 수 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Utility window hint is currently only known to work well in the Linux "
+#~ "GNOME desktop environment and on Windows starting with GIMP 2.6.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "김프 2.6.1에 추가된 유틸리티 창의 간단 도움말은 현재 리눅스 그놈 데스크탑 "
+#~ "환경과 윈도우즈에서만 동작합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the Text Tool is currently not an optimal experience. Making it "
+#~ "work better is a goal for GIMP 2.8."
+#~ msgstr ""
+#~ "텍스트 도구는 아직 조금 불편합니다. 이는 김프 2.8 에 더욱 개선될 것입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you build GIMP yourself and don't have GVfs support on your platform "
+#~ "you need to explicitly pass <option>--without-gvfs</option> to "
+#~ "<command>configure</command>, otherwise opening remote files will not "
+#~ "work properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "GVfs 를 지원하지 않는 플랫폼에서 김프를 직접 빌드할 경우, <option>--"
+#~ "without-gvfs</option> <command>옵션</command>을 사용해야 합니다. 그렇지 않"
+#~ "으면 연결 프로그램 동작이 올바르게 동작하지 않을 수 있습니다."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It is now possible to pan beyond the image border, making image window "
@@ -317,4 +1005,3 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com> 2006 - 2009."
 #~ "미지의 가장자리에 붓의 가장자리를 이용해 아무 문제없이 칠을 할 수 있게 되"
 #~ "었습니다. one can adapt the canvas to any utility windows covering parts "
 #~ "of the image window."
-
diff --git a/po/ko/menus.po b/po/ko/menus.po
index 1aa1889..99abc73 100644
--- a/po/ko/menus.po
+++ b/po/ko/menus.po
@@ -1,558 +1,593 @@
-# The Korean Translation for the gimp-help-menus.master
-# Copyright (c) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Translators:
-#      Sebul <sebuls gmail com>, 2012.
-#      Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: menus-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-23 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-26 02:37+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
-"Language-Team: GIMP Korea <LL li org>\n"
-"Language: \n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 12:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:14+0900\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Koran\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
+#: src/menus/windows.xml:33(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
-"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=90afd1dc10b08f39bfd1168413ff78f9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
-"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=90afd1dc10b08f39bfd1168413ff78f9"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "오늘의 팁"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/windows.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=887ee5483c463a981b1fb7d6f07e5378"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=887ee5483c463a981b1fb7d6f07e5378"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/about.xml:15(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
+#: src/menus/windows.xml:12(title)
+msgid "<quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr "<quote>창</quote> 메뉴"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
-msgstr ""
-" <guimenuitem>오늘의 팁</guimenuitem> 명령은 <guimenu>오늘의 팁</guimenu> 대"
-"화상자를 표시합니다. 이 대화상자는 <acronym>김프</acronym>를 사용하는 절묘한 "
-"요소를 좀 더 쉽게 이해하는데 도움을 주는 팁 내용이 들어있습니다. 새로운 사용"
-"자들은 명백한 접근 방법보다는 더 쉽고 효율적인 그 무언가를 하는 방법을 자주 "
-"제안하기 때문에 이들 내용에 주목해볼 가치가 상당하다는 것을 발견할 것입니다."
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
-#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr "명령 접근하기"
+#: src/menus/windows.xml:15(primary) src/menus/view.xml:14(secondary)
+#: src/menus/tools.xml:14(primary) src/menus/select.xml:12(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:14(primary) src/menus/filters.xml:15(primary)
+#: src/menus/file.xml:19(primary) src/menus/edit.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors.xml:21(secondary)
+msgid "Menus"
+msgstr "메뉴"
+
+#: src/menus/windows.xml:16(secondary)
+msgid "Windows"
+msgstr "창"
+
+#: src/menus/windows.xml:19(para)
+msgid "This menu allows you to manage <acronym>GIMP</acronym> windows dialogs:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <quote>Windows</quote> menu name is not well adapted to the new single-"
+"window mode. Nevertheless, its functions concern multi and single modes. Its "
+"display may vary according presence or absence of images and docks:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:30(title)
+msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr "<quote>창</quote> 메뉴의 내용"
+
+#: src/menus/windows.xml:36(para)
+msgid "Without open images"
+msgstr "열린 이미지 없음"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
+#: src/menus/windows.xml:45(para)
+msgid "With open images"
+msgstr "열린 이미지 있음"
+
+#: src/menus/windows.xml:52(para)
 msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<command>Recently Closed Docks</command>: this command opens the list of the "
+"docks you have closed recently. You can reopen them by clicking on their "
+"name. Please note that isolated windows are not concerned."
 msgstr ""
-"여러분은 이미지의 <menuchoice><guimenu>도움말</guimenu><guimenuitem>오늘의 팁"
-"</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 통해 명령에 접근할 수 있습니다."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
-#: src/menus/help/about.xml:42(title)
-msgid "Description of the dialog window"
-msgstr "대화상자 창 설명"
+#: src/menus/windows.xml:58(para)
+msgid ""
+"For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"docks\">Dialogs and Docking</link>."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
-msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
-msgstr "<quote>오늘의 팁</quote> 대화상자 창"
+#: src/menus/windows.xml:65(para)
+msgid ""
+"<command>Dockable Dialogs</command>: this command opens the list of dockable "
+"dialogs. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
+#: src/menus/windows.xml:72(para)
 msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
-"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
+"<command>Toolbox</command>: clicking on this command or using the "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> shortcut, "
+"raises the toolbox usually together with the tool options dock."
 msgstr ""
-"일부 팁 내용에는 <acronym>김프</acronym> 설명서 페이지에 해당하는 <guilabel>"
-"좀 더 배우기</guilabel> 연결을 포함하고 있습니다."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
-msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
-msgstr "<acronym>김프</acronym> 2.6의 새로운 점"
+#: src/menus/windows.xml:80(para)
+msgid ""
+"The list of open image windows: clicking on an image name, or using the "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number of the image</keycap></"
+"keycombo> shortcut, makes the image active."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
+#: src/menus/windows.xml:88(para)
 msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+"The list of open docks: in this list, docks are named with the name of the "
+"active dialog in this dock. Clicking on a dock name raises this dock."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:96(para)
+msgid ""
+"<command>Hide Docks</command> (<keycap>Tab</keycap>): this command hides all "
+"docks (usually to the left and right of the image), leaving the image window "
+"alone. The command status is kept on quitting GIMP; then, GIMP starts with "
+"no dock in multi-window mode, but not in single-window mode, although the "
+"option is checked!"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:106(para)
+msgid ""
+"<command>Single Window Mode</command>: when enabled, GIMP is in a single "
+"window mode. Please see <xref linkend=\"single-window-mode\"/>."
 msgstr ""
-"오늘의 팁은 이제부터 <acronym>김프</acronym>를 매번 시작할 때마다 기본적으로 "
-"표시되지 않습니다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
-"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
+"@@image: 'images/menus/windows/dockable-dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
-"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
-msgid "The Procedure Browser"
-msgstr "프로시저 탐색기"
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Dockable Dialogs</quote> submenu"
+msgstr "<quote>연결가능한 대화 상자</quote>의 하위 메뉴"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:11(primary)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:16(secondary)
-msgid "Procedure"
-msgstr "프로시저"
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:12(primary)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:12(primary)
+msgid "Docks"
+msgstr "독(Docks)"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:12(secondary)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:12(secondary)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:15(primary)
-msgid "Browser"
-msgstr "탐색기"
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:13(secondary)
+msgid "List of dockable dialogs"
+msgstr "연결 가능한 대화 상자 목록"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:19(para)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Dockable Dialogs</quote> list"
+msgstr "<quote>연결 가능한 대화 상자</quote> 목록"
+
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:26(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
-"procedures in the <link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link>, the Procedure "
-"Database. These procedures are functions which are called by the scripts or "
-"plug-ins."
+"This command opens the list of the dialog windows you can open and dock. "
+"Please see <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link>."
 msgstr ""
-" <guimenuitem>프로시저 탐색기</guimenuitem> 명령은 프로시저 데이터베이스 "
-"<link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link>에 있는 프로시저를 보여줍니다. 이 프"
-"로시저들은 스크립트나 플러그인에서 호출하는 함수입니다."
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:30(para)
+msgid ""
+"All these dialogs are described in <link linkend=\"gimp-dialogs-introduction"
+"\">Different dialogs description</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:37(title)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:23(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "명령 활성화시키기"
+
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:38(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</"
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Dockable Dialogs</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"여러분은 이미지의 <menuchoice><guimenu>도움말</guimenu><guimenuitem>프로시저 "
-"탐색기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴 표시줄에서 이 명령에 접근할 수 있습니"
-"다."
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title)
-msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr "<quote>프로시저 탐색기</quote> 대화상자 창에 대한 설명"
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Recently Closed Docks</quote> submenu"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:46(title)
-msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr "<quote>프로시저 탐색기</quote> 대화상자 창"
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:13(secondary)
+msgid "Recently closed"
+msgstr "최근 닫음"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:56(para)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:16(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
-"window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
-"information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by querying the procedural database with a regular "
-"expression on <guilabel>Search:</guilabel> text box:"
+"This command opens the list of the docks you have closed recently. You can "
+"reopen them by clicking on their name. Please note that isolated windows are "
+"not concerned."
 msgstr ""
-"위 그림은 <guilabel>프로시져 탐색기</guilabel> 대화상자 창을 보여주고 있습니"
-"다. 왼편에 있는 스크롤 목록에서 항목을 클릭하면 항목에 대한 정보가 오른쪽에 "
-"표시됩니다. <guilabel>검색:</guilabel> 텍스트 상자에 정규 표현식으로 프로시"
-"저 데이터베이스에 요청하면 지정한 프로시저를 검색할 수 있습니다:"
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:65(term)
-msgid "by name"
-msgstr "이름별"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:67(para)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:25(para)
 msgid ""
-"Shows a list of procedures which have code names that contain the part of "
-"name you entered."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Recently Closed Docks</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"여러분이 입력한 이름의 일부가 들어있는 코드 이름의 프로시저 목록을 보여줍니"
-"다."
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:74(term)
-msgid "by description"
-msgstr "설명별"
+#: src/menus/view.xml:10(title)
+msgid "The <quote>View</quote> Menu"
+msgstr "<quote>보기</quote> 메뉴"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:76(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you "
-"entered."
-msgstr "여러분이 입력한 단어가 들어있는 안내문의 프로시저 목록을 보여줍니다."
+#: src/menus/view.xml:13(primary) src/menus/colors.xml:20(primary)
+msgid "Image window"
+msgstr "이미지 창"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:83(term)
-msgid "by help"
-msgstr "도움말별"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/tools.xml:24(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=4555937272c30673b479bfe34a5a8267"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:85(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have additional information text that "
-"contain the word you entered."
+#: src/menus/tools.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr "<quote>도구</quote> 메뉴"
+
+#: src/menus/tools.xml:15(secondary)
+msgid "Tools"
+msgstr "도구"
+
+#: src/menus/tools.xml:19(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
 msgstr ""
-"여러분이 입력한 단어가 들어있는 추가 정보 본문의 프로시저 목록을 보여줍니다."
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:92(term)
-msgid "by author"
-msgstr "저작자별"
+#: src/menus/tools.xml:21(title)
+msgid "Contents of the <quote>Tools</quote> menu"
+msgstr "<quote>도구</quote> 메뉴의 내용"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:94(para)
+#: src/menus/tools.xml:28(para)
 msgid ""
-"Shows a list of procedures which created by the author which has the part of "
-"name you entered."
+"The menu entries on the <guimenu>Tools</guimenu> menu access the "
+"<acronym>GIMP</acronym> tools. All of the tools available in <acronym>GIMP</"
+"acronym> are extensively described in the <link linkend=\"gimp-tools"
+"\">Tools</link> section."
 msgstr ""
-"여러분이 입력한 이름의 일부가 들어있는 저자의 프로시저 목록을 보여줍니다."
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:101(term)
-msgid "by copyright"
-msgstr "저작권자별"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:103(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select.xml:22(None)
 msgid ""
-"Shows a list of procedures which copyright are hold by someone that have the "
-"part of name you entered."
+"@@image: 'images/menus/select.png'; md5=e2a02dde8de72d42430b777b89d0ee2a"
 msgstr ""
-"여러분이 입력한 이름의 일부가 들어있는 저작권자의 프로시저 목록을 보여줍니다."
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:110(term)
-msgid "by date"
-msgstr "날짜별"
+#: src/menus/select.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
+msgstr "<quote>선택</quote> 메뉴"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:112(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have date of year that match the year you "
-"entered."
+#: src/menus/select.xml:13(secondary)
+msgid "Selection"
+msgstr "선택"
+
+#: src/menus/select.xml:17(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu"
 msgstr ""
-"여러분이 입력한 연도와 일치하는 연도 날짜의 프로시저 목록을 보여줍니다."
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:117(para)
+#: src/menus/select.xml:19(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
+msgstr "<quote>선택</quote> 메뉴의 내용"
+
+#: src/menus/select.xml:26(para)
 msgid ""
-"This query is processed with text but not date value, so you cannot find "
-"some procedure entries even if their date contains the year you entered. For "
-"example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures "
-"with 2001, but it matches with 2000 or 2005."
+"This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu of "
+"the image menubar."
 msgstr ""
-"이 쿼리는 날짜 값이 아니라 텍스트로 처리하기 때문에 여러분이 입력한 연도수가 "
-"날짜에 들어있다 할 지라도 프로시저 항목을 찾을 수는 없습니다. 예를 들어 여러"
-"분이 2001년도의 프로시저를 검색하는 경우 2000-2005 와는 일치하지 않고 2000이"
-"나 2005하고 일치합니다."
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:128(term)
-msgid "by type"
-msgstr "형식별"
+#: src/menus/layer.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Layer</quote> Menu"
+msgstr "<quote>레이어</quote> 메뉴"
 
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:130(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/introduction.xml:35(None)
 msgid ""
-"Shows a list of procedures which have a one of four types: <quote>Internal "
-"GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</"
-"quote>, or <quote>Temporary Procedure</quote>."
+"@@image: 'images/menus/image-menu-bar.png'; "
+"md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb"
 msgstr ""
-"보이는 프로시저 목록에는 <quote>내부 김프 프로시저</quote>, <quote>김프 플러"
-"그인</quote>, <quote>김프 확장</quote>, <quote>임시 프로시저</quote>의 네가"
-"지 형식이 있습니다."
+"@@image: 'images/menus/image-menu-bar.png'; "
+"md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
+#: src/menus/introduction.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
-"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
+"@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
-"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
+"@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None)
+#: src/menus/introduction.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
-"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
+"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; "
+"md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
-"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
-msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "플러그인 탐색기"
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:11(primary)
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인"
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:16(secondary)
-msgid "Plug-In"
-msgstr "플러그인"
+"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; "
+"md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:19(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/introduction.xml:165(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
-"window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
-"loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical tree "
-"structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
-"certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the "
-"extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do "
-"that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
-"<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
+"@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; "
+"md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31"
 msgstr ""
-"<guimenuitem>플러그인 탐색기</guimenuitem> 명령은 현재 불러온 모든 확장(플러"
-"그인)을 목록이나 계층 트리 구조로 대화상자 창에 표시합니다. 수많은 필터가 실"
-"제로는 플러그인이기 때문에 대부분의 익숙한 이름들을 여기서 볼 수 있습니다. 대"
-"화상자 창에서는 확장을 실행할 수 없음을 꼭 참고하시기 바랍니다. 실행하려면 적"
-"당한 메뉴 항목을 사용합니다. 예를 들어, 필터 플러그인은 이미지상의 메뉴 표시"
-"줄에 있는 <guimenuitem>필터</guimenuitem> 명령을 사용하여 실행할 수 있습니다."
+"@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; "
+"md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/introduction.xml:173(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=e3a7977b2570a5f5a3a776e89e884d02"
 msgstr ""
-"여러분은 이미지의 <menuchoice><guimenu>도움말 </guimenu><guimenuitem>플러그"
-"인 탐색기r</guimenuitem></menuchoice> 메뉴 표시줄을 통해 이 명령에 접근할 수 "
-"있습니다."
+"@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=e3a7977b2570a5f5a3a776e89e884d02"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title)
-msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr "<quote>플러그인 탐색기</quote> 대화상자 창에 대한 설명"
+#: src/menus/introduction.xml:12(title)
+msgid "Introduction to Menus"
+msgstr "메뉴 소개"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:51(title)
-msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr "<quote>플러그인 탐색기</quote> 대화상자 창의 목록 보기"
+#: src/menus/introduction.xml:15(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:61(para)
+#. Done
+#: src/menus/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
-"by clicking on the tab at the top of the dialog."
+"There are many places in <acronym>GIMP</acronym> where you can find menus. "
+"The aim of this chapter is to explain all the commands that are accessible "
+"from the image menu bar and the image menu you can get by right clicking in "
+"the canvas. All the context menus and the menu entries for the other dialogs "
+"are described elsewhere in the chapters that describe the dialogs themselves."
 msgstr ""
-"위 그림에 보이는 것이 <guilabel>플러그인 브라우저</guilabel>의 목록 보기입니"
-"다. 더 많은 내용을 표시하려 스크한 창에서 플러그인의 이름을 눌러볼 수 있습니"
-"다. 대화상자의 윗 부분의 탭을 눌러 <guilabel>목록 보기</guilabel> 를 선택하세"
-"요."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:92(para)
-msgid ""
-"You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box. The left part of the dialog then "
-"displays the matches found."
+#: src/menus/introduction.xml:31(title)
+msgid "The Image Menu Bar"
 msgstr ""
-"<guilabel>검색:</guilabel> 텍스트 박스에 일부 혹은 전체의 이름을 입력해서 이"
-"름으로 플러그인을 검색할 수 있습니다. 대화상자의 왼쪽 부분에는 일치하는 결과"
-"를 표시합니다."
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:74(title)
-msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr "<quote>플러그인 탐색기</quote> 대화상자 창의 트리 보기"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:84(para)
+#: src/menus/introduction.xml:38(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. You can click on the arrowheads to expand "
-"or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
-"clicking on the tab at the top of the dialog."
+"This menu bar may contain other entries if you have added script-fus, python-"
+"fus or videos to your GIMP."
 msgstr ""
-"위 그림에 보이는 것이 <guilabel>플러그인 탐색기</guilabel>의 트리 보기입니"
-"다. 더 많은 내용을 표시하려 스크한 창에서 플러그인의 이름을 눌러볼 수 있습니"
-"다. 화살표 머리부분으로 트리의 일부를 확장하거나 축소하도록 누를 수 있습니"
-"다. 대화상자의 상단에있는 탭을 눌러 <guilabel>트리 보기</guilabel>를 선택하세"
-"요."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:98(para)
+#: src/menus/introduction.xml:45(title)
+msgid "Context Menus"
+msgstr "연관 메뉴"
+
+#: src/menus/introduction.xml:48(primary)
+msgid "Context menus"
+msgstr "연관 메뉴"
+
+#: src/menus/introduction.xml:51(para)
 msgid ""
-"Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
-"the scroll bars to view their content."
+"If you right-click on certain parts of the <acronym>GIMP</acronym> "
+"interface, a <quote>context menu</quote> opens, which leads to a variety of "
+"functions. Some places where you can access context menus are:"
 msgstr ""
-"큰 대화상자 창에 모든 것이 동시에 보이는 것은 아닙니다. 내용을 보시려면 스크"
-"롤 바를 사용하세요."
 
-#: src/menus/help/help.xml:17(para)
+#: src/menus/introduction.xml:59(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would like "
-"to use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the "
-"<guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend=\"gimp-"
-"prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
-"browser, or it may be a web browser."
+"Clicking on an image window displays the Image menu. This is useful when you "
+"are working in full-screen mode, without a menubar."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>도움말</guimenuitem> 명령은 탐색기에 <acronym>김프</acronym> 사"
-"용자 설명서를 표시합니다. <xref linkend=\"gimp-prefs-help\"/>에 설명한대로 "
-"<guimenu>기본 설정</guimenu> 대화상자의 <guilabel>도움말 체계</guilabel> 섹션"
-"에서 여러분이 사용할 탐색기를 설정할 수 있습니다. <acronym>김프</acronym> 도"
-"움말 탐색기나 웹 브라우저에 탐색기를 내장했을 것입니다."
 
-#: src/menus/help/help.xml:27(para)
+#: src/menus/introduction.xml:65(para)
 msgid ""
-"If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP Users "
-"Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
-"help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
+"Clicking on a layer in the Layers Dialog or on a channel in the Channels "
+"Dialog displays functions for the selected layer or channel."
 msgstr ""
-"도움말이 동작하지 않는 것 같다면 시스템에 <quote>김프 사용자 설명서</quote>"
-"를 설치했는지 확인해 주시기 바랍니다. <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"gimp-docs\"/> 에서도 가장 최신 온라인 도움말을 찾을 수 있습니다."
 
-#: src/menus/help/help.xml:39(para)
+#: src/menus/introduction.xml:72(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
-"guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
+"Right-clicking on the image menubar has the same effect as left-clicking."
 msgstr ""
-"여러분은 이미지상의 <menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></"
-"shortcut><guimenu>도움말</guimenu><guimenuitem>도움말</guimenuitem></"
-"menuchoice>을 통해서 이 명령에 접근할 수 있습니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
+#: src/menus/introduction.xml:78(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
-"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
+"Right-clicking on the title bar displays functions which do not belong to "
+"<acronym>GIMP</acronym>, but to the window manager program on your computer."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
-"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
-msgid "GIMP online"
-msgstr "김프 온라인"
+#: src/menus/introduction.xml:88(title) src/menus/introduction.xml:91(primary)
+msgid "Tear-off menus"
+msgstr "떼어내기 메뉴"
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
-msgid "Online"
-msgstr "온라인"
+#: src/menus/introduction.xml:94(primary)
+msgid "Tear-off line"
+msgstr "떼어내기 선"
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
-msgid "GIMP Online"
-msgstr "김프 온라인"
+#: src/menus/introduction.xml:97(para)
+msgid ""
+"There is an interesting property associated with some of the menus in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. These are any of the menus from the Image context "
+"menu you get by right-clicking on the canvas and any of its submenus. (You "
+"can tell that a menu item leads to a submenu because there is an "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/menus/icon-submenu.png\" format="
+"\"PNG\"/></guiicon> icon next to it.) When you bring up any of these menus, "
+"there is a dotted line at the top of it (tear-off line). By clicking on this "
+"dotted line, you detach the menu under it and it becomes a separate window."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
-msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
-msgstr "<quote>김프 온라인</quote>은 도움말 메뉴의 하위메뉴입니다"
+#: src/menus/introduction.xml:113(title)
+msgid "The <quote>windows</quote> submenu and its tear-off submenu"
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
+#: src/menus/introduction.xml:129(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
+"Tear-off menus are actually independent. They are always visible, their "
+"functions always apply to the current image, and they persist when all of "
+"the images are closed. You can close a tear-off submenu by clicking on the "
+"dotted line again or closing the window from the window manager on your "
+"computer (often by clicking on an X icon in the upper right corner of the "
+"window)."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>김프 온라인</guimenuitem> 명령은 <acronym>김프</acronym>가 다양"
-"한 측면에서 하는 일에 대해 수많은 도움말 웹사이트에 대해 나열하는 하위메뉴를 "
-"보여줍니다. 메뉴 항목중 하나를 누를 수 있고 웹브라우저는 URL 주소로 연결을 시"
-"도할 것입니다."
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
-msgid "Context Help"
-msgstr "문맥 도움말"
+#: src/menus/introduction.xml:137(para)
+msgid ""
+"These tear-off submenus are also created in single-window mode, but are of "
+"less interest since they are masked by the window as soon as you click on it."
+msgstr ""
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
-msgid "Context help"
-msgstr "문맥 도움말"
+#: src/menus/introduction.xml:145(title)
+#: src/menus/introduction.xml:148(primary)
+msgid "Tab menus"
+msgstr "탭 메뉴"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
+#: src/menus/introduction.xml:151(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
+"The following type of menus is not related to the image menu bar, but for "
+"the sake of completeness:"
 msgstr ""
-"<guimenuitem>문맥 도움말</guimenuitem>명령은 마우스 포인터가 가리킨 단어에 따"
-"라 <quote>?</quote> 모양으로 바뀌도록 합니다. 이때 창, 대화상자, 메뉴 항목을 "
-"누를 수 있으며, <acronym>김프</acronym>는 가능한 경우 이 선택 항목에 대한 도"
-"움말을 제공합니다. 또한 여러분이 도움말을 필요로 하는 경우 객체 위에 마우스 "
-"포인터를 올려놓은 상태에서 <keycap>F1</keycap>키를 누름으로서 언제든지 문맥 "
-"도움말에 접근할 수 있습니다."
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
+#: src/menus/introduction.xml:155(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Every <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">dockable</link> dialog contains "
+"a Tab Menu button, as highlighted below. Pressing this Tab Menu button opens "
+"a special menu of tab-related operations, with an entry at the top that "
+"opens into the dialog's context menu."
 msgstr ""
-"여러분은 이미지상의 <menuchoice><guimenu>도움말</guimenu><guimenuitem>문맥 도"
-"움말</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 통해 이 명령에 접근할 수 있습니다."
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+#: src/menus/introduction.xml:162(title)
+msgid "A dockable dialog."
+msgstr "연결 가능한 대화 상자"
+
+#: src/menus/introduction.xml:168(para)
+msgid "A dialog window with the Tab menu button highlighted."
+msgstr "탭 메뉴 버튼이 밝게 표시된 대화 상자"
+
+#: src/menus/introduction.xml:176(para)
+msgid "The Tab menu."
+msgstr "탭 메뉴"
+
+#: src/menus/introduction.xml:180(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+"See <xref linkend=\"gimp-dockable-menu\"/> to learn more about Tab menus."
 msgstr ""
-"또는 키보드 바로 가기 키 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</"
-"keycap></keycombo> 를 통해서도 이 명령에 접근할 수 있습니다."
+
+#: src/menus/image.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
+msgstr "<quote>이미지</quote> 메뉴"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/about.xml:47(None)
+#: src/menus/help.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=166c3b733e8d1c03b26206812c7c44a9"
+msgstr "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=166c3b733e8d1c03b26206812c7c44a9"
+
+#: src/menus/help.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
+msgstr "<quote>도움말</quote> 메뉴"
+
+#: src/menus/help.xml:13(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary)
+#: src/menus/file.xml:26(primary)
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: src/menus/help.xml:17(secondary) src/menus/help.xml:20(primary)
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: src/menus/help.xml:25(title)
+msgid "Contents of the <quote>Help</quote> menu"
+msgstr "<quote>도움말</quote> 메뉴의 내용"
+
+#: src/menus/help.xml:33(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
+"The <guimenu>Help</guimenu> menu contains commands that assist you while you "
+"are working with <application>GIMP</application>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
 
-#: src/menus/help/about.xml:12(title)
-msgid "About"
-msgstr "정보"
+#: src/menus/filters.xml:12(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr "<quote>필터</quote> 메뉴"
+
+#: src/menus/filters.xml:16(secondary)
+msgid "Filters"
+msgstr "필터"
 
-#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file.xml:33(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=23ec4be7cbd021cf444a565cad07dc68"
+msgstr "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=23ec4be7cbd021cf444a565cad07dc68"
+
+#: src/menus/file.xml:16(title)
+msgid "The <quote>File</quote> Menu"
+msgstr "<quote>파일</quote> 메뉴"
+
+#: src/menus/file.xml:20(secondary)
+msgid "File menu"
+msgstr "파일 메뉴"
+
+#: src/menus/file.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "개요"
 
-#: src/menus/help/about.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
-msgstr ""
-"<guimenuitem>정보</guimenuitem> 명령은 여러분이 실행하고 있는 <acronym>GIMP</"
-"acronym> 버전과 프로그램을 작성한 작성자들을 표시하는 <guilabel>정보</"
-"guilabel> 창을 보여줍니다."
+#: src/menus/file.xml:27(secondary)
+msgid "File"
+msgstr "파일"
 
-#: src/menus/help/about.xml:27(title)
-msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
-msgstr "<quote>정보</quote> 명령 접근하기"
+#: src/menus/file.xml:30(title)
+msgid "The File menu"
+msgstr "파일 메뉴"
 
-#: src/menus/help/about.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"이미지에 있는 이 명령은 <menuchoice><guimenu>도움말</guimenu><guimenuitem>정"
-"보</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 통해 접근할 수 있습니다."
+#: src/menus/edit.xml:14(title)
+msgid "The <quote>Edit</quote> Menu"
+msgstr "<quote>편집</quote> 메뉴"
 
-#: src/menus/help/about.xml:44(title)
-msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr "<quote>정보</quote> 대화상자 창"
+#: src/menus/edit.xml:18(secondary)
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
 
-#: src/menus/help/about.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
-msgstr ""
-"<guibutton>참여자</guibutton> 는 프로그래밍, 그래픽, 인터페이스 번역과 관련"
-"한  김프 프로그램의 공헌자 명단을 안내합니다."
+#: src/menus/colors.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr "<quote>색상</quote> 메뉴"
 
-#: src/menus/help/about.xml:56(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:5(para)
+msgid ""
+"Besides the commands described here, you may also find other entries in the "
+"menu. They are not part of <acronym>GIMP</acronym> itself, but have been "
+"added by extensions (plug-ins). You can find information about the "
+"functionality of a Plugin by referring to its documentation."
 msgstr ""
-"<guibutton>라이선스</guibutton> 는 라이선스를 가져오는 방법을 설명합니다."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/help/about.xml:0(None)
+#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012."
+msgstr "Jihui Choi<jihui choi gmail com>, 2008, 2009"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "<quote>Windows</quote> Menu Entries"
+#~ msgstr "<quote>창</quote> 메뉴 항목"
+
+#~ msgid "The list of Recently Closed Docks:"
+#~ msgstr "최근 닫은 독(dock) 목록"
+
+#~ msgid "The list of open image windows."
+#~ msgstr "열린 이미지 창 목록"
+
+#~ msgid "The list of open dockable dialogs."
+#~ msgstr "열린 연결 가능한 대화 상자 목록"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
diff --git a/po/ko/menus/colors.po b/po/ko/menus/colors.po
index 961e6dd..d2c3f82 100644
--- a/po/ko/menus/colors.po
+++ b/po/ko/menus/colors.po
@@ -1,1289 +1,1289 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  auto.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colorify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colortoalpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  components.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  desaturate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filterpack.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  hot.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  info.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  invert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  map.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  max_rgb.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  retinex.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vinvert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(None) src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:33(None)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary)
-msgid "Value Invert"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:12(primary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/invert.xml:15(primary)
-#: src/menus/colors/hot.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:19(primary)
-#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary) src/menus/colors/auto.xml:52(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title) src/menus/colors/hot.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:27(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
-msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) src/menus/colors/vinvert.xml:75(para)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
-#: src/menus/colors/invert.xml:64(para)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:36(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para)
-msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
-"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
-"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
-"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
-msgid ""
-"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
-"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
-"102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first "
-"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). "
-"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
-"and get back the image you started with."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:67(phrase)
-msgid "Example of using this filter twice"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:84(para)
-msgid "First application of the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:93(para)
-msgid ""
-"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:103(title)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:65(title)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:54(title)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:60(title)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:67(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:104(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
-msgid "Use GEGL"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
-msgid "GEGL"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para)
-msgid ""
-"GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework "
-"that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is "
-"being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
-"8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
-"GEGL for the color operations with this option."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
-msgid ""
-"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental GEGL "
-"Operation tool has been added, found in the Tools menu. It enables applying "
-"GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of the results."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
-msgid ""
-"Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers "
-"the whole application."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title)
-msgid "Activating the option"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para)
-msgid ""
-"You can access this option from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/tools.xml:9(title)
-msgid "Colors Tools"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:16(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/tools.xml:20(para)
-msgid ""
-"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
-"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colors-retinex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:20(primary)
-msgid "Retinex"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:26(title)
-msgid "<quote>Retinex</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:42(para)
-msgid ""
-"<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right "
-"corner."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:49(para)
-msgid ""
-"Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are "
-"not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras "
-"and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with "
-"Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is "
-"inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these "
-"conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:57(para)
-msgid ""
-"Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the "
-"information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly "
-"visible structures in X-rays or scanners."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:66(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:76(title)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title) src/menus/colors/hot.xml:48(title)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:78(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:78(title)
-msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:86(para)
-msgid ""
-"These options call for notions that only mathematicians and imagery "
-"engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about "
-"for the best setting. However, the following explanations should help out "
-"the experimented GIMP user."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:94(term)
-msgid "Level"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
-msgid ""
-"Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend="
-"\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color "
-"variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters "
-"responses at different scales. These parameters allow to specify how to "
-"allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to "
-"the image size)</quote>..."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:107(term)
-msgid "Uniform"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:109(para)
-msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:116(term)
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:118(para)
-msgid ""
-"As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity "
-"areas on the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:125(term)
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:127(para)
-msgid ""
-"High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
-"better rendering of the clearer areas of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:138(term)
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:140(para)
-msgid ""
-"Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value "
-"providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and "
-"default value is 240."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:148(term)
-msgid "Scale division"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:150(para)
-msgid ""
-"Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The "
-"minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale "
-"divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale "
-"Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the "
-"picture."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:160(term)
-msgid "Dynamic"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:162(para)
-msgid ""
-"As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you "
-"to adjust color saturation contamination around the new average color. A "
-"higher value means less color saturation. This is definitely the parameter "
-"you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-"
-"dependent."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary)
-msgid "Max RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title)
-msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para)
-msgid ""
-"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
-"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
-"and blue, and possibly pure gray."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title)
-msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para)
-msgid ""
-"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
-"filter."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
-"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
-"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
-"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; "
-"210, 0, 210."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
-"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
-"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. "
-"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
-"&gt; 0, 54, 54."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para)
-msgid ""
-"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
-"channels."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:13(title)
-msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:15(para) src/menus/colors/info.xml:11(para)
-#: src/menus/colors/components.xml:11(para)
-msgid "This command leads to the following submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:17(title)
-msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/invert.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/invert.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
-#: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary)
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:19(primary)
-msgid "Invert colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
-"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
-"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
-"are replaced by their complementary colors. For more information about "
-"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
-"\">Color Model</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:32(para)
-msgid ""
-"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
-"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:38(para)
-msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
-"\">Invert Selection</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:45(title)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:56(title)
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
-msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:72(para)
-msgid "After the colors were inverted"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title)
-msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:11(title)
-msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:18(para)
-msgid ""
-"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
-"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info.xml:16(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:9(title)
-msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:13(title)
-msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/hot.xml:53(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:13(title) src/menus/colors/hot.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/hot.xml:20(primary)
-msgid "Hot"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:25(para)
-msgid ""
-"This command identifies and modifies pixels which might cause problem when "
-"displayed onto PAL or NTSC TV screen."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:32(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access the command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:40(para)
-msgid ""
-"This command only works on images in RGB mode, and only if the active layer "
-"does not have an alpha channel. Otherwise the menu entry is insensitive and "
-"grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:50(title)
-msgid "<quote>Hot</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:59(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:61(para)
-msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:67(term)
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:69(para)
-msgid "You can select:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:75(guilabel)
-msgid "Reduce Luminency"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:80(guilabel)
-msgid "Reduce Saturation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:84(para)
-msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:93(term)
-msgid "Create a new layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:95(para)
-msgid ""
-"With this option, work will be performed on a new layer instead of the "
-"image. This will give you peace of mind!"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
-msgid "The Color Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
-msgid ""
-"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
-"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
-"here."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary)
-msgid "Filter Pack"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title)
-msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para)
-msgid ""
-"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
-"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
-"here an interesting, intuitive, overview."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title)
-msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term)
-msgid "Original and Current previews"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para)
-msgid ""
-"Two previews display respectively before treatment and after treatment "
-"images."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term)
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para)
-msgid "Sets what you want to preview:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel)
-msgid "Entire image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the "
-"whole image)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
-msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
-msgid "You can choose between:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
-"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
-"clicking successively on a color, you add to this color into the affected "
-"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite "
-"color, the complementary color."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title)
-msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
-msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
-msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
-msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para)
-msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term)
-msgid "Affected range"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para)
-msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para)
-msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel)
-msgid "Midtones"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para)
-msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term)
-msgid "Select pixels by"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para)
-msgid ""
-"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
-"between:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel)
-msgid "Hue"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel)
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term)
-msgid "Roughness"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para)
-msgid ""
-"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
-"short step or a large one (0 - 1)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title)
-msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para)
-msgid ""
-"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
-"the image and on the preview size."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term)
-msgid "Preview Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para)
-msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para)
-msgid ""
-"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
-"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
-"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para)
-msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para)
-msgid ""
-"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
-"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
-"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
-"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
-"filter."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para)
-msgid ""
-"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
-"set the form of this action curve."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components.xml:16(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:9(title)
-msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:13(title)
-msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:46(title)
-msgid "Activating the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:47(para)
-msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title)
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(title)
-msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:37(para)
-msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:42(para)
-msgid ""
-"The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer "
-"that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to "
-"preserve anti-aliasing information by using a partially intelligent routine "
-"that replaces weak color information with weak alpha information. In this "
-"way, areas that contain an element of the selected color will maintain a "
-"blended appearance with their surrounding pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:67(title)
-msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(term)
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:79(para)
-msgid ""
-"Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color "
-"selection dialog where you can select a color. If selection of a precise "
-"color is required, use the Color Picker then drag and drop the selected "
-"color from the color picker to the From color swatch. Right clicking on the "
-"color will display a menu where you can select Foreground or Background "
-"colors, White or Black."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colorify.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colorify.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colorify.xml:16(title)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:20(secondary)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:23(primary)
-msgid "Colorify"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colorify.xml:29(title)
-msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colorify.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colorify.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored "
-"glass."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colorify.xml:53(para)
-msgid ""
-"For every pixel, the filter computes a weighted average value of the RGB "
-"channels (this is equivalent to <link linkend=\"gimp-tool-desaturate"
-"\">desaturating</link> the image based on <link linkend=\"gimp-tool-"
-"desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the "
-"product of this average value and the <quote>colorify color</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colorify.xml:61(para)
-msgid "Hence, this filter works only on images in RGB mode."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colorify.xml:68(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colorify.xml:80(title)
-msgid "<quote>Colorify</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colorify.xml:87(para)
-msgid ""
-"A color palette is available containing especially the <link linkend="
-"\"glossary-rgb\">RGB</link> colors Red, Green, Blue and the <link linkend="
-"\"glossary-cmyk\">CMY</link> colors Cyan, Magenta, Yellow."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colorify.xml:92(para)
-msgid ""
-"You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</"
-"guilabel> swatch."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:23(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:107(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:182(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:201(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
-msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary)
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:20(title)
-msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which "
-"automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without "
-"requiring any input from the user. Several of these operations are actually "
-"implemented as plugins."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:35(title)
-msgid "Activate submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image window through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:50(title)
-msgid "Automatic Color-Stretching"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:53(secondary)
-msgid "Stretching"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:56(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
-"columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
-"pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make "
-"bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast "
-"in the layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:63(para)
-msgid ""
-"Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the "
-"hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels "
-"separately, which changes the hues."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:68(para)
-msgid ""
-"The way the stretching is done varies with the different commands and the "
-"results look different. It is not easy to predict exactly what each command "
-"will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same "
-"results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</"
-"link> tool."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:75(para)
-msgid ""
-"Here are examples of the results of these commands, all together on one "
-"page, so you can compare them more easily. The most appropriate command "
-"depends upon your image, so you should try each of them to see which command "
-"works best on it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:84(title)
-msgid "The original layer and its histograms"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:91(para)
-msgid ""
-"This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works "
-"well with these commands."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:101(title)
-msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Equalize</link> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:110(para)
-msgid "<quote>Equalize</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:119(link)
-msgid "White Balance"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:118(phrase)
-msgid "The <placeholder-1/> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:129(para)
-msgid "<quote>White Balance</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:138(title)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:148(para)
-msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:157(title)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:166(para)
-msgid "<quote>Normalize</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:175(title)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:185(para)
-msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:194(title)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto.xml:204(para)
-msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  auto.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  colorify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  colortoalpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  components.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  desaturate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filterpack.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  hot.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  info.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  invert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  map.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  max_rgb.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  retinex.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  vinvert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(None) src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:33(None)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary)
+msgid "Value Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/invert.xml:15(primary)
+#: src/menus/colors/hot.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:19(primary)
+#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary) src/menus/colors/auto.xml:52(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title) src/menus/colors/hot.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:27(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) src/menus/colors/vinvert.xml:75(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:64(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para)
+msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
+"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
+"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
+"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
+msgid ""
+"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
+"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
+"102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first "
+"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). "
+"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
+"and get back the image you started with."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:67(phrase)
+msgid "Example of using this filter twice"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:84(para)
+msgid "First application of the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:93(para)
+msgid ""
+"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:103(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:60(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:67(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:104(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
+msgid "Use GEGL"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
+msgid "GEGL"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para)
+msgid ""
+"GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework "
+"that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is "
+"being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
+"8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
+"GEGL for the color operations with this option."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
+msgid ""
+"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental GEGL "
+"Operation tool has been added, found in the Tools menu. It enables applying "
+"GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of the results."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
+msgid ""
+"Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers "
+"the whole application."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title)
+msgid "Activating the option"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this option from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:9(title)
+msgid "Colors Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:16(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:20(para)
+msgid ""
+"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
+"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-colors-retinex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:20(primary)
+msgid "Retinex"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:26(title)
+msgid "<quote>Retinex</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:42(para)
+msgid ""
+"<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:49(para)
+msgid ""
+"Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are "
+"not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras "
+"and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with "
+"Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is "
+"inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these "
+"conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:57(para)
+msgid ""
+"Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the "
+"information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly "
+"visible structures in X-rays or scanners."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:66(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:76(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title) src/menus/colors/hot.xml:48(title)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:78(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:78(title)
+msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:86(para)
+msgid ""
+"These options call for notions that only mathematicians and imagery "
+"engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about "
+"for the best setting. However, the following explanations should help out "
+"the experimented GIMP user."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:94(term)
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
+msgid ""
+"Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend="
+"\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color "
+"variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters "
+"responses at different scales. These parameters allow to specify how to "
+"allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to "
+"the image size)</quote>..."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:107(term)
+msgid "Uniform"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:109(para)
+msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:116(term)
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:118(para)
+msgid ""
+"As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity "
+"areas on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:125(term)
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:127(para)
+msgid ""
+"High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
+"better rendering of the clearer areas of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:138(term)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:140(para)
+msgid ""
+"Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value "
+"providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and "
+"default value is 240."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:148(term)
+msgid "Scale division"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:150(para)
+msgid ""
+"Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The "
+"minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale "
+"divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale "
+"Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the "
+"picture."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:160(term)
+msgid "Dynamic"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:162(para)
+msgid ""
+"As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you "
+"to adjust color saturation contamination around the new average color. A "
+"higher value means less color saturation. This is definitely the parameter "
+"you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-"
+"dependent."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary)
+msgid "Max RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title)
+msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para)
+msgid ""
+"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
+"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
+"and blue, and possibly pure gray."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title)
+msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para)
+msgid ""
+"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
+"filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
+"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
+"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
+"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; "
+"210, 0, 210."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
+"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
+"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. "
+"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
+"&gt; 0, 54, 54."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para)
+msgid ""
+"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map.xml:20(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:15(para) src/menus/colors/info.xml:11(para)
+#: src/menus/colors/components.xml:11(para)
+msgid "This command leads to the following submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/invert.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/invert.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
+#: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary)
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:19(primary)
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
+"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
+"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
+"are replaced by their complementary colors. For more information about "
+"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"\">Color Model</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:32(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
+"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:38(para)
+msgid ""
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
+"\">Invert Selection</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:45(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:56(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
+msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:72(para)
+msgid "After the colors were inverted"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:11(title)
+msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:18(para)
+msgid ""
+"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
+"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info.xml:16(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/hot.xml:53(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:13(title) src/menus/colors/hot.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/hot.xml:20(primary)
+msgid "Hot"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:25(para)
+msgid ""
+"This command identifies and modifies pixels which might cause problem when "
+"displayed onto PAL or NTSC TV screen."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:32(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access the command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:40(para)
+msgid ""
+"This command only works on images in RGB mode, and only if the active layer "
+"does not have an alpha channel. Otherwise the menu entry is insensitive and "
+"grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:50(title)
+msgid "<quote>Hot</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:59(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:61(para)
+msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:67(term)
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:69(para)
+msgid "You can select:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:75(guilabel)
+msgid "Reduce Luminency"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:80(guilabel)
+msgid "Reduce Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:84(para)
+msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:93(term)
+msgid "Create a new layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:95(para)
+msgid ""
+"With this option, work will be performed on a new layer instead of the "
+"image. This will give you peace of mind!"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
+msgid "The Color Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
+msgid ""
+"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
+"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
+"here."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary)
+msgid "Filter Pack"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title)
+msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para)
+msgid ""
+"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
+"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
+"here an interesting, intuitive, overview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title)
+msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term)
+msgid "Original and Current previews"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para)
+msgid ""
+"Two previews display respectively before treatment and after treatment "
+"images."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term)
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para)
+msgid "Sets what you want to preview:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel)
+msgid "Entire image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the "
+"whole image)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
+msgid "You can choose between:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
+"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
+"clicking successively on a color, you add to this color into the affected "
+"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite "
+"color, the complementary color."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title)
+msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
+msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
+msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
+msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para)
+msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term)
+msgid "Affected range"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para)
+msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel)
+msgid "Midtones"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para)
+msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term)
+msgid "Select pixels by"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para)
+msgid ""
+"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
+"between:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel)
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel)
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term)
+msgid "Roughness"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para)
+msgid ""
+"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
+"short step or a large one (0 - 1)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title)
+msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para)
+msgid ""
+"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
+"the image and on the preview size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term)
+msgid "Preview Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para)
+msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para)
+msgid ""
+"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
+"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
+"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para)
+msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para)
+msgid ""
+"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
+"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
+"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
+"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
+"filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para)
+msgid ""
+"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
+"set the form of this action curve."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components.xml:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components.xml:46(title)
+msgid "Activating the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components.xml:47(para)
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title)
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(title)
+msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:37(para)
+msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:42(para)
+msgid ""
+"The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer "
+"that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to "
+"preserve anti-aliasing information by using a partially intelligent routine "
+"that replaces weak color information with weak alpha information. In this "
+"way, areas that contain an element of the selected color will maintain a "
+"blended appearance with their surrounding pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:67(title)
+msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:79(para)
+msgid ""
+"Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color "
+"selection dialog where you can select a color. If selection of a precise "
+"color is required, use the Color Picker then drag and drop the selected "
+"color from the color picker to the From color swatch. Right clicking on the "
+"color will display a menu where you can select Foreground or Background "
+"colors, White or Black."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colorify.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colorify.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:16(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:20(secondary)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:23(primary)
+msgid "Colorify"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:29(title)
+msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored "
+"glass."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:53(para)
+msgid ""
+"For every pixel, the filter computes a weighted average value of the RGB "
+"channels (this is equivalent to <link linkend=\"gimp-tool-desaturate"
+"\">desaturating</link> the image based on <link linkend=\"gimp-tool-"
+"desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the "
+"product of this average value and the <quote>colorify color</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:61(para)
+msgid "Hence, this filter works only on images in RGB mode."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:68(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:80(title)
+msgid "<quote>Colorify</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:87(para)
+msgid ""
+"A color palette is available containing especially the <link linkend="
+"\"glossary-rgb\">RGB</link> colors Red, Green, Blue and the <link linkend="
+"\"glossary-cmyk\">CMY</link> colors Cyan, Magenta, Yellow."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:92(para)
+msgid ""
+"You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</"
+"guilabel> swatch."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto.xml:23(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto.xml:182(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto.xml:201(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
+msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary)
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:20(title)
+msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which "
+"automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without "
+"requiring any input from the user. Several of these operations are actually "
+"implemented as plugins."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:35(title)
+msgid "Activate submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image window through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:50(title)
+msgid "Automatic Color-Stretching"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:53(secondary)
+msgid "Stretching"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:56(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
+"columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
+"pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make "
+"bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast "
+"in the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:63(para)
+msgid ""
+"Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the "
+"hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels "
+"separately, which changes the hues."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:68(para)
+msgid ""
+"The way the stretching is done varies with the different commands and the "
+"results look different. It is not easy to predict exactly what each command "
+"will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same "
+"results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</"
+"link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:75(para)
+msgid ""
+"Here are examples of the results of these commands, all together on one "
+"page, so you can compare them more easily. The most appropriate command "
+"depends upon your image, so you should try each of them to see which command "
+"works best on it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:84(title)
+msgid "The original layer and its histograms"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:91(para)
+msgid ""
+"This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works "
+"well with these commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:101(title)
+msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Equalize</link> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:110(para)
+msgid "<quote>Equalize</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:119(link)
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:118(phrase)
+msgid "The <placeholder-1/> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:129(para)
+msgid "<quote>White Balance</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:138(title)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:148(para)
+msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:157(title)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:166(para)
+msgid "<quote>Normalize</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:175(title)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:185(para)
+msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:194(title)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:204(para)
+msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/colors/auto.po b/po/ko/menus/colors/auto.po
index c32f8bd..d50a221 100644
--- a/po/ko/menus/colors/auto.po
+++ b/po/ko/menus/colors/auto.po
@@ -1,445 +1,445 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  autostretch-hsv.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  c-astretch.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  color-enhance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  equalize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  normalize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  white-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:72(None)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:55(None)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:71(None)
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:59(None)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:72(None)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:21(primary)
-msgid "White Balance"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:16(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:18(secondary)
-msgid "White balance"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>White Balance</guimenuitem> command automatically adjusts "
-"the colors of the active layer by stretching the Red, Green and Blue "
-"channels separately. To do this, it discards pixel colors at each end of the "
-"Red, Green and Blue histograms which are used by only 0.05% of the pixels in "
-"the image and stretches the remaining range as much as possible. The result "
-"is that pixel colors which occur very infrequently at the outer edges of the "
-"histograms (perhaps bits of dust, etc.) do not negatively influence the "
-"minimum and maximum values used for stretching the histograms, in comparison "
-"with <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>. Like "
-"<quote>Stretch Contrast</quote>, however, there may be hue shifts in the "
-"resulting image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:38(para)
-msgid ""
-"This command suits images with poor white or black. Since it tends to create "
-"pure white (and black), it may be useful e.g. to enhance photographs."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:43(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>White Balance</guimenuitem> operates on layers from RGB images. "
-"If the image is Indexed or Grayscale, the menu item is insensitive and "
-"grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:50(title)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:33(title)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:41(title)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:50(title)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:35(title)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>White Balance</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:66(title)
-msgid "<quote>White Balance</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:68(title)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:51(title)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:67(title)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:68(title)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:53(title)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:75(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>White "
-"Balance</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:83(title)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:66(title)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:82(title)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:83(title)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:68(title)
-msgid "Image after the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:90(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>White "
-"Balance</quote>. Poor white areas in the image became pure white."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:95(para)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:78(para)
-msgid ""
-"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
-"striped look."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:20(primary)
-msgid "Normalize"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Normalize</guimenuitem> command scales the brightness "
-"values of the active layer so that the darkest point becomes black and the "
-"brightest point becomes as bright as possible, without altering its hue. "
-"This is often a <quote>magic fix</quote> for images that are dim or washed "
-"out. <quote>Normalize</quote> works on layers from RGB, Grayscale, and "
-"Indexed images."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Normalize</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:49(title)
-msgid "<quote>Normalize</quote>Example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:58(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
-"<quote>Normalize</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:73(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after "
-"<quote>Normalize</quote>. The contrast is enhanced."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:18(secondary)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:21(primary)
-msgid "Equalize"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Equalize</guimenuitem> command automatically adjusts the "
-"brightness of colors across the active layer so that the histogram for the "
-"Value channel is as nearly flat as possible, that is, so that each possible "
-"brightness value appears at about the same number of pixels as every other "
-"value. You can see this in the histograms in the example below, in that "
-"pixel colors which occur frequently in the image are stretched further apart "
-"than pixel colors which occur only rarely. The results of this command can "
-"vary quite a bit. Sometimes <quote>Equalize</quote> works very well to "
-"enhance the contrast in an image, bringing out details which were hard to "
-"see before. Other times, the results look very bad. It is a very powerful "
-"operation and it is worth trying to see if it will improve your image. It "
-"works on layers from RGB and Grayscale images. If the image is Indexed, the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Equalize</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:54(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:65(title)
-msgid "<quote>Equalize</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:74(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green, Blue histograms before <quote>Equalize</"
-"quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:89(para)
-msgid "The active layer and its Red, Green, Blue histograms after treatment."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:93(para)
-msgid ""
-"Histogram stretching creates gaps between pixel columns giving it a striped "
-"look."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:20(primary)
-msgid "Color Enhance"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:17(secondary)
-msgid "Color enhance"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem> command increases the "
-"saturation range of the colors in the layer, without altering brightness or "
-"hue. It does this by converting the colors to HSV space, measuring the range "
-"of saturation values across the image, then stretching this range to be as "
-"large as possible, and finally converting the colors back to RGB. It is "
-"similar to <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>, "
-"except that it works in the HSV color space, so it preserves the hue. It "
-"works on layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:37(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:53(title)
-msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:55(title)
-msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Original image)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:62(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Color "
-"Enhance</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:70(title)
-msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Image after the command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:79(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Color "
-"Enhance</quote>. The result may not always be what you expect."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:20(primary)
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:17(secondary)
-msgid "Stretch contrast"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:23(primary)
-msgid "Contrast"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem> command automatically "
-"stretches the histogram values in the active layer. For each channel of the "
-"active layer, it finds the minimum and maximum values and uses them to "
-"stretch the Red, Green and Blue histograms to the full contrast range. The "
-"bright colors become brighter and the dark colors become darker, which "
-"increases the contrast. This command produces a somewhat similar effect to "
-"the <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command, except "
-"that it works on each color channel of the layer individually. This usually "
-"leads to color shifts in the image, so it may not produce the desired "
-"result. <quote>Stretch Contrast</quote> works on layers of RGB, Grayscale "
-"and Indexed images. Use <quote>Stretch Contrast</quote> only if you want to "
-"remove an undesirable color tint from an image which should contain pure "
-"white and pure black."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:42(para)
-msgid ""
-"This command is also similar to the <link linkend=\"gimp-layer-white-balance"
-"\">Color Balance</link> command, but it does not reject any of the very dark "
-"or very bright pixels, so the white might be impure."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:53(para)
-msgid ""
-"This command can be accessed from an image menubar as "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:66(title)
-msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> Example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:75(para)
-msgid ""
-"The layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Stretch "
-"Contrast</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:90(para)
-msgid ""
-"The layer and its Red and Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
-"Contrast</quote>. The pixel columns do not reach the right end of the "
-"histogram (255) because of a few very bright pixels, unlike <quote>White "
-"Balance</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:97(para)
-msgid ""
-"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
-"stripped look."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:20(primary)
-msgid "Stretch HSV"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:17(secondary)
-msgid "Stretch colors in HSV space"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem> command does the same thing as "
-"the <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command, "
-"except that it works in HSV color space, rather than RGB color space, and it "
-"preserves the Hue. Thus, it independently stretches the ranges of the Hue, "
-"Saturation and Value components of the colors. Occasionally the results are "
-"good, often they are a bit odd. <quote>Stretch HSV</quote> operates on "
-"layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the menu "
-"entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:51(title)
-msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:60(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
-"<quote>Stretch HSV</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:75(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
-"HSV</quote>. Contrast, luminosity and hues are enhanced."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  autostretch-hsv.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  c-astretch.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  color-enhance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  equalize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  normalize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  white-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:72(None)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:55(None)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:71(None)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:59(None)
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:72(None)
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:21(primary)
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:16(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:18(secondary)
+msgid "White balance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>White Balance</guimenuitem> command automatically adjusts "
+"the colors of the active layer by stretching the Red, Green and Blue "
+"channels separately. To do this, it discards pixel colors at each end of the "
+"Red, Green and Blue histograms which are used by only 0.05% of the pixels in "
+"the image and stretches the remaining range as much as possible. The result "
+"is that pixel colors which occur very infrequently at the outer edges of the "
+"histograms (perhaps bits of dust, etc.) do not negatively influence the "
+"minimum and maximum values used for stretching the histograms, in comparison "
+"with <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>. Like "
+"<quote>Stretch Contrast</quote>, however, there may be hue shifts in the "
+"resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:38(para)
+msgid ""
+"This command suits images with poor white or black. Since it tends to create "
+"pure white (and black), it may be useful e.g. to enhance photographs."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:43(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>White Balance</guimenuitem> operates on layers from RGB images. "
+"If the image is Indexed or Grayscale, the menu item is insensitive and "
+"grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:50(title)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:33(title)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:41(title)
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:50(title)
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:35(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>White Balance</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:66(title)
+msgid "<quote>White Balance</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:68(title)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:51(title)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:67(title)
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:68(title)
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:53(title)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:75(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>White "
+"Balance</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:83(title)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:82(title)
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:83(title)
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:68(title)
+msgid "Image after the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:90(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>White "
+"Balance</quote>. Poor white areas in the image became pure white."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:95(para)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:78(para)
+msgid ""
+"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
+"striped look."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:20(primary)
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Normalize</guimenuitem> command scales the brightness "
+"values of the active layer so that the darkest point becomes black and the "
+"brightest point becomes as bright as possible, without altering its hue. "
+"This is often a <quote>magic fix</quote> for images that are dim or washed "
+"out. <quote>Normalize</quote> works on layers from RGB, Grayscale, and "
+"Indexed images."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Normalize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:49(title)
+msgid "<quote>Normalize</quote>Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:58(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
+"<quote>Normalize</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:73(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after "
+"<quote>Normalize</quote>. The contrast is enhanced."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:18(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:21(primary)
+msgid "Equalize"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Equalize</guimenuitem> command automatically adjusts the "
+"brightness of colors across the active layer so that the histogram for the "
+"Value channel is as nearly flat as possible, that is, so that each possible "
+"brightness value appears at about the same number of pixels as every other "
+"value. You can see this in the histograms in the example below, in that "
+"pixel colors which occur frequently in the image are stretched further apart "
+"than pixel colors which occur only rarely. The results of this command can "
+"vary quite a bit. Sometimes <quote>Equalize</quote> works very well to "
+"enhance the contrast in an image, bringing out details which were hard to "
+"see before. Other times, the results look very bad. It is a very powerful "
+"operation and it is worth trying to see if it will improve your image. It "
+"works on layers from RGB and Grayscale images. If the image is Indexed, the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Equalize</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:54(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:65(title)
+msgid "<quote>Equalize</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:74(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green, Blue histograms before <quote>Equalize</"
+"quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:89(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green, Blue histograms after treatment."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:93(para)
+msgid ""
+"Histogram stretching creates gaps between pixel columns giving it a striped "
+"look."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:20(primary)
+msgid "Color Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:17(secondary)
+msgid "Color enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem> command increases the "
+"saturation range of the colors in the layer, without altering brightness or "
+"hue. It does this by converting the colors to HSV space, measuring the range "
+"of saturation values across the image, then stretching this range to be as "
+"large as possible, and finally converting the colors back to RGB. It is "
+"similar to <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>, "
+"except that it works in the HSV color space, so it preserves the hue. It "
+"works on layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:37(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:53(title)
+msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:55(title)
+msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Original image)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:62(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Color "
+"Enhance</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:70(title)
+msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Image after the command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:79(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Color "
+"Enhance</quote>. The result may not always be what you expect."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:20(primary)
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:17(secondary)
+msgid "Stretch contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:23(primary)
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem> command automatically "
+"stretches the histogram values in the active layer. For each channel of the "
+"active layer, it finds the minimum and maximum values and uses them to "
+"stretch the Red, Green and Blue histograms to the full contrast range. The "
+"bright colors become brighter and the dark colors become darker, which "
+"increases the contrast. This command produces a somewhat similar effect to "
+"the <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command, except "
+"that it works on each color channel of the layer individually. This usually "
+"leads to color shifts in the image, so it may not produce the desired "
+"result. <quote>Stretch Contrast</quote> works on layers of RGB, Grayscale "
+"and Indexed images. Use <quote>Stretch Contrast</quote> only if you want to "
+"remove an undesirable color tint from an image which should contain pure "
+"white and pure black."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:42(para)
+msgid ""
+"This command is also similar to the <link linkend=\"gimp-layer-white-balance"
+"\">Color Balance</link> command, but it does not reject any of the very dark "
+"or very bright pixels, so the white might be impure."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:53(para)
+msgid ""
+"This command can be accessed from an image menubar as "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:66(title)
+msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:75(para)
+msgid ""
+"The layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Stretch "
+"Contrast</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:90(para)
+msgid ""
+"The layer and its Red and Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
+"Contrast</quote>. The pixel columns do not reach the right end of the "
+"histogram (255) because of a few very bright pixels, unlike <quote>White "
+"Balance</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:97(para)
+msgid ""
+"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
+"stripped look."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:20(primary)
+msgid "Stretch HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:17(secondary)
+msgid "Stretch colors in HSV space"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem> command does the same thing as "
+"the <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command, "
+"except that it works in HSV color space, rather than RGB color space, and it "
+"preserves the Hue. Thus, it independently stretches the ranges of the Hue, "
+"Saturation and Value components of the colors. Occasionally the results are "
+"good, often they are a bit odd. <quote>Stretch HSV</quote> operates on "
+"layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:51(title)
+msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:60(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
+"<quote>Stretch HSV</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:75(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
+"HSV</quote>. Contrast, luminosity and hues are enhanced."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/colors/components.po b/po/ko/menus/colors/components.po
index aac9262..9bf8aa9 100644
--- a/po/ko/menus/colors/components.po
+++ b/po/ko/menus/colors/components.po
@@ -1,823 +1,823 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:58(None)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:16(title)
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:39(primary)
-msgid "Recompose"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:19(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:24(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:224(term)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:22(primary)
-msgid "CMYK"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:22(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:178(term)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:25(primary)
-msgid "HSV"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:25(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:149(term)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:28(primary)
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:33(primary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:31(primary)
-msgid "YUV"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:36(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:267(term)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:34(primary)
-msgid "YCbCr"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:34(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:39(primary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:37(primary)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:21(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(secondary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(secondary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:38(secondary)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(secondary)
-msgid "Components"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:36(tertiary)
-msgid "Recompose image from its components"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:43(title)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:57(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:46(title)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:30(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:45(title)
-msgid "Example for the <quote>Recompose</quote> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:52(para)
-msgid "Original image (decomposed to RGB)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:61(para)
-msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(para)
-msgid ""
-"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, "
-"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which "
-"uses a dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:73(title)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:111(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:76(title)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:59(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:76(para)
-msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
-"is active after using Decompose."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:62(None)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(phrase)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:41(tertiary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:44(primary)
-msgid "Decompose"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(primary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:19(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:39(tertiary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:42(primary)
-msgid "Compose"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:50(primary)
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:53(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:59(title)
-msgid "Decomposition to images (RGB)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:65(para)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:88(para)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:133(para)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:39(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:74(para)
-msgid ""
-"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
-"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:82(title)
-msgid "Decomposition to layers (RGB)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:97(para)
-msgid ""
-"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
-"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
-msgid ""
-"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
-"separated images or layers."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:114(para)
-msgid ""
-"You can find this command in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decompose…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:93(title)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:71(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:129(title)
-msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:138(title)
-msgid "Extract Channels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(para)
-msgid ""
-"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
-"layers\">Decompose to layers</link> checked."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:145(term)
-msgid "Color model"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:151(para)
-msgid ""
-"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
-"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(para)
-msgid ""
-"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
-"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
-"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving "
-"it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:166(term)
-msgid "RGBA"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(para)
-msgid ""
-"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
-"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
-"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
-"opaque pixels are white."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:180(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
-"for Saturation and another for Value."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:184(para)
-msgid ""
-"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
-"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
-"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate "
-"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to "
-"orange, mid grey to green and light grey to magenta."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
-"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
-"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term)
-msgid "HSL"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para)
-msgid ""
-"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
-"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's "
-"<emphasis>L</emphasis> component."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:211(term)
-msgid "CMY"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:213(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
-"one for Magenta and another for Cyan."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:217(para)
-msgid ""
-"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
-"CMY capabilities."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:226(para)
-msgid ""
-"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
-"additional layer for Black."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
-msgid ""
-"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
-"CMYK capabilities."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:237(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:239(para)
-msgid ""
-"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
-"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
-"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are "
-"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the "
-"source image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:250(term)
-msgid "LAB"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:252(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
-"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
-"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:258(para)
-msgid ""
-"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
-"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
-"Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:269(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
-"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
-"Luminance and two other for blueness and redness."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
-msgid ""
-"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
-"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
-"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a "
-"transformation matrix and the different options are different values "
-"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
-"matrix ."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(term)
-msgid "Decompose to Layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
-"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
-"is not checked, every channel is represented with a specific image "
-"automatically and clearly named in the name bar."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(term)
-msgid "Foreground as registration color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:306(para)
-msgid ""
-"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
-"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
-"component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop "
-"marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A "
-"thin cross printed in registration black can also be used to check whether "
-"the printing plates are lined up."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:48(title)
-msgid "Example for the <quote>Compose</quote> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:55(para)
-msgid "Decomposed image (RGB decomposition)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:64(para)
-msgid "<quote>Compose</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
-msgid ""
-"This command constructs an image from several grayscale images or layers, "
-"for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an "
-"image from grayscale images or layers created independently."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:79(para)
-msgid ""
-"You can find this command in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Compose…</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled "
-"if your image is grayscale."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:95(title)
-msgid "<quote>Compose</quote> command options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:105(term)
-msgid "Compose Channels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para)
-msgid ""
-"You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
-"described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Decompose</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:116(term)
-msgid "Channel Representation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:118(para)
-msgid ""
-"Allows you to select which channel will be affected to each image channel. "
-"You may use this option, for example, to exchange color channels:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:124(title)
-msgid "Channel Representation example: exchange two channels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:142(para)
-msgid "Decomposed to layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:151(para)
-msgid "Applied Channel Representation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:160(para)
-msgid "Composed image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:164(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to "
-"build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
-"that at least one channel must be formed from a layer or image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:174(para)
-msgid ""
-"If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image "
-"decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
-"<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color "
-"effects. Test it!"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:189(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:232(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:260(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:18(title)
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(primary)
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:23(tertiary)
-msgid "Channel mixer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:32(title)
-msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:48(para)
-msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:52(para)
-msgid ""
-"This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
-"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:60(para)
-msgid ""
-"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(title)
-msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:83(term)
-msgid "Output Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:85(para)
-msgid ""
-"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or "
-"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
-"checked."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:93(term)
-msgid "Red, Green, Blue"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(para)
-msgid ""
-"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to "
-"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They "
-"represent the percentage which will be attributed to the output channel. "
-"100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the "
-"image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:105(term)
-msgid "Monochrome"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:107(para)
-msgid ""
-"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel "
-"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides "
-"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
-"guilabel> menu insensitive."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(para)
-msgid ""
-"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the "
-"Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:126(term)
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:128(para)
-msgid ""
-"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
-"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
-"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
-"colors without changing the overall luminosity."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:141(phrase)
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:145(term)
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:147(para)
-msgid "Load settings from a file."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:151(term)
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:153(para)
-msgid "Save settings to a file."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:157(term)
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:159(para)
-msgid "Set default settings."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:166(title)
-msgid "How does Channel Mixer work?"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:169(term)
-msgid "In RGB mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:171(para)
-msgid ""
-"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. "
-"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its "
-"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the "
-"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are "
-"-200 and 200."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:178(para)
-msgid ""
-"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every "
-"pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from "
-"these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:185(title)
-msgid "The original image and its channels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:192(para)
-msgid ""
-"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. "
-"The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by "
-"the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result "
-"can't exceed 255 nor be negative."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:203(title)
-msgid "Output channel is red. Green Channel +50"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:210(para)
-msgid ""
-"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are "
-"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same "
-"reasoning is valid for the green and the blue squares."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:216(para)
-msgid ""
-"In the gray square, which contains red color, the calculation result is "
-"above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:225(title)
-msgid ""
-"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is "
-"checked."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:235(para)
-msgid ""
-"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too "
-"much clear image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:245(term)
-msgid "In Monochrome mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:247(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the "
-"image is still a RGB image with three channels, until the command action is "
-"validated."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:253(title)
-msgid ""
-"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve "
-"Luminosity unchecked."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:263(para)
-msgid ""
-"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the "
-"value of the Red channel in the original image (The background has been "
-"painted with pink afterwards to make all squares visible)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:272(para)
-msgid ""
-"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the "
-"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, "
-"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the "
-"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture "
-"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, "
-"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each "
-"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled "
-"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%"
-"+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve "
-"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always "
-"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders "
-"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:293(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you "
-"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. "
-"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
-"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
-"registered\">Decompose</link> command."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:58(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:16(title)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:39(primary)
+msgid "Recompose"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:19(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:24(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:224(term)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:22(primary)
+msgid "CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:22(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:27(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:178(term)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:25(primary)
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:25(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:149(term)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:28(primary)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:33(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:31(primary)
+msgid "YUV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:36(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:267(term)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:34(primary)
+msgid "YCbCr"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:34(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:39(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:37(primary)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:21(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(secondary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(secondary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:38(secondary)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(secondary)
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:36(tertiary)
+msgid "Recompose image from its components"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:43(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:57(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:46(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:30(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:45(title)
+msgid "Example for the <quote>Recompose</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:52(para)
+msgid "Original image (decomposed to RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:61(para)
+msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(para)
+msgid ""
+"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, "
+"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which "
+"uses a dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:73(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:111(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:76(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:59(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:76(para)
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
+"is active after using Decompose."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:62(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(phrase)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:41(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:44(primary)
+msgid "Decompose"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:19(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:39(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:42(primary)
+msgid "Compose"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:50(primary)
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:53(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:59(title)
+msgid "Decomposition to images (RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:65(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:88(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:133(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:39(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:74(para)
+msgid ""
+"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
+"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:82(title)
+msgid "Decomposition to layers (RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:97(para)
+msgid ""
+"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
+"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
+msgid ""
+"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
+"separated images or layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:114(para)
+msgid ""
+"You can find this command in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:93(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:71(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:129(title)
+msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:138(title)
+msgid "Extract Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(para)
+msgid ""
+"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
+"layers\">Decompose to layers</link> checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:145(term)
+msgid "Color model"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:151(para)
+msgid ""
+"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
+"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(para)
+msgid ""
+"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
+"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
+"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving "
+"it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:166(term)
+msgid "RGBA"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(para)
+msgid ""
+"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
+"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
+"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
+"opaque pixels are white."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:180(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
+"for Saturation and another for Value."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:184(para)
+msgid ""
+"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
+"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
+"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate "
+"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to "
+"orange, mid grey to green and light grey to magenta."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
+"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
+"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term)
+msgid "HSL"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para)
+msgid ""
+"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
+"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's "
+"<emphasis>L</emphasis> component."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:211(term)
+msgid "CMY"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:213(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
+"one for Magenta and another for Cyan."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:217(para)
+msgid ""
+"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
+"CMY capabilities."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:226(para)
+msgid ""
+"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
+"additional layer for Black."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
+msgid ""
+"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
+"CMYK capabilities."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:237(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:239(para)
+msgid ""
+"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
+"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
+"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are "
+"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the "
+"source image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:250(term)
+msgid "LAB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:252(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
+"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
+"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:258(para)
+msgid ""
+"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
+"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
+"Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:269(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
+"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
+"Luminance and two other for blueness and redness."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
+msgid ""
+"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
+"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
+"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a "
+"transformation matrix and the different options are different values "
+"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
+"matrix ."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(term)
+msgid "Decompose to Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
+"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
+"is not checked, every channel is represented with a specific image "
+"automatically and clearly named in the name bar."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(term)
+msgid "Foreground as registration color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:306(para)
+msgid ""
+"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
+"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
+"component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop "
+"marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A "
+"thin cross printed in registration black can also be used to check whether "
+"the printing plates are lined up."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:130(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:48(title)
+msgid "Example for the <quote>Compose</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:55(para)
+msgid "Decomposed image (RGB decomposition)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:64(para)
+msgid "<quote>Compose</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
+msgid ""
+"This command constructs an image from several grayscale images or layers, "
+"for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an "
+"image from grayscale images or layers created independently."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:79(para)
+msgid ""
+"You can find this command in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose…</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled "
+"if your image is grayscale."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:95(title)
+msgid "<quote>Compose</quote> command options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:105(term)
+msgid "Compose Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para)
+msgid ""
+"You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
+"described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
+"\">Decompose</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:116(term)
+msgid "Channel Representation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:118(para)
+msgid ""
+"Allows you to select which channel will be affected to each image channel. "
+"You may use this option, for example, to exchange color channels:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:124(title)
+msgid "Channel Representation example: exchange two channels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:142(para)
+msgid "Decomposed to layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:151(para)
+msgid "Applied Channel Representation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:160(para)
+msgid "Composed image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:164(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to "
+"build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
+"that at least one channel must be formed from a layer or image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:174(para)
+msgid ""
+"If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image "
+"decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
+"<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color "
+"effects. Test it!"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:232(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:260(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:18(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(primary)
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:23(tertiary)
+msgid "Channel mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:32(title)
+msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:48(para)
+msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:52(para)
+msgid ""
+"This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
+"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(title)
+msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:83(term)
+msgid "Output Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:85(para)
+msgid ""
+"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or "
+"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:93(term)
+msgid "Red, Green, Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(para)
+msgid ""
+"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to "
+"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They "
+"represent the percentage which will be attributed to the output channel. "
+"100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:105(term)
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:107(para)
+msgid ""
+"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel "
+"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides "
+"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel"
+"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
+"guilabel> menu insensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(para)
+msgid ""
+"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the "
+"Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:126(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:128(para)
+msgid ""
+"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
+"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
+"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
+"colors without changing the overall luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:141(phrase)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:145(term)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:147(para)
+msgid "Load settings from a file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:151(term)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:153(para)
+msgid "Save settings to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:157(term)
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:159(para)
+msgid "Set default settings."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:166(title)
+msgid "How does Channel Mixer work?"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:169(term)
+msgid "In RGB mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:171(para)
+msgid ""
+"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. "
+"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its "
+"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the "
+"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are "
+"-200 and 200."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:178(para)
+msgid ""
+"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every "
+"pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from "
+"these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:185(title)
+msgid "The original image and its channels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:192(para)
+msgid ""
+"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. "
+"The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by "
+"the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result "
+"can't exceed 255 nor be negative."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:203(title)
+msgid "Output channel is red. Green Channel +50"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:210(para)
+msgid ""
+"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are "
+"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same "
+"reasoning is valid for the green and the blue squares."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:216(para)
+msgid ""
+"In the gray square, which contains red color, the calculation result is "
+"above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:225(title)
+msgid ""
+"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:235(para)
+msgid ""
+"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too "
+"much clear image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:245(term)
+msgid "In Monochrome mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:247(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the "
+"image is still a RGB image with three channels, until the command action is "
+"validated."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:253(title)
+msgid ""
+"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve "
+"Luminosity unchecked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:263(para)
+msgid ""
+"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the "
+"value of the Red channel in the original image (The background has been "
+"painted with pink afterwards to make all squares visible)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:272(para)
+msgid ""
+"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the "
+"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, "
+"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the "
+"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture "
+"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, "
+"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each "
+"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled "
+"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%"
+"+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve "
+"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always "
+"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders "
+"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:293(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you "
+"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. "
+"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
+"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
+"registered\">Decompose</link> command."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/colors/info.po b/po/ko/menus/colors/info.po
index 5ce246f..520255b 100644
--- a/po/ko/menus/colors/info.po
+++ b/po/ko/menus/colors/info.po
@@ -1,318 +1,318 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:20(primary)
-msgid "Smooth Palette"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:33(para)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(para)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:119(title)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:46(para)
-msgid ""
-"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
-"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the "
-"<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:66(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:78(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:68(title)
-msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:78(term)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(para)
-msgid ""
-"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
-"You can also select unit."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:88(term)
-msgid "Search Depth"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:90(para)
-msgid ""
-"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:9(title)
-msgid "Histogram"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(para)
-msgid ""
-"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
-"\"/>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:32(None)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(secondary)
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:22(primary)
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(title)
-msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:50(para)
-msgid ""
-"Information is reduced since GIMP 2.4: size and color number of the active "
-"layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube Analysis</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:159(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:20(title)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:24(secondary)
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:27(primary)
-msgid "Border Average"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(title)
-msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:49(para)
-msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:53(para)
-msgid ""
-"This plug-in calculates the most often used color in a specified border of "
-"the active layer or selection. It can gather similar colors together so "
-"that they become predominant. The calculated color becomes the foreground "
-"color in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web "
-"page color background that differs as little as possible from your image "
-"border. The action of this filter is not registered in Undo History and "
-"can't be deleted with Ctrl+Z : it doesn't modify the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
-"guimenu><guimenuitem>Border Average</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:80(title)
-msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:90(term)
-msgid "Border Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:92(para)
-msgid "You can set there the border <guilabel>Thickness</guilabel> in pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:99(term)
-msgid "Number of Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:101(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of colors "
-"considered as similar and counted with the same <quote>bucket</quote>. A low "
-"bucket size value (i.e. a high bucket number) gives you better precision in "
-"the calculation of the average color. Note that better precision does not "
-"necessarily mean better results (see example below)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:115(title)
-msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:126(para)
-msgid ""
-"Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue (0;0;255), and "
-"different but similar kinds of Green ( 0;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , "
-"0;192;38 )."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:135(title)
-msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 8:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:142(para)
-msgid "The resulting color is a Red (254,2,2)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:148(para)
-msgid ""
-"The bucket size is low. So the bucket number is high. All color shades can "
-"be stored in different buckets. Here, the bucket containing red is the most "
-"filled. The resulting color is a nearly pure Red (254,2,2) and becomes the "
-"foreground color of the Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:155(title)
-msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 64:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:162(para)
-msgid "The resulting color is Green (32,224,32)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:168(para)
-msgid ""
-"Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors "
-"(here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote> bucket "
-"is now the most filled. All colors in this bucket have the same values for "
-"the two most significant bits: (00******;11******;00******). The remaining 6 "
-"bits may have any values from 0 to 63 for the respective channel. So in this "
-"bucket, color red channels range from 0 to 63, green channels from 192 to "
-"255, blue channels from 0 to 63. The resulting color is Green (32,224,32), "
-"which, for every channel, is the average between the limits of the channel "
-"range (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:20(primary)
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:119(title)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:46(para)
+msgid ""
+"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
+"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the "
+"<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:66(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:78(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:68(title)
+msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:78(term)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(para)
+msgid ""
+"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
+"You can also select unit."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:88(term)
+msgid "Search Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:90(para)
+msgid ""
+"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:9(title)
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(para)
+msgid ""
+"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:32(None)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(secondary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:22(primary)
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:50(para)
+msgid ""
+"Information is reduced since GIMP 2.4: size and color number of the active "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube Analysis</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:159(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:20(title)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:24(secondary)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:27(primary)
+msgid "Border Average"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:49(para)
+msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:53(para)
+msgid ""
+"This plug-in calculates the most often used color in a specified border of "
+"the active layer or selection. It can gather similar colors together so "
+"that they become predominant. The calculated color becomes the foreground "
+"color in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web "
+"page color background that differs as little as possible from your image "
+"border. The action of this filter is not registered in Undo History and "
+"can't be deleted with Ctrl+Z : it doesn't modify the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
+"guimenu><guimenuitem>Border Average</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:80(title)
+msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:90(term)
+msgid "Border Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:92(para)
+msgid "You can set there the border <guilabel>Thickness</guilabel> in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:99(term)
+msgid "Number of Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:101(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of colors "
+"considered as similar and counted with the same <quote>bucket</quote>. A low "
+"bucket size value (i.e. a high bucket number) gives you better precision in "
+"the calculation of the average color. Note that better precision does not "
+"necessarily mean better results (see example below)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:115(title)
+msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:126(para)
+msgid ""
+"Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue (0;0;255), and "
+"different but similar kinds of Green ( 0;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , "
+"0;192;38 )."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:135(title)
+msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 8:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:142(para)
+msgid "The resulting color is a Red (254,2,2)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:148(para)
+msgid ""
+"The bucket size is low. So the bucket number is high. All color shades can "
+"be stored in different buckets. Here, the bucket containing red is the most "
+"filled. The resulting color is a nearly pure Red (254,2,2) and becomes the "
+"foreground color of the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:155(title)
+msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 64:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:162(para)
+msgid "The resulting color is Green (32,224,32)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:168(para)
+msgid ""
+"Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors "
+"(here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote> bucket "
+"is now the most filled. All colors in this bucket have the same values for "
+"the two most significant bits: (00******;11******;00******). The remaining 6 "
+"bits may have any values from 0 to 63 for the respective channel. So in this "
+"bucket, color red channels range from 0 to 63, green channels from 192 to "
+"255, blue channels from 0 to 63. The resulting color is Green (32,224,32), "
+"which, for every channel, is the average between the limits of the channel "
+"range (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/colors/map.po b/po/ko/menus/colors/map.po
index 570a8a3..864c119 100644
--- a/po/ko/menus/colors/map.po
+++ b/po/ko/menus/colors/map.po
@@ -1,981 +1,981 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  alienmap2.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  exchange.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gradientmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  palettemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rearrange-colormap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-colormap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sample-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  set-colormap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(title)
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:18(primary)
-msgid "Set Colormap"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:14(primary)
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:14(primary)
-msgid "Colormap"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(secondary)
-msgid "Set"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Set Colormap</quote> window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:30(para)
-msgid ""
-"This command opens a dialog which allows you to select another palette to "
-"replace the color map of your indexed image. First click in the button with "
-"the name of the current palette (which is not the color map of your image "
-"yet) to open the Palette Selector:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:37(title)
-msgid "The <quote>Palette Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:45(para)
-msgid ""
-"Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> "
-"button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:52(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:53(para)
-msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:30(None)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:30(None)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:31(None)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:20(primary)
-msgid "Sample Colorize"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:9(primary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:17(primary)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:16(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:18(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:26(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:25(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:24(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:33(para)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:32(para)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:34(para)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:33(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Sample Colorize</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to colorize old black-and-white images by mapping a "
-"color source image or a gradient against it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:51(para)
-msgid ""
-"Your gray-tone image must be changed to RGB before using this filter (Image/"
-"Image&gt;Mode&gt;RGB)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:60(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:51(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:54(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:60(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sample Colorize</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:71(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:63(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:66(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:73(title)
-msgid "Options of the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:81(para)
-msgid ""
-"The filter window is divided into two parts: Destination on the left, "
-"Sampling on the right."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:87(term)
-msgid "Destination, Sample"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:89(para)
-msgid ""
-"By default, displayed image previews reproduce the image you invoked the "
-"filter from."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:93(para)
-msgid ""
-"<guilabel>The sample</guilabel> can be the whole preview, or a selection of "
-"this preview. With the drop list, you can select another sample-image among "
-"the names of images present on your screen when you called the filter. If "
-"you choose <guilabel>From Gradient</guilabel> (or <guilabel>From Inverse "
-"Gradient</guilabel>), the selected gradient in Gradient Dialog (or its "
-"inverse) will be the sample. It will be displayed into the gradient bar "
-"below the sample preview. The sampling preview is greyed out and two cursors "
-"allow you to select the gradient range that will be applied to the image or "
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:105(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Destination</guilabel> is, by default, the source image. The drop "
-"list displays the list of images present on your screen when you evoked the "
-"filter and allow you to select another destination image. If there is a "
-"selection in this image, it will be gray-scaled, else the whole preview will "
-"be gray-scaled."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:116(term)
-msgid "Show Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:118(para)
-msgid ""
-"This option toggles between the whole image and the selection, if it exists."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:125(term)
-msgid "Show Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:127(para)
-msgid "This option toggles between colors and gray-scale."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:133(term)
-msgid "Get Sample Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:135(para)
-msgid ""
-"When you click on this button, the gradient bar below the sample preview "
-"displays colors of the sample. If your sample holds few colors, transitions "
-"may be abrupt. Check <guilabel>Smooth Sample Colors</guilabel> option to "
-"improve them."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:141(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Use Subcolors</guilabel> is more difficult to understand. Let's "
-"say first that in a greyscale image there is information only for Value "
-"(luminosity, more or less light). In a RGB image, each pixel has information "
-"for the three colors and Value. So, pixels with different color may have the "
-"same Value. If this option is checked, colors will be mixed and applied to "
-"Destination pixels having that Value. If it is unchecked, then the "
-"dominating color will be applied."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:154(term)
-msgid "Out Levels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:156(para)
-msgid ""
-"Two input boxes and two sliders act the same: they limit the color range "
-"which will be applied to destination image. You can choose this range "
-"accurately. Result appears interactively in destination preview."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:165(term)
-msgid "In Levels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:167(para)
-msgid ""
-"Three input boxes and three sliders allow to fix importance of dark tones, "
-"mid tones and light tones. Result appears interactively in destination "
-"preview."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:175(term)
-msgid "Hold Intensity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:177(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, the average light intensity of destination image "
-"will be the same as that of source image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:184(term)
-msgid "Original Intensity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:186(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, the In levels intensity settings will not be "
-"taken in account: original intensity will be preserved."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:199(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:222(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:243(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/greythresh.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:20(primary)
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:17(secondary)
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:46(para)
-msgid "Colormap Rotation lets you exchange one color range to another range."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:52(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:53(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:64(title)
-msgid "Main Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:66(title)
-msgid "Main Options of the <quote>Color Map Rotation</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:76(para)
-msgid ""
-"You have there two color circles, one for the <quote>From</quote> color "
-"range and the other for the <quote>To</quote> color range:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:82(term)
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:84(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define <quote>From</"
-"quote> range. The curved arrow in angle lets to recognise <quote>From</"
-"quote> axis and <quote>To</quote> axis of range. Click-drag these axis to "
-"change range."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:90(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Switch to Clockwise/Counterclockwise</guilabel>: Sets the "
-"direction the range is going."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:94(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Change Order of Arrows</guilabel>: Inverts From and To axis. This "
-"results in an important color change as colors in selection angle are "
-"different."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:99(para)
-msgid "<guilabel>Select All</guilabel> selects the whole color circle."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:103(para)
-msgid ""
-"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> boxes display start "
-"axis and end axis positions (in rad/PI) which are limiting the selected "
-"color range. You can enter these positions manually or with help of arrow-"
-"heads."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:112(term)
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:114(para)
-msgid "This section options are the same as <quote>From</quote> section ones."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:124(title)
-msgid "Grey Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:126(title)
-msgid "Base image for Grey Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:133(para)
-msgid ""
-"Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different "
-"saturations. Grey and White colors are represented (0% Sat)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:140(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can specify how to treat gray. By default, grey is not "
-"considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you "
-"can convert slightly saturated colors into grey and you can also convert "
-"grey into color."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:148(term)
-msgid "Grey Color Circle"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:150(para)
-msgid ""
-"At center of this color circle is a small <quote>define circle</quote>. At "
-"center, it represents grey. If you increase grey threshold progressively, "
-"colors with saturation less than this threshold turn to grey."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:156(para)
-msgid ""
-"Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input "
-"boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</"
-"emphasis>. This color will replace all colors you have defined as grey. But "
-"result depends on Grey Mode too."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:166(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:196(title)
-msgid "Grey Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:168(para)
-msgid ""
-"The radio buttons <emphasis>Treat As This </emphasis> and <emphasis>Change "
-"As This </emphasis> determine how your previous choices will be treated:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:176(para)
-msgid ""
-"With <emphasis>Change to this</emphasis>, grey will take the color defined "
-"by the define circle directly, without any rotation, whatever its position "
-"in the color circle."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:184(para)
-msgid ""
-"With <emphasis>Treat as this</emphasis>, grey will take the color defined by "
-"the define circle after rotation, according to <quote>From</quote> and "
-"<quote>To</quote> choices you made in the Main tab. With this option, you "
-"can select color only in the <quote>From</quote> sector, even if it is not "
-"visible in Grey tab."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:202(para)
-msgid ""
-"The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. "
-"<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:213(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:217(phrase)
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:225(para)
-msgid ""
-"Grey-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Grey (Note "
-"that Grey and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:233(para)
-msgid ""
-"You specify there how much saturation will be considered grey. By increasing "
-"progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
-"and enlarging selected areas in Preview if <quote>Continuous update</quote> "
-"is checked. In a black to white gradient,you can see enlarging color "
-"replacement as you increase threshold very slowly."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:246(para)
-msgid ""
-"Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
-"increases."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:258(title)
-msgid "Previews"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:261(term)
-msgid "Original and Rotated"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:263(para)
-msgid ""
-"The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
-"Rotated preview displays color changes interactively, before they are "
-"applied to the Image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:271(term)
-msgid "Continuous Update"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:273(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously "
-"in the Rotated preview."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:279(term)
-msgid "Area"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:281(para)
-msgid "In this drop down list, you can select between"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:286(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
-"there is no selection)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:292(para)
-msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:297(para)
-msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:309(title)
-msgid "Units"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:310(para)
-msgid ""
-"You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
-"Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
-"don't click on OK just after selecting unit, return to the wanted tab!"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(title)
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:18(primary)
-msgid "Rearrange Colormap"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:15(secondary)
-msgid "Rearrange"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:30(para)
-msgid ""
-"This command allows you to re-organize colors in the palette of "
-"<emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You can't "
-"add or remove colors; for that, see <link linkend=\"gimp-indexed-palette-"
-"dialog\">The Indexed Palette Dialog </link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:39(title)
-msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu-bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rearrange Colormap</guimenuitem></menuchoice>. If "
-"your image is not indexed, this command is grayed out and disabled."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:52(title)
-msgid "Using the <quote>Rearrange Colormap</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:53(para)
-msgid ""
-"Explanations supplied in the dialog window are enough: drag and drop colors "
-"to rearrange the colormap. You can sort colors in various ways by using the "
-"local pop-menu that you get by right-clicking:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:59(title)
-msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> pop-menu"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:11(tertiary)
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:14(primary)
-msgid "Palette Map"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(secondary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(secondary)
-msgid "Map"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(para)
-msgid ""
-"This plug-in recolors the image using colors from the active palette that "
-"you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:27(para)
-msgid ""
-"It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with "
-"the active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the "
-"pixel by the palette sample at the corresponding index. A complete black "
-"pixel becomes the lowest palette entry, and complete white becomes the "
-"highest. Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(title)
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:52(title)
-msgid "The active palette is applied to a gradient image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:59(para)
-msgid "The current palette, with 18 colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
-msgid ""
-"The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. "
-"The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black "
-"color in the gradient. The color with the highest index in the palette (red) "
-"replaces the white color in the gradient. The other colors spread out in the "
-"order of the palette."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(tertiary)
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:22(primary)
-msgid "Gradient Map"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:28(title)
-msgid "Example of gradient map"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:35(para)
-msgid ""
-"Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. "
-"Bottom: result of applying the gradient to the original image with the "
-"Gradient Map filter."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:43(para)
-msgid ""
-"This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of "
-"the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient "
-"from the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients Dialog</link>. "
-"Then select the part of the image you want to alter, and activate the "
-"filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or "
-"requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), "
-"mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the "
-"lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate "
-"values are set to the corresponding intermediate colors."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:14(title)
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:21(primary)
-msgid "Color Exchange"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:18(secondary)
-msgid "Exchange colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:27(title)
-msgid "<quote>Color Exchange</quote> filter example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:43(para)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:42(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:47(para)
-msgid "This filter replaces a color with another one."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:52(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:65(title)
-msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:75(term)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:78(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:77(para)
-msgid ""
-"In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than "
-"preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be "
-"adapted to the preview."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:82(para)
-msgid ""
-"If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be "
-"selected and will appear as From Color."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:91(term)
-msgid "From color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:93(para)
-msgid ""
-"In this section, you can choose the color to be used to select pixels that "
-"will be concerned by color exchange."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:97(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on "
-"preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each "
-"slider acts on color intensity. Input boxes and arrowheads work the same. "
-"Result is interactively displayed in the From swatch box."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:103(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The "
-"higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is "
-"interactively displayed in Preview."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders "
-"which will act all the same."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:115(term)
-msgid "To color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/exchange.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels "
-"will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also "
-"click on the color dwell to get a color selector."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:13(title)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:17(secondary)
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:20(primary)
-msgid "Alien Map"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:26(title)
-msgid "Alien Map filter example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter renders very modified colors by applying trigonometric "
-"functions. Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-"
-"colormodel\">RGB and HSV</link> color models."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:68(title)
-msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:80(para)
-msgid "This preview displays results of filter application interactively."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:86(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:88(para)
-msgid ""
-"Radio buttons <guilabel>RGB Color Channel</guilabel> and <guilabel>HSV Color "
-"Channel</guilabel> let you select the color space you want to use."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:93(para)
-msgid ""
-"Check boxes <guilabel>Modify ... Channel</guilabel> let you select RGB/HSV "
-"Channel you want to work with."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:100(term)
-msgid "Sliders"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:102(para)
-msgid ""
-"For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of sine-"
-"cosine functions, using either sliders or input boxes and their arrowheads."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Frequency</guilabel> around 0.3 to 0.7 provides a curve that is "
-"similar to the linear function (original image), only darker or with more "
-"contrast. As you raise the frequency level, you'll get an increasing "
-"variation in pixel transformation, meaning that the image will get more and "
-"more <quote>alien</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:114(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Phase</guilabel> alters the value transformation. 0 and 360 "
-"degrees are the same as a sine function and 90 is the same as a cosine "
-"function. 180 inverts sine and 270 inverts cosine."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  alienmap2.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  exchange.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  gradientmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  palettemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  rearrange-colormap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  rotate-colormap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  sample-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  set-colormap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(title)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:18(primary)
+msgid "Set Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:14(primary)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:14(primary)
+msgid "Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(secondary)
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Set Colormap</quote> window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:30(para)
+msgid ""
+"This command opens a dialog which allows you to select another palette to "
+"replace the color map of your indexed image. First click in the button with "
+"the name of the current palette (which is not the color map of your image "
+"yet) to open the Palette Selector:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:37(title)
+msgid "The <quote>Palette Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:45(para)
+msgid ""
+"Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> "
+"button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image "
+"colormap."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:52(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:53(para)
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:30(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:30(None)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:31(None)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:20(primary)
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:9(primary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:16(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:18(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:26(title)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:25(title)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:24(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:32(para)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:34(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:33(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Sample Colorize</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to colorize old black-and-white images by mapping a "
+"color source image or a gradient against it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:51(para)
+msgid ""
+"Your gray-tone image must be changed to RGB before using this filter (Image/"
+"Image&gt;Mode&gt;RGB)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:60(title)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:51(title)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:54(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:60(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Sample Colorize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:71(title)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:63(title)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:66(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:73(title)
+msgid "Options of the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:81(para)
+msgid ""
+"The filter window is divided into two parts: Destination on the left, "
+"Sampling on the right."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:87(term)
+msgid "Destination, Sample"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:89(para)
+msgid ""
+"By default, displayed image previews reproduce the image you invoked the "
+"filter from."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:93(para)
+msgid ""
+"<guilabel>The sample</guilabel> can be the whole preview, or a selection of "
+"this preview. With the drop list, you can select another sample-image among "
+"the names of images present on your screen when you called the filter. If "
+"you choose <guilabel>From Gradient</guilabel> (or <guilabel>From Inverse "
+"Gradient</guilabel>), the selected gradient in Gradient Dialog (or its "
+"inverse) will be the sample. It will be displayed into the gradient bar "
+"below the sample preview. The sampling preview is greyed out and two cursors "
+"allow you to select the gradient range that will be applied to the image or "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:105(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Destination</guilabel> is, by default, the source image. The drop "
+"list displays the list of images present on your screen when you evoked the "
+"filter and allow you to select another destination image. If there is a "
+"selection in this image, it will be gray-scaled, else the whole preview will "
+"be gray-scaled."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:116(term)
+msgid "Show Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:118(para)
+msgid ""
+"This option toggles between the whole image and the selection, if it exists."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:125(term)
+msgid "Show Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:127(para)
+msgid "This option toggles between colors and gray-scale."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:133(term)
+msgid "Get Sample Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:135(para)
+msgid ""
+"When you click on this button, the gradient bar below the sample preview "
+"displays colors of the sample. If your sample holds few colors, transitions "
+"may be abrupt. Check <guilabel>Smooth Sample Colors</guilabel> option to "
+"improve them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use Subcolors</guilabel> is more difficult to understand. Let's "
+"say first that in a greyscale image there is information only for Value "
+"(luminosity, more or less light). In a RGB image, each pixel has information "
+"for the three colors and Value. So, pixels with different color may have the "
+"same Value. If this option is checked, colors will be mixed and applied to "
+"Destination pixels having that Value. If it is unchecked, then the "
+"dominating color will be applied."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:154(term)
+msgid "Out Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:156(para)
+msgid ""
+"Two input boxes and two sliders act the same: they limit the color range "
+"which will be applied to destination image. You can choose this range "
+"accurately. Result appears interactively in destination preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:165(term)
+msgid "In Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:167(para)
+msgid ""
+"Three input boxes and three sliders allow to fix importance of dark tones, "
+"mid tones and light tones. Result appears interactively in destination "
+"preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:175(term)
+msgid "Hold Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:177(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the average light intensity of destination image "
+"will be the same as that of source image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:184(term)
+msgid "Original Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:186(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the In levels intensity settings will not be "
+"taken in account: original intensity will be preserved."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:130(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:199(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:243(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/greythresh.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:20(primary)
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:17(secondary)
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:46(para)
+msgid "Colormap Rotation lets you exchange one color range to another range."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:52(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:53(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:64(title)
+msgid "Main Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:66(title)
+msgid "Main Options of the <quote>Color Map Rotation</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:76(para)
+msgid ""
+"You have there two color circles, one for the <quote>From</quote> color "
+"range and the other for the <quote>To</quote> color range:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:82(term)
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:84(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define <quote>From</"
+"quote> range. The curved arrow in angle lets to recognise <quote>From</"
+"quote> axis and <quote>To</quote> axis of range. Click-drag these axis to "
+"change range."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:90(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Switch to Clockwise/Counterclockwise</guilabel>: Sets the "
+"direction the range is going."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:94(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Change Order of Arrows</guilabel>: Inverts From and To axis. This "
+"results in an important color change as colors in selection angle are "
+"different."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:99(para)
+msgid "<guilabel>Select All</guilabel> selects the whole color circle."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:103(para)
+msgid ""
+"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> boxes display start "
+"axis and end axis positions (in rad/PI) which are limiting the selected "
+"color range. You can enter these positions manually or with help of arrow-"
+"heads."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:112(term)
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:114(para)
+msgid "This section options are the same as <quote>From</quote> section ones."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:124(title)
+msgid "Grey Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:126(title)
+msgid "Base image for Grey Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:133(para)
+msgid ""
+"Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different "
+"saturations. Grey and White colors are represented (0% Sat)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:140(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can specify how to treat gray. By default, grey is not "
+"considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you "
+"can convert slightly saturated colors into grey and you can also convert "
+"grey into color."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:148(term)
+msgid "Grey Color Circle"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:150(para)
+msgid ""
+"At center of this color circle is a small <quote>define circle</quote>. At "
+"center, it represents grey. If you increase grey threshold progressively, "
+"colors with saturation less than this threshold turn to grey."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:156(para)
+msgid ""
+"Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input "
+"boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</"
+"emphasis>. This color will replace all colors you have defined as grey. But "
+"result depends on Grey Mode too."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:166(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:196(title)
+msgid "Grey Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:168(para)
+msgid ""
+"The radio buttons <emphasis>Treat As This </emphasis> and <emphasis>Change "
+"As This </emphasis> determine how your previous choices will be treated:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:176(para)
+msgid ""
+"With <emphasis>Change to this</emphasis>, grey will take the color defined "
+"by the define circle directly, without any rotation, whatever its position "
+"in the color circle."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:184(para)
+msgid ""
+"With <emphasis>Treat as this</emphasis>, grey will take the color defined by "
+"the define circle after rotation, according to <quote>From</quote> and "
+"<quote>To</quote> choices you made in the Main tab. With this option, you "
+"can select color only in the <quote>From</quote> sector, even if it is not "
+"visible in Grey tab."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:202(para)
+msgid ""
+"The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. "
+"<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:213(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:217(phrase)
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:225(para)
+msgid ""
+"Grey-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Grey (Note "
+"that Grey and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:233(para)
+msgid ""
+"You specify there how much saturation will be considered grey. By increasing "
+"progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
+"and enlarging selected areas in Preview if <quote>Continuous update</quote> "
+"is checked. In a black to white gradient,you can see enlarging color "
+"replacement as you increase threshold very slowly."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:246(para)
+msgid ""
+"Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
+"increases."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:258(title)
+msgid "Previews"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:261(term)
+msgid "Original and Rotated"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:263(para)
+msgid ""
+"The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
+"Rotated preview displays color changes interactively, before they are "
+"applied to the Image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:271(term)
+msgid "Continuous Update"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:273(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously "
+"in the Rotated preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:279(term)
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:281(para)
+msgid "In this drop down list, you can select between"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:286(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
+"there is no selection)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:292(para)
+msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:297(para)
+msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:309(title)
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:310(para)
+msgid ""
+"You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
+"Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
+"don't click on OK just after selecting unit, return to the wanted tab!"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(title)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:18(primary)
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:15(secondary)
+msgid "Rearrange"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:30(para)
+msgid ""
+"This command allows you to re-organize colors in the palette of "
+"<emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You can't "
+"add or remove colors; for that, see <link linkend=\"gimp-indexed-palette-"
+"dialog\">The Indexed Palette Dialog </link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:39(title)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu-bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rearrange Colormap</guimenuitem></menuchoice>. If "
+"your image is not indexed, this command is grayed out and disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:52(title)
+msgid "Using the <quote>Rearrange Colormap</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:53(para)
+msgid ""
+"Explanations supplied in the dialog window are enough: drag and drop colors "
+"to rearrange the colormap. You can sort colors in various ways by using the "
+"local pop-menu that you get by right-clicking:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:59(title)
+msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> pop-menu"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:11(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:14(primary)
+msgid "Palette Map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(secondary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(para)
+msgid ""
+"This plug-in recolors the image using colors from the active palette that "
+"you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:27(para)
+msgid ""
+"It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with "
+"the active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the "
+"pixel by the palette sample at the corresponding index. A complete black "
+"pixel becomes the lowest palette entry, and complete white becomes the "
+"highest. Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:52(title)
+msgid "The active palette is applied to a gradient image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:59(para)
+msgid "The current palette, with 18 colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
+msgid ""
+"The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. "
+"The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black "
+"color in the gradient. The color with the highest index in the palette (red) "
+"replaces the white color in the gradient. The other colors spread out in the "
+"order of the palette."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:22(primary)
+msgid "Gradient Map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:28(title)
+msgid "Example of gradient map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:35(para)
+msgid ""
+"Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. "
+"Bottom: result of applying the gradient to the original image with the "
+"Gradient Map filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of "
+"the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient "
+"from the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients Dialog</link>. "
+"Then select the part of the image you want to alter, and activate the "
+"filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or "
+"requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), "
+"mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the "
+"lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate "
+"values are set to the corresponding intermediate colors."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:21(primary)
+msgid "Color Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:18(secondary)
+msgid "Exchange colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:27(title)
+msgid "<quote>Color Exchange</quote> filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:43(para)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:42(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:47(para)
+msgid "This filter replaces a color with another one."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:52(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:65(title)
+msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:75(term)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:78(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:77(para)
+msgid ""
+"In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than "
+"preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be "
+"adapted to the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:82(para)
+msgid ""
+"If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be "
+"selected and will appear as From Color."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:91(term)
+msgid "From color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:93(para)
+msgid ""
+"In this section, you can choose the color to be used to select pixels that "
+"will be concerned by color exchange."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:97(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on "
+"preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each "
+"slider acts on color intensity. Input boxes and arrowheads work the same. "
+"Result is interactively displayed in the From swatch box."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:103(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The "
+"higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is "
+"interactively displayed in Preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:107(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders "
+"which will act all the same."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:115(term)
+msgid "To color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:117(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels "
+"will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also "
+"click on the color dwell to get a color selector."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:20(primary)
+msgid "Alien Map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:26(title)
+msgid "Alien Map filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter renders very modified colors by applying trigonometric "
+"functions. Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-"
+"colormodel\">RGB and HSV</link> color models."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:68(title)
+msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:80(para)
+msgid "This preview displays results of filter application interactively."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:86(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:88(para)
+msgid ""
+"Radio buttons <guilabel>RGB Color Channel</guilabel> and <guilabel>HSV Color "
+"Channel</guilabel> let you select the color space you want to use."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:93(para)
+msgid ""
+"Check boxes <guilabel>Modify ... Channel</guilabel> let you select RGB/HSV "
+"Channel you want to work with."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:100(term)
+msgid "Sliders"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:102(para)
+msgid ""
+"For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of sine-"
+"cosine functions, using either sliders or input boxes and their arrowheads."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:107(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Frequency</guilabel> around 0.3 to 0.7 provides a curve that is "
+"similar to the linear function (original image), only darker or with more "
+"contrast. As you raise the frequency level, you'll get an increasing "
+"variation in pixel transformation, meaning that the image will get more and "
+"more <quote>alien</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:114(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Phase</guilabel> alters the value transformation. 0 and 360 "
+"degrees are the same as a sine function and 90 is the same as a cosine "
+"function. 180 inverts sine and 270 inverts cosine."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/edit.po b/po/ko/menus/edit.po
index 04803e8..59544d3 100644
--- a/po/ko/menus/edit.po
+++ b/po/ko/menus/edit.po
@@ -1,1524 +1,1524 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  buffer-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  clear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  copy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  copy-visible.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cut.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fade.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fill-bg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fill-fg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fill-pattern.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  module-manager.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as-new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as-pattern.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-into.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  preferences.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  redo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shortcuts.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  stroke-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  stroke-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  undo-history.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  undo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  units.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/units.xml:53(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/units.xml:137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:11(title) src/menus/edit/units.xml:17(primary)
-msgid "Units"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:14(primary)
-msgid "Unit of measurement"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:20(primary)
-msgid "Unit Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Units</guimenuitem> command displays a dialog which shows "
-"information about the units of measurement that are currently being used by "
-"<acronym>GIMP</acronym>. It also allows you to create new units which can be "
-"used by <acronym>GIMP</acronym> in a variety of situations."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:32(title) src/menus/edit/undo.xml:38(title)
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:33(title)
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:22(title) src/menus/edit/paste.xml:45(title)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:40(title)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:65(title)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:37(title)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:32(title)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:75(title)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:45(title)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:42(title) src/menus/edit/fill-bg.xml:42(title)
-#: src/menus/edit/cut.xml:41(title) src/menus/edit/copy.xml:33(title)
-#: src/menus/edit/clear.xml:45(title)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Units</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:47(title)
-msgid "Description of the <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:49(title)
-msgid "The <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:57(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the <quote>Unit Editor</quote> dialog window. The "
-"list shows the units of measurement which are currently defined. You can "
-"click on the <guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</"
-"guilabel> button to create a new measurement unit, as described below."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:65(title)
-msgid "Description of the list elements"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:67(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Saved</emphasis>: If this column is checked, a unit definition "
-"will be saved when <acronym>GIMP</acronym> exits. Some units are always "
-"kept, even if they are not marked with a check. These are highlighted in the "
-"list."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:76(para)
-msgid ""
-"<emphasis>ID</emphasis>: The string <acronym>GIMP</acronym> uses to identify "
-"the unit in its configuration files."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:83(para)
-msgid "<emphasis>Factor</emphasis>: How many units make up an inch."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:89(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Digits</emphasis>: This field is a hint for numerical input "
-"fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide "
-"to get approximately the same accuracy as an <quote>inch</quote> input field "
-"with two decimal digits."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:98(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Symbol</emphasis>: The unit's symbol if it has one (e.g. \" for "
-"inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:105(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Abbreviation</emphasis>: The unit's abbreviation (e.g. <quote>cm</"
-"quote> for centimeters)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:111(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Singular</emphasis>: The unit's singular form, which "
-"<acronym>GIMP</acronym> can use to display messages about the unit."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:119(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Plural</emphasis>: The unit's plural form, which <acronym>GIMP</"
-"acronym> can use to display messages about the unit."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:130(title)
-msgid "Defining New Units"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:132(title)
-msgid "The <quote>New Unit</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:140(para)
-msgid "Adding the new unit <quote>wilbers</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:144(para)
-msgid ""
-"You can display the dialog shown above by clicking on either the "
-"<guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> button "
-"on the <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> dialog. The input fields on "
-"the dialog are described above."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:150(para)
-msgid ""
-"If you click on the <guilabel>New</guilabel> button, most input fields are "
-"empty. If you click on the <guilabel>Duplicate</guilabel> button, the values "
-"initially displayed in the input fields of the dialog are the values of the "
-"unit you have currently selected in the <guilabel>Unit&nbsp;Editor</"
-"guilabel> dialog. You can then edit the values to create your new unit."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo.xml:9(title) src/menus/edit/undo.xml:12(primary)
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo.xml:15(para)
-msgid ""
-"If you have made drawing or editing changes to the image which you don't "
-"want to keep, the <guimenu>Undo</guimenu> command allows you to undo the "
-"last change and return the image to its previous state. Almost anything you "
-"do to an image can be undone in this way (with the exception of scripts, "
-"which deactivate this function). Further Undo operations may be performed, "
-"depending upon the number of Undo levels configured in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences "
-"Dialog. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</"
-"link> for more information about <acronym>GIMP</acronym>'s very "
-"sophisticated <quote>Undo</quote> functions."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo.xml:29(para)
-msgid ""
-"The operation that has been <quote>undone</quote> is not lost immediately: "
-"you can get it back by using the <link linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</"
-"link> command right away. But if you perform another operation, the ability "
-"to <quote>Redo</quote> will be irretrievably lost."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo.xml:50(para)
-msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
-"keycap></keycombo>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo.xml:56(para)
-msgid ""
-"or by simply clicking on the status you want in the Undo History dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:9(title)
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:12(primary)
-msgid "Undo History"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:15(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Undo History</guimenuitem> command activates the <link "
-"linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>, which shows you "
-"thumbnails representing the operations you have done so far on the current "
-"image. This overview makes it easier for you to undo steps or to redo them."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:22(para)
-msgid ""
-"Use the arrows for <link linkend=\"gimp-edit-undo\">Undo</link> and <link "
-"linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link>, or simply click on the thumbnail, to "
-"bring the image back to a previous state. This is especially useful when you "
-"are working on a difficult task, where you often need to undo several steps "
-"at once. It is much easier to click on step 10 than to type "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ten times."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:33(para)
-msgid ""
-"The <quote>Clear undo History</quote> command may be useful if you are "
-"working on a complex image and you want to free some memory."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:39(title)
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:32(title) src/menus/edit/redo.xml:34(title)
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:34(title)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:40(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:42(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></"
-"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:8(title)
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:15(primary)
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:11(primary)
-#: src/menus/edit/paste.xml:15(primary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:16(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:17(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:15(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:15(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:17(primary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:17(primary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:17(primary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:18(primary) src/menus/edit/cut.xml:17(primary)
-#: src/menus/edit/copy.xml:16(primary) src/menus/edit/clear.xml:20(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:12(secondary)
-msgid "Stroke selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Stroke Selection</guimenuitem> command strokes a selection "
-"in the image. There are two ways you can stroke the selection, either by "
-"using a paint tool or without using one. This means that the selection "
-"border, which is emphasized in the image with a dotted line, can be drawn "
-"with a stroke. There are various options which you can use to specify how "
-"this stroke should look."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:27(para)
-msgid "This command is only active if the image has an active selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can also access it through the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:54(title)
-msgid "The <quote>Stroke Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:56(para)
-msgid ""
-"The options for stroking selections and for stroking paths are the same. You "
-"can find the documentation about the options in the dialog box in the <link "
-"linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> section."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:147(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:9(title)
-msgid "Stroke Path"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:12(primary)
-msgid "Paths"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:13(secondary)
-msgid "Stroke"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:16(primary)
-msgid "Stoke path"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem> command strokes a path in the "
-"image. There are two ways you can stroke the path, either by using a paint "
-"tool, or without using one. There are various options which you can use to "
-"specify how this stroke should look."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:26(para)
-msgid "This command is active only if there is a path in your image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can also access it by clicking on the button with the same name in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:53(title)
-msgid "Description of the Dialog Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:55(title)
-msgid "The <quote>Choose Stroke Style</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:63(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Choose Stroke Style</guilabel> dialog box allows you to choose "
-"between stroking the path with the options you specify or stroking it with a "
-"paint tool. If you stroke the path with a paint tool, the current paint tool "
-"options are used to draw the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:70(title)
-msgid "Stroke line"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:71(para)
-msgid ""
-"The stroke is drawn with the current foreground color, set in the Toolbox. "
-"By clicking on the triangle next to <guilabel>Line Style</guilabel> however, "
-"the dialog expands and you can set several additional options:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:78(term)
-msgid "Line Width"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:80(para)
-msgid ""
-"You can set the width of the stroke using the text box. The default unit is "
-"pixels, but you can choose another unit with the drop-down list button."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:88(term)
-msgid "Solid color / Pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:90(para)
-msgid ""
-"You can choose whether the line is drawn in the <emphasis>Solid</emphasis> "
-"or the <emphasis>Pattern</emphasis> style. Here, Solid and Pattern are "
-"distinct from the dash pattern. If you select a Solid line with no dash "
-"pattern, an unbroken line is drawn in the foreground color set in the "
-"Toolbox. If you select a Patterned line with no dash pattern, an unbroken "
-"line is drawn with the pattern set in the Toolbox. If you select a line with "
-"a dash pattern, the color or pattern is still determined by the foreground "
-"color or pattern set in the Toolbox. That is, if you select a marbled "
-"pattern and Patterned, dashed lines, the dashes are drawn in the marbled "
-"pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:108(term)
-msgid "Line Style"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:110(para)
-msgid "This drop-list brings some detailed options :"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:115(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cap Style</guilabel> : You can choose the shape of the ends of an "
-"unclosed path, which can be <emphasis>Butt</emphasis>, <emphasis>Round</"
-"emphasis> or <emphasis>Square</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:123(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Join Style</guilabel> : You can choose the shape of the path "
-"corners by clicking on <emphasis>Miter</emphasis>, <emphasis>Round</"
-"emphasis> or <emphasis>Bevel</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:131(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Miter limit</guilabel> : When two segments of a path come "
-"together, the mitering of the corner is determined by the Miter Limit. If "
-"the strokes were wide, and no mitering were done, there would be pointed "
-"ends sticking out at the corner. The Miter Limit setting determines how the "
-"gap, formed when the outer edges of the two lines are extended, will be "
-"filled. You can set it to a value between 0.0 and 100.0, by using the slider "
-"or the associated text box and its arrows."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:143(title)
-msgid "Example of miter limit"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:150(para)
-msgid "Left: Limit=0; Right: Limit=5;"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:156(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Dash Pattern</guilabel> : On the pixel level, a dashed line is "
-"drawn as a series of tiny boxes. You can modify the pattern of these boxes. "
-"The black area with thin vertical lines represents the pixels of the dash. "
-"If you click on a black pixel, you remove it from the dash. If you click on "
-"a white pixel, you add it to the dash. The gray areas indicate how the "
-"pattern will be repeated when a dashed line is drawn."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:168(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Dash Preset</guilabel> : Instead of making your own dash pattern, "
-"you can choose one from the drop-down box. This pattern will then be "
-"displayed in the <guilabel>Dash pattern</guilabel> area, so you can get an "
-"idea of how it will look."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:177(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Anti-aliasing</guilabel> : Curved strokes or strokes drawn at an "
-"angle may look jagged or stair-stepped. The anti-aliasing option smooths "
-"them out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:188(term)
-msgid "Stroking with a Paint Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:192(term)
-msgid "Paint Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:194(para)
-msgid ""
-"You can select a paint tool to use to draw the stroke from the drop-down "
-"box. If you do that, the currently-selected options of the paint tool are "
-"used, rather than the settings in the dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:203(term)
-msgid "Emulate Brush Dynamics"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:205(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-brush-dynamics\">Brush Dynamics</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:10(title)
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:13(primary)
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:16(para)
-msgid ""
-"How to use this command is described in <xref linkend=\"gimp-concepts-"
-"shortcuts\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcuts…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/redo.xml:9(title) src/menus/edit/redo.xml:12(primary)
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/redo.xml:15(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Redo</guimenuitem> command reverses the effects of the "
-"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> command. Each <quote>Undo</quote> action can "
-"be reversed by a single <quote>Redo</quote> action. You can alternate "
-"<quote>Undo</quote> and <quote>Redo</quote> as many times as you like. Note "
-"that you can only <quote>Redo</quote> an operation if the last action you "
-"did was an <quote>Undo</quote>. If you perform any operation on the image "
-"after Undoing something, then the former Redo steps are lost, and there is "
-"no way to recover them. See the <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
-"\">Undoing</link> section for more information."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/redo.xml:28(para)
-msgid ""
-"To see the operations which you have done and undone, use the <link linkend="
-"\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/redo.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/redo.xml:46(para)
-msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
-"keycap></keycombo>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/redo.xml:52(para)
-msgid ""
-"or by simply clicking on the status you want in the <link linkend=\"gimp-"
-"undo-dialog\">Undo History dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:10(title)
-msgid "The <quote>Preferences</quote> Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:13(primary)
-msgid "Preferences (command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:16(para)
-msgid ""
-"This command displays the <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences "
-"dialog</link>, which lets you alter a variety of settings that affect the "
-"look, feel, and performance of the <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:24(title)
-msgid "Activate Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:8(title) src/menus/edit/paste.xml:12(secondary)
-#: src/menus/edit/paste.xml:16(secondary) src/menus/edit/paste.xml:19(primary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:13(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:17(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:14(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:18(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:16(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:12(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:16(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:14(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:18(secondary)
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:11(primary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:12(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:13(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:11(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:13(primary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:12(primary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:12(primary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:13(primary) src/menus/edit/cut.xml:12(primary)
-#: src/menus/edit/copy.xml:12(primary)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:12(primary)
-#: src/menus/edit/clear.xml:15(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command puts whatever is in the "
-"Clipboard from the last <quote>Copy</quote> or <quote>Cut</quote> command "
-"into the current image. The pasted section becomes a <quote>floating "
-"selection</quote> and is shown as a separate layer in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:29(para)
-msgid ""
-"If there is an existing selection on the canvas, it is used to align the "
-"pasted data. If there is already a selection, the data is pasted using the "
-"selection as a center point. If you want the selection to be used as a "
-"clipping region for the pasted data, you should use the <quote>Paste Into</"
-"quote> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can have only <emphasis>one</emphasis> floating selection at any one "
-"time. You cannot work on any other layer while there is a floating "
-"selection; you have to either anchor it or remove it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:57(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:9(title)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:20(primary)
-msgid "Paste Into"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste Into</guimenuitem> command acts in a similar way to "
-"the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary difference becomes "
-"apparent if there is a selection within the canvas. Unlike the <quote>Paste</"
-"quote> command, which simply centers the pasted image data over the "
-"selection and replaces the selection with its own, <quote>Paste Into</quote> "
-"clips the pasted image data by the existing selection. The new selection can "
-"be moved as usual, but it is always clipped by the original selection area."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:33(para)
-msgid ""
-"If no selection exists, the <quote>Paste Into</quote> command places the "
-"data from the Clipboard into the center of the canvas, as the <quote>Paste</"
-"quote> command does."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Into</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:12(title)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:12(secondary)
-msgid "Paste as"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:14(para)
-msgid ""
-"This command pastes the clipboard contents. Of course, you must use the "
-"<quote>Copy</quote> command before, so that you have something in the "
-"clipboard. Else you will be prompted a warning: <placeholder-1/> or, if "
-"there is something you have forgotten, it will be pasted! There is no way to "
-"empty the clipboard."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:27(para)
-msgid "This command leads to the sub-menu:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:31(title)
-msgid "The <quote>Paste as</quote> sub-menu"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:10(title)
-msgid "Paste as New Pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:21(primary)
-msgid "Paste as new pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:24(para)
-msgid ""
-"This command opens a dialog window which allows you to name your new "
-"pattern. The pattern appears in the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog"
-"\">Patterns dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:31(title)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:31(title)
-#: src/menus/edit/fade.xml:42(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:33(title)
-msgid "The <quote>New Pattern</quote>dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:43(term)
-msgid "Pattern name"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:45(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pattern name</guilabel> is the name as it will be in the Pattern "
-"Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:52(term)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:52(term)
-msgid "File name"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:54(para)
-msgid ""
-"The new pattern is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
-"<filename class=\"extension\">.pat</filename>) in your personal <filename "
-"class=\"directory\">patterns</filename> folder."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Pattern</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:8(title)
-msgid "Paste as New Image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:11(primary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste As New Image</guimenuitem> command creates a new "
-"image and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data is "
-"not rectangular or square in shape, any regions outside the selection are "
-"left transparent (an alpha channel is automatically created). Of course, you "
-"have to copy your selection before you use this command, so that you get an "
-"image with the same dimensions as the selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:27(para)
-msgid ""
-"This command has the same action as the <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</"
-"guimenuitem></menuchoice> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:8(title)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:19(primary)
-msgid "Paste as New Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste As New Layer</guimenuitem> command creates a new "
-"layer in the active image and pastes the image data from the Clipboard into "
-"it. If the data are not rectangular or square in shape, any regions that do "
-"not extend to the edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel "
-"is automatically created). Of course, you have to Copy your selection before "
-"you use this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:10(title)
-msgid "Paste as New Brush"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:21(primary)
-msgid "Paste as new brush"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:24(para)
-msgid ""
-"This command opens a dialog window which lets you name the new brush. The "
-"brush appears in the <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">Brushes dialog</"
-"link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:33(title)
-msgid "The <quote>New Brush</quote>dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:43(term)
-msgid "Brush name"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:45(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Brush name</guilabel> is the name as it will be in the "
-"<quote>Brushes</quote> Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:54(para)
-msgid ""
-"The new brush is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
-"<filename class=\"extension\">.gbr</filename>) in your personal <filename "
-"class=\"directory\">brushes</filename> folder."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:62(term)
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:64(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spacing</guilabel>: When the brush draws a line, it actually "
-"stamps the brush icon repeatedly. If brush stamps are very close, you get "
-"the impression of a solid line."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:78(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Brush</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:54(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:13(title)
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:16(primary)
-msgid "Modules"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:19(primary)
-msgid "Module Manager"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:22(para)
-msgid ""
-"With the <guimenuitem>Modules</guimenuitem> command, you can show the "
-"various extension modules which are available and control which of them "
-"should be loaded. Modules perform functions such as choosing colors and "
-"display filtering. Any changes you make to the settings with the Module "
-"Manager command will take effect the next time you start <acronym>GIMP</"
-"acronym>. These changes affect <acronym>GIMP</acronym>'s functional "
-"capabilities, its size in memory and its start-up time."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Modules</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:49(title)
-msgid "Description of the <quote>Module Manager</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:51(title)
-msgid "The <quote>Module Manager</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:59(para)
-msgid "The window of the Module Manager shows the loadable modules."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:62(para)
-msgid ""
-"Clicking on the boxes in the first column of the modules list will check or "
-"uncheck the modules. The next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any "
-"checked module will be loaded."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:67(para)
-msgid ""
-"You will notice the difference only when you try to use the modules. For "
-"example, there are several <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color "
-"selectors</link> to select the foreground or background color. Some of these "
-"selectors are modules and will only be available when you check the "
-"respective option in the module manager:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:75(title)
-msgid "Loaded modules example: Color selector modules"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:82(para)
-msgid "Color selector modules loaded"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:91(para)
-msgid "Color selector modules not loaded"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:95(para)
-msgid ""
-"For loaded modules, information about the selected module is displayed at "
-"the bottom of the dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:99(para)
-msgid ""
-"In the second column, for each loaded module the purpose of the module is "
-"shown. For any module, that is not loaded, the directory path of this module "
-"is shown."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:104(para)
-msgid ""
-"When you click on the <guibutton>Refresh</guibutton> button, the list of "
-"modules will be updated: modules no longer on disk will be removed, and new "
-"modules found will be added."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/introduction.xml:16(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/introduction.xml:8(title)
-msgid "<quote>Edit</quote> Menu Entries"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/introduction.xml:12(phrase)
-msgid "Contents of the Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/introduction.xml:20(para)
-msgid ""
-"In this section, you will find help for commands in the "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> menu item."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:9(title)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:22(primary)
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:13(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:18(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:13(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:18(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:14(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:19(secondary)
-msgid "Fill"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:14(tertiary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:19(tertiary)
-msgid "Fill with pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fill with Pattern</guimenuitem> command fills the image's "
-"selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
-"Toolbox. (The pattern is also shown to the left of the menu entry.) If some "
-"areas of the image are only partially selected (for example, as a result of "
-"feathering the selection), they are filled in proportion to how much they "
-"are selected."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can select another pattern by using the <link linkend=\"gimp-pattern-"
-"dialog\">Pattern Dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:38(para)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:35(para) src/menus/edit/fill-bg.xml:35(para)
-msgid ""
-"Please note that if the image has no selection, the whole active layer is "
-"filled."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with Pattern</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:57(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>;</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:9(title)
-msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:14(tertiary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:19(tertiary)
-msgid "Fill with foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:22(primary)
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fill with FG Color</guimenuitem> command fills the image's "
-"selection with the solid color shown in the foreground part of the Color "
-"Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
-"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
-"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
-"how much they are selected."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with FG Color</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:54(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>,</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
-"foreground color."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:10(title)
-msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:20(tertiary)
-msgid "Fill with background color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:23(primary)
-msgid "Fill with Background color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fill with BG Color</guimenuitem> command fills the active "
-"layer selection with the solid color shown in the Background part of the "
-"Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
-"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
-"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
-"how much they are selected."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with BG Color</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:54(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
-"background color."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/fade.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:10(title) src/menus/edit/fade.xml:13(primary)
-msgid "Fade"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:16(para)
-msgid ""
-"This command is usually grayed out. It becomes active if you use the Fill "
-"function or the Blend tool, or if you apply some filters."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:20(para)
-msgid ""
-"It allows you to modify the paint mode and opacity of the <emphasis>last</"
-"emphasis> drawable operation (Fill, Blend, Filter) by creating a blend "
-"between the current state of the layer and the previous state. It performs "
-"the following operations: copy the active drawable, undo the last action, "
-"paste the copy as a new layer, set its <quote>Opacity</quote>, and merge "
-"both new layer and previously active drawable."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:31(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can get to this command from the image Menu bar through: "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fade...</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:43(para)
-msgid "This command brings up a dialog window:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:47(title)
-msgid "The <quote>Fade</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:57(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:59(para)
-msgid ""
-"This drop-down list allows you to choose a <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer merge mode</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:66(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:68(para)
-msgid ""
-"This slider value is initially set to the opacity of the color you used with "
-"the Fill or Blend tool, which corresponds to the current state. Lowering the "
-"opacity to 0 changes the drawable to its previous state. Intermediate values "
-"produce a mixture of the two according to the mode you have chosen. The "
-"effect of this setting is visible in real time in the image, but you have to "
-"click on the <guibutton>Fade</guibutton> button to validate it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/cut.xml:9(title) src/menus/edit/cut.xml:21(primary)
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/cut.xml:13(secondary)
-msgid "Cut (/Paste)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/cut.xml:14(tertiary)
-msgid "Cut layer content"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/cut.xml:18(secondary)
-msgid "Cut selection content"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/cut.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command deletes the contents of the "
-"image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be "
-"pasted using the <quote>Paste</quote>, <quote>Paste Into</quote>, or "
-"<quote>Paste As New</quote> commands. If there is no selection, the entire "
-"current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, "
-"if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background "
-"color, otherwise."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/cut.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command only works on the current active "
-"layer. Any layers above or below the active layer are ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/cut.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/cut.xml:53(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/copy.xml:9(title) src/menus/edit/copy.xml:13(secondary)
-#: src/menus/edit/copy.xml:17(secondary)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:13(secondary)
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/copy.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy</guimenuitem> command makes a copy of the current "
-"selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled "
-"using the <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link>, <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, or <link linkend=\"gimp-edit-"
-"paste-as-new\">Paste As New</link> commands. If there is no selection, the "
-"entire current layer is copied. <quote>Copy</quote> only works on the "
-"current active layer. Any layers above or below it are ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/copy.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/copy.xml:45(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:9(title)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:17(primary)
-msgid "Copy Visible"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:14(tertiary)
-msgid "Copy visible layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:20(primary)
-msgid "Copy Visible (Layers)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem> command is similar to the <link "
-"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> command. However, it does not just "
-"copy the contents of the current layer; it copies the contents of the "
-"visible layers (or the selection of the visible layers), that is, the ones "
-"that are marked with an <quote>eye</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:31(para)
-msgid ""
-"Please note that the information about the layers is lost when the image "
-"data is put in the clipboard. When you later paste the clipboard contents, "
-"there is only one layer, which is the fusion of all the marked layers."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/clear.xml:12(title) src/menus/edit/clear.xml:16(secondary)
-#: src/menus/edit/clear.xml:24(primary)
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/clear.xml:17(tertiary)
-msgid "Clear layer content"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/clear.xml:21(secondary)
-msgid "Clear selection content"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/clear.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Clear</guimenuitem> command deletes everything in the "
-"current selection. If there is no current selection, the contents of the "
-"active layer are removed. If the active layer has an alpha channel, the "
-"deleted selection is made transparent. You can restore the original color to "
-"the transparent area using the Eraser tool, by setting it to Anti-Erase. If "
-"the layer does not have an alpha channel, the deleted area is filled using "
-"the current background color."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/clear.xml:37(para)
-msgid ""
-"Clearing a selection does not delete the selection itself. Unlike "
-"<quote>Cut</quote>, <quote>Clear</quote> does not place the deleted contents "
-"in the Clipboard and the contents of the clipboard are unaffected."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/clear.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/clear.xml:57(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/buffer.xml:25(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:12(title)
-msgid "Buffer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:15(primary)
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:16(secondary)
-msgid "Named Buffers: Cut/Copy/Paste"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:20(title)
-msgid "The <quote>Buffer</quote> submenu of the <quote>Edit</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:29(para)
-msgid ""
-"The commands in this submenu operate on <emphasis>named buffers</emphasis>. "
-"You can use the <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link> "
-"to view and manage any named buffers you have created."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:37(title)
-msgid "Activate the Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Buffer</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:52(title)
-msgid "Sub-menu entries"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:55(term)
-msgid "Cut Named"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:57(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut Named</guimenuitem> command cuts the content of the "
-"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
-"contents in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
-"name using a pop-up dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:67(term)
-msgid "Copy Named"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:69(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Named</guimenuitem> command copies the contents of the "
-"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
-"content in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
-"name using a pop-up dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:79(term)
-msgid "Copy Visible Named"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Visible Named</guimenuitem> command copies the content "
-"of the selection from all the visible layers in the usual way, but instead "
-"of storing the content in the global clipboard, it stores it in a special "
-"buffer that you name using a pop-up dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:91(term)
-msgid "Paste Named"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/buffer.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste Named</guimenuitem> command simply brings up the "
-"<link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link>. By selecting one "
-"of the listed buffers, and pressing one of the buttons at the bottom, you "
-"can either <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Paste Buffer</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">Paste Buffer Into</link>, or <link "
-"linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Paste Buffer as New</link>."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/edit/buffer.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  buffer-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  clear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  copy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  copy-visible.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  cut.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  fade.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  fill-bg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  fill-fg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  fill-pattern.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  module-manager.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  paste-as-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  paste-as-new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  paste-as-pattern.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  paste-as.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  paste-into.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  paste.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  preferences.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  redo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  shortcuts.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  stroke-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  stroke-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  undo-history.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  undo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  units.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/units.xml:53(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/units.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:11(title) src/menus/edit/units.xml:17(primary)
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:14(primary)
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:20(primary)
+msgid "Unit Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Units</guimenuitem> command displays a dialog which shows "
+"information about the units of measurement that are currently being used by "
+"<acronym>GIMP</acronym>. It also allows you to create new units which can be "
+"used by <acronym>GIMP</acronym> in a variety of situations."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:32(title) src/menus/edit/undo.xml:38(title)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:33(title)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:22(title) src/menus/edit/paste.xml:45(title)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:40(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:65(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:37(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:32(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:75(title)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:45(title)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:42(title) src/menus/edit/fill-bg.xml:42(title)
+#: src/menus/edit/cut.xml:41(title) src/menus/edit/copy.xml:33(title)
+#: src/menus/edit/clear.xml:45(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Units</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:47(title)
+msgid "Description of the <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:49(title)
+msgid "The <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:57(para)
+msgid ""
+"The figure above shows the <quote>Unit Editor</quote> dialog window. The "
+"list shows the units of measurement which are currently defined. You can "
+"click on the <guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</"
+"guilabel> button to create a new measurement unit, as described below."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:65(title)
+msgid "Description of the list elements"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:67(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Saved</emphasis>: If this column is checked, a unit definition "
+"will be saved when <acronym>GIMP</acronym> exits. Some units are always "
+"kept, even if they are not marked with a check. These are highlighted in the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:76(para)
+msgid ""
+"<emphasis>ID</emphasis>: The string <acronym>GIMP</acronym> uses to identify "
+"the unit in its configuration files."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:83(para)
+msgid "<emphasis>Factor</emphasis>: How many units make up an inch."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:89(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Digits</emphasis>: This field is a hint for numerical input "
+"fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide "
+"to get approximately the same accuracy as an <quote>inch</quote> input field "
+"with two decimal digits."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:98(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Symbol</emphasis>: The unit's symbol if it has one (e.g. \" for "
+"inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:105(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Abbreviation</emphasis>: The unit's abbreviation (e.g. <quote>cm</"
+"quote> for centimeters)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:111(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Singular</emphasis>: The unit's singular form, which "
+"<acronym>GIMP</acronym> can use to display messages about the unit."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:119(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Plural</emphasis>: The unit's plural form, which <acronym>GIMP</"
+"acronym> can use to display messages about the unit."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:130(title)
+msgid "Defining New Units"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:132(title)
+msgid "The <quote>New Unit</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:140(para)
+msgid "Adding the new unit <quote>wilbers</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:144(para)
+msgid ""
+"You can display the dialog shown above by clicking on either the "
+"<guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> button "
+"on the <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> dialog. The input fields on "
+"the dialog are described above."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/units.xml:150(para)
+msgid ""
+"If you click on the <guilabel>New</guilabel> button, most input fields are "
+"empty. If you click on the <guilabel>Duplicate</guilabel> button, the values "
+"initially displayed in the input fields of the dialog are the values of the "
+"unit you have currently selected in the <guilabel>Unit&nbsp;Editor</"
+"guilabel> dialog. You can then edit the values to create your new unit."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo.xml:9(title) src/menus/edit/undo.xml:12(primary)
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo.xml:15(para)
+msgid ""
+"If you have made drawing or editing changes to the image which you don't "
+"want to keep, the <guimenu>Undo</guimenu> command allows you to undo the "
+"last change and return the image to its previous state. Almost anything you "
+"do to an image can be undone in this way (with the exception of scripts, "
+"which deactivate this function). Further Undo operations may be performed, "
+"depending upon the number of Undo levels configured in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences "
+"Dialog. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</"
+"link> for more information about <acronym>GIMP</acronym>'s very "
+"sophisticated <quote>Undo</quote> functions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo.xml:29(para)
+msgid ""
+"The operation that has been <quote>undone</quote> is not lost immediately: "
+"you can get it back by using the <link linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</"
+"link> command right away. But if you perform another operation, the ability "
+"to <quote>Redo</quote> will be irretrievably lost."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo.xml:50(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo.xml:56(para)
+msgid ""
+"or by simply clicking on the status you want in the Undo History dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:12(primary)
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:15(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Undo History</guimenuitem> command activates the <link "
+"linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>, which shows you "
+"thumbnails representing the operations you have done so far on the current "
+"image. This overview makes it easier for you to undo steps or to redo them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:22(para)
+msgid ""
+"Use the arrows for <link linkend=\"gimp-edit-undo\">Undo</link> and <link "
+"linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link>, or simply click on the thumbnail, to "
+"bring the image back to a previous state. This is especially useful when you "
+"are working on a difficult task, where you often need to undo several steps "
+"at once. It is much easier to click on step 10 than to type "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ten times."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <quote>Clear undo History</quote> command may be useful if you are "
+"working on a complex image and you want to free some memory."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:39(title)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:32(title) src/menus/edit/redo.xml:34(title)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:34(title)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:40(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:8(title)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:15(primary)
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:11(primary)
+#: src/menus/edit/paste.xml:15(primary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:16(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:15(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:15(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:18(primary) src/menus/edit/cut.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:16(primary) src/menus/edit/clear.xml:20(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:12(secondary)
+msgid "Stroke selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Stroke Selection</guimenuitem> command strokes a selection "
+"in the image. There are two ways you can stroke the selection, either by "
+"using a paint tool or without using one. This means that the selection "
+"border, which is emphasized in the image with a dotted line, can be drawn "
+"with a stroke. There are various options which you can use to specify how "
+"this stroke should look."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:27(para)
+msgid "This command is only active if the image has an active selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can also access it through the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:54(title)
+msgid "The <quote>Stroke Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:56(para)
+msgid ""
+"The options for stroking selections and for stroking paths are the same. You "
+"can find the documentation about the options in the dialog box in the <link "
+"linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> section."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:9(title)
+msgid "Stroke Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:12(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:13(secondary)
+msgid "Stroke"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:16(primary)
+msgid "Stoke path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem> command strokes a path in the "
+"image. There are two ways you can stroke the path, either by using a paint "
+"tool, or without using one. There are various options which you can use to "
+"specify how this stroke should look."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:26(para)
+msgid "This command is active only if there is a path in your image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can also access it by clicking on the button with the same name in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:53(title)
+msgid "Description of the Dialog Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:55(title)
+msgid "The <quote>Choose Stroke Style</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:63(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Choose Stroke Style</guilabel> dialog box allows you to choose "
+"between stroking the path with the options you specify or stroking it with a "
+"paint tool. If you stroke the path with a paint tool, the current paint tool "
+"options are used to draw the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:70(title)
+msgid "Stroke line"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:71(para)
+msgid ""
+"The stroke is drawn with the current foreground color, set in the Toolbox. "
+"By clicking on the triangle next to <guilabel>Line Style</guilabel> however, "
+"the dialog expands and you can set several additional options:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:78(term)
+msgid "Line Width"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:80(para)
+msgid ""
+"You can set the width of the stroke using the text box. The default unit is "
+"pixels, but you can choose another unit with the drop-down list button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:88(term)
+msgid "Solid color / Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:90(para)
+msgid ""
+"You can choose whether the line is drawn in the <emphasis>Solid</emphasis> "
+"or the <emphasis>Pattern</emphasis> style. Here, Solid and Pattern are "
+"distinct from the dash pattern. If you select a Solid line with no dash "
+"pattern, an unbroken line is drawn in the foreground color set in the "
+"Toolbox. If you select a Patterned line with no dash pattern, an unbroken "
+"line is drawn with the pattern set in the Toolbox. If you select a line with "
+"a dash pattern, the color or pattern is still determined by the foreground "
+"color or pattern set in the Toolbox. That is, if you select a marbled "
+"pattern and Patterned, dashed lines, the dashes are drawn in the marbled "
+"pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:108(term)
+msgid "Line Style"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:110(para)
+msgid "This drop-list brings some detailed options :"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:115(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cap Style</guilabel> : You can choose the shape of the ends of an "
+"unclosed path, which can be <emphasis>Butt</emphasis>, <emphasis>Round</"
+"emphasis> or <emphasis>Square</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:123(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Join Style</guilabel> : You can choose the shape of the path "
+"corners by clicking on <emphasis>Miter</emphasis>, <emphasis>Round</"
+"emphasis> or <emphasis>Bevel</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:131(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Miter limit</guilabel> : When two segments of a path come "
+"together, the mitering of the corner is determined by the Miter Limit. If "
+"the strokes were wide, and no mitering were done, there would be pointed "
+"ends sticking out at the corner. The Miter Limit setting determines how the "
+"gap, formed when the outer edges of the two lines are extended, will be "
+"filled. You can set it to a value between 0.0 and 100.0, by using the slider "
+"or the associated text box and its arrows."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:143(title)
+msgid "Example of miter limit"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:150(para)
+msgid "Left: Limit=0; Right: Limit=5;"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:156(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Dash Pattern</guilabel> : On the pixel level, a dashed line is "
+"drawn as a series of tiny boxes. You can modify the pattern of these boxes. "
+"The black area with thin vertical lines represents the pixels of the dash. "
+"If you click on a black pixel, you remove it from the dash. If you click on "
+"a white pixel, you add it to the dash. The gray areas indicate how the "
+"pattern will be repeated when a dashed line is drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:168(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Dash Preset</guilabel> : Instead of making your own dash pattern, "
+"you can choose one from the drop-down box. This pattern will then be "
+"displayed in the <guilabel>Dash pattern</guilabel> area, so you can get an "
+"idea of how it will look."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:177(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Anti-aliasing</guilabel> : Curved strokes or strokes drawn at an "
+"angle may look jagged or stair-stepped. The anti-aliasing option smooths "
+"them out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:188(term)
+msgid "Stroking with a Paint Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:192(term)
+msgid "Paint Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:194(para)
+msgid ""
+"You can select a paint tool to use to draw the stroke from the drop-down "
+"box. If you do that, the currently-selected options of the paint tool are "
+"used, rather than the settings in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:203(term)
+msgid "Emulate Brush Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:205(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-brush-dynamics\">Brush Dynamics</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:10(title)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:13(primary)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:16(para)
+msgid ""
+"How to use this command is described in <xref linkend=\"gimp-concepts-"
+"shortcuts\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcuts…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/redo.xml:9(title) src/menus/edit/redo.xml:12(primary)
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/redo.xml:15(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Redo</guimenuitem> command reverses the effects of the "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> command. Each <quote>Undo</quote> action can "
+"be reversed by a single <quote>Redo</quote> action. You can alternate "
+"<quote>Undo</quote> and <quote>Redo</quote> as many times as you like. Note "
+"that you can only <quote>Redo</quote> an operation if the last action you "
+"did was an <quote>Undo</quote>. If you perform any operation on the image "
+"after Undoing something, then the former Redo steps are lost, and there is "
+"no way to recover them. See the <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
+"\">Undoing</link> section for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/redo.xml:28(para)
+msgid ""
+"To see the operations which you have done and undone, use the <link linkend="
+"\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/redo.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/redo.xml:46(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
+"keycap></keycombo>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/redo.xml:52(para)
+msgid ""
+"or by simply clicking on the status you want in the <link linkend=\"gimp-"
+"undo-dialog\">Undo History dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/preferences.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Preferences</quote> Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/preferences.xml:13(primary)
+msgid "Preferences (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/preferences.xml:16(para)
+msgid ""
+"This command displays the <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences "
+"dialog</link>, which lets you alter a variety of settings that affect the "
+"look, feel, and performance of the <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/preferences.xml:24(title)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/preferences.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can access this command in the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:8(title) src/menus/edit/paste.xml:12(secondary)
+#: src/menus/edit/paste.xml:16(secondary) src/menus/edit/paste.xml:19(primary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:17(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:14(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:18(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:16(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:12(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:16(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:14(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:18(secondary)
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:11(primary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:13(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:11(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:13(primary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:13(primary) src/menus/edit/cut.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/clear.xml:15(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command puts whatever is in the "
+"Clipboard from the last <quote>Copy</quote> or <quote>Cut</quote> command "
+"into the current image. The pasted section becomes a <quote>floating "
+"selection</quote> and is shown as a separate layer in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:29(para)
+msgid ""
+"If there is an existing selection on the canvas, it is used to align the "
+"pasted data. If there is already a selection, the data is pasted using the "
+"selection as a center point. If you want the selection to be used as a "
+"clipping region for the pasted data, you should use the <quote>Paste Into</"
+"quote> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can have only <emphasis>one</emphasis> floating selection at any one "
+"time. You cannot work on any other layer while there is a floating "
+"selection; you have to either anchor it or remove it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:57(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:20(primary)
+msgid "Paste Into"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste Into</guimenuitem> command acts in a similar way to "
+"the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary difference becomes "
+"apparent if there is a selection within the canvas. Unlike the <quote>Paste</"
+"quote> command, which simply centers the pasted image data over the "
+"selection and replaces the selection with its own, <quote>Paste Into</quote> "
+"clips the pasted image data by the existing selection. The new selection can "
+"be moved as usual, but it is always clipped by the original selection area."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:33(para)
+msgid ""
+"If no selection exists, the <quote>Paste Into</quote> command places the "
+"data from the Clipboard into the center of the canvas, as the <quote>Paste</"
+"quote> command does."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Into</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:34(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:12(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:12(secondary)
+msgid "Paste as"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:14(para)
+msgid ""
+"This command pastes the clipboard contents. Of course, you must use the "
+"<quote>Copy</quote> command before, so that you have something in the "
+"clipboard. Else you will be prompted a warning: <placeholder-1/> or, if "
+"there is something you have forgotten, it will be pasted! There is no way to "
+"empty the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:27(para)
+msgid "This command leads to the sub-menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:31(title)
+msgid "The <quote>Paste as</quote> sub-menu"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:10(title)
+msgid "Paste as New Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:21(primary)
+msgid "Paste as new pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:24(para)
+msgid ""
+"This command opens a dialog window which allows you to name your new "
+"pattern. The pattern appears in the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog"
+"\">Patterns dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:31(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:31(title)
+#: src/menus/edit/fade.xml:42(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:33(title)
+msgid "The <quote>New Pattern</quote>dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:43(term)
+msgid "Pattern name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:45(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pattern name</guilabel> is the name as it will be in the Pattern "
+"Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:52(term)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:52(term)
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:54(para)
+msgid ""
+"The new pattern is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
+"<filename class=\"extension\">.pat</filename>) in your personal <filename "
+"class=\"directory\">patterns</filename> folder."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Pattern</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:8(title)
+msgid "Paste as New Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:11(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste As New Image</guimenuitem> command creates a new "
+"image and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data is "
+"not rectangular or square in shape, any regions outside the selection are "
+"left transparent (an alpha channel is automatically created). Of course, you "
+"have to copy your selection before you use this command, so that you get an "
+"image with the same dimensions as the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:27(para)
+msgid ""
+"This command has the same action as the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:8(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:19(primary)
+msgid "Paste as New Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste As New Layer</guimenuitem> command creates a new "
+"layer in the active image and pastes the image data from the Clipboard into "
+"it. If the data are not rectangular or square in shape, any regions that do "
+"not extend to the edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel "
+"is automatically created). Of course, you have to Copy your selection before "
+"you use this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:10(title)
+msgid "Paste as New Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:21(primary)
+msgid "Paste as new brush"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:24(para)
+msgid ""
+"This command opens a dialog window which lets you name the new brush. The "
+"brush appears in the <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">Brushes dialog</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:33(title)
+msgid "The <quote>New Brush</quote>dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:43(term)
+msgid "Brush name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:45(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Brush name</guilabel> is the name as it will be in the "
+"<quote>Brushes</quote> Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:54(para)
+msgid ""
+"The new brush is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
+"<filename class=\"extension\">.gbr</filename>) in your personal <filename "
+"class=\"directory\">brushes</filename> folder."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:62(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:64(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spacing</guilabel>: When the brush draws a line, it actually "
+"stamps the brush icon repeatedly. If brush stamps are very close, you get "
+"the impression of a solid line."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Brush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:54(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:13(title)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:16(primary)
+msgid "Modules"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:19(primary)
+msgid "Module Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:22(para)
+msgid ""
+"With the <guimenuitem>Modules</guimenuitem> command, you can show the "
+"various extension modules which are available and control which of them "
+"should be loaded. Modules perform functions such as choosing colors and "
+"display filtering. Any changes you make to the settings with the Module "
+"Manager command will take effect the next time you start <acronym>GIMP</"
+"acronym>. These changes affect <acronym>GIMP</acronym>'s functional "
+"capabilities, its size in memory and its start-up time."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Modules</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:49(title)
+msgid "Description of the <quote>Module Manager</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:51(title)
+msgid "The <quote>Module Manager</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:59(para)
+msgid "The window of the Module Manager shows the loadable modules."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:62(para)
+msgid ""
+"Clicking on the boxes in the first column of the modules list will check or "
+"uncheck the modules. The next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any "
+"checked module will be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:67(para)
+msgid ""
+"You will notice the difference only when you try to use the modules. For "
+"example, there are several <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color "
+"selectors</link> to select the foreground or background color. Some of these "
+"selectors are modules and will only be available when you check the "
+"respective option in the module manager:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:75(title)
+msgid "Loaded modules example: Color selector modules"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:82(para)
+msgid "Color selector modules loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:91(para)
+msgid "Color selector modules not loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:95(para)
+msgid ""
+"For loaded modules, information about the selected module is displayed at "
+"the bottom of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:99(para)
+msgid ""
+"In the second column, for each loaded module the purpose of the module is "
+"shown. For any module, that is not loaded, the directory path of this module "
+"is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:104(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guibutton>Refresh</guibutton> button, the list of "
+"modules will be updated: modules no longer on disk will be removed, and new "
+"modules found will be added."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/introduction.xml:16(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/introduction.xml:8(title)
+msgid "<quote>Edit</quote> Menu Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/introduction.xml:12(phrase)
+msgid "Contents of the Edit Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/introduction.xml:20(para)
+msgid ""
+"In this section, you will find help for commands in the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> menu item."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:22(primary)
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:18(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:18(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:14(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:19(secondary)
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:19(tertiary)
+msgid "Fill with pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fill with Pattern</guimenuitem> command fills the image's "
+"selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
+"Toolbox. (The pattern is also shown to the left of the menu entry.) If some "
+"areas of the image are only partially selected (for example, as a result of "
+"feathering the selection), they are filled in proportion to how much they "
+"are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can select another pattern by using the <link linkend=\"gimp-pattern-"
+"dialog\">Pattern Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:38(para)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:35(para) src/menus/edit/fill-bg.xml:35(para)
+msgid ""
+"Please note that if the image has no selection, the whole active layer is "
+"filled."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with Pattern</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:57(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>;</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:9(title)
+msgid "Fill with FG Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:19(tertiary)
+msgid "Fill with foreground color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:22(primary)
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fill with FG Color</guimenuitem> command fills the image's "
+"selection with the solid color shown in the foreground part of the Color "
+"Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
+"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
+"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
+"how much they are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with FG Color</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:54(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>,</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
+"foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:10(title)
+msgid "Fill with BG Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:20(tertiary)
+msgid "Fill with background color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:23(primary)
+msgid "Fill with Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fill with BG Color</guimenuitem> command fills the active "
+"layer selection with the solid color shown in the Background part of the "
+"Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
+"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
+"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
+"how much they are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with BG Color</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:54(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
+"background color."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/fade.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:10(title) src/menus/edit/fade.xml:13(primary)
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:16(para)
+msgid ""
+"This command is usually grayed out. It becomes active if you use the Fill "
+"function or the Blend tool, or if you apply some filters."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:20(para)
+msgid ""
+"It allows you to modify the paint mode and opacity of the <emphasis>last</"
+"emphasis> drawable operation (Fill, Blend, Filter) by creating a blend "
+"between the current state of the layer and the previous state. It performs "
+"the following operations: copy the active drawable, undo the last action, "
+"paste the copy as a new layer, set its <quote>Opacity</quote>, and merge "
+"both new layer and previously active drawable."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:31(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can get to this command from the image Menu bar through: "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fade...</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:43(para)
+msgid "This command brings up a dialog window:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:47(title)
+msgid "The <quote>Fade</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:57(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:59(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to choose a <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer merge mode</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:66(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/fade.xml:68(para)
+msgid ""
+"This slider value is initially set to the opacity of the color you used with "
+"the Fill or Blend tool, which corresponds to the current state. Lowering the "
+"opacity to 0 changes the drawable to its previous state. Intermediate values "
+"produce a mixture of the two according to the mode you have chosen. The "
+"effect of this setting is visible in real time in the image, but you have to "
+"click on the <guibutton>Fade</guibutton> button to validate it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/cut.xml:9(title) src/menus/edit/cut.xml:21(primary)
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/cut.xml:13(secondary)
+msgid "Cut (/Paste)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/cut.xml:14(tertiary)
+msgid "Cut layer content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/cut.xml:18(secondary)
+msgid "Cut selection content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/cut.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command deletes the contents of the "
+"image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be "
+"pasted using the <quote>Paste</quote>, <quote>Paste Into</quote>, or "
+"<quote>Paste As New</quote> commands. If there is no selection, the entire "
+"current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, "
+"if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background "
+"color, otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/cut.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command only works on the current active "
+"layer. Any layers above or below the active layer are ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/cut.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/cut.xml:53(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/copy.xml:9(title) src/menus/edit/copy.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:17(secondary)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:13(secondary)
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/copy.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy</guimenuitem> command makes a copy of the current "
+"selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled "
+"using the <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link>, <link linkend="
+"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, or <link linkend=\"gimp-edit-"
+"paste-as-new\">Paste As New</link> commands. If there is no selection, the "
+"entire current layer is copied. <quote>Copy</quote> only works on the "
+"current active layer. Any layers above or below it are ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/copy.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/copy.xml:45(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:17(primary)
+msgid "Copy Visible"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:14(tertiary)
+msgid "Copy visible layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:20(primary)
+msgid "Copy Visible (Layers)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem> command is similar to the <link "
+"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> command. However, it does not just "
+"copy the contents of the current layer; it copies the contents of the "
+"visible layers (or the selection of the visible layers), that is, the ones "
+"that are marked with an <quote>eye</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:31(para)
+msgid ""
+"Please note that the information about the layers is lost when the image "
+"data is put in the clipboard. When you later paste the clipboard contents, "
+"there is only one layer, which is the fusion of all the marked layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/clear.xml:12(title) src/menus/edit/clear.xml:16(secondary)
+#: src/menus/edit/clear.xml:24(primary)
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/clear.xml:17(tertiary)
+msgid "Clear layer content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/clear.xml:21(secondary)
+msgid "Clear selection content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/clear.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Clear</guimenuitem> command deletes everything in the "
+"current selection. If there is no current selection, the contents of the "
+"active layer are removed. If the active layer has an alpha channel, the "
+"deleted selection is made transparent. You can restore the original color to "
+"the transparent area using the Eraser tool, by setting it to Anti-Erase. If "
+"the layer does not have an alpha channel, the deleted area is filled using "
+"the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/clear.xml:37(para)
+msgid ""
+"Clearing a selection does not delete the selection itself. Unlike "
+"<quote>Cut</quote>, <quote>Clear</quote> does not place the deleted contents "
+"in the Clipboard and the contents of the clipboard are unaffected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/clear.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/clear.xml:57(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/buffer.xml:25(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:12(title)
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:15(primary)
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:16(secondary)
+msgid "Named Buffers: Cut/Copy/Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:20(title)
+msgid "The <quote>Buffer</quote> submenu of the <quote>Edit</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:29(para)
+msgid ""
+"The commands in this submenu operate on <emphasis>named buffers</emphasis>. "
+"You can use the <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link> "
+"to view and manage any named buffers you have created."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:37(title)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Buffer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:52(title)
+msgid "Sub-menu entries"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:55(term)
+msgid "Cut Named"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:57(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Cut Named</guimenuitem> command cuts the content of the "
+"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
+"contents in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
+"name using a pop-up dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:67(term)
+msgid "Copy Named"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:69(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy Named</guimenuitem> command copies the contents of the "
+"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
+"content in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
+"name using a pop-up dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:79(term)
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy Visible Named</guimenuitem> command copies the content "
+"of the selection from all the visible layers in the usual way, but instead "
+"of storing the content in the global clipboard, it stores it in a special "
+"buffer that you name using a pop-up dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:91(term)
+msgid "Paste Named"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:93(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste Named</guimenuitem> command simply brings up the "
+"<link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link>. By selecting one "
+"of the listed buffers, and pressing one of the buttons at the bottom, you "
+"can either <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Paste Buffer</link>, <link "
+"linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">Paste Buffer Into</link>, or <link "
+"linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Paste Buffer as New</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/edit/buffer.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/file.po b/po/ko/menus/file.po
index e867f38..335bf01 100644
--- a/po/ko/menus/file.po
+++ b/po/ko/menus/file.po
@@ -1,1405 +1,1405 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  close-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  close.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open-as-layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open-location.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open-recent.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  print.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  quit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  revert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save-as-copy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save-as.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save-as-template.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/menus/file/save.xml:8(title) src/menus/file/save.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/file/save.xml:18(primary)
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:13(primary) src/menus/file/save-as.xml:17(primary)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:12(primary)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:12(primary)
-#: src/menus/file/revert.xml:12(primary) src/menus/file/open.xml:16(primary)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:12(primary)
-#: src/menus/file/open-location.xml:15(primary)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:15(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:17(primary) src/menus/file/new.xml:72(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:175(primary) src/menus/file/new.xml:310(primary)
-#: src/menus/file/create.xml:13(primary) src/menus/file/close.xml:13(primary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:14(secondary)
-#: src/menus/file/save-as.xml:18(secondary)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:13(secondary)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:13(secondary)
-msgid "Save image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. If you "
-"have already saved the image, the previous image file is overwritten with "
-"the current version. If you have not already saved the image, the "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command does the same thing as the "
-"<guimenuitem>Save As</guimenuitem> command: <acronym>GIMP</acronym> opens "
-"the <guimenuitem>File Save</guimenuitem> dialog, so that you can choose the "
-"data format, the path and the filename of the new image file."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:31(para)
-msgid ""
-"If the image was previously saved, it is automatically saved to the same "
-"location, using the same file name, file type, and options. To save it "
-"differently in any respect, use either <link linkend=\"gimp-file-save-as"
-"\">Save As</link> or <link linkend=\"gimp-file-save-a-copy\">Save A Copy</"
-"link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks "
-"you if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved "
-"images</quote> option is checked in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:47(title)
-msgid "Activate the Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:59(para)
-msgid ""
-"or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/save-as.xml:92(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/save-as.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/save-as-browse.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:14(title)
-#: src/menus/file/save-as.xml:19(tertiary)
-#: src/menus/file/save-as.xml:22(primary)
-msgid "Save as"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>Save "
-"Image</quote> dialog. In its basic form, as shown below, this gives you a "
-"text box to assign a name to the file, and a drop-down list of bookmarks to "
-"select a directory to save it in. Normally the file format is determined by "
-"the extension you use in the file name (i.e., .jpg for a JPEG file). You can "
-"use the <guilabel>Select File Type</guilabel> option expander to pick a "
-"different file type, but you should avoid doing this unless absolutely "
-"necessary, to avoid confusion."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:37(para)
-msgid ""
-"If the directory you want is not in the list of bookmarks, click on "
-"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> to expand the dialog to its "
-"full form. You can find an explanation of the layout, and help on creating "
-"and using bookmarks, in the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</"
-"link> section."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:45(para)
-msgid ""
-"If you saved the image previously and don't need to change the file name or "
-"any of the options, you can use the <link linkend=\"gimp-file-save\">Save</"
-"link> command instead."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:52(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:64(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:76(title) src/menus/file/save-as.xml:89(title)
-msgid "The basic <quote>Save Image</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:77(para)
-msgid ""
-"There are two different forms of the <guimenu>Save Image</guimenu> dialog. "
-"The simple form only lets you type in the filename and choose the directory "
-"the file should be saved in. If the folder you want is not on the list, you "
-"can type in the path to the directory, along with the filename. You can also "
-"click on the small triangle to display the full folder browser. You can also "
-"choose the image format, by selecting the file extension (e.g., <filename "
-"class=\"extension\">.xcf</filename> or <filename class=\"extension\">.png</"
-"filename>)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:99(title)
-msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog with a Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:101(title)
-msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog (Browser)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:111(para)
-msgid ""
-"The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
-"directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
-"part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</"
-"emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle "
-"panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of "
-"the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> "
-"command in the context menu, which you get by clicking the right mouse "
-"button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the "
-"<guibutton>Remove</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:126(para)
-msgid ""
-"The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
-"Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
-"panel. Select a file with a single left click. You can then save to the file "
-"you have selected by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button. "
-"Note that a double left click saves the file directly."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:134(para)
-msgid ""
-"You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
-"Files</emphasis> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:140(para)
-msgid ""
-"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window "
-"if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution "
-"and the image's composition are displayed below the preview window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:147(para)
-msgid ""
-"If your image has been modified by another program, click on the preview to "
-"update it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:153(para)
-msgid "Enter the filename of the new image file here."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:155(para)
-msgid ""
-"If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
-"same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
-"overwritten."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:164(para)
-msgid ""
-"This drop-down list is only available in the basic form of the dialog. It "
-"provides a list of bookmarks for selecting a directory in which to save your "
-"file."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:171(para)
-msgid ""
-"Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
-"can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:178(para)
-msgid ""
-"If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
-"create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
-"the instructions."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:185(para)
-msgid ""
-"This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means "
-"that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file "
-"type. By developing this list, you can choose to show only one type of file."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:193(para)
-msgid ""
-"At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you have to select the file format "
-"for saving the file. If you select <guilabel>By Extension</guilabel>, the "
-"file type is determined by the extension you add to the name, for example, "
-"<quote>.jpg</quote> for JPEG format."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as.xml:201(para)
-msgid ""
-"To preserve all the components of your image when you save it — the layers, "
-"channels, etc. — use \".xcf\" format, which is the <acronym>GIMP</acronym>'s "
-"native format."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:9(title)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:17(primary)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:21(secondary)
-msgid "Save as Template"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:14(tertiary)
-msgid "Save as template"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:20(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:68(primary) src/menus/file/new.xml:80(term)
-msgid "Template"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save as Template</guimenuitem> command creates a template "
-"with the same dimensions and color space as the current image. A dialog pops "
-"up, which asks you to name the new template, then the template is saved and "
-"becomes available in the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image</link> "
-"dialog. If you give a name that already exists, <acronym>GIMP</acronym> "
-"generates a unique name by appending a number to it. You can use the <link "
-"linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog to modify or delete "
-"templates."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:38(title)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:37(title)
-#: src/menus/file/revert.xml:39(title) src/menus/file/quit.xml:29(title)
-#: src/menus/file/print.xml:40(title) src/menus/file/open-recent.xml:29(title)
-#: src/menus/file/open-location.xml:30(title)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(title)
-msgid "Activate Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as Template</"
-"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:9(title)
-msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:14(tertiary)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:17(primary)
-msgid "Save a copy"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command does the same thing as "
-"the <guimenuitem>Save</guimenuitem> command, but with one important "
-"difference. It always asks for a file name and saves the image into the "
-"specified file, but it does not change the name of the active image or mark "
-"it as <quote>clean</quote>. As a result, if you try to delete the image, or "
-"exit from <acronym>GIMP</acronym>, you are informed that the image is "
-"<quote>dirty</quote> and given an opportunity to save it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:30(para)
-msgid ""
-"This command is useful when you want to save a copy of your image in its "
-"current state, but continue to work with the original file without "
-"interruption."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/revert.xml:9(title)
-msgid "Revert"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/revert.xml:13(secondary)
-msgid "Reload the image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/revert.xml:16(primary)
-msgid "Revert (command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/revert.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Revert</guimenuitem> command reloads the image from disk, "
-"so that it looks just like it did the last time it was saved — unless, that "
-"is, you or some application other than <acronym>GIMP</acronym> have modified "
-"the image file, in which case, the new contents are loaded."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/revert.xml:27(para)
-msgid ""
-"When <acronym>GIMP</acronym> reverts a file, it actually closes the existing "
-"image and creates a new image. Because of this, reverting an image is not "
-"undoable, and causes the undo history of the image to be lost. "
-"<acronym>GIMP</acronym> tries to protect you from losing your work in this "
-"way by asking you to confirm that you really want to revert the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/revert.xml:42(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></"
-"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/quit.xml:8(title)
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/quit.xml:12(primary)
-msgid "Quit GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/quit.xml:15(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> command causes <acronym>GIMP</acronym> "
-"to close all images and exit. If there are any open images which contain "
-"unsaved changes (that is, they are not marked as <quote>clean</quote>), "
-"<acronym>GIMP</acronym> notifies you and displays a list of the unsaved "
-"images. You can then choose which images you would like to save, or you can "
-"cancel the command. Note that if you have a large number of images open, or "
-"are using a large part of the RAM on your system, it may take a little while "
-"for everything to shut down."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/quit.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/quit.xml:41(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/quit.xml:47(para)
-msgid ""
-"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
-"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
-"main image window's titlebar. The location and appearance of this button are "
-"determined by the windowing system and the window manager."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/quit.xml:55(para)
-msgid ""
-"The <quote>Close</quote> button in the upper right corner of the Toolbox has "
-"the same action."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/print.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:13(title)
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:16(primary)
-msgid "Printing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:17(secondary)
-msgid "Print command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:19(para)
-msgid ""
-"Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing "
-"module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify "
-"the result before printing."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:25(title)
-msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:33(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Printing your photos</"
-"link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
-"menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></"
-"keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:13(title) src/menus/file/open.xml:17(secondary)
-#: src/menus/file/open.xml:19(primary)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:13(secondary)
-#: src/menus/file/open-location.xml:16(secondary)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:16(secondary)
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you "
-"load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
-"alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
-"<link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</link> section."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:29(title)
-msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access the <guimenuitem>Open</guimenuitem> dialog from an image "
-"window through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can also open the Dialog by using the keyboard shortcut "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:52(title)
-msgid "File browsing"
-msgstr ""
-
-#. 2.6: file-open.xcf.gz in src/images/menus
-#: src/menus/file/open.xml:57(title)
-msgid "Open Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:65(para)
-msgid ""
-"This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It "
-"has some particuliar features nevertheless."
-msgstr ""
-
-#. 1
-#: src/menus/file/open.xml:71(para)
-msgid ""
-"The button <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles between add and "
-"remove the <guilabel>Location</guilabel> text box."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:75(para)
-msgid ""
-"The <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key "
-"combination has the same action as this button."
-msgstr ""
-
-#. 2
-#: src/menus/file/open.xml:82(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Location</guilabel> text box you can type a path to an "
-"image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
-"be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
-"auto-completed and a list of file names beginning with these letters will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:89(para)
-msgid ""
-"When you search for a file or directory using the <guilabel>Search</"
-"guilabel> feature (see below, item 4), the label changes to "
-"<guilabel>Search</guilabel> and you can enter the name in this text box."
-msgstr ""
-
-#. 3
-#: src/menus/file/open.xml:111(para)
-msgid ""
-"The path to the current folder is displayed. You can navigate along this "
-"path by clicking on an element."
-msgstr ""
-
-#. 4
-#: src/menus/file/open.xml:118(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Search</guilabel> you can look for a file (or directory), "
-"even if you don't know the exact name of that file. Click on "
-"<guilabel>Search</guilabel>, type a file name or just a part of a file name "
-"in the text box above, and press <keycap>Enter</keycap>. Then the central "
-"frame (7) will list all files and directories of your home directory with "
-"names containing the text you typed in. Unfortunately you can't restrict the "
-"results to files of a specified type (10)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:128(para)
-msgid "<guilabel>Recently used</guilabel> is self-explanatory."
-msgstr ""
-
-#. 5
-#: src/menus/file/open.xml:134(para)
-msgid "Here, you can access to your main folders and to your store devices."
-msgstr ""
-
-#. 6
-#: src/menus/file/open.xml:140(para)
-msgid ""
-"Here, you can add bookmarks to folders, by using the <guibutton>Add</"
-"guibutton> or the <guilabel>Add to Bookmarks</guilabel> option you get by "
-"right-clicking a folder in the central panel, and also remove them."
-msgstr ""
-
-#. 7
-#: src/menus/file/open.xml:149(para)
-msgid ""
-"The contents of the selected folder is displayed here. Change your current "
-"folder by double left clicking on a folder in this panel. Select a file with "
-"a single left click. You can then open the file you have selected by "
-"clicking on the <guibutton>Open</guibutton> button. A double left click "
-"opens the file directly. Please note that you can open image files only."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:158(para)
-msgid "Right-clicking a folder name opens a context menu:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:168(caption)
-msgid "The folder context menu"
-msgstr ""
-
-#. 8
-#: src/menus/file/open.xml:174(para)
-msgid ""
-"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> window. "
-"If it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>, file size, resolution "
-"and image composition are displayed below the preview window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:182(para)
-msgid ""
-"If your image has been modified by another program, click on the Preview "
-"window to update it."
-msgstr ""
-
-#. 9
-#: src/menus/file/open.xml:190(para)
-msgid ""
-"By clicking the <guibutton>Add</guibutton> button, you add the selected "
-"folder to bookmarks."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:194(para)
-msgid ""
-"By clicking the <guibutton>Remove</guibutton>, you remove the selected "
-"bookmark from the list."
-msgstr ""
-
-#. 10
-#: src/menus/file/open.xml:201(para)
-msgid ""
-"You will generally prefer to display the names of <guilabel>All images</"
-"guilabel>. You can also select <guilabel>All files</guilabel>. You can also "
-"limit yourself to a particular type of image (GIF, JPG, PNG ...)."
-msgstr ""
-
-#. 11
-#: src/menus/file/open.xml:210(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Select File Type</guilabel>: In most cases you don't need to pay "
-"any attention to this, because <acronym>GIMP</acronym> can determine the "
-"file type automatically. In a few rare situations, neither the file "
-"extension nor internal information in the file are enough to tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> the file type. If this happens, you can set it by "
-"selecting it from the list."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-recent.xml:9(title)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:17(primary)
-msgid "Open Recent"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-recent.xml:14(tertiary)
-msgid "Open recent"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-recent.xml:20(para)
-msgid ""
-"Selecting <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> displays a submenu with the "
-"names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. "
-"Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-"
-"dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent "
-"submenu, if you cannot find your image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-recent.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open-location.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:12(title)
-#: src/menus/file/open-location.xml:20(primary)
-msgid "Open Location"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:17(tertiary)
-msgid "Open location"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> dialog lets you load an image "
-"from a network location, specified by a URI, in any of the formats that "
-"<acronym>GIMP</acronym> supports."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the Toolbox menubar or the image menubar "
-"through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:46(title)
-msgid "Description of the dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:48(title)
-msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:56(para)
-msgid "The most typical schemes to open images with are:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:59(term)
-msgid "file://"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:61(para)
-msgid "to open an image from a local drive"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:62(para)
-msgid ""
-"You can omit the <quote>file://</quote> prefix and open images simply by "
-"putting an absolute or relative path and filename in here."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:67(para)
-msgid ""
-"The default base directory for relative paths depends on your operating "
-"system. It is typically <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> on "
-"Linux, <filename> C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;\\My Documents"
-"\\My Images\\ </filename> on Windows and <filename>/Users/&lt;username&gt;/</"
-"filename> on Mac OS X."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:80(term)
-msgid "ftp://";
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:82(para)
-msgid "to open an image from a ftp server"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:86(term)
-msgid "http://";
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:88(para)
-msgid "to load an image from a website"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:90(para)
-msgid ""
-"When you are visiting an Internet site, you can right-click on an image and "
-"choose <quote>Copy link address</quote> in the drop-down menu. Then paste it "
-"in the <quote>Open Location</quote> dialog to open it in GIMP."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:96(para)
-msgid ""
-"Even if this command makes it very easy to grab images from web sites: "
-"<emphasis> Please respect the copyright! Images, even if published on the "
-"Internet are not always free to be used for you. </emphasis>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:13(title)
-msgid "Open as Layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:17(tertiary)
-msgid "As layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:20(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:21(secondary)
-msgid "Stack managing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:22(tertiary)
-msgid "Open image as layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:25(primary)
-msgid "Open as layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenu>Open Image as layers</guimenu> dialog is identical to the <link "
-"linkend=\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. The layers of the "
-"selected file are added to the current image as the top layers in the stack."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open as layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:47(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:61(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file/new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:14(title) src/menus/file/new.xml:18(secondary)
-#: src/menus/file/new.xml:21(primary)
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:24(primary)
-msgid "New Image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:27(para)
-msgid ""
-"Using the <guimenuitem>New Image</guimenuitem> dialog, you can create a new "
-"empty image and set its properties. The image is shown in a new image "
-"window. You may have more than one image on your screen at the same time."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:35(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access the command the Image menubar through: "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:47(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:56(title)
-msgid "Basic Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:58(title)
-msgid "The <quote>New Image</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:69(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:73(secondary) src/menus/file/new.xml:77(primary)
-msgid "Image size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:74(tertiary)
-msgid "When creating"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:83(title)
-msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:92(para)
-msgid ""
-"Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
-"values for your image from a menu of templates, which represent image types "
-"that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
-"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you "
-"use often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
-"using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:104(term)
-msgid "Image Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:106(para)
-msgid ""
-"Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
-"of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that "
-"the resulting pixel size is determined by the X and Y resolution (which you "
-"can change in the <guilabel>Advanced Options</guilabel>), and by setting "
-"<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:117(para)
-msgid ""
-"If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty "
-"image window, with the default size you have determined. If you open the "
-"<quote>New</quote>image when another is open (or has been), then it is "
-"opened in another window, with the same size as the first image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:125(para)
-msgid ""
-"Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create "
-"large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a "
-"lot of time and memory for every function you apply to the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:136(term)
-msgid "Portrait/Landscape buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:139(primary)
-msgid "Portrait/Landscape mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:141(para)
-msgid ""
-"There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What "
-"they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the "
-"Width and Height are the same, these buttons are not activated.) If the X "
-"and Y resolutions are not the same (which you can set in Advanced Options), "
-"then these values are also exchanged. On the right of the dialog, image "
-"size, screen resolution and color space are displayed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:156(title)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:158(title)
-msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:167(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
-"advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
-"clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:176(secondary) src/menus/file/new.xml:180(primary)
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:177(tertiary) src/menus/file/new.xml:181(secondary)
-msgid "Setting when creating"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:184(term)
-msgid "X and Y resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:186(para)
-msgid ""
-"The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
-"resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
-"the size of the image in pixels, but they may determine its physical size "
-"when it is printed. The X and Y resolution values can determine how pixels "
-"are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:196(para)
-msgid ""
-"If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
-"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
-"guimenuitem></menuchoice> Set the zoom factor to 100% to see the image at "
-"its true screen size. The calibration of the screen size is normally done "
-"when <acronym>GIMP</acronym> is installed, but if the image does not display "
-"at the correct size, you may have to adjust the screen parameters in the "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can do this in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"display\">Preferences</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:216(term)
-msgid "Colorspace"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:218(para)
-msgid ""
-"You can create the new image in different <link linkend=\"gimp-image-mode"
-"\">color modes</link>, as either an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
-"link> image or a grayscale image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:225(term)
-msgid "RGB color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:227(para)
-msgid ""
-"The image is created in the Red, Green, Blue color system, which is the one "
-"used by your monitor or your television screen."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:235(term)
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:237(para)
-msgid ""
-"The image is created in black and white, with various shades of gray. Aside "
-"from your artistic interests, this type of image may be necessary for some "
-"plug-ins. Nevertheless, the <acronym>GIMP</acronym> allows you to <link "
-"linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">change an RGB image into grayscale</"
-"link>, if you would like."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:248(para)
-msgid ""
-"You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course "
-"you can always convert the image to indexed mode after it has been created. "
-"To do that, use the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:261(term)
-msgid "Fill"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:263(para)
-msgid ""
-"Here, you specify the background color that is used for your new image. It "
-"is certainly possible to change the background of an image later, too. You "
-"can find more information about doing that in the <link linkend=\"gimp-layer-"
-"dialog\">Layer dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:270(para)
-msgid "There are several choices:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:272(para)
-msgid ""
-"Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
-"in the Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:276(para)
-msgid ""
-"Note that you can change the foreground color while the <quote>New Image</"
-"quote> dialog window is open."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:282(para)
-msgid ""
-"Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
-"in the Toolbox. (You can change the background color too, while the dialog "
-"window is open.)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:289(para)
-msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:294(para)
-msgid ""
-"Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
-"option, the image is created with an <link linkend=\"glossary-alpha-channel"
-"\">alpha&nbsp;channel</link> and the background is transparent. The "
-"transparent parts of the image are then displayed with a checkered pattern, "
-"to indicate the transparency."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:307(term) src/menus/file/new.xml:311(secondary)
-#: src/menus/file/new.xml:314(primary)
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:316(para)
-msgid ""
-"You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
-"as a <link linkend=\"glossary-parasite\">parasite</link>, and is saved with "
-"the image by some file formats (PNG, JPEG, GIF)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:323(para)
-msgid ""
-"You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
-"properties\">Image Properties</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:24(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:10(title)
-msgid "Create"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:14(secondary)
-msgid "Acquire an image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:17(primary)
-msgid "Acquire"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:21(title)
-msgid "The <quote>Create</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:29(para)
-msgid ""
-"This menu item replaces the <quote>Acquire</quote> menu which existed in "
-"<acronym>GIMP</acronym> previous versions in the Toolbox Menu and contains a "
-"lot of logos, buttons, patterns..."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:34(para)
-msgid ""
-"These commands vary somewhat, depending upon your system, since the "
-"<acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
-msgstr ""
-
-#. id="gimp-file-create-activate"
-#: src/menus/file/create.xml:40(title)
-msgid "Activate the Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the Image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:55(title)
-msgid "From Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:56(para)
-msgid ""
-"When you copy a selection, it goes into the clipboard. Then you can create a "
-"new image with it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:60(para)
-msgid ""
-"This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
-"new\">Paste as new</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:64(para)
-msgid ""
-"The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts "
-"it in the clipboard. This command has the same action as <quote>taking a "
-"screenshot of the entire screen</quote> in the <link linkend=\"plug-in-"
-"screenshot\">Screenshot</link> dialog window. The <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the "
-"active window in the screen with its decorations and puts it in the "
-"clipboard."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:76(title) src/menus/file/create.xml:79(primary)
-msgid "Screenshot"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:83(title)
-msgid "The <quote>Screenshot</quote> window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:92(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Screenshot</guimenuitem> command opens a dialog with two "
-"parts:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:99(term)
-msgid "Area"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:103(term)
-msgid "Take a screenshot of a single window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:105(para)
-msgid ""
-"The mouse pointer becomes a cross. Click in the image window you want to "
-"capture. A new image is created. If the <guilabel>Include window decoration</"
-"guilabel> option is unchecked, the title bar and the blue frame around the "
-"image will be removed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:115(term)
-msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:117(para)
-msgid ""
-"This is useful if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, "
-"so that you have time to pull the pop menu down."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:122(para)
-msgid ""
-"If the <guilabel>Include mouse pointer</guilabel> option is checked, then "
-"the mouse pointer and its coming with icon are also captured. The mouse "
-"pointer is captured in a separate layer. So you can move it to another place "
-"in the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:131(term)
-msgid "Select a region to grab"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:133(para)
-msgid ""
-"The mouse pointer becomes a cross. Click and drag to create a rectangular "
-"selection in the image window. This selection will be opened as a new image. "
-"Its size is adapted to the selection size."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:146(term)
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:148(para)
-msgid ""
-"When taking a screenshot of the entire screen, the screen is captured after "
-"this delay. In the other cases, the mouse pointer turns to a cross after "
-"this delay."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:160(title)
-msgid "Image capture devices"
-msgstr ""
-
-#. <anchor id="twain-acquire"/>
-#: src/menus/file/create.xml:162(para)
-msgid "This item is present only if you have installed image capture devices."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:167(title)
-msgid "Scanner and Camera"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:175(para)
-msgid ""
-"The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described "
-"here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown, you "
-"can start a scanner or take an image with a webcam."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:184(title)
-msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:185(para)
-msgid "An impressive list of script-fus. Have a look at it!"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:9(title) src/menus/file/close.xml:17(primary)
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:14(secondary)
-msgid "Close image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Close</guimenuitem> command closes the active image. If the "
-"image is not in the main window, then the window is closed also. If the "
-"image is in the main window, the image is closed but the window remains, "
-"empty."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:26(para)
-msgid ""
-"Closing an image is not undoable: once it is closed, everything is gone, "
-"including the undo history. If the image is not <quote>clean</quote> — that "
-"is, if you have changed it since the last time you saved it — you are asked "
-"to confirm that you really want to close it. Note that an image is marked as "
-"clean when it is saved to a file, even if the file format chosen does not "
-"preserve all the information in the image, so it is a good idea to think for "
-"a moment about what you are doing before closing an image. If there is the "
-"slightest possibility that you will regret it, it can't hurt to save a copy "
-"as an <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> file."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:40(title) src/menus/file/close-all.xml:17(title)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:52(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:58(para)
-msgid ""
-"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
-"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
-"image window titlebar. The location and appearance of this button are "
-"determined by the windowing system and the window manager."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:66(para)
-msgid ""
-"If you close the image window, as described above, <acronym>GIMP</acronym> "
-"simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using "
-"the <quote>Close</quote> button, <acronym>GIMP</acronym> itself exits."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close-all.xml:9(title)
-msgid "Close all"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close-all.xml:10(para)
-msgid ""
-"This command closes all images you have opened. The main window remaining "
-"empty is that corresponding to the last opened image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close-all.xml:20(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close-all.xml:26(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/file/close-all.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  close-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  close.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  open-as-layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  open-location.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  open.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  open-recent.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  print.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  quit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  revert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  save-as-copy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  save-as.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  save-as-template.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  save.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#: src/menus/file/save.xml:8(title) src/menus/file/save.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/file/save.xml:18(primary)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save.xml:13(primary) src/menus/file/save-as.xml:17(primary)
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/revert.xml:12(primary) src/menus/file/open.xml:16(primary)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/open-location.xml:15(primary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:15(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:17(primary) src/menus/file/new.xml:72(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:175(primary) src/menus/file/new.xml:310(primary)
+#: src/menus/file/create.xml:13(primary) src/menus/file/close.xml:13(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save.xml:14(secondary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:18(secondary)
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:13(secondary)
+msgid "Save image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. If you "
+"have already saved the image, the previous image file is overwritten with "
+"the current version. If you have not already saved the image, the "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command does the same thing as the "
+"<guimenuitem>Save As</guimenuitem> command: <acronym>GIMP</acronym> opens "
+"the <guimenuitem>File Save</guimenuitem> dialog, so that you can choose the "
+"data format, the path and the filename of the new image file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save.xml:31(para)
+msgid ""
+"If the image was previously saved, it is automatically saved to the same "
+"location, using the same file name, file type, and options. To save it "
+"differently in any respect, use either <link linkend=\"gimp-file-save-as"
+"\">Save As</link> or <link linkend=\"gimp-file-save-a-copy\">Save A Copy</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save.xml:38(para)
+msgid ""
+"If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks "
+"you if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved "
+"images</quote> option is checked in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save.xml:47(title)
+msgid "Activate the Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this command in the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save.xml:59(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/save-as.xml:92(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/save-as.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/save-as-browse.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:14(title)
+#: src/menus/file/save-as.xml:19(tertiary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:22(primary)
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>Save "
+"Image</quote> dialog. In its basic form, as shown below, this gives you a "
+"text box to assign a name to the file, and a drop-down list of bookmarks to "
+"select a directory to save it in. Normally the file format is determined by "
+"the extension you use in the file name (i.e., .jpg for a JPEG file). You can "
+"use the <guilabel>Select File Type</guilabel> option expander to pick a "
+"different file type, but you should avoid doing this unless absolutely "
+"necessary, to avoid confusion."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:37(para)
+msgid ""
+"If the directory you want is not in the list of bookmarks, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> to expand the dialog to its "
+"full form. You can find an explanation of the layout, and help on creating "
+"and using bookmarks, in the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</"
+"link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:45(para)
+msgid ""
+"If you saved the image previously and don't need to change the file name or "
+"any of the options, you can use the <link linkend=\"gimp-file-save\">Save</"
+"link> command instead."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:52(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:64(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:76(title) src/menus/file/save-as.xml:89(title)
+msgid "The basic <quote>Save Image</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:77(para)
+msgid ""
+"There are two different forms of the <guimenu>Save Image</guimenu> dialog. "
+"The simple form only lets you type in the filename and choose the directory "
+"the file should be saved in. If the folder you want is not on the list, you "
+"can type in the path to the directory, along with the filename. You can also "
+"click on the small triangle to display the full folder browser. You can also "
+"choose the image format, by selecting the file extension (e.g., <filename "
+"class=\"extension\">.xcf</filename> or <filename class=\"extension\">.png</"
+"filename>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:99(title)
+msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog with a Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:101(title)
+msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog (Browser)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:111(para)
+msgid ""
+"The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
+"directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
+"part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</"
+"emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle "
+"panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of "
+"the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> "
+"command in the context menu, which you get by clicking the right mouse "
+"button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:126(para)
+msgid ""
+"The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
+"Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
+"panel. Select a file with a single left click. You can then save to the file "
+"you have selected by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button. "
+"Note that a double left click saves the file directly."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:134(para)
+msgid ""
+"You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
+"Files</emphasis> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:140(para)
+msgid ""
+"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window "
+"if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution "
+"and the image's composition are displayed below the preview window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:147(para)
+msgid ""
+"If your image has been modified by another program, click on the preview to "
+"update it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:153(para)
+msgid "Enter the filename of the new image file here."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:155(para)
+msgid ""
+"If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
+"same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
+"overwritten."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:164(para)
+msgid ""
+"This drop-down list is only available in the basic form of the dialog. It "
+"provides a list of bookmarks for selecting a directory in which to save your "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:171(para)
+msgid ""
+"Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
+"can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:178(para)
+msgid ""
+"If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
+"create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
+"the instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:185(para)
+msgid ""
+"This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means "
+"that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file "
+"type. By developing this list, you can choose to show only one type of file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:193(para)
+msgid ""
+"At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you have to select the file format "
+"for saving the file. If you select <guilabel>By Extension</guilabel>, the "
+"file type is determined by the extension you add to the name, for example, "
+"<quote>.jpg</quote> for JPEG format."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:201(para)
+msgid ""
+"To preserve all the components of your image when you save it — the layers, "
+"channels, etc. — use \".xcf\" format, which is the <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"native format."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:9(title)
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:17(primary)
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:21(secondary)
+msgid "Save as Template"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:14(tertiary)
+msgid "Save as template"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:20(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:68(primary) src/menus/file/new.xml:80(term)
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save as Template</guimenuitem> command creates a template "
+"with the same dimensions and color space as the current image. A dialog pops "
+"up, which asks you to name the new template, then the template is saved and "
+"becomes available in the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image</link> "
+"dialog. If you give a name that already exists, <acronym>GIMP</acronym> "
+"generates a unique name by appending a number to it. You can use the <link "
+"linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog to modify or delete "
+"templates."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:38(title)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:37(title)
+#: src/menus/file/revert.xml:39(title) src/menus/file/quit.xml:29(title)
+#: src/menus/file/print.xml:40(title) src/menus/file/open-recent.xml:29(title)
+#: src/menus/file/open-location.xml:30(title)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(title)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-template.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as Template</"
+"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:9(title)
+msgid "Save a Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:17(primary)
+msgid "Save a copy"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command does the same thing as "
+"the <guimenuitem>Save</guimenuitem> command, but with one important "
+"difference. It always asks for a file name and saves the image into the "
+"specified file, but it does not change the name of the active image or mark "
+"it as <quote>clean</quote>. As a result, if you try to delete the image, or "
+"exit from <acronym>GIMP</acronym>, you are informed that the image is "
+"<quote>dirty</quote> and given an opportunity to save it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:30(para)
+msgid ""
+"This command is useful when you want to save a copy of your image in its "
+"current state, but continue to work with the original file without "
+"interruption."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/revert.xml:9(title)
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/revert.xml:13(secondary)
+msgid "Reload the image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/revert.xml:16(primary)
+msgid "Revert (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/revert.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Revert</guimenuitem> command reloads the image from disk, "
+"so that it looks just like it did the last time it was saved — unless, that "
+"is, you or some application other than <acronym>GIMP</acronym> have modified "
+"the image file, in which case, the new contents are loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/revert.xml:27(para)
+msgid ""
+"When <acronym>GIMP</acronym> reverts a file, it actually closes the existing "
+"image and creates a new image. Because of this, reverting an image is not "
+"undoable, and causes the undo history of the image to be lost. "
+"<acronym>GIMP</acronym> tries to protect you from losing your work in this "
+"way by asking you to confirm that you really want to revert the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/revert.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/quit.xml:8(title)
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/quit.xml:12(primary)
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/quit.xml:15(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> command causes <acronym>GIMP</acronym> "
+"to close all images and exit. If there are any open images which contain "
+"unsaved changes (that is, they are not marked as <quote>clean</quote>), "
+"<acronym>GIMP</acronym> notifies you and displays a list of the unsaved "
+"images. You can then choose which images you would like to save, or you can "
+"cancel the command. Note that if you have a large number of images open, or "
+"are using a large part of the RAM on your system, it may take a little while "
+"for everything to shut down."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/quit.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/quit.xml:41(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/quit.xml:47(para)
+msgid ""
+"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
+"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
+"main image window's titlebar. The location and appearance of this button are "
+"determined by the windowing system and the window manager."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/quit.xml:55(para)
+msgid ""
+"The <quote>Close</quote> button in the upper right corner of the Toolbox has "
+"the same action."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/print.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:13(title)
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:16(primary)
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:17(secondary)
+msgid "Print command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:19(para)
+msgid ""
+"Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing "
+"module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify "
+"the result before printing."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:25(title)
+msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:33(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Printing your photos</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/print.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/open.xml:60(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/open.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:13(title) src/menus/file/open.xml:17(secondary)
+#: src/menus/file/open.xml:19(primary)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file/open-location.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:16(secondary)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you "
+"load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
+"alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
+"<link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:29(title)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access the <guimenuitem>Open</guimenuitem> dialog from an image "
+"window through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can also open the Dialog by using the keyboard shortcut "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:52(title)
+msgid "File browsing"
+msgstr ""
+
+#. 2.6: file-open.xcf.gz in src/images/menus
+#: src/menus/file/open.xml:57(title)
+msgid "Open Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:65(para)
+msgid ""
+"This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It "
+"has some particuliar features nevertheless."
+msgstr ""
+
+#. 1
+#: src/menus/file/open.xml:71(para)
+msgid ""
+"The button <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles between add and "
+"remove the <guilabel>Location</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:75(para)
+msgid ""
+"The <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key "
+"combination has the same action as this button."
+msgstr ""
+
+#. 2
+#: src/menus/file/open.xml:82(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Location</guilabel> text box you can type a path to an "
+"image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
+"be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
+"auto-completed and a list of file names beginning with these letters will be "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:89(para)
+msgid ""
+"When you search for a file or directory using the <guilabel>Search</"
+"guilabel> feature (see below, item 4), the label changes to "
+"<guilabel>Search</guilabel> and you can enter the name in this text box."
+msgstr ""
+
+#. 3
+#: src/menus/file/open.xml:111(para)
+msgid ""
+"The path to the current folder is displayed. You can navigate along this "
+"path by clicking on an element."
+msgstr ""
+
+#. 4
+#: src/menus/file/open.xml:118(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Search</guilabel> you can look for a file (or directory), "
+"even if you don't know the exact name of that file. Click on "
+"<guilabel>Search</guilabel>, type a file name or just a part of a file name "
+"in the text box above, and press <keycap>Enter</keycap>. Then the central "
+"frame (7) will list all files and directories of your home directory with "
+"names containing the text you typed in. Unfortunately you can't restrict the "
+"results to files of a specified type (10)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:128(para)
+msgid "<guilabel>Recently used</guilabel> is self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#. 5
+#: src/menus/file/open.xml:134(para)
+msgid "Here, you can access to your main folders and to your store devices."
+msgstr ""
+
+#. 6
+#: src/menus/file/open.xml:140(para)
+msgid ""
+"Here, you can add bookmarks to folders, by using the <guibutton>Add</"
+"guibutton> or the <guilabel>Add to Bookmarks</guilabel> option you get by "
+"right-clicking a folder in the central panel, and also remove them."
+msgstr ""
+
+#. 7
+#: src/menus/file/open.xml:149(para)
+msgid ""
+"The contents of the selected folder is displayed here. Change your current "
+"folder by double left clicking on a folder in this panel. Select a file with "
+"a single left click. You can then open the file you have selected by "
+"clicking on the <guibutton>Open</guibutton> button. A double left click "
+"opens the file directly. Please note that you can open image files only."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:158(para)
+msgid "Right-clicking a folder name opens a context menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:168(caption)
+msgid "The folder context menu"
+msgstr ""
+
+#. 8
+#: src/menus/file/open.xml:174(para)
+msgid ""
+"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> window. "
+"If it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>, file size, resolution "
+"and image composition are displayed below the preview window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:182(para)
+msgid ""
+"If your image has been modified by another program, click on the Preview "
+"window to update it."
+msgstr ""
+
+#. 9
+#: src/menus/file/open.xml:190(para)
+msgid ""
+"By clicking the <guibutton>Add</guibutton> button, you add the selected "
+"folder to bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:194(para)
+msgid ""
+"By clicking the <guibutton>Remove</guibutton>, you remove the selected "
+"bookmark from the list."
+msgstr ""
+
+#. 10
+#: src/menus/file/open.xml:201(para)
+msgid ""
+"You will generally prefer to display the names of <guilabel>All images</"
+"guilabel>. You can also select <guilabel>All files</guilabel>. You can also "
+"limit yourself to a particular type of image (GIF, JPG, PNG ...)."
+msgstr ""
+
+#. 11
+#: src/menus/file/open.xml:210(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Select File Type</guilabel>: In most cases you don't need to pay "
+"any attention to this, because <acronym>GIMP</acronym> can determine the "
+"file type automatically. In a few rare situations, neither the file "
+"extension nor internal information in the file are enough to tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> the file type. If this happens, you can set it by "
+"selecting it from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-recent.xml:9(title)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:17(primary)
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-recent.xml:14(tertiary)
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-recent.xml:20(para)
+msgid ""
+"Selecting <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> displays a submenu with the "
+"names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-"
+"dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent "
+"submenu, if you cannot find your image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-recent.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/open-location.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:12(title)
+#: src/menus/file/open-location.xml:20(primary)
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:17(tertiary)
+msgid "Open location"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> dialog lets you load an image "
+"from a network location, specified by a URI, in any of the formats that "
+"<acronym>GIMP</acronym> supports."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the Toolbox menubar or the image menubar "
+"through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:46(title)
+msgid "Description of the dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:48(title)
+msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:56(para)
+msgid "The most typical schemes to open images with are:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:59(term)
+msgid "file://"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:61(para)
+msgid "to open an image from a local drive"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:62(para)
+msgid ""
+"You can omit the <quote>file://</quote> prefix and open images simply by "
+"putting an absolute or relative path and filename in here."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:67(para)
+msgid ""
+"The default base directory for relative paths depends on your operating "
+"system. It is typically <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> on "
+"Linux, <filename> C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;\\My Documents"
+"\\My Images\\ </filename> on Windows and <filename>/Users/&lt;username&gt;/</"
+"filename> on Mac OS X."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:80(term)
+msgid "ftp://";
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:82(para)
+msgid "to open an image from a ftp server"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:86(term)
+msgid "http://";
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:88(para)
+msgid "to load an image from a website"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:90(para)
+msgid ""
+"When you are visiting an Internet site, you can right-click on an image and "
+"choose <quote>Copy link address</quote> in the drop-down menu. Then paste it "
+"in the <quote>Open Location</quote> dialog to open it in GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:96(para)
+msgid ""
+"Even if this command makes it very easy to grab images from web sites: "
+"<emphasis> Please respect the copyright! Images, even if published on the "
+"Internet are not always free to be used for you. </emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:13(title)
+msgid "Open as Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:17(tertiary)
+msgid "As layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:20(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:21(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:22(tertiary)
+msgid "Open image as layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:25(primary)
+msgid "Open as layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Open Image as layers</guimenu> dialog is identical to the <link "
+"linkend=\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. The layers of the "
+"selected file are added to the current image as the top layers in the stack."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open as layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:47(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/new.xml:61(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/file/new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/new.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/new.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:14(title) src/menus/file/new.xml:18(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:21(primary)
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:24(primary)
+msgid "New Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:27(para)
+msgid ""
+"Using the <guimenuitem>New Image</guimenuitem> dialog, you can create a new "
+"empty image and set its properties. The image is shown in a new image "
+"window. You may have more than one image on your screen at the same time."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:35(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access the command the Image menubar through: "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:47(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:56(title)
+msgid "Basic Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:58(title)
+msgid "The <quote>New Image</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:69(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:73(secondary) src/menus/file/new.xml:77(primary)
+msgid "Image size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:74(tertiary)
+msgid "When creating"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:83(title)
+msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:92(para)
+msgid ""
+"Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
+"values for your image from a menu of templates, which represent image types "
+"that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
+"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you "
+"use often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
+"using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:104(term)
+msgid "Image Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:106(para)
+msgid ""
+"Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
+"of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that "
+"the resulting pixel size is determined by the X and Y resolution (which you "
+"can change in the <guilabel>Advanced Options</guilabel>), and by setting "
+"<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:117(para)
+msgid ""
+"If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty "
+"image window, with the default size you have determined. If you open the "
+"<quote>New</quote>image when another is open (or has been), then it is "
+"opened in another window, with the same size as the first image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:125(para)
+msgid ""
+"Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create "
+"large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a "
+"lot of time and memory for every function you apply to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:136(term)
+msgid "Portrait/Landscape buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:139(primary)
+msgid "Portrait/Landscape mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:141(para)
+msgid ""
+"There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What "
+"they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the "
+"Width and Height are the same, these buttons are not activated.) If the X "
+"and Y resolutions are not the same (which you can set in Advanced Options), "
+"then these values are also exchanged. On the right of the dialog, image "
+"size, screen resolution and color space are displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:156(title)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:158(title)
+msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:167(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
+"advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
+"clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:176(secondary) src/menus/file/new.xml:180(primary)
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:177(tertiary) src/menus/file/new.xml:181(secondary)
+msgid "Setting when creating"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:184(term)
+msgid "X and Y resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:186(para)
+msgid ""
+"The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
+"resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
+"the size of the image in pixels, but they may determine its physical size "
+"when it is printed. The X and Y resolution values can determine how pixels "
+"are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:196(para)
+msgid ""
+"If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
+"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
+"guimenuitem></menuchoice> Set the zoom factor to 100% to see the image at "
+"its true screen size. The calibration of the screen size is normally done "
+"when <acronym>GIMP</acronym> is installed, but if the image does not display "
+"at the correct size, you may have to adjust the screen parameters in the "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can do this in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"display\">Preferences</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:216(term)
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:218(para)
+msgid ""
+"You can create the new image in different <link linkend=\"gimp-image-mode"
+"\">color modes</link>, as either an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> image or a grayscale image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:225(term)
+msgid "RGB color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:227(para)
+msgid ""
+"The image is created in the Red, Green, Blue color system, which is the one "
+"used by your monitor or your television screen."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:235(term)
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:237(para)
+msgid ""
+"The image is created in black and white, with various shades of gray. Aside "
+"from your artistic interests, this type of image may be necessary for some "
+"plug-ins. Nevertheless, the <acronym>GIMP</acronym> allows you to <link "
+"linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">change an RGB image into grayscale</"
+"link>, if you would like."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:248(para)
+msgid ""
+"You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course "
+"you can always convert the image to indexed mode after it has been created. "
+"To do that, use the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:261(term)
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:263(para)
+msgid ""
+"Here, you specify the background color that is used for your new image. It "
+"is certainly possible to change the background of an image later, too. You "
+"can find more information about doing that in the <link linkend=\"gimp-layer-"
+"dialog\">Layer dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:270(para)
+msgid "There are several choices:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:272(para)
+msgid ""
+"Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
+"in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:276(para)
+msgid ""
+"Note that you can change the foreground color while the <quote>New Image</"
+"quote> dialog window is open."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:282(para)
+msgid ""
+"Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
+"in the Toolbox. (You can change the background color too, while the dialog "
+"window is open.)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:289(para)
+msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:294(para)
+msgid ""
+"Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
+"option, the image is created with an <link linkend=\"glossary-alpha-channel"
+"\">alpha&nbsp;channel</link> and the background is transparent. The "
+"transparent parts of the image are then displayed with a checkered pattern, "
+"to indicate the transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:307(term) src/menus/file/new.xml:311(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:314(primary)
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:316(para)
+msgid ""
+"You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
+"as a <link linkend=\"glossary-parasite\">parasite</link>, and is saved with "
+"the image by some file formats (PNG, JPEG, GIF)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:323(para)
+msgid ""
+"You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
+"properties\">Image Properties</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:24(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:10(title)
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:14(secondary)
+msgid "Acquire an image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:17(primary)
+msgid "Acquire"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:21(title)
+msgid "The <quote>Create</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:29(para)
+msgid ""
+"This menu item replaces the <quote>Acquire</quote> menu which existed in "
+"<acronym>GIMP</acronym> previous versions in the Toolbox Menu and contains a "
+"lot of logos, buttons, patterns..."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:34(para)
+msgid ""
+"These commands vary somewhat, depending upon your system, since the "
+"<acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
+msgstr ""
+
+#. id="gimp-file-create-activate"
+#: src/menus/file/create.xml:40(title)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the Image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:55(title)
+msgid "From Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:56(para)
+msgid ""
+"When you copy a selection, it goes into the clipboard. Then you can create a "
+"new image with it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:60(para)
+msgid ""
+"This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
+"new\">Paste as new</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:64(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts "
+"it in the clipboard. This command has the same action as <quote>taking a "
+"screenshot of the entire screen</quote> in the <link linkend=\"plug-in-"
+"screenshot\">Screenshot</link> dialog window. The <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the "
+"active window in the screen with its decorations and puts it in the "
+"clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:76(title) src/menus/file/create.xml:79(primary)
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:83(title)
+msgid "The <quote>Screenshot</quote> window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:92(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Screenshot</guimenuitem> command opens a dialog with two "
+"parts:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:99(term)
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:103(term)
+msgid "Take a screenshot of a single window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:105(para)
+msgid ""
+"The mouse pointer becomes a cross. Click in the image window you want to "
+"capture. A new image is created. If the <guilabel>Include window decoration</"
+"guilabel> option is unchecked, the title bar and the blue frame around the "
+"image will be removed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:115(term)
+msgid "Take a screenshot of the entire screen"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:117(para)
+msgid ""
+"This is useful if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, "
+"so that you have time to pull the pop menu down."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:122(para)
+msgid ""
+"If the <guilabel>Include mouse pointer</guilabel> option is checked, then "
+"the mouse pointer and its coming with icon are also captured. The mouse "
+"pointer is captured in a separate layer. So you can move it to another place "
+"in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:131(term)
+msgid "Select a region to grab"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:133(para)
+msgid ""
+"The mouse pointer becomes a cross. Click and drag to create a rectangular "
+"selection in the image window. This selection will be opened as a new image. "
+"Its size is adapted to the selection size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:146(term)
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:148(para)
+msgid ""
+"When taking a screenshot of the entire screen, the screen is captured after "
+"this delay. In the other cases, the mouse pointer turns to a cross after "
+"this delay."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:160(title)
+msgid "Image capture devices"
+msgstr ""
+
+#. <anchor id="twain-acquire"/>
+#: src/menus/file/create.xml:162(para)
+msgid "This item is present only if you have installed image capture devices."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:167(title)
+msgid "Scanner and Camera"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:175(para)
+msgid ""
+"The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described "
+"here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown, you "
+"can start a scanner or take an image with a webcam."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:184(title)
+msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/create.xml:185(para)
+msgid "An impressive list of script-fus. Have a look at it!"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close.xml:9(title) src/menus/file/close.xml:17(primary)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close.xml:14(secondary)
+msgid "Close image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Close</guimenuitem> command closes the active image. If the "
+"image is not in the main window, then the window is closed also. If the "
+"image is in the main window, the image is closed but the window remains, "
+"empty."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close.xml:26(para)
+msgid ""
+"Closing an image is not undoable: once it is closed, everything is gone, "
+"including the undo history. If the image is not <quote>clean</quote> — that "
+"is, if you have changed it since the last time you saved it — you are asked "
+"to confirm that you really want to close it. Note that an image is marked as "
+"clean when it is saved to a file, even if the file format chosen does not "
+"preserve all the information in the image, so it is a good idea to think for "
+"a moment about what you are doing before closing an image. If there is the "
+"slightest possibility that you will regret it, it can't hurt to save a copy "
+"as an <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close.xml:40(title) src/menus/file/close-all.xml:17(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close.xml:52(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close.xml:58(para)
+msgid ""
+"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
+"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
+"image window titlebar. The location and appearance of this button are "
+"determined by the windowing system and the window manager."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close.xml:66(para)
+msgid ""
+"If you close the image window, as described above, <acronym>GIMP</acronym> "
+"simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using "
+"the <quote>Close</quote> button, <acronym>GIMP</acronym> itself exits."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close-all.xml:9(title)
+msgid "Close all"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close-all.xml:10(para)
+msgid ""
+"This command closes all images you have opened. The main window remaining "
+"empty is that corresponding to the last opened image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/close-all.xml:26(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/file/close-all.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/filters.po b/po/ko/menus/filters.po
index f876a1e..1bc1c1d 100644
--- a/po/ko/menus/filters.po
+++ b/po/ko/menus/filters.po
@@ -1,719 +1,719 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 10:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
-msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
-msgid "Script-Fu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
-msgid "Sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title)
-msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para)
-msgid ""
-"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
-"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
-"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
-"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title)
-msgid "Activating the submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title)
-msgid "Refresh Scripts"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para)
-msgid ""
-"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
-"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
-"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
-"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
-"it again."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para)
-msgid ""
-"Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
-"fails."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title)
-msgid "Script-Fu Console"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para)
-msgid ""
-"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
-"Scheme commands."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para)
-msgid ""
-"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
-"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
-"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
-"will be displayed in the main window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
-msgid "The Script-Fu Console"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para)
-msgid ""
-"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
-"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
-"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
-"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title)
-msgid "The Script-Fu Console Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
-msgid ""
-"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
-"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
-"additional button at the bottom of the window:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para)
-msgid "The additional button of the Procedure Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para)
-msgid ""
-"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
-"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para)
-msgid ""
-"Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
-"procedure"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para)
-msgid ""
-"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
-"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
-"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
-msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term)
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para)
-msgid ""
-"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
-"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
-"<guilabel>Save</guilabel> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term)
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para)
-msgid ""
-"This command lets you save the content of the main window, that is the "
-"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
-"characters)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
-msgid "Start Server"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
-msgid ""
-"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
-"(Scheme) statements you send him via a specified port."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title)
-msgid "The Script-Fu Server Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
-msgid "Server Port"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
-msgid ""
-"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
-"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term)
-msgid "Server Logfile"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para)
-msgid ""
-"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
-"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
-"written to stdout."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title)
-msgid "The Script-Fu Server Protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
-msgid ""
-"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para)
-msgid ""
-"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
-"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title)
-msgid "Header format for commands"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
-msgid "Byte #"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
-msgid "Content"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
-msgid "0x47"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
-msgid "Magic byte ('G')"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
-msgid "L div 256"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(code)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(code)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(code)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(code)
-msgid "L"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
-msgid "High byte of <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
-msgid "L mod 256"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
-msgid "Low byte of <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
-msgid ""
-"Every response from the server (return value or error message) of length "
-"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
-msgid "Header format for responses"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
-msgid "error code"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
-msgid "0 on success, 1 on error"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
-msgid ""
-"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
-"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
-"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
-"the Script-Fu server."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:9(phrase)
-#: src/menus/filters/reshow.xml:17(primary)
-msgid "Re-show Last"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:12(primary)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:13(secondary)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
-msgid "Common functions"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:14(tertiary)
-msgid "Re-show last"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
-"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
-"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
-"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
-"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
-"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:29(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
-msgid ""
-"Please note that this command repeats the most recently executed "
-"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
-"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:37(para)
-msgid ""
-"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
-"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
-"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
-"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
-"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:51(phrase)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
-"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:66(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
-msgid "Reset All Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
-msgid "Reset all"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
-msgid "Reset All"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
-msgid ""
-"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
-"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
-"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
-"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
-"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
-"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
-"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
-"Be careful: you cannot undo this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
-msgid "Repeat Last"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
-"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
-"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
-"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
-msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
-msgid "Python-Fu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title)
-msgid "The <quote>Python-Fu</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para)
-msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
-msgstr ""
-
-#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para)
-msgid ""
-"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
-"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
-"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title)
-msgid "The Python-Fu Console"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para)
-msgid ""
-"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
-"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
-"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
-"<emphasis>libgimp</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para)
-msgid ""
-"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
-"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
-"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
-"Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
-"its error message, if any) will be displayed in the main window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
-msgid "The Python-Fu Console Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para)
-msgid ""
-"This command lets you save the content of the main window, that is the "
-"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
-"code></quote> prompt)."
-msgstr ""
-
-#. TODO check: With or without image?
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para)
-msgid ""
-"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
-"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the "
-"bottom of the window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para)
-msgid ""
-"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
-"browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
-"window as a Python command:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
-msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
-msgid ""
-"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
-"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
-"e.g."
-msgstr ""
-
-#. Don't wrap the following line (without testing)!
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para)
-msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
-msgid ""
-"You can (and should!) use the constants you find in the decription of the "
-"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
-"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
-"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
-"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
-msgstr ""
-
-#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para)
-msgid ""
-"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend="
-"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
-"procedural database). To create a new image object like in the example "
-"above, you can also type"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
-"            "
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
-msgid ""
-"(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
-"<quote>type</quote>)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para)
-msgid "Pressing this button closes the console."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
-msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
-msgid "Introduction to filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
-"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
-"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
-"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
-"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
-"this menu do not modify images at all."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
-msgid ""
-"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
-"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
-"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
-"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
-"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
-"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
-"they are always in the same places in the menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
-msgid ""
-"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
-"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
-"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
-"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
-"in to place its menu entries."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
-msgid ""
-"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
-"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
-"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
-"install yourself, please refer to the information which came with them."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/filters/introduction.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para)
+msgid ""
+"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
+"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
+"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
+"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title)
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title)
+msgid "Refresh Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para)
+msgid ""
+"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
+"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
+"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
+"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
+"fails."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title)
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
+"Scheme commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
+"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
+"will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
+msgid "The Script-Fu Console"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para)
+msgid ""
+"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
+"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
+"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
+"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title)
+msgid "The Script-Fu Console Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
+msgid ""
+"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
+"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
+"additional button at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para)
+msgid "The additional button of the Procedure Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
+"procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
+"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
+"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
+msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term)
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para)
+msgid ""
+"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
+"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
+"<guilabel>Save</guilabel> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
+"characters)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
+msgid "Start Server"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
+msgid ""
+"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
+"(Scheme) statements you send him via a specified port."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title)
+msgid "The Script-Fu Server Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
+msgid ""
+"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
+"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term)
+msgid "Server Logfile"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para)
+msgid ""
+"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
+"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
+"written to stdout."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title)
+msgid "The Script-Fu Server Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
+msgid ""
+"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para)
+msgid ""
+"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
+"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title)
+msgid "Header format for commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
+msgid "Byte #"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
+msgid "0x47"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
+msgid "Magic byte ('G')"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
+msgid "L div 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(code)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(code)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(code)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(code)
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
+msgid "High byte of <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
+msgid "L mod 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
+msgid "Low byte of <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
+msgid ""
+"Every response from the server (return value or error message) of length "
+"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
+msgid "Header format for responses"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
+msgid "error code"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
+msgid "0 on success, 1 on error"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
+msgid ""
+"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
+"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
+"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
+"the Script-Fu server."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:9(phrase)
+#: src/menus/filters/reshow.xml:17(primary)
+msgid "Re-show Last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:14(tertiary)
+msgid "Re-show last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:29(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:37(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:51(phrase)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:66(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
+msgid "Reset all"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
+msgid "Reset All"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
+"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
+"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
+msgid "Python-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title)
+msgid "The <quote>Python-Fu</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para)
+msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
+"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
+"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title)
+msgid "The Python-Fu Console"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
+"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
+"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
+"<emphasis>libgimp</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
+"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
+"Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
+"its error message, if any) will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
+msgid "The Python-Fu Console Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the "
+"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
+"code></quote> prompt)."
+msgstr ""
+
+#. TODO check: With or without image?
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para)
+msgid ""
+"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
+"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the "
+"bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
+"browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
+"window as a Python command:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
+msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
+"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
+"e.g."
+msgstr ""
+
+#. Don't wrap the following line (without testing)!
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para)
+msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
+msgid ""
+"You can (and should!) use the constants you find in the decription of the "
+"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
+"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
+"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
+"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
+msgstr ""
+
+#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para)
+msgid ""
+"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend="
+"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
+"procedural database). To create a new image object like in the example "
+"above, you can also type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
+msgid ""
+"(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
+"<quote>type</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para)
+msgid "Pressing this button closes the console."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
+"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
+"this menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
+"install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/help.po b/po/ko/menus/help.po
index 97d1dd3..69e33f3 100644
--- a/po/ko/menus/help.po
+++ b/po/ko/menus/help.po
@@ -1,472 +1,472 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/about.xml:15(primary)
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
-#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
-#: src/menus/help/about.xml:42(title)
-msgid "Description of the dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
-msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
-msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
-"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
-msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
-msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
-msgid "The Procedure Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:11(primary)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:16(secondary)
-msgid "Procedure"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:12(secondary)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:12(secondary)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:15(primary)
-msgid "Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
-"procedures in the <link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link>, the Procedure "
-"Database. These procedures are functions which are called by the scripts or "
-"plug-ins."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title)
-msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:46(title)
-msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:56(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
-"window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
-"information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by querying the procedural database with a regular "
-"expression on <guilabel>Search:</guilabel> text box:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:65(term)
-msgid "by name"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:67(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have code names that contain the part of "
-"name you entered."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:74(term)
-msgid "by description"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:76(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you "
-"entered."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:83(term)
-msgid "by help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:85(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have additional information text that "
-"contain the word you entered."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:92(term)
-msgid "by author"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:94(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which created by the author which has the part of "
-"name you entered."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:101(term)
-msgid "by copyright"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:103(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which copyright are hold by someone that have the "
-"part of name you entered."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:110(term)
-msgid "by date"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:112(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have date of year that match the year you "
-"entered."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:117(para)
-msgid ""
-"This query is processed with text but not date value, so you cannot find "
-"some procedure entries even if their date contains the year you entered. For "
-"example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures "
-"with 2001, but it matches with 2000 or 2005."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:128(term)
-msgid "by type"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:130(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have a one of four types: <quote>Internal "
-"GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</"
-"quote>, or <quote>Temporary Procedure</quote>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:76(quote)
-msgid "Plug-In Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:11(primary)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:16(secondary)
-msgid "Plug-In"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
-"window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
-"loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical tree "
-"structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
-"certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the "
-"extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do "
-"that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
-"<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title)
-msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:51(title)
-msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:61(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
-"by clicking on the tab at the top of the dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:94(para)
-msgid ""
-"You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box. The left part of the dialog then "
-"displays the matches found."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:75(phrase)
-msgid "The tree view of the <placeholder-1/> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:86(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. You can click on the arrowheads to expand "
-"or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
-"clicking on the tab at the top of the dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:100(para)
-msgid ""
-"Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
-"the scroll bars to view their content."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/help.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would like "
-"to use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the "
-"<guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend=\"gimp-"
-"prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
-"browser, or it may be a web browser."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/help.xml:27(para)
-msgid ""
-"If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP Users "
-"Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
-"help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/help.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
-"guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
-msgid "GIMP online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:25(quote)
-msgid "GIMP Online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:24(phrase)
-msgid "The <placeholder-1/> submenu of the Help menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
-msgid "Context Help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
-msgid "Context help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/about.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:12(title) src/menus/help/about.xml:45(quote)
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:27(title)
-msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:45(phrase)
-msgid "The <placeholder-1/> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:58(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/help/about.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
+#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/about.xml:15(primary)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
+"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
+"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
+"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
+"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
+"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
+#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
+#: src/menus/help/about.xml:42(title)
+msgid "Description of the dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
+msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
+msgid ""
+"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
+"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
+msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
+msgid ""
+"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
+msgid "The Procedure Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:11(primary)
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:16(secondary)
+msgid "Procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:12(secondary)
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:15(primary)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:12(secondary)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:15(primary)
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
+"procedures in the <link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link>, the Procedure "
+"Database. These procedures are functions which are called by the scripts or "
+"plug-ins."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title)
+msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:46(title)
+msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:56(para)
+msgid ""
+"The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
+"window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
+"information about it is displayed on the right. You can also search for a "
+"specific procedure by querying the procedural database with a regular "
+"expression on <guilabel>Search:</guilabel> text box:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:65(term)
+msgid "by name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:67(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have code names that contain the part of "
+"name you entered."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:74(term)
+msgid "by description"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:76(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you "
+"entered."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:83(term)
+msgid "by help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:85(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have additional information text that "
+"contain the word you entered."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:92(term)
+msgid "by author"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:94(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which created by the author which has the part of "
+"name you entered."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:101(term)
+msgid "by copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:103(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which copyright are hold by someone that have the "
+"part of name you entered."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:110(term)
+msgid "by date"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:112(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have date of year that match the year you "
+"entered."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:117(para)
+msgid ""
+"This query is processed with text but not date value, so you cannot find "
+"some procedure entries even if their date contains the year you entered. For "
+"example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures "
+"with 2001, but it matches with 2000 or 2005."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:128(term)
+msgid "by type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:130(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have a one of four types: <quote>Internal "
+"GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</"
+"quote>, or <quote>Temporary Procedure</quote>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:76(quote)
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:11(primary)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:16(secondary)
+msgid "Plug-In"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
+"window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
+"loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical tree "
+"structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
+"certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the "
+"extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do "
+"that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
+"<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title)
+msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:51(title)
+msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:61(para)
+msgid ""
+"The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
+"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
+"display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
+"by clicking on the tab at the top of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:94(para)
+msgid ""
+"You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
+"the <guilabel>Search:</guilabel> text box. The left part of the dialog then "
+"displays the matches found."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:75(phrase)
+msgid "The tree view of the <placeholder-1/> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:86(para)
+msgid ""
+"The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
+"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
+"display more information about it. You can click on the arrowheads to expand "
+"or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
+"clicking on the tab at the top of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:100(para)
+msgid ""
+"Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
+"the scroll bars to view their content."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/help.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</"
+"acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would like "
+"to use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the "
+"<guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
+"browser, or it may be a web browser."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/help.xml:27(para)
+msgid ""
+"If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP Users "
+"Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
+"help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/help.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
+"guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
+msgid "GIMP online"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:25(quote)
+msgid "GIMP Online"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:24(phrase)
+msgid "The <placeholder-1/> submenu of the Help menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
+"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
+"browser will try to connect to the URL."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
+msgid "Context help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
+"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
+"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
+"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
+"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
+"the object you would like help about."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/about.xml:49(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/about.xml:12(title) src/menus/help/about.xml:45(quote)
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
+"guilabel> window, which displays information about the version of The "
+"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/about.xml:27(title)
+msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/about.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can access this command in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/about.xml:45(phrase)
+msgid "The <placeholder-1/> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/about.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
+"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help/about.xml:58(para)
+msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/help/about.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/image.po b/po/ko/menus/image.po
index 607d9a5..f27ca53 100644
--- a/po/ko/menus/image.po
+++ b/po/ko/menus/image.po
@@ -1,2456 +1,2456 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  align-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  autocrop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  canvas-size.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  configure-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  convert-grayscale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  convert-indexed.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  convert-rgb.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  duplicate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fit-canvas-to-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  flatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-add-percent.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-add-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-remove.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  merge-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mode.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  print-size.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  properties.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform-guillotine.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  zealous-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:44(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:52(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:61(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:20(primary)
-msgid "Zealous Crop"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(primary)
-#: src/menus/image/transform.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
-#: src/menus/image/mode.xml:17(primary)
-#: src/menus/image/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/menus/image/guides.xml:17(primary) src/menus/image/crop.xml:15(primary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:16(primary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:12(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:16(primary)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:13(primary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(secondary)
-#: src/menus/image/crop.xml:16(secondary)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:14(secondary)
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:17(tertiary)
-msgid "According to color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
-"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
-"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
-"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
-msgid ""
-"Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
-"layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
-"of information from the other layers."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(title)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:246(title)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:53(title)
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:41(title)
-msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(para)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:248(title)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(para)
-msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:64(para)
-msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(title)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:31(title)
-#: src/menus/image/scale.xml:49(title)
-#: src/menus/image/properties.xml:22(title)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:38(title)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:28(title)
-#: src/menus/image/guides-new.xml:33(title)
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:37(title)
-#: src/menus/image/flatten.xml:38(title)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:38(title)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:67(title)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/transform.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform.xml:11(title)
-#: src/menus/image/transform.xml:15(secondary)
-#: src/menus/image/transform.xml:18(primary)
-msgid "Transform"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Transform</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform.xml:32(para)
-msgid ""
-"The items on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu transform the "
-"image by flipping it, rotating it or cropping it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform.xml:38(title) src/menus/image/mode.xml:38(title)
-#: src/menus/image/guides.xml:37(title)
-msgid "Activating the Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform.xml:53(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform.xml:54(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu has the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform.xml:61(link)
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:11(title)
-msgid "Flip Horizontally; Flip Vertically"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform.xml:67(link)
-msgid "Rotate 90° clockwise / counter-clockwise; Rotate 180°"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform.xml:73(link)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:11(title)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:18(primary)
-msgid "Guillotine"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:11(title)
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:16(primary)
-msgid "Rotation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:19(para)
-msgid ""
-"You can rotate the image 90° clockwise or counter-clockwise, or rotate it "
-"180°, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</"
-"guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands "
-"can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work "
-"on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, "
-"rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:33(title)
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:34(title)
-msgid "Activate the Commands"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:34(para)
-msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:39(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:47(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:56(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:15(secondary)
-msgid "Cut off image according to guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
-"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
-"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
-"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
-"see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:15(primary)
-msgid "Flip"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:18(para)
-msgid ""
-"You can flip the image, or turn it over like a card, by using the "
-"<guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip "
-"Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. "
-"To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</"
-"link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access the horizontal flip command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can access the vertical flip command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/scale.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:11(title) src/menus/image/scale.xml:14(primary)
-msgid "Scale Image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
-"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
-"changes the size of the contents of the image and resizes the canvas "
-"accordingly."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:23(para)
-msgid ""
-"It operates on the entire image. If your image has layers of different "
-"sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
-"since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, "
-"you will be warned before the operation is performed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:29(para)
-msgid ""
-"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:35(para)
-msgid ""
-"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
-"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
-"\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of "
-"64Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
-"performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, "
-"but you should be aware that very large images consume a lot of resources "
-"and extremely large images may take more resources than you have, causing "
-"<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:64(title)
-msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:66(title)
-msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:77(term)
-msgid "Image Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:79(para)
-msgid ""
-"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
-"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
-"is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image "
-"changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, "
-"so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a "
-"file)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:87(para)
-msgid ""
-"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
-"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
-"If you want to change the printing size without scaling the image and "
-"changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-"
-"image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not "
-"only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom "
-"factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot "
-"for Dot</link> option."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:99(para)
-msgid ""
-"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
-"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
-"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
-"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
-"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
-"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
-"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
-"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
-"up well."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:111(para)
-msgid ""
-"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
-"have to consider that most internet users have relatively small screens "
-"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
-"resolution of 1024x768 or even less."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:117(para)
-msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:122(term) src/menus/image/print-size.xml:85(term)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:68(term)
-msgid "Width; Height"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:124(para)
-msgid ""
-"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
-"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
-"<guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to "
-"give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to "
-"the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in "
-"the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, "
-"you can set them independently, but this will distort the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:136(para)
-msgid ""
-"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
-"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
-"you can set the image size relative to its original size. You can also use "
-"physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should "
-"set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</"
-"guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert "
-"between physical units and image dimensions in pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:150(term)
-#: src/menus/image/print-size.xml:104(term)
-msgid "X resolution; Y resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:152(para)
-msgid ""
-"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
-"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
-"also change the units of measurement by using the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:165(term)
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:167(para)
-msgid ""
-"To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
-"pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
-"result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a "
-"selection of available methods of interpolating the color of pixels in a "
-"scaled image:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:176(term)
-msgid "Interpolation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:180(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
-"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
-"but very fast."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:187(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
-"provides fairly good results."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:192(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
-"also the slowest method."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:198(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
-"less blur in important resizings."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/scale.xml:211(para)
-msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
-"you scale a layer, a selection or a path."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:10(title)
-#: src/menus/image/properties.xml:13(primary)
-msgid "Image Properties"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots "
-"of different information for the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:34(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:43(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:44(para)
-msgid "The properties window is divided into three tabs."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:47(title)
-#: src/menus/image/properties.xml:49(title)
-msgid "<quote>Properties</quote> tab"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:59(term)
-msgid "Pixel dimensions"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:61(para)
-msgid ""
-"Shows the image height and width in pixels, that is, the <emphasis>physical</"
-"emphasis> size of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:68(term)
-#: src/menus/image/print-size.xml:23(secondary)
-msgid "Print size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:70(para)
-msgid ""
-"Shows the size the image will have when it is printed, in the current units. "
-"This is the <emphasis>logical</emphasis> size of the image. It depends upon "
-"the physical size of the image and the screen resolution."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:79(term)
-#: src/menus/image/print-size.xml:18(primary)
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:81(para)
-msgid "Shows the print resolution of the image in pixel per inch."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:87(term)
-msgid "Color space"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:89(para)
-msgid "Shows the images color space."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:93(term)
-msgid "File name"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:95(para)
-msgid "Path and name of the file that contains the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:101(term)
-msgid "File size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:103(para)
-msgid "Size of the file that contains the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:107(term)
-msgid "File type"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:109(para)
-msgid "Format of the file that contains the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:113(term)
-msgid "Size in memory"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:115(para)
-msgid ""
-"RAM consumption of the loaded image including the images journal. This "
-"information is also displayed in the image window. The size is quite "
-"different from the size of the file on disk. That is because the displayed "
-"image is decompressed and because <acronym>GIMP</acronym> keeps a copy of "
-"the image in memory for Redo operations."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:127(term)
-msgid "Undo steps"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:129(para)
-msgid ""
-"Number of actions you have performed on the image, that you can undo. You "
-"can see them in the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> "
-"dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:137(term)
-msgid "Redo steps"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:139(para)
-msgid "Number of actions you have undone, that you can redo."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:145(term)
-msgid "Number of pixels; Number of layers; Number of channels; Number of paths"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:150(para)
-msgid "Well counted!"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:157(title)
-#: src/menus/image/properties.xml:159(title)
-msgid "<quote>Color profile</quote> tab"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:167(para)
-msgid ""
-"This tab contains the name of the color profile the image is loaded into "
-"GIMP with. Default is the built-in <quote>sRGB</quote> profile."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:174(title)
-#: src/menus/image/properties.xml:176(title)
-msgid "<quote>Comments</quote> tab"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:184(para)
-msgid "This tab allows you to view and edit a comment for the image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/print-size.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:11(title)
-#: src/menus/image/print-size.xml:26(primary)
-msgid "Print Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/print-size.xml:19(secondary)
-msgid "Printing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:15(secondary)
-msgid "Size and resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can use the <guimenuitem>Print Size</guimenuitem> dialog to change the "
-"<emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> and its "
-"<emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the number of "
-"pixels in the image and it does not resample the image. (If you want to "
-"change the size of an image by resampling it, use the <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale Image</link> command.)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:39(title)
-msgid "Activating the Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:42(para)
-msgid ""
-"You can access this dialog from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:54(title)
-msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:56(title)
-msgid "The <quote>Print Size</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:64(para)
-msgid ""
-"The output resolution determines the number of pixels used per unit length "
-"for the printed image. Do not confuse the output resolution with the printer "
-"resolution, which is expressed in dpi (dots per inch); several dots are used "
-"to print a pixel."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:70(para)
-msgid ""
-"When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the "
-"resolution of the original image. If you increase the output resolution, the "
-"printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. "
-"Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:77(para)
-msgid ""
-"Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed "
-"page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling "
-"it, since no pixels (and no image information) are removed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:87(para)
-msgid ""
-"You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can "
-"also choose the units for these values from the dropdown list."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:92(para)
-msgid ""
-"As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution "
-"values automatically change accordingly. If the two resolution values remain "
-"linked, the relationship of the width to the height of the image is also "
-"automatically maintained. If you would like to set these values "
-"independently of each other, simply click on the chain symbol to break the "
-"link."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:106(para)
-msgid ""
-"You can set the resolution used to calculate the printed width and height "
-"from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:111(para)
-msgid ""
-"Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to "
-"keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two "
-"boxes indicates that the values are linked together. If you break the link "
-"by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values "
-"independently of each other."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/mode.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:10(title)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:13(primary)
-msgid "Modes (Colors)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:14(secondary)
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:18(secondary)
-msgid "Color modes"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:19(tertiary)
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:23(title)
-msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:32(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you "
-"change the color mode of the image. There are three modes."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:53(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:57(link)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:13(primary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(secondary)
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:62(link)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:17(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:67(link)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(secondary)
-msgid "Indexed"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:71(para)
-msgid ""
-"Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set"
-"\">Color management</link>)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:77(para)
-msgid ""
-"Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
-"\">Color management</link>)"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:11(title)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:19(primary)
-msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:15(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:15(secondary)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:16(secondary)
-msgid "Stack managing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:16(tertiary)
-msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> command merges the "
-"layers which are visible into a single layer. Visible layers are those which "
-"are indicated on the Layers dialog with an <quote>eye</quote> icon."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:29(para)
-msgid ""
-"With this command, the original visible layers disappear. With the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-new-from-visible\">New From Visible</link> command, a "
-"new layer is created at top of the stack and original visible layers persist."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Merge Visible Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:50(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. dialog title differs from command name (GIMP-2.6.7)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:60(title)
-msgid "Description of the <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:64(title)
-msgid "The <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:75(term)
-msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:77(para)
-msgid ""
-"Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> "
-"icon in the Layers dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:83(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough "
-"to contain all of the merged layers. Please note that a layer in "
-"<acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:92(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as "
-"the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger "
-"than the image itself. Any layers in the image that are larger than the "
-"image are clipped by this option."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:101(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same "
-"size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the "
-"visible layers, the final layer is clipped and trimmed to the size and "
-"position of the bottom layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:113(term)
-msgid "Discard invisible layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:115(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, non visible layers are removed from the layer "
-"stack."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:120(title)
-msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:127(para)
-msgid "Three layers; two are visible"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:136(para)
-msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> unchecked"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:147(para)
-msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> checked"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/introduction.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:10(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:13(primary)
-msgid "Menus"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:17(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or "
-"affect the entire image in some way, not just the active layer or some other "
-"specific part of the image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image/guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:11(title) src/menus/image/guides.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/guides.xml:18(secondary)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:16(primary)
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:16(primary)
-msgid "Guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:31(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
-"the creation and removal of guides."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Guides</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:52(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(title)
-msgid "Remove all guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:17(secondary)
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
-"the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
-"way to remove them. This command is useful if you have positioned several "
-"guides."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides-new.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:13(title)
-msgid "New Guide"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:16(primary)
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:18(primary)
-msgid "Guide"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:17(secondary)
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply "
-"clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them "
-"where you would like."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:34(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Guide</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:45(title)
-msgid "<quote>New Guide</quote> Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:46(para)
-msgid ""
-"When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which "
-"allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</"
-"guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-"
-"and-drag."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:53(title)
-msgid "The <quote>New Guide</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:63(term)
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:66(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:65(para)
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using "
-"the drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:73(term)
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:76(term)
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new.xml:75(para)
-msgid ""
-"The coordinate origin for the <guilabel>Position</guilabel> is the upper "
-"left corner of the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:13(title)
-msgid "New Guides from Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:17(secondary)
-msgid "Add from selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
-"guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
-"current selection. If there is no selection in the current image, no guides "
-"are drawn."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:28(title)
-#: src/menus/image/duplicate.xml:37(title)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(title)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:32(title)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:30(title)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:40(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
-msgid "New Guide (by Percent)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:19(secondary)
-msgid "Add by percent"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide "
-"to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
-"canvas Height and Width."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:28(para)
-msgid ""
-"You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
-"guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
-"Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those "
-"you draw with this command, however."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:49(title)
-msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:50(para)
-msgid ""
-"When you select this menu item, a dialog opens, which allows you to set the "
-"<guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, by "
-"percent, of the new guide."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:56(title)
-msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:78(para)
-msgid ""
-"You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
-"coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:11(title)
-msgid "Flatten Image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:14(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:145(term)
-msgid "Layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:15(secondary)
-msgid "Merge all layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:18(primary)
-msgid "Flatten"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the "
-"layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the "
-"image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference "
-"is that all of the image contents are in a single layer without "
-"transparency. If there are any areas which are transparent through all of "
-"the layers of the original image, the background color is visible."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:30(para)
-msgid ""
-"This operation makes significant changes to the structure of the image. It "
-"is normally only necessary when you would like to save an image in a format "
-"which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flatten Image</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(title)
-msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:13(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:12(secondary)
-msgid "Fit canvas size to selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
-msgid "Fit canvas to selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the "
-"canvas size to the size of the selection, in both width and height."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:24(title)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(title)
-#: src/menus/image/crop.xml:41(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:10(title)
-msgid "Fit Canvas to Layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:14(secondary)
-msgid "Fit canvas size to layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:17(primary)
-msgid "Fit canvas to layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the "
-"canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and "
-"height."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:25(para)
-msgid ""
-"When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
-"size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
-"than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To "
-"show the whole layer, use this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
-msgid "Duplicate image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Duplicate image</guimenuitem> command creates a new image "
-"which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels "
-"and paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
-"affected."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:26(para)
-msgid ""
-"Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
-"menuchoice>, all changes are passed on the original image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:49(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/crop.xml:12(title)
-msgid "Crop to Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
-msgid "To selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/crop.xml:20(primary)
-msgid "Crop to selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/crop.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Crop Image</guimenuitem> command crops the image to the "
-"boundary of the selection by removing any strips at the edges whose contents "
-"are all completely unselected. Areas which are partially selected (for "
-"example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
-"feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
-"area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
-"grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/crop.xml:33(para)
-msgid ""
-"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
-"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/crop.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can access this command on the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:10(title)
-msgid "RGB mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:17(secondary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:15(secondary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:13(secondary)
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:18(tertiary)
-msgid "To RGB mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:21(primary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:19(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
-msgid "Modes (color)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. "
-"See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the "
-"Glossary for more information. Normally, you work in this mode, which is "
-"well-adapted to the screen. It is possible to convert an RGB image to "
-"Grayscale or Indexed mode, but be careful: once you have saved the image, "
-"you can no longer retrieve the RGB colors, so you should work on a copy of "
-"your image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:36(title)
-msgid "Activating the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:188(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
-msgid "Indexed mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:16(tertiary)
-msgid "To indexed mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
-msgid "Indexed colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
-"indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</"
-"link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:50(title)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:56(title)
-msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
-"Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:65(term)
-msgid "Colormap Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the "
-"best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic "
-"GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</"
-"emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on "
-"smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using "
-"dithering, however."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:80(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
-"optimized for the web."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
-"generates an image which uses only two colors, black and white."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:91(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a "
-"custom palette from a list. The number of colors is indicated for each "
-"palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-"
-"safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide "
-"colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer "
-"3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The "
-"problem of color similarity between all platforms has not been solved yet "
-"and it probably never will be. When designing a web page, you should keep "
-"two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on "
-"a light background, and never rely on color to convey information."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:106(para)
-msgid ""
-"Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
-"colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
-"colors from final palette</guilabel> option is checked."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:117(term)
-msgid "Dithering Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:119(para)
-msgid ""
-"Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
-"original image may not be available in the palette. This may result in some "
-"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. "
-"The dithering options let you correct the unwanted effects created by the "
-"Palette Options."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:126(para)
-msgid ""
-"A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
-"palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
-"the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of "
-"a new color. See the Glossary for more information on <link linkend="
-"\"glossary-dithering\">dithering</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:134(para)
-msgid ""
-"Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible "
-"to predict what the result of a particular filter will be on your image, so "
-"you will have to try all of them and see which works best. The "
-"<quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to "
-"animations."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:143(title)
-msgid "Example: full color, with no dithering"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:149(para)
-msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:157(title)
-msgid "Example: four colors, with no dithering"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:163(para)
-msgid ""
-"The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
-"dithering."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:171(title)
-msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:177(para)
-msgid ""
-"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (normal)"
-"</quote> dithering."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:185(title)
-msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:191(para)
-msgid ""
-"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
-"color bleeding)</quote> dithering."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:199(para)
-msgid ""
-"In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
-"transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
-"<guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the "
-"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give "
-"you better results."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:211(para)
-msgid ""
-"You can edit the color palette of an indexed image by using the <link "
-"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:9(title)
-msgid "Grayscale mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:14(tertiary)
-msgid "To grayscale"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(secondary)
-msgid "Convert to grayscale"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
-"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:11(title)
-msgid "Configure Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:15(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:16(secondary)
-msgid "configure"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the "
-"properties of the grid which you can display over your image while you are "
-"working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. "
-"You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from "
-"the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid "
-"lines. You can choose one of five different grid styles."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:45(title)
-msgid "Description of the <quote>Configure Grid</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:49(title)
-msgid "The <quote>Configure grid</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:58(title)
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:59(para)
-msgid ""
-"In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the "
-"properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:65(term)
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:69(term)
-msgid "Intersections (dots)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
-msgid ""
-"This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection "
-"of the grid lines."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:78(term)
-msgid "Intersections (crosshairs)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:80(para)
-msgid ""
-"This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
-"of the grid lines."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:87(term)
-msgid "Dashed"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:89(para)
-msgid ""
-"This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
-"lines are too close together, the grid won't look good."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:97(term)
-msgid "Double dashed"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:99(para)
-msgid ""
-"This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
-"the grid alternate."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:106(term)
-msgid "Solid"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:108(para)
-msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
-msgid "Foreground and Background colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
-msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:127(title)
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:129(term)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:141(term)
-msgid "Width and Height"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:131(para)
-msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:139(title)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:95(title)
-msgid "Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(para)
-msgid ""
-"You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
-"left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
-"origin, (0,0)."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:252(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:287(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:309(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:324(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:13(title)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:66(title)
-msgid "Canvas Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:17(secondary)
-msgid "Canvas size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:21(secondary)
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <quote>canvas</quote> is the visible area of the image. By default the "
-"size of the canvas coincides with the size of the layers. The "
-"<guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem> command lets you enlarge or reduce "
-"the canvas size. You can, if you want, modify the size of the layers. When "
-"you enlarge the canvas, you create free space around the contents of the "
-"image. When you reduce it, the visible area is cropped, however the layers "
-"still extend beyond the canvas border."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:33(para)
-msgid ""
-"When you reduce the canvas size, the new canvas appears surrounded with a "
-"thin negative border in the preview. The mouse pointer is a moving cross: "
-"click and drag to move the image against this frame."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:55(title)
-msgid "Description of the <quote>Canvas Size</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:57(title)
-msgid "The <quote>Canvas Size</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:70(para)
-msgid ""
-"You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</"
-"guilabel> of the canvas. The default units are pixels but you can choose "
-"different units, e.g. percent, if you want to set the new dimensions "
-"relative to the current dimensions. If the Chain to the right of the Width "
-"and Height is not broken, both Width and Height keep the same relative size "
-"to each other. That is, if you change one of the values, the other one also "
-"changes a corresponding amount. If you break the Chain by clicking on it, "
-"you can set Width and Height separately."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:82(para)
-msgid ""
-"Whatever units you use, information about the size in pixels and the current "
-"resolution are always displayed below the <emphasis>Width</emphasis> and "
-"<emphasis>Height</emphasis> fields. You cannot change the resolution in the "
-"<guimenu>Canvas Size</guimenu> dialog; if you want to do that, use the <link "
-"linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:96(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image (the "
-"image, not the active layer) on the canvas. You can see the size and the "
-"content of the canvas in the preview of the dialog window. When the canvas "
-"is smaller than the image, the preview window shows it in a frame with a "
-"thin negative border."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:104(term)
-msgid "X ; Y"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:115(para)
-msgid "by click-and-dragging the image,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:120(para)
-msgid ""
-"by entering values in the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> "
-"text boxes,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:126(para)
-msgid ""
-"by clicking on the small arrow-heads. This increments the value by one pixel "
-"(unit)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:132(para)
-msgid ""
-"And when the focus is on a text box, you can use the keyboard arrow keys, "
-"<keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> to change by one pixel (unit), "
-"or <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</keycap> to change the value "
-"by 10 pixels (units)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:106(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> specify the "
-"coordinates of the upper left corner of the image relative to the upper left "
-"corner of the canvas. They are negative when the canvas is smaller than the "
-"image. You can place the image in different ways (of course, the coordinates "
-"can't exceed the canvas borders): <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:147(para)
-msgid ""
-"Before the GIMP-2.4 version, <quote>Canvas Size</quote> had no influence on "
-"layer size. To change it, you had to use the <link linkend=\"gimp-layer-"
-"resize\">Layer Boundary Size</link> command. The <quote>Layers</quote> "
-"option now allows you to specify how, possibly, layers will be resized. The "
-"drop-down list offers you several possibilities:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:156(title)
-msgid "The Resize layers list"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:166(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: default option. No layer is resized, only the "
-"canvas is."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:172(para)
-msgid "<guilabel>All Layers</guilabel>: all layers are resized to canvas size."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:178(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Image-sized layers</guilabel>: only layers with the same size as "
-"the image are sized to canvas size."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:184(para)
-msgid ""
-"<guilabel>All visible layers</guilabel>: only visible layers, marked with a "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></"
-"guiicon> icon, in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:194(para)
-msgid ""
-"<guilabel>All linked layers</guilabel>: only linked layers, marked with a "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></"
-"guiicon> in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:208(term)
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:210(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Center</guilabel> button allows you to center the image on the "
-"canvas. When you click on the Center button, the offset values are "
-"automatically calculated and displayed in the text boxes."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:220(para)
-msgid ""
-"When you click on the <guilabel>Resize</guilabel> button, the canvas is "
-"resized, but the pixel information and the drawing scale of the image are "
-"unchanged."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:225(para)
-msgid ""
-"If the layers of the image did not extend beyond the borders of the canvas "
-"before you changed its size, there are no layers on the part of the canvas "
-"that was added by resizing it. Therefore, this part of the canvas is "
-"transparent and displayed with a checkered pattern, and it is not "
-"immediately available for painting. You can either <link linkend=\"gimp-"
-"image-flatten\">flatten</link> the image, in which case you will get an "
-"image with a single layer that fits the canvas exactly, or you can use the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-resize-to-image\">Layer to Image Size</link> "
-"command to resize only the active layer, without changing any other layers. "
-"You can also create a new layer and fill it with the background you want. By "
-"doing this, you create a digital <quote>passe-partout</quote> (a kind of "
-"glass mount with a removable back for slipping in a photograph)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:255(para)
-msgid ""
-"We started with a green background layer 100x100 pixels, which defines a "
-"default canvas with the same size. Then we added a new red layer 80x80 "
-"pixels. The active layer limits are marked with a black and yellow dotted "
-"line. The red layer does not fill the canvas completely: the unoccupied part "
-"is transparent. The background color in the Toolbox is yellow."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:267(title)
-msgid "Canvas enlarged (layers unchanged)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:274(para)
-msgid ""
-"The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. The layers size remained "
-"unchanged. The unoccupied part of the canvas is transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:283(title)
-msgid "Canvas enlarged (all layers changed)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:290(para)
-msgid ""
-"The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. All layers have been "
-"enlarged to the canvas size. The undrawn part is transparent in the red "
-"layer and yellow (background color in Toolbox) in the green background layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:302(title)
-msgid "What's Canvas Size useful for?"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:303(para)
-msgid "You can use this command to crop an image:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:305(title)
-msgid "Resizing canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:313(para)
-msgid ""
-"Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By "
-"modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and "
-"error, you can crop the part of the image you want. Click on the Center "
-"button and then on the Resize button."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(title)
-msgid "Cropped image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:329(para)
-msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/autocrop.xml:10(title)
-msgid "Autocrop Image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/autocrop.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:18(primary)
-msgid "Autocrop"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/autocrop.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem> command removes the borders "
-"from an image. It searches the active layer for the largest possible border "
-"area that is all the same color, and then crops this area from the image, as "
-"if you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/autocrop.xml:29(para)
-msgid ""
-"Note carefully that this command only uses the <emphasis>active layer</"
-"emphasis> of the image to find borders. Other layers are cropped according "
-"to the same limits as limits in the active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/autocrop.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Autocrop Image</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/autocrop.xml:55(title)
-msgid "<quote>Autocrop</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/autocrop.xml:62(para)
-msgid ""
-"This image is made of three layers. One with a red square, another with a "
-"green square; both on a yellow semi-transparent background. The green layer "
-"is active."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/autocrop.xml:75(para)
-msgid ""
-"<quote>Autocrop</quote> has cropped the green square and made a layer from "
-"it. The other layers have been cropped to the same size as the green one. "
-"Only a small part of the red square has been kept."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:47(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:134(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:162(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:209(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:241(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:275(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:12(title)
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:17(tertiary)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:20(primary)
-msgid "Align visible layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:23(para)
-msgid ""
-"With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can "
-"very precisely position the visible layers (those marked with the "
-"<quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when "
-"you are working on animations, which typically have many small layers. "
-"Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a "
-"dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:33(para)
-msgid ""
-"In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment "
-"was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</"
-"application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can "
-"still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is "
-"invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> in the dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:44(title)
-msgid "Example image for layer alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:50(para)
-msgid ""
-"The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. "
-"The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the "
-"yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 "
-"pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore "
-"lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the "
-"layers in the image seem to have a different order than their actual order "
-"in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is "
-"the top layer in the image and the second one in the stack."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:70(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog "
-"doesn't show up if the image holds a single layer only."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:84(title)
-msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:88(title)
-msgid "The <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:98(term)
-msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:100(para)
-msgid ""
-"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
-"other. You can choose:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:106(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
-"vertical position, respectively."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:113(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
-"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
-"guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a "
-"<guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, "
-"layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the "
-"canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of "
-"the bottom layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:127(title)
-msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:137(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:165(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:212(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:244(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:278(para)
-msgid "Original image with the layer stack"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:146(para)
-msgid ""
-"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
-"with the left edge of the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:155(title)
-msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
-msgid ""
-"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
-"the left edge of the bottom layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
-"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
-"the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or "
-"<guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged "
-"regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the "
-"stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The "
-"bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) "
-"position of the image. The other layers are placed regularly between these "
-"two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the "
-"corresponding edge of the bottom layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:203(title)
-msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
-msgid ""
-"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
-"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
-"layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The "
-"bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the "
-"yellow layer is between the other two."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:235(title)
-msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:253(para)
-msgid ""
-"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
-"level as the base."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:262(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
-"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
-"the filling occurs in the opposite direction."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:269(title)
-msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:287(para)
-msgid ""
-"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/align-layers.xml:294(para)
-msgid ""
-"There must be at least three visible layers in the image to use the "
-"<quote>Fill</quote> options."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  align-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  autocrop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  canvas-size.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  configure-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  convert-grayscale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  convert-indexed.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  convert-rgb.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  duplicate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  fit-canvas-to-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  flatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  guides-add-percent.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  guides-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  guides-add-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  guides-remove.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  merge-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mode.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  print-size.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  properties.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  transform-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  transform-guillotine.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  transform-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  zealous-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:44(None)
+msgid "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:52(None)
+msgid "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:61(None)
+msgid "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:20(primary)
+msgid "Zealous Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/transform.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
+#: src/menus/image/mode.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/menus/image/guides.xml:17(primary) src/menus/image/crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:12(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:13(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/crop.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:14(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:17(tertiary)
+msgid "According to color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
+"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
+"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
+"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
+msgid ""
+"Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
+"layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
+"of information from the other layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:246(title)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:53(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:41(title)
+msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:248(title)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(para)
+msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:64(para)
+msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(title)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:31(title)
+#: src/menus/image/scale.xml:49(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:22(title)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:38(title)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:28(title)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:33(title)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:37(title)
+#: src/menus/image/flatten.xml:38(title)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:38(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:67(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/transform.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform.xml:15(secondary)
+#: src/menus/image/transform.xml:18(primary)
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Transform</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform.xml:32(para)
+msgid ""
+"The items on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu transform the "
+"image by flipping it, rotating it or cropping it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform.xml:38(title) src/menus/image/mode.xml:38(title)
+#: src/menus/image/guides.xml:37(title)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform.xml:53(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform.xml:54(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu has the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform.xml:61(link)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:11(title)
+msgid "Flip Horizontally; Flip Vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform.xml:67(link)
+msgid "Rotate 90° clockwise / counter-clockwise; Rotate 180°"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform.xml:73(link)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:18(primary)
+msgid "Guillotine"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:16(primary)
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:19(para)
+msgid ""
+"You can rotate the image 90° clockwise or counter-clockwise, or rotate it "
+"180°, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</"
+"guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands "
+"can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work "
+"on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, "
+"rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:33(title)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:34(title)
+msgid "Activate the Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:34(para)
+msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:39(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:47(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:56(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:15(secondary)
+msgid "Cut off image according to guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
+"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
+"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
+"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
+"see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:15(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:18(para)
+msgid ""
+"You can flip the image, or turn it over like a card, by using the "
+"<guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip "
+"Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. "
+"To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</"
+"link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access the horizontal flip command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can access the vertical flip command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/scale.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:11(title) src/menus/image/scale.xml:14(primary)
+msgid "Scale Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
+"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
+"changes the size of the contents of the image and resizes the canvas "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:23(para)
+msgid ""
+"It operates on the entire image. If your image has layers of different "
+"sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
+"since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, "
+"you will be warned before the operation is performed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:29(para)
+msgid ""
+"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:35(para)
+msgid ""
+"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
+"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
+"\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of "
+"64Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
+"performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, "
+"but you should be aware that very large images consume a lot of resources "
+"and extremely large images may take more resources than you have, causing "
+"<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:64(title)
+msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:66(title)
+msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:77(term)
+msgid "Image Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:79(para)
+msgid ""
+"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
+"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
+"is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image "
+"changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, "
+"so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a "
+"file)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:87(para)
+msgid ""
+"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
+"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
+"If you want to change the printing size without scaling the image and "
+"changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-"
+"image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not "
+"only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom "
+"factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot "
+"for Dot</link> option."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:99(para)
+msgid ""
+"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
+"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
+"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
+"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
+"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
+"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
+"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
+"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
+"up well."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:111(para)
+msgid ""
+"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
+"have to consider that most internet users have relatively small screens "
+"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
+"resolution of 1024x768 or even less."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:117(para)
+msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:122(term) src/menus/image/print-size.xml:85(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:68(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:124(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
+"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
+"<guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to "
+"give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to "
+"the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in "
+"the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, "
+"you can set them independently, but this will distort the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:136(para)
+msgid ""
+"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
+"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
+"you can set the image size relative to its original size. You can also use "
+"physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should "
+"set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</"
+"guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert "
+"between physical units and image dimensions in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:150(term)
+#: src/menus/image/print-size.xml:104(term)
+msgid "X resolution; Y resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:152(para)
+msgid ""
+"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
+"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
+"also change the units of measurement by using the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:165(term)
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:167(para)
+msgid ""
+"To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
+"pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
+"result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a "
+"selection of available methods of interpolating the color of pixels in a "
+"scaled image:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:176(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:180(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
+"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
+"but very fast."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:187(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
+"provides fairly good results."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:192(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
+"also the slowest method."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:198(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
+"less blur in important resizings."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/scale.xml:211(para)
+msgid ""
+"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
+"you scale a layer, a selection or a path."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/properties.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/properties.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/properties.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:10(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:13(primary)
+msgid "Image Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots "
+"of different information for the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:34(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:43(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:44(para)
+msgid "The properties window is divided into three tabs."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:47(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:49(title)
+msgid "<quote>Properties</quote> tab"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:59(term)
+msgid "Pixel dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:61(para)
+msgid ""
+"Shows the image height and width in pixels, that is, the <emphasis>physical</"
+"emphasis> size of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:68(term)
+#: src/menus/image/print-size.xml:23(secondary)
+msgid "Print size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:70(para)
+msgid ""
+"Shows the size the image will have when it is printed, in the current units. "
+"This is the <emphasis>logical</emphasis> size of the image. It depends upon "
+"the physical size of the image and the screen resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:79(term)
+#: src/menus/image/print-size.xml:18(primary)
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:81(para)
+msgid "Shows the print resolution of the image in pixel per inch."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:87(term)
+msgid "Color space"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:89(para)
+msgid "Shows the images color space."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:93(term)
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:95(para)
+msgid "Path and name of the file that contains the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:101(term)
+msgid "File size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:103(para)
+msgid "Size of the file that contains the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:107(term)
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:109(para)
+msgid "Format of the file that contains the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:113(term)
+msgid "Size in memory"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:115(para)
+msgid ""
+"RAM consumption of the loaded image including the images journal. This "
+"information is also displayed in the image window. The size is quite "
+"different from the size of the file on disk. That is because the displayed "
+"image is decompressed and because <acronym>GIMP</acronym> keeps a copy of "
+"the image in memory for Redo operations."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:127(term)
+msgid "Undo steps"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:129(para)
+msgid ""
+"Number of actions you have performed on the image, that you can undo. You "
+"can see them in the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:137(term)
+msgid "Redo steps"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:139(para)
+msgid "Number of actions you have undone, that you can redo."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:145(term)
+msgid "Number of pixels; Number of layers; Number of channels; Number of paths"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:150(para)
+msgid "Well counted!"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:157(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:159(title)
+msgid "<quote>Color profile</quote> tab"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:167(para)
+msgid ""
+"This tab contains the name of the color profile the image is loaded into "
+"GIMP with. Default is the built-in <quote>sRGB</quote> profile."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:174(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:176(title)
+msgid "<quote>Comments</quote> tab"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/properties.xml:184(para)
+msgid "This tab allows you to view and edit a comment for the image."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/print-size.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:11(title)
+#: src/menus/image/print-size.xml:26(primary)
+msgid "Print Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/print-size.xml:19(secondary)
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:15(secondary)
+msgid "Size and resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can use the <guimenuitem>Print Size</guimenuitem> dialog to change the "
+"<emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> and its "
+"<emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the number of "
+"pixels in the image and it does not resample the image. (If you want to "
+"change the size of an image by resampling it, use the <link linkend=\"gimp-"
+"image-scale\">Scale Image</link> command.)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:39(title)
+msgid "Activating the Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this dialog from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:54(title)
+msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:56(title)
+msgid "The <quote>Print Size</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:64(para)
+msgid ""
+"The output resolution determines the number of pixels used per unit length "
+"for the printed image. Do not confuse the output resolution with the printer "
+"resolution, which is expressed in dpi (dots per inch); several dots are used "
+"to print a pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:70(para)
+msgid ""
+"When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the "
+"resolution of the original image. If you increase the output resolution, the "
+"printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. "
+"Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the "
+"resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:77(para)
+msgid ""
+"Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed "
+"page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling "
+"it, since no pixels (and no image information) are removed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:87(para)
+msgid ""
+"You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can "
+"also choose the units for these values from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:92(para)
+msgid ""
+"As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution "
+"values automatically change accordingly. If the two resolution values remain "
+"linked, the relationship of the width to the height of the image is also "
+"automatically maintained. If you would like to set these values "
+"independently of each other, simply click on the chain symbol to break the "
+"link."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:106(para)
+msgid ""
+"You can set the resolution used to calculate the printed width and height "
+"from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:111(para)
+msgid ""
+"Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to "
+"keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two "
+"boxes indicates that the values are linked together. If you break the link "
+"by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values "
+"independently of each other."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/mode.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:10(title)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:13(primary)
+msgid "Modes (Colors)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:14(secondary)
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:18(secondary)
+msgid "Color modes"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:19(tertiary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you "
+"change the color mode of the image. There are three modes."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:53(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:57(link)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(secondary)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:62(link)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:67(link)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(secondary)
+msgid "Indexed"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:71(para)
+msgid ""
+"Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set"
+"\">Color management</link>)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/mode.xml:77(para)
+msgid ""
+"Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
+"\">Color management</link>)"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:11(title)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:19(primary)
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:15(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:15(secondary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:16(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:16(tertiary)
+msgid "Merge visible layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> command merges the "
+"layers which are visible into a single layer. Visible layers are those which "
+"are indicated on the Layers dialog with an <quote>eye</quote> icon."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:29(para)
+msgid ""
+"With this command, the original visible layers disappear. With the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-new-from-visible\">New From Visible</link> command, a "
+"new layer is created at top of the stack and original visible layers persist."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Merge Visible Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:50(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. dialog title differs from command name (GIMP-2.6.7)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:60(title)
+msgid "Description of the <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:64(title)
+msgid "The <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:75(term)
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:77(para)
+msgid ""
+"Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> "
+"icon in the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:83(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough "
+"to contain all of the merged layers. Please note that a layer in "
+"<acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:92(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as "
+"the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger "
+"than the image itself. Any layers in the image that are larger than the "
+"image are clipped by this option."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:101(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same "
+"size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the "
+"visible layers, the final layer is clipped and trimmed to the size and "
+"position of the bottom layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:113(term)
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:115(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, non visible layers are removed from the layer "
+"stack."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:120(title)
+msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:127(para)
+msgid "Three layers; two are visible"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:136(para)
+msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> unchecked"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:147(para)
+msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> checked"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/introduction.xml:20(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/introduction.xml:10(title)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/introduction.xml:13(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/introduction.xml:17(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/introduction.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or "
+"affect the entire image in some way, not just the active layer or some other "
+"specific part of the image."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/guides.xml:27(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/image/guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides.xml:11(title) src/menus/image/guides.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/guides.xml:18(secondary)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:16(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
+"the creation and removal of guides."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides.xml:52(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(title)
+msgid "Remove all guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:17(secondary)
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
+"the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
+"way to remove them. This command is useful if you have positioned several "
+"guides."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/guides-new.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:13(title)
+msgid "New Guide"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:18(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:17(secondary)
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply "
+"clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them "
+"where you would like."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:34(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guide</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:45(title)
+msgid "<quote>New Guide</quote> Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:46(para)
+msgid ""
+"When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which "
+"allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</"
+"guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-"
+"and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:53(title)
+msgid "The <quote>New Guide</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:63(term)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:66(term)
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:65(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using "
+"the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:73(term)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:76(term)
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:75(para)
+msgid ""
+"The coordinate origin for the <guilabel>Position</guilabel> is the upper "
+"left corner of the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:13(title)
+msgid "New Guides from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:17(secondary)
+msgid "Add from selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
+"guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
+"current selection. If there is no selection in the current image, no guides "
+"are drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:28(title)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:37(title)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(title)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:32(title)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:30(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:40(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
+msgid "New Guide (by Percent)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:19(secondary)
+msgid "Add by percent"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide "
+"to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
+"canvas Height and Width."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:28(para)
+msgid ""
+"You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
+"guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
+"Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those "
+"you draw with this command, however."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:49(title)
+msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:50(para)
+msgid ""
+"When you select this menu item, a dialog opens, which allows you to set the "
+"<guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, by "
+"percent, of the new guide."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:56(title)
+msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
+"coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:11(title)
+msgid "Flatten Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:145(term)
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:15(secondary)
+msgid "Merge all layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:18(primary)
+msgid "Flatten"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the "
+"layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the "
+"image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference "
+"is that all of the image contents are in a single layer without "
+"transparency. If there are any areas which are transparent through all of "
+"the layers of the original image, the background color is visible."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:30(para)
+msgid ""
+"This operation makes significant changes to the structure of the image. It "
+"is normally only necessary when you would like to save an image in a format "
+"which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flatten Image</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(title)
+msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:12(secondary)
+msgid "Fit canvas size to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
+msgid "Fit canvas to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the "
+"canvas size to the size of the selection, in both width and height."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:24(title)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(title)
+#: src/menus/image/crop.xml:41(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:10(title)
+msgid "Fit Canvas to Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:14(secondary)
+msgid "Fit canvas size to layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:17(primary)
+msgid "Fit canvas to layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the "
+"canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and "
+"height."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:25(para)
+msgid ""
+"When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
+"size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
+"than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To "
+"show the whole layer, use this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
+msgid "Duplicate image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/duplicate.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Duplicate image</guimenuitem> command creates a new image "
+"which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels "
+"and paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/duplicate.xml:26(para)
+msgid ""
+"Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
+"menuchoice>, all changes are passed on the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/duplicate.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/duplicate.xml:49(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/crop.xml:12(title)
+msgid "Crop to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
+msgid "To selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/crop.xml:20(primary)
+msgid "Crop to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/crop.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Crop Image</guimenuitem> command crops the image to the "
+"boundary of the selection by removing any strips at the edges whose contents "
+"are all completely unselected. Areas which are partially selected (for "
+"example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
+"feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
+"area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
+"grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/crop.xml:33(para)
+msgid ""
+"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
+"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/crop.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command on the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:10(title)
+msgid "RGB mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:17(secondary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:15(secondary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:13(secondary)
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:18(tertiary)
+msgid "To RGB mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:21(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:19(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
+msgid "Modes (color)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. "
+"See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the "
+"Glossary for more information. Normally, you work in this mode, which is "
+"well-adapted to the screen. It is possible to convert an RGB image to "
+"Grayscale or Indexed mode, but be careful: once you have saved the image, "
+"you can no longer retrieve the RGB colors, so you should work on a copy of "
+"your image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:36(title)
+msgid "Activating the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:188(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
+msgid "Indexed mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:16(tertiary)
+msgid "To indexed mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
+msgid "Indexed colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
+"indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</"
+"link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:50(title)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:56(title)
+msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
+"Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:65(term)
+msgid "Colormap Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the "
+"best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic "
+"GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</"
+"emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on "
+"smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using "
+"dithering, however."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:80(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
+"optimized for the web."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
+"generates an image which uses only two colors, black and white."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:91(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a "
+"custom palette from a list. The number of colors is indicated for each "
+"palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-"
+"safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide "
+"colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer "
+"3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The "
+"problem of color similarity between all platforms has not been solved yet "
+"and it probably never will be. When designing a web page, you should keep "
+"two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on "
+"a light background, and never rely on color to convey information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:106(para)
+msgid ""
+"Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
+"colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
+"colors from final palette</guilabel> option is checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:117(term)
+msgid "Dithering Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:119(para)
+msgid ""
+"Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
+"original image may not be available in the palette. This may result in some "
+"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. "
+"The dithering options let you correct the unwanted effects created by the "
+"Palette Options."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:126(para)
+msgid ""
+"A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
+"palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
+"the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of "
+"a new color. See the Glossary for more information on <link linkend="
+"\"glossary-dithering\">dithering</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:134(para)
+msgid ""
+"Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible "
+"to predict what the result of a particular filter will be on your image, so "
+"you will have to try all of them and see which works best. The "
+"<quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to "
+"animations."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:143(title)
+msgid "Example: full color, with no dithering"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:149(para)
+msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:157(title)
+msgid "Example: four colors, with no dithering"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:163(para)
+msgid ""
+"The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
+"dithering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:171(title)
+msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:177(para)
+msgid ""
+"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (normal)"
+"</quote> dithering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:185(title)
+msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:191(para)
+msgid ""
+"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
+"color bleeding)</quote> dithering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:199(para)
+msgid ""
+"In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
+"transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
+"<guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the "
+"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give "
+"you better results."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:211(para)
+msgid ""
+"You can edit the color palette of an indexed image by using the <link "
+"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:9(title)
+msgid "Grayscale mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:14(tertiary)
+msgid "To grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(secondary)
+msgid "Convert to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
+"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:11(title)
+msgid "Configure Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:15(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:16(secondary)
+msgid "configure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the "
+"properties of the grid which you can display over your image while you are "
+"working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. "
+"You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from "
+"the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid "
+"lines. You can choose one of five different grid styles."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:45(title)
+msgid "Description of the <quote>Configure Grid</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:49(title)
+msgid "The <quote>Configure grid</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:58(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:59(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the "
+"properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:65(term)
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:69(term)
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
+msgid ""
+"This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection "
+"of the grid lines."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:78(term)
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:80(para)
+msgid ""
+"This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
+"of the grid lines."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:87(term)
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:89(para)
+msgid ""
+"This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
+"lines are too close together, the grid won't look good."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:97(term)
+msgid "Double dashed"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:99(para)
+msgid ""
+"This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
+"the grid alternate."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:106(term)
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:108(para)
+msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
+msgid "Foreground and Background colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
+msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:127(title)
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:129(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:141(term)
+msgid "Width and Height"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:131(para)
+msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:139(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:95(title)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(para)
+msgid ""
+"You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
+"left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
+"origin, (0,0)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:160(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:287(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:309(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:324(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:13(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:66(title)
+msgid "Canvas Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:17(secondary)
+msgid "Canvas size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:21(secondary)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <quote>canvas</quote> is the visible area of the image. By default the "
+"size of the canvas coincides with the size of the layers. The "
+"<guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem> command lets you enlarge or reduce "
+"the canvas size. You can, if you want, modify the size of the layers. When "
+"you enlarge the canvas, you create free space around the contents of the "
+"image. When you reduce it, the visible area is cropped, however the layers "
+"still extend beyond the canvas border."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:33(para)
+msgid ""
+"When you reduce the canvas size, the new canvas appears surrounded with a "
+"thin negative border in the preview. The mouse pointer is a moving cross: "
+"click and drag to move the image against this frame."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:55(title)
+msgid "Description of the <quote>Canvas Size</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:57(title)
+msgid "The <quote>Canvas Size</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</"
+"guilabel> of the canvas. The default units are pixels but you can choose "
+"different units, e.g. percent, if you want to set the new dimensions "
+"relative to the current dimensions. If the Chain to the right of the Width "
+"and Height is not broken, both Width and Height keep the same relative size "
+"to each other. That is, if you change one of the values, the other one also "
+"changes a corresponding amount. If you break the Chain by clicking on it, "
+"you can set Width and Height separately."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:82(para)
+msgid ""
+"Whatever units you use, information about the size in pixels and the current "
+"resolution are always displayed below the <emphasis>Width</emphasis> and "
+"<emphasis>Height</emphasis> fields. You cannot change the resolution in the "
+"<guimenu>Canvas Size</guimenu> dialog; if you want to do that, use the <link "
+"linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:96(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image (the "
+"image, not the active layer) on the canvas. You can see the size and the "
+"content of the canvas in the preview of the dialog window. When the canvas "
+"is smaller than the image, the preview window shows it in a frame with a "
+"thin negative border."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:104(term)
+msgid "X ; Y"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:115(para)
+msgid "by click-and-dragging the image,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:120(para)
+msgid ""
+"by entering values in the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> "
+"text boxes,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:126(para)
+msgid ""
+"by clicking on the small arrow-heads. This increments the value by one pixel "
+"(unit)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:132(para)
+msgid ""
+"And when the focus is on a text box, you can use the keyboard arrow keys, "
+"<keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> to change by one pixel (unit), "
+"or <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</keycap> to change the value "
+"by 10 pixels (units)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:106(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> specify the "
+"coordinates of the upper left corner of the image relative to the upper left "
+"corner of the canvas. They are negative when the canvas is smaller than the "
+"image. You can place the image in different ways (of course, the coordinates "
+"can't exceed the canvas borders): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:147(para)
+msgid ""
+"Before the GIMP-2.4 version, <quote>Canvas Size</quote> had no influence on "
+"layer size. To change it, you had to use the <link linkend=\"gimp-layer-"
+"resize\">Layer Boundary Size</link> command. The <quote>Layers</quote> "
+"option now allows you to specify how, possibly, layers will be resized. The "
+"drop-down list offers you several possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:156(title)
+msgid "The Resize layers list"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:166(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: default option. No layer is resized, only the "
+"canvas is."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:172(para)
+msgid "<guilabel>All Layers</guilabel>: all layers are resized to canvas size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:178(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Image-sized layers</guilabel>: only layers with the same size as "
+"the image are sized to canvas size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:184(para)
+msgid ""
+"<guilabel>All visible layers</guilabel>: only visible layers, marked with a "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></"
+"guiicon> icon, in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:194(para)
+msgid ""
+"<guilabel>All linked layers</guilabel>: only linked layers, marked with a "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></"
+"guiicon> in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:208(term)
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:210(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Center</guilabel> button allows you to center the image on the "
+"canvas. When you click on the Center button, the offset values are "
+"automatically calculated and displayed in the text boxes."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:220(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guilabel>Resize</guilabel> button, the canvas is "
+"resized, but the pixel information and the drawing scale of the image are "
+"unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:225(para)
+msgid ""
+"If the layers of the image did not extend beyond the borders of the canvas "
+"before you changed its size, there are no layers on the part of the canvas "
+"that was added by resizing it. Therefore, this part of the canvas is "
+"transparent and displayed with a checkered pattern, and it is not "
+"immediately available for painting. You can either <link linkend=\"gimp-"
+"image-flatten\">flatten</link> the image, in which case you will get an "
+"image with a single layer that fits the canvas exactly, or you can use the "
+"<link linkend=\"gimp-layer-resize-to-image\">Layer to Image Size</link> "
+"command to resize only the active layer, without changing any other layers. "
+"You can also create a new layer and fill it with the background you want. By "
+"doing this, you create a digital <quote>passe-partout</quote> (a kind of "
+"glass mount with a removable back for slipping in a photograph)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:255(para)
+msgid ""
+"We started with a green background layer 100x100 pixels, which defines a "
+"default canvas with the same size. Then we added a new red layer 80x80 "
+"pixels. The active layer limits are marked with a black and yellow dotted "
+"line. The red layer does not fill the canvas completely: the unoccupied part "
+"is transparent. The background color in the Toolbox is yellow."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:267(title)
+msgid "Canvas enlarged (layers unchanged)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:274(para)
+msgid ""
+"The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. The layers size remained "
+"unchanged. The unoccupied part of the canvas is transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:283(title)
+msgid "Canvas enlarged (all layers changed)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:290(para)
+msgid ""
+"The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. All layers have been "
+"enlarged to the canvas size. The undrawn part is transparent in the red "
+"layer and yellow (background color in Toolbox) in the green background layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:302(title)
+msgid "What's Canvas Size useful for?"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:303(para)
+msgid "You can use this command to crop an image:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:305(title)
+msgid "Resizing canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:313(para)
+msgid ""
+"Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By "
+"modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and "
+"error, you can crop the part of the image you want. Click on the Center "
+"button and then on the Resize button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(title)
+msgid "Cropped image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:329(para)
+msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/autocrop.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/autocrop.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/autocrop.xml:10(title)
+msgid "Autocrop Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/autocrop.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:18(primary)
+msgid "Autocrop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/autocrop.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem> command removes the borders "
+"from an image. It searches the active layer for the largest possible border "
+"area that is all the same color, and then crops this area from the image, as "
+"if you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/autocrop.xml:29(para)
+msgid ""
+"Note carefully that this command only uses the <emphasis>active layer</"
+"emphasis> of the image to find borders. Other layers are cropped according "
+"to the same limits as limits in the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/autocrop.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Autocrop Image</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/autocrop.xml:55(title)
+msgid "<quote>Autocrop</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/autocrop.xml:62(para)
+msgid ""
+"This image is made of three layers. One with a red square, another with a "
+"green square; both on a yellow semi-transparent background. The green layer "
+"is active."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/autocrop.xml:75(para)
+msgid ""
+"<quote>Autocrop</quote> has cropped the green square and made a layer from "
+"it. The other layers have been cropped to the same size as the green one. "
+"Only a small part of the red square has been kept."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:47(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:134(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:162(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:209(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:241(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:275(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:12(title)
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:20(primary)
+msgid "Align visible layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:23(para)
+msgid ""
+"With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can "
+"very precisely position the visible layers (those marked with the "
+"<quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when "
+"you are working on animations, which typically have many small layers. "
+"Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a "
+"dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:33(para)
+msgid ""
+"In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment "
+"was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</"
+"application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can "
+"still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is "
+"invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:44(title)
+msgid "Example image for layer alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:50(para)
+msgid ""
+"The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. "
+"The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the "
+"yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 "
+"pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore "
+"lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the "
+"layers in the image seem to have a different order than their actual order "
+"in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is "
+"the top layer in the image and the second one in the stack."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog "
+"doesn't show up if the image holds a single layer only."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:84(title)
+msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:88(title)
+msgid "The <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:98(term)
+msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:100(para)
+msgid ""
+"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
+"other. You can choose:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:106(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
+"vertical position, respectively."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:113(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
+"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
+"guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a "
+"<guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, "
+"layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the "
+"canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of "
+"the bottom layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:127(title)
+msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:137(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:165(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:212(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:244(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:278(para)
+msgid "Original image with the layer stack"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:146(para)
+msgid ""
+"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
+"with the left edge of the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:155(title)
+msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
+msgid ""
+"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
+"the left edge of the bottom layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
+"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
+"the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or "
+"<guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged "
+"regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the "
+"stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The "
+"bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) "
+"position of the image. The other layers are placed regularly between these "
+"two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the "
+"corresponding edge of the bottom layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:203(title)
+msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
+msgid ""
+"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
+"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
+"layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The "
+"bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the "
+"yellow layer is between the other two."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:235(title)
+msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:253(para)
+msgid ""
+"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
+"level as the base."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:262(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
+"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
+"the filling occurs in the opposite direction."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:269(title)
+msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:287(para)
+msgid ""
+"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:294(para)
+msgid ""
+"There must be at least three visible layers in the image to use the "
+"<quote>Fill</quote> options."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/layer.po b/po/ko/menus/layer.po
index fb756b9..b43fcdb 100644
--- a/po/ko/menus/layer.po
+++ b/po/ko/menus/layer.po
@@ -1,2845 +1,2845 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  alpha-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alpha-remove.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alpha-selection-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alpha-selection-intersect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alpha-selection-replace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alpha-selection-subtract.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alpha-semi-flatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  anchor.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  autocrop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  bottom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  color-to-alpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  delete.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  duplicate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  flip-horizontal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  flip-vertical.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  lower.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  lower-to-bottom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask-apply.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask-delete.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask-disable.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask-edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-intersect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-replace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-subtract.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mask-show.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  merge-down.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  next.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  offset.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  previous.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  raise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  raise-to-top.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  resize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  resize-to-image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-180.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-270.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-90.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-arbitrary.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  stack.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  stack-reverse.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  stretch-commands.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  text-commands.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  text-discard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  threshold-alpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  top.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transparency.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/transparency.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:11(title)
-msgid ""
-"The <quote>Transparency</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/transform.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/top.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/stack.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/scale.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/resize.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:12(primary)
-#: src/menus/layer/raise.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:12(primary)
-#: src/menus/layer/previous.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/offset.xml:13(primary) src/menus/layer/next.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/new.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:11(primary)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/mask.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/lower.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/introduction.xml:15(secondary)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:14(primary)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/delete.xml:16(primary) src/menus/layer/crop.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/anchor.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:17(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:17(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:17(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:17(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:15(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:17(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:17(secondary)
-#: src/menus/layer/transform.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/stack.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/mask.xml:14(secondary)
-msgid "Sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:18(tertiary)
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:22(title)
-msgid ""
-"The <quote>Transparency</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:32(para)
-msgid ""
-"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains commands which "
-"use or affect the alpha channel of the active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:38(title)
-#: src/menus/layer/transform.xml:35(title) src/menus/layer/stack.xml:40(title)
-#: src/menus/layer/mask.xml:36(title)
-msgid "Activating the Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:53(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Transparency</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transparency.xml:54(para)
-msgid ""
-"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following "
-"commands:"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/transform.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transform.xml:10(title)
-msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transform.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:15(secondary)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/offset.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:15(secondary)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:15(secondary)
-msgid "Transform"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transform.xml:19(title)
-msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transform.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Layer</"
-"guimenu> menu contains commands which flip or rotate the active layer of the "
-"image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transform.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transform.xml:50(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/transform.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu contains the following "
-"commands:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/top.xml:10(title)
-msgid "Select Top Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/top.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/raise.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:13(secondary)
-#: src/menus/layer/previous.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/next.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/new.xml:15(secondary)
-#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:12(secondary)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:15(secondary)
-#: src/menus/layer/lower.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:17(secondary)
-#: src/menus/layer/delete.xml:17(secondary)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:17(secondary)
-msgid "Stack managing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/top.xml:15(tertiary)
-msgid "Select top layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/top.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer "
-"in the stack the active layer for the image and highlights it in the Layers "
-"dialog. If the active layer is already the top layer in the stack, this menu "
-"entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/top.xml:25(para)
-msgid ""
-"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default keyboard "
-"shortcut <keycap>Home</keycap> does not refer to the key on the numeric "
-"keypad, but to the other <keycap>Home</keycap> key in the group of six keys "
-"to the left of the numeric keypad."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/top.xml:34(title)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:33(title)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:50(title)
-#: src/menus/layer/scale.xml:31(title)
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:33(title)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:34(title)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:30(title)
-#: src/menus/layer/resize.xml:32(title)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:24(title)
-#: src/menus/layer/raise.xml:28(title)
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(title)
-#: src/menus/layer/previous.xml:46(title) src/menus/layer/offset.xml:30(title)
-#: src/menus/layer/next.xml:36(title) src/menus/layer/new.xml:30(title)
-#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:44(title)
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:39(title)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:37(title)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:31(title)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:38(title) src/menus/layer/lower.xml:26(title)
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:26(title)
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/crop.xml:33(title) src/menus/layer/autocrop.xml:44(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/top.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/top.xml:47(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Home</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/top.xml:52(para) src/menus/layer/previous.xml:64(para)
-#: src/menus/layer/next.xml:54(para) src/menus/layer/bottom.xml:48(para)
-msgid "Or you simply click on the layer name in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:53(quote)
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:17(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:17(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:18(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:18(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:18(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:18(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:18(secondary)
-msgid "Transparency managing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:65(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:18(primary)
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem> command converts semi-"
-"transparent areas of the active layer into completely transparent or "
-"completely opaque areas, based on a threshold you set, between 0 and 255. It "
-"only works on layers of RGB images which have an alpha channel. If the image "
-"is Grayscale or Indexed, or if the layer does not have an alpha channel, the "
-"menu entry is insensitive and grayed out. If the <guilabel>Keep "
-"transparency</guilabel> option is checked in the Layers dialog, the command "
-"displays an error message."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:49(title)
-msgid "Description of the Dialog Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:52(phrase)
-msgid "The only one option of the <placeholder-1/> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:67(para)
-msgid ""
-"You can set the transparency value to be used as a threshold by using the "
-"slider or by entering a value between 0 and 255 in the input box. All "
-"transparency values above this threshold will become opaque and all "
-"transparency values below or equal to this threshold will become completely "
-"transparent. The transition is abrupt."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:76(para)
-msgid ""
-"This command will never make completely transparent pixels (alpha value = 0) "
-"opaque."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:82(title)
-msgid "Threshold Alpha example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:88(caption)
-msgid "A transparency gradient 0-255."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:97(caption)
-msgid "Threshold set to 50, 127, 210."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:20(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:10(title)
-msgid "Discard Text Information"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:17(primary)
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:18(secondary)
-msgid "Discard information"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:21(para)
-msgid ""
-"This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text "
-"layer is present."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:26(title)
-msgid "The Discard Text command among text commands in the Layer menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:36(para)
-msgid ""
-"When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific "
-"informations. This command lets you discard these informations, transforming "
-"the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is "
-"not evident."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:42(para)
-msgid ""
-"Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed "
-"when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text "
-"information back by undoing the operation which modified the text."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Discard Text Information</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:10(title)
-msgid "The Text Commands of the Layer Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:12(para)
-msgid "These commands are displayed only if a text layer is present."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:16(title)
-msgid "Text commands in the Layer menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:26(title)
-msgid "The Text Commands"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:39(primary)
-msgid "Text to Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:41(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands "
-"are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is "
-"formed of areas of different transparency):"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:50(title)
-msgid "Text to Selection:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:59(title)
-msgid "Add to Selection:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:68(title)
-msgid "Subtract from Selection:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:77(title)
-msgid "Intersect with Selection:"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/stack.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack.xml:12(title)
-msgid "<quote>Stack</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack.xml:17(tertiary)
-#: src/menus/layer/stack.xml:20(primary)
-msgid "Stack"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack.xml:24(title)
-msgid "The <quote>Stack</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack.xml:31(para)
-msgid ""
-"The layer stack is simply the list of layers in the Layers dialog. The "
-"<guimenu>Stack</guimenu> submenu contains operations which either select a "
-"new layer as the active layer, or change the position of the active layer in "
-"the layer stack. If your image has only one layer, these commands are grayed "
-"out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Stack</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack.xml:55(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Stack</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack.xml:56(para)
-msgid ""
-"The <guisubmenu>Stack</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:10(title)
-msgid "The <quote>Reverse Layer Order</quote> command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:15(tertiary)
-msgid "Reverse layer order"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:18(para)
-msgid "This command is self-explanatory."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:21(title)
-msgid "Activating the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:24(para)
-msgid ""
-"From the image Menu through: <menuchoice><guimenu>Layers</"
-"guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Reverse Layer Order</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/scale.xml:51(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:12(title)
-msgid "Scale Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/resize.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:13(secondary)
-#: src/menus/layer/crop.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:17(secondary)
-msgid "Size managing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:17(tertiary)
-msgid "Resize current layer and its content"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:20(primary)
-msgid "Scale layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command resizes the layer and its "
-"contents. The image loses some of its quality by being scaled. The command "
-"displays a dialog where you can set parameters concerning the size of the "
-"layer and the image quality."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:34(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:46(title)
-msgid "Description of the <quote>Scale Layer</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:48(title)
-msgid "The <quote>Scale Layer</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:57(term) src/menus/layer/resize.xml:61(term)
-msgid "Layer Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:59(para)
-msgid ""
-"When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new "
-"pixels from the existing ones. This procedure is called "
-"<quote>interpolation</quote>. Please note that no matter which interpolation "
-"algorithm is used, no new information is added to the image by "
-"interpolation. If there are places in the layer which have no details, you "
-"will not get any new ones by scaling it. It is much more likely that the "
-"layer will look somewhat blurred after scaling. Similarly, when you reduce a "
-"layer, the image loses some of its quality when pixels are removed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:73(term) src/menus/layer/resize.xml:65(term)
-#: src/menus/layer/new.xml:76(term)
-msgid "Width; Height"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:75(para)
-msgid ""
-"The command displays a dialog which shows the dimensions of the original "
-"layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel> for the layer in the two text boxes. If the "
-"adjacent chain icon is unbroken, the width and height are automatically "
-"adjusted to hold their ratio constant. If you break the chain by clicking on "
-"it, you can set them separately, but this will result in distorting the "
-"layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:86(para)
-msgid ""
-"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
-"different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you "
-"can set the layer size relative to its original size. You can also use "
-"physical units, like inches or millimeters. However if you do that, you "
-"should pay attention to the <guilabel>X/Y resolution</guilabel> of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:95(para)
-msgid ""
-"If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, "
-"but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more "
-"times it is enlarged, the more blurred it becomes. The exact result of the "
-"enlargement depends upon the interpolation method you choose. After scaling, "
-"you can improve the result by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
-"\">Sharpen</link> filter, but it is much better for you to use a high "
-"resolution when scanning, taking digital photographs or producing digital "
-"images by other means. It is an inherent characteristic of raster images "
-"that they do not scale up well."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:115(term)
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:117(para)
-msgid ""
-"To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add "
-"or remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on "
-"the quality of the result. You can choose the method of interpolating the "
-"colors of the pixels from the <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:126(term)
-msgid "Interpolation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:130(term)
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:132(para)
-msgid ""
-"No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are "
-"when zooming. This method is low in quality, but very fast."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:140(term)
-msgid "Linear"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:142(para)
-msgid "This method is a good compromise between speed and quality."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:149(term)
-msgid "Cubic"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:151(para)
-msgid "This method takes a lot of time, but it produces the best results."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:158(term)
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:163(para)
-msgid "Sinus cardinalis"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:160(para)
-msgid ""
-"The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the "
-"Sinc<placeholder-1/> mathematical function to perform a high quality "
-"interpolation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:10(title)
-msgid "Arbitrary Rotation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:16(tertiary)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:15(tertiary)
-msgid "Rotation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:18(primary)
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem> command rotates a layer by "
-"a specified angle. It is an alternate way of accessing the <link linkend="
-"\"gimp-tool-rotate\">Rotate tool</link>. See the section about that tool for "
-"more information."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:42(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:18(primary)
-msgid "Rotate 90° clockwise"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem> command rotates the "
-"active layer by 90° around the center of the layer, with no loss of pixel "
-"data. The shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the "
-"layer to extend beyond the bounds of the image. This is allowed in "
-"<acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is cropped. "
-"However, you will not be able to see the parts which extend beyond the "
-"boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:11(title)
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:19(primary)
-msgid "Rotate 90° counter-clockwise"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem> command rotates "
-"the active layer by 90° counter-clockwise around the center of the layer, "
-"with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the "
-"rotation may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This "
-"is allowed in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is "
-"cropped. However, you will not be able to see the parts which extend beyond "
-"the boundary of the image unless you resize the image canvas or move the "
-"layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-270.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:18(primary)
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem> command rotates the active layer "
-"by 180° around the center of the layer, with no loss of pixel data. The "
-"shape of the layer is not altered. Since the layers have a rectangular "
-"shape, a 180° rotation only invert them and they can't extend beyond the "
-"image limits."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/resize.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/boundary-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize.xml:10(title) src/menus/layer/resize.xml:18(primary)
-msgid "Layer Boundary Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize.xml:15(tertiary)
-msgid "Resize current layer but not its content"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize.xml:21(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, a layer is not always the same size as the image "
-"it belongs to. It might be smaller or it might be larger, in which case some "
-"parts of it are hidden. The <guimenuitem>Layer Boundary Size</guimenuitem> "
-"command displays a dialog in which you can set the dimensions for the active "
-"layer. This command changes the dimensions of the layer, but it does not "
-"<link linkend=\"gimp-layer-scale\">scale</link> its contents."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer Boundary Size</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize.xml:47(title)
-msgid "Description of the <quote>Layer Boundary Size</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize.xml:51(title)
-msgid "The <quote>Layer Boundary Size</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize.xml:67(para)
-msgid ""
-"When the dialog is displayed, the original dimensions of the active layer "
-"are shown. You can change them by using the two text boxes. If these boxes "
-"are linked together with a chain, the width-to-height ratio is automatically "
-"maintained. If you break the chain by clicking on it, you can set the "
-"dimensions independently of each other."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize.xml:75(para)
-msgid ""
-"The default unit of measurement is pixels. You can change this by using the "
-"drop-down menu. For instance, you might use a <quote>%</quote> of the "
-"current size."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize.xml:83(term)
-msgid "X Offset; Y Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize.xml:85(para)
-msgid ""
-"By default, the resized layer is placed in the upper left corner of the "
-"image. Here, you can set the offset of the upper left corner of the layer "
-"relative to the same corner of the image. The default unit of measurement is "
-"pixels, but you can change it by using the drop-down menu. You can also "
-"place the layer in the center of the image by clicking on the "
-"<guibutton>Center</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:10(title)
-msgid "Layer to Image Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:14(tertiary)
-msgid "Resize current layer to image size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem> command resizes the layer "
-"boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the "
-"layer with respect to the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer to Image Size</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/raise.xml:10(title)
-msgid "Raise Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/raise.xml:15(tertiary)
-msgid "Move current layer one position up"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/raise.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer "
-"one position in the layer stack. If the active layer is already at the top "
-"or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed "
-"out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have "
-"an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/raise.xml:31(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/raise.xml:40(para)
-msgid "or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:10(title)
-msgid "Layer to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:14(tertiary)
-msgid "Move current layer to the top of stack"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem> command raises the active layer "
-"to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or "
-"if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. "
-"If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an "
-"alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:40(para)
-msgid ""
-"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow "
-"icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:10(title)
-msgid "Select Previous Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:15(tertiary)
-msgid "Previous layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the "
-"layer just above the active layer in the layer stack. The command highlights "
-"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
-"active layer is already at the top of the stack, this menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:26(para)
-msgid ""
-"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
-"<keycap>Page_Up</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, "
-"but to the other <keycap>Page_Up</keycap> key in the group of six keys to "
-"the left of the numeric keypad."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:34(para)
-msgid ""
-"The keyboard shortcuts for <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> "
-"and <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> may be very useful if you "
-"frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, "
-"especially when you use them with the color-picker tool, which you get by "
-"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key with most of the painting tools."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/previous.xml:59(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Up</keycap>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/offset.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:10(title) src/menus/layer/offset.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/offset.xml:66(term)
-msgid "Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:15(tertiary)
-msgid "Shift layer content"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Offset</guimenuitem> command shifts the <emphasis>content</"
-"emphasis> of the active layer. Anything shifted outside the layer boundary "
-"is cropped. This command displays a dialog which allows you to specify how "
-"much to shift the layer and how to fill the space that is left empty by "
-"shifting it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Offset</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:43(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:54(title)
-msgid "Using the <quote>Offset</quote> Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:56(title)
-msgid "The <quote>Offset</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:70(term)
-msgid "X; Y"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:72(para)
-msgid ""
-"With these two values, you specify how far the contents of the layer should "
-"be shifted in the horizontal (X) and vertical (Y) directions. You can enter "
-"the offsets in the text boxes. Positive values move the layer to the right "
-"and downward. The default unit is pixels, but you can choose a different "
-"unit of measurement with the drop-down menu. A unit of <quote>%</quote> is "
-"sometimes useful."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:84(term)
-msgid "Offset by x/2, y/2"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:86(para)
-msgid ""
-"With this button, you can automatically set the <guilabel>X</guilabel> and "
-"<guilabel>Y</guilabel> offsets so that the contents are shifted by exactly "
-"half the width and half the height of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:98(term)
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:100(para)
-msgid ""
-"You can specify one of three ways to treat the areas left empty when the "
-"contents of the layer are shifted:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:106(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Wrap around</emphasis>: The empty space on one side of the layer "
-"is filled with the part of the layer which is shifted out of the other side, "
-"so none of the content is lost."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:114(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Fill with background color</emphasis>: The empty space is filled "
-"with the background color, which is shown in the Color Area of the Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/offset.xml:121(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Make transparent</emphasis>: The empty space is made transparent. "
-"If the layer does not have an alpha channel, this choice is not available "
-"(grayed out)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/next.xml:10(title)
-msgid "Select Next Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/next.xml:15(tertiary)
-msgid "Next layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/next.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> command selects the layer "
-"just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights "
-"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
-"active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/next.xml:26(para)
-msgid ""
-"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
-"<keycap>Page_Down</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, "
-"but to the other <keycap>Page_Down</keycap> key in the group of six keys to "
-"the left of the numeric keypad."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/next.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/next.xml:49(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Down</keycap>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/new.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:11(title) src/menus/layer/new.xml:19(primary)
-msgid "New Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:16(tertiary)
-msgid "Create a new layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Layer</guimenuitem> command adds a new, empty layer to "
-"the layer stack of the image, just above the active layer. The command "
-"displays a dialog in which you can specify the size of the new layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:45(title)
-msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:47(title)
-msgid "The <quote>New Layer</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:54(para)
-msgid ""
-"Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of "
-"the image for that you create this new layer and next to the title a "
-"thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the good "
-"image when there is more than one image open."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:62(term)
-msgid "Layer Name"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:64(para)
-msgid ""
-"The name of the new layer. It does not have any functional significance; it "
-"is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The "
-"default name is <quote>New Layer</quote>. If a layer with the name you "
-"choose already exists, a number is automatically appended to it to make it "
-"unique (e.g., <quote>New Layer#1</quote>) when you click on the "
-"<guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:78(para)
-msgid ""
-"The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are "
-"initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the "
-"two text boxes. You can also change the units in the pull-down menu to the "
-"right."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:87(term)
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new.xml:89(para)
-msgid ""
-"There are four options for the solid color that fills the layer: the current "
-"<guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background "
-"color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
-msgid "New From Visible"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:13(tertiary)
-msgid "Create a new layer from visible layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:16(para)
-msgid ""
-"This command merges the visible layers into a new layer at the top of the "
-"layer stack."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:20(para)
-msgid ""
-"The aim is to further manipulate the result, but keep the steps that created "
-"this situation. Example: You want to selectively blur some areas of your "
-"multilayer image. You create a new layer from what you see, blur it and then "
-"apply a layer mask to erase the parts you want your original work to show."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New From Visible</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:11(title)
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:19(primary)
-msgid "Merge Down"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:16(tertiary)
-msgid "Merge current layer with the underlying layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> command merges the active layer "
-"with the layer just below it in the stack, taking into account the various "
-"properties of the active layer, such as its opacity and layer <link linkend="
-"\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link>. The resulting merged layer will "
-"be in Normal mode, and will inherit the opacity of the layer below. If the "
-"layer below is not opaque, or if it is in some mode other than Normal, then "
-"this command will generally change the appearance of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:33(para)
-msgid ""
-"The most common use of <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> is to construct "
-"a layer, by starting with a <quote>base layer</quote> (usually opaque and in "
-"Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a "
-"<quote>modification layer</quote> on top of it, with whatever shape, "
-"opacity, and layer mode you need. In this case, merging down the "
-"modification layer will combine the two layers into one, without changing "
-"the way the image looks."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/merge-down.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge Down</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask.xml:23(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask.xml:10(title)
-msgid "The <quote>Mask</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask.xml:15(tertiary)
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask.xml:18(title)
-msgid "The <quote>Mask</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenu>Mask</guimenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu "
-"contains commands which work with masks: creating a mask, applying a mask, "
-"deleting a mask or converting a mask into a selection. See the <link linkend="
-"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information on layer "
-"masks and how to use them."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask.xml:51(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Mask</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask.xml:52(para)
-msgid "The <guimenu>Mask</guimenu> submenu contains the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:10(title)
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:16(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:14(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:15(secondary)
-msgid "Mask managing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:15(tertiary)
-msgid "Show layer mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:20(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:20(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:20(primary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:20(primary)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:18(primary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:19(primary)
-msgid "Masks"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:19(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:21(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:21(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:21(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:21(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:19(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:19(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:19(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:19(secondary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:20(secondary)
-msgid "Layer mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:20(tertiary)
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:23(primary)
-msgid "Show Layer Mask (command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem> command lets you see the "
-"layer mask better by turning the image invisible. When you click on the menu "
-"entry, a check is displayed next to it and the layer mask's thumbnail in the "
-"Layers Dialog is shown with a green border. The layer itself is not "
-"modified; you can turn it visible again later."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:48(para)
-msgid ""
-"or by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking "
-"on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-show.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
-"menuchoice> submenu or by <keycap>Alt</keycap>-clicking (or "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-clicking) "
-"again on the layer mask's thumbnail."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:12(title)
-msgid "Subtract Layer Mask from Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:17(tertiary)
-msgid "Subtract layer mask from selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:22(tertiary)
-msgid "Subtract from selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command converts the "
-"layer mask of the active layer into a selection, which is subtracted from "
-"the selection that is already active in the image. White areas of the layer "
-"mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are "
-"converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified "
-"by this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:51(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:53(title)
-msgid "Illustration of Subtract Layer Mask from Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:60(para)
-msgid ""
-"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
-"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
-"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
-"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
-"layer is subtracted from the initial selection."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:12(title)
-msgid "Mask to Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:17(tertiary)
-msgid "Convert layer mask to a selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:22(tertiary)
-msgid "Convert to a selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
-"mask of the active layer into a selection, which replaces the selection that "
-"is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, "
-"black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered "
-"selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:48(para)
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:44(para)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:51(para)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:51(para)
-msgid ""
-"or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
-"Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:57(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:59(title)
-msgid "Illustration of <quote>Layer Mask to Selection</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:66(para)
-msgid ""
-"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
-"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
-"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
-"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
-"layer replaces the initial selection."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:12(title)
-msgid "Intersect Layer Mask with Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:17(tertiary)
-msgid "Intersect layer mask with selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:22(tertiary)
-msgid "Intersect with selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command converts the "
-"layer mask of the active layer into a selection. The intersection of this "
-"selection and the selection that is already active form the new selection "
-"for the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are "
-"not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The "
-"layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:52(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:56(title)
-msgid "Illustration of Intersecting the Layer Mask with the Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:65(para)
-msgid ""
-"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
-"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
-"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Intersect Mask "
-"with Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the "
-"active layer is the common part between the initial selection and the mask."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:12(title)
-msgid "Add Layer Mask to Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:17(tertiary)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:26(secondary)
-msgid "Add layer mask to selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:22(tertiary)
-msgid "Add to selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:25(primary)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:130(term)
-#: src/menus/layer/anchor.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:22(primary)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:22(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
-"mask of the active layer into a selection, which is added to the selection "
-"that is already active in the image. White areas of the layer mask are "
-"selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into "
-"feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:42(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:55(title)
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:57(title)
-msgid "Illustration of Add Layer Mask to Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:64(para)
-msgid ""
-"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
-"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
-"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
-"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
-"layer is added to the initial selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:23(primary)
-msgid "Edit Layer Mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:20(tertiary)
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:26(para)
-msgid ""
-"When you click on the <guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem> item on the "
-"<guimenu>Layer Mask</guimenu> submenu, a check is displayed next to it, the "
-"layer mask becomes the active component of the current layer and the layer "
-"mask is displayed in the Layers Dialog with a white border. When you uncheck "
-"it, the layer itself becomes the active component and it is displayed with a "
-"white border. You can also activate the component you want more simply by "
-"clicking on it in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-edit.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
-"menuchoice> menu or by clicking on the layer component in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:23(primary)
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:20(tertiary)
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:26(para)
-msgid ""
-"As soon as you create a layer mask, it acts on the image. The "
-"<guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem> command allows you to suspend "
-"this action. When you click on the menu entry, a check is displayed next to "
-"it and the border of the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog turns "
-"red."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:48(para)
-msgid ""
-"or by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking "
-"on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-disable.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
-"menuchoice> menu or by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking (or "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> -clicking) "
-"again on the layer mask's thumbnail."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:10(title)
-msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:15(tertiary)
-msgid "Delete layer mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:20(tertiary)
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem> command deletes the active "
-"layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active "
-"layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed "
-"out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-delete.xml:34(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:9(title)
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:20(tertiary)
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:23(primary)
-msgid "Apply Layer Mask (command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem> command merges the layer "
-"mask with the current layer. The transparency information in the layer mask "
-"is transferred to the alpha channel, that is created if it doesn't exist, "
-"and the layer mask is removed. If the active layer does not have a layer "
-"mask, the menu entry is insensitive and grayed out. See the <link linkend="
-"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-apply.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:11(title)
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:16(tertiary)
-msgid "Add a mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:21(tertiary)
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem> command adds a layer mask to "
-"the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial "
-"properties of the mask. If the layer already has a layer mask, the menu "
-"entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:30(para)
-msgid ""
-"A layer mask lets you define which parts of the layer are opaque, semi-"
-"transparent or transparent. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer "
-"Mask</link> section for more information."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:60(title)
-msgid "Description of the <quote>Add Layer Mask</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:62(title)
-msgid "The <quote>Add Layer Mask</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:71(term)
-msgid "Initialize Layer Mask to"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:73(para)
-msgid ""
-"This dialog allows you several choices for the initial contents of the layer "
-"mask:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:79(term)
-msgid "White (full opacity)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:81(para)
-msgid ""
-"With this option, the layer mask will make all of the layer fully opaque. "
-"That means that you will not notice any difference in the appearance of the "
-"layer until you paint on the layer mask."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:90(term)
-msgid "Black (full transparency)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:92(para)
-msgid ""
-"With this option, the layer mask will make all of the layer fully "
-"transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on "
-"which you will need to paint to make any part of the layer visible."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:101(term)
-msgid "Layer's alpha channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:103(para)
-msgid ""
-"With this option, the contents of the alpha channel are used to fill the "
-"layer mask. The alpha channel itself is not altered, so the transparency of "
-"partially visible areas is increased, leading to a more transparent layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:113(term)
-msgid "Transfer layer's alpha channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:115(para)
-msgid ""
-"This option sets the layer mask as the previous option, but resets the "
-"layer's alpha channel to full opacity afterwards. The effect is to transfer "
-"the transparency information from the alpha channel to the layer mask, "
-"leaving the layer with the same appearance as before. The visibility of the "
-"layer is now determined by the layer mask alone and not by the alpha "
-"channel. If in doubt, select this option instead of <quote>Layer's alpha "
-"channel</quote>, because it will leave the appearance unaltered."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:132(para)
-msgid ""
-"This option converts the current selection into a layer mask, so that "
-"selected areas are opaque, and unselected areas are transparent. If any "
-"areas are partially selected, you can click on the <link linkend=\"gimp-"
-"image-window-qmask-button\">QuickMask button</link> to help you predict what "
-"the effects will be."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:143(term)
-msgid "Grayscale copy of layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:145(para)
-msgid ""
-"This option converts the layer itself into a layer mask. It is particularly "
-"useful when you plan to add new contents to the layer afterwards."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:153(term)
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:155(para)
-msgid ""
-"With this option the layer mask is initialized with a selection mask you "
-"have created before, stored in the Channel dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:166(term)
-msgid "Invert Mask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:168(para)
-msgid ""
-"If you check the <guilabel>Invert Mask</guilabel> box at the bottom of the "
-"dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become "
-"opaque and vice versa."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:176(para)
-msgid ""
-"When you click on the <guibutton>OK</guibutton> button, a thumbnail of the "
-"layer mask appears to the right of the thumbnail of the layer in the Layers "
-"Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/lower.xml:10(title)
-msgid "Lower Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/lower.xml:15(tertiary)
-msgid "Lower layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/lower.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active layer "
-"one position in the layer stack. If the active layer is already at the "
-"bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/lower.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lower Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/lower.xml:39(para)
-msgid ""
-"or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:10(title)
-msgid "Layer to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:15(tertiary)
-msgid "Lower current layer to the bottom of stack"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active "
-"layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at "
-"the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Bottom</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:39(para)
-msgid ""
-"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the down-arrow "
-"icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/introduction.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/introduction.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:11(title)
-msgid "Introduction to the <quote>Layer</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:14(primary)
-msgid "Menus"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:19(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:26(para)
-msgid ""
-"The items on the <guimenu>Layer</guimenu> menu allow you to work on layers."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:30(para)
-msgid ""
-"In addition to accessing the <guimenu>Layer</guimenu> menu from the Image "
-"menubar and by right-clicking on the image window, you can get to it by "
-"right-clicking on the thumbnail of a layer in the Layers dialog. You can "
-"also perform several of the operations on this menu by clicking on buttons "
-"in the Layers dialog, for example, resizing a layer, managing layer "
-"transparency and merging layers."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/introduction.xml:39(title)
-msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> local pop-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:11(title)
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:16(tertiary)
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:19(primary)
-msgid "Flip vertically (layer)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> command reverses the active "
-"layer vertically, that is, from top to bottom. It leaves the dimensions of "
-"the layer and the pixel information unchanged."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip-h-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip-h-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:11(title)
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:16(tertiary)
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:19(primary)
-msgid "Flip horizontally (layer)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> command reverses the active "
-"layer horizontally, that is, from left to right. It leaves the dimensions of "
-"the layer and the pixel information unchanged."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:45(title)
-#: src/menus/layer/crop.xml:48(title) src/menus/layer/autocrop.xml:59(title)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:61(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:50(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:65(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:58(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:60(title)
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:47(title)
-msgid "Applying <quote>Flip Layer Horizontally</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:53(para)
-msgid "Before applying the command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:63(para)
-msgid ""
-"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
-"reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the layer."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:13(title)
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:18(tertiary)
-msgid "Layer duplicate"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:21(primary)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:66(phrase)
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem> command adds a new layer to "
-"the image which is a nearly identical copy of the active layer. The name of "
-"the new layer is the same as the name of the original layer, but with "
-"<quote> copy</quote> appended to it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:30(para)
-msgid ""
-"If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, "
-"the new layer is provided with one. In addition, if there are any "
-"<quote>parasites</quote> attached to the active layer, they are not "
-"duplicated. (If your understanding of the word <quote>parasites</quote> is "
-"limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:40(title)
-#: src/menus/layer/delete.xml:27(title) src/menus/layer/bottom.xml:30(title)
-#: src/menus/layer/anchor.xml:47(title)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:33(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:43(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:44(title)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:38(title)
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:34(title)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by "
-"right-clicking on the Layer Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:54(para)
-msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
-"you can access it through <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> of its "
-"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
-"bottom of this dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/delete.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:13(title)
-msgid "Delete Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:18(tertiary)
-msgid "Delete current layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> command deletes the current "
-"layer from the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:51(phrase)
-msgid "Delete this Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:39(para)
-msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
-"you can access it through <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> of its "
-"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
-"bottom of this dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/crop.xml:53(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/crop.xml:12(title)
-msgid "Crop to Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/crop.xml:17(tertiary)
-msgid "Crop according to selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/crop.xml:20(primary)
-msgid "Crop Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/crop.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops only the "
-"active layer to the boundary of the selection by removing any strips at the "
-"edge whose contents are all completely unselected. Areas which are partially "
-"selected (for example, by feathering) are not cropped. If there is no "
-"selection for the image, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/crop.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/crop.xml:50(title)
-msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/crop.xml:56(para)
-msgid ""
-"On the left: before applying the command, the layer has a selection that has "
-"feathered edges."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/crop.xml:60(para)
-msgid ""
-"On the right: after applying the command, the non-transparent pixels are not "
-"cropped, even if they are only semi-transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:13(title)
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:21(primary)
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:18(tertiary)
-msgid "Make colors transparent"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:24(para)
-msgid ""
-"This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
-"\"plug-in-colortoalpha\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/bottom.xml:13(title)
-msgid "Select Bottom Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/bottom.xml:18(tertiary)
-msgid "Bottom layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/bottom.xml:21(para)
-msgid ""
-"With the <guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem> command, you can "
-"make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It "
-"is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack "
-"is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/bottom.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/bottom.xml:43(para)
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>End</keycap>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:13(title)
-msgid "Autocrop Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:18(tertiary)
-msgid "Auto-crop"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:21(primary)
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:22(secondary)
-msgid "Autocrop layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops "
-"the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</"
-"link>, or the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command "
-"which let you manually define the area to be cropped."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:32(para)
-msgid ""
-"This command removes the largest possible area around the outside edge which "
-"all has the same color. It does this by scanning the layer along a "
-"horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it "
-"encounters a different color, whatever its transparency."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject "
-"that is lost in a solid background which is too large."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Autocrop Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:68(para)
-msgid "Before applying <quote>Autocrop Layer</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:79(para)
-msgid ""
-"After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has been "
-"cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and the "
-"unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the yellow and green "
-"colors of the underlying layer."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/anchor.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:15(title)
-msgid "Anchor layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:19(secondary)
-msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:23(secondary)
-msgid "Anchor the floating selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:26(primary)
-msgid "Anchor Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:29(para)
-msgid ""
-"If you have created a floating selection, a temporary layer, called a "
-"<quote>floating layer</quote> or <quote>floating selection</quote>, is added "
-"to the layer stack. As long as the floating layer persists, you can work "
-"only on it. To work on the rest of the image, you must <quote>anchor</quote> "
-"the floating layer to the former active layer with the <guimenuitem>Anchor "
-"layer</guimenuitem> command. If the image does not contain a floating "
-"selection, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:40(para)
-msgid ""
-"If there is an active selection tool, the mouse pointer is displayed with an "
-"anchor icon when it is outside of the selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Anchor layer</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:59(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:69(title)
-msgid "Alternative Ways of Anchoring a Floating Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:70(para)
-msgid "There are more ways to anchor a floating selection:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:73(para)
-msgid ""
-"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
-"originating by clicking anywhere on the image except on the floating "
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:90(phrase)
-msgid "Anchor the floating Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:80(para)
-msgid ""
-"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
-"on the anchor button <placeholder-1/> of the <link linkend=\"gimp-layer-"
-"dialog\">Layers dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/anchor.xml:98(para)
-msgid ""
-"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
-"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
-"newly created layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:13(title)
-msgid "Semi-flatten"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:18(tertiary)
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:22(secondary)
-msgid "Preserve anti-aliasing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:21(primary)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem> command is described in the "
-"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> filter chapter. "
-"The command is useful when you need an anti-aliased image with indexed "
-"colors and transparency."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Semi-flatten</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:57(None)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:70(None)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:63(None)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:67(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
-msgid "Subtract from Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:19(tertiary)
-msgid "Subtract non-transparent pixels from selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:23(secondary)
-msgid "Subtract non-transparent pixels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a "
-"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
-"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
-"are partially selected.This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> "
-"from the existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:52(title)
-msgid "Applying <quote>Subtract from Selection</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:65(para)
-msgid ""
-"Non-transparent pixels of the active layer have been subtracted from the "
-"existing rectangular selection."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:14(title)
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:19(tertiary)
-msgid "Selection according to opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:23(secondary)
-msgid "According to opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem> command creates a "
-"selection in the current layer from the alpha channel, which encodes "
-"transparency. Opaque areas are fully selected, transparent areas are "
-"unselected, and translucent areas are partially selected. This selection "
-"<emphasis>replaces</emphasis> the existing selection. The alpha channel "
-"itself is not changed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:34(para)
-msgid ""
-"The other commands in this group of operations are similar, except that "
-"instead of completely replacing the existing selection with the selection "
-"produced from the alpha channel, they either add the two selections, "
-"subtract the alpha selection from the existing selection, or create a "
-"selection that is the intersection of the two."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:56(para)
-msgid ""
-"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
-"layer in the Layer Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:67(title)
-msgid "Applying <quote>Alpha to Selection</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:79(para)
-msgid ""
-"Non-transparent pixels of the active layer have replaced the existing "
-"rectangular selection."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:14(title)
-msgid "Intersect Alpha channel with Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:19(tertiary)
-msgid "Intersect non-transparent areas with selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:23(secondary)
-msgid "Intersect with Alpha channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command creates a "
-"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
-"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
-"are partially selected. This selection is <emphasis>intersected</emphasis> "
-"with the existing selection: only common parts of both selections are kept. "
-"The alpha channel itself is not changed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:49(para)
-msgid ""
-"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
-"layer in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:60(title)
-msgid "Applying <quote>Intersect with Selection</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:72(para)
-msgid ""
-"Non-transparent pixels of the active layer have been intersected with the "
-"existing rectangular selection."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/alpha-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:14(title)
-msgid "Add Alpha channel to Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:19(tertiary)
-msgid "Add non-transparent areas to selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:23(secondary)
-msgid "Add alpha channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command creates a selection "
-"in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully "
-"selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are "
-"partially selected. This selection is <emphasis>added</emphasis> to the "
-"existing selection. The alpha channel itself is not changed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:34(para)
-msgid ""
-"The other commands in this group of operations are similar, except that "
-"instead of adding to the existing selection with the selection produced from "
-"the active layer, they either completely replace the selection with a "
-"selection produced from the alpha selection, subtract the alpha selection "
-"from the existing selection, or create a selection that is the intersection "
-"of the two."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:63(quote)
-msgid "Add to Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:63(phrase)
-msgid "Applying <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:75(para)
-msgid ""
-"Non-transparent pixels of the active layer have been added to the existing "
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:12(title)
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:17(tertiary)
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:20(primary)
-msgid "Remove Alpha channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:23(para)
-msgid ""
-"This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the Apha "
-"channels of the other layers."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:27(para)
-msgid ""
-"If the active layer is the background layer and if you have not added an "
-"Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer "
-"Dialog), the command is grayed out, inactive."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:32(para)
-msgid ""
-"If the active layer is not the background layer, transparency is replaced "
-"with the background color of the Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:51(para)
-msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
-"you can access it through <guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem> of "
-"its context pop-up menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:14(title)
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:19(tertiary)
-msgid "Add Alpha channel to background layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:22(primary)
-msgid "Add Alpha channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:25(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem>: An alpha channel is "
-"automatically added into the Channel Dialog as soon as you add a second "
-"layer to your image. It represents the transparency of the image. If your "
-"image has only one layer, this background layer has no Alpha channel. In "
-"this case, you can Add an Alpha channel with this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:47(para)
-msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
-"you can access it through <guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem> of "
-"its context pop-up menu."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/layer/alpha-add.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  alpha-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  alpha-remove.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  alpha-selection-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  alpha-selection-intersect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  alpha-selection-replace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  alpha-selection-subtract.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  alpha-semi-flatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  anchor.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  autocrop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  bottom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  color-to-alpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  delete.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  duplicate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  flip-horizontal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  flip-vertical.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  lower.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  lower-to-bottom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask-apply.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask-delete.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask-disable.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask-edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask-selection-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask-selection-intersect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask-selection-replace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask-selection-subtract.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  mask-show.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  merge-down.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  next.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  offset.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  previous.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  raise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  raise-to-top.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  resize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  resize-to-image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  rotate-180.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  rotate-270.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  rotate-90.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  rotate-arbitrary.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  stack.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  stack-reverse.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  stretch-commands.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  text-commands.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  text-discard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  threshold-alpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  top.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  transparency.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/transparency.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:11(title)
+msgid ""
+"The <quote>Transparency</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/transform.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/top.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/stack.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/resize.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:12(primary)
+#: src/menus/layer/raise.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:12(primary)
+#: src/menus/layer/previous.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:13(primary) src/menus/layer/next.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/new.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:11(primary)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/mask.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/lower.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:14(primary)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/delete.xml:16(primary) src/menus/layer/crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:16(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:17(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:17(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/transform.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/stack.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask.xml:14(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:18(tertiary)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:22(title)
+msgid ""
+"The <quote>Transparency</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains commands which "
+"use or affect the alpha channel of the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:38(title)
+#: src/menus/layer/transform.xml:35(title) src/menus/layer/stack.xml:40(title)
+#: src/menus/layer/mask.xml:36(title)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:53(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Transparency</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transparency.xml:54(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/transform.xml:24(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:15(secondary)
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:19(title)
+msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Layer</"
+"guimenu> menu contains commands which flip or rotate the active layer of the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:50(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/transform.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu contains the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/top.xml:10(title)
+msgid "Select Top Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/top.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/raise.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:13(secondary)
+#: src/menus/layer/previous.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/next.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/new.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:12(secondary)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:15(secondary)
+#: src/menus/layer/lower.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/delete.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/bottom.xml:17(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/top.xml:15(tertiary)
+msgid "Select top layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/top.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer "
+"in the stack the active layer for the image and highlights it in the Layers "
+"dialog. If the active layer is already the top layer in the stack, this menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/top.xml:25(para)
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default keyboard "
+"shortcut <keycap>Home</keycap> does not refer to the key on the numeric "
+"keypad, but to the other <keycap>Home</keycap> key in the group of six keys "
+"to the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/top.xml:34(title)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:33(title)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/scale.xml:31(title)
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:33(title)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:34(title)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/resize.xml:32(title)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:24(title)
+#: src/menus/layer/raise.xml:28(title)
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(title)
+#: src/menus/layer/previous.xml:46(title) src/menus/layer/offset.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/next.xml:36(title) src/menus/layer/new.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:44(title)
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:36(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:39(title)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:37(title)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:31(title)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:36(title)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:38(title) src/menus/layer/lower.xml:26(title)
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:26(title)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:29(title)
+#: src/menus/layer/crop.xml:33(title) src/menus/layer/autocrop.xml:44(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/top.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/top.xml:47(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Home</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/top.xml:52(para) src/menus/layer/previous.xml:64(para)
+#: src/menus/layer/next.xml:54(para) src/menus/layer/bottom.xml:48(para)
+msgid "Or you simply click on the layer name in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:10(title)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:53(quote)
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:17(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:18(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:18(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:65(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:18(primary)
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem> command converts semi-"
+"transparent areas of the active layer into completely transparent or "
+"completely opaque areas, based on a threshold you set, between 0 and 255. It "
+"only works on layers of RGB images which have an alpha channel. If the image "
+"is Grayscale or Indexed, or if the layer does not have an alpha channel, the "
+"menu entry is insensitive and grayed out. If the <guilabel>Keep "
+"transparency</guilabel> option is checked in the Layers dialog, the command "
+"displays an error message."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:49(title)
+msgid "Description of the Dialog Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:52(phrase)
+msgid "The only one option of the <placeholder-1/> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can set the transparency value to be used as a threshold by using the "
+"slider or by entering a value between 0 and 255 in the input box. All "
+"transparency values above this threshold will become opaque and all "
+"transparency values below or equal to this threshold will become completely "
+"transparent. The transition is abrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:76(para)
+msgid ""
+"This command will never make completely transparent pixels (alpha value = 0) "
+"opaque."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:82(title)
+msgid "Threshold Alpha example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:88(caption)
+msgid "A transparency gradient 0-255."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:97(caption)
+msgid "Threshold set to 50, 127, 210."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:20(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:10(title)
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:17(primary)
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:18(secondary)
+msgid "Discard information"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:21(para)
+msgid ""
+"This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text "
+"layer is present."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:26(title)
+msgid "The Discard Text command among text commands in the Layer menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific "
+"informations. This command lets you discard these informations, transforming "
+"the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is "
+"not evident."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:42(para)
+msgid ""
+"Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed "
+"when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text "
+"information back by undoing the operation which modified the text."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-discard.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Discard Text Information</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:10(title)
+msgid "The Text Commands of the Layer Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:12(para)
+msgid "These commands are displayed only if a text layer is present."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:16(title)
+msgid "Text commands in the Layer menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:26(title)
+msgid "The Text Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:39(primary)
+msgid "Text to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:41(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands "
+"are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is "
+"formed of areas of different transparency):"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:50(title)
+msgid "Text to Selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:59(title)
+msgid "Add to Selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:68(title)
+msgid "Subtract from Selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:77(title)
+msgid "Intersect with Selection:"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/stack.xml:27(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack.xml:12(title)
+msgid "<quote>Stack</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/layer/stack.xml:20(primary)
+msgid "Stack"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack.xml:24(title)
+msgid "The <quote>Stack</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack.xml:31(para)
+msgid ""
+"The layer stack is simply the list of layers in the Layers dialog. The "
+"<guimenu>Stack</guimenu> submenu contains operations which either select a "
+"new layer as the active layer, or change the position of the active layer in "
+"the layer stack. If your image has only one layer, these commands are grayed "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Stack</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack.xml:55(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Stack</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack.xml:56(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Stack</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Reverse Layer Order</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:15(tertiary)
+msgid "Reverse layer order"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:18(para)
+msgid "This command is self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:21(title)
+msgid "Activating the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:24(para)
+msgid ""
+"From the image Menu through: <menuchoice><guimenu>Layers</"
+"guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Reverse Layer Order</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/scale.xml:51(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:12(title)
+msgid "Scale Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/resize.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:13(secondary)
+#: src/menus/layer/crop.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:17(secondary)
+msgid "Size managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:17(tertiary)
+msgid "Resize current layer and its content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:20(primary)
+msgid "Scale layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command resizes the layer and its "
+"contents. The image loses some of its quality by being scaled. The command "
+"displays a dialog where you can set parameters concerning the size of the "
+"layer and the image quality."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:34(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:46(title)
+msgid "Description of the <quote>Scale Layer</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:48(title)
+msgid "The <quote>Scale Layer</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:57(term) src/menus/layer/resize.xml:61(term)
+msgid "Layer Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:59(para)
+msgid ""
+"When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new "
+"pixels from the existing ones. This procedure is called "
+"<quote>interpolation</quote>. Please note that no matter which interpolation "
+"algorithm is used, no new information is added to the image by "
+"interpolation. If there are places in the layer which have no details, you "
+"will not get any new ones by scaling it. It is much more likely that the "
+"layer will look somewhat blurred after scaling. Similarly, when you reduce a "
+"layer, the image loses some of its quality when pixels are removed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:73(term) src/menus/layer/resize.xml:65(term)
+#: src/menus/layer/new.xml:76(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:75(para)
+msgid ""
+"The command displays a dialog which shows the dimensions of the original "
+"layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel> for the layer in the two text boxes. If the "
+"adjacent chain icon is unbroken, the width and height are automatically "
+"adjusted to hold their ratio constant. If you break the chain by clicking on "
+"it, you can set them separately, but this will result in distorting the "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:86(para)
+msgid ""
+"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
+"different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you "
+"can set the layer size relative to its original size. You can also use "
+"physical units, like inches or millimeters. However if you do that, you "
+"should pay attention to the <guilabel>X/Y resolution</guilabel> of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:95(para)
+msgid ""
+"If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, "
+"but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more "
+"times it is enlarged, the more blurred it becomes. The exact result of the "
+"enlargement depends upon the interpolation method you choose. After scaling, "
+"you can improve the result by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter, but it is much better for you to use a high "
+"resolution when scanning, taking digital photographs or producing digital "
+"images by other means. It is an inherent characteristic of raster images "
+"that they do not scale up well."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:115(term)
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:117(para)
+msgid ""
+"To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add "
+"or remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on "
+"the quality of the result. You can choose the method of interpolating the "
+"colors of the pixels from the <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:126(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:130(term)
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:132(para)
+msgid ""
+"No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are "
+"when zooming. This method is low in quality, but very fast."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:140(term)
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:142(para)
+msgid "This method is a good compromise between speed and quality."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:149(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:151(para)
+msgid "This method takes a lot of time, but it produces the best results."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:158(term)
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:163(para)
+msgid "Sinus cardinalis"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:160(para)
+msgid ""
+"The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the "
+"Sinc<placeholder-1/> mathematical function to perform a high quality "
+"interpolation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:10(title)
+msgid "Arbitrary Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:16(tertiary)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:15(tertiary)
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:18(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem> command rotates a layer by "
+"a specified angle. It is an alternate way of accessing the <link linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\">Rotate tool</link>. See the section about that tool for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:42(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:10(title)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:18(primary)
+msgid "Rotate 90° clockwise"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem> command rotates the "
+"active layer by 90° around the center of the layer, with no loss of pixel "
+"data. The shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the "
+"layer to extend beyond the bounds of the image. This is allowed in "
+"<acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is cropped. "
+"However, you will not be able to see the parts which extend beyond the "
+"boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:11(title)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:19(primary)
+msgid "Rotate 90° counter-clockwise"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem> command rotates "
+"the active layer by 90° counter-clockwise around the center of the layer, "
+"with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the "
+"rotation may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This "
+"is allowed in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is "
+"cropped. However, you will not be able to see the parts which extend beyond "
+"the boundary of the image unless you resize the image canvas or move the "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:10(title)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:18(primary)
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem> command rotates the active layer "
+"by 180° around the center of the layer, with no loss of pixel data. The "
+"shape of the layer is not altered. Since the layers have a rectangular "
+"shape, a 180° rotation only invert them and they can't extend beyond the "
+"image limits."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/resize.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/boundary-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize.xml:10(title) src/menus/layer/resize.xml:18(primary)
+msgid "Layer Boundary Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize.xml:15(tertiary)
+msgid "Resize current layer but not its content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize.xml:21(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, a layer is not always the same size as the image "
+"it belongs to. It might be smaller or it might be larger, in which case some "
+"parts of it are hidden. The <guimenuitem>Layer Boundary Size</guimenuitem> "
+"command displays a dialog in which you can set the dimensions for the active "
+"layer. This command changes the dimensions of the layer, but it does not "
+"<link linkend=\"gimp-layer-scale\">scale</link> its contents."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer Boundary Size</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize.xml:47(title)
+msgid "Description of the <quote>Layer Boundary Size</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize.xml:51(title)
+msgid "The <quote>Layer Boundary Size</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize.xml:67(para)
+msgid ""
+"When the dialog is displayed, the original dimensions of the active layer "
+"are shown. You can change them by using the two text boxes. If these boxes "
+"are linked together with a chain, the width-to-height ratio is automatically "
+"maintained. If you break the chain by clicking on it, you can set the "
+"dimensions independently of each other."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize.xml:75(para)
+msgid ""
+"The default unit of measurement is pixels. You can change this by using the "
+"drop-down menu. For instance, you might use a <quote>%</quote> of the "
+"current size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize.xml:83(term)
+msgid "X Offset; Y Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize.xml:85(para)
+msgid ""
+"By default, the resized layer is placed in the upper left corner of the "
+"image. Here, you can set the offset of the upper left corner of the layer "
+"relative to the same corner of the image. The default unit of measurement is "
+"pixels, but you can change it by using the drop-down menu. You can also "
+"place the layer in the center of the image by clicking on the "
+"<guibutton>Center</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:10(title)
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:14(tertiary)
+msgid "Resize current layer to image size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem> command resizes the layer "
+"boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the "
+"layer with respect to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer to Image Size</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/raise.xml:10(title)
+msgid "Raise Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/raise.xml:15(tertiary)
+msgid "Move current layer one position up"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/raise.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer "
+"one position in the layer stack. If the active layer is already at the top "
+"or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed "
+"out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have "
+"an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/raise.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/raise.xml:40(para)
+msgid "or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:10(title)
+msgid "Layer to Top"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:14(tertiary)
+msgid "Move current layer to the top of stack"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem> command raises the active layer "
+"to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or "
+"if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. "
+"If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an "
+"alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:40(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow "
+"icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/previous.xml:10(title)
+msgid "Select Previous Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/previous.xml:15(tertiary)
+msgid "Previous layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/previous.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the "
+"layer just above the active layer in the layer stack. The command highlights "
+"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
+"active layer is already at the top of the stack, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/previous.xml:26(para)
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
+"<keycap>Page_Up</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, "
+"but to the other <keycap>Page_Up</keycap> key in the group of six keys to "
+"the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/previous.xml:34(para)
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts for <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> "
+"and <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> may be very useful if you "
+"frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, "
+"especially when you use them with the color-picker tool, which you get by "
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key with most of the painting tools."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/previous.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/previous.xml:59(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Up</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/offset.xml:60(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:10(title) src/menus/layer/offset.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:66(term)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:15(tertiary)
+msgid "Shift layer content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Offset</guimenuitem> command shifts the <emphasis>content</"
+"emphasis> of the active layer. Anything shifted outside the layer boundary "
+"is cropped. This command displays a dialog which allows you to specify how "
+"much to shift the layer and how to fill the space that is left empty by "
+"shifting it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Offset</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:43(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:54(title)
+msgid "Using the <quote>Offset</quote> Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:56(title)
+msgid "The <quote>Offset</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:70(term)
+msgid "X; Y"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:72(para)
+msgid ""
+"With these two values, you specify how far the contents of the layer should "
+"be shifted in the horizontal (X) and vertical (Y) directions. You can enter "
+"the offsets in the text boxes. Positive values move the layer to the right "
+"and downward. The default unit is pixels, but you can choose a different "
+"unit of measurement with the drop-down menu. A unit of <quote>%</quote> is "
+"sometimes useful."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:84(term)
+msgid "Offset by x/2, y/2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:86(para)
+msgid ""
+"With this button, you can automatically set the <guilabel>X</guilabel> and "
+"<guilabel>Y</guilabel> offsets so that the contents are shifted by exactly "
+"half the width and half the height of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:98(term)
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:100(para)
+msgid ""
+"You can specify one of three ways to treat the areas left empty when the "
+"contents of the layer are shifted:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:106(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Wrap around</emphasis>: The empty space on one side of the layer "
+"is filled with the part of the layer which is shifted out of the other side, "
+"so none of the content is lost."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:114(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Fill with background color</emphasis>: The empty space is filled "
+"with the background color, which is shown in the Color Area of the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/offset.xml:121(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Make transparent</emphasis>: The empty space is made transparent. "
+"If the layer does not have an alpha channel, this choice is not available "
+"(grayed out)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/next.xml:10(title)
+msgid "Select Next Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/next.xml:15(tertiary)
+msgid "Next layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/next.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> command selects the layer "
+"just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights "
+"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
+"active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/next.xml:26(para)
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
+"<keycap>Page_Down</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, "
+"but to the other <keycap>Page_Down</keycap> key in the group of six keys to "
+"the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/next.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/next.xml:49(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Down</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/new.xml:50(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:11(title) src/menus/layer/new.xml:19(primary)
+msgid "New Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:16(tertiary)
+msgid "Create a new layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Layer</guimenuitem> command adds a new, empty layer to "
+"the layer stack of the image, just above the active layer. The command "
+"displays a dialog in which you can specify the size of the new layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:45(title)
+msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:47(title)
+msgid "The <quote>New Layer</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:54(para)
+msgid ""
+"Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of "
+"the image for that you create this new layer and next to the title a "
+"thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the good "
+"image when there is more than one image open."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:62(term)
+msgid "Layer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:64(para)
+msgid ""
+"The name of the new layer. It does not have any functional significance; it "
+"is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The "
+"default name is <quote>New Layer</quote>. If a layer with the name you "
+"choose already exists, a number is automatically appended to it to make it "
+"unique (e.g., <quote>New Layer#1</quote>) when you click on the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:78(para)
+msgid ""
+"The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are "
+"initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the "
+"two text boxes. You can also change the units in the pull-down menu to the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:87(term)
+msgid "Layer Fill Type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new.xml:89(para)
+msgid ""
+"There are four options for the solid color that fills the layer: the current "
+"<guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background "
+"color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
+msgid "New From Visible"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:13(tertiary)
+msgid "Create a new layer from visible layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:16(para)
+msgid ""
+"This command merges the visible layers into a new layer at the top of the "
+"layer stack."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:20(para)
+msgid ""
+"The aim is to further manipulate the result, but keep the steps that created "
+"this situation. Example: You want to selectively blur some areas of your "
+"multilayer image. You create a new layer from what you see, blur it and then "
+"apply a layer mask to erase the parts you want your original work to show."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New From Visible</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:11(title)
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:19(primary)
+msgid "Merge Down"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:16(tertiary)
+msgid "Merge current layer with the underlying layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> command merges the active layer "
+"with the layer just below it in the stack, taking into account the various "
+"properties of the active layer, such as its opacity and layer <link linkend="
+"\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link>. The resulting merged layer will "
+"be in Normal mode, and will inherit the opacity of the layer below. If the "
+"layer below is not opaque, or if it is in some mode other than Normal, then "
+"this command will generally change the appearance of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:33(para)
+msgid ""
+"The most common use of <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> is to construct "
+"a layer, by starting with a <quote>base layer</quote> (usually opaque and in "
+"Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a "
+"<quote>modification layer</quote> on top of it, with whatever shape, "
+"opacity, and layer mode you need. In this case, merging down the "
+"modification layer will combine the two layers into one, without changing "
+"the way the image looks."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/merge-down.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge Down</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask.xml:23(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Mask</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask.xml:15(tertiary)
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask.xml:18(title)
+msgid "The <quote>Mask</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Mask</guimenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu "
+"contains commands which work with masks: creating a mask, applying a mask, "
+"deleting a mask or converting a mask into a selection. See the <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information on layer "
+"masks and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask.xml:51(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Mask</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask.xml:52(para)
+msgid "The <guimenu>Mask</guimenu> submenu contains the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:10(title)
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:14(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:15(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:15(tertiary)
+msgid "Show layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:19(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:19(secondary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:20(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:20(tertiary)
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:23(primary)
+msgid "Show Layer Mask (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem> command lets you see the "
+"layer mask better by turning the image invisible. When you click on the menu "
+"entry, a check is displayed next to it and the layer mask's thumbnail in the "
+"Layers Dialog is shown with a green border. The layer itself is not "
+"modified; you can turn it visible again later."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking "
+"on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-show.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> submenu or by <keycap>Alt</keycap>-clicking (or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-clicking) "
+"again on the layer mask's thumbnail."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:12(title)
+msgid "Subtract Layer Mask from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:17(tertiary)
+msgid "Subtract layer mask from selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:22(tertiary)
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command converts the "
+"layer mask of the active layer into a selection, which is subtracted from "
+"the selection that is already active in the image. White areas of the layer "
+"mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are "
+"converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified "
+"by this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:51(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:53(title)
+msgid "Illustration of Subtract Layer Mask from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:60(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer is subtracted from the initial selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:12(title)
+msgid "Mask to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:17(tertiary)
+msgid "Convert layer mask to a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:22(tertiary)
+msgid "Convert to a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
+"mask of the active layer into a selection, which replaces the selection that "
+"is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, "
+"black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered "
+"selections. The layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:48(para)
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:44(para)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:51(para)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:51(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
+"Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:57(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:59(title)
+msgid "Illustration of <quote>Layer Mask to Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:66(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer replaces the initial selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:12(title)
+msgid "Intersect Layer Mask with Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:17(tertiary)
+msgid "Intersect layer mask with selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:22(tertiary)
+msgid "Intersect with selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command converts the "
+"layer mask of the active layer into a selection. The intersection of this "
+"selection and the selection that is already active form the new selection "
+"for the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are "
+"not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The "
+"layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:52(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:56(title)
+msgid "Illustration of Intersecting the Layer Mask with the Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:65(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Intersect Mask "
+"with Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the "
+"active layer is the common part between the initial selection and the mask."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:12(title)
+msgid "Add Layer Mask to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:26(secondary)
+msgid "Add layer mask to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:22(tertiary)
+msgid "Add to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:25(primary)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:130(term)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:22(primary)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
+"mask of the active layer into a selection, which is added to the selection "
+"that is already active in the image. White areas of the layer mask are "
+"selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into "
+"feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:55(title)
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:57(title)
+msgid "Illustration of Add Layer Mask to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:64(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer is added to the initial selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:10(title)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:23(primary)
+msgid "Edit Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:20(tertiary)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:26(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem> item on the "
+"<guimenu>Layer Mask</guimenu> submenu, a check is displayed next to it, the "
+"layer mask becomes the active component of the current layer and the layer "
+"mask is displayed in the Layers Dialog with a white border. When you uncheck "
+"it, the layer itself becomes the active component and it is displayed with a "
+"white border. You can also activate the component you want more simply by "
+"clicking on it in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-edit.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu or by clicking on the layer component in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:10(title)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:23(primary)
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:20(tertiary)
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:26(para)
+msgid ""
+"As soon as you create a layer mask, it acts on the image. The "
+"<guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem> command allows you to suspend "
+"this action. When you click on the menu entry, a check is displayed next to "
+"it and the border of the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog turns "
+"red."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking "
+"on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-disable.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu or by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking (or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> -clicking) "
+"again on the layer mask's thumbnail."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:10(title)
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:15(tertiary)
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:20(tertiary)
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem> command deletes the active "
+"layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active "
+"layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-delete.xml:34(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:9(title)
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:20(tertiary)
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:23(primary)
+msgid "Apply Layer Mask (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem> command merges the layer "
+"mask with the current layer. The transparency information in the layer mask "
+"is transferred to the alpha channel, that is created if it doesn't exist, "
+"and the layer mask is removed. If the active layer does not have a layer "
+"mask, the menu entry is insensitive and grayed out. See the <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-apply.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:11(title)
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:16(tertiary)
+msgid "Add a mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:21(tertiary)
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem> command adds a layer mask to "
+"the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial "
+"properties of the mask. If the layer already has a layer mask, the menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:30(para)
+msgid ""
+"A layer mask lets you define which parts of the layer are opaque, semi-"
+"transparent or transparent. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer "
+"Mask</link> section for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:60(title)
+msgid "Description of the <quote>Add Layer Mask</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:62(title)
+msgid "The <quote>Add Layer Mask</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:71(term)
+msgid "Initialize Layer Mask to"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:73(para)
+msgid ""
+"This dialog allows you several choices for the initial contents of the layer "
+"mask:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:79(term)
+msgid "White (full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:81(para)
+msgid ""
+"With this option, the layer mask will make all of the layer fully opaque. "
+"That means that you will not notice any difference in the appearance of the "
+"layer until you paint on the layer mask."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:90(term)
+msgid "Black (full transparency)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:92(para)
+msgid ""
+"With this option, the layer mask will make all of the layer fully "
+"transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on "
+"which you will need to paint to make any part of the layer visible."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:101(term)
+msgid "Layer's alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:103(para)
+msgid ""
+"With this option, the contents of the alpha channel are used to fill the "
+"layer mask. The alpha channel itself is not altered, so the transparency of "
+"partially visible areas is increased, leading to a more transparent layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:113(term)
+msgid "Transfer layer's alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:115(para)
+msgid ""
+"This option sets the layer mask as the previous option, but resets the "
+"layer's alpha channel to full opacity afterwards. The effect is to transfer "
+"the transparency information from the alpha channel to the layer mask, "
+"leaving the layer with the same appearance as before. The visibility of the "
+"layer is now determined by the layer mask alone and not by the alpha "
+"channel. If in doubt, select this option instead of <quote>Layer's alpha "
+"channel</quote>, because it will leave the appearance unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:132(para)
+msgid ""
+"This option converts the current selection into a layer mask, so that "
+"selected areas are opaque, and unselected areas are transparent. If any "
+"areas are partially selected, you can click on the <link linkend=\"gimp-"
+"image-window-qmask-button\">QuickMask button</link> to help you predict what "
+"the effects will be."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:143(term)
+msgid "Grayscale copy of layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:145(para)
+msgid ""
+"This option converts the layer itself into a layer mask. It is particularly "
+"useful when you plan to add new contents to the layer afterwards."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:153(term)
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:155(para)
+msgid ""
+"With this option the layer mask is initialized with a selection mask you "
+"have created before, stored in the Channel dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:166(term)
+msgid "Invert Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:168(para)
+msgid ""
+"If you check the <guilabel>Invert Mask</guilabel> box at the bottom of the "
+"dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become "
+"opaque and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:176(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guibutton>OK</guibutton> button, a thumbnail of the "
+"layer mask appears to the right of the thumbnail of the layer in the Layers "
+"Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/lower.xml:10(title)
+msgid "Lower Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/lower.xml:15(tertiary)
+msgid "Lower layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/lower.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active layer "
+"one position in the layer stack. If the active layer is already at the "
+"bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/lower.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lower Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/lower.xml:39(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:10(title)
+msgid "Layer to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:15(tertiary)
+msgid "Lower current layer to the bottom of stack"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active "
+"layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at "
+"the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Bottom</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:39(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the down-arrow "
+"icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/introduction.xml:22(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/introduction.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/introduction.xml:11(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Layer</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/introduction.xml:14(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/introduction.xml:19(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/introduction.xml:26(para)
+msgid ""
+"The items on the <guimenu>Layer</guimenu> menu allow you to work on layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/introduction.xml:30(para)
+msgid ""
+"In addition to accessing the <guimenu>Layer</guimenu> menu from the Image "
+"menubar and by right-clicking on the image window, you can get to it by "
+"right-clicking on the thumbnail of a layer in the Layers dialog. You can "
+"also perform several of the operations on this menu by clicking on buttons "
+"in the Layers dialog, for example, resizing a layer, managing layer "
+"transparency and merging layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/introduction.xml:39(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> local pop-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:11(title)
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:16(tertiary)
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:19(primary)
+msgid "Flip vertically (layer)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> command reverses the active "
+"layer vertically, that is, from top to bottom. It leaves the dimensions of "
+"the layer and the pixel information unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:50(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip-h-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:60(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip-h-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:11(title)
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:16(tertiary)
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:19(primary)
+msgid "Flip horizontally (layer)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> command reverses the active "
+"layer horizontally, that is, from left to right. It leaves the dimensions of "
+"the layer and the pixel information unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:45(title)
+#: src/menus/layer/crop.xml:48(title) src/menus/layer/autocrop.xml:59(title)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:61(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:65(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:58(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:60(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:47(title)
+msgid "Applying <quote>Flip Layer Horizontally</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:53(para)
+msgid "Before applying the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:63(para)
+msgid ""
+"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
+"reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the layer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:13(title)
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:18(tertiary)
+msgid "Layer duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:21(primary)
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:66(phrase)
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem> command adds a new layer to "
+"the image which is a nearly identical copy of the active layer. The name of "
+"the new layer is the same as the name of the original layer, but with "
+"<quote> copy</quote> appended to it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:30(para)
+msgid ""
+"If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, "
+"the new layer is provided with one. In addition, if there are any "
+"<quote>parasites</quote> attached to the active layer, they are not "
+"duplicated. (If your understanding of the word <quote>parasites</quote> is "
+"limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:40(title)
+#: src/menus/layer/delete.xml:27(title) src/menus/layer/bottom.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/anchor.xml:47(title)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:33(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:35(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:43(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:36(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:44(title)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:38(title)
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:34(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by "
+"right-clicking on the Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/duplicate.xml:54(para)
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> of its "
+"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
+"bottom of this dialog."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/delete.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/delete.xml:13(title)
+msgid "Delete Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/delete.xml:18(tertiary)
+msgid "Delete current layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/delete.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> command deletes the current "
+"layer from the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/delete.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/delete.xml:51(phrase)
+msgid "Delete this Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/delete.xml:39(para)
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> of its "
+"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
+"bottom of this dialog."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/crop.xml:53(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:12(title)
+msgid "Crop to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:17(tertiary)
+msgid "Crop according to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:20(primary)
+msgid "Crop Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops only the "
+"active layer to the boundary of the selection by removing any strips at the "
+"edge whose contents are all completely unselected. Areas which are partially "
+"selected (for example, by feathering) are not cropped. If there is no "
+"selection for the image, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:50(title)
+msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:56(para)
+msgid ""
+"On the left: before applying the command, the layer has a selection that has "
+"feathered edges."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:60(para)
+msgid ""
+"On the right: after applying the command, the non-transparent pixels are not "
+"cropped, even if they are only semi-transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:13(title)
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:21(primary)
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:18(tertiary)
+msgid "Make colors transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:24(para)
+msgid ""
+"This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
+"\"plug-in-colortoalpha\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/bottom.xml:13(title)
+msgid "Select Bottom Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/bottom.xml:18(tertiary)
+msgid "Bottom layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/bottom.xml:21(para)
+msgid ""
+"With the <guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem> command, you can "
+"make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It "
+"is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack "
+"is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/bottom.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/bottom.xml:43(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>End</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:13(title)
+msgid "Autocrop Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:18(tertiary)
+msgid "Auto-crop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:21(primary)
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:22(secondary)
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops "
+"the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</"
+"link>, or the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command "
+"which let you manually define the area to be cropped."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:32(para)
+msgid ""
+"This command removes the largest possible area around the outside edge which "
+"all has the same color. It does this by scanning the layer along a "
+"horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it "
+"encounters a different color, whatever its transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject "
+"that is lost in a solid background which is too large."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Autocrop Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:68(para)
+msgid "Before applying <quote>Autocrop Layer</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:79(para)
+msgid ""
+"After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has been "
+"cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and the "
+"unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the yellow and green "
+"colors of the underlying layer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/anchor.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:15(title)
+msgid "Anchor layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:19(secondary)
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:23(secondary)
+msgid "Anchor the floating selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:26(primary)
+msgid "Anchor Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:29(para)
+msgid ""
+"If you have created a floating selection, a temporary layer, called a "
+"<quote>floating layer</quote> or <quote>floating selection</quote>, is added "
+"to the layer stack. As long as the floating layer persists, you can work "
+"only on it. To work on the rest of the image, you must <quote>anchor</quote> "
+"the floating layer to the former active layer with the <guimenuitem>Anchor "
+"layer</guimenuitem> command. If the image does not contain a floating "
+"selection, this menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:40(para)
+msgid ""
+"If there is an active selection tool, the mouse pointer is displayed with an "
+"anchor icon when it is outside of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Anchor layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:59(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:69(title)
+msgid "Alternative Ways of Anchoring a Floating Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:70(para)
+msgid "There are more ways to anchor a floating selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:73(para)
+msgid ""
+"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
+"originating by clicking anywhere on the image except on the floating "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:90(phrase)
+msgid "Anchor the floating Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:80(para)
+msgid ""
+"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
+"on the anchor button <placeholder-1/> of the <link linkend=\"gimp-layer-"
+"dialog\">Layers dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/anchor.xml:98(para)
+msgid ""
+"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
+"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
+"newly created layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:13(title)
+msgid "Semi-flatten"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:18(tertiary)
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:22(secondary)
+msgid "Preserve anti-aliasing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:21(primary)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem> command is described in the "
+"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> filter chapter. "
+"The command is useful when you need an anti-aliased image with indexed "
+"colors and transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-flatten</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:57(None)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:70(None)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:63(None)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:67(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
+msgid "Subtract from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:19(tertiary)
+msgid "Subtract non-transparent pixels from selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:23(secondary)
+msgid "Subtract non-transparent pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
+"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
+"are partially selected.This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> "
+"from the existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:52(title)
+msgid "Applying <quote>Subtract from Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:65(para)
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been subtracted from the "
+"existing rectangular selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:14(title)
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:19(tertiary)
+msgid "Selection according to opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:23(secondary)
+msgid "According to opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the alpha channel, which encodes "
+"transparency. Opaque areas are fully selected, transparent areas are "
+"unselected, and translucent areas are partially selected. This selection "
+"<emphasis>replaces</emphasis> the existing selection. The alpha channel "
+"itself is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:34(para)
+msgid ""
+"The other commands in this group of operations are similar, except that "
+"instead of completely replacing the existing selection with the selection "
+"produced from the alpha channel, they either add the two selections, "
+"subtract the alpha selection from the existing selection, or create a "
+"selection that is the intersection of the two."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:56(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
+"layer in the Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:67(title)
+msgid "Applying <quote>Alpha to Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:79(para)
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have replaced the existing "
+"rectangular selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:14(title)
+msgid "Intersect Alpha channel with Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:19(tertiary)
+msgid "Intersect non-transparent areas with selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:23(secondary)
+msgid "Intersect with Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
+"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
+"are partially selected. This selection is <emphasis>intersected</emphasis> "
+"with the existing selection: only common parts of both selections are kept. "
+"The alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:49(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
+"layer in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:60(title)
+msgid "Applying <quote>Intersect with Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:72(para)
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been intersected with the "
+"existing rectangular selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:14(title)
+msgid "Add Alpha channel to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:19(tertiary)
+msgid "Add non-transparent areas to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:23(secondary)
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command creates a selection "
+"in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully "
+"selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are "
+"partially selected. This selection is <emphasis>added</emphasis> to the "
+"existing selection. The alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:34(para)
+msgid ""
+"The other commands in this group of operations are similar, except that "
+"instead of adding to the existing selection with the selection produced from "
+"the active layer, they either completely replace the selection with a "
+"selection produced from the alpha selection, subtract the alpha selection "
+"from the existing selection, or create a selection that is the intersection "
+"of the two."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:63(quote)
+msgid "Add to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:63(phrase)
+msgid "Applying <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:75(para)
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been added to the existing "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:12(title)
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:17(tertiary)
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:20(primary)
+msgid "Remove Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:23(para)
+msgid ""
+"This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the Apha "
+"channels of the other layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:27(para)
+msgid ""
+"If the active layer is the background layer and if you have not added an "
+"Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the command is grayed out, inactive."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:32(para)
+msgid ""
+"If the active layer is not the background layer, transparency is replaced "
+"with the background color of the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:51(para)
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem> of "
+"its context pop-up menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:14(title)
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:19(tertiary)
+msgid "Add Alpha channel to background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:22(primary)
+msgid "Add Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:25(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem>: An alpha channel is "
+"automatically added into the Channel Dialog as soon as you add a second "
+"layer to your image. It represents the transparency of the image. If your "
+"image has only one layer, this background layer has no Alpha channel. In "
+"this case, you can Add an Alpha channel with this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:47(para)
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem> of "
+"its context pop-up menu."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/layer/alpha-add.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/select.po b/po/ko/menus/select.po
index 4cf1866..5184814 100644
--- a/po/ko/menus/select.po
+++ b/po/ko/menus/select.po
@@ -1,1324 +1,1324 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  border.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  by_color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  feather.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  float.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  from-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  grow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  invert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  none.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  qmask-toggle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rounded-rectangle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shrink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  to-channel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  to-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:11(title)
-msgid "To Path"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:13(primary)
-#: src/menus/select/to-channel.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/shrink.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/sharpen.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:13(primary)
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/none.xml:13(primary)
-#: src/menus/select/invert.xml:16(primary)
-#: src/menus/select/grow.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/from-path.xml:17(primary)
-#: src/menus/select/float.xml:15(primary)
-#: src/menus/select/feather.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/distort.xml:10(primary)
-#: src/menus/select/dialog.xml:16(primary)
-#: src/menus/select/dialog.xml:178(primary)
-#: src/menus/select/by_color.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/border.xml:15(primary)
-#: src/menus/select/all.xml:14(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:14(secondary)
-msgid "Transform selection to path"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
-"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can "
-"precisely adapt the outline of the selection. You can find further "
-"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
-"dialog</link> section."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:27(title)
-#: src/menus/select/shrink.xml:28(title)
-#: src/menus/select/sharpen.xml:33(title)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:29(title)
-#: src/menus/select/none.xml:24(title) src/menus/select/grow.xml:26(title)
-#: src/menus/select/from-path.xml:28(title)
-#: src/menus/select/feather.xml:27(title)
-#: src/menus/select/distort.xml:21(title)
-#: src/menus/select/dialog.xml:36(title)
-#: src/menus/select/by_color.xml:26(title)
-#: src/menus/select/border.xml:56(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
-"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
-"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:11(title)
-msgid "Save to Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:15(secondary)
-msgid "Save selection to channel"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
-"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
-"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
-"dialog\">Channel Dialog</link> section."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:24(para)
-msgid ""
-"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
-"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
-"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
-"to this selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:32(title)
-#: src/menus/select/invert.xml:35(title) src/menus/select/float.xml:60(title)
-#: src/menus/select/all.xml:23(title)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-channel.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/shrink.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/shrink.xml:11(title)
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/shrink.xml:15(secondary)
-msgid "Shrink the size of selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/shrink.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Shrink</guimenuitem> command reduces the size of the "
-"selected area by moving each point on the edge of the selection a certain "
-"distance further away from the nearest edge of the image (toward the center "
-"of the selection). Feathering is preserved, but the shape of the feathering "
-"may be altered at the corners or at points of sharp curvature."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/shrink.xml:31(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Shrink...</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/shrink.xml:43(title)
-msgid "Description of the <quote>Shrink</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/shrink.xml:45(title)
-msgid "The <quote>Shrink Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/shrink.xml:55(term)
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/shrink.xml:57(para)
-msgid ""
-"Enter the amount by which to reduce the selection in the text box. The "
-"default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement "
-"from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/shrink.xml:65(term)
-msgid "Shrink from image border"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/shrink.xml:67(para)
-msgid ""
-"This option is only of interest if the selection runs along the edge of the "
-"image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks "
-"away from the edge of the image. If this option is not checked, the "
-"selection continues to extend to the image border."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:11(title)
-msgid "Sharpen"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:15(secondary)
-msgid "Remove the feathering of border selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
-"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the "
-"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. "
-"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
-"selection. Anti-aliasing is also removed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:26(para)
-msgid ""
-"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
-"\">Sharpen</link> filter."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:10(title)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:14(secondary)
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:17(primary)
-msgid "Rounded rectangle"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
-"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
-"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
-"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
-"removes circles at the corners of the selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:44(title)
-msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:48(title)
-msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:58(term)
-msgid "Radius (%)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:60(para)
-msgid ""
-"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
-"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
-"whichever is less."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:68(term)
-msgid "Concave"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:70(para)
-msgid ""
-"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
-"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:11(title)
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:15(secondary)
-msgid "Toggle QuickMask"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:18(para)
-msgid ""
-"This command has the same action as clicking on the small button in the "
-"bottom left corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick "
-"Mask</link>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:25(title)
-msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:28(para)
-msgid ""
-"You can access this command through <menuchoice><guimenu>Select</"
-"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:37(para)
-msgid ""
-"Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
-"keycombo>"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/none.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:10(title)
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:14(secondary)
-msgid "Delete selections"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
-"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
-"selections are not affected."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:62(phrase)
-msgid "Dismiss the selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:46(para)
-msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
-"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
-"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
-"guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
-"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:13(title)
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:17(secondary)
-msgid "Invert selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
-"current layer. That means that all of the layer contents which were "
-"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
-"there was no selection before, the command selects the entire layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:28(para)
-msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
-"\">Invert colors</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:53(para)
-msgid ""
-"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
-"dialog\">Selection Editor</link>"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/grow.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/grow.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:11(title) src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
-"selection in the current image. It works in a similar way to the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the "
-"size of a selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:41(title)
-msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:43(title)
-msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:52(term)
-msgid "Grow selection by"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
-"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
-"unit by using the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:65(title)
-msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:66(para)
-msgid ""
-"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
-"corners. The reason for this is shown in the image below:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:71(title)
-msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:82(para)
-msgid ""
-"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-"
-"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
-"radius."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/from-path.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/from-path.xml:13(title)
-msgid "From Path"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/from-path.xml:18(secondary)
-msgid "Create a selection from Path"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/from-path.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path "
-"into a selection. If the path is not closed, the command connects the two "
-"end points with a straight line. The original path is unchanged."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/from-path.xml:31(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>From Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/from-path.xml:38(para)
-msgid ""
-"In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> "
-"button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/from-path.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:12(title)
-msgid "Float"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:16(secondary)
-msgid "Floating selection (command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
-"into a <quote>floating selection</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:23(para)
-msgid ""
-"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
-"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that before you can resume working on any other layers in the image, "
-"a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you "
-"have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original "
-"layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on "
-"the image outside of the floating selection (see below)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:33(para)
-msgid ""
-"You cannot perform any operations on other layers while the image has a "
-"floating selection!"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can use various operations to change the image data on the floating "
-"selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:43(para)
-msgid ""
-"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
-"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
-"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
-"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
-"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
-"the original layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:52(para)
-msgid ""
-"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
-"for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
-"more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
-"images."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:63(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:72(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:83(title)
-msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:84(para)
-msgid "Some image operations create a floating selection automatically:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
-"\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> "
-"or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
-"floating selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:98(para)
-msgid ""
-"In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-"
-"tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> "
-"and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a "
-"floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. "
-"When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</"
-"emphasis> and a selection already exists, these tools transform the "
-"selection and create a floating selection with the result. If a selection "
-"does not exist, they transform the current layer and do not create a "
-"floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
-"selection.)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:116(para)
-msgid ""
-"By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:128(title)
-msgid "Anchor a Floating Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:129(para)
-msgid "You can anchor a floating selection in various ways:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:132(para)
-msgid ""
-"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
-"originating from. To do this, click anywhere on the image except on the "
-"floating selection. This merges the floating selection with the current "
-"layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:140(para)
-msgid ""
-"Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> "
-"command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:147(para)
-msgid ""
-"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
-"on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:154(para)
-msgid ""
-"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
-"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
-"newly created layer."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/feather.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:11(title)
-msgid "Feather"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:15(secondary)
-msgid "Feather selection edges"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
-"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
-"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
-"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
-"with this command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:42(title)
-msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:46(title)
-msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:55(term)
-msgid "Feather selection by"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:57(para)
-msgid ""
-"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
-"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/distort.xml:45(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/distort.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:8(title)
-#: src/menus/select/distort.xml:11(secondary)
-msgid "Distort"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:14(primary)
-msgid "Distort Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:16(para)
-msgid "The <quote>Distort</quote> command deforms the selection contour."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:24(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:36(title)
-msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:40(title)
-msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:50(para)
-msgid ""
-"This command has several options which allow to increase or reduce the "
-"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
-"experiment."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:57(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:59(para)
-msgid ""
-"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
-"the selection bigger."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:63(para)
-msgid ""
-"If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse "
-"selection), this option controls if the new outline is more inside the "
-"original selection or more outside the original selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:72(term)
-msgid "Spread"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:74(para)
-msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:80(term)
-msgid "Granularity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:82(para)
-msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:88(term)
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:90(para)
-msgid "A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/distort.xml:93(para)
-msgid ""
-"Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth "
-"vertically</guilabel> increases the deformation."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:58(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:158(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:240(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:13(title)
-msgid "Selection Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:17(secondary)
-#: src/menus/select/dialog.xml:20(primary)
-msgid "Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem> command displays the "
-"<quote>Selection Editor</quote> dialog window. This dialog window displays "
-"the active selection in the current image and gives you easy access to the "
-"selection-related commands. It is not really intended for editing selections "
-"directly, but if you are working on a selection, it is handy to have the "
-"selection commands all together, since it is easier to click on a button "
-"than to search for commands in the command tree of the menubar. The "
-"<quote>Selection Editor</quote> also offers some advanced options for the "
-"<quote>Select to Path</quote> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Selection Editor</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:51(title)
-msgid "Description of the <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:55(title)
-msgid "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:64(term)
-msgid "The Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:66(para)
-msgid ""
-"The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which "
-"you can use to easily access selection commands:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:72(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png"
-"\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:82(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png"
-"\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:92(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></"
-"guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:102(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-"
-"16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
-"Channel</link> button."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:112(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
-"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"selection-to-path\">To Path</link> "
-"button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on this "
-"button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. Please see "
-"the next section for details about these options."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:125(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16."
-"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
-"Selection</link> button."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:138(term)
-msgid "The display window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:140(para)
-msgid ""
-"In the display window, selected areas of the image are white, non-selected "
-"areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. "
-"Clicking in this window acts like <link linkend=\"gimp-selection-by_color"
-"\">Select by Color</link>. See the example below."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:151(title)
-msgid ""
-"Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:161(para)
-msgid ""
-"Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to "
-"<quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well "
-"show the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window "
-"when <quote>Select By Color</quote> is used in the image window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:174(title)
-msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:179(secondary)
-msgid "Selection to Path"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:180(tertiary)
-msgid "Advanced options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:183(title)
-msgid "The <quote>Advanced Settings</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:191(para)
-msgid ""
-"The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog, that you get "
-"by <keycap>Shift</keycap> clicking on the <guibutton> Selection to Path</"
-"guibutton> button, contains a number of options, most of which you can set "
-"with either a slider bar or a text box. There is also one check box. These "
-"options are mostly used by advanced users. They are:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:201(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this "
-"value, they are made to be equal."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:208(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a "
-"point and its predecessors and successors is smaller than this, it is a "
-"corner, even if it is within <emphasis>Corner Surround</emphasis> pixels of "
-"a point with a smaller angle."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:217(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
-"determining if a point is a corner or not."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:224(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its "
-"successors define an angle smaller than this, it is a corner."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:233(para)
-msgid ""
-"<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a "
-"curve by using a series of control points, such as a Bézier curve. "
-"<placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:231(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted "
-"spline<placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than "
-"this from the fitted curve, the algorithm tries again."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:250(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of "
-"adjacent points to consider when filtering."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:257(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors "
-"produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter "
-"Alternative Surround</emphasis> points differ by more than this, use the one "
-"from <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:267(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth "
-"the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, "
-"can produce vastly better results. But if any points that <quote>should</"
-"quote> be corners aren't found, the curve goes wild around that point."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:277(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old "
-"point plus this times the neighbors."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:283(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to "
-"consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight "
-"line."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:291(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider "
-"when filtering."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:297(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to "
-"remove <quote>knee</quote> points after finding the outline."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:304(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a "
-"straight line than this value, it remains a straight line, even if it would "
-"otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the "
-"curve length, to make shorter curves more likely to be reverted."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:314(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Line Threshold</emphasis>: How many pixels (on the average) a "
-"spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is "
-"changed to a straight line."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:322(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization "
-"doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:329(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is "
-"pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm "
-"is trying to fit the outline of the outside of an <quote>O</quote> with a "
-"single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson "
-"iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the "
-"cases where the algorithm didn't find any corners."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:340(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the "
-"worst point to look for a better place to subdivide."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:347(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
-"deciding whether a given point is a better place to subdivide."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:354(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can "
-"diverge from a straight line and still be considered a better place to "
-"subdivide."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/dialog.xml:362(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either "
-"side of a point when computing the approximation to the tangent at that "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/by_color.xml:11(title)
-msgid "By Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/by_color.xml:15(secondary)
-msgid "By Color select"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/by_color.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way "
-"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic "
-"selection tools. You can find more information about using this tool in "
-"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/by_color.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/by_color.xml:38(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:12(title)
-#: src/menus/select/border.xml:19(primary)
-msgid "Border"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:16(secondary)
-msgid "Create a selection border"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:22(title)
-msgid "Example of creating a border from a selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:29(para)
-msgid "An image with a selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:40(para)
-msgid "After <quote>Select Border</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:46(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select Border</guimenuitem> command creates a new selection "
-"along the edge of an existing selection in the current image. The edge of "
-"the current selection is used as a form and the new selection is then "
-"created around it. You enter the width of the border, in pixels or some "
-"other unit, in the dialog window. Half of the new border lies inside of the "
-"selected area and half outside of it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:71(title)
-msgid "Description of the <quote>Border</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:73(title)
-msgid "The <quote>Border</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:82(term)
-msgid "Border selection by"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:84(para)
-msgid ""
-"Enter the width of the border selection in the box. The default units are "
-"pixels, but you can also choose the units with the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:92(term)
-msgid "Feather border"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:94(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. "
-"This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. "
-"Note than you can't use the <guilabel>Feather Edges</guilabel> option of the "
-"selection tools for this purpose."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:104(term)
-msgid "Lock selection to image edges"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:106(para)
-msgid ""
-"With this option enabled, an edge of an (usually rectangle) selection "
-"remains unchanged if it is aligned with an edge of the image; no new "
-"selection will be created around it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:112(title)
-msgid "Select border with and without <quote>Lock to image edges</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:122(para)
-msgid "Select border without (middle) and with (right) locked selection."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:134(para)
-msgid "Same selections filled with red."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/all.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/all.xml:11(title) src/menus/select/all.xml:15(secondary)
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/all.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select All</guimenuitem> command creates a new selection "
-"which contains everything on the current layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/all.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>All</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/all.xml:35(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/all.xml:57(phrase)
-msgid "Select everything"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/all.xml:41(para)
-msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
-"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
-"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
-"guisubmenu><guimenuitem>All</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
-"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/select/all.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  border.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  by_color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  feather.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  float.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  from-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  grow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  invert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  none.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  qmask-toggle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  rounded-rectangle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  shrink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  to-channel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  to-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:11(title)
+msgid "To Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:13(primary)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/shrink.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:13(primary)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/none.xml:13(primary)
+#: src/menus/select/invert.xml:16(primary)
+#: src/menus/select/grow.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/from-path.xml:17(primary)
+#: src/menus/select/float.xml:15(primary)
+#: src/menus/select/feather.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/distort.xml:10(primary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:16(primary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:178(primary)
+#: src/menus/select/by_color.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/border.xml:15(primary)
+#: src/menus/select/all.xml:14(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:14(secondary)
+msgid "Transform selection to path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
+"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can "
+"precisely adapt the outline of the selection. You can find further "
+"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
+"dialog</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:27(title)
+#: src/menus/select/shrink.xml:28(title)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:33(title)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:29(title)
+#: src/menus/select/none.xml:24(title) src/menus/select/grow.xml:26(title)
+#: src/menus/select/from-path.xml:28(title)
+#: src/menus/select/feather.xml:27(title)
+#: src/menus/select/distort.xml:21(title)
+#: src/menus/select/dialog.xml:36(title)
+#: src/menus/select/by_color.xml:26(title)
+#: src/menus/select/border.xml:56(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
+"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
+"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:11(title)
+msgid "Save to Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:15(secondary)
+msgid "Save selection to channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
+"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
+"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
+"dialog\">Channel Dialog</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:24(para)
+msgid ""
+"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
+"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
+"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
+"to this selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:32(title)
+#: src/menus/select/invert.xml:35(title) src/menus/select/float.xml:60(title)
+#: src/menus/select/all.xml:23(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/shrink.xml:49(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/shrink.xml:11(title)
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/shrink.xml:15(secondary)
+msgid "Shrink the size of selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/shrink.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Shrink</guimenuitem> command reduces the size of the "
+"selected area by moving each point on the edge of the selection a certain "
+"distance further away from the nearest edge of the image (toward the center "
+"of the selection). Feathering is preserved, but the shape of the feathering "
+"may be altered at the corners or at points of sharp curvature."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/shrink.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Shrink...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/shrink.xml:43(title)
+msgid "Description of the <quote>Shrink</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/shrink.xml:45(title)
+msgid "The <quote>Shrink Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/shrink.xml:55(term)
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/shrink.xml:57(para)
+msgid ""
+"Enter the amount by which to reduce the selection in the text box. The "
+"default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement "
+"from the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/shrink.xml:65(term)
+msgid "Shrink from image border"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/shrink.xml:67(para)
+msgid ""
+"This option is only of interest if the selection runs along the edge of the "
+"image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks "
+"away from the edge of the image. If this option is not checked, the "
+"selection continues to extend to the image border."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:11(title)
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:15(secondary)
+msgid "Remove the feathering of border selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
+"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the "
+"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. "
+"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
+"selection. Anti-aliasing is also removed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:26(para)
+msgid ""
+"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:10(title)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:14(secondary)
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:17(primary)
+msgid "Rounded rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
+"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
+"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
+"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
+"removes circles at the corners of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:44(title)
+msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:48(title)
+msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:58(term)
+msgid "Radius (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
+"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
+"whichever is less."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:68(term)
+msgid "Concave"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:70(para)
+msgid ""
+"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
+"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:11(title)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:15(secondary)
+msgid "Toggle QuickMask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:18(para)
+msgid ""
+"This command has the same action as clicking on the small button in the "
+"bottom left corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick "
+"Mask</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:25(title)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:28(para)
+msgid ""
+"You can access this command through <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:37(para)
+msgid ""
+"Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/none.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/none.xml:10(title)
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/none.xml:14(secondary)
+msgid "Delete selections"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/none.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
+"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
+"selections are not affected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/none.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/none.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/none.xml:62(phrase)
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/none.xml:46(para)
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
+"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
+"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
+"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/invert.xml:13(title)
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/invert.xml:17(secondary)
+msgid "Invert selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/invert.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
+"current layer. That means that all of the layer contents which were "
+"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
+"there was no selection before, the command selects the entire layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/invert.xml:28(para)
+msgid ""
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
+"\">Invert colors</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/invert.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/invert.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/invert.xml:53(para)
+msgid ""
+"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
+"dialog\">Selection Editor</link>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/grow.xml:46(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/grow.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:11(title) src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
+msgid "Grow"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
+"selection in the current image. It works in a similar way to the <link "
+"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the "
+"size of a selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:41(title)
+msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:43(title)
+msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:52(term)
+msgid "Grow selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
+"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
+"unit by using the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:65(title)
+msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:66(para)
+msgid ""
+"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
+"corners. The reason for this is shown in the image below:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:71(title)
+msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/grow.xml:82(para)
+msgid ""
+"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-"
+"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
+"radius."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/from-path.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/from-path.xml:13(title)
+msgid "From Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/from-path.xml:18(secondary)
+msgid "Create a selection from Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/from-path.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path "
+"into a selection. If the path is not closed, the command connects the two "
+"end points with a straight line. The original path is unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/from-path.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>From Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/from-path.xml:38(para)
+msgid ""
+"In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> "
+"button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/from-path.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:12(title)
+msgid "Float"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:16(secondary)
+msgid "Floating selection (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
+"into a <quote>floating selection</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:23(para)
+msgid ""
+"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
+"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
+"except that before you can resume working on any other layers in the image, "
+"a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you "
+"have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original "
+"layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on "
+"the image outside of the floating selection (see below)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:33(para)
+msgid ""
+"You cannot perform any operations on other layers while the image has a "
+"floating selection!"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can use various operations to change the image data on the floating "
+"selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:43(para)
+msgid ""
+"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
+"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
+"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
+"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
+"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
+"the original layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:52(para)
+msgid ""
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
+"for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
+"more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
+"images."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:72(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:83(title)
+msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:84(para)
+msgid "Some image operations create a floating selection automatically:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:89(para)
+msgid ""
+"The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
+"\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> "
+"or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
+"floating selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:98(para)
+msgid ""
+"In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> "
+"and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a "
+"floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. "
+"When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</"
+"emphasis> and a selection already exists, these tools transform the "
+"selection and create a floating selection with the result. If a selection "
+"does not exist, they transform the current layer and do not create a "
+"floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is "
+"<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
+"selection.)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:116(para)
+msgid ""
+"By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:128(title)
+msgid "Anchor a Floating Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:129(para)
+msgid "You can anchor a floating selection in various ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:132(para)
+msgid ""
+"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
+"originating from. To do this, click anywhere on the image except on the "
+"floating selection. This merges the floating selection with the current "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:140(para)
+msgid ""
+"Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> "
+"command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:147(para)
+msgid ""
+"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
+"on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/float.xml:154(para)
+msgid ""
+"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
+"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
+"newly created layer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/feather.xml:49(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/select/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/feather.xml:11(title)
+msgid "Feather"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/feather.xml:15(secondary)
+msgid "Feather selection edges"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/feather.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
+"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
+"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
+"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
+"with this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/feather.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/feather.xml:42(title)
+msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/feather.xml:46(title)
+msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/feather.xml:55(term)
+msgid "Feather selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/feather.xml:57(para)
+msgid ""
+"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
+"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/distort.xml:45(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/select/distort.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:8(title)
+#: src/menus/select/distort.xml:11(secondary)
+msgid "Distort"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:14(primary)
+msgid "Distort Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:16(para)
+msgid "The <quote>Distort</quote> command deforms the selection contour."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:24(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:36(title)
+msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:40(title)
+msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:50(para)
+msgid ""
+"This command has several options which allow to increase or reduce the "
+"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
+"experiment."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:57(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:59(para)
+msgid ""
+"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
+"the selection bigger."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:63(para)
+msgid ""
+"If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse "
+"selection), this option controls if the new outline is more inside the "
+"original selection or more outside the original selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:72(term)
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:74(para)
+msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:80(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:82(para)
+msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:88(term)
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:90(para)
+msgid "A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/distort.xml:93(para)
+msgid ""
+"Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth "
+"vertically</guilabel> increases the deformation."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/dialog.xml:58(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/select/editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/dialog.xml:158(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/dialog.xml:187(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/dialog.xml:240(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:13(title)
+msgid "Selection Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:17(secondary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:20(primary)
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem> command displays the "
+"<quote>Selection Editor</quote> dialog window. This dialog window displays "
+"the active selection in the current image and gives you easy access to the "
+"selection-related commands. It is not really intended for editing selections "
+"directly, but if you are working on a selection, it is handy to have the "
+"selection commands all together, since it is easier to click on a button "
+"than to search for commands in the command tree of the menubar. The "
+"<quote>Selection Editor</quote> also offers some advanced options for the "
+"<quote>Select to Path</quote> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Selection Editor</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:51(title)
+msgid "Description of the <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:55(title)
+msgid "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:64(term)
+msgid "The Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:66(para)
+msgid ""
+"The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which "
+"you can use to easily access selection commands:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:72(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png"
+"\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:82(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png"
+"\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:92(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></"
+"guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:102(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-"
+"16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
+"Channel</link> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:112(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
+"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"selection-to-path\">To Path</link> "
+"button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on this "
+"button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. Please see "
+"the next section for details about these options."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:125(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16."
+"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
+"Selection</link> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:138(term)
+msgid "The display window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:140(para)
+msgid ""
+"In the display window, selected areas of the image are white, non-selected "
+"areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. "
+"Clicking in this window acts like <link linkend=\"gimp-selection-by_color"
+"\">Select by Color</link>. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:151(title)
+msgid ""
+"Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:161(para)
+msgid ""
+"Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to "
+"<quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well "
+"show the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window "
+"when <quote>Select By Color</quote> is used in the image window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:174(title)
+msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:179(secondary)
+msgid "Selection to Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:180(tertiary)
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:183(title)
+msgid "The <quote>Advanced Settings</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog, that you get "
+"by <keycap>Shift</keycap> clicking on the <guibutton> Selection to Path</"
+"guibutton> button, contains a number of options, most of which you can set "
+"with either a slider bar or a text box. There is also one check box. These "
+"options are mostly used by advanced users. They are:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:201(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this "
+"value, they are made to be equal."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:208(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a "
+"point and its predecessors and successors is smaller than this, it is a "
+"corner, even if it is within <emphasis>Corner Surround</emphasis> pixels of "
+"a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:217(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
+"determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:224(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its "
+"successors define an angle smaller than this, it is a corner."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:233(para)
+msgid ""
+"<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a "
+"curve by using a series of control points, such as a Bézier curve. "
+"<placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:231(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted "
+"spline<placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than "
+"this from the fitted curve, the algorithm tries again."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:250(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of "
+"adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:257(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors "
+"produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter "
+"Alternative Surround</emphasis> points differ by more than this, use the one "
+"from <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:267(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth "
+"the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, "
+"can produce vastly better results. But if any points that <quote>should</"
+"quote> be corners aren't found, the curve goes wild around that point."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:277(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old "
+"point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:283(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to "
+"consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:291(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider "
+"when filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:297(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to "
+"remove <quote>knee</quote> points after finding the outline."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:304(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a "
+"straight line than this value, it remains a straight line, even if it would "
+"otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the "
+"curve length, to make shorter curves more likely to be reverted."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:314(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Line Threshold</emphasis>: How many pixels (on the average) a "
+"spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is "
+"changed to a straight line."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:322(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization "
+"doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:329(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is "
+"pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm "
+"is trying to fit the outline of the outside of an <quote>O</quote> with a "
+"single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson "
+"iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the "
+"cases where the algorithm didn't find any corners."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:340(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the "
+"worst point to look for a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:347(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
+"deciding whether a given point is a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:354(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can "
+"diverge from a straight line and still be considered a better place to "
+"subdivide."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/dialog.xml:362(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either "
+"side of a point when computing the approximation to the tangent at that "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/by_color.xml:11(title)
+msgid "By Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/by_color.xml:15(secondary)
+msgid "By Color select"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/by_color.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way "
+"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic "
+"selection tools. You can find more information about using this tool in "
+"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/by_color.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/by_color.xml:38(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/border.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/border.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/border.xml:76(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/select/border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/border.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/border.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:12(title)
+#: src/menus/select/border.xml:19(primary)
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:16(secondary)
+msgid "Create a selection border"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:22(title)
+msgid "Example of creating a border from a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:29(para)
+msgid "An image with a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:40(para)
+msgid "After <quote>Select Border</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:46(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Border</guimenuitem> command creates a new selection "
+"along the edge of an existing selection in the current image. The edge of "
+"the current selection is used as a form and the new selection is then "
+"created around it. You enter the width of the border, in pixels or some "
+"other unit, in the dialog window. Half of the new border lies inside of the "
+"selected area and half outside of it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:71(title)
+msgid "Description of the <quote>Border</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:73(title)
+msgid "The <quote>Border</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:82(term)
+msgid "Border selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:84(para)
+msgid ""
+"Enter the width of the border selection in the box. The default units are "
+"pixels, but you can also choose the units with the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:92(term)
+msgid "Feather border"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:94(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. "
+"This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. "
+"Note than you can't use the <guilabel>Feather Edges</guilabel> option of the "
+"selection tools for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:104(term)
+msgid "Lock selection to image edges"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:106(para)
+msgid ""
+"With this option enabled, an edge of an (usually rectangle) selection "
+"remains unchanged if it is aligned with an edge of the image; no new "
+"selection will be created around it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:112(title)
+msgid "Select border with and without <quote>Lock to image edges</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:122(para)
+msgid "Select border without (middle) and with (right) locked selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/border.xml:134(para)
+msgid "Same selections filled with red."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/all.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/all.xml:11(title) src/menus/select/all.xml:15(secondary)
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/all.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select All</guimenuitem> command creates a new selection "
+"which contains everything on the current layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/all.xml:26(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>All</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/all.xml:35(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/all.xml:57(phrase)
+msgid "Select everything"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/select/all.xml:41(para)
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
+"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
+"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>All</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
+"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/select/all.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/menus/view.po b/po/ko/menus/view.po
index 26bcd88..5d25f63 100644
--- a/po/ko/menus/view.po
+++ b/po/ko/menus/view.po
@@ -1,1446 +1,1446 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  display-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  dot-for-dot.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fullscreen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  navigwindow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  padding-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-layer-boundary.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-menubar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-rulers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-sample-points.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-scrollbars.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-statusbar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shrink-wrap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  snap-to-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  snap-to-guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:18(title)
-msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
-"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
-"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
-"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
-"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
-"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
-"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
-"does not affect the image data, only the way it is displayed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:39(para)
-msgid ""
-"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
-"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
-"statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom "
-"levels are available."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
-"navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Magnify</link> tool which lets you zoom a "
-"particular area of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:54(title)
-msgid "Activate the Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</"
-"quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom (100%)"
-"</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:72(title)
-msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:73(para)
-msgid ""
-"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
-"with their default keyboard shortcuts, if any."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:79(term)
-msgid "Revert Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:82(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
-"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
-"shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If "
-"you never changed the zoom factor of the active image, this entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:93(term)
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:96(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
-"the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of "
-"0.39%."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:104(term)
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:107(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
-"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
-"25600%."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
-msgid ""
-"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
-"controversial because this is a very common operation and on English "
-"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This "
-"is not the case for European keyboards.) If you would like to have a "
-"different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see "
-"the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
-"Preferences</link> for instructions."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
-msgid "Fit Image in Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:131(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as "
-"possible, while still keeping it completely within the window. There will "
-"usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
-msgid "Fit Image to Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
-msgid ""
-"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
-"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
-"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
-"dimension."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:158(term)
-msgid "A:B (X%)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:161(para)
-msgid ""
-"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
-"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. The 100% zoom "
-"level has a simple keyboard shortcut: <keycap>1</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:170(term)
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:173(para)
-msgid ""
-"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
-"you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/zoom.xml:182(para)
-msgid ""
-"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
-"\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
-"happening to the image at its normal size at the same time."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(title)
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(primary)
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:15(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:18(primary)
-msgid "Snap to active path"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:20(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
-"to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This "
-"is useful for accurate placement of image elements."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:27(title)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:30(title)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:30(title)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:38(title)
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:37(title)
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:33(title)
-#: src/menus/view/show-selection.xml:34(title)
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:33(title)
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:24(title)
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:32(title)
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:34(title)
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:34(title)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:32(title)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:41(title) src/menus/view/new.xml:38(title)
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:27(title)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:47(title)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:69(title)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:30(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:10(title)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:17(primary)
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:13(primary)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:13(primary)
-msgid "Guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see "
-"<link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems "
-"magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on "
-"it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:10(title)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:17(primary)
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:13(primary)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:13(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link "
-"linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; "
-"when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it "
-"when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(title)
-msgid "Snap to Canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(primary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:17(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:15(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:18(primary)
-msgid "Snap to canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:21(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
-"to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate "
-"placement of image elements."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:27(para)
-msgid ""
-"Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the "
-"same size as the image. But you can change canvas size in "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Canvas</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:10(title)
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:13(primary)
-msgid "Shrink Wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:15(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so "
-"that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If "
-"the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged "
-"so that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
-"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
-"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
-"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
-"\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:27(para)
-msgid ""
-"Please note also that the behavior described here is not performed by "
-"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
-"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
-"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
-"case, might not be available at all."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:49(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:17(primary)
-msgid "Show Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:13(primary)
-msgid "Status bar"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:14(secondary)
-msgid "Show/Hide status bar"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-selection.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-selection.xml:18(primary)
-msgid "Show Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-selection.xml:13(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-selection.xml:14(secondary)
-msgid "Selection boundary"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-selection.xml:15(tertiary)
-msgid "Show/Mask selection boundary"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-selection.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. "
-"Please note that the selection still exists, even if displaying this line is "
-"disabled."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-selection.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for displaying the selection in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-selection.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-selection.xml:46(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:17(primary)
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:13(primary)
-msgid "Scroll-bars"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:14(secondary)
-msgid "Show/Mask scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:11(title)
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:14(primary)
-msgid "Sample Points"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:16(para)
-msgid ""
-"This command enables and disables showing the sample points in the image "
-"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
-"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:17(primary)
-msgid "Show Rulers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:13(primary)
-msgid "Rulers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:14(secondary)
-msgid "Show/Mask rulers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working "
-"in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:44(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:17(primary)
-msgid "Show Menubar"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:13(primary)
-msgid "Menu-bar"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:14(secondary)
-msgid "Show/Mask menu bar"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
-"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
-"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
-"menubar entries."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:17(primary)
-msgid "Show Layer Boundary"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:13(primary)
-msgid "Layer boundary"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:14(secondary)
-msgid "Show/mask layer boundary"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
-"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
-"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
-"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
-"window, the layer boundary is obscured by the image border."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-guides.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:17(primary)
-msgid "Show Guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-guides.xml:14(secondary)
-msgid "Show/Mask Guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-guides.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-guides.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-guides.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-guides.xml:44(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-grid.xml:10(title)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:17(primary)
-msgid "Show Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-grid.xml:14(secondary)
-msgid "Show/Mask Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-grid.xml:20(para)
-msgid ""
-"By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable "
-"and disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the "
-"image and makes it easier for you to line up selected image elements."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-grid.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
-"window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-grid.xml:32(para)
-msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</"
-"link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</"
-"link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-grid.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/padding-color.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
-msgid "Padding Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:13(primary)
-#: src/menus/view/introduction.xml:13(primary)
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:25(secondary)
-msgid "Padding color of canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:18(secondary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:21(primary)
-msgid "Padding color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:24(primary)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:15(primary)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:92(primary)
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:29(title)
-msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
-"the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the "
-"surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the "
-"image window. This is just a matter of personal preference, since the "
-"padding color does not have any effect on the image itself. Please note that "
-"this color is not the same as the color used by the Fill tool."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:47(title)
-msgid "Activating the submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:61(title)
-msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:64(term)
-msgid "From Theme"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:66(para)
-msgid ""
-"The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme"
-"\">Preferences Theme</link> is used."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:73(term)
-msgid "Light/Dark Check Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:75(para)
-msgid ""
-"The check representing transparency, which is defined in <link linkend="
-"\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:83(term)
-msgid "Select Custom Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:85(para)
-msgid "Opens the Color Selector window to let you choose a color to use."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:91(term)
-msgid "As in Preferences"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/padding-color.xml:93(para)
-msgid ""
-"The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
-"\">Image Window Appearance</link> is used."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/new.xml:10(title) src/menus/view/new.xml:13(primary)
-msgid "New View"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/new.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
-"for the current image, which you can set up differently from the existing "
-"display. You can create multiple views of any image, which are "
-"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options "
-"may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in "
-"one window also appear in the other displays which show the same image. The "
-"new views are not separate image files; they are simply different aspects of "
-"the same image. You might use multiple views, for example, if you were "
-"working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the "
-"effects your changes would have on the image at a normal size."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/new.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:10(title)
-msgid "Navigation Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:13(primary)
-msgid "Navigation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:14(secondary)
-msgid "View Navigation window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link "
-"linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you "
-"to easily navigate through the image, to set zoom levels and to move the "
-"visible parts of the image. You can find more information about using it in "
-"the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> "
-"chapter."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation Window</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon "
-"in the lower right corner of the image window."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/introduction.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:10(title)
-msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:14(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:18(phrase)
-msgid "Contents of the View menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:26(para)
-msgid ""
-"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
-"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
-"elements of the interface."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:11(phrase)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:15(secondary)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:18(primary)
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:14(primary)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:13(primary)
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
-"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
-"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
-"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
-"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:31(para)
-msgid ""
-"Pressing <keycap>TAB</keycap> key toggles the visibility of all present "
-"docks."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:37(para)
-msgid ""
-"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
-"may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. "
-"Instead, you can maximize the image window by clicking on the "
-"<emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:59(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:10(title)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:17(primary)
-msgid "Dot for Dot"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
-"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
-"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
-"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
-"size, the size it will have when it is printed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
-msgid ""
-"The example below will illustrate this. Imagine the following image "
-"properties:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:33(para)
-msgid "Image size: 100x100 pixels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:36(para)
-msgid "Image resolution: 300dpi (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
-msgid ""
-"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</"
-"emphasis>: 100x100 pixels"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:45(para)
-msgid ""
-"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</"
-"quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:50(alt)
-msgid "$100pixels \\div 300dpi = \\frac{1}{3} inch \\approx 0.85cm$"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:57(para)
-msgid ""
-"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
-"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Preferences menu</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:62(para)
-msgid ""
-"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
-"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
-"disable Dot-for-Dot mode."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:72(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:196(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:227(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:306(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:358(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:405(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:12(title)
-msgid "Display Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:16(secondary)
-msgid "Color display"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:18(para)
-msgid ""
-"This command shows a dialog window when executed. This window can be used to "
-"manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
-"confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
-"filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
-"image display filters like big panes before your screen. They change your "
-"perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
-"prints, controlling the color management but also simulation of color "
-"deficient vision."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:31(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Display Filters…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:41(title)
-msgid "Description of the <quote>Display Filters</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:43(title)
-msgid "The <quote>Configure Color Display Filters</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:53(para)
-msgid ""
-"This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the "
-"<guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right "
-"selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the "
-"right displays filters you have chosen and which will be applied if the "
-"adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to "
-"the left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If "
-"you select a filter by clicking on its name, its options are displayed below "
-"the two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> "
-"area."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:68(para)
-msgid ""
-"<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-"
-"deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:75(para)
-msgid ""
-"<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
-"management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:82(para)
-msgid "<phrase>Others</phrase> (<xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:90(title)
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:93(secondary)
-msgid "Deficient vision"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:95(para)
-msgid ""
-"The images you create, we hope, will be seen by many people on many "
-"different systems. The image which looks so wonderful on your screen may "
-"look somewhat different to people with sight deficiencies or on a screen "
-"with different settings from yours. Some information might not even be "
-"visible."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:103(title)
-msgid "Description of the <quote>Color Deficient Vision</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:115(title)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:327(title)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:369(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:118(term)
-msgid "Color Deficiency Type"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:120(para)
-msgid "In this drop-down menu you can select from among:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:127(para)
-msgid ""
-"Greek: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: first (color in the <link "
-"linkend=\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>): <foreignphrase>an</"
-"foreignphrase>: negation; <foreignphrase>op</foreignphrase>: eye, vision."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:125(term)
-msgid "Protanopia<placeholder-1/> (insensitivity to red)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:138(para)
-msgid ""
-"Protanopia is a visual deficiency of the color red. It's the well-known "
-"daltonism (red-green color blindness). Daltonism occurs fairly frequently in "
-"the population."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:143(para)
-msgid ""
-"Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem "
-"cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and "
-"blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift "
-"toward the short wavelengths."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:153(term)
-msgid "Deuteranopia (insensivity to green)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:155(para)
-msgid ""
-"With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia "
-"is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green "
-"perception, but he has no luminance loss or hue shift."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:164(term)
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:166(para)
-msgid ""
-"With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, "
-"although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of "
-"luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:181(title)
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:183(title)
-msgid "Example of protanopia"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:190(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
-
-#. As you can see, a red-blind person cannot see the red (255,0,0)
-#.               text on a black (0,0,0) background. You have to change the text
-#.               color. Daltonism occurs fairly frequently in the population.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:204(para)
-msgid ""
-"A red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a black (0,0,0) "
-"background."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:212(title)
-msgid "Examples of the three types of vision deficiencies in one image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:221(para)
-msgid "Normal vision"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:230(para)
-msgid "Protanopia"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:239(para)
-msgid "Deuteranopia; in deuteranopia, yellow is shifted toward red."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:250(para)
-msgid ""
-"Tritanopia; in tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:261(title)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:263(primary)
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:267(title)
-msgid "The <quote>Gamma</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:276(para)
-msgid ""
-"The correspondence between electrical intensity and color brightness is not "
-"exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, "
-"etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this "
-"correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, "
-"even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. "
-"The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the "
-"appearance of your image under these conditions."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:287(para)
-msgid ""
-"In case you want not only to change the gamma of the current display, but "
-"the change the gamma within the image itself, you can find a description in "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:296(title)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:298(primary)
-msgid "Contrast"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:302(title)
-msgid "The <quote>Contrast</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:311(para)
-msgid ""
-"Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> "
-"is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in "
-"contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque "
-"crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for "
-"instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a "
-"deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have "
-"difficulties distinguishing spots on a dress."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:321(para)
-msgid ""
-"If you are interested in this subject, you can browse the Web for "
-"<quote>contrast sensitivity</quote>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:330(term)
-msgid "Contrast Cycles"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:332(para)
-msgid ""
-"With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you "
-"were suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the "
-"image so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low "
-"values of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of "
-"interest. Higher values create a side-effect which doesn't interest us here: "
-"if you increase the luminosity value above 255, the complementary color "
-"appears."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:349(title)
-msgid "Color Management"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:351(primary)
-msgid "Color management"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:354(title)
-msgid "The <quote>Color Management</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:362(para)
-msgid ""
-"This filter allows to enable the GIMP color management for each image "
-"window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:370(para)
-msgid ""
-"All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the "
-"GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref "
-"linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:379(title)
-msgid "Color Proof"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:381(primary)
-msgid "Color proof"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:384(primary)
-msgid "Soft proof"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:386(para)
-msgid ""
-"The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of "
-"colors available. Even if there are many colors in common between the "
-"various systems and nature, some of the colors will not be the same. The "
-"<quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color "
-"Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:394(para)
-msgid ""
-"Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get "
-"the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> "
-"filter shows you how your image will look after a color profile has been "
-"applied."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:401(title)
-msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:411(title)
-msgid "The <quote>Color Proof</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:414(term)
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:416(para)
-msgid ""
-"This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
-"color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the "
-"list you might want to add it by selecting a file. This can be done by "
-"selecting the last entry of the list."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:426(term)
-msgid "Intent"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:428(para)
-msgid ""
-"With this option you can select the rendering intent, which is the method "
-"used to determine how colors that can't be reproduced by a device "
-"(<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering "
-"intents are described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-"
-"rendering-intent\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:438(term)
-msgid "Black Point Compensation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:440(para)
-msgid ""
-"Black point compensation allows a better representaion of dark colors of "
-"your image when printing."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/view/display-filters.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  display-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  dot-for-dot.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  fullscreen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  navigwindow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  padding-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  show-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  show-guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  show-layer-boundary.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  show-menubar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  show-rulers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  show-sample-points.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  show-scrollbars.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  show-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  show-statusbar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  shrink-wrap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  snap-to-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  snap-to-guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:18(title)
+msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
+"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
+"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
+"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
+"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
+"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
+"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
+"does not affect the image data, only the way it is displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:39(para)
+msgid ""
+"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
+"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
+"statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom "
+"levels are available."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
+"navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Magnify</link> tool which lets you zoom a "
+"particular area of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:54(title)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</"
+"quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom (100%)"
+"</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:72(title)
+msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:73(para)
+msgid ""
+"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
+"with their default keyboard shortcuts, if any."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:79(term)
+msgid "Revert Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:82(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
+"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
+"shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If "
+"you never changed the zoom factor of the active image, this entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:93(term)
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:96(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
+"the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of "
+"0.39%."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:104(term)
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:107(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
+"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
+"25600%."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
+msgid ""
+"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
+"controversial because this is a very common operation and on English "
+"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This "
+"is not the case for European keyboards.) If you would like to have a "
+"different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see "
+"the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
+"Preferences</link> for instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
+msgid "Fit Image in Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:131(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as "
+"possible, while still keeping it completely within the window. There will "
+"usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
+msgid ""
+"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
+"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
+"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
+"dimension."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:158(term)
+msgid "A:B (X%)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:161(para)
+msgid ""
+"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
+"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. The 100% zoom "
+"level has a simple keyboard shortcut: <keycap>1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:170(term)
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:173(para)
+msgid ""
+"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
+"you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:182(para)
+msgid ""
+"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
+"\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
+"happening to the image at its normal size at the same time."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(title)
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(primary)
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:18(primary)
+msgid "Snap to active path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:20(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
+"to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This "
+"is useful for accurate placement of image elements."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:27(title)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:30(title)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:30(title)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:38(title)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:37(title)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:33(title)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:34(title)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:33(title)
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:24(title)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:32(title)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:34(title)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:34(title)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:32(title)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:41(title) src/menus/view/new.xml:38(title)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:27(title)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:47(title)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:69(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:30(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:10(title)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:17(primary)
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:13(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
+"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see "
+"<link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems "
+"magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on "
+"it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
+"image elements."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:10(title)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:17(primary)
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:13(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables "
+"snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link "
+"linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; "
+"when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it "
+"when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
+"image elements."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(title)
+msgid "Snap to Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:17(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:18(primary)
+msgid "Snap to canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:21(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
+"to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate "
+"placement of image elements."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:27(para)
+msgid ""
+"Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the "
+"same size as the image. But you can change canvas size in "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Canvas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:10(title)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:13(primary)
+msgid "Shrink Wrap"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:15(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so "
+"that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If "
+"the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged "
+"so that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
+"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
+"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
+"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note also that the behavior described here is not performed by "
+"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
+"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
+"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
+"case, might not be available at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:49(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:17(primary)
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:13(primary)
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Hide status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
+"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:26(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:18(primary)
+msgid "Show Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:13(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:14(secondary)
+msgid "Selection boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:15(tertiary)
+msgid "Show/Mask selection boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. "
+"Please note that the selection still exists, even if displaying this line is "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can set the default for displaying the selection in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:46(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:17(primary)
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:13(primary)
+msgid "Scroll-bars"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
+"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:26(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:11(title)
+msgid "Show Sample Points"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:14(primary)
+msgid "Sample Points"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:16(para)
+msgid ""
+"This command enables and disables showing the sample points in the image "
+"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
+"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:17(primary)
+msgid "Show Rulers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:13(primary)
+msgid "Rulers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask rulers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working "
+"in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:44(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:17(primary)
+msgid "Show Menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:13(primary)
+msgid "Menu-bar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask menu bar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
+"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
+"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
+"menubar entries."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:17(primary)
+msgid "Show Layer Boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:13(primary)
+msgid "Layer boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:14(secondary)
+msgid "Show/mask layer boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
+"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
+"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
+"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
+"window, the layer boundary is obscured by the image border."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:17(primary)
+msgid "Show Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:44(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-grid.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:17(primary)
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-grid.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-grid.xml:20(para)
+msgid ""
+"By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable "
+"and disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the "
+"image and makes it easier for you to line up selected image elements."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-grid.xml:26(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
+"window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-grid.xml:32(para)
+msgid ""
+"See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</"
+"link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</"
+"link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/show-grid.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/padding-color.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
+msgid "Padding Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/introduction.xml:13(primary)
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:25(secondary)
+msgid "Padding color of canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:18(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:21(primary)
+msgid "Padding color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:24(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:15(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:92(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:29(title)
+msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
+"the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the "
+"surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the "
+"image window. This is just a matter of personal preference, since the "
+"padding color does not have any effect on the image itself. Please note that "
+"this color is not the same as the color used by the Fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:47(title)
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:61(title)
+msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:64(term)
+msgid "From Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:66(para)
+msgid ""
+"The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme"
+"\">Preferences Theme</link> is used."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:73(term)
+msgid "Light/Dark Check Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:75(para)
+msgid ""
+"The check representing transparency, which is defined in <link linkend="
+"\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:83(term)
+msgid "Select Custom Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:85(para)
+msgid "Opens the Color Selector window to let you choose a color to use."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:91(term)
+msgid "As in Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:93(para)
+msgid ""
+"The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
+"\">Image Window Appearance</link> is used."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/new.xml:10(title) src/menus/view/new.xml:13(primary)
+msgid "New View"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/new.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
+"for the current image, which you can set up differently from the existing "
+"display. You can create multiple views of any image, which are "
+"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options "
+"may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in "
+"one window also appear in the other displays which show the same image. The "
+"new views are not separate image files; they are simply different aspects of "
+"the same image. You might use multiple views, for example, if you were "
+"working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the "
+"effects your changes would have on the image at a normal size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/new.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:10(title)
+msgid "Navigation Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:13(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:14(secondary)
+msgid "View Navigation window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link "
+"linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you "
+"to easily navigate through the image, to set zoom levels and to move the "
+"visible parts of the image. You can find more information about using it in "
+"the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> "
+"chapter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation Window</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon "
+"in the lower right corner of the image window."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/introduction.xml:22(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/introduction.xml:10(title)
+msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/introduction.xml:14(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/introduction.xml:18(phrase)
+msgid "Contents of the View menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/introduction.xml:26(para)
+msgid ""
+"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
+"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
+"elements of the interface."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:11(phrase)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:18(primary)
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:14(primary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:13(primary)
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
+"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
+"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
+"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
+"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:31(para)
+msgid ""
+"Pressing <keycap>TAB</keycap> key toggles the visibility of all present "
+"docks."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:37(para)
+msgid ""
+"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
+"may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. "
+"Instead, you can maximize the image window by clicking on the "
+"<emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:59(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:10(title)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:17(primary)
+msgid "Dot for Dot"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
+"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
+"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
+"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
+"size, the size it will have when it is printed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
+msgid ""
+"The example below will illustrate this. Imagine the following image "
+"properties:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:33(para)
+msgid "Image size: 100x100 pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:36(para)
+msgid "Image resolution: 300dpi (dots per inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
+msgid ""
+"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</"
+"emphasis>: 100x100 pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:45(para)
+msgid ""
+"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</"
+"quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:50(alt)
+msgid "$100pixels \\div 300dpi = \\frac{1}{3} inch \\approx 0.85cm$"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:57(para)
+msgid ""
+"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
+"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
+"\">Preferences menu</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:62(para)
+msgid ""
+"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
+"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
+"disable Dot-for-Dot mode."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:187(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:196(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:227(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:236(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:247(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:306(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:405(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:12(title)
+msgid "Display Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:16(secondary)
+msgid "Color display"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:18(para)
+msgid ""
+"This command shows a dialog window when executed. This window can be used to "
+"manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
+"confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
+"filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
+"image display filters like big panes before your screen. They change your "
+"perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
+"prints, controlling the color management but also simulation of color "
+"deficient vision."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Display Filters…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:41(title)
+msgid "Description of the <quote>Display Filters</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:43(title)
+msgid "The <quote>Configure Color Display Filters</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:53(para)
+msgid ""
+"This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the "
+"<guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right "
+"selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</"
+"guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the "
+"right displays filters you have chosen and which will be applied if the "
+"adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to "
+"the left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If "
+"you select a filter by clicking on its name, its options are displayed below "
+"the two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> "
+"area."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:68(para)
+msgid ""
+"<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-"
+"deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:75(para)
+msgid ""
+"<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
+"management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:82(para)
+msgid "<phrase>Others</phrase> (<xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:90(title)
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:93(secondary)
+msgid "Deficient vision"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:95(para)
+msgid ""
+"The images you create, we hope, will be seen by many people on many "
+"different systems. The image which looks so wonderful on your screen may "
+"look somewhat different to people with sight deficiencies or on a screen "
+"with different settings from yours. Some information might not even be "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:103(title)
+msgid "Description of the <quote>Color Deficient Vision</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:115(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:327(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:369(title)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:118(term)
+msgid "Color Deficiency Type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:120(para)
+msgid "In this drop-down menu you can select from among:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:127(para)
+msgid ""
+"Greek: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: first (color in the <link "
+"linkend=\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>): <foreignphrase>an</"
+"foreignphrase>: negation; <foreignphrase>op</foreignphrase>: eye, vision."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:125(term)
+msgid "Protanopia<placeholder-1/> (insensitivity to red)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:138(para)
+msgid ""
+"Protanopia is a visual deficiency of the color red. It's the well-known "
+"daltonism (red-green color blindness). Daltonism occurs fairly frequently in "
+"the population."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:143(para)
+msgid ""
+"Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem "
+"cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and "
+"blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift "
+"toward the short wavelengths."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:153(term)
+msgid "Deuteranopia (insensivity to green)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:155(para)
+msgid ""
+"With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia "
+"is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green "
+"perception, but he has no luminance loss or hue shift."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:164(term)
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:166(para)
+msgid ""
+"With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, "
+"although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of "
+"luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:181(title)
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:183(title)
+msgid "Example of protanopia"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:190(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#. As you can see, a red-blind person cannot see the red (255,0,0)
+#.               text on a black (0,0,0) background. You have to change the text
+#.               color. Daltonism occurs fairly frequently in the population.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:204(para)
+msgid ""
+"A red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a black (0,0,0) "
+"background."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:212(title)
+msgid "Examples of the three types of vision deficiencies in one image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:221(para)
+msgid "Normal vision"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:230(para)
+msgid "Protanopia"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:239(para)
+msgid "Deuteranopia; in deuteranopia, yellow is shifted toward red."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:250(para)
+msgid ""
+"Tritanopia; in tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:261(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:263(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:267(title)
+msgid "The <quote>Gamma</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:276(para)
+msgid ""
+"The correspondence between electrical intensity and color brightness is not "
+"exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, "
+"etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this "
+"correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, "
+"even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. "
+"The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the "
+"appearance of your image under these conditions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:287(para)
+msgid ""
+"In case you want not only to change the gamma of the current display, but "
+"the change the gamma within the image itself, you can find a description in "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:296(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:298(primary)
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:302(title)
+msgid "The <quote>Contrast</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:311(para)
+msgid ""
+"Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> "
+"is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in "
+"contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque "
+"crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for "
+"instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a "
+"deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have "
+"difficulties distinguishing spots on a dress."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:321(para)
+msgid ""
+"If you are interested in this subject, you can browse the Web for "
+"<quote>contrast sensitivity</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:330(term)
+msgid "Contrast Cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:332(para)
+msgid ""
+"With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you "
+"were suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the "
+"image so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low "
+"values of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of "
+"interest. Higher values create a side-effect which doesn't interest us here: "
+"if you increase the luminosity value above 255, the complementary color "
+"appears."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:349(title)
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:351(primary)
+msgid "Color management"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:354(title)
+msgid "The <quote>Color Management</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:362(para)
+msgid ""
+"This filter allows to enable the GIMP color management for each image "
+"window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:370(para)
+msgid ""
+"All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the "
+"GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:379(title)
+msgid "Color Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:381(primary)
+msgid "Color proof"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:384(primary)
+msgid "Soft proof"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:386(para)
+msgid ""
+"The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of "
+"colors available. Even if there are many colors in common between the "
+"various systems and nature, some of the colors will not be the same. The "
+"<quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color "
+"Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:394(para)
+msgid ""
+"Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get "
+"the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> "
+"filter shows you how your image will look after a color profile has been "
+"applied."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:401(title)
+msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:411(title)
+msgid "The <quote>Color Proof</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:414(term)
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:416(para)
+msgid ""
+"This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
+"color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the "
+"list you might want to add it by selecting a file. This can be done by "
+"selecting the last entry of the list."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:426(term)
+msgid "Intent"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:428(para)
+msgid ""
+"With this option you can select the rendering intent, which is the method "
+"used to determine how colors that can't be reproduced by a device "
+"(<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering "
+"intents are described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-"
+"rendering-intent\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:438(term)
+msgid "Black Point Compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:440(para)
+msgid ""
+"Black point compensation allows a better representaion of dark colors of "
+"your image when printing."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/view/display-filters.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/preface.po b/po/ko/preface.po
index 7b995ea..ffc7769 100644
--- a/po/ko/preface.po
+++ b/po/ko/preface.po
@@ -1,419 +1,346 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 12:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:14+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: ko_KR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: src/preface//authors.xml:8(title)
 #: src/preface/authors.xml:8(title)
 msgid "GIMP User Manual Authors and Contributors"
 msgstr "김프 사용자 설명서 저자 및 기고자"
 
-#: src/preface//authors.xml:11(term)
 #: src/preface/authors.xml:11(term)
 msgid "Content Writers"
 msgstr "본문 저자"
 
-#: src/preface//authors.xml:15(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:15(phrase)
 msgid "Axel Wernicke (German, English)"
 msgstr "Axel Wernicke (German, English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:18(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:18(phrase)
 msgid "Róman Joost (German, English)"
 msgstr "Róman Joost (German, English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:21(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:21(phrase)
 msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
 msgstr "Ulf-D. Ehlert (German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:24(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:24(phrase)
 msgid "Marco Ciampa (Italian)"
 msgstr "Marco Ciampa (Italian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:27(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:27(phrase)
 msgid "Julien Hardelin (French, English)"
 msgstr "Julien Hardelin (French, English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:30(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:30(phrase)
 msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
 msgstr "Alessandro Falappa (Italian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:33(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:33(phrase)
 msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
 msgstr "Manuel Quiñones (Spanish)"
 
-#: src/preface//authors.xml:36(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:36(phrase)
 msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
 msgstr "Ignacio AntI (Spanish)"
 
-#: src/preface//authors.xml:39(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:39(phrase)
 msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
 msgstr "JiHui Choi(최지희) (Korean)"
 
-#: src/preface//authors.xml:42(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:42(phrase)
 msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
 msgstr "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:45(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:45(phrase)
 msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
 msgstr "Albin Bernharsson (Swedish)"
 
-#: src/preface//authors.xml:48(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:48(phrase)
 msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
 msgstr "Daniel Nylander (Swedish)"
 
-#: src/preface//authors.xml:51(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:51(phrase)
 msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
 msgstr "Patrycja Stawiarska (Polish)"
 
-#: src/preface//authors.xml:54(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:54(phrase)
 msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:57(phrase)
 #: src/preface/authors.xml:57(phrase)
 msgid "Andrew Pitonyak (English)"
 msgstr "Andrew Pitonyak (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:63(term)
-#: src/preface/authors.xml:63(term)
+#: src/preface/authors.xml:60(phrase)
+msgid "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
+msgstr "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
+
+#: src/preface/authors.xml:66(term)
 msgid "Proof Reading"
 msgstr "교정"
 
-#: src/preface//authors.xml:67(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:67(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:70(phrase)
 msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
 msgstr "Jakub Friedl (Czech, English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:70(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:70(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:73(phrase)
 msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
 msgstr "Hans De Jonge (Dutch)"
 
-#: src/preface//authors.xml:73(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:73(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:76(phrase)
 msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
 msgstr "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
 
-#: src/preface//authors.xml:76(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:76(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:79(phrase)
 msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
 msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:79(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:79(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:82(phrase)
 msgid "Sally C. Barry (English)"
 msgstr "Sally C. Barry (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:82(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:82(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:85(phrase)
 msgid "Daniel Egger (English)"
 msgstr "Daniel Egger (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:85(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:85(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:88(phrase)
 msgid "Sven Neumann (English, German)"
 msgstr "Sven Neumann (English, German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:88(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:88(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:91(phrase)
 msgid "Domingo Stephan (German)"
 msgstr "Domingo Stephan (German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:91(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:91(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:94(phrase)
 msgid "Thomas Lotze (German)"
 msgstr "Thomas Lotze (German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:94(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:94(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:97(phrase)
 msgid "Thomas Güttler (German)"
 msgstr "Thomas Güttler (German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:97(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:97(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:100(phrase)
 msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
 msgstr "Zhong Yaotang (Chinese)"
 
-#: src/preface//authors.xml:100(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:100(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:103(phrase)
 msgid "Calum Mackay (English)"
 msgstr "Calum Mackay (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:103(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:103(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:106(phrase)
 msgid "Thomas S Lendo (German)"
 msgstr "Thomas S Lendo (German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:106(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:106(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:109(phrase)
 msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
 msgstr "Mel Boyce (syngin) (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:109(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:109(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:112(phrase)
 msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
 msgstr "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:112(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:112(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:115(phrase)
 msgid "Markus Reinhardt (German)"
 msgstr "Markus Reinhardt (German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:115(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:115(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:118(phrase)
 msgid "Alexander Weiher (German)"
 msgstr "Alexander Weiher (German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:118(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:118(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:121(phrase)
 msgid "Michael Hölzen (German)"
 msgstr "Michael Hölzen (German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:121(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:121(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:124(phrase)
 msgid "Raymond Ostertag (French)"
 msgstr "Raymond Ostertag (French)"
 
-#: src/preface//authors.xml:124(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:124(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
 msgid "Cédric Gémy (French)"
 msgstr "Cédric Gémy (French)"
 
-#: src/preface//authors.xml:127(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
 msgid "Sébastien Barre (French)"
 msgstr "Sébastien Barre (French)"
 
-#: src/preface//authors.xml:130(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
 msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
 msgstr "Niklas Mattison (Swedish)"
 
-#: src/preface//authors.xml:133(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
 msgid "Daryl Lee (English)"
 msgstr "Daryl Lee (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:136(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
 msgid "William Skaggs (English)"
 msgstr "William Skaggs (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:139(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
 msgid "Cai Qian (蔡芊) (Chinese)"
 msgstr "Cai Qian (蔡芊) (Chinese)"
 
-#: src/preface//authors.xml:142(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
 msgid "Yang Hong (杨红) (Chinese)"
 msgstr "Yang Hong (杨红) (Chinese)"
 
-#: src/preface//authors.xml:145(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
 msgid "Xceals (Chinese)"
 msgstr "Xceals (Chinese)"
 
-#: src/preface//authors.xml:148(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
 msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
 msgstr "Eric Lamarque (Chinese)"
 
-#: src/preface//authors.xml:151(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
 msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
 msgstr "Robert van Drunen (Dutch)"
 
-#: src/preface//authors.xml:154(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
 msgid "Marco Marega (Italian)"
 msgstr "Marco Marega (Italian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:157(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
 msgid "Mike Vargas (Italian)"
 msgstr "Mike Vargas (Italian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:160(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
 msgid "Andrea Zito (Italian)"
 msgstr "Andrea Zito (Italian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:163(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
 msgid "Karine Delvare (French)"
 msgstr "Karine Delvare (French)"
 
-#: src/preface//authors.xml:166(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
 msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
 msgstr "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
 
-#: src/preface//authors.xml:169(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
 msgid "Jan Smith (English)"
 msgstr "Jan Smith (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:172(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
 msgid "Adolf Gerold (German)"
 msgstr "Adolf Gerold (German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:175(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
 msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
 msgstr "Roxana Chernogolova (Russian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:178(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
 msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
 msgstr "Alexandre Prokoudine (Russian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:181(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
 msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
 msgstr "Grigory Bakunov (Russian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:184(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
 msgid "Oleg Fritz (Russian)"
 msgstr "Oleg Fritz (Russian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:187(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
 msgid "Mick Curtis (English)"
 msgstr "Mick Curtis (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:190(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
 msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
 msgstr "Vitaly Lomov (Russian)"
 
-#: src/preface//authors.xml:193(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
 msgid "Pierre PERRIER (French)"
 msgstr "Pierre PERRIER (French)"
 
-#: src/preface//authors.xml:196(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
 msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
 msgstr "Oliver Heesakke (Dutch)"
 
-#: src/preface//authors.xml:199(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
 msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
 msgstr "Susanne Schmidt (English, German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:202(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
 msgid "Ben (German)"
 msgstr "Ben (German)"
 
-#: src/preface//authors.xml:205(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:208(phrase)
 msgid "Daniel Hornung (English)"
 msgstr "Daniel Hornung (English)"
 
-#: src/preface//authors.xml:211(term)
-#: src/preface/authors.xml:211(term)
+#: src/preface/authors.xml:211(phrase)
+msgid "Sven Claussner (English, German)"
+msgstr "Sven Claussner (English, German)"
+
+#: src/preface/authors.xml:217(term)
 msgid "Graphics, Stylesheets"
 msgstr "그래픽스, 스타일쉬트"
 
-#: src/preface//authors.xml:215(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:215(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:221(phrase)
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: src/preface//authors.xml:218(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:218(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:224(phrase)
 msgid "Øyvind Kolås"
 msgstr "Øyvind Kolås"
 
-#: src/preface//authors.xml:224(term)
-#: src/preface/authors.xml:224(term)
+#: src/preface/authors.xml:230(term)
 msgid "Build System, Technical Contributions"
 msgstr "시스템 구축, 기술 지원"
 
-#: src/preface//authors.xml:228(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:228(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
 msgid "Axel Wernicke"
 msgstr "Axel Wernicke"
 
-#: src/preface//authors.xml:231(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:231(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
 msgid "Róman Joost"
 msgstr "Róman Joost"
 
-#: src/preface//authors.xml:234(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
 msgid "Nickolay V. Shmyrev"
 msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
 
-#: src/preface//authors.xml:237(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
 msgid "Daniel Egger"
 msgstr "Daniel Egger"
 
-#: src/preface//authors.xml:240(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
 msgid "Sven Neumann"
 msgstr "Sven Neumann"
 
-#: src/preface//authors.xml:243(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
 msgid "Michael Natterer (mitch)"
 msgstr "Michael Natterer (mitch)"
 
-#: src/preface//authors.xml:246(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
 msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
 msgstr "Henrik Brix Andersen (brix)"
 
-#: src/preface//authors.xml:249(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
 msgid "Thomas Schraitle"
 msgstr "Thomas Schraitle"
 
-#: src/preface//authors.xml:252(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
 msgid "Chris Hübsch"
 msgstr "Chris Hübsch"
 
-#: src/preface//authors.xml:255(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:261(phrase)
 msgid "Anne Schneider"
 msgstr "Anne Schneider"
 
-#: src/preface//authors.xml:258(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:264(phrase)
 msgid "Peter Volkov"
 msgstr "Peter Volkov"
 
-#: src/preface//authors.xml:261(phrase)
-#: src/preface/authors.xml:261(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:267(phrase)
 msgid "Daniel Richard"
 msgstr "Daniel Richard"
 
@@ -421,4 +348,3 @@ msgstr "Daniel Richard"
 #: src/preface/authors.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>"
-
diff --git a/po/ko/toolbox.po b/po/ko/toolbox.po
index 5fdd196..8e8f267 100644
--- a/po/ko/toolbox.po
+++ b/po/ko/toolbox.po
@@ -1,8531 +1,8182 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 09:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:15+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: src/toolbox/tools-transform.xml:9(title)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:22(secondary)
-msgid "Transform Tools"
-msgstr "변형 도구"
-
-#: src/toolbox/tools-selection.xml:4(title)
-msgid "Selection Tools"
-msgstr "선택 도구"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:25(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:13(title)
-msgid "Painting Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
-msgstr "칠하기 도구 (연필, 칠하기붓, 에어브러시)"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:23(primary)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:30(primary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:20(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr "도구"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/zoom.xml:30(None)
 #, fuzzy
-msgid "Painting"
-msgstr "그리기"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:21(title)
-msgid "Painting example"
-msgstr "칠하기 예제"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:28(para)
-msgid "Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in upper left), using the Pencil 
(left), Paintbrush (middle), and Airbrush (right)."
-msgstr "왼쪽 상단에 표시된 둥근 퍼지 붓과 각 도구를 이용해 세 개의 줄을 만들었습니다. 왼쪽은 연필, 가운데는 칠하기붓, 오른쪽은 에어브러시를 이용한 것입니다."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:37(para)
-msgid "The tools in this group are GIMP's basic painting tools, and they have enough features in common to 
be worth discussing together in this section. Features common to all brush tools are described in the <link 
linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features specific to an individual tool are 
described in the section devoted to that tool."
-msgstr "이 그룹의 도구들은 김프의 가장 기본적인 칠하기 도구입니다. 모든 붓도구에 해당되는 공통적인 기능은 <link linkend=\"gimp-tool-brush\">일반적인 
특징</link> 에 설명되어 있고, 여기서는 이 그룹에 해당되는 도구들의 공통적인 특징에 대해 설명할 것입니다. 그리고 각 도구들에 대한 설명은 해당 섹션에서 자세하게 다룰 것입니다."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:45(para)
-#, fuzzy
-msgid "The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-anti-aliased brushstrokes. 
The Paintbrush is intermediate: it is probably the most commonly used of the group. The Airbrush is the most 
flexible and controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use than the Paintbrush, 
however."
-msgstr "연필 도구는 이 그룹에서 가장 기본적인 도구입니다. 이 도구는 딱딱하며, 안티알리아싱이 적용되지 않은 붓자국을 만듭니다. 칠하기붓 도구는 중간 정도로 가장 보편적으로 사용되는 
도구입니다. 그리고 에어브러시는 가장 유연하며 많은 조절이 가능한 도구입니다. 에어브러시를 이용하면 붓의 움직임 속도에 따라 효과를 다르게 줄 수 있습니다. 하지만 그렇기에 다소 사용하기가 
어렵습니다."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:52(para)
-msgid "All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing colors, either from the 
basic palette or from a gradient. All are capable of painting in a wide variety of modes."
-msgstr "이 도구들은 같은 브러시를 사용하며, 기본 팔레트나 그라디언트에서 색상을 가져오는 옵션이 같습니다. 또한 다양한 모드를 이용해 칠을 할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:59(title)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:84(title)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:98(title)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:125(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:129(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:103(title)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:155(title)
-#, fuzzy
-msgid "Key modifiers"
-msgstr "바로가기 키의 조합 키"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:63(keycap)
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:75(keycap)
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:419(keycap)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:91(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:111(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:189(keycap)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:99(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:86(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:89(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:135(keycap)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:73(keycap)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:89(keycap)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:68(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:120(term)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:152(keycap)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:88(keycap)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:194(keycap)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:77(keycap)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:137(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:109(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:138(keycap)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:76(keycap)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:97(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:119(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:159(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:205(keycap)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:120(keycap)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:73(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:66(para)
-msgid "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a <link 
linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on any pixel of any layer sets the 
foreground color (as displayed in the Toolbox Color Area) to the color of the pixel."
-msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> 키를 누르면 각 도구는 색상 추출기로 변합니다. 이 상태로 레이어의 아무 픽셀이나 클릭하면 해당 지점의 색상이 전경색으로 설정됩니다."
-
-#: src/toolbox/tools-paint.xml:11(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:27(secondary)
-msgid "Brush Tools"
-msgstr "붓 도구"
-
-#: src/toolbox/tools-color.xml:11(phrase)
-msgid "Color Tools"
-msgstr "색상 도구"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:108(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:131(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; "
+"md5=49c8040a2bdbc4fed9f8b1c4c7f84092"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:151(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:14(title)
-#, fuzzy
-msgid "Color and Indicator Area"
-msgstr "색상과 불투명도 설정(_C)..."
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:17(title)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:24(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Color Area"
-msgstr "영향을 받는 영역"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:88(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:123(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/intro.xml:17(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "도구 상자"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "전경색"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "배경색"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Color area in the Toolbox Palette"
-msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:43(term)
-#, fuzzy
-msgid "Color area"
-msgstr "영향을 받는 영역"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:45(para)
-msgid "This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the Foreground and Background, used 
for painting, filling, and many other operations. Clicking on either of the color displays brings up a Color 
Editor dialog, which permits you to change it."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:54(term)
-#, fuzzy
-msgid "Default colors"
-msgstr "기본 색상"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:57(para)
-msgid "Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to black and white, 
respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the same effect."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:65(term)
+#: src/toolbox/zoom.xml:108(None)
 #, fuzzy
-msgid "Swap FG/BG colors"
-msgstr "전경을 배경으로 (HSV)"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:68(para)
-msgid "Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground and Background colors to 
be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has the same effect."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:74(para)
-msgid "You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will fill the whole layer."
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'; "
+"md5=1c41a84b725247dd717158688a460c13"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:85(title)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:89(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Indicator Area"
-msgstr "영향을 받는 영역"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:92(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:435(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:456(primary)
+#: src/toolbox/zoom.xml:18(title) src/toolbox/zoom.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/zoom.xml:24(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Brushes"
-msgstr "붓"
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대/축소"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:93(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:97(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Toolbox Indicator Area"
-msgstr "영역 확대"
+#: src/toolbox/zoom.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:19(primary) src/toolbox/path.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/other-tools.xml:15(primary) src/toolbox/measure.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:20(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "도구"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:96(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:181(primary)
+#: src/toolbox/zoom.xml:27(title)
 #, fuzzy
-msgid "Patterns"
-msgstr "무늬"
+msgid "The <quote>Zoom</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "도구 상자의 <quote>물체 선택</quote> 도구"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:100(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:508(term)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:152(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "그라디언트"
+#: src/toolbox/zoom.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Zoom Tool is used to change the zoom level of your working image. If you "
+"only click on the image, the zoom is applied to the whole image. But you can "
+"also click-and-drag the mouse pointer to create a zoom rectangle. Then, the "
+"action of this rectangle is better understood if the <quote>Allow window "
+"resizing</quote> option is unchecked: you can see that the content of this "
+"rectangle will be enlarged or reduced so that its biggest dimension fit the "
+"corresponding dimension of the image window (if the biggest dimension of the "
+"rectangle is width, then it will fit the width of the image window)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/zoom.xml:47(title) src/toolbox/text.xml:66(title)
+#: src/toolbox/path.xml:48(title) src/toolbox/measure.xml:81(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:51(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:55(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "도구 선택하기"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(title)
+#: src/toolbox/zoom.xml:50(para)
 #, fuzzy
-msgid "Active tool indicator area"
-msgstr "도구 동작을 활성화된 경로에 맞추기"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:112(para)
-msgid "This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and gradient. Clicking on any 
of them brings up a dialog that allows you to change it."
+msgid ""
+"You can get to the Zoom Tool from the image-menu through : "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:120(title)
-#, fuzzy
-msgid "Active image Area"
-msgstr "활성화된 이미지 표시(_I)"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:124(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Active image area"
-msgstr "활성화된 이미지 표시(_I)"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:128(title)
-#, fuzzy
-msgid "Current image in the toolbox"
-msgstr "도구상자에 현재 이미지 표시"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:141(para)
+#: src/toolbox/zoom.xml:59(para)
 #, fuzzy
-msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
-msgstr "CMYK"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:135(para)
-msgid "A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the <quote>Display Active 
Image</quote> option is checked in Preferences/Toolbox. If you click on this thumbnail, the 
<quote>Images</quote> dialog is opened, useful if you have many images on your screen. You can also click and 
drag this thumbnail to an enabled XDS<placeholder-1/> file manager to directly save the corresponding image; 
this opens a dialog where you can enter a name for the image:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:148(title)
-msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
 msgstr ""
+"혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+"guiicon>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:30(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:108(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:18(title)
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:24(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "확대/축소"
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:27(title)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Zoom</quote> tool in Toolbox"
-msgstr "도구 상자의 <quote>물체 선택</quote> 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:34(para)
-msgid "The Zoom Tool is used to change the zoom level of your working image. If you only click on the image, 
the zoom is applied to the whole image. But you can also click-and-drag the mouse pointer to create a zoom 
rectangle. Then, the action of this rectangle is better understood if the <quote>Allow window 
resizing</quote> option is unchecked: you can see that the content of this rectangle will be enlarged or 
reduced so that its biggest dimension fit the corresponding dimension of the image window (if the biggest 
dimension of the rectangle is width, then it will fit the width of the image window)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:47(title)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:43(title)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:72(title)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:38(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:60(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:60(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:47(title)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:27(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:52(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:40(title)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:56(title)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:48(title)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:34(title)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:42(phrase)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:80(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:49(title)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:40(title)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:31(title)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:51(title)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:147(title)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:40(title)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:37(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:35(title)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:89(title)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:76(title)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:55(title)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:32(title)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:40(title)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:83(title)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:44(title)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:38(title)
-msgid "Activating the Tool"
-msgstr "도구 선택하기"
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:50(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can get to the Zoom Tool from the image-menu through : 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:72(title)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:73(title)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:94(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:95(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:82(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:69(title)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:85(title)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:79(title)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:64(title)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:104(title)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:70(title)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:84(title)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:112(phrase)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:190(title)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:73(title)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:72(title)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:123(title)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:109(title)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:94(title)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:84(title)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:96(phrase)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:115(title)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:76(title)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:69(title)
+#: src/toolbox/zoom.xml:72(title) src/toolbox/path.xml:79(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:105(title) src/toolbox/color-picker.xml:94(title)
 #, fuzzy
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "시스템 기본값 사용(&S)"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:77(para)
-msgid "Holding <keycap>Ctrl</keycap> when clicking on a point of your image will change the zoom direction 
from zooming in to zooming out."
+#: src/toolbox/zoom.xml:75(keycap) src/toolbox/zoom.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/text.xml:479(keycap) src/toolbox/measure.xml:121(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:153(keycap) src/toolbox/color-picker.xml:97(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/toolbox/zoom.xml:77(para)
+msgid ""
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> when clicking on a point of your image will "
+"change the zoom direction from zooming in to zooming out."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/zoom.xml:88(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel"
 msgstr "마우스 휠"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:92(para)
-msgid "Spinning the mouse wheel, while pressing Ctrl, varies the zoom level."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:102(title)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:82(title)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:104(title)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:105(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:96(title)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:246(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:99(title)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:50(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:85(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:99(title)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:116(title)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:113(title)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:95(title)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:101(title)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:172(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:86(title)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:198(title)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:75(title)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:64(title)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:122(title)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:155(phrase)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:151(title)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:207(title)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:89(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:181(title)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:103(title)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:74(title)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:126(title)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:69(title)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:132(title)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:67(title)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:145(title)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:119(title)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:112(title)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:75(title)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:132(title)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:98(title)
+#: src/toolbox/zoom.xml:92(para)
+msgid ""
+"Spinning the mouse wheel, while pressing <keycap>Ctrl</keycap>, varies the "
+"zoom level."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/zoom.xml:102(title) src/toolbox/text.xml:98(title)
+#: src/toolbox/path.xml:113(title) src/toolbox/measure.xml:170(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:70(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:133(title)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:104(title)
+#: src/toolbox/zoom.xml:104(title)
 #, fuzzy
 msgid "Zoom tool options"
 msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:114(term)
+#: src/toolbox/zoom.xml:114(term)
 #, fuzzy
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "확대시 창 크기 조정"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:116(para)
-msgid "This option will allow the canvas to be resized if the zoom level dictates it."
+#: src/toolbox/zoom.xml:116(para)
+msgid ""
+"This option will allow the canvas to be resized if the zoom level dictates "
+"it."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:123(term)
+#: src/toolbox/zoom.xml:123(term)
 #, fuzzy
 msgid "Tool Toggle"
 msgstr "도구 전환  (%s)"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:125(para)
-msgid "The two available tool toggles are used for changing the zoom direction between zooming in and 
zooming out."
+#: src/toolbox/zoom.xml:125(para)
+msgid ""
+"The two available tool toggles are used for changing the zoom direction "
+"between zooming in and zooming out."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:135(title)
+#: src/toolbox/zoom.xml:135(title)
 #, fuzzy
 msgid "Zoom menu"
 msgstr "메인 메뉴"
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:136(para)
-msgid "Using the Zoom tool is not the only way to zoom an image. The <link linkend=\"gimp-view-zoom\">Zoom 
menu</link> provides access to several functions for changing the image magnification level. For example, you 
can easily choose an exact magnification level from this menu."
+#: src/toolbox/zoom.xml:136(para)
+msgid ""
+"Using the Zoom tool is not the only way to zoom an image. The <link linkend="
+"\"gimp-view-zoom\">Zoom menu</link> provides access to several functions for "
+"changing the image magnification level. For example, you can easily choose "
+"an exact magnification level from this menu."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:29(None)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:19(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:47(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; "
+"md5=563e8dab63d2e29a1c628505d49f4b64"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:204(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:12(secondary)
+msgid "Transform Tools"
+msgstr "변형 도구"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:213(None)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:16(title)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "An overview of the transform tools"
+msgstr "붓 도구"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:224(None)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-show-area.png'; "
+"md5=b92b6266775e33da4f75c1781cb87deb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:254(None)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:48(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-colors.png'; "
+"md5=140743eb1687db0256af2a58317c41c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:274(None)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:118(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-bpg.png'; "
+"md5=eb7fdb6e75c96d33b666d03f47db9961"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:283(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:18(title)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:17(title)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:20(title)
-msgid "Common Features"
-msgstr "일반적인 특징"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:26(title)
-#, fuzzy
-msgid "An overview of the transform tools"
-msgstr "붓 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:33(para)
-msgid "Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify the presentation of the 
image or the presentation of an element of the image, selection, layer or path. Each transform tool has an 
Option dialog and an Information dialog to set parameters."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:41(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:112(title)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:262(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:171(title)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:224(title)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:105(title)
-#: src/toolbox/intro.xml:87(title)
-#, fuzzy
-msgid "Tool Options"
-msgstr "도구 옵션"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:43(title)
-#, fuzzy
-msgid "Common options of transform tools"
-msgstr "그리기 도구의 그라디언트 옵션"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:51(para)
-msgid "Some options are shared by several transform tools. We will describe them here. More specific options 
will be described with their tool."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:57(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:142(None)
 #, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "변형"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:59(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which image element the 
transform tool will work on."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:64(para)
-msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:71(para)
-msgid "When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the active layer. If no 
selection exists in this layer, the whole layer will be transformed."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:82(para)
-msgid "When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the selection 
contour only (the whole layer contour if no selection)."
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-image.png'; "
+"md5=e5ea75ba7bc95286052ff506449c41fb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:93(para)
-#, fuzzy
-msgid "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path only."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:106(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:14(title)
 #, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "전송 방향"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:108(para)
-msgid "<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is transformed:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:112(para)
-msgid "The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer as one might expect. You 
just use the handles to perform the transformation you want. If you use a grid (see below), the image or 
layer is transformed according to the shape and position you put the grid into."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:119(para)
-msgid "<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used with the Rotation tool to 
repair digital images that have some geometric errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See 
<xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Color and Indicator Area"
+msgstr "색상과 불투명도 설정(_C)..."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:128(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:17(title)
 #, fuzzy
-msgid "Interpolation"
-msgstr "<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The color of each pixel is 
computed as the average color of the four closest pixels in the original image. This gives a satisfactory 
result for most images and is a good compromise between speed and quality."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:130(para)
-msgid "This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the transformation:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:136(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:265(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:564(para)
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+msgid "Color and Indicator Area in the Toolbox"
+msgstr "색상과 불투명도 설정(_C)..."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:138(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(title)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:31(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:34(primary)
 #, fuzzy
-msgid "The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the original image. This 
often results in aliasing (the <quote>stair-step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest 
method. Sometimes this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale</link> 
an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale</link> a layer, and when you <link 
linkend=\"gimp-tools-transform\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation method 
in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
+msgid "Color Area"
+msgstr "영향을 받는 영역"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:148(term)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:210(para)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:232(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "선형"
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:97(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:133(primary)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:22(primary) src/toolbox/intro.xml:14(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "도구 상자"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:150(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:37(primary)
 #, fuzzy
-msgid "The color of each pixel is computed as the average color of the four closest pixels in the original 
image. This gives a satisfactory result for most images and is a good compromise between speed and quality. 
Sometimes this method is called <quote>Bilinear</quote>."
-msgstr "JPEG"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "전경색"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:160(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:40(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Cubic"
-msgstr "큐빅"
+msgid "Background color"
+msgstr "배경색"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:162(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:44(title)
 #, fuzzy
-msgid "The color of each pixel is computed as the average color of the eight closest pixels in the original 
image. This usually gives the best result, but it naturally takes more time. Sometimes this method is called 
<quote>Bicubic</quote>."
-msgstr "JPEG"
+msgid "Active Colors in the Toolbox"
+msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:171(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:54(term)
 #, fuzzy
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:173(para)
-msgid "The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high quality interpolation."
-msgstr ""
+msgid "Color area"
+msgstr "영향을 받는 영역"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:180(para)
-msgid "You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools 
Options Preferences</link> dialog."
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:56(para)
+msgid ""
+"This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the "
+"Foreground and Background, used for painting, filling, and many other "
+"operations. Clicking on either of the color displays brings up a Color "
+"Editor dialog, which permits you to change it."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:188(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:65(term)
 #, fuzzy
-msgid "Clipping"
-msgstr "오려내기:"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:190(para)
-msgid "After transformation, the image can be bigger. This option will clip the transformed image to the 
original image size."
-msgstr ""
+msgid "Default colors"
+msgstr "기본 색상"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:194(para)
-msgid "You can choose between several ways to clip:"
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:67(para)
+msgid ""
+"Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to "
+"black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the "
+"same effect."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:197(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:75(term)
 #, fuzzy
-msgid "Adjust"
-msgstr "조정"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:200(title)
-#, fuzzy
-msgid "Original image for examples"
-msgstr "예제 이미지"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:207(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:265(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:545(para)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:141(para)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:314(para)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:363(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "원본 이미지"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:216(para)
-msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
-msgstr ""
+msgid "Swap FG/BG colors"
+msgstr "전경을 배경으로 (HSV)"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:227(para)
-msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:77(para)
+msgid ""
+"Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground "
+"and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has "
+"the same effect."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:234(para)
-msgid "With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new layer border is visible; 
the whole layer becomes visible by using the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to 
Layers</guimenuitem></menuchoice> command."
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:83(para)
+msgid ""
+"You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will "
+"fill the whole layer."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:247(term)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:257(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:94(title)
 #, fuzzy
-msgid "Clip"
-msgstr "오리기"
+msgid "Tools Indicator Area"
+msgstr "영역 확대"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:250(title)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:98(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Example for Clip"
-msgstr "<placeholder-1/> 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:261(para)
-msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
-msgstr ""
+msgid "Indicator Area"
+msgstr "영향을 받는 영역"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:267(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Crop to result"
-msgstr "결과물을 잘라내기"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:270(title)
-msgid "Example for Crop to result"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:277(para)
-msgid "Rotation 45° with Crop to result"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:286(para)
-msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:293(para)
-msgid "If this option is selected, the image is cropped so that the transparent area, created by the 
transform operation in corners, will not be included in the resulting image."
-msgstr ""
+msgid "Brushes"
+msgstr "붓"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:301(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:102(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:106(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:110(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Crop with aspect"
-msgstr "특정 종횡비로 잘라내기"
-
-#. <figure>
-#.                   <title>Example for Crop with aspect</title>
-#.                   <mediaobject>
-#.                     <imageobject>
-#.                       <imagedata fileref="images/toolbox/clip-4.png" format="PNG"/>
-#.                     </imageobject>
-#.                     <caption>
-#.                       <para>Crop with aspect</para>
-#.                     </caption>
-#.                   </mediaobject>
-#.                 </figure>
-#. Commented until somebody finds a valid example
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:315(para)
-msgid "This option works like the one described before, but makes sure, that the aspect ratio is maintained."
-msgstr ""
+msgid "Toolbox Indicator Area"
+msgstr "영역 확대"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:325(term)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:328(primary)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:153(term)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:73(term)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:484(term)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:235(term)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:288(term)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:147(term)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:162(term)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:156(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "미리 보기"
+msgid "Patterns"
+msgstr "무늬"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:329(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Transformation tools"
-msgstr "변형 도구"
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:109(primary)
+msgid "Gradient"
+msgstr "그라디언트"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:332(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:114(title)
+msgid "Active Brush, Pattern and Gradient in the Toolbox"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:337(term)
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "개요"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:339(para)
-msgid "Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. Movements will affect this 
frame only on the Preview, but the result of the transformation will concern either the content or the 
boundaries of the selection according to the selected Affect mode."
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:122(para)
+msgid ""
+"This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and "
+"gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to "
+"change it."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:349(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:130(title)
 #, fuzzy
-msgid "Grid"
-msgstr "격자"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:351(para)
-msgid "Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid only on the Preview, but 
the result of the transformation will concern either the content or the boundaries of the selection according 
to the selected Transform mode."
-msgstr ""
+msgid "Active Image Area"
+msgstr "활성화된 이미지 표시(_I)"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:361(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:191(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:134(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "이미지"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:363(para)
-msgid "Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an outline. Movements affect 
this copy and the underlying image appears."
-msgstr ""
+msgid "Active image area"
+msgstr "활성화된 이미지 표시(_I)"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:371(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:138(title)
 #, fuzzy
-msgid "Grid+Image"
-msgstr "이미지 모눈"
+msgid "Active Image in the Toolbox"
+msgstr "도구 선택하기"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:373(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:152(para)
 #, fuzzy
-msgid "Both turn at the same time."
-msgstr "-s와 -c는 동시에 나타낼 수 없습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:377(para)
-msgid "Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of Grid Lines</guilabel> 
will allow control over the total number of displayed grid lines. Use the slider to set the number of grid 
lines. <guilabel>Grid Line Spacing</guilabel> allows control over the distance between the grid lines. Use 
the slider to set the distance."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:389(term)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:194(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:267(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:274(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:368(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "불투명도"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:391(para)
-msgid "This slider lets you set the preview opacity."
-msgstr ""
+msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
+msgstr "CMYK"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:398(para)
-msgid "When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:146(para)
+msgid ""
+"A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the "
+"<quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/"
+"Toolbox. If you click on this thumbnail, the <quote>Images</quote> dialog is "
+"opened, useful if you have many images on your screen. You can also click "
+"and drag this thumbnail to an enabled XDS<placeholder-1/> file manager to "
+"directly save the corresponding image."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:88(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:117(None)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:118(None)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:96(None)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:99(None)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:101(None)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:99(None)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:107(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:131(None)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:132(None)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:110(None)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:113(None)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:115(None)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:113(None)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:121(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:193(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:198(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:203(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:226(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:262(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:278(None)
+#: src/toolbox/text.xml:31(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/threshold-result.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:283(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:16(title)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:220(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:241(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr "임계값"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:24(para)
-msgid "The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a black and white image, where 
white pixels represent the pixels of the image whose Value is in the threshold range, and black pixels 
represent pixels with Value out of the threshold range."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:30(para)
-msgid "You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for example) or to create selection 
masks."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:35(para)
-msgid "As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the original image disappears. If 
this poses a problem, rather use the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:45(para)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:41(para)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:52(para)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:38(para)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:77(para)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:84(para)
-msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
-msgstr "다음과 같은 방법들을 이용해 혼합 도구를 사용할 수 있습니다.:"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:49(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can access this tool from the image menu through 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Threshold,</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:59(para)
-msgid "or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:68(para)
-msgid "or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been 
installed in it. You can do that through the <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tool dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:84(title)
-#, fuzzy
-msgid "Threshold tool options"
-msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:94(term)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:97(term)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:75(term)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:78(term)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:80(term)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:78(term)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:86(term)
-#, fuzzy
-msgid "Presets"
-msgstr "프리셋(_P)"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:96(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:99(para)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:77(para)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:80(para)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:82(para)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:80(para)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:88(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add settings to 
favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:104(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:106(para)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:84(para)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:87(para)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:89(para)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:87(para)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:95(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/></guiicon> button opens 
a menu:"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:113(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:114(title)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:92(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:95(title)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:97(title)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:95(title)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:103(title)
-#, fuzzy
-msgid "Preset Menu"
-msgstr "메인 메뉴"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:121(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:122(para)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:100(para)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:103(para)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:105(para)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:103(para)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:111(para)
-msgid "which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or <guilabel>Export Settings to 
File</guilabel>, and gives you access to the Manage Save Settings dialog:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:127(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:128(title)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:106(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:109(title)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:111(title)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:109(title)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:117(title)
-#, fuzzy
-msgid "Manage saved Settings Dialog"
-msgstr "FileZilla 설정 창 열기"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:138(term)
-#, fuzzy
-msgid "Threshold range"
-msgstr "범위 선택(_R):"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:140(para)
-msgid "The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity value of the active layer 
or selection. You can set the threshold range either using the input boxes or clicking button 1 and dragging 
on the graph. It allows you to select a part of the image with some intensity from a background with another 
intensity. Pixels inside the range will be white, and the others will be black. Adjust the range to get the 
selection you want in white on black background."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:155(para)
-msgid "The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection while changes are made to 
the intensity level."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:165(title)
-msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:166(para)
-msgid "That's not always the case, but an element you want to extract from an image can stand out well 
against the background. In this case, you can use the Threshold tool to select this element as a whole. 
Grokking the GIMP described a method based on a channel mask, but now, using the <link 
linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:176(para)
-msgid "First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using the <link 
linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. A new grey-scaled image is created and the 
components are displayed as layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too 
small for an easy study. You can, of course, increase the size of this preview with the dialog menu (the 
small triangular button), but playing with the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted 
layer in the decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:188(title)
-msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:209(para)
-msgid "Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black cursor, fit threshold to 
isolate the best the element you want to extract. This will probably not be perfect: we will enhance the 
result with the selection mask we are going to create."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:216(para)
-msgid "Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold tool: when it is opened, you 
can't change to another layer."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:223(title)
-msgid "The selected layer after threshold fit"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:229(para)
-msgid "We got the best outline for our flower. There are several red objects which we must remove."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:238(para)
-msgid "Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to the clipboard with 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:245(para)
-msgid "Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</guibutton> button at the 
bottom-left corner of the image window: the image gets covered with a red (default) translucent mask. This 
red color does not suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the <quote>Quick 
mask</quote> channel and change this color with the <guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back 
to the original image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to paste the 
previously copied layer."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:258(title)
-#, fuzzy
-msgid "The mask"
-msgstr "마스크 1"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:268(para)
-msgid "Voilà. Your selection mask is ready: you can improve the selection as usually. When the selection is 
ready, disable the Quick mask by clicking again on its button: you will see the marching ants around the 
selection."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:275(title)
-#, fuzzy
-msgid "The result"
-msgstr "결과물을 잘라내기"
-
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:287(para)
-msgid "We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large unwanted areas, the pencil (to 
get hard limits), black paint to remove selected areas, white paint to add selected areas, especially for 
stem."
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; "
+"md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:32(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:56(None)
+#: src/toolbox/text.xml:56(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
 msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:109(None)
+#: src/toolbox/text.xml:103(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; "
+"md5=95470a9535691a7c3e94d796f7e4a5aa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:307(None)
+#: src/toolbox/text.xml:373(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:332(None)
+#: src/toolbox/text.xml:399(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/path-from-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
+"md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:337(None)
+#: src/toolbox/text.xml:404(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/path-from-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:373(None)
+#: src/toolbox/text.xml:432(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
+"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:414(None)
+#: src/toolbox/text.xml:474(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; "
+"md5=8f752c23c0b9f6f04cc48e3a8a882d0c"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:429(None)
+#: src/toolbox/text.xml:489(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; "
+"md5=7ebeca4192aeb1d9fede22386ae11fa6"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:442(None)
+#: src/toolbox/text.xml:502(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; "
+"md5=794748051d9d332c6eee1357a03593c2"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:460(None)
+#: src/toolbox/text.xml:520(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; "
+"md5=91fb55813984d1ce3dedaf9461a80ecf"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:17(title)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:364(primary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:472(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:272(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:16(title) src/toolbox/text.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:23(primary) src/toolbox/text.xml:423(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:532(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:30(tertiary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:24(secondary) src/toolbox/path.xml:25(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Tool"
 msgstr "도구"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:29(title)
+#: src/toolbox/text.xml:28(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Text tool in Toolbox"
 msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:37(para)
-msgid "The Text tool places text into an image. When you click on an image with this tool the <emphasis>Text 
Editor dialog</emphasis> is opened where you can type your text, and a text layer is added in the Layer 
Dialog. In the <emphasis>Text Option dialog</emphasis>, you can change the font, color and size of your text, 
and justify it, interactively."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:44(para)
-msgid "A new possibility appeared with <acronym>GIMP</acronym>-2.6: click-dragging the mouse pointer on the 
canvas draws a rectangular frame that you can enlarge and move as you do with rectangular selections. The 
text you type in the Text Editor is displayed in this frame and automatically adapted to the frame size. You 
can adjust this frame whenever you like."
+#: src/toolbox/text.xml:36(para)
+msgid ""
+"The Text tool places text into an image. With <acronym>GIMP-2.8</acronym>, "
+"you can write your text directly on the canvas. No Text Editor is needed "
+"anymore (although you can still use it if you want by checking the "
+"<guilabel>Use editor</guilabel> option in the Tool Options dialog. A text "
+"toolbar has been added which allows you to edit text in different ways but "
+"you can still go on using the <emphasis>Text Option dialog</emphasis>, to "
+"change the font, color and size of your text, and justify it, interactively. "
+"Right clicking on the frame opens a context menu that allows you to copy, "
+"cut, paste, load a text..."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:47(para)
+msgid ""
+"As soon as you type your text, it appears on the canvas in a rectangular "
+"frame. If you draw the rectangular frame first, the text is automatically "
+"adapted to the frame size. You can enlarge this frame as you do with "
+"rectangular selections."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:53(title)
-#, fuzzy
-msgid "Text tool bounding box"
-msgstr "텍스트 도구의 경계 상자"
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:60(para)
-msgid "When the mouse pointer is around the center of the frame, it comes with a small crosshair 
<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-move-16.png\"/></guiicon>. Click-and-drag to move 
the frame and its contents (the text shows up when you release the mouse button). The text remains at the 
same place in the frame."
+#: src/toolbox/text.xml:59(para)
+msgid ""
+"To move the text on canvas, you have to select the Move tool and click on a "
+"character to drag the frame and its text."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:73(para)
+#: src/toolbox/text.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid "You can access this tool in several ways:"
 msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:78(para)
+#: src/toolbox/text.xml:72(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the image menu through 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:87(para)
+#: src/toolbox/text.xml:81(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+msgid ""
+"by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+"guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:96(para)
+#: src/toolbox/text.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid "or by using the <keycap>T</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 있습니다."
+msgstr ""
+"그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 있습"
+"니다."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:106(title)
+#: src/toolbox/text.xml:100(title)
 #, fuzzy
 msgid "Text tool options"
 msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:114(para)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:124(para)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/text.xml:108(para) src/toolbox/path.xml:124(para)
 #: src/toolbox/about-common-options-display.xml:5(para)
-msgid "Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox as soon as you activate a 
tool. If they are not, you can access them from the image menu bar through 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool 
Options</guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:127(term)
+#: src/toolbox/text.xml:121(term)
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:129(para)
-msgid "Click on the fonts button <guibutton>A&alpha;</guibutton> to open the font selector of this tool, 
which offers you a list of installed X fonts."
+#: src/toolbox/text.xml:123(para)
+msgid ""
+"Click on the fonts button <guibutton>A&alpha;</guibutton> to open the font "
+"selector of this tool, which offers you a list of installed X fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:135(para)
-msgid "At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttoms for:"
+#: src/toolbox/text.xml:129(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttons "
+"for:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:140(para)
+#: src/toolbox/text.xml:134(para)
 #, fuzzy
 msgid "resizing the font previews,"
 msgstr "플러그인 미리보기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:143(para)
-msgid "selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
+#: src/toolbox/text.xml:137(para)
+msgid ""
+"selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:149(para)
+#: src/toolbox/text.xml:143(para)
 #, fuzzy
 msgid "opening the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">font dialog</link>."
 msgstr "연필,"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:155(para)
-msgid "Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is interactively applied to your 
text."
+#: src/toolbox/text.xml:149(para)
+msgid ""
+"Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is "
+"interactively applied to your text."
 msgstr ""
 
 #. cf. bug #585823 (2009-06-15)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:161(para)
-msgid "You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on the fonts button in 
order to quickly change the font of your text (move the pointer on the fonts button, and don't click, just 
use the wheel button)."
+#: src/toolbox/text.xml:155(para)
+msgid ""
+"You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on "
+"the fonts button in order to quickly change the font of your text (move the "
+"pointer on the fonts button, and don't click, just use the wheel button)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:172(term)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:343(term)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:99(term)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:124(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:273(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:396(term)
+#: src/toolbox/text.xml:166(term)
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:174(para)
-msgid "This control sets the size of the font in any of several selectable units."
+#: src/toolbox/text.xml:168(para)
+msgid ""
+"This control sets the size of the font in any of several selectable units."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:182(term)
+#. Added
+#: src/toolbox/text.xml:176(term)
 #, fuzzy
-msgid "Hinting"
-msgstr "힌팅"
+msgid "Use editor"
+msgstr "텍스트 편집기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:184(para)
-msgid "Uses the indices of adjustment to modify the characters in order to produce clear letters in small 
font sizes."
+#: src/toolbox/text.xml:178(para)
+msgid ""
+"Use an external editor window for text editing instead of direct-on-canvas "
+"editing."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:191(term)
-#, fuzzy
-msgid "Force Auto-Hinter"
-msgstr "항상 자동-힌팅 사용"
+#: src/toolbox/text.xml:186(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "안티앨리어싱(Antialiasing)"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:193(para)
-msgid "<guilabel>Auto Hinter</guilabel> tries to automatically compute information for better representation 
of the character font."
+#: src/toolbox/text.xml:188(para)
+msgid ""
+"Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This "
+"is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can "
+"radically improve the visual appearance of the rendered typeface. Caution "
+"should be exercised when using antialiasing on images that are not in RGB "
+"color space."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:201(term)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:352(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "안티앨리어싱(Antialiasing)"
+#: src/toolbox/text.xml:199(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hinting"
+msgstr "힌팅"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:203(para)
-msgid "Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This is achieved by slight 
blurring and merging of the edges. This option can radically improve the visual appearance of the rendered 
typeface. Caution should be exercised when using antialiasing on images that are not in RGB color space."
+#: src/toolbox/text.xml:201(para)
+msgid ""
+"Uses the index of adjustment of the font to modify characters in order to "
+"produce clear letters in small font sizes."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:214(term)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:30(primary)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:406(term)
+#: src/toolbox/text.xml:209(term) src/toolbox/color-picker.xml:30(primary)
 msgid "Color"
 msgstr "색상"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:216(para)
-msgid "Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable from the color picker dialog 
box that opens when the current color sample is clicked."
+#: src/toolbox/text.xml:211(para)
+msgid ""
+"Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable "
+"from the color picker dialog box that opens when the current color sample is "
+"clicked."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:222(para)
-msgid "You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the text."
+#: src/toolbox/text.xml:217(para)
+msgid ""
+"You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the "
+"text."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:231(term)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:234(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:226(term) src/toolbox/text.xml:229(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Justify"
 msgstr "정렬:"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:236(para)
-msgid "Causes the text to be justified according to any of four rules selectable from the associated icons."
+#: src/toolbox/text.xml:231(para)
+msgid ""
+"Causes the text to be justified according to any of four rules selectable "
+"from the associated icons."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:244(term)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:247(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:239(term) src/toolbox/text.xml:242(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Indent"
 msgstr "들여쓰기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:249(para)
-msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the fist line."
+#: src/toolbox/text.xml:244(para)
+msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the first line."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:257(term)
+#: src/toolbox/text.xml:252(term)
 #, fuzzy
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "줄 간격 조정"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:255(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Line spacing"
 msgstr "줄 간격 조정"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:262(para)
-msgid "Controls the spacing between successive lines of text. This setting is interactive: it appears at the 
same time in image text. The number is not the space between lines itself, but how many pixels must be added 
to or subtracted from this space (the value can be negative)."
+#: src/toolbox/text.xml:257(para)
+msgid ""
+"Controls the spacing between successive lines of text. This setting is "
+"interactive: it appears at the same time in image text. The number is not "
+"the space between lines itself, but how many pixels must be added to or "
+"subtracted from this space (the value can be negative)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:273(term)
+#: src/toolbox/text.xml:268(term)
 #, fuzzy
 msgid "Letter Spacing"
 msgstr "글자 간격 조정"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:275(para)
-msgid "Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not the space itself between 
letters, but how many pixels must be added to or substracted from this space (the value can be negative)."
+#: src/toolbox/text.xml:270(para)
+msgid ""
+"Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not "
+"the space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
+"subtracted from this space (the value can be negative)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:280(term)
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:282(para)
+msgid ""
+"Concerns the text box. The associated drop down list offers two options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:286(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Dynamic</emphasis>: default option. The size of the "
+"text box increases as you type. Text may go out of the image. You have to "
+"press the <keycap>Enter</keycap> key to add a new line. The indent option "
+"indents all lines. If you increase the box size, the option turns to \"Fixed"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:293(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Fixed</emphasis>: you must enlarge the text box "
+"first. Else, usual shortcuts are active! The text is limited by the right "
+"side of the box and continues on next line. This is not true new line: you "
+"must press the <keycap>Enter</keycap> key to add a real new line. The text "
+"may go out the lower border of the image. The indent option works on the "
+"first line only."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:307(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Text tool context menu"
+msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+
+#: src/toolbox/text.xml:308(para)
+msgid "You get this menu by right clicking in a text frame with handles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:313(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cut, Copy, Paste, Delete</guilabel>: these options concern a "
+"selected text. They remain grayed out as long as no text is selected. "
+"<quote>Paste</quote> is activated if the clipboard is full of text."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:321(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Open text file</guilabel>: this command opens a file browser where "
+"you can find the wanted text file."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:327(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Clear</guilabel>: this command deletes all the text, selected or "
+"not."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:333(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Path from text</guilabel>: this command creates a path from the "
+"outlines of the current text. The result is not evident. You have to open "
+"the Path dialog and make path visible. Then select the Path tool and click "
+"on the text. Every letter is now surrounded with a path component. So you "
+"can modify the shape of letters by moving path control points."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:285(term)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:288(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:341(para)
 #, fuzzy
-msgid "Text along Path"
-msgstr "경로따라 텍스트 배열"
+msgid ""
+"This command is similar to <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Text to Path</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:290(para)
-msgid "This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</link> exists. When your 
text is created, then create or import a path and make it active. If you create your path before the text, 
the path becomes invisible and you have to make it visible in the Path Dialog."
+#: src/toolbox/text.xml:350(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Text along path</guilabel>: <indexterm><primary>Text along Path</"
+"primary></indexterm>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:297(para)
+#: src/toolbox/text.xml:356(para)
+msgid ""
+"This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</"
+"link> exists. When your text is created, then create or import a path and "
+"make it active. If you create your path before the text, the path becomes "
+"invisible and you have to make it visible in the Path Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:363(para)
 msgid "This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:301(title)
-msgid "The Text to Path command among text commands in the Layer menu"
+#: src/toolbox/text.xml:367(title)
+msgid "The Text along Path command among text commands in the Layer menu"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:310(para)
+#: src/toolbox/text.xml:376(para)
 msgid "This group of options appears only if a layer text exists."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:316(para)
-msgid "If you want to use a text which already exists, make it active in the <link 
linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text tool and click on the text in the image 
window."
+#: src/toolbox/text.xml:382(para)
+msgid ""
+"If you want to use a text that already exists, make it active in the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text tool and "
+"click on the text in the image window."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:321(para)
-msgid "Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent along the path. Letters 
are represented with their outline. Each of them is a component of the new path which appears in the <link 
linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>. All path options should apply to this new path."
+#: src/toolbox/text.xml:387(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent "
+"along the path. Letters are represented with their outline. Each of them is "
+"a component of the new path that appears in the <link linkend=\"gimp-path-"
+"dialog\">Path dialog</link>. All path options should apply to this new path."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:329(title)
+#: src/toolbox/text.xml:395(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Text along Path</quote> example"
 msgstr "이 레이어의 텍스트를 현재 경로를 따라 배열하기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:345(term)
-#, fuzzy
-msgid "Path from Text"
-msgstr "텍스트에서 경로 만들기"
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:348(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "텍스트를 경로로(_P)"
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:350(para)
-msgid "This tool creates a selection path from the selected text. Every letter is surrounded with a path 
component. So you can modify the shape of letters by moving path control points."
+#: src/toolbox/text.xml:410(para)
+msgid ""
+"<guilabel>From Left to Right / From Right to Left</guilabel>: fix the "
+"writing direction of your language."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:361(title)
+#: src/toolbox/text.xml:420(title)
 #, fuzzy
 msgid "Text Editor"
 msgstr "텍스트 편집기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:365(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:424(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Editor"
 msgstr "편집기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:369(title)
+#: src/toolbox/text.xml:428(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Text Editor"
 msgstr "텍스트 편집기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:378(para)
-msgid "This dialog window is opened when you click on the image with the Text Tool. There, you can enter the 
text which shows up in real time in the frame on top of the canvas."
+#: src/toolbox/text.xml:437(para)
+msgid ""
+"With <acronym>GIMP-2.8</acronym>, this text editor is available only if the "
+"<guilabel>Use editor</guilabel> option is checked. It persists probably "
+"because all its functions are not transferred to the direct-on-canvas mode, "
+"for instance the Unicode characters."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:383(para)
-msgid "You can correct the text you are writing and you can change the text font with the Font Editor."
+#: src/toolbox/text.xml:443(para)
+msgid ""
+"You can correct the text you are writing and you can change the text font "
+"with the Font Editor."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:387(para)
-msgid "As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. On an image with such a 
layer (the image you are working on, or a <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image), you can 
resume text editing by activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, you can 
apply to this text layer the same functions you use with other layers."
+#: src/toolbox/text.xml:447(para)
+msgid ""
+"As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. "
+"On an image with such a layer (the image you are working on, or a <filename "
+"class=\"extension\">.xcf</filename> image), you can resume text editing by "
+"activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, "
+"you can apply to this text layer the same functions you use with other "
+"layers."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:395(para)
-msgid "To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text Editor will appear and a new 
text layer will be created. To pass from a text to another one activate the corresponding text layer and 
click on it to activate the editor."
+#: src/toolbox/text.xml:455(para)
+msgid ""
+"To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text "
+"Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text "
+"to another one activate the corresponding text layer and click on it to "
+"activate the editor."
 msgstr ""
 
 #. cf. bug #580532 (2009-06-15)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:402(para)
-msgid "You can get Unicode characters with 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> plus hexadecimal Unicode 
code of the desired char, for example:"
+#: src/toolbox/text.xml:462(para)
+msgid ""
+"You can get Unicode characters with <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> plus hexadecimal "
+"Unicode code of the desired char, for example:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:410(title)
+#: src/toolbox/text.xml:470(title)
 #, fuzzy
 msgid "Entering Unicode characters"
 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:420(keycap)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:77(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:157(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:190(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:109(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:136(keycap)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:83(keycap)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:100(keycap)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:88(term)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:107(term)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:111(keycap)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:106(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:123(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:139(keycap)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:112(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:181(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:206(keycap)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/text.xml:480(keycap) src/toolbox/path.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:108(keycap)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:112(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Shift"
 msgstr "이동"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:421(keycap)
+#: src/toolbox/text.xml:481(keycap)
 msgid "U"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:434(keycap)
+#: src/toolbox/text.xml:494(keycap)
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:434(keycap)
+#: src/toolbox/text.xml:494(keycap)
 msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:446(keycap)
+#: src/toolbox/text.xml:506(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:451(para)
-msgid "Of course this feature is more useful for entering special (even exotic) characters, provided that 
the required glyphs for these characters are supplied by the selected font &mdash; only few fonts support 
Klingon. ;-)"
+#: src/toolbox/text.xml:511(para)
+msgid ""
+"Of course this feature is more useful for entering special (even exotic) "
+"characters, provided that the required glyphs for these characters are "
+"supplied by the selected font &mdash; only few fonts support Klingon. ;-)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:463(para)
+#: src/toolbox/text.xml:523(para)
 msgid "Unicode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:470(title)
+#: src/toolbox/text.xml:530(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Text Editor options"
 msgstr "김프 텍스트 편집기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:473(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:533(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Load from file"
 msgstr "파일에서 프랙탈 읽어오기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:476(term)
+#: src/toolbox/text.xml:536(term)
 #, fuzzy
 msgid "Load Text from file"
 msgstr "파일에서 텍스트 읽어오기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:478(para)
-msgid "Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text editor. All the text in 
the file is loaded."
+#: src/toolbox/text.xml:538(para)
+msgid ""
+"Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text "
+"editor. All the text in the file is loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:485(term)
+#: src/toolbox/text.xml:545(term)
 #, fuzzy
 msgid "Clear all text"
 msgstr "모든 텍스트 지우기"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:487(para)
-msgid "Clicking this icon clears the editor and the associated text on the image."
+#: src/toolbox/text.xml:547(para)
+msgid ""
+"Clicking this icon clears the editor and the associated text on the image."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:494(term)
+#: src/toolbox/text.xml:554(term)
 #, fuzzy
 msgid "From left to right"
 msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:496(para)
-msgid "This option causes text to be entered from left to right, as is the case with most Western languages 
and may Eastern languages."
+#: src/toolbox/text.xml:556(para)
+msgid ""
+"This option causes text to be entered from left to right, as is the case "
+"with most Western languages and may Eastern languages."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:504(term)
+#: src/toolbox/text.xml:564(term)
 #, fuzzy
 msgid "From right to left"
 msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:506(para)
-msgid "This option allows text to be entered from right to left, as is the case with some Eastern languages, 
such as Arabic (illustrated in the icon)."
+#: src/toolbox/text.xml:566(para)
+msgid ""
+"This option allows text to be entered from right to left, as is the case "
+"with some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:514(term)
+#: src/toolbox/text.xml:574(term)
 #, fuzzy
 msgid "Use selected font"
 msgstr "선택된 글꼴 사용(_U)"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:516(para)
-msgid "Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you want to use it, check 
this option."
+#: src/toolbox/text.xml:576(para)
+msgid ""
+"Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you "
+"want to use it, check this option."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:521(para)
+#: src/toolbox/text.xml:581(para)
 msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:27(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:111(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:20(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Smudge"
-msgstr "문지르기 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Smudge tool"
-msgstr "도구 옵션"
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:31(para)
-msgid "The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer or a selection. It takes 
color in passing and uses it to mix it to the next colors it meets, on a distance you can set."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:39(para)
-msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:44(para)
-#, fuzzy
-msgid "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
-msgstr "이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>물체 선택 
도구</guimenuitem></menuchoice> 를 선택합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:55(para)
+#: src/toolbox/selection-tools.xml:12(None)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
-msgstr "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:80(para)
-msgid "The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line mode. Holding Shift while 
clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue 
smudging in straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:94(para)
-msgid "Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain the angle between two 
successive lines to vary by steps of 15°."
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; "
+"md5=e2fc21e367e921311e468be7b3c22553"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:107(title)
-#, fuzzy
-msgid "The Smudge tool in Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+#: src/toolbox/selection-tools.xml:6(title)
+msgid "Selection Tools"
+msgstr "선택 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:120(term)
+#: src/toolbox/selection-tools.xml:9(title)
 #, fuzzy
-msgid "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; Rate"
-msgstr "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; 그라디언트의 색상 사용"
+msgid "The Selection tools"
+msgstr "선택 도구"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:27(None)
+#: src/toolbox/path.xml:34(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; "
+"md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:48(None)
+#: src/toolbox/path.xml:119(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/text-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; "
+"md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:102(None)
+#: src/toolbox/path.xml:149(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; "
+"md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gimp-path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:129(None)
+#: src/toolbox/path.xml:162(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+"md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gimp-path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/path.xml:18(title) src/toolbox/path.xml:24(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Shear"
-msgstr "기울이기 도구"
+msgid "Paths"
+msgstr "경로"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:24(title)
+#: src/toolbox/path.xml:21(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "The Shear tool in Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+msgid "Path"
+msgstr "PDB"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:31(para)
-msgid "Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a path to a direction and 
the other part to the opposite direction. For instance, a horizontal shearing will shift the upper part to 
the right and the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a rotation: the image is 
distorted. To use this tool after selecting, click on the image or the selection: a grid is possibly 
surperimposed and the Shearing Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the image you 
distort the image, horizontally or vertically according to the direction given to the pointer. When you are 
satisfied, click on the <guilabel>Shear</guilabel> button in the info dialog to validate."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/path.xml:28(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Bézier's curve"
+msgstr "휘어진 사선"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:45(title)
+#: src/toolbox/path.xml:31(title)
 #, fuzzy
-msgid "Shear example"
-msgstr "예제 3"
+msgid "Paths tool"
+msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:54(para)
-msgid "You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool twice on end."
+#: src/toolbox/path.xml:38(para)
+msgid ""
+"The Paths tool allows to create complex selections called Bézier Curves, a "
+"bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can "
+"edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and "
+"export the curve. You can also use paths to create geometrical figures. "
+"Paths have their own dialog box: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Dialog</"
+"link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:61(para)
+#: src/toolbox/path.xml:49(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
+msgid "You can get this tool in several ways:"
 msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:66(para)
+#: src/toolbox/path.xml:52(para)
 #, fuzzy
-msgid "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:76(para)
+#: src/toolbox/path.xml:61(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"또는 도구 상자에서 도구 아이콘<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon>을 클릭합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:86(para)
+#: src/toolbox/path.xml:71(para)
 #, fuzzy
-msgid "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> key combination."
-msgstr "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
+msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 있습"
+"니다."
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:98(title)
-#, fuzzy
-msgid "Shear tool options"
-msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
+#: src/toolbox/path.xml:81(para)
+msgid ""
+"Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all "
+"these keys."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:111(term)
-msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview"
+#: src/toolbox/path.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key has several functions depending on context. See Options for more "
+"details."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:122(title)
+#: src/toolbox/path.xml:97(term)
 #, fuzzy
-msgid "Shearing Information"
-msgstr "더 자세한 정보"
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> ; <keycap>Alt</keycap>"
+msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:125(phrase)
+#: src/toolbox/path.xml:99(para)
+msgid ""
+"Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</"
+"guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</"
+"keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) "
+"key toggles between Design and Move."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/path.xml:115(title)
 #, fuzzy
-msgid "Shearing Information window"
-msgstr "문서창 닫기"
+msgid "<quote>Path</quote> tool options"
+msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:135(term)
+#: src/toolbox/path.xml:137(term)
 #, fuzzy
-msgid "Shear magnitude X"
-msgstr "기울이기 크기 _X:"
+msgid "Design Mode"
+msgstr "일반 모드"
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:137(para)
-msgid "Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value produces a clock-wise tilt. A 
negative value gives a counter-clock-wise tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
+#: src/toolbox/path.xml:139(para)
+msgid ""
+"By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the "
+"path by clicking successively. You can move control points by clicking on "
+"them and dragging them. Between control points are segments."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:146(term)
-#, fuzzy
-msgid "Shear magnitude Y"
-msgstr "기울이기 크기 _X:"
+#: src/toolbox/path.xml:152(para)
+msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:148(para)
-msgid "As above, in the vertical direction."
+#: src/toolbox/path.xml:165(para)
+msgid ""
+"Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue "
+"arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend "
+"the curve."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:28(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/path.xml:174(para)
+msgid ""
+"To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the "
+"initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path "
+"converted it into Selection. Now, you can use the <guibutton>Create "
+"selection from path</guibutton> button or <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-selection-16.png\"/></guiicon> the <emphasis>Path to "
+"Selection</emphasis> button in the Path Dialog."
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:263(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/path.xml:189(para)
+msgid ""
+"When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the "
+"pressure on the mouse button to move handles individually. The "
+"<keycap>Shift</keycap> key will force the handles to be symmetrical again."
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:288(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/path.xml:196(para)
+msgid "Several functions are available with this mode:"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:304(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/path.xml:197(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Add a new node</emphasis>: If the active node (a small empty "
+"circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse "
+"pointer is a '+' sign and a new node is created, linked to the previous one "
+"by a segment. If the active node is on the path, the pointer is a square and "
+"you can create a new component to the path. This new component is "
+"independent from the other, but belongs to the path as you can see on the "
+"Path dialog. Pressing <keycap>Shift</keycap> forces the creation of a new "
+"component."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:320(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/path.xml:208(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer "
+"becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select several "
+"nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by click and drag. "
+"Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> "
+"allows to move all the path, as a selection."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:336(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/path.xml:218(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A "
+"handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> "
+"toggles to symmetric handles."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:20(primary)
-msgid "Selections"
-msgstr "선택"
+#: src/toolbox/path.xml:223(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a "
+"segment, it turns to a 4-arrows cross. Click-and-drag it to bend the "
+"segment. As soon as you move, handles appear at both ends of the segment. "
+"Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:25(title)
+#: src/toolbox/path.xml:233(term)
 #, fuzzy
-msgid "The Selection tools"
-msgstr "선택 도구"
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "편집 모드"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:32(para)
-#, fuzzy
-msgid "Selection tools are designed to select regions from the active layer so you can work on them without 
affecting the unselected areas. Each tool has its own individual properties, but the selection tools also 
share a number of options and features in common. These common features are described here; the variations 
are explained in the following sections for each tool specifically. If you need help with what a 
<quote>selection</quote> is in GIMP, and how it works, see <link 
linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</link>."
-msgstr "선택 도구는 이미지나 레이어의 일부분을 선택하는 도구입니다. 이를 이용해 선택되지 않은 부분에는 영향을 주지 않으면서 작업을 할 수 있습니다. 각 도구들은 공통된 옵션과 특징뿐만 
아니라, 각기 독특한 속성도 가지고 있습니다. 공통된 특징은 이 장에서 설명할 것이며, 각 도구들의 독특한 특징은 해당 도구의 장에서 설명할 것입니다. 김프에서의 <quote>선택</quote> 
개념에 대해 알고 싶으면, <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">선택</link> 을 참고하세요."
+#: src/toolbox/path.xml:235(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in "
+"<guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the "
+"existing path. Outside, the pointer is a small crossed circle (on the whole "
+"image if there is no path!) and you can do nothing."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:42(para)
-msgid "There are seven selection tools:"
-msgstr "여섯 가지 선택 도구들 :"
+#: src/toolbox/path.xml:242(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one "
+"end of the path to activate it. The pointer is like a union symbol. Click on "
+"an other node to link both nodes. This is useful when you have to link "
+"unclosed components."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:45(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
-msgstr "사각 영역 선택"
+#: src/toolbox/path.xml:249(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
+"combination, point to a segment. Pointer turns to -. Click to delete the "
+"segment."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:50(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
-msgstr "타원형으로 영역 선택"
+#: src/toolbox/path.xml:255(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns "
+"to +. Click where you want to place the new control point."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:55(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
-msgstr "손으로 그려서 영역 선택 (올가미)"
+#: src/toolbox/path.xml:260(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. "
+"Pointer turns to -. Click to delete the node."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:61(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the Magic Wand) </link>;"
-msgstr "연속적인 영역 선택 (매직 완드)"
+#: src/toolbox/path.xml:265(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns "
+"to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</"
+"keycap> toggles to symmetric handles."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:68(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
-msgstr "색상으로 영역 선택"
+#: src/toolbox/path.xml:272(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
+"combination, point to a handle. The pointer doesn't turn to the expected - "
+"and remains a hand. Click to delete the handle."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:73(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image (Intelligent Scissors) </link> 
and"
-msgstr "이미지에서 모양 선택 (지능적인 가위)"
+#: src/toolbox/path.xml:280(para)
+msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:80(para)
+#: src/toolbox/path.xml:287(term)
 #, fuzzy
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
-msgstr "타원형으로 영역 선택"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:86(para)
-msgid "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any closed path can be 
converted into a selection. It also can do a great deal more, though, and does not share the same set of 
options with the other selection tools."
-msgstr "때때로 경로 도구는 선택 도구로 취급되기도 합니다. 그것은 모든 폐쇄된 경로는 선택으로 변환시킬 수 있기 때문입니다. 이는 다른 선택 도구들과 공통된 선택사항이 없음에도 불구하고 
선택도구로 취급할만큼 큰 장점입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:95(para)
-msgid "The behavior of selection tools is modified if you hold down the <keycap>Ctrl</keycap>, 
<keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> keys while you use them."
-msgstr "선택 도구를 사용하는 도중 <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Alt</keycap> 등을 눌러 선택 도구의 동작을 
변경할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:101(para)
-msgid "Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often find them confusing. 
Fortunately, it is possible for most purposes to use the Mode buttons (described below) instead of modifier 
keys."
-msgstr "고급 사용자에게는 굉장히 편리한 기능이지만, 초보 사용자에게는 혼란스럽기만 한 기능일 수 있습니다. 그럴 경우 동작 변경 키를 사용하지 않고도 모드 버튼을 통해 동일한 기능을 
사용할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:114(para)
-msgid "When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can have two different actions 
according to the way you use it:"
-msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> 키를 누른채 선택을 만들 경우 상황에 따라 서로 다른 두 가지 동작을 하게 됩니다."
+msgid "Move Mode"
+msgstr "일반 모드"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:121(para)
-msgid "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection toggles the <quote>Expand from 
center</quote> option."
-msgstr "<emphasis>선택을 만들기 전에</emphasis><keycap>Ctrl</keycap> 키를 눌렀다면, 계속 기존의 선택에서 키를 누르고 있는 동안 새로 선택된 영역을 
<emphasis>빼는</emphasis> 모드가 됩니다."
+#: src/toolbox/path.xml:289(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a "
+"path. Simply click on the path and drag it."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:128(para)
-msgid "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a selection</emphasis>, this 
new selection switches to the Subtract mode. So, this new selection will be subtracted from an existing one 
as soon as you release the click, as far as they have common pixels."
-msgstr "선택을 만든 후에 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 눌렀을 경우에는 어떤 도구를 사용하고 있느냐에 따라 달라집니다."
+#: src/toolbox/path.xml:293(para)
+msgid ""
+"If you have several components, only the selected one is moved. If you click "
+"and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
+"keycap> key toggles to move all components also."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:141(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:137(term)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:153(keycap)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:153(keycap)
+#: src/toolbox/path.xml:302(term)
 #, fuzzy
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:144(para)
-msgid "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection (only its frame, not its 
content). If the whole image is moved instead of the selection only, try 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is 
sometimes intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it was pressed), so this 
may not work for everybody."
-msgstr "<keycap>Alt</keycap> 키를 누르면 현재 선택을 움직일 수 있습니다(선택된 내용이 아닌 선택 자체). 만약 선택대신 이미지 전체가 움직인다면 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키조합을 누르고 다시 시도해 보세요. <keycap>Alt</keycap> 키는 
가끔씩 GUI 시스템에 의해 선점되는 경우가 있습니다. 따라서 제대로 동작하지 않을 수도 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:160(para)
-msgid "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can have two different actions 
according to the way you use it:"
-msgstr "<keycap>Shift</keycap> 키를 누르고 선택을 만들 경우 상황에 따라 서로 다른 두 가지 동작을 하게 됩니다."
+msgid "Polygonal"
+msgstr "다각형"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:167(para)
-msgid "If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the selection, this selection 
will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as long as you press the key."
-msgstr "<emphasis>선택을 만들기 전에</emphasis><keycap>Shift</keycap> 키를 눌렀다면, 계속 기존의 선택에서 키를 누르고 있는 동안 새로 선택된 영역을 
<emphasis>더하는</emphasis> 모드가 됩니다."
+#: src/toolbox/path.xml:304(para)
+msgid ""
+"With this option, segments are linear only. Handles are not available and "
+"segments are not bent when moving them."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:175(para)
-msgid "If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</emphasis> to start the 
selection, the effect will depend on the tool you are using: for example, the selection will be a square with 
the Rectangle Select tool."
-msgstr "선택을 만든 후에 <keycap>Shift</keycap> 키를 눌렀을 경우에는 어떤 도구를 사용하고 있느냐에 따라 달라집니다. 예를 들어 사각 영역 선택 도구의 경우 정사각형의 
선택을 만들 수 있습니다."
+#: src/toolbox/path.xml:311(term)
+#, fuzzy
+msgid "Create selection from path"
+msgstr "텍스트에서 경로 만들기"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:194(para)
-msgid "Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> together can do a variety of 
things, depending on which tool is used. Common to all selection tools is that the selection mode will be 
switched to intersection, so that after the operation is finished, the selection will consist of the 
intersection of the region traced out with the pre-existing selection. It is an exercise for the reader to 
play with the various combinations available when performing selections while holding 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and releasing either both or either prior to 
releasing the <mousebutton>mouse button</mousebutton>."
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> 키조합을 이용하면 도구에 따라 다양한 동작을 실행할 수 
있습니다. 우선 모든 선택 도구에서 이 키조합을 사용할 경우 선택 모드가 교집합 모드로 바뀌어 기존의 선택과 새 선택이 겹친 부분만 남게 됩니다. 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> 키조합을 이용해 사용할 수 있는 다양한 선택모드와 <mousebutton>마우스 
버튼</mousebutton>을 누르기 전후에 따른 모드 전환은 다소간의 연습이 필요합니다."
+#: src/toolbox/path.xml:313(para)
+msgid ""
+"This button allows creation of a selection that is based on the path in its "
+"present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". "
+"Note that the path is still present: current tool is still path tool and you "
+"can modify this path without modifying the selection that has become "
+"independent. If you change tool, the path becomes invisible, but it persists "
+"in Path Dialog and you can re-activate it."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:211(term)
-msgid "Key modifiers to move selections"
+#: src/toolbox/path.xml:322(para)
+msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:213(para)
-msgid 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></keycombo> and 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></keycombo> are 
used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>."
+#: src/toolbox/path.xml:325(para)
+msgid ""
+"As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on "
+"the button will add the new selection to an eventually pre-existent. "
+"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> will subtract the selection from the pre-"
+"existent and the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></"
+"keycombo> key combination will intersect the two selections."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:230(term)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:79(primary)
-msgid "Space bar"
-msgstr "스페이스바"
+#: src/toolbox/path.xml:336(term)
+#, fuzzy
+msgid "Stroke path"
+msgstr "경로 따라 그리기"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:232(para)
-msgid "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool transforms this tool into the 
Navigation cross as long as you press the bar, allowing you to pan around the image instead of using the 
scroll-bars when your image is bigger than the canvas. This the default option: in Preferences/Image Windows, 
you can toggle the Space bar to the Move tool."
-msgstr "선택 도구를 사용하면서 <keycap>스페이스바</keycap>를 누르면 키를 누르고 있는 동안 이동 도구처럼 사용할 수 있습니다."
+#: src/toolbox/path.xml:338(para)
+msgid ""
+"In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
+"menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
+"<xref linkend=\"gimp-path-stroke\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/"
+">."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:247(para)
-msgid "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options that apply only to some 
tools, or that affect each tool differently, are described in the sections devoted to the individual tools. 
The current settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you should always have 
visible when you are using tools. (Most users keep it docked directly below the Toolbox.) To make the 
interface consistent, the same options are presented for all selection tools, even though some of them don't 
have any effect for some of the tools."
-msgstr "이 곳에서는 모든 선택 도구에서 사용하는 도구 선택 사항에 대해 설명할 것입니다. 특정 도구에만 해당되거나 각 도구마다 다르게 적용되는 선택 사항은 각 도구 섹션에서 다룰 
것입니다. 현재 설정 사항은 도구 상자의 하단의 도구 선택사항 대화 상자에서 볼 수 있습니다. 일관된 인터페이스를 위해 특정 도구에는 영향을 미치지 않는 도구들도 선택사항 대화 상자에 표시됩니다."
+#: src/toolbox/path.xml:348(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></"
+"link>concept."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:259(title)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:30(None)
 #, fuzzy
-msgid "Common options of selection tools"
-msgstr "김프 2.4 의 선택 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:269(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:243(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "모드"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; "
+"md5=88f0014c36fb4cffc8a89243c9a41e25"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:272(primary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:249(primary)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:23(primary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:23(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "떠있는 선택을 고정시키는 방법에는 두 가지가 있다. 가장 유용한 첫번째는 떠있는 선택을 새로운 레이어로 바꾸는 것이다. 이것은 떠있는 선택을 활성화시킨 상태에서 새로운 레이어를 
만들면 된다. 두번째 방법은 떠있는 선택을 기존의 레이어에 고정시켜 해당 레이어에 포함시키는 것이다. 이것은 떠있는 선택의 바깥 부분을 클릭하면 된다. 그러면 떠있는 선택은 활성화된 레이어에 
합쳐진다."
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "그리기 도구(_P)"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:273(secondary)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:19(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Modes"
-msgstr "모드"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:275(para)
-msgid "This determines the way that the selection you create is combined with any pre-existing selection. 
Note that the functions performed by these buttons can be duplicated using modifier keys, as described above. 
For the most part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode buttons easier."
-msgstr "이는 기존의 선택과 새로 생성하는 선택이 어떻게 조합될 것인가를 결정합니다. 이곳에 있는 기능들은 앞서 설명한 동작 변경키로도 실행할 수 있습니다. 대체로 고급 사용자들은 동작 
변경키를 사용합니다만, 초보자들은 모드 메뉴 버튼을 이용하는 것이 쉽습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:293(para)
-msgid "Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced when the new selection is 
created."
-msgstr "교체 모드는 새로운 선택이 만들어지면, 기존의 선택을 없애거나 새로운 선택으로 대체합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:309(para)
-msgid "Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection regions."
-msgstr "추가 모드는 기존의 선택 영역에 새로운 선택을 더합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:325(para)
-msgid "Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection regions."
-msgstr "빼기 모드는 기존의 선택 영역에서 새로운 선택 부분을 뺍니다."
+msgid "Paint"
+msgstr "그리기"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:341(para)
-msgid "Intersection mode will make a new selection from the area where the existing selection region and the 
new selection region overlap."
-msgstr "교차 모드는 기존의 선택 영역과 새 선택이 겹치는 부분만 남깁니다."
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:27(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools menu)"
+msgstr "붓 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:354(para)
-msgid "This option only affects a few of the selection tools: it causes the boundary of the selection to be 
drawn more smoothly."
-msgstr "이 옵션은 선택 경계의 계단 현상을 줄여 부드럽게 만드는 옵션으로 일부 선택 도구들에서만 동작합니다."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/other-tools.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/other-tools.png'; "
+"md5=dd843a1dda62a9ae7713c0d2f8e8b7bf"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:361(term)
-msgid "Feather Edges"
-msgstr "흐릿한 경계"
+#: src/toolbox/other-tools.xml:12(title)
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:364(primary)
-msgid "Edge feathering (Selections)"
-msgstr "경계 흐릿하게 하기(선택)"
+#: src/toolbox/other-tools.xml:16(secondary)
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:366(para)
-msgid "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that points near the boundary are 
only partially selected. For further information regarding feathering, see the glossary entry <link 
linkend=\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
-msgstr "이 옵션은 선택의 외각을 흐릿하게 만드는 옵션입니다. 이 옵션을 선택하게 되면 선택의 외각부분은 부분적으로 선택됩니다. 페러링에 대한 더 자세한 사항은 용어집의 <link 
linkend=\"glossary-feathering\">페더링</link> 항목을 참고하세요."
+#: src/toolbox/other-tools.xml:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Overview"
+msgstr "개요"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:37(None)
+#: src/toolbox/other-tools.xml:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "Other Tools in the Tools Menu"
+msgstr "붓 도구"
+
+#: src/toolbox/other-tools.xml:30(para)
+msgid ""
+"<quote>Other</quote> tools are simply those tools which don't belong to any "
+"main group of tools. You will find here, for example, the important and "
+"powerful <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> tool as well as useful "
+"helper tools like the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</"
+"link>:"
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:120(None)
+#: src/toolbox/measure.xml:37(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; "
+"md5=03e5c86aa8f9b0519054897866300c4a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:165(None)
+#: src/toolbox/measure.xml:176(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(secondary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:312(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "크기 조절"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; "
+"md5=462bb431160fccab083a3b7052e9d0a5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:216(primary)
+#: src/toolbox/measure.xml:16(title) src/toolbox/measure.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/measure.xml:22(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Layer"
-msgstr "Layer(레이어)"
+msgid "Measure"
+msgstr "측정"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:256(primary)
+#: src/toolbox/measure.xml:25(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "PDB"
+msgid "Measure a distance"
+msgstr "거리: %0.4f"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/measure.xml:28(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Scale Layer, selection contour or path"
-msgstr "크기 조절 도구: 레이어나 선택, 경로의 크기 조절"
+msgid "Measure an angle"
+msgstr "채우기 각도"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:34(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:31(primary)
 #, fuzzy
-msgid "The Scale tool in Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+msgid "Measure a surface"
+msgstr "거리와 각도를 측정"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:43(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:35(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:34(title)
 #, fuzzy
-msgid "Overview"
-msgstr "개요"
+msgid "Measure tool"
+msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:44(para)
-msgid "The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
+#: src/toolbox/measure.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Measure Tool is used to gain knowledge about pixel distances in your "
+"working image. By clicking and holding the mouse button, you can determine "
+"the angle and number of pixels between the point of click and where the "
+"mouse pointer is located. The information is displayed on the status bar or "
+"can also be displayed in the Info Window."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:48(para)
-msgid "When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is opened, allowing to 
change separately <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview 
(possibly with a grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on corners and borders 
that you can click and drag to change dimensions. A small circle appears at center of the Preview allowing to 
move this preview."
+#: src/toolbox/measure.xml:48(para)
+msgid ""
+"When you pass the mouse pointer over the end point it turns to a move "
+"pointer. Then if you click you can resume the measure."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:61(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:66(para)
-#, fuzzy
-msgid "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:76(para)
-#, fuzzy
-msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:85(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:54(title)
 #, fuzzy
-msgid "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> key combination."
-msgstr "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
+msgid "Status Bar"
+msgstr "상태 표시줄"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:102(para)
-msgid "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep Aspect</guilabel> option."
+#: src/toolbox/measure.xml:61(para)
+msgid "Distance between the original point and the mouse pointer, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:115(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Tool options for the Scale tool"
-msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:129(term)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:99(term)
-msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
+#: src/toolbox/measure.xml:67(para)
+msgid "Angle, in every quadrant, from 0° to 90°."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:134(para)
-msgid "The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of the image, use <link 
linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
+#: src/toolbox/measure.xml:72(para)
+msgid "Pointer coordinates relative to the original point."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:144(term)
-#, fuzzy
-msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
-msgstr "종횡비 고정(_K)"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:146(para)
-msgid "<guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of the selection frame, this option will 
constrain the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. Note that this doesn't 
work with border handles. Note also that it toggles the linking chain in the dialog."
+#: src/toolbox/measure.xml:55(para)
+msgid ""
+"Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar"
+"\">status bar</link>, at the bottom of the Image window: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:159(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:161(title)
-#, fuzzy
-msgid "The Scaling Information dialog window"
-msgstr "포인터 정보 대화상자 열기"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:171(term)
+#: src/toolbox/measure.xml:84(para)
 #, fuzzy
-msgid "Width/Height"
-msgstr "막대 높이"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:173(para)
-msgid "Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The default unit of measurement is 
pixel. You can change it by using the drop-down list. These values are also automatically changed when you 
drag handles in the image. If the associated linking chain is broken, you can change Width and Height 
separately."
+msgid ""
+"You can get to the Measure Tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Measure</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:29(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:105(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:160(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:16(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/measure.xml:93(para)
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:26(title)
-#, fuzzy
-msgid "The Rotate tool in Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:36(para)
-msgid "This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When you click on the image or 
the selection with this tool a <emphasis>Rotation Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set 
the rotation axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by dragging the mouse 
pointer on the image or the rotation point."
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
 msgstr ""
+"혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+"guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:48(para)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:52(para)
-msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:63(para)
-#, fuzzy
-msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:72(para)
-#, fuzzy
-msgid "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> key combination."
-msgstr "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:89(para)
-#, fuzzy
-msgid "Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 degrees increments."
-msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> 키는 15도 각도로 제한된 직선을 그리는데 사용됩니다. 클릭한 뒤에 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 누르고 마우스를 움직이면 
15도 단위로 움직이는 직선을 볼 수 있습니다."
+#: src/toolbox/measure.xml:110(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> allows to start a new measure from "
+"the pointed point without deleting the previous measure. Angle is measured "
+"from the previous line and not from the default horizontal. The mouse "
+"pointer goes with a <quote>+</quote> sign. So, you can <emphasis>measure any "
+"angle</emphasis> on the image."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:101(title)
-#, fuzzy
-msgid "Rotation tool options"
-msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
+#: src/toolbox/measure.xml:123(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts the tool into constrained "
+"straight line mode. The orientation of the line is constrained to the "
+"nearest multiple of 15 degrees."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:114(term)
-msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
+#: src/toolbox/measure.xml:128(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> key pressed and click on an end point creates a "
+"horizontal guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon> icon."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:122(term)
+#: src/toolbox/measure.xml:139(keycap) src/toolbox/measure.xml:153(keycap)
 #, fuzzy
-msgid "Transform Direction"
-msgstr "전송 방향(&D)"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:124(para)
-msgid "The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The Normal mode will rotate 
the layer as one might expect. If a layer is rotated 10 degrees to the right, then the layer will be rendered 
as such. This behaviour is contrary to Corrective rotation."
-msgstr ""
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:131(para)
-msgid "Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not straight. If the image is 
13 degrees askew then you need not try to rotate by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate 
visually and line up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or performed 
backwards, the image will be rotated with sufficient angle to correct the error."
+#: src/toolbox/measure.xml:141(para)
+msgid ""
+"<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide. "
+"The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon> icon."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:143(term)
-msgid "Constraints"
+#: src/toolbox/measure.xml:156(para)
+msgid ""
+"This key combination and click on a measure line allows to move the measure."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:145(para)
-msgid "<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles divisible by 15 degrees."
+#: src/toolbox/measure.xml:160(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key "
+"combination and click on an end point creates a vertical and a horizontal "
+"guides."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:154(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:172(title)
 #, fuzzy
-msgid "The Rotation Information window"
-msgstr "문서창 닫기"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:156(title)
-#, fuzzy
-msgid "The Rotation Information dialog window"
-msgstr "포인터 정보 대화상자 열기"
+msgid "<quote>Measure</quote> tool options"
+msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:166(term)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:108(term)
+#: src/toolbox/measure.xml:182(term)
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "각도"
+msgid "Use Info Window"
+msgstr "정보 창 사용"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:168(para)
-msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
+#: src/toolbox/measure.xml:184(para)
+msgid ""
+"This option will display an Info Window dialog that details the measure tool "
+"results. The results are more complete on the status bar."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:175(term)
+#: src/toolbox/measure.xml:195(title)
 #, fuzzy
-msgid "Center X/Y"
-msgstr "위치"
+msgid "Measuring surfaces"
+msgstr "움푹 들어간 외관(_P)"
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:177(para)
-msgid "This option allows you to set the position of the rotation center, represented by a large point in 
the image. A click-and-drag on this point also allows you to move this center. Default unit of measurement is 
pixel, but you can change it by using the drop-down list."
+#: src/toolbox/measure.xml:196(para)
+msgid ""
+"You can't measure surfaces directly, but you can use the <link linkend="
+"\"gimp-histogram-dialog\">Histogram</link> that gives you the number of "
+"pixels in a selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:188(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can also rotate layers with 
<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary 
Rotation...</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:29(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:86(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.png'; "
+"md5=1bc248506e2c8dd3f4c7f37443f9db6c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:165(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:147(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'; "
+"md5=08f80c11928af0e021f60a88c145e21b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:242(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:196(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; "
+"md5=3b2e851ee916cd9c112335cada603267"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:267(None)
-#: src/toolbox/intro.xml:94(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:18(secondary)
-msgid "Rectangle Selection"
-msgstr "사각 선택 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:22(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle selection"
-msgstr "사각 선택 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:26(title)
-msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
-msgstr "도구 상자의 사각 선택 아이콘"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:33(para)
-#, fuzzy
-msgid "The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of the active layer: it is the 
most basic of the selection tools, but very commonly used. For information on selections and how they are 
used in GIMP see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features 
common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
-msgstr "사각 선택 도구는 이미지에서 사각형 형태의 영역을 선택할 수 있습니다. 이는 가장 기초적인 선택도구로 가장 많이 사용됩니다. 선택에 대한 자세한 정보나 사용법은 <link 
linkend=\"gimp-concepts-selection\">선택</link> 섹션을 참고하시고, 선택 도구의 공통적인 특징에 대한 정보는 <link 
linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹션을 보십시오."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:41(para)
-msgid "This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a filled rectangle, create a 
rectangular selection, and then fill it using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill 
tool</link>. To create a rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a 
rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it."
-msgstr "이 도구를 이용해 사각형을 그릴 수도 있습니다. 속이 채워진 사각형을 그리려면 먼저 사각형의 선택을 만들고 채우기 도구를 이용해 선택을 칠합니다. 그리고 사각형 테두리는 사각형 
선택을 만들고, 선택따라 그리기를 이용해 그립니다."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:51(title)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:64(title)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:76(phrase)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:91(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:98(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:66(title)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:79(title)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:50(title)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:64(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activating the tool"
-msgstr "도구 선택하기"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:57(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:219(None)
 #, fuzzy
-msgid "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:67(para)
-#, fuzzy
-msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:76(para)
-#, fuzzy
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; "
+"md5=54142c39d63f6e1f288fe1eb89d2d10e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:92(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:241(None)
 #, fuzzy
-msgid "Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down until you are finished, 
causes your starting point to be used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that 
if you press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting selection 
will be subtracted from the existing selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
-msgstr "선택을 만들기 시작한 후 Ctrl 키를 누르고 이를 선택이 완료될때까지 누르고 있으면, 처음 시작한 지점이 사각형의 한쪽 모서리가 아닌 중심이 됩니다. 하지만 선택을 만들기 
<emphasis>전에</emphasis> Ctrl 키를 누르면, 기존의 선택에서 새로운 선택을 빼는 모드가 됩니다."
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; "
+"md5=8db00466e998bf761e611d3f204493b4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:112(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:262(None)
 #, fuzzy
-msgid "If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> starting the selection, the 
resulting selection will be added to the existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
-msgstr "선택을 만들기 시작한 후 Shift 키를 누르고 이를 선택이 완료될때까지 누르고 있으면, 선택은 정사각형으로 고정됩니다. 하지만 선택을 만들기 
<emphasis>전에</emphasis> Shift 키를 누르면, 기존의 선택에서 새로운 선택을 더하는 모드가 됩니다."
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; "
+"md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:121(para)
-msgid "Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting your selection, toggles 
the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding it down until you are finished, will constrain the 
selection to a square, if it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio 
</guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous selection."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:293(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/slider-fast.png'; "
+"md5=da484b72de2e71edfcb66686a5268afa"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:140(para)
-#, fuzzy
-msgid "Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, giving you a square 
selection centered on your starting point. Note that pressing these keys before starting your selection 
intersects the resulting selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : 
<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-intersect.png\"/></guiicon>"
-msgstr "선택을 만들기 시작한 후에 두 키를 누르면, 두 가지 효과가 중복되어, 처음 시작점을 중심으로 하는 정사각형의 선택이 만들어집니다. 하지만 선택을 만들기 전에 이 키들을 누르면, 
마우스 포인터의 모양이 바뀌면서 기존의 선택과 새로운 선택이 겹치는 부분만 남게 됩니다."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/slider-slow.png'; "
+"md5=e896465a88b6459a05a15a78cbea13df"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:157(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Tool manipulation"
-msgstr "도구 옵션"
+#: src/toolbox/intro.xml:11(title)
+msgid "The Toolbox"
+msgstr "도구 상자"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:161(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:18(title)
 #, fuzzy
-msgid "Example of Rectangle Selection."
-msgstr "이름붙여 선택 복사하기"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:169(para)
-msgid "When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> as soon as it is over the image. A drag and drop allows 
to get a rectangular (or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line (<quote>marching 
ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it 
easily later."
+msgid "Introduction"
 msgstr ""
+"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
+"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
+"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
+"images and is a good compromise between speed and quality."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:181(para)
-msgid "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects change:"
+#: src/toolbox/intro.xml:20(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to quickly "
+"perform basic tasks such as making selections or drawing paths. The many "
+"tools contained within <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox are discussed in "
+"detail here."
 msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>는 선택을 만들거나 경로를 그리는 등의 기본적인 작업들"
+"을 빠르게 할 수 있도록 도구 모음 상자를 가지고 있습니다. 아래에 열거된 많은 "
+"도구들이 <acronym>김프</acronym> 도구 상자에 포함되어 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:185(para)
-msgid "- outside the selection it looks like previously; this allows to design a new selection but will 
erase the existing one if this isn't combined with an action on the relevant key to add or subtract another 
selection as described in the previous paragraph."
+#: src/toolbox/intro.xml:26(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(In case you're curious, in <acronym>GIMP</acronym> lingo a \"tool\" is a "
+"way of acting on an image that requires access to its display, either to let "
+"you indicate what you want to do by moving the pointer around inside the "
+"display, or to show you interactively the results of changes that you have "
+"made. But if you want to think of a tool as a saw, and an image as a piece "
+"of wood, it probably won't do you a great deal of harm.)"
+msgstr ""
+"(김프에서 \"도구\" 란 이미지에 어떠한 행위를 하는 방법을 의미합니다. 예를 들"
+"어 이미지 위에서 마우스 포인터를 움직여 하려는 일이나, 수정한 결과를 즉각 보"
+"여주는 등의 일을 말합니다. 만약 도구를 톱과 같은 일반적인 도구로 생각한다고 "
+"해도, 이미지를 나무로 대치하면 크게 달라지는 개념은 없습니다.)"
+
+#: src/toolbox/intro.xml:35(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-concepts-toolbox\">Main Windows: The Toolbox</link> "
+"for an overview of the toolbox and its components."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:191(para)
-msgid "- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various shapes when overflying 
rectangular sensitive and clearly marked areas. These <emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the 
selection. In selection corners the pointer changes into a shape according to the context; for instance in 
the low right corner it becomes: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. So, by click-and-dragging these areas, you can magnify 
or shrink the selection size. Over median selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into 
appropriate shapes according to the context. For instance, when the mouse pointer is over the median right 
side, the pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. So 
you can click-and-drag to magnify or to shrink the selection size by moving the chosen boundary."
+#: src/toolbox/intro.xml:40(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has a diverse assortment of tools that let you "
+"perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling "
+"into five categories:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:214(para)
-msgid "- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for object manipulation, i.e.: 
<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole 
selection by a click-and-drag."
+#: src/toolbox/intro.xml:47(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify the portion of "
+"the image that will be affected by subsequent actions;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:223(para)
-msgid "Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> option, your work will be 
easier because what is out the selection will be darkest than what is in the selection, and then the 
selection seems highlighted."
+#: src/toolbox/intro.xml:53(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some part of the "
+"image;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:230(para)
-msgid "If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one pixel step. If you use it 
in combination with <keycap>Shift</keycap> you can move it by a 25 pixel step."
+#: src/toolbox/intro.xml:59(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry of the image;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:238(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive selection areas"
-msgstr "투명한 영역 선택"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:245(para)
-msgid "Display of all possible pointers in function of their localization with respect to the selection 
area."
+#: src/toolbox/intro.xml:65(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of colors "
+"across the entire image;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:252(para)
-msgid "After creating and modifying the selection, you will have to exit this editing mode (and commit any 
changes). You can do this with a single click inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> 
key. Or you can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the selection."
+#: src/toolbox/intro.xml:71(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Other tools</emphasis>, which don't fall into the other four "
+"categories."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:264(title)
-msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
-msgstr "사각 선택 도구의 도구 선택사항"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:277(term)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:173(term)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:222(term)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:134(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:80(title)
 #, fuzzy
-msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
-msgstr "톱니 같은 들쑥날쑥한 것 제거 가능/불가능 (앤티앨리어싱)"
+msgid "Tool Icons"
+msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:281(para)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:177(para)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:199(para)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:138(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:83(title)
 #, fuzzy
-msgid "Common select options."
-msgstr "사각 선택 도구의 도구 선택사항"
+msgid "The Tool Icons in the Toolbox"
+msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:286(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:90(para)
 #, fuzzy
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "둥근 모서리"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:288(para)
-msgid "If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the radius that is used to 
round the corners of the selection."
+msgid ""
+"Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. By "
+"default, some tools are accessible only via the menus (namely the Color "
+"tools are accessible only either as <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
+"menuchoice> or as <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Colors</"
+"guisubmenu></menuchoice>). Every tool, in fact, can be activated from the "
+"<emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can be activated from the "
+"keyboard using an accelerator key."
 msgstr ""
+"대부분의 도구들은 도구 상자의 아이콘을 클릭해서 사용할 수 있습니다. 하지만 색"
+"상 도구의 경우 <emphasis>도구-&gt;색상도구</emphasis> 나 <emphasis>레이어-"
+"&gt;색상</emphasis> 메뉴를 통해서만 사용할 수 있습니다. 또한 모든 도구는 "
+"<emphasis>도구</emphasis> 메뉴나 키보드 단축키를 통해 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:297(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:106(para)
 #, fuzzy
-msgid "Expand from center"
-msgstr "중앙으로부터 확장"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:299(para)
-msgid "If you enable this option, the point the selection is started by pressing the mouse button is used as 
center of the selected area."
+msgid ""
+"In the default setup, created when <acronym>GIMP</acronym> is first "
+"installed, not all tools show icons in the Toolbox: the Color tools are "
+"omitted. You can customize the set of tools that are shown in the Toolbox "
+"through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Toolbox</guimenuitem></menuchoice>. There are two "
+"reasons you might want to do this: first, if you only rarely use a tool, it "
+"might be easier to find the tools you want if the distracting icon is "
+"removed; second, if you use the Color tools a lot, you might find it "
+"convenient to have icons for them easily available. In any case, regardless "
+"of the Toolbox, you can always access any tool at any time using the "
+"<guimenu>Tools</guimenu> menu from an image menubar."
+msgstr ""
+"김프를 기본값으로 설치한 직후에는 도구 상자에서 색상도구를 볼 수 없습니다. 하"
+"지만 도구 대화 상자를 통해 이를 변경할 수 있습니다. 이 대화 상자를 통해 자주 "
+"쓰지 않는 아이콘을 제거하거나 반대로 자주 쓰는 아이콘을 등록할 수 있습니다. "
+"그리고 도구 상자와는 관계없이 이미지 메뉴바의 <guimenu>도구</guimenu> 메뉴를 "
+"통해 모든 도구를 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/toolbox/intro.xml:123(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that "
+"indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you "
+"have set <menuchoice><guimenu>Image Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse "
+"Pointers</guisubmenu><guimenuitem>Pointer mode</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice>)."
 msgstr ""
+"이미지 내에서 커서의 모양이 변하면, 지금 사용하고 있는 도구가 아닌 다른 도구"
+"가 활성화된 것입니다."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:307(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:220(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:356(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "크기 고정"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:309(para)
-msgid "This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle in different ways."
-msgstr "이 메뉴를 통해 세 가지 다른 형태의 고정된 사각형 모양을 사용할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:315(term)
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "자유 선택"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:317(para)
-msgid "This option allows you to design and resize the selection while keeping the aspect ratio fixed and 
written within the relevant box. By default the ratio is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. 
With the two little landscape and picture icons, you can invert this ratio."
-msgstr "너비와 높이가 고정된 비율을 유지한 채 크기 조절이 되는 선택을 만듭니다."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:327(term)
-msgid "Width"
-msgstr "고정된 크기"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:329(para)
-msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
-msgstr "너비, 높이, 측정 단위가 고정된 선택을 만듭니다."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:335(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:140(title)
 #, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "높이"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:337(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:143(title)
 #, fuzzy
-msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
-msgstr "너비, 높이, 측정 단위가 고정된 선택을 만듭니다."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:345(para)
-msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
-msgstr ""
+msgid "Tool Options Dialog"
+msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:356(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:151(para)
 #, fuzzy
-msgid "X; Y; Width; Height"
-msgstr "막대 높이"
+msgid "The Tool Options dialog of the Airbrush tool."
+msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:358(para)
-msgid "These four text fields contain the current place and size of the selection. You can use these fields 
to adjust size and place of the selection by numbers."
+#: src/toolbox/intro.xml:157(para)
+msgid ""
+"If you have things set up like most people do, activating a tool causes its "
+"Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things "
+"set up this way, you probably should: it is very difficult to use tools "
+"effectively without being able to manipulate their options."
 msgstr ""
+"도구를 활성화시키면 도구 상자의 아래쪽에 도구 선택사항 대화 상자가 나타납니"
+"다. 만약 설정을 바꾸어 도구 선택사항 대화 상자가 나타나지 않을 경우 도구들을 "
+"효과적으로 사용하기가 쉽지 않을 것입니다."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:367(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:285(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:164(para)
 #, fuzzy
-msgid "Highlight"
-msgstr "강조"
+msgid ""
+"The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
+"lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog "
+"using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then "
+"docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
+msgstr ""
+"도구 선택사항은 기본값으로 도구 상자의 하단에 나타납니다. 만약 나타나지 않는"
+"다면, <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guisubmenu>대화 상자</"
+"guisubmenu><guimenuitem>도구 선택사항</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용"
+"해 새 도구 선택사항 대화 상자를 만든 다음, 도구 상자 하단에 도킹합니다. 이에 "
+"대한 자세한 내용은 <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">대화 상자와 도킹</"
+"link> 섹션에 설명되어 있습니다."
+
+#: src/toolbox/intro.xml:178(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them "
+"are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool "
+"options are maintained from session to session. The persistence of tool "
+"options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a tool "
+"behaves very strangely, and you can't figure out why until you remember that "
+"you were using some unusual option the last time you worked with it, two "
+"weeks ago."
+msgstr ""
+"각 도구에는 각기 다른 선택사항들이 있습니다. 여기서 선택한 것들은 한 세션(김"
+"프를 시작해서 종료할 때까지)에서만 유효합니다. 도구 선택 사항을 계속 유지시"
+"킬 경우, 오래전에 특이한 선택사항을 설정해 놓은 것을 잊어버리고 왜 도구가 정"
+"상적으로 동작하지 않는지 의아해 할 수 있기 때문입니다."
+
+#: src/toolbox/intro.xml:187(para)
+#, fuzzy
+msgid "At the bottom of the Tool Options dialog, four buttons appear:"
+msgstr "도구 선택사항 대화 상자에는 다음 네 가지의 버튼이 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:369(para)
-msgid "If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding mask to make visual 
selection much easier."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/intro.xml:200(phrase)
+msgid "Save Options to"
+msgstr "선택사항 저장..."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:377(term)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:380(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:294(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:203(para)
 #, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "안내선"
+msgid ""
+"This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
+"you can restore them later. It brings up the <xref linkend=\"gimp-presets-"
+"dialog\"/> allowing you to give a name for the new preset. When you Restore "
+"options, only saved presets for the active tool are shown, so you need not "
+"worry about including the name of the tool when you assign a name here."
+msgstr ""
+"이 버튼은 현재 도구에 대한 설정 사항을 저장하는 것입니다. 이렇게 저장된 설정"
+"은 나중에 다시 불러올 수 있습니다. 이 버튼을 클릭하면, 저장할 이름을 묻는 창"
+"이 뜹니다. 선택사항을 불러올 때에는 현재 활성화된 도구의 설정만을 불러올 수 "
+"있으므로, 저장할 이름에 도구 이름을 붙이거나 하지 않아도 됩니다."
+
+#: src/toolbox/intro.xml:223(phrase)
+msgid "Restore Options"
+msgstr "선택사항 복원..."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:381(secondary)
+#: src/toolbox/intro.xml:226(para)
 #, fuzzy
-msgid "Selection guides"
-msgstr "선택으로부터 새 안내선 만들기(_S)"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:383(para)
-msgid "With this menu you can select the type of guides that is shown within the selection to make the 
creation of a selection easier, respecting <emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This button allows you to restore a previously saved preset of options for "
+"the active tool. If no presets have ever been saved for the active tool, the "
+"button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu "
+"showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will apply "
+"those settings."
+msgstr ""
+"이 버튼은 현재 선택된 도구에 관해 이전에 저장한 설정을 불러오는 버튼입니다. "
+"현재 도구에 대해 저장된 설정 내역이 없으면 활성화되지 않습니다. 버튼을 클릭하"
+"면, 저장된 설정사항의 이름들이 담긴 메뉴가 호출되고, 이 메뉴 중 원하는 항목"
+"을 선택하면 해당 설정 사항 내용이 적용됩니다."
+
+#: src/toolbox/intro.xml:245(phrase)
+msgid "Delete Options"
+msgstr "저장된 설정사항 지우기..."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:390(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:248(para)
 #, fuzzy
-msgid "No Guides"
-msgstr "안내선 없음"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:392(para)
-msgid "No guides are shown at all."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This button allows you to delete a previously saved set of options for the "
+"active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
+"button will simply repeat the tool name. Otherwise, clicking it will bring "
+"up a menu showing the names of all saved presets: the selected preset will "
+"be deleted."
+msgstr ""
+"이 버튼은 현재 선택된 도구에 관해 이전에 저장한 설정을 삭제하는 버튼입니다. "
+"현재 도구에 대해 저장된 설정 내역이 없으면 활성화되지 않습니다. 버튼을 클릭하"
+"면, 저장된 설정사항의 이름들이 담긴 메뉴가 호출되고, 이 메뉴 중 원하는 항목"
+"을 선택하면 해당 항목이 삭제됩니다."
+
+#: src/toolbox/intro.xml:266(phrase)
+msgid "Reset Options"
+msgstr "기본값으로 초기화"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:398(term)
-#, fuzzy
-msgid "Center lines"
-msgstr "중앙선"
+#: src/toolbox/intro.xml:269(para)
+msgid ""
+"This button resets the options for the active tool to their default values."
+msgstr "이 버튼은 현재 활성화된 도구의 선택사항을 모두 초기값으로 되돌립니다."
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:400(para)
-msgid "Only center lines are shown as guides within the selected area."
+#: src/toolbox/intro.xml:279(term)
+msgid "New sliders"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:407(term)
-#, fuzzy
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "세번째 규칙"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:409(para)
-msgid "Guides are shown along the rule of thirds while creating the selection."
+#: src/toolbox/intro.xml:282(primary)
+msgid "Sliders"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:416(term)
-#, fuzzy
-msgid "Golden sections"
-msgstr "중요 구역"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:418(para)
-msgid "With this option, guides show up to mark the golden sections."
+#: src/toolbox/intro.xml:284(para)
+msgid ""
+"Option sliders have changed with GIMP-2.8: it is not visible, but the slider "
+"area is now divided into upper and lower parts."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:429(term)
-msgid "Auto Shrink Selection"
-msgstr "선택 자동 줄임"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:431(para)
-msgid "The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next selection automatically 
shrink to the nearest rectangular shape available on the image layer. The algorithm for finding the best 
rectangle to shrink to is <quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes does 
surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly strange things. In any case, if the region 
that you want to select has a solid-colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. Note 
that the resulting selection does not need to have the same shape as the one you sweep out."
-msgstr "<guilabel>선택 자동 줄임</guilabel> 을 체크한뒤 선택을 하면 선택한 부근의 이미지에서 사각형 모양에 가장 가까운 모습으로 선택이 자동적으로 줄어들게 됩니다. 
줄어드는 최적의 사각형을 찾는 알고리즘은 <quote>지능적</quote>으로, 이는 다시 말해 때로는 최고의 모습을 보여줄 수도 있지만, 반대로 엉뚱한 선택을 만들어 낼 수도 있다라는 것입니다. 
하지만 만약 단색으로 둘러싸인 부분을 선택하는 경우라면 항상 정확한 선택을 보여줄 것입니다. 예를 들어 흰색 배경위에 검정색으로 그림을 그리고, <guilabel>선택 자동 
줄임</guilabel>을 체크한 뒤, 사각 선택 도구를 이용해 그림을 포함하면서 그림보다 넓은 지역을 선택하면, 딱 그림에 맞는 사각형의 선택이 생성됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:448(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:289(title)
 #, fuzzy
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "줄여 합치기"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:450(para)
-msgid "If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will use the pixel 
information from the visible display of the image, rather than just from the active layer. For further 
information regarding Sample Merge, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample 
Merge</link>."
-msgstr "<guilabel>표본 합치기</guilabel> 를 체크하면, 활성화된 레이어가 아닌 현재 보이는 레이는 이미지를 대상으로 선택 자동 줄임을 하게 됩니다. 표본 합치기에 대한 
자세한 내용은 용어집의 <link linkend=\"glossary-samplemerge\">표본 합치기</link> 를 참조하세요."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:55(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:95(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:13(title)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:90(quote)
-#, fuzzy
-msgid "Posterize"
-msgstr "포스터화"
+msgid "The new sliders of tool options dialogs"
+msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:21(para)
-msgid "This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the selection or active layer and 
reduce the number of colors while maintaining a semblance of the original image characteristics."
+#: src/toolbox/intro.xml:296(para)
+msgid "The upwards arrow pointer in the top half of the slider area"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:28(para)
-msgid "You can find this tool from the image-menu through: 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/intro.xml:307(para)
+msgid ""
+"The horizontal two-way arrow pointer in the lower half of the slider area"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:40(para)
-#, fuzzy
-msgid "or by clicking the <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have been 
added to it."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:52(title)
-#, fuzzy
-msgid "Posterize tool options"
-msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
-
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:61(term)
-#, fuzzy
-msgid "Posterize Levels"
-msgstr "포스터화 단계(_L):"
+#: src/toolbox/intro.xml:317(title)
+msgid "In the top half of the slider area:"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:63(para)
-msgid "This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number of levels (2-256) in 
each RGB channel that the tool will use to describe the active layer. The total number of colors is the 
combination of these levels. A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
+#: src/toolbox/intro.xml:318(para)
+msgid ""
+"Clicking with the up arrow pointer sets slider to a value that depends on "
+"the position of the pointer (no reference, imprecise). Clicking and dragging "
+"the up arrow pointer sets the value by large amounts."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:75(para)
-msgid "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be viewed straight away."
+#: src/toolbox/intro.xml:329(title)
+msgid "In the lower half of the slider area:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:85(phrase)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:147(title)
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "예제"
+#: src/toolbox/intro.xml:330(para)
+msgid ""
+"Clicking with the two-way arrow pointer has no effect. Clicking and dragging "
+"the two-way arrow pointer sets the value by small amounts."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:89(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Example for the <placeholder-1/> tool"
-msgstr "레이어 모드 예제 <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/intro.xml:338(para)
+msgid ""
+"Once you have set the value approximately, you can tune it precisely using "
+"the two small arrow buttons at the right of the slider."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:98(para)
-msgid "Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 colors, counting black and 
white also."
+#: src/toolbox/intro.xml:342(para)
+msgid ""
+"The value area in the slider area works as a text editor: there, you can "
+"edit the value or enter a new value directly."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:27(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/intro.xml:346(para)
+msgid ""
+"For some options, you can drag the pointer outside the tool dialog. For "
+"example with the size slider, whose maximum value is 10,000, you can drag "
+"the mouse pointer up to the right side of your screen."
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:90(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:22(None)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
+"md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:123(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:118(quote)
-#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "원근법 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Perspective tool"
-msgstr "도구 옵션"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:31(para)
-msgid "The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the active layer content, of 
a selection content or of a path. When you click on the image, according to the Preview type you have 
selected, a rectangular frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if there is 
no selection), with a handle on each of the four corners. By moving these handles by click-and-drag, you can 
modify the perspective. At the same time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you 
valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you move the element by click-and-drag."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-gaussian-blur.png'; "
+"md5=9de22c171853bc60cd1de067c0c1efc1"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:45(para)
-msgid "This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose perspective rules. It is better 
described as a distort tool."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:8(title)
+msgid "GEGL Operation"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:58(para)
-#, fuzzy
-msgid "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ <guimenuitem>Transform 
Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</guimenuitem>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:66(para)
-msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:15(primary)
+msgid "GEGL operation"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:75(para)
-#, fuzzy
-msgid "By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> key combination."
-msgstr "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:87(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:19(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
+msgid "GEGL Operation tool"
+msgstr "일반 모드"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:111(phrase)
-msgid "The Information window for perspective transformation"
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:27(para)
+msgid ""
+"<acronym>GEGL</acronym> (<quote>Generic Graphical Library</quote>) is a "
+"graph based image processing library designed to handle various image "
+"processing tasks needed in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:117(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The dialog window of the <placeholder-1/> tool"
-msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:129(term)
-#, fuzzy
-msgid "Matrix"
-msgstr "도표"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:131(para)
-msgid "You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-convmatrix\"/>."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool has been added in <link linkend="
+"\"gimp-introduction-whats-new\"><acronym>GIMP</acronym> 2.6</link> and was "
+"originally meant as an useful experimental tool for <acronym>GIMP</acronym> "
+"developers. The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool enables applying "
+"<acronym>GEGL</acronym> operations to the image and gives on-canvas previews "
+"of the results."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:26(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:104(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:41(para)
+msgid ""
+"<acronym>GEGL</acronym> is in a very early phase and still under "
+"construction."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:153(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:45(para)
+msgid "The GEGL Operation tool is <emphasis>experimental</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:165(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:52(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get to this tool only from the image menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>GEGL Operation</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:12(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:18(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "원근 복제"
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:60(para)
+msgid ""
+"In addition to this tool for performing special <acronym>GEGL</acronym> "
+"operations you can configure <acronym>GIMP</acronym> to <link linkend=\"gimp-"
+"config-use-gegl\">use GEGL</link> for all color operations."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:72(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
-msgstr "도구 상자의 <quote>물체 선택</quote> 도구"
+msgid "GEGL Operation tool options"
+msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:31(para)
-msgid "This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, set the wanted vanishing 
lines in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy 
the source area in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:79(para)
+msgid "GEGL Operation tool with no operation selected."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:46(para)
-#, fuzzy
-msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:56(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:85(term)
 #, fuzzy
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+msgid "Operation"
+msgstr "옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:76(para)
-msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:87(para)
+msgid ""
+"Click on this button to select the operation you want to apply to the active "
+"selection or, if there is no selection, to the active layer."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:86(para)
-msgid "When the source is set and you press this key, you will see a thin line connecting the previously 
clicked point with the current pointer location. If you click again, while continuing to hold down the 
<keycap>Shift</keycap> key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning from a 
pattern."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:92(para)
+msgid ""
+"Some of these operations are very basic operations like <quote>color</quote> "
+"which fills the active selection or layer with the specified color, while "
+"operations like <quote>fractal-explorer</quote> produce fairly complex "
+"patterns &mdash; just like a <link linkend=\"filters-render\">rendering "
+"filter</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:101(title)
-#, fuzzy
-msgid "Perspective Clone tool options"
-msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:100(para)
+msgid ""
+"Remember that this is an experimental tool, so some operations may not work "
+"or even crash <acronym>GIMP</acronym>. As a consquence, it doesn't make "
+"sense to describe the operations here as long as the GEGL Operation tool is "
+"experimental"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:113(term)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:109(term)
 #, fuzzy
-msgid "Operating mode"
+msgid "Operation Settings"
 msgstr "일반 모드"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:115(para)
-msgid "When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</guilabel>. This works 
like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">perspective</link>. Then you choose 
<guilabel>Perspective Clone</guilabel> and use this in the same way as the <link 
linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:111(para)
+msgid ""
+"The operation settings depend on the selected <guilabel>Operation</guilabel>:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:126(term)
-#, fuzzy
-msgid "Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard Edge"
-msgstr "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; 그라디언트의 색상 사용"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:135(term)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:116(title)
 #, fuzzy
-msgid "Source, Alignment"
-msgstr "가로 맞춤"
+msgid "<quote>Operation Settings</quote> example"
+msgstr "다중 레이어 예제"
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:137(para)
-msgid "This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link>."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:123(para)
+msgid "GEGL operation <quote>Gaussian Blur</quote> selected."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:149(title)
-#, fuzzy
-msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
-msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:156(para)
-msgid "The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have been placed."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:129(para)
+msgid ""
+"If the options of the selected <acronym>GEGL</acronym> operation are not "
+"self-explanatory (guess what's the purpose of the <quote>color</quote> "
+"operation's <quote>Color</quote> option) you can look for a corresponding "
+"non-<acronym>GEGL</acronym> tool. For example, the <link linkend=\"plug-in-"
+"fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter may have the same or "
+"similar options as the <quote>fractal-explorer</quote> operation."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:168(para)
-msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle has been cloned. You see 
it goes smaller going away."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:138(para)
+msgid ""
+"Or you can make use of the nice realtime preview feature and just experiment "
+"with different settings."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:27(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:121(None)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:145(term)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:20(primary)
-msgid "Pencil"
-msgstr "연필"
-
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:24(title)
-msgid "Pencil tool"
-msgstr "연필 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:32(para)
-msgid "The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil and paintbrush are 
similar tools. The main difference between the two tools is that although both use the same type of brush, 
the pencil tool will not produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do 
anti-aliasing."
-msgstr "연필 도구는 딱딱한 느낌의 선을 그릴때 사용하는 도구입니다. 연필 도구와 칠하기붓 도구는 비슷합니다. 이 두 도구의 차이는 연필 도구는 퍼지 붓을 사용해도 흐릿한 경계를 만들지 
않는다라는 점입니다. 그리고 안티앨리어싱을 사용하지 않습니다."
+msgid "Preview"
+msgstr "미리 보기"
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:39(para)
-msgid "Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most important usage is when working 
with very small images, such as icons, where you operate at a high zoom level and need to get every pixel 
exactly right. With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush outline will be 
changed in exactly the way you expect."
-msgstr "이 도구는 아이콘과 같이 굉장히 작은 이미지를 높은 비율로 확대해 픽셀 단위로 작업하는 등의 일에 유용합니다. 연필 도구를 이용하면 붓을 픽셀 단위로 조작하기에 용이합니다."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:147(para)
+msgid ""
+"If this options is checked, as it is by default, you will get an on-canvas "
+"preview of the selected operation as soon as the operation in finished. You "
+"will have to press the <guibutton>OK</guibutton> button to actually apply "
+"the operation to the image."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:48(para)
-msgid "If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other paint tools), click at 
the starting point, then hold down <keycap>Shift</keycap> and click at the ending point."
-msgstr "연필 도구로 직선을 그리려면, 시작점을 찍고, <keycap>Shift</keycap> 키를 누른 상태에서 종료점을 찍습니다(다른 그리기 도구들도 마찬가지입니다)."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:158(title)
+#, fuzzy
+msgid "The tool buttons"
+msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:59(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:160(term)
 #, fuzzy
-msgid "The Pencil Tool can be called from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "연필 도구를 선택하려면 이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구(<accel>T</accel>)</guimenu><guisubmenu>그리기 
도구(<accel>P</accel>)</guisubmenu><guimenuitem>연필(<accel>N</accel>)</guimenuitem></menuchoice> 을 선택합니다."
+msgid "Reset"
+msgstr "프리셋(_P)"
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:69(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:162(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon>"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+msgid ""
+"Pressing this button resets the operation settings the to their defaults."
+msgstr "이 버튼은 현재 활성화된 도구의 선택사항을 모두 초기값으로 되돌립니다."
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:77(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 있습니다."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:169(term)
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:92(para)
-msgid "This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
-msgstr "이 키를 누르면 연필 도구가 색상 추출도구로 바뀝니다."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:171(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button aborts the <acronym>GEGL</acronym> operation tool "
+"and leaves your image untouched. This is equivalent to close the dialog "
+"window using the usual <guibutton>Close</guibutton> button provided by your "
+"window manager."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:103(para)
-msgid "This key places the pencil tool into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while 
clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue 
drawing straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr "이 키는 직선 그리기 모드로 바꾸는 키입니다. <keycap>Shift</keycap> 키를 누른 상태로 <mousebutton>버튼 1</mousebutton> 을 누르면 직선이 
만들어집니다. 그리고 다른 점을 찍으면 마지막 선의 끝에서 이어지는 또다른 직선이 그려집니다."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:181(term)
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:118(title)
-#, fuzzy
-msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:183(para)
+msgid ""
+"You have to press this button to apply the selected operation to the image. "
+"Then the dialog window will be closed."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:130(term)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:109(term)
-#, fuzzy
-msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental; Use Color from 
Gradient"
-msgstr "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; 그라디언트의 색상 사용"
+#: src/toolbox/color-tools.xml:11(title)
+msgid "Color Tools"
+msgstr "색상 도구"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:34(None)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:39(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; "
+"md5=96bd08878bd1a7c3d564bc0620df9daf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:119(None)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:139(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; "
+"md5=3e6925f8895c972c889b65679f168232"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:149(None)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:229(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/gimp-path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:162(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-picker-info.png'; "
+"md5=2b90e2cbaae378e7c88a82642c1d3b9c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:18(title)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:17(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:24(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "경로"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "색상 추출도구"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:27(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Bézier's curve"
-msgstr "휘어진 사선"
+msgid "Eye Dropper"
+msgstr "적목 현상 제거"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:31(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:31(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Paths tool"
-msgstr "도구 옵션"
+msgid "Grab color"
+msgstr "색상 추출도구"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:38(para)
-msgid "The Paths tool allows to create complex selections called Bézier Curves, a bit like Lasso but with 
all the adaptability of vectorial curves. You can edit your curve, you can paint with your curve, or even 
save, import, and export the curve. You can also use paths to create geometrical figures. Paths have their 
own dialog box: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Dialog</link>."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:35(title)
+msgid "The Color Picker in the toolbox (eye dropper icon)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:49(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can get this tool in several ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:52(para)
-#, fuzzy
-msgid "In the image menu through 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:61(para)
-#, fuzzy
-msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr "또는 도구 상자에서 도구 아이콘<guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon>을 클릭합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:71(para)
-#, fuzzy
-msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:81(para)
-msgid "Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all these keys."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:43(para)
+msgid ""
+"The Color Picker Tool is used to select a color on any image opened on your "
+"screen. By clicking a point on an image, you can change the active color to "
+"that which is located under the pointer. By default, the tool works on the "
+"active layer, but the <guilabel>Sample Merge</guilabel> option lets you grab "
+"the color as it is in the image, resulting of the combination of all layers. "
+"<emphasis>Only colors in visible layers are used</emphasis>. An "
+"<guilabel>Info window</guilabel> opens when you click on the image."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:90(para)
-msgid "This key has several functions depending on context. See Options for more details."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:56(para)
+msgid "You can get to this tool in several ways :"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:97(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:59(para)
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl;Alt"
-msgstr "<ctrl/><alt/>O"
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:99(para)
-msgid "Three modes are available to work with the Paths tool: 
<guilabel>Design</guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. <keycap>Ctrl</keycap> 
key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</keycap> (or Ctrl+Alt) key toggles between Design and Move."
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Picker.</guisubmenu></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:115(title)
-#, fuzzy
-msgid "<quote>Path</quote> tool options"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:137(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:68(para)
 #, fuzzy
-msgid "Design Mode"
-msgstr "일반 모드"
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:139(para)
-msgid "By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the path by clicking 
successively. You can move control points by clicking on them and dragging them. Between control points are 
segments."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:152(para)
-msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
+msgid ""
+"by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-color-picker-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
+"혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+"guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:165(para)
-msgid "Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue arrows indicate curve. Two 
little handles appear that you can drag to bend the curve."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/color-picker.xml:77(para)
+#, fuzzy
+msgid "by pressing the <keycap>O</keycap> keyboard shortcut,"
+msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:174(para)
-msgid "To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the initial control point. 
In previous versions, clicking inside a closed path converted it into Selection. Now, you can use the 
<emphasis>Create selection from path</emphasis> button or the <emphasis> Path to Selection</emphasis> button 
in the Path Dialog."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:82(para)
+msgid ""
+"by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key while using a paint tool. The "
+"Color-picker dialog is not opened during this operation and the tool remains "
+"unchanged after releasing the key. Nevertheless, you can get information by "
+"using the <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:184(para)
-msgid "When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the pressure on the mouse 
button to move handles individually. The <keycap>Shift</keycap> key will force the handles to be symmetrical 
again."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:99(para)
+msgid ""
+"If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, then "
+"pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the "
+"<guilabel>Set background color</guilabel> mode. If the pick mode is set to "
+"<guilabel>Set background color</guilabel> then the key switches the mode to "
+"<guilabel>Set foreground color</guilabel>. When the pick mode is "
+"<guilabel>Pick only</guilabel>, the key doesn't do anything."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:191(para)
-msgid "Several functions are available with this mode:"
+#: src/toolbox/color-picker.xml:114(para)
+msgid ""
+"By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the <guilabel>Color Picker "
+"Information window</guilabel> is opened when you click on a pixel."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:192(para)
-msgid "<emphasis>Add a new node</emphasis>: If the active node (a small empty circle after clicking on a 
node) is at the end of the path, the mouse pointer is a '+' sign and a new node is created, linked to the 
previous one by a segment. If the active node is on the path, the pointer is a square and you can create a 
new component to the path. This new component is independent from the other, but belongs to the path as you 
can see on the Path dialog. Pressing <keycap>Shift</keycap> forces the creation of a new component."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:120(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer Information</link> "
+"gives you the same information permanently. But be warned, it defaults to "
+"<guilabel>Sample merged</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:203(para)
-msgid "<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer becomes a 4-arrows 
cross. You can click and drag it. You can select several nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move 
them by click and drag. Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> allows to 
move all the path, as a selection."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/color-picker.xml:135(title)
+#, fuzzy
+msgid "Color Picker Options"
+msgstr "초신성 효과 색상 추출기"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:213(para)
-msgid "<emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A handle appears. Drag it to 
bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> toggles to symmetric handles."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/color-picker.xml:148(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "표본 합치기"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:218(para)
-msgid "<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a segment, it turns to a 
4-arrows cross. Click-and-drag it to bend the segment. As soon as you move, handles appear at both ends of 
the segment. Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:150(para)
+msgid ""
+"The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
+"composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
+"Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-"
+"samplemerge\">Sample Merge</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:228(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:160(term)
 #, fuzzy
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "편집 모드"
+msgid "Sample Average"
+msgstr "표본 평균"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:230(para)
-msgid "<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in <guilabel>Design</guilabel> 
mode. With this mode, you can work only on the existing path. Outside, the pointer is a small crossed circle 
(on the whole image if there is no path!) and you can do nothing."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:162(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square area "
+"that is used to determine an average color for the final selection. When you "
+"keep clicking the layer, the mouse pointer shows the size of the square or "
+"radius."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:237(para)
-msgid "<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one end of the path to 
activate it. The pointer is like a union symbol. Click on an other node to link both nodes. This is useful 
when you have to link unclosed components."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/color-picker.xml:171(term)
+#, fuzzy
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "추출 모드 (%s)"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:244(para)
-msgid "<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a segment. Pointer 
turns to -. Click to delete the segment."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/color-picker.xml:175(term)
+#, fuzzy
+msgid "Pick Only"
+msgstr "추출만"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:250(para)
-msgid "<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns to +. Click where you 
want to place the new control point."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:177(para)
+msgid ""
+"The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, but "
+"not otherwise used."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:255(para)
-msgid "<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. Pointer 
turns to -. Click to delete the node."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/color-picker.xml:184(term)
+#, fuzzy
+msgid "Set Foreground Color"
+msgstr "전경색 지정"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:260(para)
-msgid "<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns to small hand. Drag the 
node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</keycap> toggles to symmetric handles."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:186(para)
+msgid ""
+"The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
+"color of the pixel you click on."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:267(para)
-msgid "<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a handle. The 
pointer doesn't turn to the expected - and remains a hand. Click to delete the handle."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/color-picker.xml:194(term)
+#, fuzzy
+msgid "Set Background Color"
+msgstr "배경색 지정"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:275(para)
-msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:196(para)
+msgid ""
+"The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
+"color of the pixel you click on."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:282(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:204(term)
 #, fuzzy
-msgid "Move Mode"
-msgstr "일반 모드"
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:284(para)
-msgid "<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a path. Simply click on the 
path and drag it."
-msgstr ""
+msgid "Add to Palette"
+msgstr "팔레트에 더하기"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:288(para)
-msgid "If you have several components, only the selected one is moved. If you click and drag outside the 
path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to move all components also."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:206(para)
+msgid ""
+"When this option box is checked, the picked color is sent to the active "
+"color palette. See <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette "
+"Editor</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:297(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:217(term)
 #, fuzzy
-msgid "Polygonal"
-msgstr "다각형"
+msgid "Use info window"
+msgstr "정보 창 사용"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:299(para)
-msgid "With this option, segments are linear only. Handles are not available and segments are not bent when 
moving them."
+#: src/toolbox/color-picker.xml:219(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the information window is opened automatically. "
+"The <keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this possibility "
+"temporarily."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:306(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:225(title)
 #, fuzzy
-msgid "Create selection from path"
-msgstr "텍스트에서 경로 만들기"
+msgid "Color Picker Info Window"
+msgstr "색상을 알파 색상 추출로"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:308(para)
-msgid "This button allows creation of a selection that is based on the path in its present state. This 
selection is marked with the usual \"marching ants\". Note that the path is still present: current tool is 
still path tool and you can modify this path without modifying the selection that has become independent. If 
you change tool, the path becomes invisible, but it persists in Path Dialog and you can re-activate it."
-msgstr ""
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/about-common-options-display.xml:0(None)
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mr.Dust <like a dust gmail com>, 2008"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:317(para)
-msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Painting Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+#~ msgstr "칠하기 도구 (연필, 칠하기붓, 에어브러시)"
+
+#~ msgid "Painting example"
+#~ msgstr "칠하기 예제"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+#~ "upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+#~ "(right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "왼쪽 상단에 표시된 둥근 퍼지 붓과 각 도구를 이용해 세 개의 줄을 만들었습니"
+#~ "다. 왼쪽은 연필, 가운데는 칠하기붓, 오른쪽은 에어브러시를 이용한 것입니다."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:320(para)
-msgid "As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on the button will add the 
new selection to an eventually pre-existent. Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> will subtract the selection 
from the pre-existent and the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key 
combination will intersect the two selections."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The tools in this group are GIMP's basic painting tools, and they have "
+#~ "enough features in common to be worth discussing together in this "
+#~ "section. Features common to all brush tools are described in the <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+#~ "specific to an individual tool are described in the section devoted to "
+#~ "that tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 그룹의 도구들은 김프의 가장 기본적인 칠하기 도구입니다. 모든 붓도구에 "
+#~ "해당되는 공통적인 기능은 <link linkend=\"gimp-tool-brush\">일반적인 특징</"
+#~ "link> 에 설명되어 있고, 여기서는 이 그룹에 해당되는 도구들의 공통적인 특징"
+#~ "에 대해 설명할 것입니다. 그리고 각 도구들에 대한 설명은 해당 섹션에서 자세"
+#~ "하게 다룰 것입니다."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:331(term)
 #, fuzzy
-msgid "Stroke path"
-msgstr "경로 따라 그리기"
+#~ msgid ""
+#~ "The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+#~ "anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+#~ "the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible "
+#~ "and controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to "
+#~ "use than the Paintbrush, however."
+#~ msgstr ""
+#~ "연필 도구는 이 그룹에서 가장 기본적인 도구입니다. 이 도구는 딱딱하며, 안티"
+#~ "알리아싱이 적용되지 않은 붓자국을 만듭니다. 칠하기붓 도구는 중간 정도로 가"
+#~ "장 보편적으로 사용되는 도구입니다. 그리고 에어브러시는 가장 유연하며 많은 "
+#~ "조절이 가능한 도구입니다. 에어브러시를 이용하면 붓의 움직임 속도에 따라 효"
+#~ "과를 다르게 줄 수 있습니다. 하지만 그렇기에 다소 사용하기가 어렵습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:333(para)
-msgid "In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-menu in the Image Menu. 
Now you can access to it also via this button. See <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> and 
<link linkend=\"gimp-using-paths\">Stroke Path</link>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "All of these tools share the same brushes, and the same options for "
+#~ "choosing colors, either from the basic palette or from a gradient. All "
+#~ "are capable of painting in a wide variety of modes."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 도구들은 같은 브러시를 사용하며, 기본 팔레트나 그라디언트에서 색상을 가"
+#~ "져오는 옵션이 같습니다. 또한 다양한 모드를 이용해 칠을 할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:343(para)
-msgid "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></link>concept."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:23(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Key modifiers"
+#~ msgstr "바로가기 키의 조합 키"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:100(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to "
+#~ "a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking "
+#~ "on any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the "
+#~ "Toolbox Color Area) to the color of the pixel."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> 키를 누르면 각 도구는 색상 추출기로 변합니다. 이 상"
+#~ "태로 레이어의 아무 픽셀이나 클릭하면 해당 지점의 색상이 전경색으로 설정됩"
+#~ "니다."
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:10(title)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "칠하기붓"
+#~ msgid "Brush Tools"
+#~ msgstr "붓 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:28(para)
-msgid "The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered using the current brush."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:37(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-menu: 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "연필 도구를 선택하려면 이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구(<accel>T</accel>)</guimenu><guisubmenu>그리기 
도구(<accel>P</accel>)</guisubmenu><guimenuitem>연필(<accel>N</accel>)</guimenuitem></menuchoice> 을 선택합니다."
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:48(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon>"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "Color area in the Toolbox Palette"
+#~ msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:56(para)
 #, fuzzy
-msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 있습니다."
+#~ msgid "Active tool indicator area"
+#~ msgstr "도구 동작을 활성화된 경로에 맞추기"
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:71(para)
 #, fuzzy
-msgid "This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
-msgstr "이 키를 누르면 연필 도구가 색상 추출도구로 바뀝니다."
+#~ msgid "Current image in the toolbox"
+#~ msgstr "도구상자에 현재 이미지 표시"
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:82(para)
 #, fuzzy
-msgid "This key places the paintbrush into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking 
<mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing 
straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr "이 키는 직선 그리기 모드로 바꾸는 키입니다. <keycap>Shift</keycap> 키를 누른 상태로 <mousebutton>버튼 1</mousebutton> 을 누르면 직선이 
만들어집니다. 그리고 다른 점을 찍으면 마지막 선의 끝에서 이어지는 또다른 직선이 그려집니다."
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:97(title)
 #, fuzzy
-msgid "Paintbrush tool options"
-msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-move.xml:31(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-move.xml:107(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:18(title)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:116(term)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:217(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:241(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:257(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:273(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "이동 도구"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:28(title)
 #, fuzzy
-msgid "The Move tool in Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:35(para)
-msgid "The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works also on texts."
-msgstr ""
+#~ msgid "Common Features"
+#~ msgstr "일반적인 특징"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:44(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+#~ msgid "Common options of transform tools"
+#~ msgstr "그리기 도구의 그라디언트 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:49(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "변형"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:59(para)
 #, fuzzy
-msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid ""
+#~ "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works "
+#~ "on the path only."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:68(para)
 #, fuzzy
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "전송 방향"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:73(para)
-msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
-msgstr ""
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "없음"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:81(para)
-msgid "Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to Move temporarily. The Move 
tool remains active as long as the space bar is held down. The original tool is reactivated after releasing 
the space bar. This behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option is enabled 
in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Image 
Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:103(title)
 #, fuzzy
-msgid "Move Tool options"
-msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
+#~ msgid ""
+#~ "The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in "
+#~ "the original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-"
+#~ "step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. "
+#~ "Sometimes this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
+#~ "image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
+#~ "\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
+#~ "\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
+#~ "method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
+#~ "Preferences</link> dialog."
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:119(para)
-msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
-msgstr ""
+#~ msgid "Linear"
+#~ msgstr "선형"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:126(term)
 #, fuzzy
-msgid "Tool toggle (Shift)"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:128(para)
-msgid "If Move is on <guiicon>Layer</guiicon>:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:131(para)
-msgid "<guilabel>Pick a layer or guide</guilabel>: On an image with several layers, the mouse pointer turns 
to a crosshair when it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-and-drag it. 
If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you do <emphasis>not</emphasis> pick an element of 
the active layer), you will move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:140(para)
-msgid "If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer goes over. Then it is 
activated and you can move it."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:147(para)
-msgid "<guilabel>Move the active layer</guilabel>: Only the current layer will be moved. This may be useful 
if you want to move a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong layer."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:155(para)
-msgid "If Move is on <guiicon>Path</guiicon>:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:158(para)
-msgid "<guilabel>Pick a path</guilabel>: That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand 
when it goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. Then you can move this path 
by click-and-dragging it (it will be the active path while moving)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:167(para)
-msgid "<guilabel>Move the active path</guilabel>: Only the current path will be moved. You can change the 
current path in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The color of each pixel is computed as the average color of the four "
+#~ "closest pixels in the original image. This gives a satisfactory result "
+#~ "for most images and is a good compromise between speed and quality. "
+#~ "Sometimes this method is called <quote>Bilinear</quote>."
+#~ msgstr "JPEG"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:180(title)
 #, fuzzy
-msgid "Summary of Move tool actions"
-msgstr "이동 도구로 전환"
+#~ msgid "Cubic"
+#~ msgstr "큐빅"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:183(term)
 #, fuzzy
-msgid "Moving a selection"
-msgstr "선택 이동하기"
+#~ msgid ""
+#~ "The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
+#~ "closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
+#~ "but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
+#~ "<quote>Bicubic</quote>."
+#~ msgstr "JPEG"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:185(para)
-msgid "The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is <quote>Layer</quote>, 
you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:190(para)
-msgid "If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to move the selection 
outline. You can also use the arrow keys to move selections precisely. Then, holding down the <keycap> 
Shift</keycap> key moves then by increments of 25 pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:196(para)
-msgid "When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is marked with a small 
cross. This cross and selection boundaries snap to guides or grid if the 
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is 
checked: this makes aligning selections easier."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:206(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> for other possibilities."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:213(term)
 #, fuzzy
-msgid "Moving a layer"
-msgstr "레이어 고정시키기"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:219(para)
-msgid "The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between <guilabel>Move the Active 
Layer</guilabel> and, if you have one or more layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:228(term)
 #, fuzzy
-msgid "Moving Grouped Layers"
-msgstr "보이는 레이어 합치기"
+#~ msgid "Clipping"
+#~ msgstr "오려내기:"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:230(para)
-msgid "If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, regardless of which layer is 
currently active."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:237(term)
 #, fuzzy
-msgid "Moving a guide"
-msgstr "새 안내선(_G)..."
+#~ msgid "Adjust"
+#~ msgstr "조정"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:240(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Guide"
-msgstr "안내선"
+#~ msgid "Original image for examples"
+#~ msgstr "예제 이미지"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:243(para)
-msgid "When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically activated. That's not the case 
after using another tool, and you have to activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, 
this guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Original image"
+#~ msgstr "원본 이미지"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:253(term)
 #, fuzzy
-msgid "Moving a path"
-msgstr "경로 만들기"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:259(para)
-msgid "The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>. But you can 
also use the Move Tool. The Move Mode must be set to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes 
invisible; make it visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the active path."
-msgstr ""
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "오리기"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:269(term)
 #, fuzzy
-msgid "Moving a text"
-msgstr "텍스트 꾸미기"
+#~ msgid "Example for Clip"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> 예제"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:275(para)
-msgid "Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:36(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Crop to result"
+#~ msgstr "결과물을 잘라내기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:177(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Crop with aspect"
+#~ msgstr "특정 종횡비로 잘라내기"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:21(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Measure"
-msgstr "측정"
+#~ msgid "Transformation tools"
+#~ msgstr "변형 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:24(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Measure a distance"
-msgstr "거리: %0.4f"
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "개요"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:27(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Measure an angle"
-msgstr "채우기 각도"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "격자"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:30(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Measure a surface"
-msgstr "거리와 각도를 측정"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "이미지"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:33(title)
 #, fuzzy
-msgid "Measure tool"
-msgstr "도구 옵션"
+#~ msgid "Grid+Image"
+#~ msgstr "이미지 모눈"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:40(para)
-msgid "The Measure Tool is used to gain knowledge about pixel distances in your working image. By clicking 
and holding the mouse button, you can determine the angle and number of pixels between the point of click and 
where the mouse pointer is located. The information is displayed on the status bar or can also be displayed 
in the Info Window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both turn at the same time."
+#~ msgstr "-s와 -c는 동시에 나타낼 수 없습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:47(para)
-msgid "When you pass the mouse pointer over the end point it turns to a move pointer. Then if you click you 
can resume the measure."
-msgstr ""
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "불투명도"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:53(title)
 #, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "상태 표시줄"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:60(para)
-msgid "Distance between the original point and the mouse pointer, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:66(para)
-msgid "Angle, in every quadrant, from 0° to 90°."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:71(para)
-msgid "Pointer coordinates relative to the original point."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:54(para)
-msgid "Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar\">status bar</link>, at 
the bottom of the Image window: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:83(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can get to the Measure Tool from the image-menu through: 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Measure</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:92(para)
 #, fuzzy
-msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=THIS "
+#~ "FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:109(para)
-msgid "Holding down the <keycap>Shift</keycap> allows to start a new measure from the pointed point without 
deleting the previous measure. Angle is measured from the previous line and not from the default horizontal. 
The mouse pointer goes with a <quote>+</quote> sign. So, you can <emphasis>measure any angle</emphasis> on 
the image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:122(para)
-msgid "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts the tool into constrained straight line mode. The 
orientation of the line is constrained to the nearest multiple of 15 degrees."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:127(para)
-msgid "<keycap>Ctrl</keycap> key pressed and click on an end point creates a horizontal guide. The mouse 
pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon> icon."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/threshold-result.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:139(para)
-msgid "<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide. The mouse pointer goes 
with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon> icon."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:158(para)
-msgid "This key combination and click on a measure line allows to move the measure."
-msgstr ""
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "임계값"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:162(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key combination and click on an end 
point creates a vertical and a horizontal guides."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+#~ msgstr "다음과 같은 방법들을 이용해 혼합 도구를 사용할 수 있습니다.:"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:174(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Measure</quote> tool options"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this tool from the image menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Threshold,</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:183(term)
 #, fuzzy
-msgid "Use Info Window"
-msgstr "정보 창 사용"
-
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:185(para)
-msgid "This option will display an Info Window dialog that details the measure tool results. The results are 
more complete on the status bar."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can save the color settings of your image by clicking the "
+#~ "<guibutton>Add settings to favourites</guibutton> button "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png"
+#~ "\"/></guiicon>"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:196(title)
 #, fuzzy
-msgid "Measuring surfaces"
-msgstr "움푹 들어간 외관(_P)"
+#~ msgid ""
+#~ "The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png"
+#~ "\"/></guiicon> button opens a menu:"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:197(para)
-msgid "You can't measure surfaces directly, but you can use the <link 
linkend=\"gimp-histogram-dialog\">Histogram</link> that gives you the number of pixels in a selection."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:91(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Preset Menu"
+#~ msgstr "메인 메뉴"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:262(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Manage saved Settings Dialog"
+#~ msgstr "FileZilla 설정 창 열기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:279(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Threshold range"
+#~ msgstr "범위 선택(_R):"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:297(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "The mask"
+#~ msgstr "마스크 1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:361(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "The result"
+#~ msgstr "결과물을 잘라내기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:379(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Text tool bounding box"
+#~ msgstr "텍스트 도구의 경계 상자"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:420(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Force Auto-Hinter"
+#~ msgstr "항상 자동-힌팅 사용"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:504(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:542(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text along Path"
+#~ msgstr "경로따라 텍스트 배열"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:550(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Path from Text"
+#~ msgstr "텍스트에서 경로 만들기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:564(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Text to Path"
+#~ msgstr "텍스트를 경로로(_P)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:575(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:589(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:601(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Smudge"
+#~ msgstr "문지르기 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:19(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Levels"
-msgstr "레벨"
+#~ msgid "Smudge tool"
+#~ msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:23(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Adjust level colors"
-msgstr "모든 색상 조절"
+#~ msgid ""
+#~ "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image "
+#~ "menu,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>물체 선택 도구</guimenuitem></menuchoice> 를 선택"
+#~ "합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:26(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Levels tool"
-msgstr "레벨 도구: 색상 레벨을 조정합니다."
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:29(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Values"
-msgstr "값의 수"
+#~ msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 "
+#~ "있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:32(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma compression (where gamma &lt; 
1) is used to encode linear luminance or RGB values into color signals or digital file values, and gamma 
expansion (where gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-to-voltage 
function for a CRT is non-linear."
+#~ msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:35(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Black point"
-msgstr "검정색 점 보상(_B)"
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+#~ "edges; Rate"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:38(primary)
 #, fuzzy
-msgid "White point"
-msgstr "흰색 점 고르기"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/text-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:41(para)
-msgid "The Level tool provides features similar to the Histogram tool but can also change the intensity 
range of the active layer or selection in every channel. This tool is used to make an image lighter or 
darker, to change contrast or to correct a predominant color cast."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:51(para)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:43(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can get to this tools in several ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:53(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:63(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the image menu through 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "Shear"
+#~ msgstr "기울이기 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:72(para)
 #, fuzzy
-msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool has been 
installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "The Shear tool in Toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:88(title)
 #, fuzzy
-msgid "Level tool options"
-msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
+#~ msgid "Shear example"
+#~ msgstr "예제 3"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:139(term)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:120(term)
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "채널은 특정색을 조정해야 할때 사용된다. 예를 들어 \"적목현상\" 없애기를 할 경우에, 적색 채널에서 작업을 하는 것이 보편적인 해결책이다. 그리고 채널이 표현하는 색상의 
허용이나 제한을 하는 마스크처럼 사용할 수도 있다. 이러한 채널의 속성에 반하는 필터를 사용하면 굉장히 다양하고 독특한 효과를 낼 수 있다."
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:146(para)
-msgid "<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in the image: the image 
becomes darker or lighter."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:153(para)
-msgid "<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</guilabel> work on a 
particular color channel: the image gets more or less color. Remember that adding or removing a color result 
in removing or adding the complementary color"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:162(para)
-msgid "<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: here, dark means more 
transparency, and white is fully opaque. Your image must have an Alpha Channel, otherwise this option is 
disabled."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:170(para)
-msgid "<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected channel."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:141(para)
-msgid "You can select the specific channel which will be modified by the tool: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:180(term)
 #, fuzzy
-msgid "Input Levels"
-msgstr "입력 레벨"
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:182(para)
-msgid "The main area is a graphic representation of the active layer or selection dark (Shadows), mid and 
light (Highlight)tones content (the Histogram). They are on abscissa from level 0 (black) to level 255 
(white). Pixel number for a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of the 
image for the selected channel. A well balanced image is an image with levels (tones) distributed all over 
the whole range. An image with a blue predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the 
left in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:194(para)
-msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:199(para)
-msgid "Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for midtones (Gamma), one 
white for light (Highlights) tones."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:204(para)
-msgid "The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all pixels with this value or less 
will be black (no color with a color channel selected / transparent with the Alpha channel selected)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:210(para)
-msgid "The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all pixels with this value or 
higher, will be white (fully colored with a color channel selected / fully opaque with the Alpha channel 
selected)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:216(para)
-msgid "The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the left, to the black, makes 
the image lighter (more colored / more opaque) . Going to the right, to the white, makes the image darker 
(less colored / more transparent)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:225(para)
-msgid "Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-dropper. Then clicking on the 
image determines the black or the white point according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one to 
determine the black-point; use the right, white one to determine the white point."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:235(para)
-msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
-msgstr ""
-
-#. summary
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:242(para)
-msgid "Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows (dark tones), change the 
balance of bright and dark tones. Move sliders to the left to increase lightness (increase the chosen color / 
increase opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the chosen color / lessen 
opacity)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:252(title)
 #, fuzzy
-msgid "Examples for Input Levels"
-msgstr "GFileIcon 입력 데이터의 형식이 잘못되었습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:253(para)
-msgid "The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), Mid Tones (127), 
Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for each of the three tones."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:269(para)
-msgid "The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up to the Shadows peak. The 
64 value became 0 and the Shadows stripe became black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically 
moved to the middle of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:282(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:382(para)
 #, fuzzy
-msgid "Black slider has been moved"
-msgstr "이 글은 옮겨졌습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:287(para)
-msgid "The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The 192 value became 255 and 
the highlight stripe became white. The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle of the 
tone range. Mid tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이"
+#~ "용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:300(para)
 #, fuzzy
-msgid "White slider has been moved"
-msgstr "이 글은 옮겨졌습니다."
+#~ msgid "Shear tool options"
+#~ msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:308(term)
 #, fuzzy
-msgid "Output Levels"
-msgstr "출력 레벨"
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:310(para)
-msgid "Output levels allows manual selection of a constrained output level range. There are also numeric 
text boxes with arrow-heads located here that can be used to interactively change the Output Levels."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:316(para)
-msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shearing Information"
+#~ msgstr "더 자세한 정보"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:322(para)
-msgid "Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast is reduced. Shadows are 
made lighter: new details can show up but contrast is less; a compromise is necessary. Highlights are made 
darker."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:330(para)
-msgid "Working with Color channels: if you the use the green channel for example and set the output levels 
between 100 and 140, all pixels with some green, even a low value, will have their green channel value 
shifted between 100 and 140."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:338(para)
-msgid "Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range you have set."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:346(title)
 #, fuzzy
-msgid "Example for Output Levels"
-msgstr "알파 채널의 예제"
+#~ msgid "Shearing Information window"
+#~ msgstr "문서창 닫기"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:348(para)
 #, fuzzy
-msgid "The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white (255;255;255). Output Levels has no 
histogram; here, we used <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable 
Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "연필 도구를 선택하려면 이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구(<accel>T</accel>)</guimenu><guisubmenu>그리기 
도구(<accel>P</accel>)</guisubmenu><guimenuitem>연필(<accel>N</accel>)</guimenuitem></menuchoice> 을 선택합니다."
+#~ msgid "Shear magnitude X"
+#~ msgstr "기울이기 크기 _X:"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:364(para)
 #, fuzzy
-msgid "Original image (a gradient)"
-msgstr "원래 이미지로 복귀"
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:369(para)
-msgid "Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white slider to 189. The 
Histogram shows the compression of pixels. No pixel is less than 63, and no pixel is more than 189. In the 
image, Shadows are lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shear magnitude Y"
+#~ msgstr "기울이기 크기 _X:"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:390(term)
 #, fuzzy
-msgid "All Channels"
-msgstr "모든 채널"
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:392(para)
-msgid "<guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to select a file holding level settings."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:396(para)
-msgid "<guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any levels you have set to a file that can be loaded 
later."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:400(para)
-msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:404(para)
-msgid "<guilabel>Three eyedroppers</guilabel>: These three buttons respectively represent a white, a gray 
and a black eye-dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the form of the 
eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the clicked pixel determines the <emphasis>white 
point </emphasis>, the <emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> according to 
the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a particular channel is selected."
-msgstr ""
+#~ msgid "Selections"
+#~ msgstr "선택"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:416(title)
-msgid "Example for Levels eye-droppers"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:423(para)
-msgid "At the bottom, a gradient from black to white. Down, the result after clicking with the white 
eye-dropper: all pixels with a value higher than that of the clicked pixel turned to white."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:473(term)
 #, fuzzy
-msgid "Edit these settings as Curves"
-msgstr "커브로 설정 편집하기"
+#~ msgid ""
+#~ "Selection tools are designed to select regions from the active layer so "
+#~ "you can work on them without affecting the unselected areas. Each tool "
+#~ "has its own individual properties, but the selection tools also share a "
+#~ "number of options and features in common. These common features are "
+#~ "described here; the variations are explained in the following sections "
+#~ "for each tool specifically. If you need help with what a "
+#~ "<quote>selection</quote> is in GIMP, and how it works, see <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-selection\">Selection</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택 도구는 이미지나 레이어의 일부분을 선택하는 도구입니다. 이를 이용해 선"
+#~ "택되지 않은 부분에는 영향을 주지 않으면서 작업을 할 수 있습니다. 각 도구들"
+#~ "은 공통된 옵션과 특징뿐만 아니라, 각기 독특한 속성도 가지고 있습니다. 공통"
+#~ "된 특징은 이 장에서 설명할 것이며, 각 도구들의 독특한 특징은 해당 도구의 "
+#~ "장에서 설명할 것입니다. 김프에서의 <quote>선택</quote> 개념에 대해 알고 싶"
+#~ "으면, <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">선택</link> 을 참고하세요."
+
+#~ msgid "There are seven selection tools:"
+#~ msgstr "여섯 가지 선택 도구들 :"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
+#~ msgstr "사각 영역 선택"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
+#~ msgstr "타원형으로 영역 선택"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</"
+#~ "link>;"
+#~ msgstr "손으로 그려서 영역 선택 (올가미)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions "
+#~ "(the Magic Wand) </link>;"
+#~ msgstr "연속적인 영역 선택 (매직 완드)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
+#~ msgstr "색상으로 영역 선택"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
+#~ "(Intelligent Scissors) </link> and"
+#~ msgstr "이미지에서 모양 선택 (지능적인 가위)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr "타원형으로 영역 선택"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: "
+#~ "any closed path can be converted into a selection. It also can do a great "
+#~ "deal more, though, and does not share the same set of options with the "
+#~ "other selection tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "때때로 경로 도구는 선택 도구로 취급되기도 합니다. 그것은 모든 폐쇄된 경로"
+#~ "는 선택으로 변환시킬 수 있기 때문입니다. 이는 다른 선택 도구들과 공통된 선"
+#~ "택사항이 없음에도 불구하고 선택도구로 취급할만큼 큰 장점입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</"
+#~ "keycap> keys while you use them."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택 도구를 사용하는 도중 <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, "
+#~ "<keycap>Alt</keycap> 등을 눌러 선택 도구의 동작을 변경할 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users "
+#~ "often find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes "
+#~ "to use the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "고급 사용자에게는 굉장히 편리한 기능이지만, 초보 사용자에게는 혼란스럽기"
+#~ "만 한 기능일 수 있습니다. 그럴 경우 동작 변경 키를 사용하지 않고도 모드 버"
+#~ "튼을 통해 동일한 기능을 사용할 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
+#~ "have two different actions according to the way you use it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> 키를 누른채 선택을 만들 경우 상황에 따라 서로 다른 "
+#~ "두 가지 동작을 하게 됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
+#~ "toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>선택을 만들기 전에</emphasis><keycap>Ctrl</keycap> 키를 눌렀다"
+#~ "면, 계속 기존의 선택에서 키를 누르고 있는 동안 새로 선택된 영역을 "
+#~ "<emphasis>빼는</emphasis> 모드가 됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
+#~ "selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. "
+#~ "So, this new selection will be subtracted from an existing one as soon as "
+#~ "you release the click, as far as they have common pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택을 만든 후에 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 눌렀을 경우에는 어떤 도구를 사"
+#~ "용하고 있느냐에 따라 달라집니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
+#~ "(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
+#~ "the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
+#~ "intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that "
+#~ "it was pressed), so this may not work for everybody."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Alt</keycap> 키를 누르면 현재 선택을 움직일 수 있습니다(선택된 내"
+#~ "용이 아닌 선택 자체). 만약 선택대신 이미지 전체가 움직인다면 "
+#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키조합을 "
+#~ "누르고 다시 시도해 보세요. <keycap>Alt</keycap> 키는 가끔씩 GUI 시스템에 "
+#~ "의해 선점되는 경우가 있습니다. 따라서 제대로 동작하지 않을 수도 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key "
+#~ "can have two different actions according to the way you use it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Shift</keycap> 키를 누르고 선택을 만들 경우 상황에 따라 서로 다른 "
+#~ "두 가지 동작을 하게 됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start "
+#~ "the selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> "
+#~ "mode as long as you press the key."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>선택을 만들기 전에</emphasis><keycap>Shift</keycap> 키를 눌렀다"
+#~ "면, 계속 기존의 선택에서 키를 누르고 있는 동안 새로 선택된 영역을 "
+#~ "<emphasis>더하는</emphasis> 모드가 됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
+#~ "emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you "
+#~ "are using: for example, the selection will be a square with the Rectangle "
+#~ "Select tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택을 만든 후에 <keycap>Shift</keycap> 키를 눌렀을 경우에는 어떤 도구를 "
+#~ "사용하고 있느냐에 따라 달라집니다. 예를 들어 사각 영역 선택 도구의 경우 정"
+#~ "사각형의 선택을 만들 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
+#~ "together can do a variety of things, depending on which tool is used. "
+#~ "Common to all selection tools is that the selection mode will be switched "
+#~ "to intersection, so that after the operation is finished, the selection "
+#~ "will consist of the intersection of the region traced out with the pre-"
+#~ "existing selection. It is an exercise for the reader to play with the "
+#~ "various combinations available when performing selections while holding "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
+#~ "releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
+#~ "button</mousebutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> 키조합을 "
+#~ "이용하면 도구에 따라 다양한 동작을 실행할 수 있습니다. 우선 모든 선택 도구"
+#~ "에서 이 키조합을 사용할 경우 선택 모드가 교집합 모드로 바뀌어 기존의 선택"
+#~ "과 새 선택이 겹친 부분만 남게 됩니다. <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> 키조합을 이용해 사용할 수 있는 다"
+#~ "양한 선택모드와 <mousebutton>마우스 버튼</mousebutton>을 누르기 전후에 따"
+#~ "른 모드 전환은 다소간의 연습이 필요합니다."
+
+#~ msgid "Space bar"
+#~ msgstr "스페이스바"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
+#~ "transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the "
+#~ "bar, allowing you to pan around the image instead of using the scroll-"
+#~ "bars when your image is bigger than the canvas. This the default option: "
+#~ "in Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move "
+#~ "tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택 도구를 사용하면서 <keycap>스페이스바</keycap>를 누르면 키를 누르고 있"
+#~ "는 동안 이동 도구처럼 사용할 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: "
+#~ "options that apply only to some tools, or that affect each tool "
+#~ "differently, are described in the sections devoted to the individual "
+#~ "tools. The current settings for these options can be seen in the Tool "
+#~ "Options dialog, which you should always have visible when you are using "
+#~ "tools. (Most users keep it docked directly below the Toolbox.) To make "
+#~ "the interface consistent, the same options are presented for all "
+#~ "selection tools, even though some of them don't have any effect for some "
+#~ "of the tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 곳에서는 모든 선택 도구에서 사용하는 도구 선택 사항에 대해 설명할 것입"
+#~ "니다. 특정 도구에만 해당되거나 각 도구마다 다르게 적용되는 선택 사항은 각 "
+#~ "도구 섹션에서 다룰 것입니다. 현재 설정 사항은 도구 상자의 하단의 도구 선택"
+#~ "사항 대화 상자에서 볼 수 있습니다. 일관된 인터페이스를 위해 특정 도구에는 "
+#~ "영향을 미치지 않는 도구들도 선택사항 대화 상자에 표시됩니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common options of selection tools"
+#~ msgstr "김프 2.4 의 선택 도구"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "모드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "떠있는 선택을 고정시키는 방법에는 두 가지가 있다. 가장 유용한 첫번째는 떠"
+#~ "있는 선택을 새로운 레이어로 바꾸는 것이다. 이것은 떠있는 선택을 활성화시"
+#~ "킨 상태에서 새로운 레이어를 만들면 된다. 두번째 방법은 떠있는 선택을 기존"
+#~ "의 레이어에 고정시켜 해당 레이어에 포함시키는 것이다. 이것은 떠있는 선택"
+#~ "의 바깥 부분을 클릭하면 된다. 그러면 떠있는 선택은 활성화된 레이어에 합쳐"
+#~ "진다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "모드"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the way that the selection you create is combined with "
+#~ "any pre-existing selection. Note that the functions performed by these "
+#~ "buttons can be duplicated using modifier keys, as described above. For "
+#~ "the most part, advanced users use the modifier keys; novice users find "
+#~ "the mode buttons easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "이는 기존의 선택과 새로 생성하는 선택이 어떻게 조합될 것인가를 결정합니"
+#~ "다. 이곳에 있는 기능들은 앞서 설명한 동작 변경키로도 실행할 수 있습니다. "
+#~ "대체로 고급 사용자들은 동작 변경키를 사용합니다만, 초보자들은 모드 메뉴 버"
+#~ "튼을 이용하는 것이 쉽습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or "
+#~ "replaced when the new selection is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "교체 모드는 새로운 선택이 만들어지면, 기존의 선택을 없애거나 새로운 선택으"
+#~ "로 대체합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add mode will cause the new selection to be added to any existing "
+#~ "selection regions."
+#~ msgstr "추가 모드는 기존의 선택 영역에 새로운 선택을 더합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subtract mode will remove the new selection area from any existing "
+#~ "selection regions."
+#~ msgstr "빼기 모드는 기존의 선택 영역에서 새로운 선택 부분을 뺍니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intersection mode will make a new selection from the area where the "
+#~ "existing selection region and the new selection region overlap."
+#~ msgstr "교차 모드는 기존의 선택 영역과 새 선택이 겹치는 부분만 남깁니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option only affects a few of the selection tools: it causes the "
+#~ "boundary of the selection to be drawn more smoothly."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 선택 경계의 계단 현상을 줄여 부드럽게 만드는 옵션으로 일부 선택 "
+#~ "도구들에서만 동작합니다."
+
+#~ msgid "Feather Edges"
+#~ msgstr "흐릿한 경계"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:475(para)
-msgid "To make your work easier, this button lets you turn to the <link 
linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
-msgstr ""
+#~ msgid "Edge feathering (Selections)"
+#~ msgstr "경계 흐릿하게 하기(선택)"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:486(para)
-msgid "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the new level settings can be 
viewed straight away."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
+#~ "points near the boundary are only partially selected. For further "
+#~ "information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
+#~ "\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 선택의 외각을 흐릿하게 만드는 옵션입니다. 이 옵션을 선택하게 되"
+#~ "면 선택의 외각부분은 부분적으로 선택됩니다. 페러링에 대한 더 자세한 사항"
+#~ "은 용어집의 <link linkend=\"glossary-feathering\">페더링</link> 항목을 참"
+#~ "고하세요."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:496(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:298(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tool Options dialog"
-msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:500(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:509(para)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:299(para)
-msgid "Although this tool is not present in Tool box, nevertheless it has a Tool Option Dialog under the 
Toolbox. These options are described here:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:514(term)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:305(term)
 #, fuzzy
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "히스토그램 배율"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:516(para)
-msgid "These two options have the same action as the logarithmic and Linear buttons in the Levels dialog."
-msgstr ""
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "크기 조절"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:523(term)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:314(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:159(term)
 #, fuzzy
-msgid "Sample Average"
-msgstr "표본 평균"
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:525(para)
-msgid "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This area appears as a more or 
less enlarged square when you maintain the click on a pixel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Layer"
+#~ msgstr "Layer(레이어)"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:536(title)
-msgid "Actual practice"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:538(title)
-msgid "A very under-exposed image"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale Layer, selection contour or path"
+#~ msgstr "크기 조절 도구: 레이어나 선택, 경로의 크기 조절"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:553(para)
-msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Scale tool in Toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:561(title)
 #, fuzzy
-msgid "Setting the white point"
-msgstr "흰색 점 고르기"
+#~ msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:567(para)
-msgid "The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The image lightens up."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:578(para)
-msgid "The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still predominant."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:586(title)
-msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이"
+#~ "용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:592(para)
-msgid "The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the proportion of Shadows and 
increasing the proportion of Highlights."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool options for the Scale tool"
+#~ msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:604(para)
-msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
+#~ msgstr "종횡비 고정(_K)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:34(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "The Scaling Information dialog window"
+#~ msgstr "포인터 정보 대화상자 열기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:137(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Width/Height"
+#~ msgstr "막대 높이"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:204(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Intelligent Scissors"
-msgstr "똑똑한 가위(_S)"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:24(secondary)
-msgid "Scissors"
-msgstr "가위 도구"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:27(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Scissors tool"
-msgstr "도구 옵션"
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "회전 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:31(title)
 #, fuzzy
-msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+#~ msgid "The Rotate tool in Toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:39(para)
-msgid "The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has some features in common 
with the Lasso, some features in common with the Path tool, and some features all its own. It is useful when 
you are trying to select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the Scissors, you 
click to create a set of \"control nodes\", also referred to as anchors or control points, at the edges of 
the region you are trying to select. The tool produces a continuous curve passing through these control 
nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the path that the tool finds will 
correspond to the contour you are trying to select."
-msgstr "지능적인 가위 도구는 굉장히 독특한 도구입니다. 올가미 도구와 비슷한 면도 있고, 경로 도구와 비슷한 기능을 가지고 있을 뿐만 아니라, 자신만의 독특한 기능도 가지고 있습니다. 이 
도구는 경계색이 분명한 영역을 선택할 때 유용합니다. 가위 도구를 이용해 선택하려는 영역 주변에 \"조절가능한 노드\" 를 만듭니다. 그러면 이 노드들 사이에 색상대비가 확연한 곳을 따라 연속된 
경로가 생성됩니다. 만약 운이 좋다면, 선택하려는 물체의 외각선과 일치하는 경로를 얻을 수도 있습니다."
+#~ msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:51(para)
-msgid "Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic for this tool, with the 
result that the selections it creates tend to be pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up 
is to switch to <link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to paint in the 
problematic parts. On the whole, most people find the Path tool to be more useful than the Scissors, because, 
even though it does not have the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until you 
delete them, and can be altered at any time."
-msgstr "하지만 이 도구의 경계 선택에는 다소의 문제가 있어 대부분의 경우 깔끔한 선택을 만들지 못합니다. 깨끗하게 선택하는 좋은 방법은 퀵마스크 모드로 전환하여, 문제가 있는 부분들을 
수정하는 것입니다. 대부분의 사람들은 가위 도구보다 경로 도구를 더 유용하게 사용하는데, 이는 비록 자동으로 경계를 찾아주는 기능이 없더라도, 경로가 그대로 유지되며 나중에도 수정할 수 있기 
때문입니다."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:65(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:70(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid ""
+#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이"
+#~ "용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:80(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid ""
+#~ "Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
+#~ "degrees increments."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> 키는 15도 각도로 제한된 직선을 그리는데 사용됩니다. "
+#~ "클릭한 뒤에 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 누르고 마우스를 움직이면 15도 단위"
+#~ "로 움직이는 직선을 볼 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:90(para)
 #, fuzzy
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+#~ msgid "Transform Direction"
+#~ msgstr "전송 방향(&D)"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:99(para)
-msgid "The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, and <keycap>Alt</keycap> 
keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-select-modifiers\"/> for all selection tools."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Rotation Information window"
+#~ msgstr "문서창 닫기"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:104(para)
-msgid "There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use it while editing a 
selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have added the first node:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Rotation Information dialog window"
+#~ msgstr "포인터 정보 대화상자 열기"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:113(para)
-msgid "By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: whenever you click and drag 
the mouse pointer, the Scissors tool finds the point of the maximal gradient (where the color change is 
maximal) for placing a new control node or moving an existing node."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "각도"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:120(para)
-msgid "Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and the control node will be 
placed at the position of the mouse pointer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center X/Y"
+#~ msgstr "위치"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:131(title)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:123(phrase)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:135(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:153(title)
-msgid "Tool handling"
-msgstr "도구 사용"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary "
+#~ "Rotation...</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:133(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using Intelligent Scissors"
-msgstr "지능적인 가위의 도구 옵션"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:141(para)
-msgid "Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, which is connected to the 
last control point by a curve that tries to follow edges in the image. To finish, click on the first point 
(the cursor changes to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by dragging the 
control nodes, or by clicking to create new control nodes. When you are satisfied, click anywhere inside the 
curve to convert it into a selection."
-msgstr "마우스로 클릭할때마다 새로운 노드가 생깁니다. 새 노드는 이전의 노드와 잡아낼 수 있는 경계를 따라 곡선으로 연결됩니다. 선택을 마치려면 처음 노드를 클릭합니다(처음 노드에 
마우스를 갖다대면, 마우스 포인터가 바뀝니다). 각 노드를 움직여 곡선을 조정하거나 새로운 노드를 추가할 수도 있습니다. 정확히 원하는 모양이 만들어졌으면, 곡선 내부를 클릭해 선택으로 
변환합니다."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:150(para)
 #, fuzzy
-msgid "As said above when you click with this tool you drop points. The selection boundary is driven by 
these control points. During creation you can move each one by clicking and dragging, except the first and 
the last one. The selection is closed when you are clicking the last point over the first one. When the 
selection is closed the pointer shape changes according to its position: inside <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/cissors-mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, and outside <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></guiicon>. You can adjust the selection creating new points by 
clicking on the boundary or by moving each control points (merged first and last point). The selection is 
validated when you click inside."
-msgstr "앞서 설명한대로 클릭을 하면 점들이 찍히고 이 점들을 잇는 선이 선택의 경계가 됩니다. 그리고 선택을 완료하기 전까지는 첫번째 점과 마지막 점을 제외한 모든 점들을 클릭-끌기를 
이용해 이동시킬 수 있습니다. 마지막 점을 첫번째 점과 일치시키면 선택이 완료되며, 마우스 커서의 모양이 바뀝니다. 선택한 영역 안쪽에 마우스 커서가 위치하면 가위 모양으로, 경계선에서는 
\"+\", 영역 밖에서는 금지 모양으로 바뀝니다. 경계선에 클릭을 해서 새 이동점을 만들거나, 각 이동점을 이동시켜 선택 영역을 조절할 수 있습니다. 이후 선택 안쪽을 클릭하면 선택이 
생성됩니다."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:175(para)
-msgid "You have to notice that you can get only one selection; if you create a second selection, the first 
one is erased when you validate the second one."
-msgstr "주의해야 할 점은 하나의 선택만을 만들 수 있다라는 점입니다. 만약 두번째 선택을 만들면 첫번째 선택은 사라집니다."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:181(para)
-msgid "Be sure not to click inside the curve until you are completely done adjusting it. Once you have 
converted it into a selection, undoing takes you back to zero, and you will have to start constructing the 
curve again from scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a different tool, or again 
all of your carefully created control nodes will be lost. (But you still can transform your selection into a 
path and work it with the Path tool.)"
-msgstr "따라서 영역 조정을 마무리하기 전까지는 곡선 안쪽을 클릭해서는 안됩니다. 한번 선택으로 변환하면, 맨 처음 상태로밖에 되돌리기를 할 수 없습니다. 따라서 처음부터 다시 영역을 
만들기 시작해야 합니다. 마찬가지로 중간에 다른 도구를 선택하면 그동안 만든 조절점들이 모두 사라지므로 조심해야합니다. 하지만 선택의 경우, 경로로 변환한 뒤, 경로 도구를 이용해 같은 작업을 
계속할 수 있습니다."
+#~ msgid "Rectangle Selection"
+#~ msgstr "사각 선택 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:191(para)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:136(para)
-msgid "To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link>."
-msgstr "선택의 이동에 대해서는 선택 이동하기 를 참조하십시오."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectangle selection"
+#~ msgstr "사각 선택 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:200(title)
-msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
-msgstr "지능적인 가위의 도구 옵션"
+#~ msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자의 사각 선택 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:213(term)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:197(term)
 #, fuzzy
-msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
-msgstr "톱니 같은 들쑥날쑥한 것 제거 가능/불가능 (앤티앨리어싱)"
+#~ msgid ""
+#~ "The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
+#~ "the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
+#~ "commonly used. For information on selections and how they are used in "
+#~ "GIMP see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
+#~ "information on features common to all selection tools see <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "사각 선택 도구는 이미지에서 사각형 형태의 영역을 선택할 수 있습니다. 이는 "
+#~ "가장 기초적인 선택도구로 가장 많이 사용됩니다. 선택에 대한 자세한 정보나 "
+#~ "사용법은 <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">선택</link> 섹션을 참고"
+#~ "하시고, 선택 도구의 공통적인 특징에 대한 정보는 <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">선택 도구</link> 섹션을 보십시오."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:221(term)
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "경계 바로보기"
+#~ msgid ""
+#~ "This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
+#~ "filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using "
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To "
+#~ "create a rectangular outline, the simplest and most flexible approach is "
+#~ "to create a rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
+#~ "stroke\">stroke</link> it."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 도구를 이용해 사각형을 그릴 수도 있습니다. 속이 채워진 사각형을 그리려"
+#~ "면 먼저 사각형의 선택을 만들고 채우기 도구를 이용해 선택을 칠합니다. 그리"
+#~ "고 사각형 테두리는 사각형 선택을 만들고, 선택따라 그리기를 이용해 그립니"
+#~ "다."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:223(para)
-msgid "If this option is enabled, dragging a control node during placement will indicate the path that will 
be taken by the selection boundary. If it is not enabled, the node will be shown connected to the previous 
node by a straight line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path until you 
release the pointer button. On slow systems, if your control nodes are far apart, this may give a bit of a 
speed-up."
-msgstr "이 옵션을 활성화시키면, 조절점을 이동시키는 동안 선택의 경계가 될 경로가 표시됩니다. 비활성화시키면 조절점을 이동시키는 동안 해당 점이 이전 점과 직선으로 연결되며 마우스버튼을 
놓은 후에 경로가 표시됩니다. 이는 느린 시스템에서 조절점간의 거리가 멀 경우 유용합니다."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:28(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Activating the tool"
+#~ msgstr "도구 선택하기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:80(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
+#~ "Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:181(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:21(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Ink"
-msgstr "잉크"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:25(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
-msgstr "도구 상자의 <quote>물체 선택</quote> 도구"
+#~ msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
+#~ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:33(para)
-msgid "The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to paint solid brush strokes 
with an antialiased edge. The size, shape and angle of the nib can be set to determine how the strokes will 
be rendered."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:41(para)
-msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:44(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:54(para)
-msgid "By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down "
+#~ "until you are finished, causes your starting point to be used as the "
+#~ "center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that if you "
+#~ "press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the "
+#~ "selection, the resulting selection will be subtracted from the existing "
+#~ "selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
+#~ msgstr ""
+#~ "선택을 만들기 시작한 후 Ctrl 키를 누르고 이를 선택이 완료될때까지 누르고 "
+#~ "있으면, 처음 시작한 지점이 사각형의 한쪽 모서리가 아닌 중심이 됩니다. 하지"
+#~ "만 선택을 만들기 <emphasis>전에</emphasis> Ctrl 키를 누르면, 기존의 선택에"
+#~ "서 새로운 선택을 빼는 모드가 됩니다."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:62(para)
 #, fuzzy
-msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:71(para)
-msgid "This tool has no special modifier keys."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+#~ "starting the selection, the resulting selection will be added to the "
+#~ "existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
+#~ msgstr ""
+#~ "선택을 만들기 시작한 후 Shift 키를 누르고 이를 선택이 완료될때까지 누르고 "
+#~ "있으면, 선택은 정사각형으로 고정됩니다. 하지만 선택을 만들기 <emphasis>전"
+#~ "에</emphasis> Shift 키를 누르면, 기존의 선택에서 새로운 선택을 더하는 모드"
+#~ "가 됩니다."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:77(title)
 #, fuzzy
-msgid "Ink Tool options"
-msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:89(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:126(term)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:146(term)
-msgid "Mode; Opacity"
-msgstr "모드; 불투명도"
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing both keys after starting your selection combines the two "
+#~ "effects, giving you a square selection centered on your starting point. "
+#~ "Note that pressing these keys before starting your selection intersects "
+#~ "the resulting selection with the existing one and the pointer change "
+#~ "shape accordingly : <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+#~ "cursor-select-rect-intersect.png\"/></guiicon>"
+#~ msgstr ""
+#~ "선택을 만들기 시작한 후에 두 키를 누르면, 두 가지 효과가 중복되어, 처음 시"
+#~ "작점을 중심으로 하는 정사각형의 선택이 만들어집니다. 하지만 선택을 만들기 "
+#~ "전에 이 키들을 누르면, 마우스 포인터의 모양이 바뀌면서 기존의 선택과 새로"
+#~ "운 선택이 겹치는 부분만 남게 됩니다."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:95(term)
 #, fuzzy
-msgid "Adjustment"
-msgstr "조절"
+#~ msgid "Tool manipulation"
+#~ msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:101(para)
-msgid "Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 (very thin) to 20 (very 
thick)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:110(para)
-msgid "This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:120(term)
 #, fuzzy
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "감도"
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:126(para)
-msgid "This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size of 0 does not result in 
a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
-msgstr ""
+#~ msgid "Example of Rectangle Selection."
+#~ msgstr "이름붙여 선택 복사하기"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:134(term)
 #, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "기울기:"
+#~ msgid "Sensitive selection areas"
+#~ msgstr "투명한 영역 선택"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:136(para)
-msgid "Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control and the Angle control 
described above are interrelated. Experimentation is the best means of learning how to use them."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
+#~ msgstr "사각 선택 도구의 도구 선택사항"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:145(term)
 #, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "속도(_S):"
+#~ msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
+#~ msgstr "톱니 같은 들쑥날쑥한 것 제거 가능/불가능 (앤티앨리어싱)"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:147(para)
-msgid "This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. That is, as with a 
physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:158(term)
 #, fuzzy
-msgid "Type and Shape"
-msgstr "격자 보임 및 형식"
+#~ msgid "Common select options."
+#~ msgstr "사각 선택 도구의 도구 선택사항"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:162(term)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:126(term)
 #, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Type(유형)"
+#~ msgid "Rounded corners"
+#~ msgstr "둥근 모서리"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:164(para)
-msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand from center"
+#~ msgstr "중앙으로부터 확장"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:171(term)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:192(term)
-msgid "Shape"
-msgstr "모양대로"
+#~ msgid "Fixed"
+#~ msgstr "크기 고정"
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:173(para)
-msgid "The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the mouse on the small square at 
the center of the Shape icon and moving it around."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This menu allows you the option of constraining the shape of the "
+#~ "rectangle in different ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 메뉴를 통해 세 가지 다른 형태의 고정된 사각형 모양을 사용할 수 있습니"
+#~ "다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "자유 선택"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:152(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to design and resize the selection while keeping "
+#~ "the aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default "
+#~ "the ratio is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the "
+#~ "two little landscape and picture icons, you can invert this ratio."
+#~ msgstr ""
+#~ "너비와 높이가 고정된 비율을 유지한 채 크기 조절이 되는 선택을 만듭니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:165(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "고정된 크기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:177(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
+#~ msgstr "너비, 높이, 측정 단위가 고정된 선택을 만듭니다."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:16(title)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:23(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "색상-채도"
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:26(para)
-msgid "The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness levels on a range of color 
weights for the selected area or active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:32(para)
-msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "높이"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:35(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>, or 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
+#~ msgstr "너비, 높이, 측정 단위가 고정된 선택을 만듭니다."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:49(para)
 #, fuzzy
-msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have 
installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "X; Y; Width; Height"
+#~ msgstr "막대 높이"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:66(title)
 #, fuzzy
-msgid "Hue-Saturation tool options"
-msgstr "색상-채도 도구: 색상, 채도, 밝기를 조절합니다."
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "강조"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:117(term)
 #, fuzzy
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "변경할 원색을 선택하십시오."
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:119(para)
-msgid "You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) and the three 
complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to be modified. They are arranged according to the 
color circle. When hue increases, hue goes counter-clockwise. When it decreases, it goes clockwise. If you 
click on the <guilabel>Master</guilabel> button, all colors will be concerned with changes. GIMP standard is 
to set Red as 0. Note that this colors refer to color ranges and not to color channels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Guides"
+#~ msgstr "안내선"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:130(para)
-msgid "Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the image if the 
<quote>Preview</quote> option is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:137(term)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:146(quote)
 #, fuzzy
-msgid "Overlap"
-msgstr "덧씌우기(_O):"
+#~ msgid "Selection guides"
+#~ msgstr "선택으로부터 새 안내선 만들기(_S)"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:139(para)
-msgid "This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is very subtle and works on 
very next colors only:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:145(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "Example for the <placeholder-1/> option"
-msgstr "레이어 모드 예제 <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:155(para)
-msgid "<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish yellow (255;240;0); a pure 
yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:168(para)
-msgid "<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), (168;255;1), (156;255;1)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:180(para)
-msgid "<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), (168;255;1), (162;255;1). 
Because of overlap, greenish is less green and reddish is less red."
-msgstr ""
+#~ msgid "No Guides"
+#~ msgstr "안내선 없음"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:192(term)
 #, fuzzy
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "선택한 색상 변경"
+#~ msgid "Center lines"
+#~ msgstr "중앙선"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:196(para)
-msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a hue in the color circle 
(-180, 180)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rule of thirds"
+#~ msgstr "세번째 규칙"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:203(para)
-msgid "<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a value 
(luminosity): -100, 100."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Golden sections"
+#~ msgstr "중요 구역"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:209(para)
-msgid "Lightness changes here concern a color range, while they concern a color tone with Curves and Levels 
tools, which work on color channels. If you change the Yellow lightness with Hue-Saturation, all yellow 
pixels will be changed, while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed with Curves or 
Levels tools."
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto Shrink Selection"
+#~ msgstr "선택 자동 줄임"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:220(para)
-msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a saturation: -100, 
100."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your "
+#~ "next selection automatically shrink to the nearest rectangular shape "
+#~ "available on the image layer. The algorithm for finding the best "
+#~ "rectangle to shrink to is <quote>intelligent</quote>, which in this case "
+#~ "means that it sometimes does surprisingly sophisticated things, and "
+#~ "sometimes does surprisingly strange things. In any case, if the region "
+#~ "that you want to select has a solid-colored surround, auto-shrinking will "
+#~ "always pick it out correctly. Note that the resulting selection does not "
+#~ "need to have the same shape as the one you sweep out."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>선택 자동 줄임</guilabel> 을 체크한뒤 선택을 하면 선택한 부근의 "
+#~ "이미지에서 사각형 모양에 가장 가까운 모습으로 선택이 자동적으로 줄어들게 "
+#~ "됩니다. 줄어드는 최적의 사각형을 찾는 알고리즘은 <quote>지능적</quote>으"
+#~ "로, 이는 다시 말해 때로는 최고의 모습을 보여줄 수도 있지만, 반대로 엉뚱한 "
+#~ "선택을 만들어 낼 수도 있다라는 것입니다. 하지만 만약 단색으로 둘러싸인 부"
+#~ "분을 선택하는 경우라면 항상 정확한 선택을 보여줄 것입니다. 예를 들어 흰색 "
+#~ "배경위에 검정색으로 그림을 그리고, <guilabel>선택 자동 줄임</guilabel>을 "
+#~ "체크한 뒤, 사각 선택 도구를 이용해 그림을 포함하면서 그림보다 넓은 지역을 "
+#~ "선택하면, 딱 그림에 맞는 사각형의 선택이 생성됩니다."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:227(para)
-msgid "The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, lightness and saturation of 
the selected color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrink merged"
+#~ msgstr "줄여 합치기"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:237(para)
-msgid "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed straight away."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink "
+#~ "will use the pixel information from the visible display of the image, "
+#~ "rather than just from the active layer. For further information regarding "
+#~ "Sample Merge, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+#~ "\">Sample Merge</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>표본 합치기</guilabel> 를 체크하면, 활성화된 레이어가 아닌 현재 "
+#~ "보이는 레이는 이미지를 대상으로 선택 자동 줄임을 하게 됩니다. 표본 합치기"
+#~ "에 대한 자세한 내용은 용어집의 <link linkend=\"glossary-samplemerge\">표"
+#~ "본 합치기</link> 를 참조하세요."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:26(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:127(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:175(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "포스터화"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:13(title)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:19(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Heal"
-msgstr "복원"
+#~ msgid ""
+#~ "or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+#~ "tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have "
+#~ "been added to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
-msgstr "도구 상자의 <quote>물체 선택</quote> 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:30(para)
-msgid "This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart clone tool on 
steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close relative to the Clone Tool, but it is more smart to 
remove small failures in images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, pixels 
are not simply copied from source to destination, but the area around the destination is taken into account 
before cloning is applied. The algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor Georgiev 
<xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:41(para)
-msgid "To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click 
on the area you want to reproduce. Release the <keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. 
Click. If the defect is slight, not very different from its surrounding, it will be corrected as soon. Else, 
you can correct it with repeated clicks, but with a risk of daubing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Posterize tool options"
+#~ msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:57(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "Posterize Levels"
+#~ msgstr "포스터화 단계(_L):"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:67(para)
 #, fuzzy
-msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "예제"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:76(para)
 #, fuzzy
-msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 있습니다."
+#~ msgid "Example for the <placeholder-1/> tool"
+#~ msgstr "레이어 모드 예제 <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:91(para)
-msgid "The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of any image, by clicking on 
the image display, with the Ctrl key held down, while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If 
Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you 
click on becomes the origin for healing: the image data at that point will be used when you first begin 
painting with the Heal tool. In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:109(para)
-msgid "Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line connecting the previously 
clicked point with the current pointer location. If you click again, while going on holding the 
<keycap>Shift</keycap> key down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:124(title)
 #, fuzzy
-msgid "Heal Tool options"
-msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:136(term)
 #, fuzzy
-msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard Edges"
-msgstr "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; 그라디언트의 색상 사용"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:145(term)
 #, fuzzy
-msgid "Sample merged"
-msgstr "표본 합치기"
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:147(para)
-msgid "If you enable this option, healing is not calculated only from the values of the active layer, but 
from all visible layers."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:154(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:224(term)
 #, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "맞춤"
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:156(para)
-msgid "This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "원근법 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:166(title)
 #, fuzzy
-msgid "Healing is not cloning"
-msgstr "%directory 디렉토리에 쓸 수 없습니다."
+#~ msgid "Perspective tool"
+#~ msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:167(para)
-msgid "Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the result is quite 
different."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:172(title)
-msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:178(para)
-msgid "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four colors meet. Cloning on the 
left spot. Healing on the right spot."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:38(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:133(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+#~ "<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
+#~ "guimenuitem>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:163(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:15(phrase)
-msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
-msgstr "연속적인 선택(마법 지팡이)"
+#~ msgid ""
+#~ "By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이"
+#~ "용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:26(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Fuzzy Selection"
-msgstr "연속적인 선택(마법 지팡이)"
+#~ msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
+#~ msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:23(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Fuzzy selection"
-msgstr "연속적인 선택(마법 지팡이)"
+#~ msgid "The dialog window of the <placeholder-1/> tool"
+#~ msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:29(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Magic Wand"
-msgstr "연속적인 선택(마법 지팡이)"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:34(phrase)
-msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
-msgstr "도구 상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:43(para)
-msgid "The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the current layer or image based on 
color similarity."
-msgstr "연속적인 선택(마법 지팡이) 도구는 현재 이미지나 레이어에서 비슷한 색상이 연속적으로 이어진 영역을 선택하는 도구입니다. 이미지의 한 지점을 선택하면, 마치 낮은 곳으로 물이 
흐르듯, 해당 지점의 색상과 비슷한 색상으로 이어진 픽셀들이 모두 선택되어 집니다. 마우스 버튼을 누른 채 드래그해서 유사성의 임계값을 조절할 수 있습니다. 아래쪽이나 오른쪽으로 드래그하면 더 
많은 영역이 선택되어지고, 위쪽이나 왼쪽으로 드래그하면 조금 더 적은 영역이 선택되어집니다."
+#~ msgid "Matrix"
+#~ msgstr "도표"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:47(para)
-msgid "When using this tool, it is very important to pick the right starting point. If you select the wrong 
spot, you might get something very different from what you want, or even the opposite."
-msgstr "이 도구를 사용할 때 가장 중요한 것은 정확한 기준점을 찾는 것입니다. 만약 엉뚱한 지점을 기준으로 잡으면, 원하는대로 선택을 하지 못할 수도 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:52(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to use, so beginners often 
start out using it a lot. You will probably find, however, that the more you use it, the more frustrated you 
become with the difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. More experienced users find 
that the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color 
Select</link> tools are often more efficient, and use the Wand less. Still, it is useful for selecting an 
area within a contour, or touching up imperfect selections. It often works very well for selecting a 
solid-colored (or nearly solid-colored) background area."
-msgstr "마법 지팡이 도구는 날카로운 경계를 가진 물체를 선택하기에 좋은 도구입니다. 또한 사용하기에 재미있는 도구로 초보자들이 즐겨씁니다. 하지만 써보면 써볼수록 정말 원하는 모양을 
선택하기가 쉽지 않다라는 것을 알게 될 것입니다. 그리고 마우스 버튼을 놓아 선택이 완성된 후에는 임계값을 조절할 수 없으므로, 처음부터 다시 시작해야 합니다. 그런 까닭에 고급 사용자들은 마법 
지팡이 도구대신 경로 도구와 색상 선택 도구를 이용해 조금더 효과적인 선택을 합니다. 하지만 단색으로 된 영역을 선택하거나 대강의 선택을 만들 때에는 여전히 유용합니다. 특히 단색 계열의 배경을 
가진 경우에 많이 쓰입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:65(para)
-msgid "Note that as the selected area expands outward from the center, it does not only propagate to pixels 
that touch each other: it is capable of jumping over small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> 
option. To increase/decrease Threshold, during the use of Fuzzy Selection, after the first button-press, 
dragging the pointer downward (or to the right) or upward (or to the left)."
-msgstr "선택되는 영역은 연속된 픽셀뿐만 아니라 약간 떨어진 곳도 포함됩니다. 이렇게 선택가능한 거리는 기본 설정 대화 상자의 도구 선택사항 페이지에 있는 \"기본 임계값\" 에서 설정할 
수 있습니다. 이 값을 조절함으로써 마법 지팡이 도구의 영향 범위를 바꿀 수 있습니다."
+#~ msgid "Perspective Clone"
+#~ msgstr "원근 복제"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:78(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access the Magic Wand Tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+#~ msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자의 <quote>물체 선택</quote> 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:83(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective "
+#~ "Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:93(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+#~ "clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:103(para)
 #, fuzzy
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:114(para)
-msgid "The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones that affect all 
selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-tool-select\"/> for help with these."
-msgstr "연속적인 선택 도구에는 특별한 동작 변경 키가 없습니다. 다만 모든 도구에 영향을 주는 동작 변경 키만 사용할 수 있습니다. 이에 대한 자세한 내용은 <link 
linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹션에 있습니다."
+#~ msgid "Perspective Clone tool options"
+#~ msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:127(phrase)
-msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:137(para)
-msgid "It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands outwards like water flooding 
low-lying areas, selecting contiguous pixels whose colors are similar to the starting pixel. You can control 
the threshold of similarity by dragging the mouse downward or to the right: the farther you drag it, the 
larger you get the selected region. And you can reduce the selection by dragging upwards or to the left."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:145(para)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:110(para)
 #, fuzzy
-msgid "To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link>."
-msgstr "선택의 이동에 대해서는 선택 이동하기 를 참조하십시오."
+#~ msgid "Source, Alignment"
+#~ msgstr "가로 맞춤"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:159(phrase)
-msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
-msgstr "마법 지팡이 도구의 도구 선택사항"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+#~ msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:183(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:211(term)
 #, fuzzy
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "색상이 비슷한 영역 찾기"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:185(para)
-msgid "These options affect the way the Magic Wand expands the selection out from the initial point."
-msgstr "이 옵션은 시작점으로부터 선택을 확장하는 방법에 대한 것입니다."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:191(term)
-msgid "Select Transparent Areas"
-msgstr "투명한 영역 선택"
+#~ msgid "Pencil"
+#~ msgstr "연필"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:193(para)
-msgid "This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are completely transparent. If this 
option is not checked, transparent areas will never be included in the selection."
-msgstr "이 옵션을 이용하면 마법 지팡이를 이용해 완벽하게 투명한 영역을 선택할 수 있습니다. 이 옵션이 선택되어 있지 않으면, 투명한 영역은 선택에서 제외됩니다."
+#~ msgid "Pencil tool"
+#~ msgstr "연필 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:202(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:147(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:228(term)
-msgid "Sample Merged"
-msgstr "표본 합치기"
+#~ msgid ""
+#~ "The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The "
+#~ "pencil and paintbrush are similar tools. The main difference between the "
+#~ "two tools is that although both use the same type of brush, the pencil "
+#~ "tool will not produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does "
+#~ "not even do anti-aliasing."
+#~ msgstr ""
+#~ "연필 도구는 딱딱한 느낌의 선을 그릴때 사용하는 도구입니다. 연필 도구와 칠"
+#~ "하기붓 도구는 비슷합니다. 이 두 도구의 차이는 연필 도구는 퍼지 붓을 사용해"
+#~ "도 흐릿한 경계를 만들지 않는다라는 점입니다. 그리고 안티앨리어싱을 사용하"
+#~ "지 않습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:204(para)
-msgid "This option becomes relevant when you have several layers in your image, and the active layer is 
either semi-transparent or is set to another Layer Mode than Normal. If this is the case, the colors present 
in the layer will be different from the colors in the composite image. If the <quote>Sample Merged</quote> 
option is unchecked, the wand will only react to the color in the active layer when it creates a selection. 
If it is checked it will react to the composite color of all visible layers. For further information, see the 
glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merged</link>."
-msgstr "이 옵션은 여거 개의 레이어를 가지고 있고, 활성 레이어에 반투명한 부분이 있거나 레이어 모드가 \"보통\"이 아닌 다른 모드로 되어 있을 때 유용합니다. 이런 경우에는 현재 
레이어의 색상이 겹쳐진 전체 이미지의 색상과 다를 수 있습니다. <quote>표본 합치기</quote> 옵션을 선택해제하면, 마법 지팡이는 현재 활동화된 레이어의 색상에 대해서만 동작을 하고, 
<quote>표본 합치기</quote> 옵션이 선택되어 있으면, 보이는 모든 레이어를 통해 합쳐진 색상에 대해 동작하게 됩니다. 표본 합치기에 대한 자세한 내용은 용어집의 <link 
linkend=\"glossary-samplemerge\">표본 합치기</link> 를 참조하세요."
+#~ msgid ""
+#~ "Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+#~ "important usage is when working with very small images, such as icons, "
+#~ "where you operate at a high zoom level and need to get every pixel "
+#~ "exactly right. With the pencil tool, you can be confident that every "
+#~ "pixel within the brush outline will be changed in exactly the way you "
+#~ "expect."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 도구는 아이콘과 같이 굉장히 작은 이미지를 높은 비율로 확대해 픽셀 단위"
+#~ "로 작업하는 등의 일에 유용합니다. 연필 도구를 이용하면 붓을 픽셀 단위로 조"
+#~ "작하기에 용이합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:222(para)
-msgid "This slider determines the range of colors that will be selected at the moment you click the pointer 
on the initial point, before dragging it: the higher the threshold, the larger the resulting selection. After 
the first button-press, dragging the pointer downward or to the right will increase the size of the 
selection; dragging upward or to the left will decrease it. Thus, you have the same set of possibilities 
regardless of the Threshold setting: what differs is the amount of dragging you have to do to get the result 
you want."
-msgstr "이 조절바는 처음 지점을 기준으로 선택할 색상의 범위를 결정하는 바입니다. 높은 값일수록 넓은 범위를 선택하게 되며, 마우스를 클릭한 뒤 드래그를 통해 값을 변경할 수 있습니다. 
아래쪽이나 오른쪽으로 드래그하면 값이 증가하고 위쪽이나 왼쪽으로 드래그하면 값이 감소합니다. 따라서 원래의 임계값에 관계없이 드래그로 그때그때 원하는 만큼의 값을 설정해 사용할 수 있습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several "
+#~ "other paint tools), click at the starting point, then hold down "
+#~ "<keycap>Shift</keycap> and click at the ending point."
+#~ msgstr ""
+#~ "연필 도구로 직선을 그리려면, 시작점을 찍고, <keycap>Shift</keycap> 키를 누"
+#~ "른 상태에서 종료점을 찍습니다(다른 그리기 도구들도 마찬가지입니다)."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:237(term)
-msgid "Selection by"
-msgstr "선택 기준"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "연필 도구를 선택하려면 이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구"
+#~ "(<accel>T</accel>)</guimenu><guisubmenu>그리기 도구(<accel>P</accel>)</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>연필(<accel>N</accel>)</guimenuitem></menuchoice> "
+#~ "을 선택합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png"
+#~ "\"/></guiicon>"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
+
+#~ msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 "
+#~ "있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:239(para)
-msgid "With this option you can choose which component of the image GIMP shall use to calculate the 
similarity."
-msgstr "이 옵션을 통해 이미지의 일부 성분만 선택할 수 있습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+#~ "\">Color Picker</link>."
+#~ msgstr "이 키를 누르면 연필 도구가 색상 추출도구로 바뀝니다."
 
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:243(para)
-msgid "The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, 
<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, 
<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
-msgstr "선택 가능한 성분은 <guimenuitem>빨강</guimenuitem>, <guimenuitem>녹색</guimenuitem>, 
<guimenuitem>파랑</guimenuitem>, <guimenuitem>색상</guimenuitem>, <guimenuitem>채도</guimenuitem>, 
<guimenuitem>명도</guimenuitem> 입니다."
+#~ msgid ""
+#~ "This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+#~ "<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+#~ "will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+#~ "straight lines that originate from the end of the last line."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 키는 직선 그리기 모드로 바꾸는 키입니다. <keycap>Shift</keycap> 키를 누"
+#~ "른 상태로 <mousebutton>버튼 1</mousebutton> 을 누르면 직선이 만들어집니"
+#~ "다. 그리고 다른 점을 찍으면 마지막 선의 끝에서 이어지는 또다른 직선이 그려"
+#~ "집니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:36(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+#~ msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:85(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+#~ "Incremental; Use Color from Gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:144(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Ctrl;Alt"
+#~ msgstr "<ctrl/><alt/>O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:156(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:15(title)
-msgid "Free Selection (Lasso)"
-msgstr "자유 선택 도구(올가미)"
+#~ msgid "Paintbrush"
+#~ msgstr "칠하기붓"
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:23(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Free Selection"
-msgstr "자유 선택 도구(올가미)"
+#~ msgid ""
+#~ "You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+#~ "menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "연필 도구를 선택하려면 이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구"
+#~ "(<accel>T</accel>)</guimenu><guisubmenu>그리기 도구(<accel>P</accel>)</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>연필(<accel>N</accel>)</guimenuitem></menuchoice> "
+#~ "을 선택합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:29(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Polygonal Selection"
-msgstr "다각 선택"
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22."
+#~ "png\"/></guiicon>"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:30(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Lasso"
-msgstr "자유 선택 도구(올가미)"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:33(title)
-msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
-msgstr "도구 상자의 자유 선택 아이콘"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:41(para)
-msgid "The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it free-hand with the 
pointer, while holding down the left mouse button (or, for a stylus, pressing it against the tablet). When 
you release the mouse button, the selection is closed by connecting the current pointer location to the start 
location with a straight line. You can go outside the edge of the image display and come back in if you want 
to. The Lasso is often a good tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good for 
precise definition. Experienced users find that it is often convenient to begin with the lasso tool, but then 
switch to <link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode for detail work."
-msgstr "올가미라고 불리우는 자유 선택 도구를 이용하면, 마우스 왼쪽 버튼을 누르고 움직이는 대로 마치 손으로 그리듯 선택을 할 수가 있습니다. 마우스 버튼을 떼면, 마지막 지점과 처음 
지점이 직선으로 연결되며 선택이 만들어집니다. 마우스 커서를 이미지 밖으로 가져가거나 다시 안쪽으로 가져올 수도 있습니다. 올가미 도구는 <quote>대강의</quote> 선택을 할 경우에 종종 
쓰이며, 정교한 선택에는 부적합합니다. 숙련된 사용자들은 먼저 올가미 도구로 시작을 한뒤, 모드로 전환하여 정교한 작업을 합니다."
+#~ msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 "
+#~ "있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:53(para)
-msgid "For information on selections and how they are used in GIMP see <link 
linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on features common to all selection 
tools see <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
-msgstr "선택에 대한 자세한 정보나 사용법은 <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">선택</link> 섹션을 참고하시고, 선택 도구의 공통적인 특징에 
대한 정보는 <link linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹션을 보십시오."
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:61(para)
-msgid "The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a mouse."
-msgstr "자유 선택 도구는 마우스보다는 타블렛으로 이용하기 좋은 도구입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:67(para)
-msgid "A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of click-and-dragging to 
draw a free hand selection, you can click only. This creates an anchor point. Then moving the mouse pointer 
draws a line with a new anchor point that you can move as long as you don't click again (the mouse pointer 
comes with the moving cross). Clicking again anchors this point and creates a segment. By pressing the 
<keycap>Ctrl</keycap> keyboard key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15°."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:77(para)
-msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:81(title)
-msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:92(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+#~ msgid ""
+#~ "This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+#~ "picker\">Color Picker</link>."
+#~ msgstr "이 키를 누르면 연필 도구가 색상 추출도구로 바뀝니다."
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:97(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid ""
+#~ "This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+#~ "<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+#~ "will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+#~ "straight lines that originate from the end of the last line."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 키는 직선 그리기 모드로 바꾸는 키입니다. <keycap>Shift</keycap> 키를 누"
+#~ "른 상태로 <mousebutton>버튼 1</mousebutton> 을 누르면 직선이 만들어집니"
+#~ "다. 그리고 다른 점을 찍으면 마지막 선의 끝에서 이어지는 또다른 직선이 그려"
+#~ "집니다."
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:107(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "Paintbrush tool options"
+#~ msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:117(para)
 #, fuzzy
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:126(para)
-msgid "The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones that affect all selection 
tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
-msgstr "자유 선택 도구에는 특별한 동작 변경 키가 없습니다. 다만 모든 도구에 영향을 주는 동작 변경 키만 사용할 수 있습니다. 이에 대한 자세한 내용은 <link 
linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹션에 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:141(title)
-msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:153(title)
-msgid "Tool Options for the Lasso tool"
-msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:163(para)
-msgid "The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect all selection tools in 
the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
-msgstr "자유 선택 도구에는 특별한 도구 선택사항이 없습니다. 다만 모드 도구에 영향을 주는 선택사항만 사용이 가능합니다. 이에 대한 자세한 내용은 <link 
linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹션에 있습니다."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:32(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:109(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:123(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:213(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:240(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:252(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:264(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:330(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:342(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:354(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:22(secondary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:25(primary)
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "물체 선택 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:29(title)
 #, fuzzy
-msgid "The <quote>Foreground Select</quote> tool in the Toolbox"
-msgstr "도구 상자의 <quote>물체 선택</quote> 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:37(para)
-msgid "This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a selection. It is based on 
the SIOX method (Simple Interactive Object Extraction). You can visit its Web page at <xref 
linkend=\"bibliography-online-siox\"/>."
-msgstr "이 도구를 이용하면 현재 레이어나 선택에서 물체를 추출해낼 수 있습니다. 이는 SIOX(Simple Interactive Object Extraction) 기법을 기반으로 합니다. 
이에 대한 자세한 내용은 웹페이지 <xref linkend=\"bibliography-online-siox\"/>를 참조하세요."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:45(title)
-msgid "Directions for use"
-msgstr "사용법"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:46(para)
-msgid "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
-msgstr "이 도구를 이용해 선택을 하는 방법은 다음과 같습니다.:"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:51(para)
-msgid "<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. When you select this tool, 
the mouse pointer goes with the lasso icon. It actually works like the Fuzzy Select tool. Select as little as 
possible from the background."
-msgstr "추출하고자 하는 <emphasis>물체를 대강 선택합니다.</emphasis> 이 도구를 선택하면, 마우스 포인터가 올가미 아이콘으로 바뀌면서 퍼지 선택 도구처럼 동작합니다. 
물체를 선택할 때는 가급적이면 배경을 포함하지 않도록 선택합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:57(para)
-msgid "As soon as you release the mouse button, the non selected part of the image is covered with a dark 
blue mask. If the selection is not closed, its ends will be linked automatically together by a straight line. 
The mouse pointer goes now with the Paint-brush icon for the next step."
-msgstr "선택을 한 뒤에 마우스 버튼을 떼면, 선택되지 않은 부분이 파란색 마스크로 덮이게 됩니다. 그리고 선택이 완료되지 않은 상황이라면, 자동으로 처음 지점과 끝 지점이 직선으로 
연결되어 닫힌 선택으로 바뀝니다. 그런 뒤에 마우스 아이콘이 붓 아이콘으로 바뀝니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:65(title)
-msgid "The foreground is roughly selected"
-msgstr "물체를 대강 선택하기"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "이동 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:75(para)
-msgid "<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the paintbrush, whose size can be 
changed in options, draw a continuous line in the selected foreground going over colors which will be kept 
for the extraction. The color used to draw the line is of no importance; not using the same color as 
foreground is better. Be careful not painting background pixels."
-msgstr "<emphasis>물체를 따라 선 그리기</emphasis> : 붓 도구를 이용하여 선택된 영역에 있는 물체를 따라 연속된 선을 그립니다. 붓의 크기는 옵션을 통해 조절할 수 
있습니다. 선 색상은 아무런 관계가 없으나 가급적이면 선택하려는 물체와 같지 않은 색이 좋습니다. 그리고 배경부분을 선택하지 않도록 주의하세요."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:84(title)
-msgid "The line drawn on the foreground"
-msgstr "물체에 라인 그리기"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:91(para)
-msgid "In this example, it is important that the line goes over the yellow capitulum of the flower."
-msgstr "이 예제에서는 선이 꽃의 중앙인 노란색 봉오리를 지나간다라는 것이 중요한 점입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:100(para)
 #, fuzzy
-msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark:"
-msgstr "마우스 버튼을 떼면, 선택되지 않은 부분들이 어둡게 변합니다.:"
+#~ msgid "The Move tool in Toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:105(title)
-msgid "The area which will be selected"
-msgstr "이 영역이 선택될 영역입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:115(para)
 #, fuzzy
-msgid "You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted selection:"
-msgstr "이제 <keycap>Enter</keycap> 키를 누르면 선택이 완료됩니다. :"
+#~ msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:120(title)
 #, fuzzy
-msgid "Foreground is selected"
-msgstr "물체를 대강 선택하기"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:130(para)
-msgid "Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by 
<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, and the Undo History is 
not concerned. To delete this selection, you must select another tool."
-msgstr "<keycap>Enter</keycap> 키를 누르기 전까지는 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> 나 
<menuchoice><guimenu>선택</guimenu><guimenuitem>없음</guimenuitem></menuchoice> 을 이용해 선택에 대한 실행취소를 할 수 없으며, 실행취소 
기록에도 기록되지 않습니다. 선택을 없애려면, 다른 선택도구를 이용해 새로운 선택을 해야만 합니다."
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:148(para)
-msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
-msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:153(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:163(para)
 #, fuzzy
-msgid "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
-msgstr "이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>물체 선택 
도구</guimenuitem></menuchoice> 를 선택합니다."
+#~ msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+#~ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:174(para)
 #, fuzzy
-msgid "This tool has no shortcut, but you can set one using 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure
 Keyboard Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground 
Select</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:197(para)
-msgid "By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between foreground and background 
selection painting."
-msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> 키를 이용해 전경과 배경을 전환하며 칠을 할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:209(title)
-msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:228(term)
-msgid "Contiguous"
-msgstr "연속적"
+#~ msgid "Move Tool options"
+#~ msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:230(para)
-msgid "If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be selected. Otherwise all the 
areas with same colors will be selected."
-msgstr "이 선택사항이 체크되어 있으면, 서로 잇닿아 있는 영역들만 선택이 됩니다. 반대로 체크되어 있지 않으면, 같은 색상을 가진 영역들이 모두 선택됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:236(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
-msgstr "<quote>부드러움</quote> 선택사항 효과"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:243(para)
-msgid "Two separated areas with the same color. On the left, only the left area is marked."
-msgstr "서로 떨어져 있는 두 영역은 같은 색상을 갖고 있습니다. 그림에서는 왼쪽 영역에만 표시를 했습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:255(para)
-msgid "The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line is selected."
-msgstr "연속적 선택 사항을 체크하면, 라인이 그려진 영역에서 연속적으로 있는 부분만 선택이 됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:267(para)
-msgid "The Contiguous option is not checked: both areas, although they are separated, are selected."
-msgstr "연속적 선택 사항이 체크되어 있지 않으면, 떨어져있는 것과는 상관없는 양쪽 영역 모두가 선택됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:277(term)
-msgid "Interactive refinement"
-msgstr "쌍방향 개선"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:279(para)
-msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
-msgstr "선택을 조금더 세밀하게 할 수 있는 선택 사항들입니다.:"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:284(term)
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "전경으로 표시"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:286(para)
-msgid "default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. Colors covered by the painted 
line will be used for extraction."
-msgstr "기본값입니다. 도구 상자의 전경색을 사용해 칠을 합니다. 라인으로 칠이 된 색상은 추출 대상이 됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:294(term)
-msgid "Mark background"
-msgstr "배경색으로 표시"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:296(para)
-msgid "You can access this option either by clicking on the radio button or, more simply, by pressing the 
<keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer goes with a small eraser icon. The used color is the background 
color of Toolbox. The pixels of the selection which have the same color as the <quote>erased</quote> pixels 
will NOT be extracted."
-msgstr "도구 상자의 라디오 버튼을 누르거나 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 눌러서 이 선택사항을 사용할 수 있습니다. 이 선택사항을 선택하면, 마우스 포인터가 작은 지우개 
아이콘으로 바뀌며 칠을 지우는 기능을 하게 됩니다. 그리고 도구 상자의 배경색을 이용합니다. 선택된 영역에서 <quote>지워진</quote> 색과 같은 색상을 가진 부분은 추출 대상에서 
제외됩니다."
+#~ msgid "Tool toggle (Shift)"
+#~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:308(term)
-msgid "Small brush / Large brush"
-msgstr "작은 붓 / 큰 붓"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:310(para)
-msgid "This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. A small brush fits well thin 
details."
-msgstr "이 슬라이더를 이용해 라인을 그릴 붓의 크기를 조절할 수 있습니다. 작은 붓을 이용하면 좀더 세밀한 라인을 그릴 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:320(term)
-msgid "Smoothing"
-msgstr "부드러움"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:322(para)
-msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
-msgstr "이 슬라이더를 이용해 선택 영역에 생긴 조그만 구멍들을 메꿀 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:326(title)
-msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
-msgstr "<quote>부드러움</quote> 선택사항 효과"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:333(para)
-msgid "For this demonstration, small holes painted with the background color of the image have been added 
(left)."
-msgstr "이 예제에서는 이미지의 배경색으로 칠이된 작은 부분들이 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:345(para)
 #, fuzzy
-msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
-msgstr "부드러움= 0 : 1 픽셀 보다 큰 구멍들은 선택이 되지 않습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:357(para)
-msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
-msgstr "부드러움 = 7 : 3 픽셀보다 큰 영역들이 모두 선택됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:366(term)
-msgid "Preview color"
-msgstr "미리보기 색상"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:368(para)
-msgid "You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
-msgstr "이미지의 배경을 덧씌울 색상을 빨강, 녹색, 파랑 중에서 고를 수 있습니다."
+#~ msgid "Summary of Move tool actions"
+#~ msgstr "이동 도구로 전환"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:375(term)
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "색상 감도"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:377(para)
-msgid "This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color model. If your image contains 
many pixels of the same color in different tones, you can increase the sensibility of the selection for this 
color."
-msgstr "이 선택사항은 L*A*B 색상 모델에 사용됩니다. 만약 이미지에 서로 다른 톤을 가진 동일한 색상이 많이 사용되었다면, 해당 색을 선택하기 위해서는 감도를 높여야 합니다."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:28(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Moving a selection"
+#~ msgstr "선택 이동하기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:94(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Moving a layer"
+#~ msgstr "레이어 고정시키기"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:21(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "뒤집기 도구"
+#~ msgid "Moving Grouped Layers"
+#~ msgstr "보이는 레이어 합치기"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:25(title)
 #, fuzzy
-msgid "Flip tool"
-msgstr "도구 옵션"
+#~ msgid "Moving a guide"
+#~ msgstr "새 안내선(_G)..."
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:32(para)
-msgid "The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either horizontally or vertically. 
When a selection is flipped, a new layer with a Floating Selection is created. You can use this tool to 
create reflections."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:41(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "안내선"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:46(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ <guimenuitem>Transform 
Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "Moving a path"
+#~ msgstr "경로 만들기"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:54(para)
 #, fuzzy
-msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "Moving a text"
+#~ msgstr "텍스트 꾸미기"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:63(para)
 #, fuzzy
-msgid "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> key combination."
-msgstr "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:80(para)
-msgid "<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and vertical flipping."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:91(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:103(term)
 #, fuzzy
-msgid "Affect"
-msgstr "영향:"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:109(term)
 #, fuzzy
-msgid "Flip Type"
-msgstr "뒤집기 유형 (%s)"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:111(para)
-msgid "The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical direction. This toggle 
can also be switched using a key modifier."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:35(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:56(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:67(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:177(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:18(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:24(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Eraser"
-msgstr "지우개"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:389(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:270(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Transparency"
-msgstr "투명도"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:28(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Eraser tool"
-msgstr "도구 옵션"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:32(title)
 #, fuzzy
-msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:40(para)
-msgid "The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a selection of this layer. 
If the Eraser is used on something that does not support transparency (a selection mask channel, a layer 
mask, or the Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the background color, as 
displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of a mask, the selection will be modified). Otherwise, 
erasing will produce either partial or full transparency, depending on the settings for the tool options. You 
can learn more on how to add an alpha channel to a layer in <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:53(title)
 #, fuzzy
-msgid "Eraser and Alpha channel"
-msgstr "알파 채널의 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:59(para)
-msgid "The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser (Opacity 100%) shows the BG 
color."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:70(para)
-msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:77(para)
-msgid "If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace behind of their previous 
contents, you should check the \"Hard edge\" box in the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement 
will cause partial erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:86(para)
-msgid "If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the reverse end of the stylus as 
an eraser. To make this work, all you need to do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. 
Because each end of the stylus is treated as a separate input device, and each input device has its own 
separate tool assignment, the reverse end will then continue to function as an Eraser as long as you don't 
select a different tool with it."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:99(para)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:80(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can activate this tool in several ways:"
-msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:102(para)
-msgid "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:112(para)
-msgid "from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:120(para)
-msgid "or from the keyboard using the shortcut 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:130(para)
-msgid "See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key modifiers that have the same 
effect on all brush tools."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:140(para)
-msgid "For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into <quote>color picker</quote> 
mode, so that it selects the color of any pixel it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the 
Eraser sets the <emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This is more useful, 
because on drawables that don't support transparency, erasing replaces the erased areas with the current 
background color."
-msgstr ""
+#~ msgid "Levels"
+#~ msgstr "레벨"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:156(para)
-msgid "For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into <quote>anti-erase</quote> 
mode, as described below in the Tool Options section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key 
is trapped by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:173(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tool Options for the Eraser tool"
-msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
+#~ msgid "Adjust level colors"
+#~ msgstr "모든 색상 조절"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:186(term)
 #, fuzzy
-msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
-msgstr "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; 그라디언트의 색상 사용"
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:196(para)
-msgid "The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines the <quote>strength</quote> 
of the tool. Thus, when you erase on a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more 
transparency you get!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Levels tool"
+#~ msgstr "레벨 도구: 색상 레벨을 조정합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:205(term)
 #, fuzzy
-msgid "Hard Edge"
-msgstr "가장자리 딱딱하게"
+#~ msgid "Values"
+#~ msgstr "값의 수"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:207(para)
-msgid "This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See above."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:214(term)
 #, fuzzy
-msgid "Anti Erase"
-msgstr "지우기 복구"
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:216(para)
-msgid "The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even if they are completely 
transparent. This feature only works when used on layers with an alpha channel. In addition to the 
check-button in the Tool Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the 
<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by the Window Manager, by holding 
down <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:227(para)
-msgid "To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing (or cutting, for that 
matter) only affects the alpha channel, not the RGB channels that contain the image data. Even if the result 
is completely transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-erasing increases the 
alpha value so that you can see the RGB data once again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma "
+#~ "compression (where gamma &lt; 1) is used to encode linear luminance or "
+#~ "RGB values into color signals or digital file values, and gamma expansion "
+#~ "(where gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where "
+#~ "the current-to-voltage function for a CRT is non-linear."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:250(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Change shape"
-msgstr "모양 그라디언트"
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:252(para)
-msgid "You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By erasing, you can trim the 
edges of the selection."
-msgstr ""
+#~ msgid "Black point"
+#~ msgstr "검정색 점 보상(_B)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:35(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "White point"
+#~ msgstr "흰색 점 고르기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:87(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:159(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "You can get to this tools in several ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:187(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:16(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:20(secondary)
-msgid "Ellipse Selection"
-msgstr "타원형 선택 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:24(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Ellipse selection"
-msgstr "타원형 선택 도구"
+#~ msgid ""
+#~ "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:27(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Ellipse Selection Tool"
-msgstr "타원 선택 도구의 선택사항"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:31(title)
-msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
-msgstr "도구 상자의 타원형 선택 도구 아이콘"
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this "
+#~ "tool has been installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-"
+#~ "dialog\">Tools Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:39(para)
-msgid "The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical regions from an image, with 
high-quality anti-aliasing if you want it. For information on selections and how they are used in GIMP see 
<link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features common to all 
selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
-msgstr "타원형 선택 도구는 원형이나 타원형으로 선택을 합니다. 그리고 굉장히 높은 수준의 안티 앨리어싱을 제공합니다. 선택에 대한 자세한 내용은 <link 
linkend=\"gimp-concepts-selection\">선택</link> 섹션을 참고하시고, 선택도구의 일반적인 특징에 대한 정보는 <link 
linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹션을 참고하세요."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:47(para)
 #, fuzzy
-msgid "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To render a filled ellipse, 
create an elliptical selection, and then fill it using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket 
Fill tool</link>. To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is to create an 
elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it. However, the quality 
of anti-aliasing with this approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by creating two 
elliptical selections with different sizes, subtracting the inner one from the outer one; however this is not 
always easy to get right. The command 
<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
-msgstr "이 도구를 이용해 원이나 타원을 그릴 수도 있습니다. 속이 채워진 타형을 그리려면 먼저 타원형의 선택을 만들고 채우기 도구를 이용해 선택을 칠합니다. 그리고 타원형 테두리는 타원형 
선택을 만들고, 선택따라 그리기를 이용해 그립니다. 이때 고품질의 안티 앨리어싱을 적용하면 오히려 안좋은 결과를 가져올 수도 있습니다. 깔끔한 타원형 테두리를 만들려면 크기가 다른 두 개의 타원을 
만들고 바깥원에서 안쪽원을 빼주는 것이 좋습니다. 이 과정은 
<menuchoice><guimenu>선택</guimenu><guimenuitem>테두리...</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용하면 굉장히 쉽게 할 수 있습니다."
+#~ msgid "Level tool options"
+#~ msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:67(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access the Ellipse Selection Tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "채널은 특정색을 조정해야 할때 사용된다. 예를 들어 \"적목현상\" 없애기를 "
+#~ "할 경우에, 적색 채널에서 작업을 하는 것이 보편적인 해결책이다. 그리고 채널"
+#~ "이 표현하는 색상의 허용이나 제한을 하는 마스크처럼 사용할 수도 있다. 이러"
+#~ "한 채널의 속성에 반하는 필터를 사용하면 굉장히 다양하고 독특한 효과를 낼 "
+#~ "수 있다."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:72(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:82(para)
-msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
-msgstr "도구 상자의 도구 아이콘 <placeholder-1/> 을 클릭하거나,"
+#~ msgid "Input Levels"
+#~ msgstr "입력 레벨"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:95(para)
 #, fuzzy
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:111(para)
-msgid "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until you are finished, causes 
your starting point to be used as the center of the selected ellipse, instead of a corner of the rectangle 
that may contain it. Note that if you press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the 
selection, the resulting selection will be subtracted from the existing selection."
-msgstr "선택을 만들기 시작한 후 Ctrl 키를 누르고 이를 선택이 완료될 때까지 누르고 있으면, 처음 시작한 점이 타원 선택의 중심이 됩니다. 하지만 선택을 만들기 
<emphasis>전에</emphasis> Ctrl 키를 누르면, 기존의 선택에서 새로운 선택을 빼는 모드가 됩니다."
+#~ msgid "Examples for Input Levels"
+#~ msgstr "GFileIcon 입력 데이터의 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:125(para)
-msgid "Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down until you are finished, 
constrains the selection to be a circle. Note that if you press the Shift key <emphasis>before</emphasis> 
starting to make the selection, the resulting selection will be added to the existing selection."
-msgstr "선택을 만들기 시작한 후 Shift 키를 누르고 이를 선택이 완료될때까지 누르고 있으면, 선택은 원형으로 고정됩니다. 하지만 선택을 만들기 
<emphasis>전에</emphasis> Shift 키를 누르면, 기존의 선택에서 새로운 선택을 더하는 모드가 됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:143(para)
-msgid "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection centered on your 
starting point."
-msgstr "선택을 만들기 시작한 후에 두 키를 누르면, 두 가지 효과가 중복되어, 처음 시작점을 중심으로 하는 원형의 선택이 만들어집니다. 하지만 선택을 만들기 전에 이 키들을 누르면, 
마우스 포인터의 모양이 바뀌면서 기존의 선택과 새로운 선택이 겹치는 부분만 남게 됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:155(title)
 #, fuzzy
-msgid "Example of Ellipse Selection."
-msgstr "이름붙여 선택 복사하기"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:163(para)
-msgid "When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as soon as it is over the 
image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse (or a circle) within a rectangular box. When the mouse 
button is relaxed, a dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. It's not 
necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily later."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:171(para)
-msgid "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects change. You can change 
the size of the selection by using handles. See <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> 
within the rectangular chapter."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:183(title)
-msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
-msgstr "타원 선택 도구의 선택사항"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:203(term)
-msgid "All other options"
-msgstr "양식; 안티앨리어스; 둥근 모서리"
+#~ msgid "Black slider has been moved"
+#~ msgstr "이 글은 옮겨졌습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:205(para)
-msgid "All these options work exactly the same way, they were described for the rectangular selection 
already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/> details."
-msgstr "모든 옵션은 사각 선택 도구와 동이랗게 동작합니다. 더 자세한 내용은 <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/> 을 참고하세요."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:26(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "White slider has been moved"
+#~ msgstr "이 글은 옮겨졌습니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:108(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Output Levels"
+#~ msgstr "출력 레벨"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:13(title)
 #, fuzzy
-msgid "Dodge or Burn"
-msgstr "번(Burn)하려면 클릭하십시오."
+#~ msgid "Example for Output Levels"
+#~ msgstr "알파 채널의 예제"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:19(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "닷지/번 도구"
+#~ msgid ""
+#~ "The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
+#~ "(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "연필 도구를 선택하려면 이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구"
+#~ "(<accel>T</accel>)</guimenu><guisubmenu>그리기 도구(<accel>P</accel>)</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>연필(<accel>N</accel>)</guimenuitem></menuchoice> "
+#~ "을 선택합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Dodge tool"
-msgstr "도구 옵션"
+#~ msgid "Original image (a gradient)"
+#~ msgstr "원래 이미지로 복귀"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:30(para)
-msgid "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the colors in your image. The mode 
will determine which type of pixels are affected."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Channels"
+#~ msgstr "모든 채널"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:43(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "Edit these settings as Curves"
+#~ msgstr "커브로 설정 편집하기"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:53(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon>,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
+#~ msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:62(para)
-msgid "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram Scale"
+#~ msgstr "히스토그램 배율"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:79(para)
-msgid "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until <keycap>Ctrl</keycap> is 
released."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting the white point"
+#~ msgstr "흰색 점 고르기"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:90(para)
-msgid "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line mode. Holding Shift while 
clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will 
continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:105(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:117(term)
 #, fuzzy
-msgid "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
-msgstr "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; 그라디언트의 색상 사용"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:128(para)
-msgid "The dodge effect lightens colors."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Intelligent Scissors"
+#~ msgstr "똑똑한 가위(_S)"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:129(para)
-msgid "The burn effect darkens colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "Scissors"
+#~ msgstr "가위 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:133(term)
 #, fuzzy
-msgid "Range"
-msgstr "범위"
+#~ msgid "Scissors tool"
+#~ msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:135(para)
 #, fuzzy
-msgid "There are three modes:"
-msgstr "Moiré Effect"
+#~ msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:138(para)
-msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it "
+#~ "has some features in common with the Lasso, some features in common with "
+#~ "the Path tool, and some features all its own. It is useful when you are "
+#~ "trying to select a region defined by strong color-changes at the edges. "
+#~ "To use the Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also "
+#~ "referred to as anchors or control points, at the edges of the region you "
+#~ "are trying to select. The tool produces a continuous curve passing "
+#~ "through these control nodes, following any high-contrast edges it can "
+#~ "find. If you are lucky, the path that the tool finds will correspond to "
+#~ "the contour you are trying to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "지능적인 가위 도구는 굉장히 독특한 도구입니다. 올가미 도구와 비슷한 면도 "
+#~ "있고, 경로 도구와 비슷한 기능을 가지고 있을 뿐만 아니라, 자신만의 독특한 "
+#~ "기능도 가지고 있습니다. 이 도구는 경계색이 분명한 영역을 선택할 때 유용합"
+#~ "니다. 가위 도구를 이용해 선택하려는 영역 주변에 \"조절가능한 노드\" 를 만"
+#~ "듭니다. 그러면 이 노드들 사이에 색상대비가 확연한 곳을 따라 연속된 경로가 "
+#~ "생성됩니다. 만약 운이 좋다면, 선택하려는 물체의 외각선과 일치하는 경로를 "
+#~ "얻을 수도 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following "
+#~ "logic for this tool, with the result that the selections it creates tend "
+#~ "to be pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to "
+#~ "switch to <link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use "
+#~ "paint tools to paint in the problematic parts. On the whole, most people "
+#~ "find the Path tool to be more useful than the Scissors, because, even "
+#~ "though it does not have the intelligent edge-finding capability, the "
+#~ "paths it produces persist until you delete them, and can be altered at "
+#~ "any time."
+#~ msgstr ""
+#~ "하지만 이 도구의 경계 선택에는 다소의 문제가 있어 대부분의 경우 깔끔한 선"
+#~ "택을 만들지 못합니다. 깨끗하게 선택하는 좋은 방법은 퀵마스크 모드로 전환하"
+#~ "여, 문제가 있는 부분들을 수정하는 것입니다. 대부분의 사람들은 가위 도구보"
+#~ "다 경로 도구를 더 유용하게 사용하는데, 이는 비록 자동으로 경계를 찾아주는 "
+#~ "기능이 없더라도, 경로가 그대로 유지되며 나중에도 수정할 수 있기 때문입니"
+#~ "다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
+#~ "Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
+#~ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+
+#~ msgid "Tool handling"
+#~ msgstr "도구 사용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using Intelligent Scissors"
+#~ msgstr "지능적인 가위의 도구 옵션"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
+#~ "which is connected to the last control point by a curve that tries to "
+#~ "follow edges in the image. To finish, click on the first point (the "
+#~ "cursor changes to indicate when you are in the right spot). You can "
+#~ "adjust the curve by dragging the control nodes, or by clicking to create "
+#~ "new control nodes. When you are satisfied, click anywhere inside the "
+#~ "curve to convert it into a selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "마우스로 클릭할때마다 새로운 노드가 생깁니다. 새 노드는 이전의 노드와 잡아"
+#~ "낼 수 있는 경계를 따라 곡선으로 연결됩니다. 선택을 마치려면 처음 노드를 클"
+#~ "릭합니다(처음 노드에 마우스를 갖다대면, 마우스 포인터가 바뀝니다). 각 노드"
+#~ "를 움직여 곡선을 조정하거나 새로운 노드를 추가할 수도 있습니다. 정확히 원"
+#~ "하는 모양이 만들어졌으면, 곡선 내부를 클릭해 선택으로 변환합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "As said above when you click with this tool you drop points. The "
+#~ "selection boundary is driven by these control points. During creation you "
+#~ "can move each one by clicking and dragging, except the first and the last "
+#~ "one. The selection is closed when you are clicking the last point over "
+#~ "the first one. When the selection is closed the pointer shape changes "
+#~ "according to its position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/toolbox/cissors-mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></"
+#~ "guiicon>, and outside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+#~ "cissors-bad.png\"/></guiicon>. You can adjust the selection creating new "
+#~ "points by clicking on the boundary or by moving each control points "
+#~ "(merged first and last point). The selection is validated when you click "
+#~ "inside."
+#~ msgstr ""
+#~ "앞서 설명한대로 클릭을 하면 점들이 찍히고 이 점들을 잇는 선이 선택의 경계"
+#~ "가 됩니다. 그리고 선택을 완료하기 전까지는 첫번째 점과 마지막 점을 제외한 "
+#~ "모든 점들을 클릭-끌기를 이용해 이동시킬 수 있습니다. 마지막 점을 첫번째 점"
+#~ "과 일치시키면 선택이 완료되며, 마우스 커서의 모양이 바뀝니다. 선택한 영역 "
+#~ "안쪽에 마우스 커서가 위치하면 가위 모양으로, 경계선에서는 \"+\", 영역 밖에"
+#~ "서는 금지 모양으로 바뀝니다. 경계선에 클릭을 해서 새 이동점을 만들거나, "
+#~ "각 이동점을 이동시켜 선택 영역을 조절할 수 있습니다. 이후 선택 안쪽을 클릭"
+#~ "하면 선택이 생성됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
+#~ "second selection, the first one is erased when you validate the second "
+#~ "one."
+#~ msgstr ""
+#~ "주의해야 할 점은 하나의 선택만을 만들 수 있다라는 점입니다. 만약 두번째 선"
+#~ "택을 만들면 첫번째 선택은 사라집니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
+#~ "adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes "
+#~ "you back to zero, and you will have to start constructing the curve again "
+#~ "from scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a "
+#~ "different tool, or again all of your carefully created control nodes will "
+#~ "be lost. (But you still can transform your selection into a path and work "
+#~ "it with the Path tool.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "따라서 영역 조정을 마무리하기 전까지는 곡선 안쪽을 클릭해서는 안됩니다. 한"
+#~ "번 선택으로 변환하면, 맨 처음 상태로밖에 되돌리기를 할 수 없습니다. 따라"
+#~ "서 처음부터 다시 영역을 만들기 시작해야 합니다. 마찬가지로 중간에 다른 도"
+#~ "구를 선택하면 그동안 만든 조절점들이 모두 사라지므로 조심해야합니다. 하지"
+#~ "만 선택의 경우, 경로로 변환한 뒤, 경로 도구를 이용해 같은 작업을 계속할 "
+#~ "수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:143(para)
-msgid "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+#~ "\">Moving selections</link>."
+#~ msgstr "선택의 이동에 대해서는 선택 이동하기 를 참조하십시오."
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:148(para)
-msgid "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
+#~ msgstr "지능적인 가위의 도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:156(term)
 #, fuzzy
-msgid "Exposure"
-msgstr "노출"
+#~ msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
+#~ msgstr "톱니 같은 들쑥날쑥한 것 제거 가능/불가능 (앤티앨리어싱)"
 
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:158(para)
-msgid "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less exposed photograph. 
Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interactive boundary"
+#~ msgstr "경계 바로보기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:79(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
+#~ "indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is "
+#~ "not enabled, the node will be shown connected to the previous node by a "
+#~ "straight line while you are dragging it around, and you won't see the "
+#~ "resulting path until you release the pointer button. On slow systems, if "
+#~ "your control nodes are far apart, this may give a bit of a speed-up."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션을 활성화시키면, 조절점을 이동시키는 동안 선택의 경계가 될 경로가 "
+#~ "표시됩니다. 비활성화시키면 조절점을 이동시키는 동안 해당 점이 이전 점과 직"
+#~ "선으로 연결되며 마우스버튼을 놓은 후에 경로가 표시됩니다. 이는 느린 시스템"
+#~ "에서 조절점간의 거리가 멀 경우 유용합니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:138(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:147(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:156(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:168(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:21(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Desaturate"
-msgstr "무채화"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:17(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "색상"
+#~ msgid "Ink"
+#~ msgstr "잉크"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:18(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Convert to gray scale"
-msgstr "선택을 붓으로 변환하기"
-
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:23(para)
-msgid "By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert all of the colors on the 
active layer to corresponding shades of gray. This differs from converting the image to grayscale in two 
respects. First, it only operates on the active layer and second, the colors on the layer are still RGB 
values with three components. This means that you can paint on the layer, or individual parts of it, using 
color at a later time."
-msgstr ""
+#~ msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자의 <quote>물체 선택</quote> 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:34(para)
-msgid "This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> images. If the image 
is in Grayscale or Indexed mode, it can do nothing."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:42(title)
 #, fuzzy
-msgid "Activating the Command"
-msgstr "사용자 명령어 입력(&R)..."
+#~ msgid ""
+#~ "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:46(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice> or 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 "
+#~ "있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:60(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has been 
installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "Ink Tool options"
+#~ msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:76(title)
-#, fuzzy
-msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
-msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
+#~ msgid "Mode; Opacity"
+#~ msgstr "모드; 불투명도"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:83(para)
 #, fuzzy
-msgid "Three options are available:"
-msgstr "설정 가능한 항목이 없습니다."
+#~ msgid "Adjustment"
+#~ msgstr "조절"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:85(title)
 #, fuzzy
-msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "기본으로 사용될 회색 계조를 선택하십시오.:"
+#~ msgid "Sensitivity"
+#~ msgstr "감도"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:87(term)
 #, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "밝기"
+#~ msgid "Tilt"
+#~ msgstr "기울기:"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:89(para)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:104(para)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:121(para)
 #, fuzzy
-msgid "The graylevel will be calculated as"
-msgstr "%s 명령은 root로 실행해야 합니다"
-
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:93(phrase)
-msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
-msgstr ""
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "속도(_S):"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:102(term)
 #, fuzzy
-msgid "Luminosity"
-msgstr "광도"
+#~ msgid "Type and Shape"
+#~ msgstr "격자 보임 및 형식"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:108(phrase)
-msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:119(term)
 #, fuzzy
-msgid "Average"
-msgstr "평균"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type(유형)"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:125(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
-msgstr "미리보기 밝기 조절"
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "모양대로"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:133(title)
 #, fuzzy
-msgid "Comparing the three options"
-msgstr "GTK+ 옵션을 보여줍니다."
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "색상-채도"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:150(para)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
-msgstr "동작의 <quote>일부분</quote>"
+#~ msgid ""
+#~ "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:159(para)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
-msgstr "광도 임계값 조절"
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, "
+#~ "provided that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to "
+#~ "<link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:171(para)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Average</quote> applied."
-msgstr "평균값 사용"
+#~ msgid "Hue-Saturation tool options"
+#~ msgstr "색상-채도 도구: 색상, 채도, 밝기를 조절합니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:72(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Select Primary Color to Adjust"
+#~ msgstr "변경할 원색을 선택하십시오."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:347(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Overlap"
+#~ msgstr "덧씌우기(_O):"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:370(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Example for the <placeholder-1/> option"
+#~ msgstr "레이어 모드 예제 <placeholder-1/>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:378(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Adjust Selected Color"
+#~ msgstr "선택한 색상 변경"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:413(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:422(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:441(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:461(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Heal"
+#~ msgstr "복원"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:480(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자의 <quote>물체 선택</quote> 도구"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:492(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:16(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:23(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Curves"
-msgstr "커브"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:26(para)
-msgid "The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, brightness, contrast or 
transparency of the active layer or a selection. While the Levels tool allows you to work on Shadows and 
Highlights, the Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:36(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can get to this tool in several ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:39(para)
-msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice> or 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#~ msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "그 외로 키보드 단축키 <keycap>N</keycap> 을 눌러 연필 도구를 사용할 수도 "
+#~ "있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:53(para)
 #, fuzzy
-msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has been installed 
there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:67(title)
-msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Heal Tool options"
+#~ msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:69(title)
-msgid "The <quote>Adjust Color Curves</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:123(para)
 #, fuzzy
-msgid "There are five options:"
-msgstr "Moiré Effect"
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:125(term)
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "명암"
+#~ msgid "Sample merged"
+#~ msgstr "표본 합치기"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:127(para)
-msgid "The curve represents the Value, i.e. the brightness of pixels as you can see them in the composite 
image."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:134(term)
 #, fuzzy
-msgid "Red; Green; Blue"
-msgstr "빨강/녹색 구성 요소의 감도"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:136(para)
-msgid "The curve represents the quantity of color in each of the three RGB channels. Here, 
<emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> of the color. <emphasis>Light</emphasis> means 
<emphasis>a lot</emphasis> of the color."
-msgstr ""
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "맞춤"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:146(term)
 #, fuzzy
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha(알파)"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:148(para)
-msgid "The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> means <emphasis>very 
transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image must 
have an Alpha channel for this option to be enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Healing is not cloning"
+#~ msgstr "%directory 디렉토리에 쓸 수 없습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:162(term)
 #, fuzzy
-msgid "Reset Channel"
-msgstr "개인 채널 해제"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:164(para)
-msgid "This button deletes all changes made to the selected channel and returns to default values."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:171(term)
 #, fuzzy
-msgid "Linear and Logarithmic buttons"
-msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:173(para)
-msgid "These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the histogram. You can also use the 
same options in Tool Options dialog. This grayed out histogram is not displayed by default."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:181(term)
 #, fuzzy
-msgid "Main Editing Area"
-msgstr "영역 확대"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:185(para)
-msgid "<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal scale. It, too, ranges 
from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two 
parts; the upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the layer or selection."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:195(para)
-msgid "<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, the output tonal scale. It 
ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to Highlights."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:202(para)
-msgid "<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from the bottom left corner to 
the top right corner. The pointer x/y position is permanently displayed in the top left part of the grid. By 
default, this curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput tone. GIMP 
automatically places an anchor at both ends of the curve, for black (0) and white (255)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:211(para)
-msgid "If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. When the mouse pointer goes 
over an anchor, it takes the form of a small hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If 
you click outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it automatically."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:219(para)
-msgid "Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an anchor by clicking on it. 
You can also swap the anchor activation by using the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move 
the anchor vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the anchor position. 
Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by increments of 15 pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:228(para)
-msgid "Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a tonal range in the layer. 
You can click-and-drag this segment (this creates a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end 
anchors."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:234(para)
-msgid "To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset Channel</guilabel> button. 
To delete only one anchor, move it onto another point or to the grid border, left or right."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:240(para)
-msgid "Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. If you click on a pixel, 
a vertical line appears on the chart, positioned to the source value of this pixel in the selected channel. 
If you Shift-click, you create an anchor in the selected channel. If you Ctrl-click, you create an anchor in 
all channels, possibly including the Alpha channel. You can also Shift-drag and Ctrl-drag: this will move the 
vertical line and the anchor will show up when releasing the mouse left button."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:251(para)
-msgid "The histogram of the active layer or selection for the selected channel is represented grayed out in 
the chart. It's only a reference."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
+#~ msgstr "연속적인 선택(마법 지팡이)"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:261(term)
 #, fuzzy
-msgid "Curve type"
-msgstr "커브 형식"
+#~ msgid "Fuzzy Selection"
+#~ msgstr "연속적인 선택(마법 지팡이)"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:265(term)
 #, fuzzy
-msgid "Smooth"
-msgstr "부드럽게"
+#~ msgid "Fuzzy selection"
+#~ msgstr "연속적인 선택(마법 지팡이)"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:267(para)
-msgid "This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with tension. It provides a more 
realistic render than the following."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:275(term)
 #, fuzzy
-msgid "Free Hand"
-msgstr "자유 선택도구"
+#~ msgid "Magic Wand"
+#~ msgstr "연속적인 선택(마법 지팡이)"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:277(para)
-msgid "With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking the <guibutton>Curve 
Type</guibutton> button again."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:290(para)
-msgid "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the new level settings can be 
viewed immediately."
-msgstr ""
+#~ msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:307(para)
-msgid "These two options have the same action as the logarithmic and Linear buttons in the Curves dialog."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the "
+#~ "current layer or image based on color similarity."
+#~ msgstr ""
+#~ "연속적인 선택(마법 지팡이) 도구는 현재 이미지나 레이어에서 비슷한 색상이 "
+#~ "연속적으로 이어진 영역을 선택하는 도구입니다. 이미지의 한 지점을 선택하"
+#~ "면, 마치 낮은 곳으로 물이 흐르듯, 해당 지점의 색상과 비슷한 색상으로 이어"
+#~ "진 픽셀들이 모두 선택되어 집니다. 마우스 버튼을 누른 채 드래그해서 유사성"
+#~ "의 임계값을 조절할 수 있습니다. 아래쪽이나 오른쪽으로 드래그하면 더 많은 "
+#~ "영역이 선택되어지고, 위쪽이나 왼쪽으로 드래그하면 조금 더 적은 영역이 선택"
+#~ "되어집니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:316(para)
-msgid "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This area appears as a more or 
less enlarged square when you maintain the click on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: 
radius = 1 seems the best."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When using this tool, it is very important to pick the right starting "
+#~ "point. If you select the wrong spot, you might get something very "
+#~ "different from what you want, or even the opposite."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 도구를 사용할 때 가장 중요한 것은 정확한 기준점을 찾는 것입니다. 만약 "
+#~ "엉뚱한 지점을 기준으로 잡으면, 원하는대로 선택을 하지 못할 수도 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:328(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
-msgstr "커브 도구: 커브를 이용해 색상을 조절합니다."
+#~ msgid ""
+#~ "The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun "
+#~ "to use, so beginners often start out using it a lot. You will probably "
+#~ "find, however, that the more you use it, the more frustrated you become "
+#~ "with the difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. "
+#~ "More experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path"
+#~ "\">Path</link> and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color "
+#~ "Select</link> tools are often more efficient, and use the Wand less. "
+#~ "Still, it is useful for selecting an area within a contour, or touching "
+#~ "up imperfect selections. It often works very well for selecting a solid-"
+#~ "colored (or nearly solid-colored) background area."
+#~ msgstr ""
+#~ "마법 지팡이 도구는 날카로운 경계를 가진 물체를 선택하기에 좋은 도구입니"
+#~ "다. 또한 사용하기에 재미있는 도구로 초보자들이 즐겨씁니다. 하지만 써보면 "
+#~ "써볼수록 정말 원하는 모양을 선택하기가 쉽지 않다라는 것을 알게 될 것입니"
+#~ "다. 그리고 마우스 버튼을 놓아 선택이 완성된 후에는 임계값을 조절할 수 없으"
+#~ "므로, 처음부터 다시 시작해야 합니다. 그런 까닭에 고급 사용자들은 마법 지팡"
+#~ "이 도구대신 경로 도구와 색상 선택 도구를 이용해 조금더 효과적인 선택을 합"
+#~ "니다. 하지만 단색으로 된 영역을 선택하거나 대강의 선택을 만들 때에는 여전"
+#~ "히 유용합니다. 특히 단색 계열의 배경을 가진 경우에 많이 쓰입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that as the selected area expands outward from the center, it does "
+#~ "not only propagate to pixels that touch each other: it is capable of "
+#~ "jumping over small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> "
+#~ "option. To increase/decrease Threshold, during the use of Fuzzy "
+#~ "Selection, after the first button-press, dragging the pointer downward "
+#~ "(or to the right) or upward (or to the left)."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택되는 영역은 연속된 픽셀뿐만 아니라 약간 떨어진 곳도 포함됩니다. 이렇"
+#~ "게 선택가능한 거리는 기본 설정 대화 상자의 도구 선택사항 페이지에 있는 "
+#~ "\"기본 임계값\" 에서 설정할 수 있습니다. 이 값을 조절함으로써 마법 지팡이 "
+#~ "도구의 영향 범위를 바꿀 수 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can access the Magic Wand Tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy "
+#~ "Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
+#~ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the "
+#~ "ones that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend="
+#~ "\"gimp-tool-select\"/> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "연속적인 선택 도구에는 특별한 동작 변경 키가 없습니다. 다만 모든 도구에 영"
+#~ "향을 주는 동작 변경 키만 사용할 수 있습니다. 이에 대한 자세한 내용은 "
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹션에 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+#~ "\">Moving selections</link>."
+#~ msgstr "선택의 이동에 대해서는 선택 이동하기 를 참조하십시오."
+
+#~ msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
+#~ msgstr "마법 지팡이 도구의 도구 선택사항"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finding Similar Colors"
+#~ msgstr "색상이 비슷한 영역 찾기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options affect the way the Magic Wand expands the selection out "
+#~ "from the initial point."
+#~ msgstr "이 옵션은 시작점으로부터 선택을 확장하는 방법에 대한 것입니다."
+
+#~ msgid "Select Transparent Areas"
+#~ msgstr "투명한 영역 선택"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are "
+#~ "completely transparent. If this option is not checked, transparent areas "
+#~ "will never be included in the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션을 이용하면 마법 지팡이를 이용해 완벽하게 투명한 영역을 선택할 수 "
+#~ "있습니다. 이 옵션이 선택되어 있지 않으면, 투명한 영역은 선택에서 제외됩니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option becomes relevant when you have several layers in your image, "
+#~ "and the active layer is either semi-transparent or is set to another "
+#~ "Layer Mode than Normal. If this is the case, the colors present in the "
+#~ "layer will be different from the colors in the composite image. If the "
+#~ "<quote>Sample Merged</quote> option is unchecked, the wand will only "
+#~ "react to the color in the active layer when it creates a selection. If it "
+#~ "is checked it will react to the composite color of all visible layers. "
+#~ "For further information, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-"
+#~ "samplemerge\">Sample Merged</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 여거 개의 레이어를 가지고 있고, 활성 레이어에 반투명한 부분이 있"
+#~ "거나 레이어 모드가 \"보통\"이 아닌 다른 모드로 되어 있을 때 유용합니다. 이"
+#~ "런 경우에는 현재 레이어의 색상이 겹쳐진 전체 이미지의 색상과 다를 수 있습"
+#~ "니다. <quote>표본 합치기</quote> 옵션을 선택해제하면, 마법 지팡이는 현재 "
+#~ "활동화된 레이어의 색상에 대해서만 동작을 하고, <quote>표본 합치기</quote> "
+#~ "옵션이 선택되어 있으면, 보이는 모든 레이어를 통해 합쳐진 색상에 대해 동작"
+#~ "하게 됩니다. 표본 합치기에 대한 자세한 내용은 용어집의 <link linkend="
+#~ "\"glossary-samplemerge\">표본 합치기</link> 를 참조하세요."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This slider determines the range of colors that will be selected at the "
+#~ "moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: "
+#~ "the higher the threshold, the larger the resulting selection. After the "
+#~ "first button-press, dragging the pointer downward or to the right will "
+#~ "increase the size of the selection; dragging upward or to the left will "
+#~ "decrease it. Thus, you have the same set of possibilities regardless of "
+#~ "the Threshold setting: what differs is the amount of dragging you have to "
+#~ "do to get the result you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 조절바는 처음 지점을 기준으로 선택할 색상의 범위를 결정하는 바입니다. "
+#~ "높은 값일수록 넓은 범위를 선택하게 되며, 마우스를 클릭한 뒤 드래그를 통해 "
+#~ "값을 변경할 수 있습니다. 아래쪽이나 오른쪽으로 드래그하면 값이 증가하고 위"
+#~ "쪽이나 왼쪽으로 드래그하면 값이 감소합니다. 따라서 원래의 임계값에 관계없"
+#~ "이 드래그로 그때그때 원하는 만큼의 값을 설정해 사용할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Selection by"
+#~ msgstr "선택 기준"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can choose which component of the image GIMP shall "
+#~ "use to calculate the similarity."
+#~ msgstr "이 옵션을 통해 이미지의 일부 성분만 선택할 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, "
+#~ "<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, "
+#~ "<guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
+#~ "<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택 가능한 성분은 <guimenuitem>빨강</guimenuitem>, <guimenuitem>녹색</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>파랑</guimenuitem>, <guimenuitem>색상</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>채도</guimenuitem>, <guimenuitem>명도</"
+#~ "guimenuitem> 입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Free Selection (Lasso)"
+#~ msgstr "자유 선택 도구(올가미)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Selection"
+#~ msgstr "자유 선택 도구(올가미)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polygonal Selection"
+#~ msgstr "다각 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lasso"
+#~ msgstr "자유 선택 도구(올가미)"
+
+#~ msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자의 자유 선택 아이콘"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing "
+#~ "it free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button "
+#~ "(or, for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the "
+#~ "mouse button, the selection is closed by connecting the current pointer "
+#~ "location to the start location with a straight line. You can go outside "
+#~ "the edge of the image display and come back in if you want to. The Lasso "
+#~ "is often a good tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; "
+#~ "it is not so good for precise definition. Experienced users find that it "
+#~ "is often convenient to begin with the lasso tool, but then switch to "
+#~ "<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode for detail work."
+#~ msgstr ""
+#~ "올가미라고 불리우는 자유 선택 도구를 이용하면, 마우스 왼쪽 버튼을 누르고 "
+#~ "움직이는 대로 마치 손으로 그리듯 선택을 할 수가 있습니다. 마우스 버튼을 떼"
+#~ "면, 마지막 지점과 처음 지점이 직선으로 연결되며 선택이 만들어집니다. 마우"
+#~ "스 커서를 이미지 밖으로 가져가거나 다시 안쪽으로 가져올 수도 있습니다. 올"
+#~ "가미 도구는 <quote>대강의</quote> 선택을 할 경우에 종종 쓰이며, 정교한 선"
+#~ "택에는 부적합합니다. 숙련된 사용자들은 먼저 올가미 도구로 시작을 한뒤, 모"
+#~ "드로 전환하여 정교한 작업을 합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
+#~ "features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">Selection Tools</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택에 대한 자세한 정보나 사용법은 <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+#~ "\">선택</link> 섹션을 참고하시고, 선택 도구의 공통적인 특징에 대한 정보는 "
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹션을 보십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
+#~ "mouse."
+#~ msgstr "자유 선택 도구는 마우스보다는 타블렛으로 이용하기 좋은 도구입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
+#~ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the "
+#~ "ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "자유 선택 도구에는 특별한 동작 변경 키가 없습니다. 다만 모든 도구에 영향"
+#~ "을 주는 동작 변경 키만 사용할 수 있습니다. 이에 대한 자세한 내용은 <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹션에 있습니다."
+
+#~ msgid "Tool Options for the Lasso tool"
+#~ msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Select tool has no special tool options, only the ones that "
+#~ "affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">Selection Tools</link> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "자유 선택 도구에는 특별한 도구 선택사항이 없습니다. 다만 모드 도구에 영향"
+#~ "을 주는 선택사항만 사용이 가능합니다. 이에 대한 자세한 내용은 <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹션에 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Foreground Select"
+#~ msgstr "물체 선택 도구"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <quote>Foreground Select</quote> tool in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자의 <quote>물체 선택</quote> 도구"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
+#~ "selection. It is based on the SIOX method (Simple Interactive Object "
+#~ "Extraction). You can visit its Web page at <xref linkend=\"bibliography-"
+#~ "online-siox\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 도구를 이용하면 현재 레이어나 선택에서 물체를 추출해낼 수 있습니다. 이"
+#~ "는 SIOX(Simple Interactive Object Extraction) 기법을 기반으로 합니다. 이"
+#~ "에 대한 자세한 내용은 웹페이지 <xref linkend=\"bibliography-online-siox\"/"
+#~ ">를 참조하세요."
+
+#~ msgid "Directions for use"
+#~ msgstr "사용법"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
+#~ msgstr "이 도구를 이용해 선택을 하는 방법은 다음과 같습니다.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. "
+#~ "When you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It "
+#~ "actually works like the Fuzzy Select tool. Select as little as possible "
+#~ "from the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "추출하고자 하는 <emphasis>물체를 대강 선택합니다.</emphasis> 이 도구를 선"
+#~ "택하면, 마우스 포인터가 올가미 아이콘으로 바뀌면서 퍼지 선택 도구처럼 동작"
+#~ "합니다. 물체를 선택할 때는 가급적이면 배경을 포함하지 않도록 선택합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As soon as you release the mouse button, the non selected part of the "
+#~ "image is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, "
+#~ "its ends will be linked automatically together by a straight line. The "
+#~ "mouse pointer goes now with the Paint-brush icon for the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택을 한 뒤에 마우스 버튼을 떼면, 선택되지 않은 부분이 파란색 마스크로 덮"
+#~ "이게 됩니다. 그리고 선택이 완료되지 않은 상황이라면, 자동으로 처음 지점과 "
+#~ "끝 지점이 직선으로 연결되어 닫힌 선택으로 바뀝니다. 그런 뒤에 마우스 아이"
+#~ "콘이 붓 아이콘으로 바뀝니다."
+
+#~ msgid "The foreground is roughly selected"
+#~ msgstr "물체를 대강 선택하기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
+#~ "paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line "
+#~ "in the selected foreground going over colors which will be kept for the "
+#~ "extraction. The color used to draw the line is of no importance; not "
+#~ "using the same color as foreground is better. Be careful not painting "
+#~ "background pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>물체를 따라 선 그리기</emphasis> : 붓 도구를 이용하여 선택된 영"
+#~ "역에 있는 물체를 따라 연속된 선을 그립니다. 붓의 크기는 옵션을 통해 조절"
+#~ "할 수 있습니다. 선 색상은 아무런 관계가 없으나 가급적이면 선택하려는 물체"
+#~ "와 같지 않은 색이 좋습니다. 그리고 배경부분을 선택하지 않도록 주의하세요."
+
+#~ msgid "The line drawn on the foreground"
+#~ msgstr "물체에 라인 그리기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this example, it is important that the line goes over the yellow "
+#~ "capitulum of the flower."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 예제에서는 선이 꽃의 중앙인 노란색 봉오리를 지나간다라는 것이 중요한 점"
+#~ "입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark:"
+#~ msgstr "마우스 버튼을 떼면, 선택되지 않은 부분들이 어둡게 변합니다.:"
+
+#~ msgid "The area which will be selected"
+#~ msgstr "이 영역이 선택될 영역입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted "
+#~ "selection:"
+#~ msgstr "이제 <keycap>Enter</keycap> 키를 누르면 선택이 완료됩니다. :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground is selected"
+#~ msgstr "물체를 대강 선택하기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this "
+#~ "selection, you must select another tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Enter</keycap> 키를 누르기 전까지는 <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> 나 <menuchoice><guimenu>선택</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>없음</guimenuitem></menuchoice> 을 이용해 선택에 대"
+#~ "한 실행취소를 할 수 없으며, 실행취소 기록에도 기록되지 않습니다. 선택을 없"
+#~ "애려면, 다른 선택도구를 이용해 새로운 선택을 해야만 합니다."
+
+#~ msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
+#~ msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in "
+#~ "the image menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>물체 선택 도구</guimenuitem></menuchoice> 를 선택"
+#~ "합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This tool has no shortcut, but you can set one using "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure "
+#~ "Keyboard Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between "
+#~ "foreground and background selection painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> 키를 이용해 전경과 배경을 전환하며 칠을 할 수 있습니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
+#~ msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
+
+#~ msgid "Contiguous"
+#~ msgstr "연속적"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be "
+#~ "selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 선택사항이 체크되어 있으면, 서로 잇닿아 있는 영역들만 선택이 됩니다. 반"
+#~ "대로 체크되어 있지 않으면, 같은 색상을 가진 영역들이 모두 선택됩니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
+#~ msgstr "<quote>부드러움</quote> 선택사항 효과"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two separated areas with the same color. On the left, only the left area "
+#~ "is marked."
+#~ msgstr ""
+#~ "서로 떨어져 있는 두 영역은 같은 색상을 갖고 있습니다. 그림에서는 왼쪽 영역"
+#~ "에만 표시를 했습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line "
+#~ "is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "연속적 선택 사항을 체크하면, 라인이 그려진 영역에서 연속적으로 있는 부분"
+#~ "만 선택이 됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Contiguous option is not checked: both areas, although they are "
+#~ "separated, are selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "연속적 선택 사항이 체크되어 있지 않으면, 떨어져있는 것과는 상관없는 양쪽 "
+#~ "영역 모두가 선택됩니다."
+
+#~ msgid "Interactive refinement"
+#~ msgstr "쌍방향 개선"
+
+#~ msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
+#~ msgstr "선택을 조금더 세밀하게 할 수 있는 선택 사항들입니다.:"
+
+#~ msgid "Mark foreground"
+#~ msgstr "전경으로 표시"
+
+#~ msgid ""
+#~ "default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. "
+#~ "Colors covered by the painted line will be used for extraction."
+#~ msgstr ""
+#~ "기본값입니다. 도구 상자의 전경색을 사용해 칠을 합니다. 라인으로 칠이 된 색"
+#~ "상은 추출 대상이 됩니다."
+
+#~ msgid "Mark background"
+#~ msgstr "배경색으로 표시"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this option either by clicking on the radio button or, "
+#~ "more simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer "
+#~ "goes with a small eraser icon. The used color is the background color of "
+#~ "Toolbox. The pixels of the selection which have the same color as the "
+#~ "<quote>erased</quote> pixels will NOT be extracted."
+#~ msgstr ""
+#~ "도구 상자의 라디오 버튼을 누르거나 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 눌러서 이 선"
+#~ "택사항을 사용할 수 있습니다. 이 선택사항을 선택하면, 마우스 포인터가 작은 "
+#~ "지우개 아이콘으로 바뀌며 칠을 지우는 기능을 하게 됩니다. 그리고 도구 상자"
+#~ "의 배경색을 이용합니다. 선택된 영역에서 <quote>지워진</quote> 색과 같은 색"
+#~ "상을 가진 부분은 추출 대상에서 제외됩니다."
+
+#~ msgid "Small brush / Large brush"
+#~ msgstr "작은 붓 / 큰 붓"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. "
+#~ "A small brush fits well thin details."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 슬라이더를 이용해 라인을 그릴 붓의 크기를 조절할 수 있습니다. 작은 붓"
+#~ "을 이용하면 좀더 세밀한 라인을 그릴 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:331(title)
-msgid "Summary and basic shapes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "부드러움"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:333(para)
-msgid "We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the curve. This curve maps 
<quote>input</quote> tones of the active layer or selection to <quote>output</quote> tones."
-msgstr ""
+#~ msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 슬라이더를 이용해 선택 영역에 생긴 조그만 구멍들을 메꿀 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:340(title)
-#, fuzzy
-msgid "How the Curves tool works"
-msgstr "커브 도구: 커브를 이용해 색상을 조절합니다."
+#~ msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
+#~ msgstr "<quote>부드러움</quote> 선택사항 효과"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:342(para)
-msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "For this demonstration, small holes painted with the background color of "
+#~ "the image have been added (left)."
+#~ msgstr "이 예제에서는 이미지의 배경색으로 칠이된 작은 부분들이 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:350(para)
 #, fuzzy
-msgid "Moving the anchor upwards"
-msgstr "떠있는 선택 고정"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:356(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:367(title)
-msgid "Making the curve more horizontal"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:358(para)
-msgid "Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy a shrunk output tonal 
range."
-msgstr ""
+#~ msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
+#~ msgstr "부드러움= 0 : 1 픽셀 보다 큰 구멍들은 선택이 되지 않습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:362(para)
-msgid "The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest and brightest pixels 
disappeared: contrast decreases."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:373(para)
-msgid "Make the curve more horizontal"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:381(para)
-#, fuzzy
-msgid "The resulting histogram"
-msgstr "위키백과 - 히스토그램"
+#~ msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
+#~ msgstr "부드러움 = 7 : 3 픽셀보다 큰 영역들이 모두 선택됩니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:388(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:409(title)
-msgid "Making the curve more vertical"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preview color"
+#~ msgstr "미리보기 색상"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:390(para)
-msgid "Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right is the same as moving the 
white slider to the left and the black slider to the right in the Levels tool: all pixels whose value is more 
than the white point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more opaque according to the 
selected channel). All pixels whose value is less than the black point (the lower flattened curve) are made 
black (black / completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that have moved up are 
made lighter. Pixels corresponding to points of the curve that have moved down are made darker (green 
arrows). All these pixels will be extended to the whole output tonal range."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지의 배경을 덧씌울 색상을 빨강, 녹색, 파랑 중에서 고를 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:403(para)
-msgid "The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): contrast is increased. 
Since the Value channel is selected, changes affect all color channels and colors increase."
-msgstr ""
+#~ msgid "Color Sensitivity"
+#~ msgstr "색상 감도"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:416(para)
-msgid "Make the curve more vertical"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color "
+#~ "model. If your image contains many pixels of the same color in different "
+#~ "tones, you can increase the sensibility of the selection for this color."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 선택사항은 L*A*B 색상 모델에 사용됩니다. 만약 이미지에 서로 다른 톤을 "
+#~ "가진 동일한 색상이 많이 사용되었다면, 해당 색을 선택하기 위해서는 감도를 "
+#~ "높여야 합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:425(para)
 #, fuzzy
-msgid "Result and its histogram"
-msgstr "레이어 마스크 및 효과 제거"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:433(title)
-msgid "Practical cases"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:436(title)
 #, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "색상 반전"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:444(para)
 #, fuzzy
-msgid "Inverted curve"
-msgstr "휘어진 사선"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "뒤집기 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:447(para)
-msgid "Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black (black, fully transparent). 
All pixels adopt the complementary color. Why that? Because subtracting the channel values from 255 gives the 
complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; 255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright 
red."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:457(title)
 #, fuzzy
-msgid "Enhance contrast"
-msgstr "대비 증가(Stretch Contrast)"
+#~ msgid "Flip tool"
+#~ msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:464(para)
 #, fuzzy
-msgid "Contrast enhanced"
-msgstr "대비 증가(Stretch Contrast)"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:467(para)
-msgid "Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. Highlights and Shadows are 
increased but contrast is slightly less in these areas because the curve is flatter."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:475(title)
 #, fuzzy
-msgid "Working on color channels"
-msgstr "색상의 명도차"
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:483(para)
-msgid "For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the first Highlights. This 
lightens Highlights up. Then we shaped the curve to lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+#~ "<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:495(para)
 #, fuzzy
-msgid "The original image and the result"
-msgstr "원래 이미지로 복귀"
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:37(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이"
+#~ "용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:81(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+#~ msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:151(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Affect"
+#~ msgstr "영향:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:180(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Flip Type"
+#~ msgstr "뒤집기 유형 (%s)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:188(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:199(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:316(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:327(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:18(title)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:29(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Crop"
-msgstr "잘라내기"
+#~ msgid "Eraser"
+#~ msgstr "지우개"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:34(title)
 #, fuzzy
-msgid "Crop tool"
-msgstr "새 잘라내기 도구"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "투명도"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:41(para)
-msgid "The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers of the image, visible and 
invisible. This tool is often used to remove borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a 
more focused working area. It is also useful if you need a specific image size that does not match the 
original dimensions of your image."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:48(para)
-msgid "Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the v2.4 release. The resize 
handles actually resize the crop rectangle instead of providing both resize and move functionality. The tool 
behaves more naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the rectangle clicking 
within the area. Resizing is possible in one or two axes at the same time dragging the handle-bars on the 
sides and corners. The outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get the idea of 
how the final crop will look like. To validate cropping, click inside the crop rectangle or press the 
<keycap>Enter</keycap> key."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:60(para)
-msgid "When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow keys to move the crop 
rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down allows to move by increments of 25 pixels."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:65(para)
-msgid "You can use Guides to position the crop area. Make sure that the 
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem></menuchoice> option is checked."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:74(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
-msgstr "또는 도구 상자에서 도구 아이콘 <placeholder-1/> 을 선택합니다."
+#~ msgid "Eraser tool"
+#~ msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:90(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can activate this tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+#~ msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:95(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform 
tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "Eraser and Alpha channel"
+#~ msgstr "알파 채널의 예제"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:105(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "You can activate this tool in several ways:"
+#~ msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:114(para)
 #, fuzzy
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
-msgstr "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:124(para)
-msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+#~ msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:130(para)
-msgid "holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend from Center</guilabel> 
option,"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:136(para)
-msgid "holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</guilabel> option, which 
makes some dimensions fixed."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:148(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
+#~ msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:160(term)
 #, fuzzy
-msgid "Current Layer Only"
-msgstr "현재 레이어만"
+#~ msgid "Hard Edge"
+#~ msgstr "가장자리 딱딱하게"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:162(para)
-msgid "This option will make crop affect only the active layer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anti Erase"
+#~ msgstr "지우기 복구"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:168(term)
 #, fuzzy
-msgid "Allow Growing"
-msgstr "창 크기 조절을 허용"
+#~ msgid "Change shape"
+#~ msgstr "모양 그라디언트"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:170(para)
-msgid "This option allows the crop or resize to take place outside the image (or layer), and even the 
canvas. So, you can give the size you want to the resulting image. Transparency will be used if there is no 
material to crop."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:177(title)
 #, fuzzy
-msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
-msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:183(para)
 #, fuzzy
-msgid "An image on a big canvas"
-msgstr "캔버스 크기 지정"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:191(para)
-msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ellipse Selection"
+#~ msgstr "타원형 선택 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:202(para)
 #, fuzzy
-msgid "The resulting image."
-msgstr "새 이미지"
+#~ msgid "Ellipse selection"
+#~ msgstr "타원형 선택 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:209(term)
 #, fuzzy
-msgid "Expand from Center"
-msgstr "중앙으로부터 확장"
+#~ msgid "Ellipse Selection Tool"
+#~ msgstr "타원 선택 도구의 선택사항"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:211(para)
-msgid "When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel you clicked taken for 
center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</keycap> while drawing the crop rectangle."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자의 타원형 선택 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:222(para)
-msgid "You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key while drawing the crop 
rectangle. This option offers you several to make drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or 
their ratio:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
+#~ "regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. "
+#~ "For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on "
+#~ "features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">Selection Tools</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "타원형 선택 도구는 원형이나 타원형으로 선택을 합니다. 그리고 굉장히 높은 "
+#~ "수준의 안티 앨리어싱을 제공합니다. 선택에 대한 자세한 내용은 <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-selection\">선택</link> 섹션을 참고하시고, 선택도"
+#~ "구의 일반적인 특징에 대한 정보는 <link linkend=\"gimp-tool-select\">선택 "
+#~ "도구</link> 섹션을 참고하세요."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:230(para)
-msgid "<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and Height keep the same 
ratio they have in the original image, when drawing the crop rectangle."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:237(para)
-msgid "<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. The value of this 
dimension can be set in the text box below; it defaults to 100 pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
+#~ "render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
+#~ "using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</"
+#~ "link>. To create an elliptical outline, the simplest and most flexible "
+#~ "approach is to create an elliptical selection and then <link linkend="
+#~ "\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-"
+#~ "aliasing with this approach is rather crude. A higher quality outline can "
+#~ "be obtained by creating two elliptical selections with different sizes, "
+#~ "subtracting the inner one from the outer one; however this is not always "
+#~ "easy to get right. The command <menuchoice><guimenu>Select</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Border...</guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 도구를 이용해 원이나 타원을 그릴 수도 있습니다. 속이 채워진 타형을 그리"
+#~ "려면 먼저 타원형의 선택을 만들고 채우기 도구를 이용해 선택을 칠합니다. 그"
+#~ "리고 타원형 테두리는 타원형 선택을 만들고, 선택따라 그리기를 이용해 그립니"
+#~ "다. 이때 고품질의 안티 앨리어싱을 적용하면 오히려 안좋은 결과를 가져올 수"
+#~ "도 있습니다. 깔끔한 타원형 테두리를 만들려면 크기가 다른 두 개의 타원을 만"
+#~ "들고 바깥원에서 안쪽원을 빼주는 것이 좋습니다. 이 과정은 "
+#~ "<menuchoice><guimenu>선택</guimenu><guimenuitem>테두리...</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> 메뉴를 이용하면 굉장히 쉽게 할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:244(para)
-msgid "<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values can be set in the text 
box below, in the form <quote>150x100</quote> for example. The crop rectangle will adopt this values as soon 
as you click the image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</guibutton> 
(widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format for the crop rectangle."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can access the Ellipse Selection Tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:259(term)
 #, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse "
+#~ "Select</guimenuitem></menuchoice>;"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:261(para)
-msgid "These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on the right) of the upper 
left corner of the crop rectangle in real time and you can change it manually too. It is stated in pixels, 
but you can change the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> button. The 
coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of the image)."
-msgstr ""
+#~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
+#~ msgstr "도구 상자의 도구 아이콘 <placeholder-1/> 을 클릭하거나,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
+#~ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
+#~ "you are finished, causes your starting point to be used as the center of "
+#~ "the selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may "
+#~ "contain it. Note that if you press the Ctrl key <emphasis>before</"
+#~ "emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
+#~ "subtracted from the existing selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택을 만들기 시작한 후 Ctrl 키를 누르고 이를 선택이 완료될 때까지 누르고 "
+#~ "있으면, 처음 시작한 점이 타원 선택의 중심이 됩니다. 하지만 선택을 만들기 "
+#~ "<emphasis>전에</emphasis> Ctrl 키를 누르면, 기존의 선택에서 새로운 선택을 "
+#~ "빼는 모드가 됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down "
+#~ "until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note "
+#~ "that if you press the Shift key <emphasis>before</emphasis> starting to "
+#~ "make the selection, the resulting selection will be added to the existing "
+#~ "selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택을 만들기 시작한 후 Shift 키를 누르고 이를 선택이 완료될때까지 누르고 "
+#~ "있으면, 선택은 원형으로 고정됩니다. 하지만 선택을 만들기 <emphasis>전에</"
+#~ "emphasis> Shift 키를 누르면, 기존의 선택에서 새로운 선택을 더하는 모드가 "
+#~ "됩니다."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:275(para)
-msgid "These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the right) of the 
crop-rectangle in real time and you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change 
the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular "
+#~ "selection centered on your starting point."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택을 만들기 시작한 후에 두 키를 누르면, 두 가지 효과가 중복되어, 처음 시"
+#~ "작점을 중심으로 하는 원형의 선택이 만들어집니다. 하지만 선택을 만들기 전"
+#~ "에 이 키들을 누르면, 마우스 포인터의 모양이 바뀌면서 기존의 선택과 새로운 "
+#~ "선택이 겹치는 부분만 남게 됩니다."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:287(para)
-msgid "This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop rectangle."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example of Ellipse Selection."
+#~ msgstr "이름붙여 선택 복사하기"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:296(para)
-msgid "All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
+#~ msgstr "타원 선택 도구의 선택사항"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:303(term)
-msgid "Autoshrink"
-msgstr ""
+#~ msgid "All other options"
+#~ msgstr "양식; 안티앨리어스; 둥근 모서리"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:305(para)
-msgid "The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, from which to draw 
dimensions from. This option only works well with isolated objects contrasting sharply with background."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "All these options work exactly the same way, they were described for the "
+#~ "rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
+#~ "options\"/> details."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 옵션은 사각 선택 도구와 동이랗게 동작합니다. 더 자세한 내용은 <xref "
+#~ "linkend=\"tool-rect-select-options\"/> 을 참고하세요."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:312(title)
 #, fuzzy
-msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
-msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:319(para)
-msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:330(para)
-msgid "After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to fit the sharp limits."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:340(term)
 #, fuzzy
-msgid "Shrink Merged"
-msgstr "줄여 합치기"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:342(para)
-msgid "This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel information from all 
<emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just from the active layer."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:30(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:132(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dodge or Burn"
+#~ msgstr "번(Burn)하려면 클릭하십시오."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:21(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "흐릿하게/날카롭게"
+#~ msgid "Dodge/Burn"
+#~ msgstr "닷지/번 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:26(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:34(para)
-msgid "The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your image. Blurring with it 
can be useful if some element of your image stands out too much, and you would like to soften it. If you want 
to blur a whole layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of the <link 
linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a brushstroke has no effect: if you want 
directional blurring, use the Smudge tool."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dodge tool"
+#~ msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:43(para)
-msgid "In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast where the brush is applied. 
A little bit of this may be useful, but over-application will produce noise. Some of the <link 
linkend=\"filters-enhance\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link 
linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening areas of a layer."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:53(para)
-msgid "You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. To do this, start by 
duplicating the layer you want to work on, and run a sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. 
Then activate the Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</quote> and Alignment 
to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to 
make it the source image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where the brush is 
applied, the sharpened version with the unsharpened version."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:66(para)
-msgid "Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly over an area will 
increase the effect with each additional pass. The Rate control allows you to determine how quickly the 
modifications accumulate. The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring that can 
be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes are made with it."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:82(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:91(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png"
+#~ "\"/></guiicon>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:101(para)
 #, fuzzy
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap>."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+#~ msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+#~ msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:110(para)
-msgid "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Brush Tools Overview</link> for a description of key 
modifiers that have the same effect on all brush tools."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:117(para)
-msgid "<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and Sharpen modes; it reverses 
the setting shown in the Tool Options."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:128(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
-msgstr "사각 선택 도구의 도구 선택사항"
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:141(term)
 #, fuzzy
-msgid "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
-msgstr "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; 그라디언트의 색상 사용"
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "범위"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:150(term)
 #, fuzzy
-msgid "Convolve Type"
-msgstr "컨발브 유형 (%s)"
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:152(para)
-msgid "<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be blended with neighboring 
pixels, thereby increasing the similarity of pixels inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> 
mode causes each pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it increases 
contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an ugly flocculation aspect. Whatever setting 
you choose here, you can reverse it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:162(para)
-msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are three modes:"
+#~ msgstr "Moiré Effect"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:168(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:386(term)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:121(term)
-msgid "Rate"
-msgstr "동작 속도"
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:170(para)
 #, fuzzy
-msgid "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen effect."
-msgstr "<guilabel>나선형</guilabel> 모양은 드래그한 길이를 너비로 하는 나선을 그립니다."
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "노출"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:74(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:24(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "컬러화(Colorize)"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:26(para)
-msgid "The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale image seen through a colored 
glass. You can use it to give a <quote> Sepia</quote> effect to your image. See <xref 
linkend=\"glossary-colormodel\"/> for Hue, Saturation, Luminosity."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:33(title)
 #, fuzzy
-msgid "Activating tool"
-msgstr "도구 선택하기"
+#~ msgid "Desaturate"
+#~ msgstr "무채화"
 
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:34(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can get to the Colorize tool in two ways :"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "색상"
 
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:39(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice> or 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "Convert to gray scale"
+#~ msgstr "선택을 붓으로 변환하기"
 
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:54(para)
 #, fuzzy
-msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have 
installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "Activating the Command"
+#~ msgstr "사용자 명령어 입력(&R)..."
 
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:71(title)
 #, fuzzy
-msgid "Colorize options"
-msgstr "도구 옵션"
+#~ msgid ""
+#~ "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:122(term)
 #, fuzzy
-msgid "Select Color"
-msgstr "색상 선택"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:126(para)
-msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to select a hue in the HSV 
color circle (0 - 360)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:132(para)
-msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to select a saturation: 0 
through 100."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:138(para)
-msgid "<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to select a value: -100 (dark) 
through 100 (light)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
+#~ "tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
+#~ "\">Tools dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:149(para)
-msgid "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed immediately."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:39(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:138(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+#~ msgstr "<quote>파일 열기</quote> 대화상자"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:228(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/color-picker-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Three options are available:"
+#~ msgstr "설정 가능한 항목이 없습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:17(title)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:24(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Color Picker"
-msgstr "색상 추출도구"
+#~ msgid "Choose shade of gray based on"
+#~ msgstr "기본으로 사용될 회색 계조를 선택하십시오.:"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:27(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Eye Dropper"
-msgstr "적목 현상 제거"
+#~ msgid "Lightness"
+#~ msgstr "밝기"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:31(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Grab color"
-msgstr "색상 추출도구"
+#~ msgid "The graylevel will be calculated as"
+#~ msgstr "%s 명령은 root로 실행해야 합니다"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:35(title)
 #, fuzzy
-msgid "Eye dropper"
-msgstr "적목 현상 제거"
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:43(para)
-msgid "The Color Picker Tool is used to select a color on any image opened on your screen. By clicking a 
point on an image, you can change the active color to that which is located under the pointer. By default, 
the tool works on the active layer, but the <guilabel>Sample Merge</guilabel> option lets you grab the color 
as it is in the image, resulting of the combination of all layers. <emphasis>Only colors in visible layers 
are used</emphasis>. An <guilabel>Info window</guilabel> opens when you click on the image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Luminosity"
+#~ msgstr "광도"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:56(para)
-msgid "You can get to this tool in several ways :"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:59(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Picker.</guisubmenu></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "Average"
+#~ msgstr "평균"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:68(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-picker-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
+#~ msgstr "미리보기 밝기 조절"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:77(para)
 #, fuzzy
-msgid "by pressing the <keycap>O</keycap> keyboard shortcut,"
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:82(para)
-msgid "by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key while using a paint tool. The Color-picker dialog is not 
opened during this operation and the tool remains unchanged after releasing the key. Nevertheless, you can 
get information by using the <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:99(para)
-msgid "If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, then pressing the 
<keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the <guilabel>Set background color</guilabel> mode. If the 
pick mode is set to <guilabel>Set background color</guilabel> then the key switches the mode to <guilabel>Set 
foreground color</guilabel>. When the pick mode is <guilabel>Pick only</guilabel>, the key doesn't do 
anything."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:114(para)
-msgid "By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the <guilabel>Color Picker Information window</guilabel> 
is opened when you click on a pixel."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:120(para)
-msgid "The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link> gives you the same information 
permanently. But be weary it defaults to <guilabel>Sample merged</guilabel>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Comparing the three options"
+#~ msgstr "GTK+ 옵션을 보여줍니다."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:134(title)
 #, fuzzy
-msgid "Color Picker Options"
-msgstr "초신성 효과 색상 추출기"
+#~ msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+#~ msgstr "동작의 <quote>일부분</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:149(para)
-msgid "The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a composite from all the 
visible layers. Further information regarding Sample Merge is available in the glossary entry, <link 
linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:161(para)
-msgid "The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square area that is used to determine 
an average color for the final selection. When you keep clicking the layer, the mouse pointer shows the size 
of the square or radius."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:170(term)
 #, fuzzy
-msgid "Pick Mode"
-msgstr "추출 모드 (%s)"
+#~ msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
+#~ msgstr "광도 임계값 조절"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:174(term)
 #, fuzzy
-msgid "Pick Only"
-msgstr "추출만"
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:176(para)
-msgid "The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, but not otherwise used."
-msgstr ""
+#~ msgid "<quote>Average</quote> applied."
+#~ msgstr "평균값 사용"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:183(term)
 #, fuzzy
-msgid "Set Foreground Color"
-msgstr "전경색 지정"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:185(para)
-msgid "The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the color of the pixel you 
click on."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:193(term)
 #, fuzzy
-msgid "Set Background Color"
-msgstr "배경색 지정"
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:195(para)
-msgid "The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the color of the pixel you 
click on."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:203(term)
 #, fuzzy
-msgid "Add to Palette"
-msgstr "팔레트에 더하기"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:205(para)
-msgid "When this option box is checked, the picked color is sent to the active color palette. See <link 
linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:216(term)
 #, fuzzy
-msgid "Use info window"
-msgstr "정보 창 사용"
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:218(para)
-msgid "When this option is checked, the information window is opened automatically. The 
<keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this possibility temporarily."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:224(title)
 #, fuzzy
-msgid "Color Picker Info Window"
-msgstr "색상을 알파 색상 추출로"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:72(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:24(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Color Balance"
-msgstr "색상 균형"
-
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:26(para)
-msgid "The color balance tool modifies the color balance of the active selection or layer. Changes are not 
drastic. This tool is suitable to correct predominant colors in digital photos."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:33(para)
-msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:38(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>, or 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:52(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have 
installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:69(title)
 #, fuzzy
-msgid "Color Balance options"
-msgstr "색상 균형 조절"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:120(term)
 #, fuzzy
-msgid "Select range to adjust"
-msgstr "변경할 범위를 선택하십시오."
-
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:122(para)
-msgid "Selecting one of these options will restrict the range of colors which are changed with the sliders 
or input boxes for Shadows (darkest pixels), Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:131(term)
 #, fuzzy
-msgid "Adjust color levels"
-msgstr "색상 레벨 조절"
-
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:133(para)
-msgid "Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors (CMY). The zero position 
corresponds to the current level value of pixels in the original image. You can change the pixel color either 
towards Red or Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
-msgstr ""
+#~ msgid "Curves"
+#~ msgstr "커브"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:143(term)
 #, fuzzy
-msgid "Reset Range"
-msgstr "범위 선택(_R):"
+#~ msgid "You can get to this tool in several ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:145(para)
-msgid "This button sets color levels of the selected range back to the zero position (original values)."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:152(term)
 #, fuzzy
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "휘도 유지(_L)"
-
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:154(para)
-msgid "This option ensures that brightness of the active layer or selection is maintained. The Value of 
brightest pixels is not changed."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:164(para)
-msgid "The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, any change made to the RGB 
levels are immediately seen on the active selection or layer."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
+#~ "has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
+#~ "dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:36(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "There are five options:"
+#~ msgstr "Moiré Effect"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:151(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "명암"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:241(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Red; Green; Blue"
+#~ msgstr "빨강/녹색 구성 요소의 감도"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:253(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alpha(알파)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:285(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Reset Channel"
+#~ msgstr "개인 채널 해제"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:317(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Linear and Logarithmic buttons"
+#~ msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:347(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Main Editing Area"
+#~ msgstr "영역 확대"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:373(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Curve type"
+#~ msgstr "커브 형식"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:22(title)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:26(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:182(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "도장 도구"
+#~ msgid "Smooth"
+#~ msgstr "부드럽게"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:33(title)
 #, fuzzy
-msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:41(para)
-msgid "The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It has many uses: one of the 
most important is to repair problem areas in digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel 
data from other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a skilled user it is very 
powerful. Another important use is to draw patterned lines or curves: see <link 
linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> for examples."
-msgstr ""
+#~ msgid "Free Hand"
+#~ msgstr "자유 선택도구"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:51(para)
-msgid "If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP which image you want to 
copy from. You do this by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source 
image. Until you have set the source in this way, you will not be able to paint with the Clone tool: the tool 
cursor tells you this by showing <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:61(para)
-msgid "If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that is, when the point you 
are copying from moves past one of the edges, it jumps to the opposite edge and continues, as though the 
pattern were repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does not happen: if you 
go beyond the edges of the source, the Clone tool stops producing any changes."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:69(para)
-msgid "You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) to any other drawable. 
You can even clone to or from the selection mask, by switching to QuickMask mode. If this means copying 
colors that the target does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer or a 
layer mask), then the colors will be converted to the closest possible approximations."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:83(para)
-msgid "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:93(para)
-msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:101(para)
 #, fuzzy
-msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+#~ msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
+#~ msgstr "커브 도구: 커브를 이용해 색상을 조절합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:109(title)
 #, fuzzy
-msgid "Key modifiers (default)"
-msgstr "기본 로컬 디렉토리(&L):"
+#~ msgid "How the Curves tool works"
+#~ msgstr "커브 도구: 커브를 이용해 색상을 조절합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:110(para)
 #, fuzzy
-msgid "See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">Brush tools key modifiers</link> for a 
description of key modifiers that have the same effect on all brush tools."
-msgstr "모든 붓 도구에 공통적인 도구 옵션에 대해서는 <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">붓 도구 개요</link> 를 참조하십시오."
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:122(para)
-msgid "The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are cloning from an image: it has 
no effect if you are cloning from a pattern. You can clone from any layer of any image, by clicking on the 
image display, with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in the 
Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or 
<keycap>Fixed</keycap> in tool options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the image 
data at that point will be used when you first begin painting with the Clone tool. In source-selection mode, 
the cursor changes to a reticle cross symbol <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Moving the anchor upwards"
+#~ msgstr "떠있는 선택 고정"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:147(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tool Options for the Clone tool"
-msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
+#~ msgid "The resulting histogram"
+#~ msgstr "위키백과 - 히스토그램"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:169(term)
 #, fuzzy
-msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard Edges"
-msgstr "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; 그라디언트의 색상 사용"
+#~ msgid "Result and its histogram"
+#~ msgstr "레이어 마스크 및 효과 제거"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:178(term)
 #, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "소스"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:184(para)
-msgid "The choice you make here determines whether data will be copied from the pattern shown above, or from 
one of the images you have open."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:193(para)
-msgid "If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell <acronym>GIMP</acronym> which layer to 
use as the source, by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invert colors"
+#~ msgstr "색상 반전"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:199(para)
 #, fuzzy
-msgid "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</quote> (color made with all 
the layers of a multi-layer image) that's cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For 
more information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
-msgstr "<guilabel>표본 합치기</guilabel> 를 체크하면, 활성화된 레이어가 아닌 현재 보이는 레이는 이미지를 대상으로 선택 자동 줄임을 하게 됩니다. 표본 합치기에 대한 
자세한 내용은 용어집의 <link linkend=\"glossary-samplemerge\">표본 합치기</link> 를 참조하세요."
+#~ msgid "Inverted curve"
+#~ msgstr "휘어진 사선"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:210(term)
 #, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "무늬로 칠하기"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:212(para)
-msgid "Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can use to select the pattern 
to paint with. This option is only relevant if you are cloning from a Pattern source."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enhance contrast"
+#~ msgstr "대비 증가(Stretch Contrast)"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:226(para)
-msgid "The Alignment mode defines the relation between the brush position and the source position."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:230(para)
-msgid "In the following examples, we will use a source image where the sample to be cloned will be taken, 
and a destination image where the sample will be cloned (it could be a layer in the source image)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:237(title)
-msgid "Original images for clone alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:244(para)
-msgid "We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is represented here with a ringed 
cross."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:256(para)
-msgid "An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes successively."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:267(para)
-msgid "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the point where you first 
click is copied from the source origin; there is no relationship between one brush stroke and another. In 
non-aligned mode, different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:275(para)
-msgid "Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first position. The same sample 
is always cloned."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:281(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>지터(Jitter)</quote> 예제"
+#~ msgid "Contrast enhanced"
+#~ msgstr "대비 증가(Stretch Contrast)"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:292(term)
 #, fuzzy
-msgid "Aligned"
-msgstr "정렬됨"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:294(para)
-msgid "In this mode, the first click you make when painting sets the offset between the source origin and 
the cloned result, and all subsequent brushstrokes use the same offset. Thus, you can use as many 
brushstrokes as you like, and they will all mesh smoothly with one another."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:301(para)
-msgid "If you want to change the offset, select a new source origin by clicking with the 
<keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:305(para)
-msgid "In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same offset it had with the 
previous brush stroke. So, there is no cloning offset for the first brush stroke. Here, for the following 
strokes, the source ends up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
-msgstr ""
+#~ msgid "Working on color channels"
+#~ msgstr "색상의 명도차"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:313(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>지터(Jitter)</quote> 예제"
+#~ msgid "The original image and the result"
+#~ msgstr "원래 이미지로 복귀"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:324(term)
 #, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr "등록됨"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:326(para)
-msgid "The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment modes. When you copy from an 
image, a Ctrl-click will register a source layer. Then painting in a target layer will clone each 
corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you want to clone 
parts of an image from one layer to another layer within the same image. (But remember that you can also 
clone from one image to another image.)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:336(para)
-msgid "At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer in the destination layer. 
In the following example, the destination layer is smaller than the source layer; so, there is no truncated 
aspect."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:343(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>연속적</quote> 선택사항 효과"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:358(para)
-msgid "Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes <guilabel>None</guilabel> or 
<guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing a line. The source will not be moved."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:364(para)
-msgid "See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced identically in a tightened 
way:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:369(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
-msgstr "<quote>지터(Jitter)</quote> 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:386(title)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:843(title)
-msgid "Further Information"
-msgstr "더 자세한 정보"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:391(para)
-msgid "The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You cannot clone transparency: 
if you try to clone from a transparent source, nothing happens to the target. If you clone from a partially 
transparent source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming 100% opacity and a hard 
brush:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:401(para)
-msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:406(para)
-msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:411(para)
-msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:416(para)
-msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:421(para)
-msgid "Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep transparency</quote> is turned on 
for the layer, it can reduce it. Cloning an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; 
cloning a translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:432(term)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
-msgstr "새 붓 추가하기"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:436(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Filter brush"
-msgstr "붓 도구"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:438(para)
-msgid "There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful effects. One thing you can 
do is to create <quote>Filter brushes</quote>, that is, create the effect of applying a filter with a brush. 
To do this, duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. Then activate the 
Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. 
Ctrl-click on the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in 
effect be painting the filtered image data onto the original layer."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:453(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:457(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "History brush"
-msgstr "붓 도구"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:459(para)
-msgid "You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</quote>, which allows you 
to selectively undo or redo changes using a brush. To do this, start by duplicating the image; then, in the 
original, go back to the desired state in the image's history, either by undoing or by using the Undo History 
dialog. (This must be done in the original, not the copy, because duplicating an image does not duplicate the 
Undo history.) Now activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to 
<quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one image, and paint on the corresponding layer from 
the other image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a 
<quote>redo brush</quote>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:33(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:101(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:124(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:15(title)
 #, fuzzy
-msgid "Select By Color"
-msgstr "색상으로 선택도구"
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "잘라내기"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:22(secondary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:26(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Selection by color"
-msgstr "색상으로 선택도구"
+#~ msgid "Crop tool"
+#~ msgstr "새 잘라내기 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:30(title)
 #, fuzzy
-msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
-msgstr "도구 상자의 도구 아이콘 <placeholder-1/> 을 클릭하거나,"
+#~ msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "또는 도구 상자에서 도구 아이콘 <placeholder-1/> 을 선택합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:38(para)
-msgid "The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on color similarity. It works 
a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic Wand</quote>). The main difference between them is that the 
Magic Wand selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected to the starting point by 
paths containing no large gaps; while the Select by Color tool selects all pixels that are sufficiently 
similar in color to the pixel you click on, regardless of where they are located."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:51(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access the Select by Color Tool in different ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+#~ msgid "You can activate this tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:56(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:66(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:75(para)
 #, fuzzy
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:85(para)
-msgid "The select by color tool does not have any special key modifiers, only the ones that affect all 
selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with 
these."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+#~ "keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이"
+#~ "용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:94(title)
 #, fuzzy
-msgid "Handling tool"
-msgstr "도구 사용"
+#~ msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
+#~ msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:96(title)
-msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:105(para)
-msgid "As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the reference is the first clicked 
pixel. If you click and drag, you can change the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:121(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
-msgstr "색상으로 영역 선택"
+#~ msgid "Current Layer Only"
+#~ msgstr "현재 레이어만"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:142(term)
 #, fuzzy
-msgid "Similar colors"
-msgstr "색상이 비슷한 영역 채우기"
+#~ msgid "Allow Growing"
+#~ msgstr "창 크기 조절을 허용"
 
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:144(para)
 #, fuzzy
-msgid "All these options work exactly the same way, they were described for the fuzzy selection already. See 
for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/> details."
-msgstr "모든 옵션은 사각 선택 도구와 동이랗게 동작합니다. 더 자세한 내용은 <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/> 을 참고하세요."
+#~ msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
+#~ msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:28(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "An image on a big canvas"
+#~ msgstr "캔버스 크기 지정"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:117(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "The resulting image."
+#~ msgstr "새 이미지"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:311(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Expand from Center"
+#~ msgstr "중앙으로부터 확장"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:319(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "위치"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:327(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
+#~ msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:335(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Shrink Merged"
+#~ msgstr "줄여 합치기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:360(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:368(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Blur/Sharpen"
+#~ msgstr "흐릿하게/날카롭게"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:114(quote)
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "채우기 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:25(title)
-msgid "Toolbox Fill"
-msgstr "도구 상자의 채우기 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:33(para)
-msgid "This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl+click and use the Bucket 
tool, it will use the background color instead. Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill 
tool will either fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the point you click on. 
The tool options also affect the way transparency is handled."
-msgstr "이 도구는 현재 전경색으로 선택을 채웁니다. 하지만 Shift 를 누르고 클릭을 하면 배경색으로 채웁니다. 도구 옵션에 따라 전체 선택을 모두 채우거나 선택 중 클릭한 지점의 
색상과 비슷한 색상을 가진 영역을 채웁니다. 또한 투명한 영역에 대한 설정도 할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:41(para)
-msgid "The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The fill threshold determines 
how far the fill will spread (similar to the way in which the magic wand works). The fill starts at the point 
where you click and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too different</quote>."
-msgstr "채우는 양은 채우기 임계값에 따라 달라집니다. 채우기 임계값은 마법봉처럼 얼마나 멀리 퍼질 것인가를 결정하는 값입니다. 채우기는 클릭한 지점을 기점으로 색상이나 알파값에 대해 
지정한 임계값을 <quote>넘어서는</quote> 곳까지 퍼지듯 채웁니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:48(para)
-msgid "When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text layer) with a different color 
than before, you may find that a border of the old color still surrounds the objects. This is due to a low 
fill-threshold in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool won't fill 
semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill because they have kept their original 
color."
-msgstr "텍스트 레이어 같은 투명한 레이어에서 기존 색과 다른 색으로 개체를 채우면 개체 주변으로 이전 색의 경계가 나타나는 것을 볼 수 있습니다. 이는 채우기 도구의 채우기 임계값이 
낮아서 발생하는 현상입니다. 채우기 임계값이 낮으면 채우기 도구는 반투명한 픽셀을 채우지 않습니다. 이에 따라 반투명한 픽셀은 기존 색을 유지하게 되는 것입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:56(para)
-msgid "If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make sure that the 
<quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is unchecked. If this option is checked, only the 
non-transparent parts of the layer will be filled."
-msgstr "만약 완전히 투명한 영역을 채우려고 한다면, 레이어 대화 상자의 <quote>잠그기</quote>가 체크해제되어 있는지 확인하십시오. 이 옵션이 체크되어 있으면 투명하지 않은 
부분만 채워집니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:67(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Bucket 
Fill</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:77(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the toolbox."
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:87(para)
-msgid "or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> keys."
-msgstr "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:99(para)
-msgid "<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on the fly."
-msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> 키는 전경색으로 채우기와 배경색으로 채우기를 전환합니다."
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:104(para)
-msgid "<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole Selection on the fly."
-msgstr "<keycap>Shift</keycap> 키는 비슷한 색상 채우기와 전체 선택 채우기를 전환합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:114(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/> tool options"
-msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:128(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with options that are common to all 
these tools. Only options that are specific to the Bucket Fill tool are explained here."
-msgstr "모든 도구에 공통적인 옵션은 그리기 도구에 설명되어 있습니다. 여기서는 채우기 도구에만 해당되는 특수한 옵션에 대해서만 설명할 것입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:138(term)
-msgid "Fill Type"
-msgstr "채우기 형식"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:140(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
-msgstr "<acronym>김프GIMP</acronym> 에는 세 가지의 채우기 형식이 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:144(term)
-msgid "FG Color Fill"
-msgstr "전경색으로 채우기"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:146(para)
-msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
-msgstr "채우기 색상을 현재 전경색으로 설정합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:153(term)
-msgid "BG Color Fill"
-msgstr "배경색으로 채우기"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:155(para)
-msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
-msgstr "채우기 색상을 현재 배경색으로 설정합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:162(term)
-msgid "Pattern Fill"
-msgstr "무늬로 채우기"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:164(para)
-msgid "sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the pattern to use in a drop 
down list."
-msgstr "채우기 색상을 현재 무늬로 설정합니다. 무늬 목록에서 원하는 무늬를 선택할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:168(para)
-msgid "This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to use on the next fill 
operation. The manner in which the list is presented is controlled by the four buttons at the bottom of the 
selector."
-msgstr "이 무늬 목록에 있는 무늬들을 이용해 채우기를 할 수 있습니다. 목록 아래쪽에 있는 네 개의 버튼을 누르면 목록의 보기 형식이 바꿀 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:181(term)
-msgid "Affected Area"
-msgstr "영향을 받는 영역"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:185(term)
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "전체 선택 채우기"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:187(para)
-msgid "This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A quicker approach to do the 
same thing could be to click and drag the foreground, background or pattern color, leaving it onto the 
selection."
-msgstr "이 옵션은 기존의 선택이나 이미지 전체를 칠하는 옵션입니다. 전경색이나 배경색, 무늬 등을 클릭하고 선택으로 끌어놓는 것과 동일한 동작입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:196(term)
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "색상이 비슷한 영역 채우기"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:198(para)
-msgid "This is the default setting: the tool fills the area with a color near the pixel onto you have 
clicked. The color similarity is defined by a brightness threshold, that you can set by a value or by a 
cursor position."
-msgstr "이는 기본 설정값으로 채우기 도구는 클릭한 지점과 비슷한 색상을 가진 주변 픽셀을 채웁니다. 비슷한 정도는 밝기 임계값, 명암, 커서 위치 등에 따라 설정할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:213(para)
-msgid "Under this section you can find two options:"
-msgstr "선택 부분에는 다음 두 가지 옵션이 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:216(term)
-msgid "Fill Transparent Areas"
-msgstr "투명한 영역 채우기"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:219(primary)
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "투명한 영역 채우기"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:221(para)
-msgid "The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the possibility of filling areas with 
low opacity."
-msgstr "<guilabel>투명 영역 채우기</guilabel> 옵션은 불투명도가 낮은 영역을 채웁니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:230(para)
-msgid "The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all layers. If Sample Merged 
is active, fills can be made on a lower layer, while the color information used for threshold checking is 
located further up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible for color 
weighting."
-msgstr "<guilabel>표본 합치기</guilabel> 옵션은 모든 레이어에서 표본을 추출하여 병합합니다. 따라서 표본 합치기 옵션이 활성화되면, 색상 정보에 대한 임계값을 다른 
레이어에도 적용을 시킵니다. 쉽게 말해 보이는 모든 레이어에 대해 임계값을 적용하는 것입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:243(para)
-msgid "The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for fill boundaries. A higher 
setting will fill more of a multi colored image and conversely, a lower setting will fill less area."
-msgstr "임계값 조절막대는 채우기의 경계를 찾기 위한 색상톤의 레벨을 설정합니다. 높은 값은 많은 색이 사용된 이미지에서 더 많은 영역을 채우고, 반대로 낮은 값은 더 적은 영역을 
채웁니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:252(term)
-msgid "Fill by"
-msgstr "채우기"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:254(para)
-msgid "With this option you can choose which component of the image GIMP shall use to calculate the 
similarity and to determine the borders of filling."
-msgstr "이 옵션에서는 채우기를 할 이미지의 구성요소를 선택합니다. 김프는 이 구성요소에 대해 유사성을 판단하거나 채우기 경계를 결정합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:259(para)
-msgid "The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, 
<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, 
<guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
-msgstr "선택가능한 구성요소는 <guimenuitem>합성</guimenuitem>, <guimenuitem>빨강</guimenuitem>, 
<guimenuitem>초록</guimenuitem>, <guimenuitem>파랑</guimenuitem>, <guimenuitem>색조</guimenuitem>, 
<guimenuitem>채도</guimenuitem>, <guimenuitem>명도</guimenuitem> 입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:269(para)
-msgid "This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red channel. When you click 
on any pixel, the tool searches for contiguous pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the 
clicked pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
-msgstr "이 옵션은 이해하기 어려운 부분입니다. 예를 들어 빨강 채널을 선택하고 픽셀을 클릭하면, <emphasis>빨강 채널</emphasis> 에서 임계값에 따른 비슷한 색상을 
찾습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:276(para)
-msgid "Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), Green (0;255;0), Blue 
(0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool with the magenta color and a Threshold set to 15."
-msgstr "원본 이미지: 빨강(255;0;0), 초록(0;255;0), 파랑(0;0;255), 세 가지 원색의 색상으로 된 그라디언트. 임계값을 15로 주고 채우기 도구로 밝은 자주색을 채워 
보겠습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:282(para)
-msgid "Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color strips. Every strip is 
filled according to the threshold."
-msgstr "이미지 1: 채우기 = 합성. 각각의 줄을 클릭하면 임계값에 따라 각 줄의 일부가 채워집니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:287(para)
-msgid "Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for contiguous pixels which 
have a similar value in the red channel, according to the set threshold. Only a narrow area corresponds to 
these standards. In the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, very much 
different from the red channel value of the clicked pixel: the color doesn't spread to them."
-msgstr "이미지 2: 채우기 = 빨강. 빨간색 줄을 클릭하면, 채우기 도구는 빨강 채널에서 임계값을 기준으로 비슷한 색상을 가진 연속적인 영역을 찾습니다. 단지 조그만 부분만이 이러한 
기준에 부합됩니다. 빨강 채널에서 초록과 파란색 줄에 있는 픽셀의 값은 0입니다. 따라서 클릭한 픽셀의 값과 차이가 크므로 채워지지 않습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:297(para)
-msgid "Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of the clicked pixel in the 
red channel is 0. All pixels in the green and the blue strips have the same red channel value (0): they are 
all painted."
-msgstr "이미지 3: 채우기 = 빨강. 이번에는 초록색 줄을 클릭했습니다. 빨강 채널에서 초록색 부분 픽셀의 값은 0입니다. 그리고 파란색 줄 부분 역시 0 값을 가집니다. 따라서 파란색과 
초록색 부분이 전부 채워집니다."
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/"
+#~ "></guiicon> in the Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:306(quote)
 #, fuzzy
-msgid "Fill By"
-msgstr "채우기"
+#~ msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+#~ msgstr "사각 선택 도구의 도구 선택사항"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:305(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "Example for <placeholder-1/>"
-msgstr "<placeholder-1/> 예제"
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:322(para)
-msgid "Image 1"
-msgstr "이미지 1"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:330(para)
-msgid "Image 2"
-msgstr "이미지 2"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:338(para)
-msgid "Image 3"
-msgstr "이미지 3"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:351(phrase)
-msgid "Fill a feathered selection"
-msgstr "흐릿한 경계가 있는 선택 채우기"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:352(para)
-msgid "By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you progressively fill the feathered 
border:"
-msgstr "흐릿한 경계를 가진 선택에서 클릭을 반복하면, 흐릿한 경계를 채울 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:357(title)
-msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
-msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:371(para)
-msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
-msgstr "채우기 도구로 3번 클릭한 이미지"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:34(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Convolve Type"
+#~ msgstr "컨발브 유형 (%s)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:47(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "동작 속도"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:230(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/"
+#~ "Sharpen effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>나선형</guilabel> 모양은 드래그한 길이를 너비로 하는 나선을 그립"
+#~ "니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:333(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:452(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:490(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:552(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:561(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:570(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "컬러화(Colorize)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:579(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:638(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:660(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Activating tool"
+#~ msgstr "도구 선택하기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:690(None)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:768(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "You can get to the Colorize tool in two ways :"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:699(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:708(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
+#~ "that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:741(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Colorize options"
+#~ msgstr "도구 옵션"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:777(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Select Color"
+#~ msgstr "색상 선택"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:828(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Eye dropper"
+#~ msgstr "적목 현상 제거"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:23(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Paint Tools"
-msgstr "그리기 도구(_P)"
+#~ msgid "Color Balance"
+#~ msgstr "색상 균형"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:31(title)
-msgid "The Paint Tools (Tools menu)"
-msgstr "붓 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:39(para)
-msgid "The GIMP Toolbox includes thirteen <quote>brush tools</quote>, all grouped together at the bottom (in 
the default arrangement)."
-msgstr "김프 도구 상자에는 13 개의 <quote>붓 도구</quote>가 있으며, 이 도구들은 모두 도구 상자의 아래쪽에 위치해 있습니다. 이 도구들이 공통적으로 가지고 있는 기능은 
마우스를 통해 이미지 화면위에 그림을 그리는 기능입니다. 그 중에"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:44(title)
 #, fuzzy
-msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
-msgstr "붓 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:51(para)
-msgid "The feature they all have in common is that all of them are used by moving the pointer across the 
image display, creating brush-strokes. Four of them"
-msgstr "등은 직관적으로 붓으로 \"칠을 하는\" 도구처럼 동작합니다. 하지만 다른 붓 도구들은 약간씩 다른 방식으로 동작합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:58(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
-msgstr "연필,"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:63(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
-msgstr "칠하기붓,"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:68(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
-msgstr "에어브러시,"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:73(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
-msgstr "잉크 도구"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:79(para)
-msgid "behave like the intuitive notion of \"painting\" with a brush. The others use a brush to modify an 
image in some way rather than paint on it:"
-msgstr "마우스 대신 타블렛을 이용하면, 붓 도구를 조금더 편리하게 사용할 수 있습니다. 붓 도구들은 타블렛에서만 사용이 가능한 <quote>압력 감도</quote> 라는 특별한 옵션을 
가지고 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:85(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with color or pattern;"
-msgstr "채우기 도구는 일정 영역을 색이나 무늬로 채웁니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:91(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
-msgstr "그라디언트 도구는 일정 영역을 그라디언트로 채웁니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:97(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
-msgstr "지우개 도구는 지우는 동작을 합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:102(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a pattern, or image;"
-msgstr "도장 도구는 무늬나 이미지를 복사합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:108(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> tool copies into a changed 
perspective;"
-msgstr "원근 복제 도구는 원근법을 적용하여 복사합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:114(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
-msgstr "복원 도구는 작은 결함등을 교정합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:120(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or sharpens;"
-msgstr "흐릿하게/선명하게 도구는 이미지의 일부를 흐릿하게 하거나 선명하게 만듭니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:126(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
-msgstr "문지르기 도구는 손으로 문지른 듯한 효과를 냅니다."
+#~ msgid ""
+#~ "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:131(para)
-msgid "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> lightens or darkens."
-msgstr "닷지/번 도구는 이미지의 일부를 밝거나 어둡게 만듭니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:138(para)
-msgid "The advantages of using GIMP with a tablet instead of a mouse probably show up more clearly for brush 
tools than anywhere else: the gain in fine control is invaluable. These tools also have special 
<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a tablet."
-msgstr "그 외로 선택이나 경로를 만들고 <quote>따라 그리기</quote>를 적용시키는 방법처럼 <quote>직접</quote> 직접 붓 도구에 자동화된 기법들을 적용시키는 방법들도 
있습니다. 따라그리기의 경우 지우개, 문지르기 도구 등을 포함한 모든 붓 도구를 이용할 수 있고, 옵션 등을 적용할 수도 있습니다. 이에 대한 더 자세한 내용은 따라그리기 를 참고하세요."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:145(para)
-msgid "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is possible to apply brush tools in 
an automated way, by creating a selection or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to 
stroke with any of the brush tools, including nonstandard ones such as the Eraser, Smudge tool, etc., and any 
options you set for the tool will be applied. See the section on <link 
linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for more information."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:162(para)
 #, fuzzy
-msgid "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every brush tool . For the Pencil, 
Paintbrush, Airbrush, Ink Tool, and Eraser tools, it switches them into <quote>color picker</quote> mode, so 
that clicking on an image pixel causes GIMP's foreground to be set to the active layer's color at that point 
(or, for the Eraser, GIMP's background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches it 
into a mode where clicking sets the reference point for copying. For the Convolve tool, the 
<keycap>Ctrl</keycap> key switches between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches 
between dodging and burning."
-msgstr "Ctrl 키를 누르면 잉크도구를 제외한 모든 붓 도구에서 특수한 동작을 하게 됩니다. 연필, 칠하기붓, 에어브러시, 지우개, 문지르기 도구 등에서는 <quote>색상 
추출기</quote> 모드로 전환하는 기능을 합니다. 이 상태로 이미지를 클릭하면 해당 픽셀의 색상이 김프의 전경색이 됩니다(단, 지우개의 경우에는 배경색이 됩니다). 도장 도구에서는 복사할 
원본을 지정하는 모드로 전환하는 기능을 합니다. 그리고 컨발브 도구에서는 Ctrl 키를 누르면 흐릿하게와 날카롭게 모드를 전환하며, 닷지/번 도구에서는 닷지와 버닝 모드를 전환합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:185(primary)
-msgid "Straight Line"
-msgstr "직선"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, "
+#~ "provided that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to "
+#~ "<link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:187(para)
-msgid "Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools: it places the tool into 
<emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a straight line with any of the brush tools, first click 
on the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it down, you will 
see a thin line connecting the previously clicked point with the current pointer location. If you click 
again, while continuing to hold down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this 
process to create a series of connected line segments."
-msgstr "Shift 키는 모든 붓 도구에서 동일하게 <emphasis>직선</emphasis>을 그리는 기능을 갖습니다. 붓 도구로 시작점을 찍고, <emphasis>그 
후에</emphasis> Shift 키를 누른 상태로 마우스를 움직이면 시작점과 현재 마우스 포인터를 잇는 가는 선이 나타납니다. 이 상태로 클릭을 하면 시작점과 클릭한 지점을 잇는 직선이 
만들어집니다. 같은 방법으로 Shift 키를 누른 상태로 계속해서 이어진 직선을 만들 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:210(para)
-msgid "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight line</emphasis> mode. This 
is similar to the effect of the Shift key alone, except that the orientation of the line is constrained to 
the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, vertical, or diagonal 
lines."
-msgstr "이 두 키를 동시에 누르면 <emphasis>제한된 직선</emphasis> 모드가 됩니다. 이는 Shift 키를 눌렀을 때와 비슷하게 동작하지만 직선 방향이 15도 단위로 
제한되어, 수평선이나 수직선, 대각선 등을 그리는데 유용합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:226(title)
-msgid "Tool Options shared by all brush tools"
-msgstr "모든 붓 도구에 적용되는 도구 옵션"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:235(para)
 #, fuzzy
-msgid "Many tool options are shared by several brush tools: these are described here. Options that apply 
only to one specific tool, or to a small number of tools, are described in the sections devoted to those 
tools."
-msgstr "몇가지 붓 도구들은 공통된 도구 옵션들을 많이 가지고 있습니다. 이곳에서는 그러한 공통된 옵션에 대해 설명할 것이고, 특정 도구나 일부 도구에서만 쓰이는 옵션은 각 도구의 설명에서 
할 것입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:245(para)
-msgid "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As with the opacity, the 
easiest way to understand what the Mode setting does is to imagine that the paint is actually applied to a 
layer above the layer you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set to the 
selected mode. You can obtain a great variety of special effects in this way. The Mode option is only usable 
for tools that can be thought of as adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and 
Clone tools. For the other brush tools, the option appears for the sake of consistency but is always grayed 
out. A list of modes can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr "그리기 기능에는 여러가지 모드가 드랍다운 목록으로 제공되며, 각 모드에 대한 자세한 내용은 용어집에서 볼 수 있습니다. 불투명도에 대해서처럼, 모드 설정의 역할에 대해 이해하는 
가장 쉬운 방법은 현재 작업하고 있는 레이어 위에, 레이어 대화 상자에서 선택된 모드를 가진 레이어가 있다고 상상하는 것입니다. 이러한 방법으로 굉장히 다양한 특수효과를 얻을 수 있습니다. 모드 
옵션은 연필, 붓, 에어브러시, 잉크 도구, 도장 도구 등과 같이 이미지에 색상 추가가 가능한 도구에만 사용할 수 있습니다. 다른 붓 도구에서는 옵션 모양의 일관성을 위해 표시가 되긴 하지만 
비활성화되어 사용할 수 없습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:259(para)
-msgid "In this list, some modes are particular and are described <link 
linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Color Balance options"
+#~ msgstr "색상 균형 조절"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:271(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Brush opacity"
-msgstr "모드; 불투명도"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:275(secondary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:293(term)
-msgid "Brush"
-msgstr "붓"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:277(para)
-msgid "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To understand how it works, 
imagine that instead of altering the active layer, the tool creates a transparent layer above the active 
layer and acts on that layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that changing opacity 
in the Layers dialog would have in the latter situation. It controls the <quote>strength</quote> of all brush 
tools, not just those that paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across as a 
bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> is, the more transparency you get."
-msgstr "불투명도 조절막대는 붓 작업의 투명도를 설정합니다. 이는 현재 레이어 위에 투명한 새 레이어가 있고, 그 위에 작업을 하는 것처럼 생각하면 이해하기가 쉽습니다. 도구 옵션에서 
불투명도를 조절하는 것은 레이어 대화 상자에서 불투명도를 조절한 것과 같은 효과입니다. 이는 현재 레이어에 칠을 하는 것을 제외한 모든 붓 도구의 <quote>강도</quote>를 조절합니다. 
지우개의 경우는 다른 도구들과 약간 다른데, <quote>불투명도</quote>를 높일 수록 더 투명해집니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:295(para)
-msgid "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how it is affected, when you 
trace out a brushstroke with the pointer. GIMP allows you to use several different types of brushes, which 
are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> section. The same brush choices 
are available for all brush tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally generated 
brush. The colors of a brush only come into play for tools where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, 
and Airbrush tools. For the other brush tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
-msgstr "붓 옵션은 도구를 이용해 붓자국을 남길때 얼마나 많은 이미지에 어떻게 효과를 줄 것인가를 결정합니다. 김프에서는 몇 가지 형식의 붓이 지원되는데, 이에 대한 자세한 사항은 
<link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> 섹션에 설명되어 있습니다. 잉크 도구를 제외한 모든 붓 도구들은 동일한 붓을 이용해 붓 자체의 
특성을 사용할 수 있습니다. 붓의 색상은 연필, 붓, 에어브러시 도구 등 색상이 의미를 갖을 수 있는 곳에서만 사용할 수 있으며, 다른 붓 도구들에서는 단지 붓의 밀도 분포만이 의미를 갖습니다."
+#~ msgid "Select range to adjust"
+#~ msgstr "변경할 범위를 선택하십시오."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:314(para)
 #, fuzzy
-msgid "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use the arrow keys to vary by 
±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by ±0.05. You can obtain the same result if you have 
correctly set your mouse-wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">How 
to vary the size of a brush</link>"
-msgstr "이 옵션을 이용해 붓의 크기를 세밀하게 조절할 수 있습니다. 화살표키를 이용해 ±0.01 단위로 크기를 조절하거나 Page-Up/Page-Down 키를 이용해 ±0.05 단위로 
크기를 조절할 수 있습니다."
+#~ msgid "Adjust color levels"
+#~ msgstr "색상 레벨 조절"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:326(term)
 #, fuzzy
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "동적인 붓"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:329(title)
-msgid "The Brush Dynamics check box."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:337(para)
-msgid "Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least size and opacity, to one or 
more of three input dynamics: pressure, velocity and random. They are mostly used with tablets, but Velocity 
and Random are also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has been overhauled 
and now handles velocity-dependent painting much better."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:345(para)
-msgid "A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke Selection have now a check box 
for emulating brush dynamics when you stroke using a paint tool. That means that when you stoke, brush 
pressure and velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full 
pressure and then ramps down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by 
the end of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:354(para)
-msgid "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a tablet: it allows you to 
decide which aspects of the tool's action should be affected by how hard you press the stylus against the 
tablet. The possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</guilabel>, 
<guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and <guilabel>color</guilabel>. They work together: you 
can enable as many of them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are listed. Here is 
what they do:"
-msgstr "압력 감도 부분은 타블렛을 사용할 때만 필요한 것으로, 스타일러스를 타블렛에 누르는 강도에 따른 효과 적용범위를 결정할 수 있습니다. 설정 가능한 것은 
<guilabel>불투명도</guilabel>, <guilabel>강도</guilabel>, <guilabel>비율</guilabel>, <guilabel>크기</guilabel>, 
<guilabel>색상</guilabel> 등입니다. 각 항목들을 모두 사용할 수도 있지만, 실제로 각 도구에는 한 가지만 적용이 됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:370(para)
-msgid "The effect of this option is described above."
-msgstr "이 옵션의 효과는 위에서 이미 설명하였습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:376(term)
-msgid "Hardness"
-msgstr "경도"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:378(para)
-msgid "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the harder you press, the darker 
the fuzzy parts of the brush will appear."
-msgstr "이 옵션은 흐릿한 경계를 갖는 붓에 적용됩니다. 이 옵션을 활성화하면, 스타일러스를 강하게 누를 경우 붓의 흐릿한 부분이 어둡게 나타납니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:388(para)
-msgid "This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of which have time-based 
effects. Pressing harder makes these tools act more rapidly."
-msgstr "이 옵션은 에어브러시, 컨발브 도구, 문지르기 도구, 그리고 시간에 따른 효과를 가진 모든 도구에 적용이 됩니다. 스타일러스를 강하게 누를수록 도구들이 빠르게 동작합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:398(para)
-msgid "This option applies to all of the pressure sensitive brush tools. If the option is checked, then 
pressing harder will increase the size of the area affected by the brush."
-msgstr "이 옵션은 압력에 반응하는 모든 붓 도구에 적용됩니다. 이 옵션을 활성화하면 압력에 따라 붓의 크기가 달라집니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:408(para)
-msgid "This option only applies to the painting tools: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush; and only if you 
are using colors from a gradient. If these conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken 
from higher in the gradient."
-msgstr "이 옵션은 연필, 칠하기붓, 에어브러시 등의 그리기 도구를 이용해 그라디언트의 색상을 사용할 때만 적용됩니다. 이는 스타일러스를 강하게 누를수록 그라디언트에서 높은 값을 
표현합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:422(term)
-msgid "Fade Out"
-msgstr "점점 흐릿하게"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:424(para)
-msgid "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It is easiest to visual for 
painting tools, but applies to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity 
along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, this option does not change the 
effects of brush pressure."
-msgstr "이 옵션은 붓자국을 지정한 길이만큼 천천히 희미해지도록 만듭니다. 이는 그리기 도구에서 흔히 보이는 효과로, 모든 붓 도구에 적용이 됩니다. 이것은 스트로크 궤적을 따라 점차로 
불투명도가 줄어드는 것과 같습니다. 타블렛을 사용할 경우, 이 옵션은 압력에 영향을 받지 않습니다."
+#~ msgid "Reset Range"
+#~ msgstr "범위 선택(_R):"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:435(term)
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "지터(Jitter) 적용"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:438(primary)
-msgid "Jitter"
-msgstr "지터(Jitter)"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:440(para)
-msgid "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of successive brush marks which, 
when they are very near, seem to draw a continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are 
scattered over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> slider."
-msgstr "붓자국 사이에는 <quote>간격</quote>이 존재합니다. 이 간격이 매우 가까우면 연속적인 선처럼 붓자국이 이어지게 됩니다. 지터(Jitter)는 이러한 붓자국을 
<guimenuitem>Quantity</guimenuitem> 조절막대에서 지정한 값으로 흩어지게 만듭니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:448(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Jitter</quote> example"
-msgstr "다중 레이어 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:455(para)
-msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
-msgstr "위에서부터 지터 없음, 지터 = 1, 지터 = 4."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:465(term)
-msgid "Incremental"
-msgstr "증분"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:467(para)
-msgid "The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is deactivated, the maximum 
effect of a single stroke is determined by the opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot 
will not increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each additional pass with the brush 
will increase the effect, but the opacity can't exceed the opacity set for the tool. This option is available 
for all brush tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically implies an 
incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr "증분 체크상자는 도구의 증분 모드를 활성화시킵니다. 이 기능이 활성화되어 있지 않으면, 스트로크 하나의 최대 효과는 불투명도에 의해 결정됩니다. 그리고 같은 지점을 붓으로 계속 
칠해도 불투명도에 의한 최대값 이상의 효과는 적용되지 않습니다. 하지만 이 기능이 활성화되어 있으면, 붓으로 덧칠할 때마다 효과가 누적됩니다. 단, 도구의 불투명도 자체는 증가하지 않습니다. 이 
옵션은 <quote>동작속도</quote> 옵션이 있는 도구를 제외한 모든 도구에서 사용할 수 있습니다. <quote>동작속도</quote> 옵션이 있는 도구는 자동으로 이 옵션이 적용됩니다. 
자세한 내용은 <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/> 를 참조하십시오."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:483(term)
-msgid "Color from Gradient"
-msgstr "그라디언트의 색상 사용"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:486(title)
-msgid "Gradient options for painting tools."
-msgstr "그리기 도구의 그라디언트 옵션"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:494(para)
-msgid "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), by checking the 
\"Use color from gradient\" option you can choose to paint with a gradient, giving colors that change 
gradually along the brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link 
linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
-msgstr "도구 상자의 색상 영역에 있는 전경색 대신 \"그라디언트의 색상 사용\" 옵션을 체크한 다음 그라디언트를 이용해 붓의 움직임에 따라 색상이 변하는 효과를 만들수도 있습니다. 
그라디언트의 기본 사용에 대해서는 <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">그라디언트</link> 섹션을 참고하십시오."
+#~ msgid "Preserve Luminosity"
+#~ msgstr "휘도 유지(_L)"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:502(para)
-msgid "You have several options to control what gradient is used and how it is laid out:"
-msgstr "그라디언트 설정을 의한 몇 가지 옵션이 제공됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:510(para)
-msgid "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a Gradient Selector, which 
will allow you to choose a different gradient."
-msgstr "여기에는 현재 그라디언트가 표시됩니다. 이 부분을 클릭하면 그라디언트 선택기가 호출되어 다른 그라디언트를 선택할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:518(term)
-msgid "Reverse"
-msgstr "반대로"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:520(para)
-msgid "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the gradient, and progresses 
rightward. If \"Reverse\" is checked, the stroke starts with colors from the right side, and progresses 
leftward."
-msgstr "일반적으로 그라디언트의 왼쪽 색상에서 오른쪽 색상으로 붓자국을 만들게 됩니다. 하지만 \"반대로\" 옵션을 선택하면, 오른쪽 색상에서 왼쪽 색상으로 붓자국에 적용이 됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:529(term)
-msgid "Length"
-msgstr "길이"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:531(para)
-msgid "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through the gradient colors. The 
default units are pixels, but you can choose a different unit from the adjoining Units menu."
-msgstr "이 옵션은 그라디언트의 색상 순환 길이를 설정하는 옵션입니다. 기본 단위는 픽셀이며, 단위 메뉴에서 다른 단위로 바꿀 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:540(term)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:409(term)
-msgid "Repeat"
-msgstr "반복"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:546(quote)
 #, fuzzy
-msgid "Abstract 2"
-msgstr "Abstract2 그라디언트"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:544(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the <placeholder-1/> gradient."
-msgstr "<quote>Abstract 2</quote>를 이용한 세 가지 그라디언트-반복 옵션의 효과"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:555(para)
-msgid "Abstract2 Gradient"
-msgstr "Abstract2 그라디언트"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:573(para)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "톱니파형"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:582(para)
-msgid "Triangular"
-msgstr "삼각파형"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:586(para)
-msgid "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than the Length specified above. 
There are three possibilities:"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:593(para)
-msgid "<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient will be used throughout 
the remainder of the stroke;"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:600(para)
-msgid "<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted from the beginning, 
which will often produce a color discontinuity;"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:607(para)
-msgid "<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be traversed in reverse, afterwards 
bouncing back and forth until the end of the brushstroke."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:623(title)
 #, fuzzy
-msgid "Paint Mode Examples"
-msgstr "위의 두 이미지는 60 크기의 붓으로 그린 것들이다. 왼쪽 그림은 미증가 페인팅이고, 오른쪽 그림은 증가 페인팅이다. 각 붓의 증가 페인트 모드 결과는 스트로크의 지속시간 동안 그 
전의 붓 모양에 추가되는 것된 모양으로 표현된다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:625(para)
-msgid "The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint modes:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:631(term)
-msgid "Dissolve"
-msgstr "분해"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:634(title)
-msgid "Dissolve mode example"
-msgstr "분해 모드 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:641(para)
-msgid "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular brush. Left: Normal mode. 
Right: Dissolve mode."
-msgstr "두 붓자국은 같은 원형 퍼지 브러시를 이용해 에어브러시로 만든 것입니다. 왼쪽은 일반 모드이고, 오른쪽은 분해 모드입니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:649(para)
-msgid "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode doesn't draw transparency but 
determines the probability of applying paint. This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
-msgstr "모든 그리기 도구에 불투명도를 조절할 수 있습니다. 여기서는 투명하게 칠을 하는 것이 아니라 칠을 적용할 확률을 결정하는 것입니다. 이것을 통해 붓자국이나 채우기에 다양한 무늬를 
적용할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:656(title)
-msgid "Painting in Dissolve mode"
-msgstr "분해 모드로 그리기"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:663(para)
-msgid "This image has only the background layer and no Alpha channel. The background color is sky blue. 
Three strokes with Pencil and various opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along 
brushstroke."
-msgstr "이 이미지는 알파 채널이 없는 배경 레이어만 있습니다. 배경 레이어의 색은 하늘색이며, 연필 도구로 그린 불투명도 100%, 50%, 25% 의 줄 세 개가 있습니다. 각 
불투명도에 따라 전경색의 픽셀를이 붓자국 모양대로 흩어져 있음을 알 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:676(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:680(secondary)
-msgid "Behind"
-msgstr "뒤쪽으로"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:679(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:757(primary)
-msgid "Paint Modes"
-msgstr "그리기 모드"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:683(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Behind (paint mode)"
-msgstr "위의 두 이미지는 60 크기의 붓으로 그린 것들이다. 왼쪽 그림은 미증가 페인팅이고, 오른쪽 그림은 증가 페인팅이다. 각 붓의 증가 페인트 모드 결과는 스트로크의 지속시간 동안 그 
전의 붓 모양에 추가되는 것된 모양으로 표현된다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:686(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
-msgstr "<quote>뒤쪽으로</quote> 모드 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:693(para)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:771(para)
-msgid "Wilber over a blue background layer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:702(para)
 #, fuzzy
-msgid "Layers dialog"
-msgstr "레이어 대화상자 열기"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:711(para)
 #, fuzzy
-msgid "Filled with pattern"
-msgstr "무늬로 채우기"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:715(para)
-msgid "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower the opacity, the more paint 
is applied. Thus, painting opaque areas has no effect; painting transparent areas has the same effect as 
normal mode. The result is always an increase in opacity. Of course none of this is meaningful for layers 
that lack an alpha channel."
-msgstr "이 모드는 레이어의 투명한 영역에만 칠을 합니다. 불투명도가 낮을수록 더 많은 칠이 적용이 됩니다. 따라서 완전하게 불투명한 영역은 아무런 효과를 주지 못하고 완전하게 투명한 
영역은 일반 모드와 같은 효과를 줍니다. 그리고 레이어의 알파 채널이 잠겨 있을 경우에는 아무런 효과를 주지 못합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:723(para)
-msgid "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by transparency. The lower layer 
is solid light blue. The Bucket Fill tool was used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option 
checked and the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket Fill tool."
-msgstr "위 예제의 경우, 최상단 레이어에 윌버 이미지가 있고, 그 주변은 전부 투명합니다. 그리고 아래쪽 레이어는 밝은 파란색으로 채워져 있습니다. 채우기 도구의 <guilabel>전체 
선택 채우기</guilabel> 옵션을 체크하고 전체 레이어를 선택한 뒤, 채우기 도구를 사용했습니다. 채우기 도구에서 무늬를 사용할 수도 있습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:731(para)
 #, fuzzy
-msgid "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three brushtrokes with pencil, red 
color at 100%, 50%, 25%: only transparent or semi-transparent pixels of the layer are painted."
-msgstr "이 이미지는 두 개의 레이어로 되어 있습니다. 위쪽 레이어를 선택하고 연필 도구로 100%, 50%, 25% 의 세 가지 빨간색 줄을 만들었습니다. 그 결과 투명하거나 반투명한 
곳에만 빨간 줄이 칠해졌습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:737(title)
-msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
-msgstr "<quote>뒤쪽으로</quote> 모드로 그리기"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:744(para)
-msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:754(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:758(secondary)
-msgid "Color Erase"
-msgstr "색상 지우기"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:761(primary)
 #, fuzzy
-msgid "Color Erase (paint mode)"
-msgstr "<quote>색상 지우기</quote> 모드로 그리기"
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "도장 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:764(title)
 #, fuzzy
-msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
-msgstr "<quote>강한 빛</quote> 모드의 예제"
+#~ msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:780(para)
 #, fuzzy
-msgid "White foreground color erased"
-msgstr "등록된 색상을 배경으로(_F)"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:784(para)
-msgid "This mode erases the foreground color, replacing it with partial transparency. It acts like the <link 
linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. 
Note that this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this mode is identical to 
Normal."
-msgstr "이 모드는 전경색을 일부분 투명하게 만드는 모드로, 붓자국이 있는 영역에 적용된 색상을 알파로 필터와 비슷하게 동작합니다. 이 모드는 알파 채널이 있는 레이어에서만 정상적으로 
동작하며, 알파 채널이 없을 경우 일반 모드와 동일하게 동작합니다."
+#~ msgid "Key modifiers (default)"
+#~ msgstr "기본 로컬 디렉토리(&L):"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:792(para)
-msgid "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so white parts of Wilber 
were erased and the blue background shows through."
-msgstr "위 예제 이미지에서는 채우기 도구를 이용해 흰색으로 채운 결과 윌버의 흰색 부분이 모두 사라지고 파란 바탕색이 보이게 되었습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:797(para)
 #, fuzzy
-msgid "This image below has only one layer, the background layer. Background color is sky blue. Three 
brushtrokes with pencil:"
-msgstr "이 이미지는 하늘색의 배경 레이어만 있습니다. 여기에 연필 도구를 이용해 다음과 같은 세 개의 줄을 그렸습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:804(para)
-msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
-msgstr "정확히 파란색이 칠해진 영역에서는 파란색 부분만 지워졌습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">Brush tools key "
+#~ "modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+#~ "effect on all brush tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 붓 도구에 공통적인 도구 옵션에 대해서는 <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "brush-options\">붓 도구 개요</link> 를 참조하십시오."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:810(para)
-msgid "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, whatever its transparency. 
Erased areas are made transparent."
-msgstr "정확히 빨간색이 칠해진 영역에서는 투명도에 관계없이 빨간색만 지워졌습니다. 지워진 영역은 투명하게 됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:817(para)
-msgid "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
-msgstr "배경 레이어의 색상인 하늘색 영역에서는 하늘색 부분만 지워졌습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:824(title)
-msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
-msgstr "<quote>색상 지우기</quote> 모드로 그리기"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:831(para)
-msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:844(para)
-msgid "Advanced users may be interested to know that brush tools actually operate at a sub-pixel level, in 
order to avoid producing jagged-looking results. One consequence of this is that even if you work with a 
hard-edged brush, such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke will only be 
partially affected. If you need to have all-or-nothing effects (which may be necessary for getting a good 
selection, or for cutting and pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the Pencil 
tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel anti-aliasing."
-msgstr "고급 사용자들은 들쑥날쑥하게 칠해지는 것을 막기 위해 붓도구가 실제로는 서브픽셀 레벨에서 동작하는 것을 알지도 모르겠습니다. 이와 비슷하게 둥근 붓과 같은 날카로운 경계를 가진 
붓으로 작업을 하더라도 붓자국의 가장자리의 픽셀은 일부 영향을 받게 됩니다. 정확한 선택을 하려거나 잘라내기, 붙여넣기, 픽셀 단위의 확대 등을 위해 정확한 그리기 동작이 필요한 경우에는 
연필도구를 이용합니다. 연필 도구는 서브픽셀과 안티안리아싱을 사용하지 않기 때문에 모든 붓의 경계가 날카롭게 표현됩니다."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:80(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Tool Options for the Clone tool"
+#~ msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:14(title)
 #, fuzzy
-msgid "Brightness-Contrast tool"
-msgstr "명도/대비 도구: 명도와 대비를 조절합니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+#~ "Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:17(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "명도-대비"
-
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:19(para)
-msgid "The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for the active layer or 
selection. This tool is easy to use, but relatively unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to 
make the same types of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors differently from 
darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few 
seconds, but if the image is important and you want it to look as good as possible, you will use one of the 
other tools."
-msgstr ""
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "소스"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:29(para)
-msgid "In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking the mouse inside the image, 
and dragging while keeping the left mouse button down. Moving the mouse vertically changes the brightness; 
moving horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, you can either press the 
<guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:41(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
-msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
-
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:46(para)
-msgid "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice> or 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:60(para)
-msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you 
have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools 
Dialog</link>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+#~ "quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+#~ "cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+#~ "information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+#~ "\">Sample Merge</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>표본 합치기</guilabel> 를 체크하면, 활성화된 레이어가 아닌 현재 "
+#~ "보이는 레이는 이미지를 대상으로 선택 자동 줄임을 하게 됩니다. 표본 합치기"
+#~ "에 대한 자세한 내용은 용어집의 <link linkend=\"glossary-samplemerge\">표"
+#~ "본 합치기</link> 를 참조하세요."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:77(title)
 #, fuzzy
-msgid "Brightness-Contrast options dialog"
-msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "무늬로 칠하기"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:128(term)
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "밝기(_B)"
+#~ msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+#~ msgstr "<quote>지터(Jitter)</quote> 예제"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:130(para)
-msgid "This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for the brightness, 
decreasing or increasing bright tones."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:137(term)
 #, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "휘도"
-
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:139(para)
-msgid "This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value for the contrast."
-msgstr ""
+#~ msgid "Aligned"
+#~ msgstr "정렬됨"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:146(term)
 #, fuzzy
-msgid "Edit these settings as Levels"
-msgstr "레벨로 이 설정 편집하기"
-
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:148(para)
-msgid "To make your work easier, this button lets you turn to the <link 
linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:158(para)
-msgid "The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast dynamically so that the new 
level settings can be viewed immediately."
-msgstr ""
+#~ msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+#~ msgstr "<quote>지터(Jitter)</quote> 예제"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:38(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "등록됨"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:137(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+#~ msgstr "<quote>연속적</quote> 선택사항 효과"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:182(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:207(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:215(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:223(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:273(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:281(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:291(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:301(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:336(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:346(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:379(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:389(None)
-msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+#~ msgstr "<quote>지터(Jitter)</quote> 예제"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:21(title)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:23(primary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:31(secondary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:177(quote)
-msgid "Blend"
-msgstr "혼합 도구"
+#~ msgid "Further Information"
+#~ msgstr "더 자세한 정보"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:35(title)
 #, fuzzy
-msgid "The Blend tool in Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:43(para)
-msgid "This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground and background colors by 
default, but there are many options. To make a blend, drag the cursor in the direction you want the gradient 
to go, and release the mouse button when you feel you have the right position and size of your blend. The 
softness of the blend depends on how far you drag the cursor. The shorter the drag distance, the sharper it 
will be."
-msgstr "이 도구는 선택한 영역을 그라디언트 혼합으로 채웁니다. 기본값은 전경색과 배경색이지만, 옵션을 통해 다양한 효과를 만들 수 있습니다. 혼합 효과를 만들려면 그라디언트를 할 방향으로 
마우스 커서를 드래그합니다. 그리고 마우스 버튼을 떼고 그라디언트를 확인한 다음, 원하는 방향과 크기가 될 때까지 반복합니다. 커서 드래그하는 거리에 따라 그라디언트의 강도가 결정됩니다. 드래그 
거리가 짧으면 강하고 날카로운 그라디언트가 됩니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:51(para)
-msgid "There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the possibilities may seem a 
bit overwhelming at first. The two most important options you have are the Gradient and the Shape. Clicking 
the Gradient button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you to choose from among 
a variety of gradients supplied with GIMP; you can also construct and save custom gradients. Further 
information about gradients can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref 
linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
-msgstr "이 도구를 이용해 할 수 있는 것들은 정말 많습니다. 먼저 가장 중요한 그라디언트와 모양에 관한 두 가지 옵션이 있습니다. 도구 옵션에서 그라디언트 아이콘을 클릭하면 그라디언트 
선택창이 나옵니다. 이 창에서 김프에서 제공하는 수많은 그라디언트 중에 하나를 선택할 수 있습니다. 그리고 직접 그라디언트를 만들고 저장할 수 있습니다. 그라디언트에 대한 더 자세한 사항은 
<xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> 과 그라디언트 대화 상자 섹션을 참고하십시오."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:62(para)
-msgid "For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical (symmetric), Conical 
(asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral 
(counterclockwise); these are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: they 
cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no matter how twisty it is. Unlike the 
other shapes, Shaped gradients are not affected by the length or direction of the line you draw: for them as 
well as every other type of gradient you are required to click inside the selection and move the mouse, but a 
Shaped appears the same no matter where you click or how you move."
-msgstr "모양 부분에는 11 개의 옵션이 있습니다. 선형, 이중 선형, 원형, 사각형, 원뿔형(대칭), 원뿔형(비대칭), 모양대로(각지게), 모양대로(구형), 모양대로(물결), 
나선형(시계방향), 나선형(시계 반대방향) 등. 각 옵션에 대한 설명은 아래에서 할 것입니다. 이 중에 모양대로 옵션은 독특한 옵션입니다. 이는 선택의 모양이 어떻든 간에 그 모양대로 그라디언트를 
만듭니다. 그리고 다른 옵션과 다르게 드래그하는 방향이나 길이에 영향을 받지 않습니다. 다른 옵션들은 클릭하는 위치나 방향, 길이에 따라 그라디언트의 모양이 달라지는데 반해, 모양대로 옵션은 
클릭한 위치나 움직임과는 무관하게 동일한 그라디언트를 만듭니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:75(para)
-msgid "Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing (even with full opacity) 
will result in fantastic swirling patterns, changing and adding every time you drag the cursor."
-msgstr "모드 메뉴에서 차이점 모드를 선택하고 그라디언트를 실행하면 환상적인 모양이 만들어집니다. 그리고 새로 클릭하고 드래그할 때마다 모양이 변합니다."
+#~ msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+#~ msgstr "새 붓 추가하기"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:89(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "Filter brush"
+#~ msgstr "붓 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:99(para)
-msgid "By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:107(para)
-msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:124(para)
-msgid "<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained to 15 degree absolute 
angles."
-msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> 키는 15도 각도로 제한된 직선을 그리는데 사용됩니다. 클릭한 뒤에 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 누르고 마우스를 움직이면 
15도 단위로 움직이는 직선을 볼 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:134(title)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
-msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:154(para)
-msgid "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The tool causes a shading 
pattern that transitions from foreground to background color or introducing others colors, in the direction 
the user determines by drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the 
<guilabel>Reverse</guilabel> check-box reverse the gradient direction with the effect, for instance, of 
swapping the foreground and background colors."
-msgstr "아래로 펼침 메뉴에서 다양한 그라디언트 무늬를 선택할 수 있습니다. 이미지에 그리는 선에 따라 전경색에서 배경색으로, 혹은 지정한 색으로 전환되는 무늬를 만들어냅니다. 
<guilabel>반대로</guilabel> 체크상자에 체크를 하면 그라디언트 방향과 반대의 무늬가 만들어 집니다. 예를 들어 전경색에서 배경색으로 그라디언트라면, 배경색에서 전경색으로 변하는 
그라디언트가 만들어집니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:167(term)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:235(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "오프셋"
+#~ msgid "History brush"
+#~ msgstr "붓 도구"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:169(para)
-msgid "The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</quote> of the gradient. 
It determines how far from the clicked starting point the gradient will begin. Shaped forms are not affected 
by this option."
-msgstr "<guilabel>오프셋</guilabel> 값은 그라디언트의 <quote>기울기</quote> 를 증가시킵니다. 이는 시작점에서 어느 정도의 거리에서 그라디언트를 시작할 것인가를 
결정하는 옵션입니다. 모양대로 옵션은 이 옵션에 영향을 받지 않습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:177(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/> tool: Offset example"
-msgstr "레이어 모드 예제 <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:185(para)
-msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
-msgstr "위쪽, 오프셋 = 0 ; 아래쪽, 오프셋 = 50%"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:194(para)
-msgid "The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from the drop-down list. 
Details on each of the shapes are given below."
-msgstr "<acronym>김프</acronym>는 11 가지의 모양을 제공합니다. 이것들은 아래로 펼침 메뉴에서 선택할 수 있으며, 각 모양에 대한 설명은 다음과 같습니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:201(phrase)
-msgid "Examples of gradient shapes"
-msgstr "그라디언트 모양에 관한 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:218(para)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:242(term)
-msgid "Bi-Linear"
-msgstr "이중 선형"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:226(para)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:253(term)
-msgid "Radial"
-msgstr "원형"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:234(para)
-msgid "This gradient begins with the foreground color at the starting point of the drawn line and 
transitions linearly to the background color at the ending point."
-msgstr "이 그라디언트는 시작 지점에서 그려진 직선을 따라 끝 지점까지 전경색과 배경색을 선형으로 변화시킵니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:244(para)
-msgid "This shape proceeds in both directions from the starting point, for a distance determined by the 
length of the drawn line. It is useful, for example, for giving the appearance of a cylinder."
-msgstr "이 모양은 시작점을 중심으로 양쪽으로 같은 무늬를 만듭니다. 그라디언트의 길이는 드래그한 길이의 두 배가 되며, 마치 실린더와 비슷한 모양을 만듭니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:255(para)
-msgid "This gradient gives a circle, with foreground color at the center and background color outside the 
circle. It gives the appearance of a sphere without directional lighting."
-msgstr "이 그라디언트는 시작점을 기준으로 원형의 그라디언트를 만듭니다. 시작점에서부터 바깥쪽으로 전경색이 배경색으로 바뀝니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:263(term)
-msgid "Square; Shaped"
-msgstr "모양; 모양대로"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:267(phrase)
-msgid "Square-shaped gradient examples"
-msgstr "모양대로 그라디언트의 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:276(para)
-msgid "Square"
-msgstr "사각형"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:284(para)
-msgid "Shaped (angular)"
-msgstr "모양대로 (각지게)"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:294(para)
-msgid "Shaped (spherical)"
-msgstr "모양대로 (구형)"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:304(para)
-msgid "Shaped (dimpled)"
-msgstr "모양대로 (물결)"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:310(para)
-msgid "There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</guilabel>, 
<guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped (spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped 
(dimpled)</guilabel>. They all put the foreground color at the center of a square, whose center is at the 
start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn line. The four options provide a 
variety in the manner in which the gradient is calculated; experimentation is the best means of seeing the 
differences."
-msgstr "<guilabel>사각형</guilabel>, <guilabel>모양대로 (각지게)</guilabel>, <guilabel>모양대로 (구형)</guilabel>, 
<guilabel>모양대로 (물결)</guilabel> 은 비슷하면서도 약간씩 다릅니다. 이 모두는 시작점을 중점으로 하여 그린 선의 길이를 대각선의 절반 길이로 하고 사각형을 만듭니다. 그리고 
중앙에 전경색이 놓이고 바깥쪽으로 배경색이 위치합니다. 이 네 가지는 계산법에 따라 다른 모습들을 보여줍니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:326(term)
-msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
-msgstr "원뿔형 (대칭); 원뿔형 (비대칭)"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:330(phrase)
-msgid "Conical gradient examples"
-msgstr "원뿔형 그라디언트의 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:339(para)
-msgid "Conical (symmetrical)"
-msgstr "원뿔형 (대칭)"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:349(para)
-msgid "Conical (asymmetrical)"
-msgstr "원뿔형 (비대칭)"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:355(para)
-msgid "The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of looking down at the tip 
of a cone, which appears to be illuminated with the background color from a direction determined by the 
direction of the drawn line."
-msgstr "<guilabel>원뿔형 (대칭)</guilabel> 모양은 원뿔을 위에서 내려다보는 느낌의 모양입니다. 그리고 배경색으로 조명 효과와 비슷한 효과를 만듭니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:362(para)
-msgid "<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical (symmetric)</guilabel> 
except that the \"cone\" appears to have a ridge where the line is drawn."
-msgstr "<guilabel>원뿔형 (비대칭)</guilabel> 은 드래그한 선을 따라 선이 생긴다라는 것을 제외하면 <guilabel>원뿔형 (대칭)</guilabel> 과 유사합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:370(term)
-msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
-msgstr "나선형 (시계 방향); 나선형 (시계 반대방향)"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:375(phrase)
-msgid "Spiral gradient examples"
-msgstr "나선형 그라디언트 예제"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:382(para)
-msgid "Spiral (clockwise)"
-msgstr "나선형 (시계 방향)"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:392(para)
-msgid "Spiral (counterclockwise)"
-msgstr "나선형 (시계 반대방향)"
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:398(para)
-msgid "The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is determined by the length 
of the drawn line."
-msgstr "<guilabel>나선형</guilabel> 모양은 드래그한 길이를 너비로 하는 나선을 그립니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:411(para)
-msgid "There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and <guilabel>Triangular 
Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by beginning with the foreground, transitioning to the 
background, then starting over with the foreground. The Triangular starts with the foreground, transitions to 
the background, then transitions back to the foreground."
-msgstr "반복 모드는 <guilabel>톱니파형</guilabel>과 <guilabel>삼각파형</guilabel>이 있습니다. 톱니파형 무늬는 전경색으로 시작하여 배경색으로 변환을 하고, 
다시 전경색부터 시작합니다. 그에 반해 삼각파형은 전경색에서 배경색으로, 그리고 다시 전경색으로 이어지듯 변환을 합니다."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:423(term)
-msgid "Dithering"
-msgstr "디더링"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:425(para)
-msgid "Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering\">Glossary</link>"
-msgstr "디더링에 대해서는 <link linkend=\"glossary-dithering\">용어집</link>을 참조하십시오."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select By Color"
+#~ msgstr "색상으로 선택도구"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:432(term)
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "적응형 슈퍼샘플링"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection by color"
+#~ msgstr "색상으로 선택도구"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:434(para)
-msgid "This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a sharp transition of color 
along a slanted or curved line. Only tests can allow you to choose."
-msgstr "이것은 기울어진 선이나 곡선을 따라 날카로운 색변환을 주는 \"뾰족한\" 효과의 부드러운 버전입니다. 실제로 어떻게 표현되는지는 직접 확인해 보십시오."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "도구 상자의 도구 아이콘 <placeholder-1/> 을 클릭하거나,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:26(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "You can access the Select by Color Tool in different ways:"
+#~ msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:111(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
+#~ "Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:256(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:270(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </"
+#~ "keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이"
+#~ "용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:284(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Handling tool"
+#~ msgstr "도구 사용"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:302(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
+#~ msgstr "색상으로 영역 선택"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:321(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Similar colors"
+#~ msgstr "색상이 비슷한 영역 채우기"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:333(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid ""
+#~ "All these options work exactly the same way, they were described for the "
+#~ "fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options"
+#~ "\"/> details."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 옵션은 사각 선택 도구와 동이랗게 동작합니다. 더 자세한 내용은 <xref "
+#~ "linkend=\"tool-rect-select-options\"/> 을 참고하세요."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:13(title)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:120(term)
 #, fuzzy
-msgid "Align"
-msgstr "정렬"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "The Align tool in the toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:30(para)
-msgid "The Align tool is useful to align the image layers with various image objects. When this tool is 
selected, the mouse pointer turns to a small hand. By clicking on an element of a layer in the image, you 
choose the layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can choose several layers to 
be aligned); this focalised layer has small squares in corners. Various buttons in the dialog allow you to 
select how the layer will be moved. And you can select the image object (other layer, selection, path...) the 
selected layer will be aligned on. This object is called <emphasis>target</emphasis>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:45(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
-msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:48(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Bucket Fill"
+#~ msgstr "채우기 도구"
+
+#~ msgid "Toolbox Fill"
+#~ msgstr "도구 상자의 채우기 도구"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+#~ "+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+#~ "Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will "
+#~ "either fill the entire selection, or only parts whose colors are similar "
+#~ "to the point you click on. The tool options also affect the way "
+#~ "transparency is handled."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 도구는 현재 전경색으로 선택을 채웁니다. 하지만 Shift 를 누르고 클릭을 "
+#~ "하면 배경색으로 채웁니다. 도구 옵션에 따라 전체 선택을 모두 채우거나 선택 "
+#~ "중 클릭한 지점의 색상과 비슷한 색상을 가진 영역을 채웁니다. 또한 투명한 영"
+#~ "역에 대한 설정도 할 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+#~ "fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the "
+#~ "way in which the magic wand works). The fill starts at the point where "
+#~ "you click and spreads outward until the color or alpha value becomes "
+#~ "<quote>too different</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "채우는 양은 채우기 임계값에 따라 달라집니다. 채우기 임계값은 마법봉처럼 얼"
+#~ "마나 멀리 퍼질 것인가를 결정하는 값입니다. 채우기는 클릭한 지점을 기점으"
+#~ "로 색상이나 알파값에 대해 지정한 임계값을 <quote>넘어서는</quote> 곳까지 "
+#~ "퍼지듯 채웁니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+#~ "layer) with a different color than before, you may find that a border of "
+#~ "the old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-"
+#~ "threshold in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the "
+#~ "bucket tool won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out "
+#~ "against the fill because they have kept their original color."
+#~ msgstr ""
+#~ "텍스트 레이어 같은 투명한 레이어에서 기존 색과 다른 색으로 개체를 채우면 "
+#~ "개체 주변으로 이전 색의 경계가 나타나는 것을 볼 수 있습니다. 이는 채우기 "
+#~ "도구의 채우기 임계값이 낮아서 발생하는 현상입니다. 채우기 임계값이 낮으면 "
+#~ "채우기 도구는 반투명한 픽셀을 채우지 않습니다. 이에 따라 반투명한 픽셀은 "
+#~ "기존 색을 유지하게 되는 것입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+#~ "sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+#~ "unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of "
+#~ "the layer will be filled."
+#~ msgstr ""
+#~ "만약 완전히 투명한 영역을 채우려고 한다면, 레이어 대화 상자의 <quote>잠그"
+#~ "기</quote>가 체크해제되어 있는지 확인하십시오. 이 옵션이 체크되어 있으면 "
+#~ "투명하지 않은 부분만 채워집니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+#~ "fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in "
+#~ "the toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+#~ "keycombo> keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "또는 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> 키를 이"
+#~ "용해 채우기 도구를 사용할 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill "
+#~ "on the fly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> 키는 전경색으로 채우기와 배경색으로 채우기를 전환합"
+#~ "니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill "
+#~ "Whole Selection on the fly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Shift</keycap> 키는 비슷한 색상 채우기와 전체 선택 채우기를 전환합"
+#~ "니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/> tool options"
+#~ msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+#~ "options that are common to all these tools. Only options that are "
+#~ "specific to the Bucket Fill tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 도구에 공통적인 옵션은 그리기 도구에 설명되어 있습니다. 여기서는 채우"
+#~ "기 도구에만 해당되는 특수한 옵션에 대해서만 설명할 것입니다."
+
+#~ msgid "Fill Type"
+#~ msgstr "채우기 형식"
+
+#~ msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+#~ msgstr "<acronym>김프GIMP</acronym> 에는 세 가지의 채우기 형식이 있습니다."
+
+#~ msgid "FG Color Fill"
+#~ msgstr "전경색으로 채우기"
+
+#~ msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+#~ msgstr "채우기 색상을 현재 전경색으로 설정합니다."
+
+#~ msgid "BG Color Fill"
+#~ msgstr "배경색으로 채우기"
+
+#~ msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+#~ msgstr "채우기 색상을 현재 배경색으로 설정합니다."
+
+#~ msgid "Pattern Fill"
+#~ msgstr "무늬로 채우기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+#~ "pattern to use in a drop down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "채우기 색상을 현재 무늬로 설정합니다. 무늬 목록에서 원하는 무늬를 선택할 "
+#~ "수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns "
+#~ "to use on the next fill operation. The manner in which the list is "
+#~ "presented is controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 무늬 목록에 있는 무늬들을 이용해 채우기를 할 수 있습니다. 목록 아래쪽"
+#~ "에 있는 네 개의 버튼을 누르면 목록의 보기 형식이 바꿀 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Affected Area"
+#~ msgstr "영향을 받는 영역"
+
+#~ msgid "Fill whole selection"
+#~ msgstr "전체 선택 채우기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. "
+#~ "A quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+#~ "foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 기존의 선택이나 이미지 전체를 칠하는 옵션입니다. 전경색이나 배경"
+#~ "색, 무늬 등을 클릭하고 선택으로 끌어놓는 것과 동일한 동작입니다."
+
+#~ msgid "Fill similar colors"
+#~ msgstr "색상이 비슷한 영역 채우기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default setting: the tool fills the area with a color near "
+#~ "the pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a "
+#~ "brightness threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+#~ msgstr ""
+#~ "이는 기본 설정값으로 채우기 도구는 클릭한 지점과 비슷한 색상을 가진 주변 "
+#~ "픽셀을 채웁니다. 비슷한 정도는 밝기 임계값, 명암, 커서 위치 등에 따라 설정"
+#~ "할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Under this section you can find two options:"
+#~ msgstr "선택 부분에는 다음 두 가지 옵션이 있습니다."
+
+#~ msgid "Fill Transparent Areas"
+#~ msgstr "투명한 영역 채우기"
+
+#~ msgid "Fill transparent areas"
+#~ msgstr "투명한 영역 채우기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+#~ "possibility of filling areas with low opacity."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>투명 영역 채우기</guilabel> 옵션은 불투명도가 낮은 영역을 채웁니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from "
+#~ "all layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower "
+#~ "layer, while the color information used for threshold checking is located "
+#~ "further up. Simply select the lower level and ensure that a layer above "
+#~ "is visible for color weighting."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>표본 합치기</guilabel> 옵션은 모든 레이어에서 표본을 추출하여 병"
+#~ "합합니다. 따라서 표본 합치기 옵션이 활성화되면, 색상 정보에 대한 임계값을 "
+#~ "다른 레이어에도 적용을 시킵니다. 쉽게 말해 보이는 모든 레이어에 대해 임계"
+#~ "값을 적용하는 것입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Threshold slider sets the level at which color weights are measured "
+#~ "for fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored "
+#~ "image and conversely, a lower setting will fill less area."
+#~ msgstr ""
+#~ "임계값 조절막대는 채우기의 경계를 찾기 위한 색상톤의 레벨을 설정합니다. 높"
+#~ "은 값은 많은 색이 사용된 이미지에서 더 많은 영역을 채우고, 반대로 낮은 값"
+#~ "은 더 적은 영역을 채웁니다."
+
+#~ msgid "Fill by"
+#~ msgstr "채우기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can choose which component of the image GIMP shall "
+#~ "use to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션에서는 채우기를 할 이미지의 구성요소를 선택합니다. 김프는 이 구성요"
+#~ "소에 대해 유사성을 판단하거나 채우기 경계를 결정합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
+#~ "<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "선택가능한 구성요소는 <guimenuitem>합성</guimenuitem>, <guimenuitem>빨강</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>초록</guimenuitem>, <guimenuitem>파랑</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>색조</guimenuitem>, <guimenuitem>채도</"
+#~ "guimenuitem>, <guimenuitem>명도</guimenuitem> 입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the "
+#~ "Red channel. When you click on any pixel, the tool searches for "
+#~ "contiguous pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the "
+#~ "clicked pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 이해하기 어려운 부분입니다. 예를 들어 빨강 채널을 선택하고 픽셀"
+#~ "을 클릭하면, <emphasis>빨강 채널</emphasis> 에서 임계값에 따른 비슷한 색상"
+#~ "을 찾습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Original image: three strips with gradients of pure colors. Red "
+#~ "(255;0;0), Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the "
+#~ "Bucket-fill tool with the magenta color and a Threshold set to 15."
+#~ msgstr ""
+#~ "원본 이미지: 빨강(255;0;0), 초록(0;255;0), 파랑(0;0;255), 세 가지 원색의 "
+#~ "색상으로 된 그라디언트. 임계값을 15로 주고 채우기 도구로 밝은 자주색을 채"
+#~ "워 보겠습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+#~ "strips. Every strip is filled according to the threshold."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 1: 채우기 = 합성. 각각의 줄을 클릭하면 임계값에 따라 각 줄의 일부"
+#~ "가 채워집니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches "
+#~ "for contiguous pixels which have a similar value in the red channel, "
+#~ "according to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these "
+#~ "standards. In the green and the blue strip, the value of pixels in the "
+#~ "red channel is 0, very much different from the red channel value of the "
+#~ "clicked pixel: the color doesn't spread to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 2: 채우기 = 빨강. 빨간색 줄을 클릭하면, 채우기 도구는 빨강 채널에"
+#~ "서 임계값을 기준으로 비슷한 색상을 가진 연속적인 영역을 찾습니다. 단지 조"
+#~ "그만 부분만이 이러한 기준에 부합됩니다. 빨강 채널에서 초록과 파란색 줄에 "
+#~ "있는 픽셀의 값은 0입니다. 따라서 클릭한 픽셀의 값과 차이가 크므로 채워지"
+#~ "지 않습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value "
+#~ "of the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and "
+#~ "the blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 3: 채우기 = 빨강. 이번에는 초록색 줄을 클릭했습니다. 빨강 채널에서 "
+#~ "초록색 부분 픽셀의 값은 0입니다. 그리고 파란색 줄 부분 역시 0 값을 가집니"
+#~ "다. 따라서 파란색과 초록색 부분이 전부 채워집니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill By"
+#~ msgstr "채우기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example for <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> 예제"
+
+#~ msgid "Image 1"
+#~ msgstr "이미지 1"
+
+#~ msgid "Image 2"
+#~ msgstr "이미지 2"
+
+#~ msgid "Image 3"
+#~ msgstr "이미지 3"
+
+#~ msgid "Fill a feathered selection"
+#~ msgstr "흐릿한 경계가 있는 선택 채우기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+#~ "progressively fill the feathered border:"
+#~ msgstr ""
+#~ "흐릿한 경계를 가진 선택에서 클릭을 반복하면, 흐릿한 경계를 채울 수 있습니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+#~ msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
+
+#~ msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+#~ msgstr "채우기 도구로 3번 클릭한 이미지"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:58(para)
 #, fuzzy
-msgid "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
-msgstr "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </guiicon>"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:68(para)
 #, fuzzy
-msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:81(para)
-msgid "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when clicking the layers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:86(para)
-msgid "Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click somewhere outside an 
imaginary rectangular region covering the layers you want to choose. Then drag out that region by moving the 
pointer, and release the mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged rectangle, is 
selected."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The GIMP Toolbox includes thirteen <quote>brush tools</quote>, all "
+#~ "grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+#~ msgstr ""
+#~ "김프 도구 상자에는 13 개의 <quote>붓 도구</quote>가 있으며, 이 도구들은 모"
+#~ "두 도구 상자의 아래쪽에 위치해 있습니다. 이 도구들이 공통적으로 가지고 있"
+#~ "는 기능은 마우스를 통해 이미지 화면위에 그림을 그리는 기능입니다. 그 중에"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+#~ msgstr "붓 도구"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The feature they all have in common is that all of them are used by "
+#~ "moving the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four "
+#~ "of them"
+#~ msgstr ""
+#~ "등은 직관적으로 붓으로 \"칠을 하는\" 도구처럼 동작합니다. 하지만 다른 붓 "
+#~ "도구들은 약간씩 다른 방식으로 동작합니다."
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+#~ msgstr "연필,"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+#~ msgstr "칠하기붓,"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+#~ msgstr "에어브러시,"
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+#~ msgstr "잉크 도구"
+
+#~ msgid ""
+#~ "behave like the intuitive notion of \"painting\" with a brush. The others "
+#~ "use a brush to modify an image in some way rather than paint on it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "마우스 대신 타블렛을 이용하면, 붓 도구를 조금더 편리하게 사용할 수 있습니"
+#~ "다. 붓 도구들은 타블렛에서만 사용이 가능한 <quote>압력 감도</quote> 라는 "
+#~ "특별한 옵션을 가지고 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+#~ "color or pattern;"
+#~ msgstr "채우기 도구는 일정 영역을 색이나 무늬로 채웁니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with "
+#~ "gradients;"
+#~ msgstr "그라디언트 도구는 일정 영역을 그라디언트로 채웁니다."
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+#~ msgstr "지우개 도구는 지우는 동작을 합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+#~ "pattern, or image;"
+#~ msgstr "도장 도구는 무늬나 이미지를 복사합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</"
+#~ "link> tool copies into a changed perspective;"
+#~ msgstr "원근 복제 도구는 원근법을 적용하여 복사합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small "
+#~ "defects;"
+#~ msgstr "복원 도구는 작은 결함등을 교정합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+#~ "sharpens;"
+#~ msgstr ""
+#~ "흐릿하게/선명하게 도구는 이미지의 일부를 흐릿하게 하거나 선명하게 만듭니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+#~ msgstr "문지르기 도구는 손으로 문지른 듯한 효과를 냅니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+#~ "lightens or darkens."
+#~ msgstr "닷지/번 도구는 이미지의 일부를 밝거나 어둡게 만듭니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The advantages of using GIMP with a tablet instead of a mouse probably "
+#~ "show up more clearly for brush tools than anywhere else: the gain in fine "
+#~ "control is invaluable. These tools also have special <quote>Pressure "
+#~ "sensitivity</quote> options that are only usable with a tablet."
+#~ msgstr ""
+#~ "그 외로 선택이나 경로를 만들고 <quote>따라 그리기</quote>를 적용시키는 방"
+#~ "법처럼 <quote>직접</quote> 직접 붓 도구에 자동화된 기법들을 적용시키는 방"
+#~ "법들도 있습니다. 따라그리기의 경우 지우개, 문지르기 도구 등을 포함한 모든 "
+#~ "붓 도구를 이용할 수 있고, 옵션 등을 적용할 수도 있습니다. 이에 대한 더 자"
+#~ "세한 내용은 따라그리기 를 참고하세요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+#~ "brush tool . For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink Tool, and Eraser "
+#~ "tools, it switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that "
+#~ "clicking on an image pixel causes GIMP's foreground to be set to the "
+#~ "active layer's color at that point (or, for the Eraser, GIMP's background "
+#~ "color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches it "
+#~ "into a mode where clicking sets the reference point for copying. For the "
+#~ "Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches between blur and "
+#~ "sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between dodging and "
+#~ "burning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ctrl 키를 누르면 잉크도구를 제외한 모든 붓 도구에서 특수한 동작을 하게 됩"
+#~ "니다. 연필, 칠하기붓, 에어브러시, 지우개, 문지르기 도구 등에서는 <quote>색"
+#~ "상 추출기</quote> 모드로 전환하는 기능을 합니다. 이 상태로 이미지를 클릭하"
+#~ "면 해당 픽셀의 색상이 김프의 전경색이 됩니다(단, 지우개의 경우에는 배경색"
+#~ "이 됩니다). 도장 도구에서는 복사할 원본을 지정하는 모드로 전환하는 기능을 "
+#~ "합니다. 그리고 컨발브 도구에서는 Ctrl 키를 누르면 흐릿하게와 날카롭게 모드"
+#~ "를 전환하며, 닷지/번 도구에서는 닷지와 버닝 모드를 전환합니다."
+
+#~ msgid "Straight Line"
+#~ msgstr "직선"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools: it "
+#~ "places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+#~ "straight line with any of the brush tools, first click on the starting "
+#~ "point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold "
+#~ "it down, you will see a thin line connecting the previously clicked point "
+#~ "with the current pointer location. If you click again, while continuing "
+#~ "to hold down the Shift key, a straight line will be rendered. You can "
+#~ "continue this process to create a series of connected line segments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shift 키는 모든 붓 도구에서 동일하게 <emphasis>직선</emphasis>을 그리는 기"
+#~ "능을 갖습니다. 붓 도구로 시작점을 찍고, <emphasis>그 후에</emphasis> "
+#~ "Shift 키를 누른 상태로 마우스를 움직이면 시작점과 현재 마우스 포인터를 잇"
+#~ "는 가는 선이 나타납니다. 이 상태로 클릭을 하면 시작점과 클릭한 지점을 잇"
+#~ "는 직선이 만들어집니다. 같은 방법으로 Shift 키를 누른 상태로 계속해서 이어"
+#~ "진 직선을 만들 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+#~ "line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key "
+#~ "alone, except that the orientation of the line is constrained to the "
+#~ "nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
+#~ "horizontal, vertical, or diagonal lines."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 두 키를 동시에 누르면 <emphasis>제한된 직선</emphasis> 모드가 됩니다. "
+#~ "이는 Shift 키를 눌렀을 때와 비슷하게 동작하지만 직선 방향이 15도 단위로 제"
+#~ "한되어, 수평선이나 수직선, 대각선 등을 그리는데 유용합니다."
+
+#~ msgid "Tool Options shared by all brush tools"
+#~ msgstr "모든 붓 도구에 적용되는 도구 옵션"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Many tool options are shared by several brush tools: these are described "
+#~ "here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number "
+#~ "of tools, are described in the sections devoted to those tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "몇가지 붓 도구들은 공통된 도구 옵션들을 많이 가지고 있습니다. 이곳에서는 "
+#~ "그러한 공통된 옵션에 대해 설명할 것이고, 특정 도구나 일부 도구에서만 쓰이"
+#~ "는 옵션은 각 도구의 설명에서 할 것입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. "
+#~ "As with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting "
+#~ "does is to imagine that the paint is actually applied to a layer above "
+#~ "the layer you are working on, with the layer combination mode in the "
+#~ "Layers dialog set to the selected mode. You can obtain a great variety of "
+#~ "special effects in this way. The Mode option is only usable for tools "
+#~ "that can be thought of as adding color to the image: the Pencil, "
+#~ "Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone tools. For the other brush tools, "
+#~ "the option appears for the sake of consistency but is always grayed out. "
+#~ "A list of modes can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes"
+#~ "\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "그리기 기능에는 여러가지 모드가 드랍다운 목록으로 제공되며, 각 모드에 대"
+#~ "한 자세한 내용은 용어집에서 볼 수 있습니다. 불투명도에 대해서처럼, 모드 설"
+#~ "정의 역할에 대해 이해하는 가장 쉬운 방법은 현재 작업하고 있는 레이어 위"
+#~ "에, 레이어 대화 상자에서 선택된 모드를 가진 레이어가 있다고 상상하는 것입"
+#~ "니다. 이러한 방법으로 굉장히 다양한 특수효과를 얻을 수 있습니다. 모드 옵션"
+#~ "은 연필, 붓, 에어브러시, 잉크 도구, 도장 도구 등과 같이 이미지에 색상 추가"
+#~ "가 가능한 도구에만 사용할 수 있습니다. 다른 붓 도구에서는 옵션 모양의 일관"
+#~ "성을 위해 표시가 되긴 하지만 비활성화되어 사용할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brush opacity"
+#~ msgstr "모드; 불투명도"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "붓"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. "
+#~ "To understand how it works, imagine that instead of altering the active "
+#~ "layer, the tool creates a transparent layer above the active layer and "
+#~ "acts on that layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same "
+#~ "effect that changing opacity in the Layers dialog would have in the "
+#~ "latter situation. It controls the <quote>strength</quote> of all brush "
+#~ "tools, not just those that paint on the active layer. In the case of the "
+#~ "Eraser, this can come across as a bit confusing: it works out that the "
+#~ "higher the <quote>opacity</quote> is, the more transparency you get."
+#~ msgstr ""
+#~ "불투명도 조절막대는 붓 작업의 투명도를 설정합니다. 이는 현재 레이어 위에 "
+#~ "투명한 새 레이어가 있고, 그 위에 작업을 하는 것처럼 생각하면 이해하기가 쉽"
+#~ "습니다. 도구 옵션에서 불투명도를 조절하는 것은 레이어 대화 상자에서 불투명"
+#~ "도를 조절한 것과 같은 효과입니다. 이는 현재 레이어에 칠을 하는 것을 제외"
+#~ "한 모든 붓 도구의 <quote>강도</quote>를 조절합니다. 지우개의 경우는 다른 "
+#~ "도구들과 약간 다른데, <quote>불투명도</quote>를 높일 수록 더 투명해집니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and "
+#~ "how it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+#~ "GIMP allows you to use several different types of brushes, which are "
+#~ "described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> "
+#~ "section. The same brush choices are available for all brush tools except "
+#~ "the Ink tool, which uses a unique type of procedurally generated brush. "
+#~ "The colors of a brush only come into play for tools where they are "
+#~ "meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the other "
+#~ "brush tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+#~ msgstr ""
+#~ "붓 옵션은 도구를 이용해 붓자국을 남길때 얼마나 많은 이미지에 어떻게 효과"
+#~ "를 줄 것인가를 결정합니다. 김프에서는 몇 가지 형식의 붓이 지원되는데, 이"
+#~ "에 대한 자세한 사항은 <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</"
+#~ "link> 섹션에 설명되어 있습니다. 잉크 도구를 제외한 모든 붓 도구들은 동일"
+#~ "한 붓을 이용해 붓 자체의 특성을 사용할 수 있습니다. 붓의 색상은 연필, 붓, "
+#~ "에어브러시 도구 등 색상이 의미를 갖을 수 있는 곳에서만 사용할 수 있으며, "
+#~ "다른 붓 도구들에서는 단지 붓의 밀도 분포만이 의미를 갖습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can "
+#~ "use the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to "
+#~ "vary by ±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set "
+#~ "your mouse-wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-"
+#~ "variable-size-brush\">How to vary the size of a brush</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션을 이용해 붓의 크기를 세밀하게 조절할 수 있습니다. 화살표키를 이용"
+#~ "해 ±0.01 단위로 크기를 조절하거나 Page-Up/Page-Down 키를 이용해 ±0.05 단위"
+#~ "로 크기를 조절할 수 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brush Dynamics"
+#~ msgstr "동적인 붓"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+#~ "tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should "
+#~ "be affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+#~ "possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+#~ "<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+#~ "them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+#~ "listed. Here is what they do:"
+#~ msgstr ""
+#~ "압력 감도 부분은 타블렛을 사용할 때만 필요한 것으로, 스타일러스를 타블렛"
+#~ "에 누르는 강도에 따른 효과 적용범위를 결정할 수 있습니다. 설정 가능한 것"
+#~ "은 <guilabel>불투명도</guilabel>, <guilabel>강도</guilabel>, <guilabel>비"
+#~ "율</guilabel>, <guilabel>크기</guilabel>, <guilabel>색상</guilabel> 등입니"
+#~ "다. 각 항목들을 모두 사용할 수도 있지만, 실제로 각 도구에는 한 가지만 적용"
+#~ "이 됩니다."
+
+#~ msgid "The effect of this option is described above."
+#~ msgstr "이 옵션의 효과는 위에서 이미 설명하였습니다."
+
+#~ msgid "Hardness"
+#~ msgstr "경도"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+#~ "harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 흐릿한 경계를 갖는 붓에 적용됩니다. 이 옵션을 활성화하면, 스타일"
+#~ "러스를 강하게 누를 경우 붓의 흐릿한 부분이 어둡게 나타납니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all "
+#~ "of which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act "
+#~ "more rapidly."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 에어브러시, 컨발브 도구, 문지르기 도구, 그리고 시간에 따른 효과"
+#~ "를 가진 모든 도구에 적용이 됩니다. 스타일러스를 강하게 누를수록 도구들이 "
+#~ "빠르게 동작합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to all of the pressure sensitive brush tools. If the "
+#~ "option is checked, then pressing harder will increase the size of the "
+#~ "area affected by the brush."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 압력에 반응하는 모든 붓 도구에 적용됩니다. 이 옵션을 활성화하면 "
+#~ "압력에 따라 붓의 크기가 달라집니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option only applies to the painting tools: the Pencil, Paintbrush, "
+#~ "and Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+#~ "conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+#~ "higher in the gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 연필, 칠하기붓, 에어브러시 등의 그리기 도구를 이용해 그라디언트"
+#~ "의 색상을 사용할 때만 적용됩니다. 이는 스타일러스를 강하게 누를수록 그라디"
+#~ "언트에서 높은 값을 표현합니다."
+
+#~ msgid "Fade Out"
+#~ msgstr "점점 흐릿하게"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. "
+#~ "It is easiest to visual for painting tools, but applies to all of the "
+#~ "brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity along the "
+#~ "trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, this "
+#~ "option does not change the effects of brush pressure."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 붓자국을 지정한 길이만큼 천천히 희미해지도록 만듭니다. 이는 그리"
+#~ "기 도구에서 흔히 보이는 효과로, 모든 붓 도구에 적용이 됩니다. 이것은 스트"
+#~ "로크 궤적을 따라 점차로 불투명도가 줄어드는 것과 같습니다. 타블렛을 사용"
+#~ "할 경우, 이 옵션은 압력에 영향을 받지 않습니다."
+
+#~ msgid "Apply Jitter"
+#~ msgstr "지터(Jitter) 적용"
+
+#~ msgid "Jitter"
+#~ msgstr "지터(Jitter)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+#~ "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+#~ "continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+#~ "over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+#~ "slider."
+#~ msgstr ""
+#~ "붓자국 사이에는 <quote>간격</quote>이 존재합니다. 이 간격이 매우 가까우면 "
+#~ "연속적인 선처럼 붓자국이 이어지게 됩니다. 지터(Jitter)는 이러한 붓자국을 "
+#~ "<guimenuitem>Quantity</guimenuitem> 조절막대에서 지정한 값으로 흩어지게 만"
+#~ "듭니다."
+
+#~ msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+#~ msgstr "위에서부터 지터 없음, 지터 = 1, 지터 = 4."
+
+#~ msgid "Incremental"
+#~ msgstr "증분"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it "
+#~ "is deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by "
+#~ "the opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+#~ "increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+#~ "additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+#~ "can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for "
+#~ "all brush tools except those which have a <quote>rate</quote> control, "
+#~ "which automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "증분 체크상자는 도구의 증분 모드를 활성화시킵니다. 이 기능이 활성화되어 있"
+#~ "지 않으면, 스트로크 하나의 최대 효과는 불투명도에 의해 결정됩니다. 그리고 "
+#~ "같은 지점을 붓으로 계속 칠해도 불투명도에 의한 최대값 이상의 효과는 적용되"
+#~ "지 않습니다. 하지만 이 기능이 활성화되어 있으면, 붓으로 덧칠할 때마다 효과"
+#~ "가 누적됩니다. 단, 도구의 불투명도 자체는 증가하지 않습니다. 이 옵션은 "
+#~ "<quote>동작속도</quote> 옵션이 있는 도구를 제외한 모든 도구에서 사용할 수 "
+#~ "있습니다. <quote>동작속도</quote> 옵션이 있는 도구는 자동으로 이 옵션이 적"
+#~ "용됩니다. 자세한 내용은 <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/> 를 "
+#~ "참조하십시오."
+
+#~ msgid "Color from Gradient"
+#~ msgstr "그라디언트의 색상 사용"
+
+#~ msgid "Gradient options for painting tools."
+#~ msgstr "그리기 도구의 그라디언트 옵션"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+#~ "Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can "
+#~ "choose to paint with a gradient, giving colors that change gradually "
+#~ "along the brush trajectory. For basic information on gradients, see the "
+#~ "<link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+#~ msgstr ""
+#~ "도구 상자의 색상 영역에 있는 전경색 대신 \"그라디언트의 색상 사용\" 옵션"
+#~ "을 체크한 다음 그라디언트를 이용해 붓의 움직임에 따라 색상이 변하는 효과"
+#~ "를 만들수도 있습니다. 그라디언트의 기본 사용에 대해서는 <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-gradients\">그라디언트</link> 섹션을 참고하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have several options to control what gradient is used and how it is "
+#~ "laid out:"
+#~ msgstr "그라디언트 설정을 의한 몇 가지 옵션이 제공됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up "
+#~ "a Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "여기에는 현재 그라디언트가 표시됩니다. 이 부분을 클릭하면 그라디언트 선택"
+#~ "기가 호출되어 다른 그라디언트를 선택할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "반대로"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+#~ "gradient, and progresses rightward. If \"Reverse\" is checked, the stroke "
+#~ "starts with colors from the right side, and progresses leftward."
+#~ msgstr ""
+#~ "일반적으로 그라디언트의 왼쪽 색상에서 오른쪽 색상으로 붓자국을 만들게 됩니"
+#~ "다. 하지만 \"반대로\" 옵션을 선택하면, 오른쪽 색상에서 왼쪽 색상으로 붓자"
+#~ "국에 적용이 됩니다."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "길이"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+#~ "the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+#~ "different unit from the adjoining Units menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 그라디언트의 색상 순환 길이를 설정하는 옵션입니다. 기본 단위는 "
+#~ "픽셀이며, 단위 메뉴에서 다른 단위로 바꿀 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "반복"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Abstract 2"
+#~ msgstr "Abstract2 그라디언트"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+#~ "<placeholder-1/> gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>Abstract 2</quote>를 이용한 세 가지 그라디언트-반복 옵션의 효과"
+
+#~ msgid "Abstract2 Gradient"
+#~ msgstr "Abstract2 그라디언트"
+
+#~ msgid "Sawtooth"
+#~ msgstr "톱니파형"
+
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "삼각파형"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paint Mode Examples"
+#~ msgstr ""
+#~ "위의 두 이미지는 60 크기의 붓으로 그린 것들이다. 왼쪽 그림은 미증가 페인팅"
+#~ "이고, 오른쪽 그림은 증가 페인팅이다. 각 붓의 증가 페인트 모드 결과는 스트"
+#~ "로크의 지속시간 동안 그 전의 붓 모양에 추가되는 것된 모양으로 표현된다."
+
+#~ msgid "Dissolve"
+#~ msgstr "분해"
+
+#~ msgid "Dissolve mode example"
+#~ msgstr "분해 모드 예제"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+#~ "brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "두 붓자국은 같은 원형 퍼지 브러시를 이용해 에어브러시로 만든 것입니다. 왼"
+#~ "쪽은 일반 모드이고, 오른쪽은 분해 모드입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+#~ "doesn't draw transparency but determines the probability of applying "
+#~ "paint. This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 그리기 도구에 불투명도를 조절할 수 있습니다. 여기서는 투명하게 칠을 "
+#~ "하는 것이 아니라 칠을 적용할 확률을 결정하는 것입니다. 이것을 통해 붓자국"
+#~ "이나 채우기에 다양한 무늬를 적용할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Painting in Dissolve mode"
+#~ msgstr "분해 모드로 그리기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+#~ "background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+#~ "opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+#~ "brushstroke."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 이미지는 알파 채널이 없는 배경 레이어만 있습니다. 배경 레이어의 색은 하"
+#~ "늘색이며, 연필 도구로 그린 불투명도 100%, 50%, 25% 의 줄 세 개가 있습니"
+#~ "다. 각 불투명도에 따라 전경색의 픽셀를이 붓자국 모양대로 흩어져 있음을 알 "
+#~ "수 있습니다."
+
+#~ msgid "Behind"
+#~ msgstr "뒤쪽으로"
+
+#~ msgid "Paint Modes"
+#~ msgstr "그리기 모드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Behind (paint mode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "위의 두 이미지는 60 크기의 붓으로 그린 것들이다. 왼쪽 그림은 미증가 페인팅"
+#~ "이고, 오른쪽 그림은 증가 페인팅이다. 각 붓의 증가 페인트 모드 결과는 스트"
+#~ "로크의 지속시간 동안 그 전의 붓 모양에 추가되는 것된 모양으로 표현된다."
+
+#~ msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+#~ msgstr "<quote>뒤쪽으로</quote> 모드 예제"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layers dialog"
+#~ msgstr "레이어 대화상자 열기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filled with pattern"
+#~ msgstr "무늬로 채우기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+#~ "the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has "
+#~ "no effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. "
+#~ "The result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+#~ "meaningful for layers that lack an alpha channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 모드는 레이어의 투명한 영역에만 칠을 합니다. 불투명도가 낮을수록 더 많"
+#~ "은 칠이 적용이 됩니다. 따라서 완전하게 불투명한 영역은 아무런 효과를 주지 "
+#~ "못하고 완전하게 투명한 영역은 일반 모드와 같은 효과를 줍니다. 그리고 레이"
+#~ "어의 알파 채널이 잠겨 있을 경우에는 아무런 효과를 주지 못합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+#~ "transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool "
+#~ "was used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option "
+#~ "checked and the entire layer was selected. A pattern was used to paint "
+#~ "with the Bucket Fill tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "위 예제의 경우, 최상단 레이어에 윌버 이미지가 있고, 그 주변은 전부 투명합"
+#~ "니다. 그리고 아래쪽 레이어는 밝은 파란색으로 채워져 있습니다. 채우기 도구"
+#~ "의 <guilabel>전체 선택 채우기</guilabel> 옵션을 체크하고 전체 레이어를 선"
+#~ "택한 뒤, 채우기 도구를 사용했습니다. 채우기 도구에서 무늬를 사용할 수도 있"
+#~ "습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+#~ "brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+#~ "semi-transparent pixels of the layer are painted."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 이미지는 두 개의 레이어로 되어 있습니다. 위쪽 레이어를 선택하고 연필 도"
+#~ "구로 100%, 50%, 25% 의 세 가지 빨간색 줄을 만들었습니다. 그 결과 투명하거"
+#~ "나 반투명한 곳에만 빨간 줄이 칠해졌습니다."
+
+#~ msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+#~ msgstr "<quote>뒤쪽으로</quote> 모드로 그리기"
+
+#~ msgid "Color Erase"
+#~ msgstr "색상 지우기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color Erase (paint mode)"
+#~ msgstr "<quote>색상 지우기</quote> 모드로 그리기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+#~ msgstr "<quote>강한 빛</quote> 모드의 예제"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "White foreground color erased"
+#~ msgstr "등록된 색상을 배경으로(_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+#~ "transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha"
+#~ "\">Color to Alpha</link> filter, applied to the area under the "
+#~ "brushstroke. Note that this only works on layers that possess an alpha "
+#~ "channel; otherwise, this mode is identical to Normal."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 모드는 전경색을 일부분 투명하게 만드는 모드로, 붓자국이 있는 영역에 적"
+#~ "용된 색상을 알파로 필터와 비슷하게 동작합니다. 이 모드는 알파 채널이 있는 "
+#~ "레이어에서만 정상적으로 동작하며, 알파 채널이 없을 경우 일반 모드와 동일하"
+#~ "게 동작합니다."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:94(para)
-msgid "Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected layers can be aligned on."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, "
+#~ "so white parts of Wilber were erased and the blue background shows "
+#~ "through."
+#~ msgstr ""
+#~ "위 예제 이미지에서는 채우기 도구를 이용해 흰색으로 채운 결과 윌버의 흰색 "
+#~ "부분이 모두 사라지고 파란 바탕색이 보이게 되었습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:107(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tool Options for the Align tool"
-msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
+#~ msgid ""
+#~ "This image below has only one layer, the background layer. Background "
+#~ "color is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+#~ msgstr ""
+#~ "이 이미지는 하늘색의 배경 레이어만 있습니다. 여기에 연필 도구를 이용해 다"
+#~ "음과 같은 세 개의 줄을 그렸습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:124(term)
-#, fuzzy
-msgid "Relative to:"
-msgstr "상대 좌표:"
+#~ msgid ""
+#~ "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+#~ msgstr "정확히 파란색이 칠해진 영역에서는 파란색 부분만 지워졌습니다."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:126(para)
-msgid "This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+#~ "whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+#~ msgstr ""
+#~ "정확히 빨간색이 칠해진 영역에서는 투명도에 관계없이 빨간색만 지워졌습니"
+#~ "다. 지워진 영역은 투명하게 됩니다."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:132(para)
-msgid "<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting multiple layers holding the 
Shift key. Note that there is no <quote>first item</quote> when you select multiple layers using 
rubber-banding."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "With the sky blue color of the layer background: only this color is "
+#~ "erased."
+#~ msgstr "배경 레이어의 색상인 하늘색 영역에서는 하늘색 부분만 지워졌습니다."
+
+#~ msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+#~ msgstr "<quote>색상 지우기</quote> 모드로 그리기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced users may be interested to know that brush tools actually "
+#~ "operate at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking "
+#~ "results. One consequence of this is that even if you work with a hard-"
+#~ "edged brush, such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the "
+#~ "brushstroke will only be partially affected. If you need to have all-or-"
+#~ "nothing effects (which may be necessary for getting a good selection, or "
+#~ "for cutting and pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom "
+#~ "level), use the Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and "
+#~ "disables sub-pixel anti-aliasing."
+#~ msgstr ""
+#~ "고급 사용자들은 들쑥날쑥하게 칠해지는 것을 막기 위해 붓도구가 실제로는 서"
+#~ "브픽셀 레벨에서 동작하는 것을 알지도 모르겠습니다. 이와 비슷하게 둥근 붓"
+#~ "과 같은 날카로운 경계를 가진 붓으로 작업을 하더라도 붓자국의 가장자리의 픽"
+#~ "셀은 일부 영향을 받게 됩니다. 정확한 선택을 하려거나 잘라내기, 붙여넣기, "
+#~ "픽셀 단위의 확대 등을 위해 정확한 그리기 동작이 필요한 경우에는 연필도구"
+#~ "를 이용합니다. 연필 도구는 서브픽셀과 안티안리아싱을 사용하지 않기 때문에 "
+#~ "모든 붓의 경계가 날카롭게 표현됩니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness-Contrast tool"
+#~ msgstr "명도/대비 도구: 명도와 대비를 조절합니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness-Contrast"
+#~ msgstr "명도-대비"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
+#~ msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness-Contrast options dialog"
+#~ msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "밝기(_B)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast"
+#~ msgstr "휘도"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit these settings as Levels"
+#~ msgstr "레벨로 이 설정 편집하기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "혼합 도구"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Blend tool in Toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+#~ "and background colors by default, but there are many options. To make a "
+#~ "blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+#~ "release the mouse button when you feel you have the right position and "
+#~ "size of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag "
+#~ "the cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 도구는 선택한 영역을 그라디언트 혼합으로 채웁니다. 기본값은 전경색과 배"
+#~ "경색이지만, 옵션을 통해 다양한 효과를 만들 수 있습니다. 혼합 효과를 만들려"
+#~ "면 그라디언트를 할 방향으로 마우스 커서를 드래그합니다. 그리고 마우스 버튼"
+#~ "을 떼고 그라디언트를 확인한 다음, 원하는 방향과 크기가 될 때까지 반복합니"
+#~ "다. 커서 드래그하는 거리에 따라 그라디언트의 강도가 결정됩니다. 드래그 거"
+#~ "리가 짧으면 강하고 날카로운 그라디언트가 됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are an astonishing number of things you can do with this tool, and "
+#~ "the possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most "
+#~ "important options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the "
+#~ "Gradient button in the tool options brings up a Gradient Select window, "
+#~ "allowing you to choose from among a variety of gradients supplied with "
+#~ "GIMP; you can also construct and save custom gradients. Further "
+#~ "information about gradients can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-"
+#~ "gradients\"/> and <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 도구를 이용해 할 수 있는 것들은 정말 많습니다. 먼저 가장 중요한 그라디"
+#~ "언트와 모양에 관한 두 가지 옵션이 있습니다. 도구 옵션에서 그라디언트 아이"
+#~ "콘을 클릭하면 그라디언트 선택창이 나옵니다. 이 창에서 김프에서 제공하는 수"
+#~ "많은 그라디언트 중에 하나를 선택할 수 있습니다. 그리고 직접 그라디언트를 "
+#~ "만들고 저장할 수 있습니다. 그라디언트에 대한 더 자세한 사항은 <xref "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> 과 그라디언트 대화 상자 섹션을 참고"
+#~ "하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, "
+#~ "Conical (symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped "
+#~ "(spherical), Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral "
+#~ "(counterclockwise); these are described in detail below. The Shaped "
+#~ "options are the most interesting: they cause the gradient to follow the "
+#~ "shape of the selection boundary, no matter how twisty it is. Unlike the "
+#~ "other shapes, Shaped gradients are not affected by the length or "
+#~ "direction of the line you draw: for them as well as every other type of "
+#~ "gradient you are required to click inside the selection and move the "
+#~ "mouse, but a Shaped appears the same no matter where you click or how you "
+#~ "move."
+#~ msgstr ""
+#~ "모양 부분에는 11 개의 옵션이 있습니다. 선형, 이중 선형, 원형, 사각형, 원뿔"
+#~ "형(대칭), 원뿔형(비대칭), 모양대로(각지게), 모양대로(구형), 모양대로(물"
+#~ "결), 나선형(시계방향), 나선형(시계 반대방향) 등. 각 옵션에 대한 설명은 아"
+#~ "래에서 할 것입니다. 이 중에 모양대로 옵션은 독특한 옵션입니다. 이는 선택"
+#~ "의 모양이 어떻든 간에 그 모양대로 그라디언트를 만듭니다. 그리고 다른 옵션"
+#~ "과 다르게 드래그하는 방향이나 길이에 영향을 받지 않습니다. 다른 옵션들은 "
+#~ "클릭하는 위치나 방향, 길이에 따라 그라디언트의 모양이 달라지는데 반해, 모"
+#~ "양대로 옵션은 클릭한 위치나 움직임과는 무관하게 동일한 그라디언트를 만듭니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same "
+#~ "thing (even with full opacity) will result in fantastic swirling "
+#~ "patterns, changing and adding every time you drag the cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "모드 메뉴에서 차이점 모드를 선택하고 그라디언트를 실행하면 환상적인 모양"
+#~ "이 만들어집니다. 그리고 새로 클릭하고 드래그할 때마다 모양이 변합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
+
+#~ msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are "
+#~ "constrained to 15 degree absolute angles."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> 키는 15도 각도로 제한된 직선을 그리는데 사용됩니다. "
+#~ "클릭한 뒤에 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 누르고 마우스를 움직이면 15도 단위"
+#~ "로 움직이는 직선을 볼 수 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+#~ msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. "
+#~ "The tool causes a shading pattern that transitions from foreground to "
+#~ "background color or introducing others colors, in the direction the user "
+#~ "determines by drawing a line in the image. For the purposes of drawing "
+#~ "the gradient, the <guilabel>Reverse</guilabel> check-box reverse the "
+#~ "gradient direction with the effect, for instance, of swapping the "
+#~ "foreground and background colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "아래로 펼침 메뉴에서 다양한 그라디언트 무늬를 선택할 수 있습니다. 이미지"
+#~ "에 그리는 선에 따라 전경색에서 배경색으로, 혹은 지정한 색으로 전환되는 무"
+#~ "늬를 만들어냅니다. <guilabel>반대로</guilabel> 체크상자에 체크를 하면 그라"
+#~ "디언트 방향과 반대의 무늬가 만들어 집니다. 예를 들어 전경색에서 배경색으"
+#~ "로 그라디언트라면, 배경색에서 전경색으로 변하는 그라디언트가 만들어집니다."
+
+#~ msgid "Offset"
+#~ msgstr "오프셋"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the "
+#~ "<quote>slope</quote> of the gradient. It determines how far from the "
+#~ "clicked starting point the gradient will begin. Shaped forms are not "
+#~ "affected by this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>오프셋</guilabel> 값은 그라디언트의 <quote>기울기</quote> 를 증"
+#~ "가시킵니다. 이는 시작점에서 어느 정도의 거리에서 그라디언트를 시작할 것인"
+#~ "가를 결정하는 옵션입니다. 모양대로 옵션은 이 옵션에 영향을 받지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/> tool: Offset example"
+#~ msgstr "레이어 모드 예제 <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+#~ msgstr "위쪽, 오프셋 = 0 ; 아래쪽, 오프셋 = 50%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected "
+#~ "from the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>김프</acronym>는 11 가지의 모양을 제공합니다. 이것들은 아래로 펼"
+#~ "침 메뉴에서 선택할 수 있으며, 각 모양에 대한 설명은 다음과 같습니다."
+
+#~ msgid "Examples of gradient shapes"
+#~ msgstr "그라디언트 모양에 관한 예제"
+
+#~ msgid "Bi-Linear"
+#~ msgstr "이중 선형"
+
+#~ msgid "Radial"
+#~ msgstr "원형"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This gradient begins with the foreground color at the starting point of "
+#~ "the drawn line and transitions linearly to the background color at the "
+#~ "ending point."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 그라디언트는 시작 지점에서 그려진 직선을 따라 끝 지점까지 전경색과 배경"
+#~ "색을 선형으로 변화시킵니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+#~ "distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+#~ "example, for giving the appearance of a cylinder."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 모양은 시작점을 중심으로 양쪽으로 같은 무늬를 만듭니다. 그라디언트의 길"
+#~ "이는 드래그한 길이의 두 배가 되며, 마치 실린더와 비슷한 모양을 만듭니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+#~ "background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+#~ "without directional lighting."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 그라디언트는 시작점을 기준으로 원형의 그라디언트를 만듭니다. 시작점에서"
+#~ "부터 바깥쪽으로 전경색이 배경색으로 바뀝니다."
+
+#~ msgid "Square; Shaped"
+#~ msgstr "모양; 모양대로"
+
+#~ msgid "Square-shaped gradient examples"
+#~ msgstr "모양대로 그라디언트의 예제"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "사각형"
+
+#~ msgid "Shaped (angular)"
+#~ msgstr "모양대로 (각지게)"
+
+#~ msgid "Shaped (spherical)"
+#~ msgstr "모양대로 (구형)"
+
+#~ msgid "Shaped (dimpled)"
+#~ msgstr "모양대로 (물결)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are four shapes that are some variant on a square: "
+#~ "<guilabel>Square</guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, "
+#~ "<guilabel>Shaped (spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</"
+#~ "guilabel>. They all put the foreground color at the center of a square, "
+#~ "whose center is at the start of the drawn line, and whose half-diagonal "
+#~ "is the length of the drawn line. The four options provide a variety in "
+#~ "the manner in which the gradient is calculated; experimentation is the "
+#~ "best means of seeing the differences."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>사각형</guilabel>, <guilabel>모양대로 (각지게)</guilabel>, "
+#~ "<guilabel>모양대로 (구형)</guilabel>, <guilabel>모양대로 (물결)</"
+#~ "guilabel> 은 비슷하면서도 약간씩 다릅니다. 이 모두는 시작점을 중점으로 하"
+#~ "여 그린 선의 길이를 대각선의 절반 길이로 하고 사각형을 만듭니다. 그리고 중"
+#~ "앙에 전경색이 놓이고 바깥쪽으로 배경색이 위치합니다. 이 네 가지는 계산법"
+#~ "에 따라 다른 모습들을 보여줍니다."
+
+#~ msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+#~ msgstr "원뿔형 (대칭); 원뿔형 (비대칭)"
+
+#~ msgid "Conical gradient examples"
+#~ msgstr "원뿔형 그라디언트의 예제"
+
+#~ msgid "Conical (symmetrical)"
+#~ msgstr "원뿔형 (대칭)"
+
+#~ msgid "Conical (asymmetrical)"
+#~ msgstr "원뿔형 (비대칭)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation "
+#~ "of looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated "
+#~ "with the background color from a direction determined by the direction of "
+#~ "the drawn line."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>원뿔형 (대칭)</guilabel> 모양은 원뿔을 위에서 내려다보는 느낌의 "
+#~ "모양입니다. 그리고 배경색으로 조명 효과와 비슷한 효과를 만듭니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+#~ "(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+#~ "where the line is drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>원뿔형 (비대칭)</guilabel> 은 드래그한 선을 따라 선이 생긴다라"
+#~ "는 것을 제외하면 <guilabel>원뿔형 (대칭)</guilabel> 과 유사합니다."
+
+#~ msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+#~ msgstr "나선형 (시계 방향); 나선형 (시계 반대방향)"
+
+#~ msgid "Spiral gradient examples"
+#~ msgstr "나선형 그라디언트 예제"
+
+#~ msgid "Spiral (clockwise)"
+#~ msgstr "나선형 (시계 방향)"
+
+#~ msgid "Spiral (counterclockwise)"
+#~ msgstr "나선형 (시계 반대방향)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width "
+#~ "is determined by the length of the drawn line."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>나선형</guilabel> 모양은 드래그한 길이를 너비로 하는 나선을 그립"
+#~ "니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+#~ "<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+#~ "beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+#~ "starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+#~ "foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+#~ "foreground."
+#~ msgstr ""
+#~ "반복 모드는 <guilabel>톱니파형</guilabel>과 <guilabel>삼각파형</guilabel>"
+#~ "이 있습니다. 톱니파형 무늬는 전경색으로 시작하여 배경색으로 변환을 하고, "
+#~ "다시 전경색부터 시작합니다. 그에 반해 삼각파형은 전경색에서 배경색으로, 그"
+#~ "리고 다시 전경색으로 이어지듯 변환을 합니다."
+
+#~ msgid "Dithering"
+#~ msgstr "디더링"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:139(para)
-msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+#~ "\">Glossary</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "디더링에 대해서는 <link linkend=\"glossary-dithering\">용어집</link>을 참"
+#~ "조하십시오."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:144(para)
-msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the active selection."
-msgstr ""
+#~ msgid "Adaptive Supersampling"
+#~ msgstr "적응형 슈퍼샘플링"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:149(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
-msgstr "현재 레이어 이동"
+#~ msgid ""
+#~ "This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+#~ "sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+#~ "allow you to choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "이것은 기울어진 선이나 곡선을 따라 날카로운 색변환을 주는 \"뾰족한\" 효과"
+#~ "의 부드러운 버전입니다. 실제로 어떻게 표현되는지는 직접 확인해 보십시오."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:153(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
-msgstr "알파 채널 잠금"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:157(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
-msgstr "현재 경로 내보내기"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:185(para)
-msgid "These buttons become active when a layer is selected. When you click on one of these buttons, you 
align the selected layer with left edge, horizontal middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom 
of the target."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:197(term)
 #, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "배치"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:222(para)
-msgid "These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options only by the possibility to 
set an offset. This offset is the distance which will separate the selected layer(s) from the target once the 
alignment is performed. It can be positive or negative and is expressed in pixel. Distribute add this offset 
to the left edges, horizontal centers, right edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
-msgstr ""
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:237(para)
-msgid "This entry controls the amount of displacement that could be given to the desired alignment effect 
(in pixel) regarding the target. The default value is 0; it can be positive or negative."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:251(title)
 #, fuzzy
-msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
-msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:253(title)
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "[ 기본 이미지 ]"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:259(para)
-msgid "This image has three layers with different sizes and a rectangular selection. The yellow layer is 
active."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:267(title)
 #, fuzzy
-msgid "Red layer selected"
-msgstr "선택된 디렉토리 삭제"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:273(para)
-msgid "Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:281(title)
 #, fuzzy
-msgid "Red layer aligned"
-msgstr "상위 레이어 선택"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:287(para)
-msgid "We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer 
alignes with the right side of the selection."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:299(title)
 #, fuzzy
-msgid "Distribute with offset"
-msgstr "레이어 오프셋 저장"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:305(para)
-msgid "We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we clicked on the 
<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> button 
(Distribution). The layer is aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:318(title)
-msgid "Align using rubber-band box"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:324(para)
-msgid "We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region covering the red and the 
yellow layer by moving the pointer towards the bottom right corner."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:336(para)
-msgid "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the 
left side of the selection."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:28(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Align"
+#~ msgstr "정렬"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:103(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "The Align tool in the toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:15(title)
 #, fuzzy
-msgid "Airbrush Tool"
-msgstr "도구 옵션"
+#~ msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
+#~ msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:21(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Airbrush"
-msgstr "에어브러시"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:25(title)
 #, fuzzy
-msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
-msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:33(para)
-msgid "The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for painting soft areas of 
color."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:39(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
-msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
+#~ msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:42(para)
 #, fuzzy
-msgid "From the image-menu, through : 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</guisubmenu><guimenuitem>사각 
선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
-
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:52(para)
-msgid "By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
+#~ msgid "Relative to:"
+#~ msgstr "상대 좌표:"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:61(para)
 #, fuzzy
-msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
-
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:76(para)
-msgid "<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color 
Picker</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:86(para)
-msgid "<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> 
while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will 
continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
+#~ msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
+#~ msgstr "현재 레이어 이동"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:100(title)
 #, fuzzy
-msgid "Airbrush options"
-msgstr "도구 옵션"
+#~ msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
+#~ msgstr "알파 채널 잠금"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:112(term)
 #, fuzzy
-msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use color from gradient"
-msgstr "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; 그라디언트의 색상 사용"
+#~ msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
+#~ msgstr "현재 경로 내보내기"
 
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:123(para)
-msgid "The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application that the airbrush paints. 
A higher setting will produce darker brush strokes in a shorter amount of time."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:132(term)
 #, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "압력"
-
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:134(para)
-msgid "This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher setting here will result 
in darker strokes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Distribute"
+#~ msgstr "배치"
 
-#: src/toolbox/other-tools.xml:10(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
+#~ msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
+#~ msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:137(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Base image"
+#~ msgstr "[ 기본 이미지 ]"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:159(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Red layer selected"
+#~ msgstr "선택된 디렉토리 삭제"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:181(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Red layer aligned"
+#~ msgstr "상위 레이어 선택"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:202(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#: src/toolbox/intro.xml:14(title)
-msgid "The Toolbox"
-msgstr "도구 상자"
-
-#: src/toolbox/intro.xml:20(para)
-msgid "The <acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to quickly perform basic tasks 
such as making selections or drawing paths. The many tools contained within The <acronym>GIMP</acronym>'s 
toolbox are discussed in detail here."
-msgstr "<acronym>김프</acronym>는 선택을 만들거나 경로를 그리는 등의 기본적인 작업들을 빠르게 할 수 있도록 도구 모음 상자를 가지고 있습니다. 아래에 열거된 많은 도구들이 
<acronym>김프</acronym> 도구 상자에 포함되어 있습니다."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:26(para)
-msgid "(In case you're curious, in GIMP lingo a \"tool\" is a way of acting on an image that requires access 
to its display, either to let you indicate what you want to do by moving the pointer around inside the 
display, or to show you interactively the results of changes that you have made. But if you want to think of 
a tool as a saw, and an image as a piece of wood, it probably won't do you a great deal of harm.)"
-msgstr "(김프에서 \"도구\" 란 이미지에 어떠한 행위를 하는 방법을 의미합니다. 예를 들어 이미지 위에서 마우스 포인터를 움직여 하려는 일이나, 수정한 결과를 즉각 보여주는 등의 일을 
말합니다. 만약 도구를 톱과 같은 일반적인 도구로 생각한다고 해도, 이미지를 나무로 대치하면 크게 달라지는 개념은 없습니다.)"
+#~ msgid "Distribute with offset"
+#~ msgstr "레이어 오프셋 저장"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:34(para)
-msgid "GIMP has a diverse assortment of tools that let you perform a large variety of tasks. The tools can 
be thought of as falling into five categories: <emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify 
the portion of the image that will be affected by subsequent actions; <emphasis>Paint tools</emphasis>, which 
alter the colors in some part of the image; <emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry of 
the image; <emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of colors across the entire image; 
and <emphasis>Other tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
-msgstr "도구 상자들의 도구들은 몇 가지 큰 기준에 의해 분류되어 있습니다. <emphasis>선택 도구</emphasis> : 이미지의 일부에만 영향을 주기 위해 해당 부분만 선택하는 
도구들. <emphasis>그리기 도구</emphasis> : 이미지의 일부의 색상을 변경하기 위한 도구들. <emphasis>변형 도구</emphasis> : 이미지의 모양을 변경하기 위한 
도구들. <emphasis>색상 도구</emphasis> : 이미지 전체의 색상을 변경하기 위한 도구들. <emphasis>기타 도구</emphasis> : 위 네 가지 분류에 속하지 않은 
도구들."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:46(para)
 #, fuzzy
-msgid "Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. Some, however (namely, the Color 
tools), are accessible only via the menus, either as <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice> or as 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Colors</guisubmenu></menuchoice>. Every tool, in fact, can be 
activated from the <emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can be activated from the keyboard using 
an accelerator key."
-msgstr "대부분의 도구들은 도구 상자의 아이콘을 클릭해서 사용할 수 있습니다. 하지만 색상 도구의 경우 <emphasis>도구-&gt;색상도구</emphasis> 나 
<emphasis>레이어-&gt;색상</emphasis> 메뉴를 통해서만 사용할 수 있습니다. 또한 모든 도구는 <emphasis>도구</emphasis> 메뉴나 키보드 단축키를 통해 사용할 수 
있습니다."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:62(para)
-msgid "In the default setup, created when GIMP is first installed, not all tools show icons in the Toolbox: 
the Color tools are omitted. You can customize the set of tools that are shown in the Toolbox using the <link 
linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>. There are two reasons you might want to do this: first, if 
you only rarely use a tool, it might be easier to find the tools you want if the distracting icon is removed; 
second, if you use the Color tools a lot, you might find it convenient to have icons for them easily 
available. In any case, regardless of the Toolbox, you can always access any tool at any time using the 
<guimenu>Tools</guimenu> menu from an image menubar."
-msgstr "김프를 기본값으로 설치한 직후에는 도구 상자에서 색상도구를 볼 수 없습니다. 하지만 도구 대화 상자를 통해 이를 변경할 수 있습니다. 이 대화 상자를 통해 자주 쓰지 않는 아이콘을 
제거하거나 반대로 자주 쓰는 아이콘을 등록할 수 있습니다. 그리고 도구 상자와는 관계없이 이미지 메뉴바의 <guimenu>도구</guimenu> 메뉴를 통해 모든 도구를 사용할 수 있습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:74(para)
 #, fuzzy
-msgid "The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that indicates which tool is 
active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you have set <menuchoice><guimenu>Image 
Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse Pointers</guisubmenu><guimenuitem>Pointer 
mode</guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice>)."
-msgstr "이미지 내에서 커서의 모양이 변하면, 지금 사용하고 있는 도구가 아닌 다른 도구가 활성화된 것입니다."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:90(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool"
-msgstr "사각 선택 도구의 도구 선택사항 대화 상자입니다."
+#~ msgid "Airbrush Tool"
+#~ msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:98(para)
-msgid "If you have things set up like most people do, activating a tool causes its Tool Options dialog to 
appear below the Toolbox. If you don't have things set up this way, you probably should: it is very difficult 
to use tools effectively without being able to manipulate their options."
-msgstr "도구를 활성화시키면 도구 상자의 아래쪽에 도구 선택사항 대화 상자가 나타납니다. 만약 설정을 바꾸어 도구 선택사항 대화 상자가 나타나지 않을 경우 도구들을 효과적으로 사용하기가 
쉽지 않을 것입니다."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:105(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you lose it somehow, you can get 
it back by creating a new Tool Options dialog using 
<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tool 
Options</guimenuitem></menuchoice> and then docking it below the Toolbox. See the section on <link 
linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
-msgstr "도구 선택사항은 기본값으로 도구 상자의 하단에 나타납니다. 만약 나타나지 않는다면, <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guisubmenu>대화 
상자</guisubmenu><guimenuitem>도구 선택사항</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 새 도구 선택사항 대화 상자를 만든 다음, 도구 상자 하단에 
도킹합니다. 이에 대한 자세한 내용은 <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">대화 상자와 도킹</link> 섹션에 설명되어 있습니다."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:119(para)
-msgid "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them are kept throughout the 
session, until you change them. In fact, the tool options are maintained from session to session. The 
persistance of tool options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a tool behaves very 
strangely, and you can't figure out why until you remember that you were using some unusual option the last 
time you worked with it, two weeks ago."
-msgstr "각 도구에는 각기 다른 선택사항들이 있습니다. 여기서 선택한 것들은 한 세션(김프를 시작해서 종료할 때까지)에서만 유효합니다. 도구 선택 사항을 계속 유지시킬 경우, 오래전에 
특이한 선택사항을 설정해 놓은 것을 잊어버리고 왜 도구가 정상적으로 동작하지 않는지 의아해 할 수 있기 때문입니다."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:128(para)
-msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
-msgstr "도구 선택사항 대화 상자에는 다음 네 가지의 버튼이 있습니다. :"
-
-#: src/toolbox/intro.xml:141(phrase)
-msgid "Save Options to"
-msgstr "선택사항 저장..."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:144(para)
-msgid "This button allows you to save the settings for the current tool, so that you can restore them later. 
It brings up a small dialog allowing you to give a name to the array of saved options. When you Restore 
options, only saved sets for the active tool are shown, so you need not worry about including the name of the 
tool when you assign a name here."
-msgstr "이 버튼은 현재 도구에 대한 설정 사항을 저장하는 것입니다. 이렇게 저장된 설정은 나중에 다시 불러올 수 있습니다. 이 버튼을 클릭하면, 저장할 이름을 묻는 창이 뜹니다. 
선택사항을 불러올 때에는 현재 활성화된 도구의 설정만을 불러올 수 있으므로, 저장할 이름에 도구 이름을 붙이거나 하지 않아도 됩니다."
+#~ msgid "Airbrush"
+#~ msgstr "에어브러시"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:163(phrase)
-msgid "Restore Options"
-msgstr "선택사항 복원..."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:166(para)
-msgid "This button allows you to restore a previously saved set of options for the active tool. If no 
option-sets have ever been saved for the active tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it 
will bring up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will apply those 
settings."
-msgstr "이 버튼은 현재 선택된 도구에 관해 이전에 저장한 설정을 불러오는 버튼입니다. 현재 도구에 대해 저장된 설정 내역이 없으면 활성화되지 않습니다. 버튼을 클릭하면, 저장된 설정사항의 
이름들이 담긴 메뉴가 호출되고, 이 메뉴 중 원하는 항목을 선택하면 해당 설정 사항 내용이 적용됩니다."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:185(phrase)
-msgid "Delete Options"
-msgstr "저장된 설정사항 지우기..."
-
-#: src/toolbox/intro.xml:188(para)
-msgid "This button allows you to delete a previously saved set of options for the active tool. If no 
option-sets have ever been saved for the active tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it 
will bring up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will delete those 
settings."
-msgstr "이 버튼은 현재 선택된 도구에 관해 이전에 저장한 설정을 삭제하는 버튼입니다. 현재 도구에 대해 저장된 설정 내역이 없으면 활성화되지 않습니다. 버튼을 클릭하면, 저장된 설정사항의 
이름들이 담긴 메뉴가 호출되고, 이 메뉴 중 원하는 항목을 선택하면 해당 항목이 삭제됩니다."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+#~ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:206(phrase)
-msgid "Reset Options"
-msgstr "기본값으로 초기화"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+#~ msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:209(para)
-msgid "This button resets the options for the active tool to their default values."
-msgstr "이 버튼은 현재 활성화된 도구의 선택사항을 모두 초기값으로 되돌립니다."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구"
+#~ "</guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거"
+#~ "나,"
 
-#: src/toolbox/about-common-transform-options.xml:8(para)
-msgid "These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform\">Transform tools common 
options</link>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 
-#: src/toolbox/about-common-select-options.xml:8(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with options that are common 
to all these tools. Only options that are specific to this tool are explained here."
-msgstr "모든 선택도구에 동일하게 적용되는 선택사항은 <link linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 를 참조하세요. 여기서는 사각 선택 도구에만 
적용되는 특수한 선택 사항에 대해 설명할 것입니다."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Airbrush options"
+#~ msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/about-common-select-modifiers.xml:8(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with modifier keys that affect 
all these tools in the same way. Only effects options that are specific to this tool are explained here."
-msgstr "모든 선택 도구에 동일하게 적용되는 동작 변경 키에 대해서는 <link linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link>를 보세요. 여기서는 사각 선택 
도구에만 적용되는 특수한 키에 대해 설명할 것입니다."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+#~ "color from gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/about-common-painting-options.xml:8(para)
 #, fuzzy
-msgid "See the <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Painting Tools Overview</link> for a description of tool 
options that apply to many or all painting tools."
-msgstr "모든 붓 도구에 공통적인 도구 옵션에 대해서는 <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">붓 도구 개요</link> 를 참조하십시오."
+#~ msgid "Pressure"
+#~ msgstr "압력"
 
-#: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:9(para)
-msgid "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Brush Tools Overview</link> for a description of 
tool options that apply to many or all brush tools."
-msgstr "모든 붓 도구에 공통적인 도구 옵션에 대해서는 <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">붓 도구 개요</link> 를 참조하십시오."
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP has a diverse assortment of tools that let you perform a large "
+#~ "variety of tasks. The tools can be thought of as falling into five "
+#~ "categories: <emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify "
+#~ "the portion of the image that will be affected by subsequent actions; "
+#~ "<emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some part of "
+#~ "the image; <emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry "
+#~ "of the image; <emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the "
+#~ "distribution of colors across the entire image; and <emphasis>Other "
+#~ "tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "도구 상자들의 도구들은 몇 가지 큰 기준에 의해 분류되어 있습니다. "
+#~ "<emphasis>선택 도구</emphasis> : 이미지의 일부에만 영향을 주기 위해 해당 "
+#~ "부분만 선택하는 도구들. <emphasis>그리기 도구</emphasis> : 이미지의 일부"
+#~ "의 색상을 변경하기 위한 도구들. <emphasis>변형 도구</emphasis> : 이미지의 "
+#~ "모양을 변경하기 위한 도구들. <emphasis>색상 도구</emphasis> : 이미지 전체"
+#~ "의 색상을 변경하기 위한 도구들. <emphasis>기타 도구</emphasis> : 위 네 가"
+#~ "지 분류에 속하지 않은 도구들."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:0(None)
 #, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Mr.Dust <like a dust gmail com>, 2008"
+#~ msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool"
+#~ msgstr "사각 선택 도구의 도구 선택사항 대화 상자입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help "
+#~ "with options that are common to all these tools. Only options that are "
+#~ "specific to this tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 선택도구에 동일하게 적용되는 선택사항은 <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">선택 도구</link> 를 참조하세요. 여기서는 사각 선택 도구에만 적용"
+#~ "되는 특수한 선택 사항에 대해 설명할 것입니다."
 
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help "
+#~ "with modifier keys that affect all these tools in the same way. Only "
+#~ "effects options that are specific to this tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 선택 도구에 동일하게 적용되는 동작 변경 키에 대해서는 <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-select\">선택 도구</link>를 보세요. 여기서는 사각 선택 도구에"
+#~ "만 적용되는 특수한 키에 대해 설명할 것입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "See the <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Painting Tools Overview</"
+#~ "link> for a description of tool options that apply to many or all "
+#~ "painting tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 붓 도구에 공통적인 도구 옵션에 대해서는 <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "brush-options\">붓 도구 개요</link> 를 참조하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Brush Tools Overview</"
+#~ "link> for a description of tool options that apply to many or all brush "
+#~ "tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 붓 도구에 공통적인 도구 옵션에 대해서는 <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "brush-options\">붓 도구 개요</link> 를 참조하십시오."
diff --git a/po/ko/toolbox/color.po b/po/ko/toolbox/color.po
index cfe0749..8ba7966 100644
--- a/po/ko/toolbox/color.po
+++ b/po/ko/toolbox/color.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 09:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:56+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:118(None)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:96(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:95(None)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:101(None)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:99(None)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:107(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:104(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:98(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:108(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
@@ -40,16 +40,16 @@ msgstr "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:132(None)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:110(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:109(None)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:115(None)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:113(None)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:121(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:118(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:112(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:122(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
-"md5=c2453d9ffcb32ca15817de2350f60c70"
+"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -131,12 +131,13 @@ msgstr "임계값"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:11(primary)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "도구"
 
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:28(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:49(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:31(title)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:35(title)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:40(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "도구 선택하기"
 
@@ -192,21 +193,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
 "tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
-"installed in it. You can do that through the <link linkend=\"gimp-tools-"
-"dialog\">Tool dialog</link>."
+"installed in it. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
+"\"/>."
 msgstr ""
+"혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+"guiicon>"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:52(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:86(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:64(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:63(title)
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:74(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:69(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:67(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:75(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:72(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:66(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:76(title)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "옵션"
@@ -217,23 +221,23 @@ msgid "Threshold tool options"
 msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:97(term)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:75(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:74(term)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:80(term)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:78(term)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:86(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:83(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:77(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:87(term)
 #, fuzzy
 msgid "Presets"
 msgstr "프리셋(_P)"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:99(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:77(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:76(para)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:82(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:80(para)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:88(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:85(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:79(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:89(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
@@ -244,12 +248,12 @@ msgstr ""
 "guiicon>"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:106(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:84(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:83(para)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:89(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:87(para)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:95(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:92(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:86(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:96(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
@@ -259,23 +263,23 @@ msgstr ""
 "guiicon>"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:114(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:92(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:91(title)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:97(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:95(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:103(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:100(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:94(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:104(title)
 #, fuzzy
 msgid "Preset Menu"
 msgstr "메인 메뉴"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:122(para)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:100(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:99(para)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:105(para)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:103(para)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:111(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:108(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:102(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:112(para)
 msgid ""
 "which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
 "<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
@@ -283,12 +287,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:128(title)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:106(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:105(title)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:111(title)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:109(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:117(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:114(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:108(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:118(title)
 #, fuzzy
 msgid "Manage saved Settings Dialog"
 msgstr "FileZilla 설정 창 열기"
@@ -310,13 +314,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:76(term)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:501(term)
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:233(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:288(term)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:147(term)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:162(term)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:156(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:232(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:150(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:161(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:157(term)
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "미리 보기"
@@ -425,7 +429,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:58(None)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
@@ -435,7 +439,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:93(None)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:101(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
@@ -458,35 +462,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
+msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can find this tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:41(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-"tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have "
-"been added to it."
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
 "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
 "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:54(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
 #, fuzzy
 msgid "Posterize tool options"
 msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:64(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
 #, fuzzy
 msgid "Posterize Levels"
 msgstr "포스터화 단계(_L):"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
 msgid ""
 "This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
 "of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
@@ -494,23 +507,23 @@ msgid ""
 "A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:78(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
 msgid ""
 "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
 "viewed straight away."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:88(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example"
 msgstr "예제"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:90(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
 msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
 msgid ""
 "Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
 "colors, counting black and white also."
@@ -518,7 +531,206 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:91(None)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:23(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:38(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
+msgstr "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:120(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; "
+"md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:136(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-list.png'; "
+"md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:155(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; "
+"md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba"
+msgstr "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:171(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; "
+"md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
+#, fuzzy
+msgid "Overview"
+msgstr "미리 보기"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color tools"
+msgstr "색상"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
+msgid "The Color tools in the Tools menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
+msgid ""
+"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
+msgid "The Color tools in the Colors menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
+msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
+msgstr ""
+
+#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
+#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
+msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
+msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
+msgid ""
+"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
+"saturation\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
+msgid ""
+"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-colorize\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
+msgid ""
+"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
+"contrast\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
+msgid ""
+"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
+msgid ""
+"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
+msgid ""
+"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
+msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
+msgid ""
+"Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-desaturate\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:107(title)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:109(primary)
+msgid "Color Tool Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:112(para)
+msgid ""
+"Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
+"emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:127(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Presets</emphasis>: this drop-down list shows you "
+"the existing presets. <emphasis>Every time you change tool settings, a new "
+"preset is automatically saved, with date and hour</emphasis>; you must be "
+"aware of that, to preserve your computer memory. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:142(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The cross</emphasis>: clicking on this cross opens a "
+"window where you can save current settings under the name you want."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:159(title)
+#, fuzzy
+msgid "Three options:"
+msgstr "Moiré Effect"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:161(para)
+msgid "Import settings from file"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:164(para)
+msgid "Export settings to file"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "Manage settings"
+msgstr "FileZilla 설정 창 열기"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:149(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The small triangle</emphasis>: clicking on this "
+"triangle opens a small menu: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:123(para)
+msgid "Three elements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:92(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
@@ -528,7 +740,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:270(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:271(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
@@ -538,7 +750,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:287(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:288(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
@@ -548,7 +760,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:305(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:306(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
@@ -558,7 +770,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:369(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:370(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
@@ -568,7 +780,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:387(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:388(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
@@ -578,7 +790,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:437(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:438(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
@@ -588,7 +800,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:521(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:522(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
@@ -598,7 +810,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:568(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:571(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
 "md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
@@ -606,7 +818,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:576(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:579(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
@@ -616,7 +828,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:590(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:593(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
@@ -626,7 +838,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:601(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:604(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
@@ -636,7 +848,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:615(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:618(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
@@ -646,7 +858,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:627(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:630(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
@@ -660,12 +872,6 @@ msgstr ""
 msgid "Levels"
 msgstr "레벨"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
-msgid "Color"
-msgstr "색상"
-
 #: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Adjust level colors"
@@ -703,19 +909,20 @@ msgstr "흰색 점 고르기"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
 msgid ""
-"The Level tool provides features similar to the Histogram tool but can also "
-"change the intensity range of the active layer or selection in every "
-"channel. This tool is used to make an image lighter or darker, to change "
-"contrast or to correct a predominant color cast."
+"The Level tool provides features similar to the <link linkend=\"gimp-"
+"histogram-dialog\">Histogram</link> dialog but can also change the intensity "
+"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
+"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
+"predominant color cast."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:51(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
 #, fuzzy
 msgid "You can get to this tools in several ways:"
 msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:53(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
@@ -725,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
 "guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:63(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
@@ -734,23 +941,23 @@ msgstr ""
 "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
 "guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:72(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
-"has been installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
-"\">Tools Dialog</link>."
+"has been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
 "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
 "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:88(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
 #, fuzzy
 msgid "Level tool options"
 msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:139(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
@@ -760,13 +967,13 @@ msgstr ""
 "하는 색상의 허용이나 제한을 하는 마스크처럼 사용할 수도 있다. 이러한 채널의 "
 "속성에 반하는 필터를 사용하면 굉장히 다양하고 독특한 효과를 낼 수 있다."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:146(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
 "the image: the image becomes darker or lighter."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:153(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
 "guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
@@ -774,31 +981,31 @@ msgid ""
 "the complementary color"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:162(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
 "here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
 "must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:170(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:141(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
 msgid ""
 "You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:180(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
 #, fuzzy
 msgid "Input Levels"
 msgstr "입력 레벨"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:182(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
 msgid ""
 "The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
 "dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
@@ -810,31 +1017,31 @@ msgid ""
 "in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:194(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
 msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:199(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
 msgid ""
 "Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
 "midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:204(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
 msgid ""
 "The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
 "pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
 "selected / transparent with the Alpha channel selected)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:210(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
 msgid ""
 "The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
 "pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
 "channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:216(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
 msgid ""
 "The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
 "left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
@@ -842,7 +1049,7 @@ msgid ""
 "more transparent)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:225(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
 msgid ""
 "Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
 "dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
@@ -853,12 +1060,12 @@ msgid ""
 "png\"/></guiicon> to determine the white point."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:243(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
 msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
 msgstr ""
 
 #. summary
-#: src/toolbox/color/levels.xml:250(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
 msgid ""
 "Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
 "(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
@@ -867,25 +1074,25 @@ msgid ""
 "chosen color / lessen opacity)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:260(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
 #, fuzzy
 msgid "Examples for Input Levels"
 msgstr "GFileIcon 입력 데이터의 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:261(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
 msgid ""
 "The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
 "Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
 "each of the three tones."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:273(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:571(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:141(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "원본 이미지"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:277(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
 msgid ""
 "The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
 "to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
@@ -893,13 +1100,13 @@ msgid ""
 "of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:290(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:390(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
 #, fuzzy
 msgid "Black slider has been moved"
 msgstr "이 글은 옮겨졌습니다."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:295(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
 msgid ""
 "The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
 "192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
@@ -907,35 +1114,35 @@ msgid ""
 "tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:308(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
 #, fuzzy
 msgid "White slider has been moved"
 msgstr "이 글은 옮겨졌습니다."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:316(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
 #, fuzzy
 msgid "Output Levels"
 msgstr "출력 레벨"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:318(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
 msgid ""
 "Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
 "There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
 "used to interactively change the Output Levels."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:324(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
 msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:330(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
 msgid ""
 "Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
 "is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
 "is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:338(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
 msgid ""
 "Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
 "and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
@@ -943,18 +1150,18 @@ msgid ""
 "and 140."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:346(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
 msgid ""
 "Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
 "you have set."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:354(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for Output Levels"
 msgstr "알파 채널의 예제"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:356(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
@@ -967,12 +1174,12 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>연필(<accel>N</accel>)</guimenuitem></menuchoice> 을 "
 "선택합니다."
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:372(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
 #, fuzzy
 msgid "Original image (a gradient)"
 msgstr "원래 이미지로 복귀"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:377(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
 msgid ""
 "Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
 "slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
@@ -980,16 +1187,16 @@ msgid ""
 "lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:398(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
 #, fuzzy
 msgid "All Channels"
 msgstr "모든 채널"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:400(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
 msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:405(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
 msgid ""
 "Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
 "color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
@@ -998,7 +1205,7 @@ msgid ""
 "png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:420(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
 msgid ""
 "These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-"
 "dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the "
@@ -1009,126 +1216,127 @@ msgid ""
 "particular channel is selected."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:433(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
 msgid "Example for Levels eye-droppers"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:440(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
 msgid ""
-"At the bottom, a gradient from black to white. Down, the result after "
+"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
 "clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
 "that of the clicked pixel turned to white."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:490(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
 #, fuzzy
 msgid "Edit these settings as Curves"
 msgstr "커브로 설정 편집하기"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:492(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
 msgid ""
 "To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
 "\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:503(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
 "new level settings can be viewed straight away."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:513(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:298(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tool Options dialog"
 msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:517(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
 msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:526(para)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:299(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
 msgid ""
-"Although this tool is not present in Tool box, nevertheless it has a Tool "
-"Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add it), nevertheless "
+"it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described "
+"here:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:531(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:305(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
 #, fuzzy
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "히스토그램 배율"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:533(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
 msgid ""
 "These two options have the same action as the Logarithmic "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-"
-"16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the Levels "
-"dialog."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Levels dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:549(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:323(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
 #, fuzzy
 msgid "Sample Average"
 msgstr "표본 평균"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:551(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
 msgid ""
 "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
 "area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
 "on a pixel."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:562(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
 msgid "Actual practice"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:564(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
 msgid "A very under-exposed image"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:579(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
 msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:587(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
 #, fuzzy
 msgid "Setting the white point"
 msgstr "흰색 점 고르기"
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:593(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
 msgid ""
 "The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
 "image lightens up."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:604(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
 msgid ""
 "The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
 "predominant."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:612(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
 msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:618(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
 msgid ""
 "The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
 "proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/levels.xml:630(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
 msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:69(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; "
 "md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
@@ -1136,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:150(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:149(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; "
 "md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
@@ -1144,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:163(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:162(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; "
 "md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
@@ -1152,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:175(None)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:174(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; "
 "md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
@@ -1191,23 +1399,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
-"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
-"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
 "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
 "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:66(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:65(title)
 #, fuzzy
 msgid "Hue-Saturation tool options"
 msgstr "색상-채도 도구: 색상, 채도, 밝기를 조절합니다."
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:117(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:116(term)
 #, fuzzy
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "변경할 원색을 선택하십시오."
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:119(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:118(para)
 msgid ""
 "You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) "
 "and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to "
@@ -1218,65 +1426,65 @@ msgid ""
 "colors refer to color ranges and not to color channels."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:130(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:129(para)
 msgid ""
 "Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the "
 "image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:137(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:136(term)
 #, fuzzy
 msgid "Overlap"
 msgstr "덧씌우기(_O):"
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:139(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:138(para)
 msgid ""
 "This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is "
 "very subtle and works on very next colors only:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:144(title)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:143(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
 msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:153(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:152(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
 "yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:166(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:165(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), "
 "(168;255;1), (156;255;1)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:178(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:177(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), "
 "(168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and "
 "reddish is less red."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:190(term)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:189(term)
 #, fuzzy
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "선택한 색상 변경"
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:194(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:193(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a "
 "hue in the color circle (-180, 180)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:201(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:200(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
 "select a value (luminosity): -100, 100."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:207(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:206(para)
 msgid ""
 "Lightness changes here concern a color range, while they concern a color "
 "tone with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you "
@@ -1285,19 +1493,19 @@ msgid ""
 "with Curves or Levels tools."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:218(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:217(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
 "select a saturation: -100, 100."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:225(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:224(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, "
 "lightness and saturation of the selected color."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:235(para)
+#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:234(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
 "straight away."
@@ -1407,8 +1615,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
-"tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
-"dialog</link>."
+"tool has been installed there.For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
 "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
 "guiicon>"
@@ -1495,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:356(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:358(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
@@ -1505,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:379(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:381(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
@@ -1515,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:387(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:389(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
@@ -1525,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:422(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:424(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
@@ -1535,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:431(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:433(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
@@ -1545,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:450(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:452(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
@@ -1555,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:470(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:472(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
@@ -1565,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:489(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:491(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
@@ -1575,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:501(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:503(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
@@ -1598,11 +1806,6 @@ msgid ""
 "Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can get to this tool in several ways:"
-msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
-
 #: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
@@ -1616,8 +1819,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
-"been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</"
-"link>."
+"been installed there. For this, please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"toolbox\"/>."
 msgstr ""
 "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
 "guiicon>"
@@ -1668,8 +1871,8 @@ msgstr "Alpha(알파)"
 msgid ""
 "The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
 "means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
-"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image must have an Alpha "
-"channel for this option to be enabled."
+"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
+"an Alpha channel for this option to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
@@ -1711,9 +1914,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
 msgid ""
-"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the "
-"destination, the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 "
-"(white), from Shadows to Highlights."
+"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, "
+"the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
+"Shadows to Highlights."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:202(para)
@@ -1755,70 +1958,79 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
 msgid ""
 "To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
-"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move it onto another "
-"point or to the grid border, left or right."
+"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
+"adjacent anchor on horizontal axis."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:240(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
 msgid ""
 "Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
 "If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
-"the source value of this pixel in the selected channel. If you Shift-click, "
-"you create an anchor in the selected channel. If you Ctrl-click, you create "
-"an anchor in all channels, possibly including the Alpha channel. You can "
-"also Shift-drag and Ctrl-drag: this will move the vertical line and the "
-"anchor will show up when releasing the mouse left button."
+"the source value of this pixel in the selected channel. If you "
+"<keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected channel. "
+"If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all channels, "
+"possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
+"drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
+"the anchor will show up when releasing the mouse left button."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:251(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
 msgid ""
 "The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
 "represented grayed out in the chart. It's only a reference."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:261(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
 #, fuzzy
 msgid "Curve type"
 msgstr "커브 형식"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:265(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
 #, fuzzy
 msgid "Smooth"
 msgstr "부드럽게"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:267(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
 msgid ""
 "This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
 "tension. It provides a more realistic render than the following."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:275(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
 #, fuzzy
 msgid "Free Hand"
 msgstr "자유 선택도구"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:277(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
 msgid ""
 "With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
 "the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:290(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
 "new level settings can be viewed immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:307(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (For this, "
+"please refer to <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/> if you want to add "
+"it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These "
+"options are described here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
 msgid ""
 "These two options have the same action as the Logarithmic "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-"
-"16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the Curves "
-"dialog."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
+"Curves dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:325(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
 msgid ""
 "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
 "area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
@@ -1826,68 +2038,68 @@ msgid ""
 "seems the best."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:337(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
 msgstr "커브 도구: 커브를 이용해 색상을 조절합니다."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:340(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
 msgid "Summary and basic shapes"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:342(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
 msgid ""
 "We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
 "curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
 "selection to <quote>output</quote> tones."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:349(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
 #, fuzzy
 msgid "How the Curves tool works"
 msgstr "커브 도구: 커브를 이용해 색상을 조절합니다."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:351(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
 msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:359(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
 #, fuzzy
 msgid "Moving the anchor upwards"
 msgstr "떠있는 선택 고정"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:365(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:376(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
 msgid "Making the curve more horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:367(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
 msgid ""
 "Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
 "a shrunk output tonal range."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:371(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
 msgid ""
 "The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
 "and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:382(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
 msgid "Make the curve more horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:390(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
 #, fuzzy
 msgid "The resulting histogram"
 msgstr "위키백과 - 히스토그램"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:397(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:418(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
 msgid "Making the curve more vertical"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:399(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
 msgid ""
 "Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
 "is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
@@ -1901,82 +2113,82 @@ msgid ""
 "be extended to the whole output tonal range."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:412(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
 msgid ""
 "The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
 "contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
 "all color channels and colors increase."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:425(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
 msgid "Make the curve more vertical"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:434(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
 #, fuzzy
 msgid "Result and its histogram"
 msgstr "레이어 마스크 및 효과 제거"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:442(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
 msgid "Practical cases"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:445(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
 #, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgstr "색상 반전"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:453(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
 #, fuzzy
 msgid "Inverted curve"
 msgstr "휘어진 사선"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:456(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
 msgid ""
 "Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
 "(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
 "that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
-"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; 255-"
-"197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
+"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; "
+"255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:466(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
 #, fuzzy
 msgid "Enhance contrast"
 msgstr "대비 증가(Stretch Contrast)"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:473(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
 #, fuzzy
 msgid "Contrast enhanced"
 msgstr "대비 증가(Stretch Contrast)"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:476(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
 msgid ""
 "Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
 "Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
 "areas because the curve is flatter."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:484(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
 #, fuzzy
 msgid "Working on color channels"
 msgstr "색상의 명도차"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:492(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
 msgid ""
 "For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
 "first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
 "lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:504(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
 #, fuzzy
 msgid "The original image and the result"
 msgstr "원래 이미지로 복귀"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:77(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
@@ -1984,33 +2196,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:14(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "컬러화(Colorize)"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
 msgid ""
 "The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
-"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote> Sepia</"
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
 "quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
 "Hue, Saturation, Luminosity."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:33(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activating tool"
 msgstr "도구 선택하기"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:34(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can get to the Colorize tool in two ways :"
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
 msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:39(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
@@ -2021,46 +2233,46 @@ msgstr ""
 "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
 "guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:54(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
-"you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend="
-"\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+"you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
 "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
 "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:71(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(title)
 #, fuzzy
 msgid "Colorize options"
 msgstr "도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:122(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:125(term)
 #, fuzzy
 msgid "Select Color"
 msgstr "색상 선택"
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:126(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:129(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
 "select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:132(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:135(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
 "select a saturation: 0 through 100."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:138(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:141(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
 "select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:149(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:152(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
 "immediately."
@@ -2068,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:72(None)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:71(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
@@ -2111,35 +2323,35 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
-"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
-"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+"have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
 "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
 "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:69(title)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:68(title)
 #, fuzzy
 msgid "Color Balance options"
 msgstr "색상 균형 조절"
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:120(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:119(term)
 #, fuzzy
 msgid "Select range to adjust"
 msgstr "변경할 범위를 선택하십시오."
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:122(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:121(para)
 msgid ""
 "Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
 "changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
 "Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:131(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:130(term)
 #, fuzzy
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "색상 레벨 조절"
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:133(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:132(para)
 msgid ""
 "Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
 "(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
@@ -2147,29 +2359,29 @@ msgid ""
 "Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:143(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:142(term)
 #, fuzzy
 msgid "Reset Range"
 msgstr "범위 선택(_R):"
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:145(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:144(para)
 msgid ""
 "This button sets color levels of the selected range back to the zero "
 "position (original values)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:152(term)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:151(term)
 #, fuzzy
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "휘도 유지(_L)"
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:154(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:153(para)
 msgid ""
 "This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
 "maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:164(para)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:163(para)
 msgid ""
 "The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
 "any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
@@ -2178,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:80(None)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:81(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
@@ -2187,16 +2399,12 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
-#, fuzzy
-msgid "Brightness-Contrast tool"
-msgstr "명도/대비 도구: 명도와 대비를 조절합니다"
-
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "명도-대비"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:19(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
 msgid ""
 "The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
 "the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
@@ -2208,7 +2416,7 @@ msgid ""
 "the other tools."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:29(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
 msgid ""
 "In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
 "the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
@@ -2218,12 +2426,12 @@ msgid ""
 "hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:41(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
 #, fuzzy
 msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
 msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:46(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
 msgid ""
 "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
@@ -2231,53 +2439,56 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:60(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
-"that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link "
-"linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+"that you have installed color tools in Toolbox. For this, please refer to "
+"<xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
+"혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+"guiicon>"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:77(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:78(title)
 #, fuzzy
 msgid "Brightness-Contrast options dialog"
 msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:128(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:129(term)
 #, fuzzy
 msgid "Brightness"
 msgstr "밝기(_B)"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:130(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:131(para)
 msgid ""
 "This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
 "the brightness, decreasing or increasing bright tones."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:137(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:138(term)
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "휘도"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:139(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:140(para)
 msgid ""
 "This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
 "for the contrast."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:146(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:147(term)
 #, fuzzy
 msgid "Edit these settings as Levels"
 msgstr "레벨로 이 설정 편집하기"
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:148(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:149(para)
 msgid ""
 "To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
 "\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:158(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
 msgid ""
 "The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
 "dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
@@ -2289,3 +2500,15 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mr.Dust <like a dust gmail com>, 2008"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+#~ "tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have "
+#~ "been added to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
+#~ "guiicon>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness-Contrast tool"
+#~ msgstr "명도/대비 도구: 명도와 대비를 조절합니다"
diff --git a/po/ko/toolbox/paint.po b/po/ko/toolbox/paint.po
index 3a049d4..3ed3bbe 100644
--- a/po/ko/toolbox/paint.po
+++ b/po/ko/toolbox/paint.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 09:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:56+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
-"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+"md5=c2530eb4eb7e84458404a2b618181bf7"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "문지르기 도구"
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:185(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(primary)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
@@ -129,10 +132,10 @@ msgstr "시스템 기본값 사용(&S)"
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:161(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:187(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
 #, fuzzy
@@ -140,12 +143,17 @@ msgid "Shift"
 msgstr "이동"
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
-"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
-"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue smudging in straight lines that originate from the end of the last "
+"line."
 msgstr ""
+"이 키는 직선 그리기 모드로 바꾸는 키입니다. <keycap>Shift</keycap> 키를 누른 "
+"상태로 <mousebutton>버튼 1</mousebutton> 을 누르면 직선이 만들어집니다. 그리"
+"고 다른 점을 찍으면 마지막 선의 끝에서 이어지는 또다른 직선이 그려집니다."
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
@@ -154,9 +162,10 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:140(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:186(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:118(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
@@ -173,10 +182,10 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
@@ -192,8 +201,8 @@ msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
-"Rate"
+"Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply Jitter; Hard "
+"Edge; Rate"
 msgstr ""
 "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; "
 "그라디언트의 색상 사용"
@@ -211,10 +220,12 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
-"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
+"md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -317,10 +328,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:168(term)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edge"
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply "
+"Jitter; Smooth Stroke; Hard Edge"
 msgstr ""
 "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; "
 "그라디언트의 색상 사용"
@@ -374,7 +386,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+"md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -473,11 +485,10 @@ msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
 msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
-"Incremental; Use Color from Gradient"
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth "
+"Stroke; Incremental"
 msgstr ""
 "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; "
 "그라디언트의 색상 사용"
@@ -498,7 +509,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+"md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -569,6 +580,15 @@ msgstr ""
 msgid "Paintbrush tool options"
 msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+"Stroke; Incremental:"
+msgstr ""
+"모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; "
+"그라디언트의 색상 사용"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
@@ -585,7 +605,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -666,7 +686,8 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "조절"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:295(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:291(term)
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
@@ -677,6 +698,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:330(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:318(term)
 #, fuzzy
 msgid "Angle"
 msgstr "각도"
@@ -726,7 +749,7 @@ msgid "Type and Shape"
 msgstr "격자 보임 및 형식"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Type(유형)"
@@ -758,17 +781,17 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+"md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
@@ -837,16 +860,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
 msgid ""
-"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
-"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
-"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
-"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
-"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
-"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
-"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
+"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
+"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
+"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
+"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
+"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
+"cursor changes to a crosshair-symbol."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
 msgid ""
 "Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
 "connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -854,58 +878,58 @@ msgid ""
 "down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
 #, fuzzy
 msgid "Heal Tool options"
 msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edges"
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+"Stroke; Hard Edge"
 msgstr ""
 "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; "
 "그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
 #, fuzzy
 msgid "Sample merged"
 msgstr "표본 합치기"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
 "the active layer, but from all visible layers."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:155(term) src/toolbox/paint/clone.xml:223(term)
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "맞춤"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
 msgid ""
 "This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
 "link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
 #, fuzzy
 msgid "Healing is not cloning"
 msgstr "%directory 디렉토리에 쓸 수 없습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
 msgid ""
 "Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
 "result is quite different."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
 msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
 msgid ""
 "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
 "colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
@@ -947,7 +971,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+"md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -959,7 +983,7 @@ msgid "Eraser"
 msgstr "지우개"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(primary)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
 #, fuzzy
 msgid "Transparency"
@@ -1023,13 +1047,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:78(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activating the tool"
 msgstr "도구 선택하기"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:79(para)
 #, fuzzy
 msgid "You can activate this tool in several ways:"
 msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
@@ -1054,7 +1078,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:136(title)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
 #, fuzzy
 msgid "Key modifiers"
@@ -1094,7 +1118,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:205(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tool Options"
 msgstr "도구 옵션"
@@ -1106,24 +1130,24 @@ msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
 #, fuzzy
-msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgid "Brush; Size; Brush Dynamics; Dynamic Options; Apply Jitter; Incremental"
 msgstr ""
 "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; "
 "그라디언트의 색상 사용"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:259(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:247(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(primary)
 msgid "Opacity"
 msgstr "불투명도"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
-"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
-"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
-"you get!"
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, in this tool "
+"determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on "
+"a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more "
+"transparency you get!"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
@@ -1186,6 +1210,873 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:37(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
+"md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:46(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:74(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:148(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:543(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:558(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:579(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:590(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:601(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:683(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:715(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:742(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(term)
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics"
+msgstr "동적인 붓"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
+msgid ""
+"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
+"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
+"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
+"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
+"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
+"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
+"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
+"tablets, but some are available using the mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
+msgid ""
+"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
+"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics in Tool Options"
+msgstr "도구 옵션"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:40(para)
+msgid "The Dynamics in Tool Options Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:49(para)
+msgid "The Dynamics Preset List"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
+"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
+"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
+"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
+"displaying the available dynamics presets and select another preset."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:68(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:70(title)
+msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:78(para)
+msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
+"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:93(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
+"button in the list of dynamics presets."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:100(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
+"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
+"manipulating it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:107(para)
+msgid ""
+"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
+"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:113(para)
+msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:118(para)
+msgid "Create a new dynamics: Do just that."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:123(para)
+msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:128(para)
+msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:133(para)
+msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:142(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:144(title)
+msgid "Editing Paint Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:153(para)
+msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
+msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(para)
+msgid ""
+"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
+"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:169(para)
+msgid ""
+"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
+"a second time will unselect the marking."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(para)
+msgid ""
+"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
+"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
+"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:183(title)
+msgid "The Paint Dynamics Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:186(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:189(primary)
+msgid "Dynamics Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:191(para)
+msgid ""
+"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
+"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
+"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
+"usually the fewer the better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:199(para)
+msgid ""
+"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
+"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
+"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
+"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
+"functions"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:207(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
+"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:214(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
+msgstr ""
+"<guilabel>나선형</guilabel> 모양은 드래그한 길이를 너비로 하는 나선을 그립니"
+"다."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
+"brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:226(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
+"tilting of the stylus."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
+"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:238(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
+"random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:244(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
+"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
+"menu of the Tools Option dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(para)
+msgid ""
+"Each row shows a brush parameter and seven check-boxes, one for each action. "
+"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
+"Clicking on a selected box will unselect the connection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:261(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:265(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
+"the stylus increases."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
+"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
+"built in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:278(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:281(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
+"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:286(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
+"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:297(para)
+msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:301(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
+"of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
+"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
+"touch of randomness built in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
+"stylus."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:314(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:317(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
+"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:322(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
+"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:332(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:397(para)
+msgid "TO DO"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:339(term)
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:341(para)
+msgid ""
+"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
+"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
+"instead collected from the active gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
+"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
+"picked more and more from the left side of the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:352(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
+"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:358(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
+"gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
+"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
+"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
+"Tool Options Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:372(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "경도"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(para)
+msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:377(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
+"become more fuzzy as the speed increase."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:382(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
+"random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:386(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>:(mouse) The brush become less fuzzy during the "
+"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
+"Options Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:395(term)
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:404(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(term)
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:406(para)
+msgid ""
+"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
+"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
+"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
+"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
+"positive value only the height of the brush will vary."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:415(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
+"(width / height) varies with the speed of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:420(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
+"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
+"randomness built in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:426(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
+"random."
+msgstr ""
+"<guilabel>나선형</guilabel> 모양은 드래그한 길이를 너비로 하는 나선을 그립니"
+"다."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:430(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
+"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
+"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
+"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
+"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
+"in the Tool Options Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:445(para)
+msgid ""
+"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
+"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
+"mouse is used."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:451(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
+"the brush increases with increasing speed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:455(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:461(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:464(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
+"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
+"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:473(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "동작 속도"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:475(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects."
+msgstr ""
+"이 옵션은 에어브러시, 컨발브 도구, 문지르기 도구, 그리고 시간에 따른 효과를 "
+"가진 모든 도구에 적용이 됩니다. 스타일러스를 강하게 누를수록 도구들이 빠르게 "
+"동작합니다."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:479(para)
+msgid ""
+"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
+"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:488(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Flow"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:490(para)
+msgid ""
+"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
+"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:499(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:374(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "지터(Jitter)"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:501(para)
+msgid ""
+"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
+"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
+"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
+"Options dialog window."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:507(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
+"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
+"increases the scattering amount decreases."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:512(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
+"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
+"increase the scattering amount decrease."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:517(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:522(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
+"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
+"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:537(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:539(title)
+#, fuzzy
+msgid "Customizing the Dynamics"
+msgstr "동적인 붓"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:547(para)
+msgid ""
+"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
+"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
+"menu and then select what option to change."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:554(title)
+msgid "The Fine Tuning Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:562(para)
+msgid ""
+"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
+"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
+"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
+"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
+"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:573(title)
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics Examples"
+msgstr ""
+"위의 두 이미지는 60 크기의 붓으로 그린 것들이다. 왼쪽 그림은 미증가 페인팅이"
+"고, 오른쪽 그림은 증가 페인팅이다. 각 붓의 증가 페인트 모드 결과는 스트로크"
+"의 지속시간 동안 그 전의 붓 모양에 추가되는 것된 모양으로 표현된다."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:575(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:668(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:672(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:675(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:679(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(term)
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:582(para)
+msgid "The brush strokes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:593(para)
+msgid "The brush size - fade curve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:604(para)
+msgid "The color - fade curve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:610(para)
+msgid ""
+"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
+"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
+"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
+"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
+"other settings are the default values except for those values changed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
+msgid ""
+"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
+"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
+"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:627(para)
+msgid ""
+"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
+"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
+"full size and then fades down to zero again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:632(para)
+msgid ""
+"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
+"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
+"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
+"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
+"the curve to see the relationship."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:641(para)
+msgid ""
+"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
+"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
+"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
+"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
+"fading back to the left side again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:648(para)
+msgid ""
+"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
+"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
+"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
+"the right side of the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(para)
+msgid ""
+"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
+"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
+"set as in image 5 and 6."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:687(para)
+msgid ""
+"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
+"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
+"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:694(term)
+#, fuzzy
+msgid "Fade Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(para)
+msgid ""
+"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
+"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
+"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
+"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:703(para)
+msgid ""
+"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:708(title)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
+msgstr "<quote>Abstract 2</quote>를 이용한 세 가지 그라디언트-반복 옵션의 효과"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:718(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Abstract2 그라디언트"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:727(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:264(term)
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:736(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "톱니파형"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:745(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "삼각파형"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:749(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
+"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:756(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:763(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:770(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brush stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:780(term)
+#, fuzzy
+msgid "Color Options"
+msgstr "도구 옵션"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:782(para)
+msgid ""
+"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
+"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
+"to another one from the gradient list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:788(para)
+msgid ""
+"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
+"will use the foreground color set in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1196,11 +2087,11 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+"md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -1255,64 +2146,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
-"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
-"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
-"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
+"mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the "
+"last line."
 msgstr ""
+"이 키는 직선 그리기 모드로 바꾸는 키입니다. <keycap>Shift</keycap> 키를 누른 "
+"상태로 <mousebutton>버튼 1</mousebutton> 을 누르면 직선이 만들어집니다. 그리"
+"고 다른 점을 찍으면 마지막 선의 끝에서 이어지는 또다른 직선이 그려집니다."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
 msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edge"
 msgstr ""
 "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; "
 "그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
 msgid "The burn effect darkens colors."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "범위"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
 #, fuzzy
 msgid "There are three modes:"
 msgstr "Moiré Effect"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
 msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
 #, fuzzy
 msgid "Exposure"
 msgstr "노출"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
 msgid ""
 "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
 "exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
@@ -1330,11 +2225,11 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -1378,9 +2273,10 @@ msgid ""
 "sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
 "Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
 "quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
-"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
-"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
-"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
@@ -1431,31 +2327,30 @@ msgstr ""
 "모든 붓 도구에 공통적인 도구 옵션에 대해서는 <link linkend=\"gimp-tool-brush-"
 "options\">붓 도구 개요</link> 를 참조하십시오."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
-"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
 msgstr "사각 선택 도구의 도구 선택사항"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edges"
 msgstr ""
 "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; "
 "그라디언트의 색상 사용"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
 #, fuzzy
 msgid "Convolve Type"
 msgstr "컨발브 유형 (%s)"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
 "blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
@@ -1463,20 +2358,14 @@ msgid ""
 "pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
 "increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
 "ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
-"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
 msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
-msgid "Rate"
-msgstr "동작 속도"
-
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
@@ -1487,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:21(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
@@ -1497,27 +2386,17 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:211(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
-"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
@@ -1526,49 +2405,16 @@ msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
-"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; "
+"md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470"
+msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
 "md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -1576,7 +2422,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
@@ -1586,8 +2432,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:529(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:607(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
@@ -1597,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
@@ -1607,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:547(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
@@ -1617,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
@@ -1627,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
@@ -1637,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:667(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
@@ -1645,11 +2491,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:10(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "일반적인 특징"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:12(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
@@ -1659,12 +2505,12 @@ msgstr ""
 "도구 상자의 아래쪽에 위치해 있습니다. 이 도구들이 공통적으로 가지고 있는 기능"
 "은 마우스를 통해 이미지 화면위에 그림을 그리는 기능입니다. 그 중에"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:18(title)
 #, fuzzy
 msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
 msgstr "붓 도구"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:25(para)
 msgid ""
 "The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
 "the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
@@ -1672,30 +2518,30 @@ msgstr ""
 "등은 직관적으로 붓으로 \"칠을 하는\" 도구처럼 동작합니다. 하지만 다른 붓 도구"
 "들은 약간씩 다른 방식으로 동작합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:32(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
 msgstr "연필,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:37(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
 msgstr "칠하기붓,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
 msgstr "에어브러시,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
 msgstr "잉크 도구"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:53(para)
 msgid ""
 "behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
 "Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
 "quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:58(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
@@ -1705,56 +2551,56 @@ msgstr ""
 "붓 도구들은 타블렛에서만 사용이 가능한 <quote>압력 감도</quote> 라는 특별한 "
 "옵션을 가지고 있습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:64(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
 "color or pattern;"
 msgstr "채우기 도구는 일정 영역을 색이나 무늬로 채웁니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:70(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
 msgstr "그라디언트 도구는 일정 영역을 그라디언트로 채웁니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:76(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
 msgstr "지우개 도구는 지우는 동작을 합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:81(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
 "pattern, or image;"
 msgstr "도장 도구는 무늬나 이미지를 복사합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:87(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
 "tool copies into a changed perspective;"
 msgstr "원근 복제 도구는 원근법을 적용하여 복사합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:93(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
 msgstr "복원 도구는 작은 결함등을 교정합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:99(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
 "sharpens;"
 msgstr ""
 "흐릿하게/선명하게 도구는 이미지의 일부를 흐릿하게 하거나 선명하게 만듭니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:105(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
 msgstr "문지르기 도구는 손으로 문지른 듯한 효과를 냅니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:110(para)
 msgid ""
 "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
 "lightens or darkens."
 msgstr "닷지/번 도구는 이미지의 일부를 밝거나 어둡게 만듭니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
@@ -1769,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "이용할 수 있고, 옵션 등을 적용할 수도 있습니다. 이에 대한 더 자세한 내용은 따"
 "라그리기 를 참고하세요."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
 msgid ""
 "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
 "possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
@@ -1780,7 +2626,7 @@ msgid ""
 "more information."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
@@ -1802,21 +2648,22 @@ msgstr ""
 "컨발브 도구에서는 Ctrl 키를 누르면 흐릿하게와 날카롭게 모드를 전환하며, 닷지/"
 "번 도구에서는 닷지와 버닝 모드를 전환합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:165(primary)
 msgid "Straight Line"
 msgstr "직선"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:167(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
-"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
-"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
-"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
-"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
-"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
-"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
-"process to create a series of connected line segments."
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
+"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
+"mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on "
+"the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key. As long as you hold it down, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, a straight line will be rendered. You can continue this process to "
+"create a series of connected line segments."
 msgstr ""
 "Shift 키는 모든 붓 도구에서 동일하게 <emphasis>직선</emphasis>을 그리는 기능"
 "을 갖습니다. 붓 도구로 시작점을 찍고, <emphasis>그 후에</emphasis> Shift 키"
@@ -1825,24 +2672,25 @@ msgstr ""
 "어집니다. 같은 방법으로 Shift 키를 누른 상태로 계속해서 이어진 직선을 만들 "
 "수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:191(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
-"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
-"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
-"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
-"vertical, or diagonal lines."
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
+"keycap> key alone, except that the orientation of the line is constrained to "
+"the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
+"horizontal, vertical, or diagonal lines."
 msgstr ""
 "이 두 키를 동시에 누르면 <emphasis>제한된 직선</emphasis> 모드가 됩니다. 이"
 "는 Shift 키를 눌렀을 때와 비슷하게 동작하지만 직선 방향이 15도 단위로 제한되"
 "어, 수평선이나 수직선, 대각선 등을 그리는데 유용합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:207(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tool options shared by paint tools"
 msgstr "모든 붓 도구에 적용되는 도구 옵션"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
@@ -1853,16 +2701,16 @@ msgstr ""
 "한 공통된 옵션에 대해 설명할 것이고, 특정 도구나 일부 도구에서만 쓰이는 옵션"
 "은 각 도구의 설명에서 할 것입니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(variablelist:xreflabel)
 #, fuzzy
 msgid "Painting Modes"
 msgstr "그리기 모드"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "모드"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
@@ -1885,24 +2733,24 @@ msgstr ""
 "용할 수 있습니다. 다른 붓 도구에서는 옵션 모양의 일관성을 위해 표시가 되긴 하"
 "지만 비활성화되어 사용할 수 없습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:239(para)
 msgid ""
 "In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
 "\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:251(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Brush opacity"
 msgstr "모드; 불투명도"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:255(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:272(term)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
 msgid "Brush"
 msgstr "붓"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
@@ -1922,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 "도구의 <quote>강도</quote>를 조절합니다. 지우개의 경우는 다른 도구들과 약간 "
 "다른데, <quote>불투명도</quote>를 높일 수록 더 투명해집니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:274(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
@@ -1943,16 +2791,12 @@ msgstr ""
 "상이 의미를 갖을 수 있는 곳에서만 사용할 수 있으며, 다른 붓 도구들에서는 단"
 "지 붓의 밀도 분포만이 의미를 갖습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "크기 조절"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:293(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
 "the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
-"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"±1.00. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
 "wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
 "\">How to vary the size of a brush</link>"
 msgstr ""
@@ -1960,137 +2804,70 @@ msgstr ""
 "±0.01 단위로 크기를 조절하거나 Page-Up/Page-Down 키를 이용해 ±0.05 단위로 크"
 "기를 조절할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
-#, fuzzy
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "동적인 붓"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
-msgid "The Brush Dynamics check box."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:307(para)
 msgid ""
-"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
-"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
-"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
-"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
-"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+"This determines the ratio between the height and the width of the brush. The "
+"slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A "
+"negative value from 0.00 to -20 will narrow the height of the brush while a "
+"positive value between 0.00 and 20.00 indicates the narrowing rate of the "
+"width of the brush."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(para)
 msgid ""
-"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
-"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
-"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
-"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
-"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
-"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
-"stroke."
+"This option makes the brush turn round its center. This is visible if the "
+"brush is not circular or made from a rotated figure."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
-msgid ""
-"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
-"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
-"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
-"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
-"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
-"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
-"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
-"listed. Here is what they do:"
-msgstr ""
-"압력 감도 부분은 타블렛을 사용할 때만 필요한 것으로, 스타일러스를 타블렛에 누"
-"르는 강도에 따른 효과 적용범위를 결정할 수 있습니다. 설정 가능한 것은 "
-"<guilabel>불투명도</guilabel>, <guilabel>강도</guilabel>, <guilabel>비율</"
-"guilabel>, <guilabel>크기</guilabel>, <guilabel>색상</guilabel> 등입니다. 각 "
-"항목들을 모두 사용할 수도 있지만, 실제로 각 도구에는 한 가지만 적용이 됩니다."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
-msgid "The effect of this option is described above."
-msgstr "이 옵션의 효과는 위에서 이미 설명하였습니다."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
-msgid "Hardness"
-msgstr "경도"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(varlistentry:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "동적인 붓"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
-msgid ""
-"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
-"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:331(title)
+msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
 msgstr ""
-"이 옵션은 흐릿한 경계를 갖는 붓에 적용됩니다. 이 옵션을 활성화하면, 스타일러"
-"스를 강하게 누를 경우 붓의 흐릿한 부분이 어둡게 나타납니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:339(para)
 msgid ""
-"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
-"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
-"rapidly."
+"Brush dynamics let you map different brush parameters to several input "
+"dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them are "
+"also usable with a mouse."
 msgstr ""
-"이 옵션은 에어브러시, 컨발브 도구, 문지르기 도구, 그리고 시간에 따른 효과를 "
-"가진 모든 도구에 적용이 됩니다. 스타일러스를 강하게 누를수록 도구들이 빠르게 "
-"동작합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
 msgid ""
-"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
-"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
-"affected by the brush."
+"You can read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
+"\">Dynamics</link>"
 msgstr ""
-"이 옵션은 압력에 반응하는 모든 붓 도구에 적용됩니다. 이 옵션을 활성화하면 압"
-"력에 따라 붓의 크기가 달라집니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
-msgid "Color"
-msgstr "색상"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
 msgid ""
-"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
-"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
-"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
-"higher in the gradient."
+"When stroking paths and selections using a paint tool there is a an option "
+"to select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
+"stoke, brush pressure and velocity are varying along the length of the "
+"stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full pressure and then ramps "
+"down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full "
+"speed by the end of the stroke."
 msgstr ""
-"이 옵션은 연필, 칠하기붓, 에어브러시 등의 그리기 도구를 이용해 그라디언트의 "
-"색상을 사용할 때만 적용됩니다. 이는 스타일러스를 강하게 누를수록 그라디언트에"
-"서 높은 값을 표현합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
-msgid "Fade Out"
-msgstr "점점 흐릿하게"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:363(para)
 msgid ""
-"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
-"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
-"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
-"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
-"this option does not change the effects of brush pressure."
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
+"\">Dynamics Options</link>"
 msgstr ""
-"이 옵션은 붓자국을 지정한 길이만큼 천천히 희미해지도록 만듭니다. 이는 그리기 "
-"도구에서 흔히 보이는 효과로, 모든 붓 도구에 적용이 됩니다. 이것은 스트로크 궤"
-"적을 따라 점차로 불투명도가 줄어드는 것과 같습니다. 타블렛을 사용할 경우, 이 "
-"옵션은 압력에 영향을 받지 않습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(term)
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "지터(Jitter) 적용"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
-msgid "Jitter"
-msgstr "지터(Jitter)"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
 "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
 "continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
-"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Amount</guimenuitem> "
 "slider."
 msgstr ""
 "붓자국 사이에는 <quote>간격</quote>이 존재합니다. 이 간격이 매우 가까우면 연"
@@ -2098,166 +2875,82 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Quantity</guimenuitem> 조절막대에서 지정한 값으로 흩어지게 만듭"
 "니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:384(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Jitter</quote> example"
 msgstr "다중 레이어 예제"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:391(para)
 msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
 msgstr "위에서부터 지터 없음, 지터 = 1, 지터 = 4."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
-msgid "Incremental"
-msgstr "증분"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(para)
 msgid ""
-"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
-"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
-"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
-"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
-"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
-"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
-"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
-"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes\"/>."
+"Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
+"jitter to the behavior of the brush."
 msgstr ""
-"증분 체크상자는 도구의 증분 모드를 활성화시킵니다. 이 기능이 활성화되어 있지 "
-"않으면, 스트로크 하나의 최대 효과는 불투명도에 의해 결정됩니다. 그리고 같은 "
-"지점을 붓으로 계속 칠해도 불투명도에 의한 최대값 이상의 효과는 적용되지 않습"
-"니다. 하지만 이 기능이 활성화되어 있으면, 붓으로 덧칠할 때마다 효과가 누적됩"
-"니다. 단, 도구의 불투명도 자체는 증가하지 않습니다. 이 옵션은 <quote>동작속도"
-"</quote> 옵션이 있는 도구를 제외한 모든 도구에서 사용할 수 있습니다. <quote>"
-"동작속도</quote> 옵션이 있는 도구는 자동으로 이 옵션이 적용됩니다. 자세한 내"
-"용은 <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/> 를 참조하십시오."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
-msgid "Color from Gradient"
-msgstr "그라디언트의 색상 사용"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
-msgid "Gradient options for painting tools."
-msgstr "그리기 도구의 그라디언트 옵션"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
-msgid ""
-"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
-"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
-"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
-"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
-"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:405(term)
+msgid "Smooth Stroke"
 msgstr ""
-"도구 상자의 색상 영역에 있는 전경색 대신 \"그라디언트의 색상 사용\" 옵션을 체"
-"크한 다음 그라디언트를 이용해 붓의 움직임에 따라 색상이 변하는 효과를 만들수"
-"도 있습니다. 그라디언트의 기본 사용에 대해서는 <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"gradients\">그라디언트</link> 섹션을 참고하십시오."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:407(para)
 msgid ""
-"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
-"out:"
-msgstr "그라디언트 설정을 의한 몇 가지 옵션이 제공됩니다."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "그라디언트"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
-msgid ""
-"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
-"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+"This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its "
+"<quote>shape</quote>. It takes away the wobbles of the line you are drawing. "
+"It makes drawing with a mouse easier."
 msgstr ""
-"여기에는 현재 그라디언트가 표시됩니다. 이 부분을 클릭하면 그라디언트 선택기"
-"가 호출되어 다른 그라디언트를 선택할 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
-msgid "Reverse"
-msgstr "반대로"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(para)
 msgid ""
-"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
-"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
-"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
-"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
-"right side, and progresses leftward."
+"When this option is checked, two setting areas appear, <guilabel>Quality</"
+"guilabel> and <guilabel>Weight</guilabel>. You can change the default values "
+"to adapt them to your skill."
 msgstr ""
-"일반적으로 그라디언트의 왼쪽 색상에서 오른쪽 색상으로 붓자국을 만들게 됩니"
-"다. 하지만 \"반대로\" 옵션을 선택하면, 오른쪽 색상에서 왼쪽 색상으로 붓자국"
-"에 적용이 됩니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
-msgid "Length"
-msgstr "길이"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
-msgid ""
-"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
-"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit from the adjoining Units menu."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:417(para)
+msgid "High weight values rigidifies the brush stroke."
 msgstr ""
-"이 옵션은 그라디언트의 색상 순환 길이를 설정하는 옵션입니다. 기본 단위는 픽셀"
-"이며, 단위 메뉴에서 다른 단위로 바꿀 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
-msgid "Repeat"
-msgstr "반복"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:421(title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
-"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
-msgstr "<quote>Abstract 2</quote>를 이용한 세 가지 그라디언트-반복 옵션의 효과"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
-msgid "Abstract2 Gradient"
-msgstr "Abstract2 그라디언트"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "톱니파형"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
-msgid "Triangular"
-msgstr "삼각파형"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
-msgid ""
-"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
-"the Length specified above. There are three possibilities:"
-msgstr ""
+msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> example"
+msgstr "다중 레이어 예제"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
-"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+"Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option "
+"unchecked 2 : default values 3 : maximum values"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
-"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:440(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "증분"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
-"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
-"the brushstroke."
+"The incremental check-box does not seems to work as everyone expect. If it "
+"is deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
+"determined by the opacity set in the opacity slider. If the opacity is set "
+"to less than 100, moving the brush over the same spot will increase the "
+"opacity if the brush is lifted in the meantime. Painting over with the same "
+"stroke has no such effect. If Incremental is active the brush will paint "
+"with full opacity independent of the slider's setting. This option is "
+"available for all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> "
+"control, which automatically implies an incremental effect. See also <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
+"증분 체크상자는 도구의 증분 모드를 활성화시킵니다. 이 기능이 활성화되어 있지 "
+"않으면, 스트로크 하나의 최대 효과는 불투명도에 의해 결정됩니다. 그리고 같은 "
+"지점을 붓으로 계속 칠해도 불투명도에 의한 최대값 이상의 효과는 적용되지 않습"
+"니다. 하지만 이 기능이 활성화되어 있으면, 붓으로 덧칠할 때마다 효과가 누적됩"
+"니다. 단, 도구의 불투명도 자체는 증가하지 않습니다. 이 옵션은 <quote>동작속도"
+"</quote> 옵션이 있는 도구를 제외한 모든 도구에서 사용할 수 있습니다. <quote>"
+"동작속도</quote> 옵션이 있는 도구는 자동으로 이 옵션이 적용됩니다. 자세한 내"
+"용은 <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/> 를 참조하십시오."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:462(title)
 #, fuzzy
 msgid "Paint Mode Examples"
 msgstr ""
@@ -2265,21 +2958,21 @@ msgstr ""
 "고, 오른쪽 그림은 증가 페인팅이다. 각 붓의 증가 페인트 모드 결과는 스트로크"
 "의 지속시간 동안 그 전의 붓 모양에 추가되는 것된 모양으로 표현된다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:464(para)
 msgid ""
 "The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
 "modes:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:470(term)
 msgid "Dissolve"
 msgstr "분해"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(title)
 msgid "Dissolve mode example"
 msgstr "분해 모드 예제"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(para)
 msgid ""
 "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
 "brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
@@ -2287,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 "두 붓자국은 같은 원형 퍼지 브러시를 이용해 에어브러시로 만든 것입니다. 왼쪽"
 "은 일반 모드이고, 오른쪽은 분해 모드입니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:488(para)
 msgid ""
 "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
 "doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
@@ -2297,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "는 것이 아니라 칠을 적용할 확률을 결정하는 것입니다. 이것을 통해 붓자국이나 "
 "채우기에 다양한 무늬를 적용할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:495(title)
 msgid "Painting in Dissolve mode"
 msgstr "분해 모드로 그리기"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:502(para)
 msgid ""
 "This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
 "background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
@@ -2313,17 +3006,17 @@ msgstr ""
 "불투명도에 따라 전경색의 픽셀를이 붓자국 모양대로 흩어져 있음을 알 수 있습니"
 "다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:515(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:519(secondary)
 msgid "Behind"
 msgstr "뒤쪽으로"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:518(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:596(primary)
 msgid "Paint Modes"
 msgstr "그리기 모드"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Behind (paint mode)"
 msgstr ""
@@ -2331,26 +3024,26 @@ msgstr ""
 "고, 오른쪽 그림은 증가 페인팅이다. 각 붓의 증가 페인트 모드 결과는 스트로크"
 "의 지속시간 동안 그 전의 붓 모양에 추가되는 것된 모양으로 표현된다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
 msgstr "<quote>뒤쪽으로</quote> 모드 예제"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:532(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:610(para)
 msgid "Wilber over a blue background layer"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:541(para)
 #, fuzzy
 msgid "Layers dialog"
 msgstr "레이어 대화상자 열기"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:550(para)
 #, fuzzy
 msgid "Filled with pattern"
 msgstr "무늬로 채우기"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(para)
 msgid ""
 "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
 "the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -2363,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "고 완전하게 투명한 영역은 일반 모드와 같은 효과를 줍니다. 그리고 레이어의 알"
 "파 채널이 잠겨 있을 경우에는 아무런 효과를 주지 못합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:562(para)
 msgid ""
 "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
 "transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -2376,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>전체 선택 채우기</guilabel> 옵션을 체크하고 전체 레이어를 선택한 "
 "뒤, 채우기 도구를 사용했습니다. 채우기 도구에서 무늬를 사용할 수도 있습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:570(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
@@ -2387,35 +3080,35 @@ msgstr ""
 "로 100%, 50%, 25% 의 세 가지 빨간색 줄을 만들었습니다. 그 결과 투명하거나 반"
 "투명한 곳에만 빨간 줄이 칠해졌습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(title)
 msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
 msgstr "<quote>뒤쪽으로</quote> 모드로 그리기"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:583(para)
 msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:597(secondary)
 msgid "Color Erase"
 msgstr "색상 지우기"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Color Erase (paint mode)"
 msgstr "<quote>색상 지우기</quote> 모드로 그리기"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:603(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
 msgstr "<quote>강한 빛</quote> 모드의 예제"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
 #, fuzzy
 msgid "White foreground color erased"
 msgstr "등록된 색상을 배경으로(_F)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:623(para)
 msgid ""
 "This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
 "transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
@@ -2428,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "어에서만 정상적으로 동작하며, 알파 채널이 없을 경우 일반 모드와 동일하게 동작"
 "합니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(para)
 msgid ""
 "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
 "white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
@@ -2436,7 +3129,7 @@ msgstr ""
 "위 예제 이미지에서는 채우기 도구를 이용해 흰색으로 채운 결과 윌버의 흰색 부분"
 "이 모두 사라지고 파란 바탕색이 보이게 되었습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:636(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This image below has only one layer, the background layer. Background color "
@@ -2445,11 +3138,11 @@ msgstr ""
 "이 이미지는 하늘색의 배경 레이어만 있습니다. 여기에 연필 도구를 이용해 다음"
 "과 같은 세 개의 줄을 그렸습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
 msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
 msgstr "정확히 파란색이 칠해진 영역에서는 파란색 부분만 지워졌습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(para)
 msgid ""
 "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
 "whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
@@ -2457,25 +3150,25 @@ msgstr ""
 "정확히 빨간색이 칠해진 영역에서는 투명도에 관계없이 빨간색만 지워졌습니다. 지"
 "워진 영역은 투명하게 됩니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
 msgid ""
 "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
 msgstr "배경 레이어의 색상인 하늘색 영역에서는 하늘색 부분만 지워졌습니다."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:663(title)
 msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
 msgstr "<quote>색상 지우기</quote> 모드로 그리기"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(para)
 msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:682(title)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
 msgid "Further Information"
 msgstr "더 자세한 정보"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
@@ -2508,17 +3201,17 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:150(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+"md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:240(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
@@ -2528,7 +3221,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
@@ -2538,7 +3231,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:284(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
@@ -2548,7 +3241,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:316(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
@@ -2579,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "도장 도구"
@@ -2600,7 +3293,7 @@ msgid ""
 "link> for examples."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:50(para)
 msgid ""
 "If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
 "which image you want to copy from. You do this by holding down the "
@@ -2610,7 +3303,7 @@ msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:60(para)
 msgid ""
 "If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
 "is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
@@ -2620,7 +3313,7 @@ msgid ""
 "producing any changes."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:68(para)
 msgid ""
 "You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
 "to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
@@ -2630,30 +3323,30 @@ msgid ""
 "approximations."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:82(para)
 msgid ""
 "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:92(para)
 msgid ""
 "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:100(para)
 #, fuzzy
 msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:108(title)
 #, fuzzy
 msgid "Key modifiers (default)"
 msgstr "기본 로컬 디렉토리(&L):"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
@@ -2663,7 +3356,7 @@ msgstr ""
 "모든 붓 도구에 공통적인 도구 옵션에 대해서는 <link linkend=\"gimp-tool-brush-"
 "options\">붓 도구 개요</link> 를 참조하십시오."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:121(para)
 msgid ""
 "The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
 "cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
@@ -2678,12 +3371,12 @@ msgid ""
 "guiicon>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:146(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tool Options for the Clone tool"
 msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:155(para)
 msgid ""
 "Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
 "as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
@@ -2692,44 +3385,35 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
-"Edges"
-msgstr ""
-"모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; "
-"그라디언트의 색상 사용"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:177(term)
 #, fuzzy
 msgid "Source"
 msgstr "소스"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Patterns"
 msgstr "무늬"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:183(para)
 msgid ""
 "The choice you make here determines whether data will be copied from the "
 "pattern shown above, or from one of the images you have open."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:190(term)
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "이미지"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:192(para)
 msgid ""
 "If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
 "<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
 "keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:198(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
@@ -2743,48 +3427,48 @@ msgstr ""
 "한 자세한 내용은 용어집의 <link linkend=\"glossary-samplemerge\">표본 합치기"
 "</link> 를 참조하세요."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:209(term)
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "무늬로 칠하기"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:211(para)
 msgid ""
 "Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
 "use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
 "are cloning from a Pattern source."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:225(para)
 msgid ""
 "The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
 "source position."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:229(para)
 msgid ""
 "In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
 "cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
 "cloned (it could be a layer in the source image)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:236(title)
 msgid "Original images for clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:243(para)
 msgid ""
 "We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
 "represented here with a ringed cross."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:255(para)
 msgid ""
 "An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
 "successively."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:266(para)
 msgid ""
 "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
 "point where you first click is copied from the source origin; there is no "
@@ -2792,23 +3476,23 @@ msgid ""
 "different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:274(para)
 msgid ""
 "Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
 "position. The same sample is always cloned."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:280(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
 msgstr "<quote>지터(Jitter)</quote> 예제"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:291(term)
 #, fuzzy
 msgid "Aligned"
 msgstr "정렬됨"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(para)
 msgid ""
 "In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
 "the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
@@ -2816,13 +3500,13 @@ msgid ""
 "they will all mesh smoothly with one another."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:300(para)
 msgid ""
 "If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
 "with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:304(para)
 msgid ""
 "In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
 "offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
@@ -2830,25 +3514,25 @@ msgid ""
 "up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:312(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
 msgstr "<quote>지터(Jitter)</quote> 예제"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:323(term)
 #, fuzzy
 msgid "Registered"
 msgstr "등록됨"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
-"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
-"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
-"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
-"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
-"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
-"image.)"
+"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
+"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
+"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
+"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
+"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+"image to another image.)"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
@@ -2941,9 +3625,10 @@ msgid ""
 "that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
 "duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
 "Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
-"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
-"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
-"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
+"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
+"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
+"original layer."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
@@ -2961,10 +3646,10 @@ msgid ""
 "the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
 "because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
 "activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
-"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
-"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
-"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
-"<quote>redo brush</quote>."
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -3054,13 +3739,14 @@ msgid "Toolbox Fill"
 msgstr "도구 상자의 채우기 도구"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
-"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
-"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
-"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
-"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
-"handled."
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
+"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
+"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
+"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
+"the way transparency is handled."
 msgstr ""
 "이 도구는 현재 전경색으로 선택을 채웁니다. 하지만 Shift 를 누르고 클릭을 하"
 "면 배경색으로 채웁니다. 도구 옵션에 따라 전체 선택을 모두 채우거나 선택 중 클"
@@ -3743,6 +4429,10 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
 msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "그라디언트"
+
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3935,6 +4625,10 @@ msgstr ""
 "<guilabel>나선형</guilabel> 모양은 드래그한 길이를 너비로 하는 나선을 그립니"
 "다."
 
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "반복"
+
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
 msgid ""
 "There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
@@ -3990,7 +4684,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+"md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -4060,8 +4754,8 @@ msgstr "도구 옵션"
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
-"color from gradient"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Dynamics; Dynamic Options; Fade Options; Color "
+"Options; Apply Jitter"
 msgstr ""
 "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적용; "
 "그라디언트의 색상 사용"
@@ -4073,29 +4767,215 @@ msgid ""
 "in a shorter amount of time."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
-#, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "압력"
-
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
 msgid ""
 "This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
 "setting here will result in darker strokes."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+#. This file is meant to be included by the paint tools files:
+#. src/toolbox/paint/*.xml
+#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
-"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
+"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
+"paint tools."
 msgstr ""
 "모든 붓 도구에 공통적인 도구 옵션에 대해서는 <link linkend=\"gimp-tool-brush-"
 "options\">붓 도구 개요</link> 를 참조하십시오."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:0(None)
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mr.Dust <like a dust gmail com>, 2008"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+#~ "md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+#~ "Incremental; Use Color from Gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+#~ "md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+#~ "md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "크기 조절"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+#~ "tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should "
+#~ "be affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+#~ "possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+#~ "<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+#~ "them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+#~ "listed. Here is what they do:"
+#~ msgstr ""
+#~ "압력 감도 부분은 타블렛을 사용할 때만 필요한 것으로, 스타일러스를 타블렛"
+#~ "에 누르는 강도에 따른 효과 적용범위를 결정할 수 있습니다. 설정 가능한 것"
+#~ "은 <guilabel>불투명도</guilabel>, <guilabel>강도</guilabel>, <guilabel>비"
+#~ "율</guilabel>, <guilabel>크기</guilabel>, <guilabel>색상</guilabel> 등입니"
+#~ "다. 각 항목들을 모두 사용할 수도 있지만, 실제로 각 도구에는 한 가지만 적용"
+#~ "이 됩니다."
+
+#~ msgid "The effect of this option is described above."
+#~ msgstr "이 옵션의 효과는 위에서 이미 설명하였습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+#~ "harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 흐릿한 경계를 갖는 붓에 적용됩니다. 이 옵션을 활성화하면, 스타일"
+#~ "러스를 강하게 누를 경우 붓의 흐릿한 부분이 어둡게 나타납니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+#~ "option is checked, then pressing harder will increase the size of the "
+#~ "area affected by the brush."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 압력에 반응하는 모든 붓 도구에 적용됩니다. 이 옵션을 활성화하면 "
+#~ "압력에 따라 붓의 크기가 달라집니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+#~ "Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+#~ "conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+#~ "higher in the gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 연필, 칠하기붓, 에어브러시 등의 그리기 도구를 이용해 그라디언트"
+#~ "의 색상을 사용할 때만 적용됩니다. 이는 스타일러스를 강하게 누를수록 그라디"
+#~ "언트에서 높은 값을 표현합니다."
+
+#~ msgid "Fade Out"
+#~ msgstr "점점 흐릿하게"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. "
+#~ "It is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and "
+#~ "applies to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing "
+#~ "the opacity along the trajectory of the stroke. Note that, if you are "
+#~ "using a tablet, this option does not change the effects of brush pressure."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 붓자국을 지정한 길이만큼 천천히 희미해지도록 만듭니다. 이는 그리"
+#~ "기 도구에서 흔히 보이는 효과로, 모든 붓 도구에 적용이 됩니다. 이것은 스트"
+#~ "로크 궤적을 따라 점차로 불투명도가 줄어드는 것과 같습니다. 타블렛을 사용"
+#~ "할 경우, 이 옵션은 압력에 영향을 받지 않습니다."
+
+#~ msgid "Color from Gradient"
+#~ msgstr "그라디언트의 색상 사용"
+
+#~ msgid "Gradient options for painting tools."
+#~ msgstr "그리기 도구의 그라디언트 옵션"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+#~ "Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can "
+#~ "choose to paint with a gradient, giving colors that change gradually "
+#~ "along the brush trajectory. For basic information on gradients, see the "
+#~ "<link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+#~ msgstr ""
+#~ "도구 상자의 색상 영역에 있는 전경색 대신 \"그라디언트의 색상 사용\" 옵션"
+#~ "을 체크한 다음 그라디언트를 이용해 붓의 움직임에 따라 색상이 변하는 효과"
+#~ "를 만들수도 있습니다. 그라디언트의 기본 사용에 대해서는 <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-gradients\">그라디언트</link> 섹션을 참고하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have several options to control what gradient is used and how it is "
+#~ "laid out:"
+#~ msgstr "그라디언트 설정을 의한 몇 가지 옵션이 제공됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up "
+#~ "a Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "여기에는 현재 그라디언트가 표시됩니다. 이 부분을 클릭하면 그라디언트 선택"
+#~ "기가 호출되어 다른 그라디언트를 선택할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "반대로"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+#~ "gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+#~ "quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+#~ "horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
+#~ "from the right side, and progresses leftward."
+#~ msgstr ""
+#~ "일반적으로 그라디언트의 왼쪽 색상에서 오른쪽 색상으로 붓자국을 만들게 됩니"
+#~ "다. 하지만 \"반대로\" 옵션을 선택하면, 오른쪽 색상에서 왼쪽 색상으로 붓자"
+#~ "국에 적용이 됩니다."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "길이"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+#~ "the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+#~ "different unit from the adjoining Units menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 그라디언트의 색상 순환 길이를 설정하는 옵션입니다. 기본 단위는 "
+#~ "픽셀이며, 단위 메뉴에서 다른 단위로 바꿀 수 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+#~ "color from gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "모드; 불투명도; 붓; 크기 조정, 압력 감도; 점점 흐릿하게; 지터(Jitter) 적"
+#~ "용; 그라디언트의 색상 사용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pressure"
+#~ msgstr "압력"
diff --git a/po/ko/toolbox/selection.po b/po/ko/toolbox/selection.po
index 7d56174..fce047c 100644
--- a/po/ko/toolbox/selection.po
+++ b/po/ko/toolbox/selection.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 09:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:23+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
-"md5=39396ff0a33cfde53a6e3b258282faa5"
+"md5=3da266cb8eca2e92666f956adb439673"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
-"md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
+"md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "사각 선택 도구"
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:17(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "도구"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "도구"
 #: src/toolbox/selection/free.xml:22(primary)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:26(primary)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:23(primary)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:272(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:259(primary)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:21(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Selection"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:72(title)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:91(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:66(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:64(title)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:50(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activating the tool"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:85(title)
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:98(title)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:125(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:103(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:101(title)
 #, fuzzy
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
@@ -171,23 +171,23 @@ msgstr "바로가기 키의 조합 키"
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:90(keycap)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:136(keycap)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:194(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:109(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:138(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:111(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:189(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:136(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:98(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:176(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:93(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down "
-"until you are finished, causes your starting point to be used as the center "
-"of the selected rectangle, instead of a corner. Note that if you press the "
-"Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the "
-"resulting selection will be subtracted from the existing selection. The "
-"cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-"
-"select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
+"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, causes your starting point to be "
+"used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that "
+"if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted "
+"from the existing selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
 msgstr ""
 "선택을 만들기 시작한 후 Ctrl 키를 누르고 이를 선택이 완료될때까지 누르고 있으"
 "면, 처음 시작한 지점이 사각형의 한쪽 모서리가 아닌 중심이 됩니다. 하지만 선택"
@@ -197,10 +197,10 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(keycap)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:137(keycap)
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:123(keycap)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:139(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:157(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:190(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:121(keycap)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:144(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:177(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Shift"
 msgstr "이동"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "톱니 같은 들쑥날쑥한 것 제거 가능/불가능 (앤티앨리
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:278(para)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:164(para)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:199(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(para)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:138(para)
 #, fuzzy
 msgid "Common select options."
@@ -427,6 +427,7 @@ msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
 msgstr "너비, 높이, 측정 단위가 고정된 선택을 만듭니다."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:340(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:364(term)
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
@@ -435,80 +436,87 @@ msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:353(term)
-#, fuzzy
-msgid "X; Y; Width; Height"
-msgstr "막대 높이"
+msgid "Position"
+msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:355(para)
 msgid ""
-"These four text fields contain the current place and size of the selection. "
-"You can use these fields to adjust size and place of the selection by "
-"numbers."
+"These two text fields contain the current horizontal and vertical "
+"coordinates of the upper left corner of the selection. You can use these "
+"fields to adjust the selection position precisely."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:364(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:366(para)
+msgid ""
+"These two text fields contain the current width and height of the the "
+"selection. You can use these fields to adjust the selection size precisely."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:375(term)
 #, fuzzy
 msgid "Highlight"
 msgstr "강조"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:366(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:377(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
 "mask to make visual selection much easier."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:374(term)
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:377(primary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:385(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:388(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Guides"
 msgstr "안내선"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:378(secondary)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Selection guides"
 msgstr "선택으로부터 새 안내선 만들기(_S)"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:380(para)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:392(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Composition guides"
+msgstr "선택으로부터 새 안내선 만들기(_S)"
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:394(para)
 msgid ""
 "With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
 "selection to make the creation of a selection easier, respecting "
 "<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:387(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:403(para)
 #, fuzzy
 msgid "No Guides"
 msgstr "안내선 없음"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(para)
-msgid "No guides are shown at all."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:395(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:406(para)
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgstr "중앙선"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:397(para)
-msgid "Only center lines are shown as guides within the selected area."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:404(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:409(para)
 #, fuzzy
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "세번째 규칙"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:406(para)
-msgid "Guides are shown along the rule of thirds while creating the selection."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:412(para)
+#, fuzzy
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "세번째 규칙"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:413(term)
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:415(para)
 #, fuzzy
 msgid "Golden sections"
 msgstr "중요 구역"
 
-#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:415(para)
-msgid "With this option, guides show up to mark the golden sections."
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:418(para)
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:399(para)
+msgid "Six options are available: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:426(term)
@@ -561,7 +569,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
-"md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
+"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -581,7 +589,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
-"md5=55a586ce86d97c091262477b623d2325"
+"md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -702,7 +710,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:131(title)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:115(title)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:135(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:153(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:151(title)
 msgid "Tool handling"
 msgstr "도구 사용"
 
@@ -764,11 +772,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
 "adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
-"back to zero, and you will have to start constructing the curve again "
-"from scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a "
-"different tool, or again all of your carefully created control nodes will be "
-"lost. (But you still can transform your selection into a path and work it "
-"with the Path tool.)"
+"back to zero, and you will have to start constructing the curve again from "
+"scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a different "
+"tool, or again all of your carefully created control nodes will be lost. "
+"(But you still can transform your selection into a path and work it with the "
+"Path tool.)"
 msgstr ""
 "따라서 영역 조정을 마무리하기 전까지는 곡선 안쪽을 클릭해서는 안됩니다. 한번 "
 "선택으로 변환하면, 맨 처음 상태로밖에 되돌리기를 할 수 없습니다. 따라서 처음"
@@ -787,8 +795,8 @@ msgstr "선택의 이동에 대해서는 선택 이동하기 를 참조하십시
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:144(title)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:207(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:181(title)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:246(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:179(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:233(title)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:119(title)
 #, fuzzy
 msgid "Options"
@@ -799,7 +807,7 @@ msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
 msgstr "지능적인 가위의 도구 옵션"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:213(term)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(term)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:195(term)
 #, fuzzy
 msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
 msgstr "톱니 같은 들쑥날쑥한 것 제거 가능/불가능 (앤티앨리어싱)"
@@ -828,7 +836,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; "
-"md5=6401f2bf73524a50643dd04956d6fcce"
+"md5=28aba01cdf578716f043af7a73b06dc2"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -848,7 +856,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; "
-"md5=5efe4e076907f89772e636ddafefd8eb"
+"md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -965,7 +973,7 @@ msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:106(title)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:190(title)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:94(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:81(title)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:84(title)
 #, fuzzy
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
@@ -1105,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
-"md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
+"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -1135,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
-"md5=a79aae1ea288380723611f1267edf2f0"
+"md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -1284,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
-"md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
+"md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -1323,10 +1331,12 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:213(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; "
-"md5=16dbf37fdc72e0c002c5383bb055d501"
+"md5=754cd829b4dc99bad8167ba157fcf32c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1352,30 +1362,6 @@ msgid ""
 "md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:330(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; "
-"md5=08c54005bdea17d8b3e253f2dd73a15e"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:342(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; "
-"md5=87890630ec72fc067e68c2fddf40832c"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:354(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; "
-"md5=68def2b1edcec19f40b1a9222f3b6729"
-msgstr ""
-
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:14(title)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:18(secondary)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:22(secondary)
@@ -1643,44 +1629,26 @@ msgid "Smoothing"
 msgstr "부드러움"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:322(para)
-msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
-msgstr ""
-"이 슬라이더를 이용해 선택 영역에 생긴 조그만 구멍들을 메꿀 수 있습니다."
-
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:326(title)
-msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
-msgstr "<quote>부드러움</quote> 선택사항 효과"
-
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:333(para)
 msgid ""
-"For this demonstration, small holes painted with the background color of the "
-"image have been added (left)."
-msgstr "이 예제에서는 이미지의 배경색으로 칠이된 작은 부분들이 있습니다."
-
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:345(para)
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
-msgstr "부드러움= 0 : 1 픽셀 보다 큰 구멍들은 선택이 되지 않습니다."
-
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:357(para)
-msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
-msgstr "부드러움 = 7 : 3 픽셀보다 큰 영역들이 모두 선택됩니다."
+"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
+"in the selection."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:366(term)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:329(term)
 msgid "Preview color"
 msgstr "미리보기 색상"
 
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:368(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:331(para)
 msgid ""
 "You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
 msgstr ""
 "이미지의 배경을 덧씌울 색상을 빨강, 녹색, 파랑 중에서 고를 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:375(term)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:338(term)
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "색상 감도"
 
-#: src/toolbox/selection/foreground.xml:377(para)
+#: src/toolbox/selection/foreground.xml:340(para)
 msgid ""
 "This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color "
 "model. If your image contains many pixels of the same color in different "
@@ -1692,17 +1660,17 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:35(None)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:33(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
-"md5=d4a1b74eefb03de327894581dcce0f5c"
+"md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:87(None)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:85(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; "
 "md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
@@ -1710,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:159(None)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:157(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
@@ -1720,34 +1688,34 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:187(None)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:185(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; "
-"md5=2e7c65ecc1a29090fac2b895738fcce5"
+"md5=9e0fd92170dc7be2c61e0efd73e6476c"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:16(title)
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:14(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:18(secondary)
 msgid "Ellipse Selection"
 msgstr "타원형 선택 도구"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:22(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse selection"
 msgstr "타원형 선택 도구"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:25(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Selection Tool"
 msgstr "타원 선택 도구의 선택사항"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:31(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:29(title)
 msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
 msgstr "도구 상자의 타원형 선택 도구 아이콘"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:39(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:37(para)
 msgid ""
 "The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
 "regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
@@ -1762,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "인 특징에 대한 정보는 <link linkend=\"gimp-tool-select\">선택 도구</link> 섹"
 "션을 참고하세요."
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:47(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:45(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
@@ -1786,12 +1754,12 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>테두리...</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용하면 굉"
 "장히 쉽게 할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:67(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:65(para)
 #, fuzzy
 msgid "You can access the Ellipse Selection Tool in different ways:"
 msgstr "다음 방법들을 통해 선택 도구를 사용할 수 있습니다. :"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:72(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
@@ -1801,42 +1769,45 @@ msgstr ""
 "이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
 "guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:82(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:80(para)
 msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
 msgstr "도구 상자의 도구 아이콘 <placeholder-1/> 을 클릭하거나,"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:95(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:93(para)
 #, fuzzy
 msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
 msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:111(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:109(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
 "you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
 "selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
-"Note that if you press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to "
-"make the selection, the resulting selection will be subtracted from the "
-"existing selection."
+"Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</"
+"emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
+"subtracted from the existing selection."
 msgstr ""
 "선택을 만들기 시작한 후 Ctrl 키를 누르고 이를 선택이 완료될 때까지 누르고 있"
 "으면, 처음 시작한 점이 타원 선택의 중심이 됩니다. 하지만 선택을 만들기 "
 "<emphasis>전에</emphasis> Ctrl 키를 누르면, 기존의 선택에서 새로운 선택을 빼"
 "는 모드가 됩니다."
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:125(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down "
-"until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note that "
-"if you press the Shift key <emphasis>before</emphasis> starting to make the "
-"selection, the resulting selection will be added to the existing selection."
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and "
+"holding it down until you are finished, constrains the selection to be a "
+"circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key "
+"<emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting "
+"selection will be added to the existing selection."
 msgstr ""
 "선택을 만들기 시작한 후 Shift 키를 누르고 이를 선택이 완료될때까지 누르고 있"
 "으면, 선택은 원형으로 고정됩니다. 하지만 선택을 만들기 <emphasis>전에</"
 "emphasis> Shift 키를 누르면, 기존의 선택에서 새로운 선택을 더하는 모드가 됩니"
 "다."
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:143(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:141(para)
 msgid ""
 "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
 "centered on your starting point."
@@ -1846,12 +1817,12 @@ msgstr ""
 "키들을 누르면, 마우스 포인터의 모양이 바뀌면서 기존의 선택과 새로운 선택이 겹"
 "치는 부분만 남게 됩니다."
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:155(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:153(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example of Ellipse Selection."
 msgstr "이름붙여 선택 복사하기"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:163(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:161(para)
 msgid ""
 "When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
 "soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
@@ -1861,7 +1832,7 @@ msgid ""
 "easily later."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:171(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:169(para)
 msgid ""
 "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
 "change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
@@ -1869,15 +1840,15 @@ msgid ""
 "rectangular chapter."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:183(title)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:181(title)
 msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
 msgstr "타원 선택 도구의 선택사항"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(term)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:201(term)
 msgid "All other options"
 msgstr "양식; 안티앨리어스; 둥근 모서리"
 
-#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:205(para)
+#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(para)
 msgid ""
 "All these options work exactly the same way, they were described for the "
 "rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
@@ -1888,17 +1859,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:28(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; "
-"md5=e2fc21e367e921311e468be7b3c22553"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:263(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:250(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; "
@@ -1908,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:288(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:275(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; "
 "md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
@@ -1916,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:304(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:291(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; "
 "md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
@@ -1924,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:320(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:307(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; "
 "md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
@@ -1932,27 +1893,22 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:336(None)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:323(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; "
 "md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:17(title)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:12(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:16(secondary)
 msgid "Common Features"
 msgstr "일반적인 특징"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:15(primary)
 msgid "Selections"
 msgstr "선택"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:25(title)
-#, fuzzy
-msgid "The Selection tools"
-msgstr "선택 도구"
-
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:32(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:19(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
@@ -1971,46 +1927,46 @@ msgstr ""
 "할 것입니다. 김프에서의 <quote>선택</quote> 개념에 대해 알고 싶으면, <link "
 "linkend=\"gimp-concepts-selection\">선택</link> 을 참고하세요."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:29(para)
 msgid "There are seven selection tools:"
 msgstr "여섯 가지 선택 도구들 :"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:45(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:32(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
 msgstr "사각 영역 선택"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:50(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:37(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
 msgstr "타원형으로 영역 선택"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:55(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
 msgstr "손으로 그려서 영역 선택 (올가미)"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:61(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:48(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
 "Magic Wand) </link>;"
 msgstr "연속적인 영역 선택 (매직 완드)"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:68(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:55(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
 msgstr "색상으로 영역 선택"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:73(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:60(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
 "(Intelligent Scissors) </link> and"
 msgstr "이미지에서 모양 선택 (지능적인 가위)"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
 msgstr "타원형으로 영역 선택"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:86(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:73(para)
 msgid ""
 "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
 "closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
@@ -2021,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "선택으로 변환시킬 수 있기 때문입니다. 이는 다른 선택 도구들과 공통된 선택사항"
 "이 없음에도 불구하고 선택도구로 취급할만큼 큰 장점입니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:95(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:82(para)
 msgid ""
 "The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
 "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
@@ -2030,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "선택 도구를 사용하는 도중 <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, "
 "<keycap>Alt</keycap> 등을 눌러 선택 도구의 동작을 변경할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:101(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:88(para)
 msgid ""
 "Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
 "find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
@@ -2040,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 "한 기능일 수 있습니다. 그럴 경우 동작 변경 키를 사용하지 않고도 모드 버튼을 "
 "통해 동일한 기능을 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:114(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:101(para)
 msgid ""
 "When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
 "have two different actions according to the way you use it:"
@@ -2048,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> 키를 누른채 선택을 만들 경우 상황에 따라 서로 다른 두 "
 "가지 동작을 하게 됩니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:121(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:108(para)
 msgid ""
 "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
 "toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
@@ -2057,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "계속 기존의 선택에서 키를 누르고 있는 동안 새로 선택된 영역을 <emphasis>빼는"
 "</emphasis> 모드가 됩니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:128(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:115(para)
 msgid ""
 "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
 "selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
@@ -2067,12 +2023,12 @@ msgstr ""
 "선택을 만든 후에 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 눌렀을 경우에는 어떤 도구를 사용"
 "하고 있느냐에 따라 달라집니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:141(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:128(keycap)
 #, fuzzy
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:144(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:131(para)
 msgid ""
 "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
 "(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
@@ -2087,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "고 다시 시도해 보세요. <keycap>Alt</keycap> 키는 가끔씩 GUI 시스템에 의해 선"
 "점되는 경우가 있습니다. 따라서 제대로 동작하지 않을 수도 있습니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:160(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:147(para)
 msgid ""
 "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
 "have two different actions according to the way you use it:"
@@ -2095,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Shift</keycap> 키를 누르고 선택을 만들 경우 상황에 따라 서로 다른 두 "
 "가지 동작을 하게 됩니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:167(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:154(para)
 msgid ""
 "If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
 "selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
@@ -2105,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "계속 기존의 선택에서 키를 누르고 있는 동안 새로 선택된 영역을 <emphasis>더하"
 "는</emphasis> 모드가 됩니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:175(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:162(para)
 msgid ""
 "If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
 "emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
@@ -2116,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "하고 있느냐에 따라 달라집니다. 예를 들어 사각 영역 선택 도구의 경우 정사각형"
 "의 선택을 만들 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:194(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:181(para)
 msgid ""
 "Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
 "together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
@@ -2137,11 +2093,11 @@ msgstr ""
 "<mousebutton>마우스 버튼</mousebutton>을 누르기 전후에 따른 모드 전환은 다소"
 "간의 연습이 필요합니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:211(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:198(term)
 msgid "Key modifiers to move selections"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:213(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:200(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
 "drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -2150,31 +2106,32 @@ msgid ""
 "selections-moving\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:230(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:217(term)
 msgid "Space bar"
 msgstr "스페이스바"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:232(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:219(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
 "transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
 "allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when "
-"your image is bigger than the canvas. This the default option: in "
+"your image is bigger than the canvas. This is the default option: in "
 "Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
 msgstr ""
 "선택 도구를 사용하면서 <keycap>스페이스바</keycap>를 누르면 키를 누르고 있는 "
 "동안 이동 도구처럼 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:247(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:234(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
 "that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
 "described in the sections devoted to the individual tools. The current "
 "settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you "
-"should always have visible when you are using tools. (Most users keep it "
-"docked directly below the Toolbox.) To make the interface consistent, the "
-"same options are presented for all selection tools, even though some of them "
-"don't have any effect for some of the tools."
+"should always have visible when you are using tools. To make the interface "
+"consistent, the same options are presented for all selection tools, even "
+"though some of them don't have any effect for some of the tools."
 msgstr ""
 "이 곳에서는 모든 선택 도구에서 사용하는 도구 선택 사항에 대해 설명할 것입니"
 "다. 특정 도구에만 해당되거나 각 도구마다 다르게 적용되는 선택 사항은 각 도구 "
@@ -2182,21 +2139,21 @@ msgstr ""
 "화 상자에서 볼 수 있습니다. 일관된 인터페이스를 위해 특정 도구에는 영향을 미"
 "치지 않는 도구들도 선택사항 대화 상자에 표시됩니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:259(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:246(title)
 #, fuzzy
 msgid "Common options of selection tools"
 msgstr "김프 2.4 의 선택 도구"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:269(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:256(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "모드"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:273(secondary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:260(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Modes"
 msgstr "모드"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:275(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:262(para)
 msgid ""
 "This determines the way that the selection you create is combined with any "
 "pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
@@ -2209,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 "급 사용자들은 동작 변경키를 사용합니다만, 초보자들은 모드 메뉴 버튼을 이용하"
 "는 것이 쉽습니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:293(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:280(para)
 msgid ""
 "Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
 "when the new selection is created."
@@ -2217,45 +2174,46 @@ msgstr ""
 "교체 모드는 새로운 선택이 만들어지면, 기존의 선택을 없애거나 새로운 선택으로 "
 "대체합니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:309(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:296(para)
 msgid ""
 "Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
 "regions."
 msgstr "추가 모드는 기존의 선택 영역에 새로운 선택을 더합니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:325(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:312(para)
 msgid ""
 "Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
 "regions."
 msgstr "빼기 모드는 기존의 선택 영역에서 새로운 선택 부분을 뺍니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:341(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:328(para)
 msgid ""
 "Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
 "selection region and the new selection region overlap."
 msgstr "교차 모드는 기존의 선택 영역과 새 선택이 겹치는 부분만 남깁니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:352(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:339(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "안티앨리어싱(Antialiasing)"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:354(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:341(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option only affects a few of the selection tools: it causes the "
-"boundary of the selection to be drawn more smoothly."
+"This option only affects some selection tools: it causes the boundary of the "
+"selection to be drawn more smoothly."
 msgstr ""
 "이 옵션은 선택 경계의 계단 현상을 줄여 부드럽게 만드는 옵션으로 일부 선택 도"
 "구들에서만 동작합니다."
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:361(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:348(term)
 msgid "Feather Edges"
 msgstr "흐릿한 경계"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:364(primary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:351(primary)
 msgid "Edge feathering (Selections)"
 msgstr "경계 흐릿하게 하기(선택)"
 
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:366(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:353(para)
 msgid ""
 "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
 "points near the boundary are only partially selected. For further "
@@ -2272,9 +2230,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
-"md5=5d0db1f870ebb8fee5ff781968bebe2d"
+"md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2290,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
-"md5=0996edae37dd040f9ed122aff5731901"
+"md5=9cbbfc4595ec4c09e69ed480bb95c8ff"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -2402,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "모든 옵션은 사각 선택 도구와 동이랗게 동작합니다. 더 자세한 내용은 <xref "
 "linkend=\"tool-rect-select-options\"/> 을 참고하세요."
 
-#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:8(para)
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:9(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
 "options that are common to all these tools. Only options that are specific "
@@ -2412,7 +2370,7 @@ msgstr ""
 "\">선택 도구</link> 를 참조하세요. 여기서는 사각 선택 도구에만 적용되는 특수"
 "한 선택 사항에 대해 설명할 것입니다."
 
-#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:8(para)
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:9(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
 "modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
@@ -2428,3 +2386,58 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mr.Dust <like a dust gmail com>, 2008"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
+#~ "md5=39396ff0a33cfde53a6e3b258282faa5"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X; Y; Width; Height"
+#~ msgstr "막대 높이"
+
+#~ msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 슬라이더를 이용해 선택 영역에 생긴 조그만 구멍들을 메꿀 수 있습니다."
+
+#~ msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
+#~ msgstr "<quote>부드러움</quote> 선택사항 효과"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For this demonstration, small holes painted with the background color of "
+#~ "the image have been added (left)."
+#~ msgstr "이 예제에서는 이미지의 배경색으로 칠이된 작은 부분들이 있습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
+#~ msgstr "부드러움= 0 : 1 픽셀 보다 큰 구멍들은 선택이 되지 않습니다."
+
+#~ msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
+#~ msgstr "부드러움 = 7 : 3 픽셀보다 큰 영역들이 모두 선택됩니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
+#~ "md5=d4a1b74eefb03de327894581dcce0f5c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; "
+#~ "md5=e2fc21e367e921311e468be7b3c22553"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Selection tools"
+#~ msgstr "선택 도구"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
+#~ "md5=5d0db1f870ebb8fee5ff781968bebe2d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
diff --git a/po/ko/toolbox/transform.po b/po/ko/toolbox/transform.po
index 75da563..12d24e9 100644
--- a/po/ko/toolbox/transform.po
+++ b/po/ko/toolbox/transform.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 09:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:23+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "@@image: 'images/using/text-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
-"md5=79c8e80e745c17fd0bf67e73714b0fd9"
+"md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "기울이기 도구"
 #: src/toolbox/transform/move.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:19(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "도구"
@@ -107,6 +107,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/move.xml:41(title)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:40(title)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:45(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "도구 선택하기"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid "Shear tool options"
 msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:112(term)
-msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview"
+msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview; Guides"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:123(title)
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
-"md5=2761852e50a7557f0efb4d4b28b0837a"
+"md5=ad9034fcb0e93f87e236bb8ce76e19ed"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -340,7 +341,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:112(title)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:74(title)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:106(title)
 #, fuzzy
 msgid "Tool Options"
@@ -353,10 +355,10 @@ msgstr "올가미 도구의 도구 선택사항"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:127(term)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:102(term)
-msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
+msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview; Guides"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:132(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:133(para)
 msgid ""
 "The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
 "the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
@@ -369,10 +371,10 @@ msgstr "종횡비 고정(_K)"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of the selection "
-"frame, this option will constrain the scale such as the Height/Width ratio "
-"of the layer will remain constant. Note that this doesn't work with border "
-"handles. Note also that it toggles the linking chain in the dialog."
+"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
+"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
+"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
+"the linking chain in the dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:157(title)
@@ -411,7 +413,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
-"md5=5fe6ef5249980691608d0bf916c96220"
+"md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -425,6 +427,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:189(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:17(title)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(secondary)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:23(primary)
@@ -494,7 +506,7 @@ msgid "Rotation tool options"
 msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:115(term)
-msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
+msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:123(term)
@@ -557,12 +569,21 @@ msgstr "위치"
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:178(para)
 msgid ""
 "This option allows you to set the position of the rotation center, "
-"represented by a large point in the image. A click-and-drag on this point "
-"also allows you to move this center. Default unit of measurement is pixel, "
-"but you can change it by using the drop-down list."
+"represented by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag "
+"on this point also allows you to move this center even outside the image. "
+"Default unit of measurement is pixel, but you can change it by using the "
+"drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:189(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:186(title)
+msgid "The rotating center"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:192(para)
+msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:203(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
@@ -588,7 +609,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
-"md5=6be91d209195a14e5ce4b598a196c680"
+"md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
@@ -669,12 +690,12 @@ msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
 msgstr "<quote>물체 선택</quote> 도구 선택 사항"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:113(title)
-msgid "The Information window for perspective transformation"
+msgid "The information window for perspective transformation"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(title)
 #, fuzzy
-msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
 msgstr "도구 옵션 대화상자 열기"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:129(term)
@@ -684,8 +705,10 @@ msgstr "도표"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:131(para)
 msgid ""
-"You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
-"convmatrix\"/>."
+"The information window shows a mathematical representation of the "
+"perspective transformation. You can find more information about "
+"transformation matrices on <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -794,8 +817,8 @@ msgid "Tool toggle (Shift)"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
 
 #. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
-#.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
-#.                 only if necessary for translating.
+#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#. only if necessary for translating.
 #: src/toolbox/transform/move.xml:133(phrase)
 msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
 msgstr ""
@@ -1168,7 +1191,6 @@ msgid "Crop"
 msgstr "잘라내기"
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(term)
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "이미지"
@@ -1404,6 +1426,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:294(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:353(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:357(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Guides"
 msgstr "안내선"
@@ -1454,17 +1479,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:29(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; "
-"md5=f97f1d932a0ff3ea54b91a9a1621f091"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:47(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
 "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
@@ -1472,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:201(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
@@ -1480,7 +1495,7 @@ msgstr "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:210(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
@@ -1490,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
@@ -1500,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:251(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
@@ -1509,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
@@ -1518,27 +1533,59 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
-msgid "Common Features"
-msgstr "일반적인 특징"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:304(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=1d66e96d4bfdcae94b0d9fbce7c966c0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:22(secondary)
-msgid "Transform Tools"
-msgstr "변형 도구"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:26(title)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:320(None)
 #, fuzzy
-msgid "An overview of the transform tools"
-msgstr "붓 도구"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:468(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:476(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "일반적인 특징"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:33(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
 msgid ""
 "Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
 "the presentation of the image or the presentation of an element of the "
@@ -1546,33 +1593,39 @@ msgid ""
 "and an Information dialog to set parameters."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:43(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
 #, fuzzy
 msgid "Common options of transform tools"
 msgstr "그리기 도구의 그라디언트 옵션"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
 msgid ""
 "Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
 "here. More specific options will be described with their tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:57(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:180(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:185(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:453(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:458(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Transform"
 msgstr "변형"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:59(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
 "image element the transform tool will work on."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:64(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
 msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:71(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
 msgid ""
 "When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
@@ -1580,14 +1633,14 @@ msgid ""
 "transformed."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:82(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
 msgid ""
 "When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
 "selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
@@ -1597,18 +1650,16 @@ msgstr ""
 "혹은 도구 상자에서 도구 아이콘 <guiicon><placeholder-1/> 을 선택합니다. </"
 "guiicon>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "전송 방향"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:108(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
-"transformed:"
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
+msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:112(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
 msgid ""
 "The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
 "as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
@@ -1616,7 +1667,7 @@ msgid ""
 "according to the shape and position you put the grid into."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:119(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
 msgid ""
 "<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
 "with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
@@ -1624,7 +1675,7 @@ msgid ""
 "\"gimp-tool-rotate\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:128(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
 #, fuzzy
 msgid "Interpolation"
 msgstr ""
@@ -1633,17 +1684,17 @@ msgstr ""
 "pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
 "images and is a good compromise between speed and quality."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:130(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
 msgid ""
 "This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
 "transformation:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:136(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:138(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
@@ -1658,11 +1709,11 @@ msgstr ""
 "method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
 "Preferences</link> dialog."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:148(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "선형"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
@@ -1671,76 +1722,80 @@ msgid ""
 "method is called <quote>Bilinear</quote>."
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
 #, fuzzy
 msgid "Cubic"
 msgstr "큐빅"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:162(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
-"closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
-"but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
+"closest pixels in the original image. This usually gives a good result, but "
+"it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
 "<quote>Bicubic</quote>."
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:171(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
 #, fuzzy
 msgid "Sinc (Lanczos3)"
 msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:173(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
 msgid ""
 "The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
-"quality interpolation."
+"quality interpolation. This is usually the best method but if you are not "
+"satisfied with the result, you may give <quote>Cubic</quote> a try."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:180(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:169(para)
 msgid ""
 "You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
 "prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:188(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:181(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Clipping"
 msgstr "오려내기:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:190(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:187(para)
 msgid ""
 "After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
 "transformed image to the original image size."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:191(para)
 msgid "You can choose between several ways to clip:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(term)
 #, fuzzy
 msgid "Adjust"
 msgstr "조정"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(title)
 #, fuzzy
 msgid "Original image for examples"
 msgstr "예제 이미지"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:207(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:307(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "원본 이미지"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:216(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(para)
 msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:227(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
 msgid ""
 "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:231(para)
 msgid ""
 "With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
 "layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -1748,146 +1803,434 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:247(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(para)
 #, fuzzy
 msgid "Clip"
 msgstr "오리기"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:250(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:247(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for Clip"
 msgstr "<placeholder-1/> 예제"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:258(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(term)
 #, fuzzy
 msgid "Crop to result"
 msgstr "결과물을 잘라내기"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:270(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(title)
 msgid "Example for Crop to result"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:277(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
 msgid "Rotation 45° with Crop to result"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:286(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(para)
 msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:293(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:290(para)
 msgid ""
 "If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
 "area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
 "the resulting image."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:301(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:298(term)
 #, fuzzy
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "특정 종횡비로 잘라내기"
 
-#. <figure>
-#.                   <title>Example for Crop with aspect</title>
-#.                   <mediaobject>
-#.                     <imageobject>
-#.                       <imagedata fileref="images/toolbox/clip-4.png" format="PNG"/>
-#.                     </imageobject>
-#.                     <caption>
-#.                       <para>Crop with aspect</para>
-#.                     </caption>
-#.                   </mediaobject>
-#.                 </figure>
-#. Commented until somebody finds a valid example
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:301(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example for Crop with aspect"
+msgstr "특정 종횡비로 잘라내기"
+
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(para)
+msgid "Rotation -22°"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:323(para)
+#, fuzzy
+msgid "The rotated image"
+msgstr "새 이미지"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:328(para)
 msgid ""
 "This option works like the one described before, but makes sure, that the "
 "aspect ratio is maintained."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:325(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:328(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:338(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:341(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "미리 보기"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:329(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:342(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Transformation tools"
 msgstr "변형 도구"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
+"be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
+"slider with which you may select the preview opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:363(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
+"This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
+"suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
+"outline in addition to the lines used by the different selections."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:337(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "개요"
+msgid "No guides"
+msgstr "안내선"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(para)
+msgid "As the name tells you, there are no guides used."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:379(term)
+#, fuzzy
+msgid "Center lines"
+msgstr "위치"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(para)
+msgid ""
+"Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
+"center of the image or layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:388(term)
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:339(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(para)
 msgid ""
-"Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
-"Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
-"transformation will concern either the content or the boundaries of the "
-"selection according to the selected Affect mode."
+"Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
+"lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
+"interesting parts of the image should be placed at the intersection points."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:349(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(para)
+msgid ""
+"Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
+"five parts."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:408(term)
 #, fuzzy
-msgid "Grid"
-msgstr "격자"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "선택 이동하기"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:351(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(para)
 msgid ""
-"Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
-"only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
-"either the content or the boundaries of the selection according to the "
-"selected Transform mode."
+"Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
+"area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
+"each others and to the area to be transformed."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:363(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(term)
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(para)
+msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:427(term)
+msgid "Number of lines"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:429(para)
 msgid ""
-"Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
-"outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
+"Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
+"lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
+"is selected."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:437(term)
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(para)
+msgid ""
+"Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
+"the lines set in the slider."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:451(title)
 #, fuzzy
-msgid "Grid+Image"
-msgstr "이미지 모눈"
+msgid "Transforming Paths"
+msgstr "변형 도구"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:454(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:457(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "PDB"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(para)
+msgid ""
+"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
+"using the transform tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:465(title)
+#, fuzzy
+msgid "Rotating paths"
+msgstr "경로 만들기"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
+msgid "Paths dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:479(para)
+msgid "Option modus: Path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:483(para)
+msgid ""
+"When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
+"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
+"Then choose the transformation tool and in the upper part of the option "
+"dialog click on the path icon to tell the tool to act on the path."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:489(para)
+msgid ""
+"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
+"be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
+"more recognizable."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:494(para)
+msgid ""
+"When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
+"changed path to activate it again for further working on it."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-cage.png'; "
+"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:58(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-cage-22.png'; "
+"md5=e53ddd40da9c672b000d7dd38f897e3d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
+"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:144(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:151(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:6(title)
+msgid "The Cage Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:10(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Cage Tool"
+msgstr "도구"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:12(primary)
+msgid "Cage"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:15(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Cage Tool in the Toolbox"
+msgstr "도구상자의 마법 지팡이 도구 아이콘"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:24(para)
+msgid ""
+"The Cage tool is a special transforming tool allowing you to select the "
+"transforming area by setting anchor points by free hand drawing similar to "
+"the way you do it with the Free Selection (Lasso) tool. The tool adds "
+"nothing to the image until you confirm the transformation by pressing the "
+"<keycap>Enter</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can activate the Cage tool in several ways:"
+msgstr "물체 선택 도구는 다음 두 가지 방법을 통해 사용할 수 있습니다.:"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Cage Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"이미지 메뉴바에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>선택 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>사각 선택</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하거나,"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:53(para)
+msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:66(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"or by using the <keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "키보드 단축키 <keycap>L</keycap> 을 누릅니다."
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:76(title)
+#, fuzzy
+msgid "Cage Tool options"
+msgstr "도구 옵션 초기화(_E)"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:84(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:97(term)
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:99(para)
+msgid ""
+"When activating the Cage Tool this option is selected. You can now click in "
+"the image to make anchor points around the desired area. If you need to add "
+"anchor points at a later stage, you click on this option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:108(term)
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:110(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> switch to this option automatically when the cage "
+"outline is finished. Now you are able to drag the anchor points around in "
+"the image and even outside it to transform the picture. The transforming "
+"starts when you release the mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:116(para)
+msgid ""
+"You can activate more than one anchor point by holding down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key while clicking on the points. You can also select "
+"more points by holding down the mouse button while drawing a rectangle "
+"around the desired points."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:125(term)
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:127(para)
+msgid ""
+"If the transforming action results in empty areas these areas will be filled "
+"with color if this option is checked. It looks like the color is picked from "
+"the start pixel of the cage line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example for the <quote>Cage</quote> tool"
+msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:140(title)
 #, fuzzy
-msgid "Both turn at the same time."
-msgstr "-s와 -c는 동시에 나타낼 수 없습니다."
+msgid "Cage Tool example"
+msgstr "예제 3"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:146(caption)
+#, fuzzy
+msgid "The cage area selected"
+msgstr "선택된 디렉토리 삭제"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:153(caption)
+#, fuzzy
+msgid "Transformed"
+msgstr "변형"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:157(para)
 msgid ""
-"Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
-"Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
-"grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. <guilabel>Grid "
-"Line Spacing</guilabel> allows control over the distance between the grid "
-"lines. Use the slider to set the distance."
+"When clicking on the cage icon in the toolbox the cage option is set to "
+"<quote>Create or adjust the cage</quote>. You are now able to draw a cage "
+"outline in the image by successively clicking around the area you want to "
+"transform. Click on the starting point to finish the selection. "
+"<acronym>GIMP</acronym> will then do some mathematics and activate the "
+"<quote>Deform the cage to deform the image</quote> to allow you to drag the "
+"points on the line to deform the cage and the image."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "불투명도"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:166(para)
+msgid ""
+"The selected point(s) turns to a square. Drag the points around in the image "
+"to transform it. The transforming will occur every time you release the "
+"press on the mouse button. The transforming may take some time so be patient "
+"especially when working with large images."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:391(para)
-msgid "This slider lets you set the preview opacity."
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:172(para)
+msgid ""
+"If you desire to add more points to the line you have to select the "
+"<quote>Create or adjust the cage</quote> in the tool options dialog. Put the "
+"points on the line and switch back to the <quote>Deform the cage to deform "
+"the image</quote> to transform the image or layer."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:398(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:178(para)
 msgid ""
-"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
+"When the work is done, press the <keycap>Enter</keycap> key to confirm it."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1912,7 +2255,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:257(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
@@ -1921,7 +2264,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:271(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:272(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
@@ -1930,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:285(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:286(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
@@ -1939,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:303(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:304(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
@@ -1948,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:322(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:323(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
@@ -1958,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:334(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:335(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
@@ -2065,48 +2408,49 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/align.xml:133(para)
 msgid ""
 "<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
-"multiple layers holding the Shift key. Note that there is no <quote>first "
-"item</quote> when you select multiple layers using rubber-banding."
+"multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
+"no <quote>first item</quote> when you select multiple layers using rubber-"
+"banding."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:140(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:142(para)
 msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:145(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:148(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
 "active selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
 #, fuzzy
 msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
 msgstr "현재 레이어 이동"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:157(para)
 #, fuzzy
 msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
 msgstr "알파 채널 잠금"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:158(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
 #, fuzzy
 msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
 msgstr "현재 경로 내보내기"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:186(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:187(para)
 msgid ""
 "These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
 "of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
 "middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of the target."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:198(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:199(term)
 #, fuzzy
 msgid "Distribute"
 msgstr "배치"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:223(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:224(para)
 msgid ""
 "These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
 "only by the possibility to set an offset. This offset is the distance which "
@@ -2116,49 +2460,49 @@ msgid ""
 "edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:236(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:237(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "오프셋"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:238(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:239(para)
 msgid ""
 "This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
 "desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
 "is 0; it can be positive or negative."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:252(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:253(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
 msgstr "<quote>흐릿한 경계가 있는 선택 채우기</quote> 예제"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:254(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:255(title)
 #, fuzzy
 msgid "Base image"
 msgstr "[ 기본 이미지 ]"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
 msgid ""
 "This image has three layers with different sizes and a rectangular "
 "selection. The yellow layer is active."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:268(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:269(title)
 #, fuzzy
 msgid "Red layer selected"
 msgstr "선택된 디렉토리 삭제"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:275(para)
 msgid ""
 "Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:282(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:283(title)
 #, fuzzy
 msgid "Red layer aligned"
 msgstr "상위 레이어 선택"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:288(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
 msgid ""
 "We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
@@ -2166,12 +2510,12 @@ msgid ""
 "side of the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:300(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:301(title)
 #, fuzzy
 msgid "Distribute with offset"
 msgstr "레이어 오프셋 저장"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:307(para)
 msgid ""
 "We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
 "clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
@@ -2179,18 +2523,18 @@ msgid ""
 "aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:319(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:320(title)
 msgid "Align using rubber-band box"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:325(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:326(para)
 msgid ""
 "We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
 "covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
 "bottom right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:337(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
 msgid ""
 "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
@@ -2209,3 +2553,29 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mr.Dust <like a dust gmail com>, 2008"
+
+#~ msgid "Transform Tools"
+#~ msgstr "변형 도구"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An overview of the transform tools"
+#~ msgstr "붓 도구"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "개요"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "격자"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid+Image"
+#~ msgstr "이미지 모눈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both turn at the same time."
+#~ msgstr "-s와 -c는 동시에 나타낼 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "불투명도"
diff --git a/po/ko/tutorial.po b/po/ko/tutorial.po
index 7abe53e..b09ccc8 100644
--- a/po/ko/tutorial.po
+++ b/po/ko/tutorial.po
@@ -1,93 +1,119 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 10:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:16+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
+"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
+"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
+"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
+"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
+"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
+"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
+"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
+"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
+"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
+"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
+"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
+"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
+"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
@@ -95,14 +121,15 @@ msgid "How to Draw Straight Lines"
 msgstr "직선 그리기"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:15(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:57(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:156(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:293(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:394(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:509(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:622(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:718(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:12(primary) src/tutorial/quickies.xml:40(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:139(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:188(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:328(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:432(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:471(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:563(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:655(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:709(primary)
 msgid "Tutorial"
 msgstr "Tutorial(강좌)"
 
@@ -112,11 +139,17 @@ msgstr "Draw(그리기)"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:21(para)
 #, fuzzy
-msgid "This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The original tutorial can be 
found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
-msgstr "이 강좌의 글과 이미지에 대한 저작권은 Seth Burgess (Copyright © 2002) 에게 있습니다. 원본 강좌는 다음 주소에 있습니다. <xref 
linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>"
+msgid ""
+"This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
+"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-tutorial01\"/>."
+msgstr ""
+"이 강좌의 글과 이미지에 대한 저작권은 Seth Burgess (Copyright © 2002) 에게 있"
+"습니다. 원본 강좌는 다음 주소에 있습니다. <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-tutorial01\"/>"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
-#: src/tutorial/quickies.xml:25(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:18(title)
 msgid "Intention"
 msgstr "목적"
 
@@ -127,8 +160,19 @@ msgstr "직선 그리기 예제"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:38(para)
 #, fuzzy
-msgid "This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</acronym>. Forcing a line to be 
straight is a convenient way to deal with the imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the 
power of a computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use Straight Lines for 
complex tasks; its intended to show how you can use it to create quick and easy straight lines."
-msgstr "이 강좌에서는 김프에서 Shift 키를 이용해 직선을 그리는 방법을 소개할 것입니다. 직선을 이용하는 방법은 마우스나 타블렛의 부정확성에 크게 영향받지 않으면서 상당히 깔끔하고 
정돈되어 보이는 물체를 그릴 수 있는 방법입니다. 이 강좌에서는 직선을 이용한 복잡한 작업에 대해서는 다루지 않습니다. 다만 어떻게 직선을 그리고, 여러가지 효과들을 적용하는지에 대해서만 다루게 
될 것입니다."
+msgid ""
+"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
+"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
+"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
+"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
+"create quick and easy straight lines."
+msgstr ""
+"이 강좌에서는 김프에서 Shift 키를 이용해 직선을 그리는 방법을 소개할 것입니"
+"다. 직선을 이용하는 방법은 마우스나 타블렛의 부정확성에 크게 영향받지 않으면"
+"서 상당히 깔끔하고 정돈되어 보이는 물체를 그릴 수 있는 방법입니다. 이 강좌에"
+"서는 직선을 이용한 복잡한 작업에 대해서는 다루지 않습니다. 다만 어떻게 직선"
+"을 그리고, 여러가지 효과들을 적용하는지에 대해서만 다루게 될 것입니다."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
 msgid "Preparations"
@@ -141,8 +185,17 @@ msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:65(para)
 #, fuzzy
-msgid "The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> Key. You generally have 2 
of them on your keyboard. They look something like the figure above. The keys are located on the left and 
right sides of your keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come in different 
varieties, but always have at least one button."
-msgstr "<keycap>Shift</keycap> 키는 타자기에서 유래된 것입니다. 일반적으로 키보드에 두 개가 있는데, 위의 왼쪽 그림처럼 생겨서 키보드의 좌우에 하나씩 위치해 있습니다. 
마우스는 1970년 C. Engelbart 에 의해 발명되었는데, 이후 다양한 모습으로 바뀌어 왔습니다."
+msgid ""
+"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
+"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
+"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
+"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
+"in different varieties, but always have at least one button."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> 키는 타자기에서 유래된 것입니다. 일반적으로 키보드에 "
+"두 개가 있는데, 위의 왼쪽 그림처럼 생겨서 키보드의 좌우에 하나씩 위치해 있습"
+"니다. 마우스는 1970년 C. Engelbart 에 의해 발명되었는데, 이후 다양한 모습으"
+"로 바뀌어 왔습니다."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:76(title)
 msgid "Creating a Blank Drawable"
@@ -154,8 +207,12 @@ msgstr "새 이미지"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:86(para)
 #, fuzzy
-msgid "First, create a new image. Any size will do. Use 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
-msgstr "먼저 도구 상자의 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenu>새 이미지</guimenu></menuchoice> 메뉴를 이용해 새로운 
이미지를 만듭니다."
+msgid ""
+"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
+msgstr ""
+"먼저 도구 상자의 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenu>새 이미"
+"지</guimenu></menuchoice> 메뉴를 이용해 새로운 이미지를 만듭니다."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:96(title)
 msgid "Choose a Tool"
@@ -168,7 +225,9 @@ msgstr "도구 상자의 그리기 도구들"
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:106(para)
 #, fuzzy
 msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
-msgstr "이제 칠하기붓을 선택합니다. 위의 스크린샷에서 붉은색으로 강조된 도구 중 어떤 것을 선택해도 됩니다."
+msgstr ""
+"이제 칠하기붓을 선택합니다. 위의 스크린샷에서 붉은색으로 강조된 도구 중 어떤 "
+"것을 선택해도 됩니다."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:111(title)
 msgid "Create a Starting Point"
@@ -180,8 +239,17 @@ msgstr "시작점"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:121(para)
 #, fuzzy
-msgid "Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a line to start or end. A 
single dot will appear on the screen. The size of this dot represents the current brush size, which you can 
change in the Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start drawing a line. Hold 
down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
-msgstr "칠하기붓 도구를 선택한 다음, 이미지를 클릭합니다. 그러면 화면에 점 하나가 찍힙니다. 점의 크기는 브러쉬의 크기와 같으며, 붓 대화 상자에서 변경할 수 있습니다(더 자세한 내용은 
붓 대화 상자를 참고하십시오). 이제 <keycap>Shift</keycap> 키를 누릅니다."
+msgid ""
+"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
+"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
+"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
+"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
+"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
+msgstr ""
+"칠하기붓 도구를 선택한 다음, 이미지를 클릭합니다. 그러면 화면에 점 하나가 찍"
+"힙니다. 점의 크기는 브러쉬의 크기와 같으며, 붓 대화 상자에서 변경할 수 있습니"
+"다(더 자세한 내용은 붓 대화 상자를 참고하십시오). 이제 <keycap>Shift</"
+"keycap> 키를 누릅니다."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
 msgid "Drawing the Line"
@@ -193,8 +261,17 @@ msgstr "직선 그리기"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
 #, fuzzy
-msgid "After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</keycap>, you will see a 
straight line that follows the cursor. Press the first button on the Mouse (the leftmost one usually) and let 
it go. During that whole <quote>click</quote> of the <mousebutton>Mouse button</mousebutton>, you need to 
keep the <keycap>Shift</keycap> Key held down."
-msgstr "점을 찍은 후에 <keycap>Shift</keycap> 키를 누르면 위과 같은 화면이 나타납니다. 이제 <keycap>Shift</keycap> 키를 누른 상태로 
<mousebutton>마우스 왼쪽 버튼</mousebutton>을 누르고 마우스를 움직여 원하는 곳을 <quote>클릭</quote>합니다."
+msgid ""
+"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
+"keycap>, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
+"first button on the Mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
+"that whole <quote>click</quote> of the <mousebutton>Mouse button</"
+"mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</keycap> Key held down."
+msgstr ""
+"점을 찍은 후에 <keycap>Shift</keycap> 키를 누르면 위과 같은 화면이 나타납니"
+"다. 이제 <keycap>Shift</keycap> 키를 누른 상태로 <mousebutton>마우스 왼쪽 버"
+"튼</mousebutton>을 누르고 마우스를 움직여 원하는 곳을 <quote>클릭</quote>합니"
+"다."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
 msgid "Final"
@@ -206,8 +283,15 @@ msgstr "직선 그리기"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:163(para)
 #, fuzzy
-msgid "This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw tools. You can even draw 
more lines at the end of this one. Our last step is to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there 
you have it. Some more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
-msgstr "임시로 그려진 선 위로 직선이 그려지는 것을 볼 수 있습니다. 이것은 칠하기붓 도구의 강력한 기능입니다. 여기에 4 단계에서 나열된 도구들을 이용해 선을 계속 이어갈 수도 
있습니다."
+msgid ""
+"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
+"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
+"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
+"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
+msgstr ""
+"임시로 그려진 선 위로 직선이 그려지는 것을 볼 수 있습니다. 이것은 칠하기붓 도"
+"구의 강력한 기능입니다. 여기에 4 단계에서 나열된 도구들을 이용해 선을 계속 이"
+"어갈 수도 있습니다."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
 msgid "Examples"
@@ -224,19 +308,31 @@ msgstr "그라디언트 편집기의 그라디언트를 이용해 색상맵 만
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
 #, fuzzy
-msgid "Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> pattern."
-msgstr "도장 도구의 <quote>무늬로 칠하기</quote>를 이용해 직선에 <quote>Maple Leaves</quote> 무늬를 넣은 것입니다."
+msgid ""
+"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
+"pattern."
+msgstr ""
+"도장 도구의 <quote>무늬로 칠하기</quote>를 이용해 직선에 <quote>Maple "
+"Leaves</quote> 무늬를 넣은 것입니다."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
 msgid "Examples II"
 msgstr "예제 2"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
-msgid "Use 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</guimenuitem></menuchoice>
 to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a line with a slightly larger brush."
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
+"line with a slightly larger brush."
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
-msgid "Use 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</guimenuitem><guimenuitem>Couds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice>
 to create the cool plasma cloud. Use the Erase Tool with a square brush to draw a line."
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
+"Tool with a square brush to draw a line."
 msgstr ""
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
@@ -244,648 +340,1432 @@ msgid "Example III"
 msgstr "예제 3"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
-msgid "Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the selection with a light blue 
color. Select the dodge/burn tool. Set the type to Dodge and paint along the top and left side using an 
appropriately sized brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
+msgid ""
+"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
+"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
+"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
+"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:74(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
+"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
+"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:117(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:99(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
+"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:133(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:167(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:199(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:190(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
+"md5=9c0e39c75fda265c73c822d3bbdf27b9"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:216(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:253(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:236(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:273(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
+"md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:249(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:286(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
+"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:258(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:295(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
+"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:270(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:307(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
+"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:281(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:316(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:304(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:340(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
+"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:313(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:328(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:364(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
+"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:381(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
+"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:364(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:395(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
+"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:405(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:401(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:425(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:444(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:444(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:462(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:462(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:492(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
+"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:500(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:520(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:530(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:544(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
+"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:573(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:580(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
+"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:599(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:593(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
+"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:641(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:613(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
+"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:652(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:622(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
+"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:676(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:633(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
+"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:685(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:642(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
+"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:696(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:668(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
+"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:705(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical.png'; md5=THIS FILE DOESN'T 
EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:688(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
+"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:729(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:697(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
+"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:748(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:717(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
+"md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:757(None)
-msgid "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
-msgid "GIMPLite Quickies"
-msgstr "간단한 김프 사용법"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:744(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
+"md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:18(para)
-#, fuzzy
-msgid "This tutorial is based on text and images Copyright © 2004 Carol Spears. The original tutorial can be 
found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/>."
-msgstr "이 강좌의 내용과 그림의 저작권은 Carol Spears(Copyright © 2004) 에게 있습니다. 이 강좌의 원본은 <xref 
linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/> 입니다."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:760(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:26(para)
-#, fuzzy
-msgid "So, <acronym>GIMP</acronym> is installed on your computer, you need to make a quick change to an 
image for some project, but don't want to learn about computer graphics just to change an image; totally 
understandable. <acronym>GIMP</acronym> is a powerful image manipulator with many options and tools. However, 
it is quick and somewhat intuitive (after a time) for the small jobs as well. Hopefully, these quickies will 
help you with your quick problem and help you to stay friends with The <acronym>GIMP</acronym>; and ready for 
the more complex tools and methods later, when you have the time and inspiration."
-msgstr "이미지를 편집해야 하는데 그것때문에 굳이 컴퓨터 그래픽에 대해 배우고 싶지 않다면, 간단히 김프를 이용하면 됩니다. 김프는 많은 옵션과 도구를 가진 강력한 이미지 편집 
프로그램입니다. 또한 간단한 작업을 하는데에도 빠르며 직관적으로 사용할 수 있습니다. 이 간단한 사용법에 대한 강좌가 여러분의 문제들을 해결하고 김프와 친숙해지며, 후에 더 복잡한 도구들과 
방법들을 배우는데 도움이 되길 바랍니다."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:766(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
+"md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:781(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
+"md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:787(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
+"md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:815(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
+"md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:841(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
+"md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:862(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
+"md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:39(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:10(title)
+msgid "Common Tasks"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:14(para)
 #, fuzzy
-msgid "A couple of words about the images used here. The images came from APOD <xref 
linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the Day. The screenshots were taken on my 
desktop which is sporting this APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
-msgstr "이 문서에 사용된 이미지들은 APOD(Astronomy Picture Ofthe Day) 웹사이트 <xref 
linkend=\"bibliography-online-apod01\"/> 에서 가져온 것이며, 스크린샷은 이 이미지<xref 
linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> 를 이용해 필자의 컴퓨터에서 찍은 것입니다."
+msgid ""
+"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
+"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"tutorial02\"/>."
+msgstr ""
+"이 강좌의 내용과 그림의 저작권은 Carol Spears(Copyright © 2004) 에게 있습니"
+"다. 이 강좌의 원본은 <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/> 입니"
+"다."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:19(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
+"options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The "
+"following tutorials are meant for those who want to achieve these common "
+"tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> "
+"and computer graphics in general."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:25(para)
+msgid ""
+"Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, "
+"but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when "
+"you have the time and inspiration."
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:46(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:29(para)
 #, fuzzy
-msgid "All you need to know to start this tutorial, is how to find and open your image. 
(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the Image window)."
-msgstr "이제 도구 상자의 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>열기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 통해 이미지를 
열어보겠습니다."
+msgid ""
+"All you need to know to start this tutorial, is how to find and open your "
+"image. ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open</guimenuitem></menuchoice> from "
+"the Image window)."
+msgstr ""
+"이제 도구 상자의 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>열기</"
+"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 통해 이미지를 열어보겠습니다."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:55(title)
-msgid "Change the Size of an Image (Scale)"
+#: src/tutorial/quickies.xml:38(title)
+#, fuzzy
+msgid "Change the Size of an Image for the screen"
 msgstr "이미지의 크기 변경하기 (크기 조정)"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:60(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:159(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:296(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:397(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:512(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:625(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:721(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:43(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:142(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:191(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:331(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:435(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:474(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:566(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:658(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:61(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:44(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "scale"
+msgid "Scale"
 msgstr "크기 조절"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:63(para)
-#, fuzzy
-msgid "Problem: you have a huge image and you want to resize the is so that it will display nicely on a web 
page. The example image is this beauty m51_hallas_big.jpg from APOD <xref 
linkend=\"bibliography-online-apod03\"/>."
-msgstr "문제 : 굉장히 큰 이미지를 웹사이트에서 보기 좋도록 만들려고 합니다. 여기서는 APOD의 <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/> 
파일을 사용하였습니다."
+#: src/tutorial/quickies.xml:47(para)
+msgid ""
+"You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to "
+"resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email "
+"message."
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:70(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:52(title)
 msgid "Example Image for Scaling"
 msgstr "크기 조정을 위한 예제 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:78(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:61(para)
 #, fuzzy
-msgid "The first thing that you might notice, is that <acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical 
size for viewing. If your image is really big like the sample image, <acronym>GIMP</acronym> will set the 
zoom so that it will display nicely on the screen. The zoom level is shown in the status area at the bottom 
of the Image window."
-msgstr "먼저 김프는 보기에 적당한 논리적 크기로 이미지 파일을 연다라는 것을 알아야 합니다. 따라서 열려고 하는 이미지가 예제 이미지처럼 정말 거대하다면 아마도 보기 좋게 축소된 형태로 
열릴 것입니다. 혹 타이틀바에 있는 퍼센트를 보고 김프에서 이미 이미지 축소를 했다라고 생각할지도 모르겠습니다. 하지만 그것은 현재 확대/축소된 비율에 지나지 않습니다."
+msgid ""
+"The first thing that you might notice after opening the image, is that "
+"<acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical size for viewing. If "
+"your image is very large, like the sample image, <acronym>GIMP</acronym> "
+"sets the zoom so that it displays nicely on the screen. The zoom level is "
+"shown in the status area at the bottom of the Image window. This does not "
+"change the actual image."
+msgstr ""
+"먼저 김프는 보기에 적당한 논리적 크기로 이미지 파일을 연다라는 것을 알아야 합"
+"니다. 따라서 열려고 하는 이미지가 예제 이미지처럼 정말 거대하다면 아마도 보"
+"기 좋게 축소된 형태로 열릴 것입니다. 혹 타이틀바에 있는 퍼센트를 보고 김프에"
+"서 이미 이미지 축소를 했다라고 생각할지도 모르겠습니다. 하지만 그것은 현재 확"
+"대/축소된 비율에 지나지 않습니다."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:86(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:69(para)
 #, fuzzy
-msgid "The other thing to look at in the title-bar is the mode. If the mode shows as RGB in the title bar, 
you are fine. If the mode says Indexed or grayscale, read the <xref 
linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
-msgstr "타이틀바에는 모드도 표시되는데, RGB로 되어 있으면 정상입니다. 만약 인덱스(Indexed)나 그레이스케일(grayscale)로 되어있다면, <xref 
linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/> 를 읽어보십시오."
+msgid ""
+"The other thing to look at in the title-bar is the mode. If the mode shows "
+"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says <guilabel> Indexed</"
+"guilabel> or <guilabel>Grayscale</guilabel>, read the <xref linkend=\"gimp-"
+"tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+msgstr ""
+"타이틀바에는 모드도 표시되는데, RGB로 되어 있으면 정상입니다. 만약 인덱스"
+"(Indexed)나 그레이스케일(grayscale)로 되어있다면, <xref linkend=\"gimp-"
+"tutorial-quickie-change-mode\"/> 를 읽어보십시오."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:93(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:75(title)
 msgid "GIMP Used for Image Scaling"
 msgstr "김프를 이용한 이미지 크기 조정하기"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:101(para)
-msgid "Use <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></menuchoice> to open 
the Scale Image dialog. You can right click on the image to open the menu, or use the menu along the top of 
the Image window. Notice that the Scale Image menu item contains three dots, which is a hint that a dialog 
will be opened."
+#: src/tutorial/quickies.xml:84(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scale Image</guimenuitem></"
+"menuchoice> to open the <quote>Scale Image</quote> dialog. You can right "
+"click on the image to open the menu, or use the menu along the top of the "
+"Image window. Notice that the <quote>Scale Image</quote> menu item contains "
+"three dots, which is a hint that a dialog will be opened."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:113(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:95(title)
 msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
 msgstr "이미지 크기 조정 대화 상자 (픽셀)"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:121(para)
-#, fuzzy
-msgid "If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it says 
<guilabel>Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, you can steal the width of 
<acronym>GIMP</acronym>'s default image size, which is 256 pixels. This is shown in the figure above."
-msgstr "가로 크기를 변경하려면, 대화상자 상단의 \"너비\"에 <guilabel>원하는 값</guilabel>을 입력합니다. 만약 이런 수치 따위를 신경쓰고 싶지 않다면, 김프 기본값인 
256 픽셀로 해주면 됩니다. 설정 화면은 위 스크린샷과 같습니다."
+#: src/tutorial/quickies.xml:104(para)
+msgid ""
+"The unit of size for the purpose of displaying an image on a screen is the "
+"pixel. You can see the dialog has two sections: one for <guilabel moreinfo="
+"\"none\">width</guilabel> and <guilabel moreinfo=\"none\">height</guilabel> "
+"and another for <guilabel moreinfo=\"none\">resolution</guilabel>. "
+"Resolution applies to printing only and has no effect on the image's size "
+"when it is displayed on a monitor or a mobile device. The reason is that "
+"different devices have different pixels sizes and so, an image that displays "
+"on one device (such as a smartphone) with a certain physical size, might "
+"display on other devices (such as an LCD projector) in another size "
+"altogether. For the purpose of displaying an image on a screen, you can "
+"ignore the resolution parameter. For the same reason, do not use any size "
+"unit other than the pixel in the height / width fields."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:118(para)
+msgid ""
+"If you know the desired width, enter it in the dialog at the top where it "
+"says <guilabel moreinfo=\"none\">Width</guilabel>. This is shown in the "
+"figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate "
+"width for the desired use. Common screen sizes range between 320 pixels for "
+"simpler phones, 1024 pixels for a netbook, 1440 for a wide-screen PC display "
+"and 1920 pixels for an HD screen. for the purpose of displaying an image on-"
+"line, a width of 600 to 800 pixels offers a good compromise."
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:129(title)
-msgid "Dialog for Image Scaling in Inches"
-msgstr "이미지 크기 조정 대화 상자 (인치)"
+#: src/tutorial/quickies.xml:128(para)
+msgid ""
+"When you change one of the image's dimensions, <acronym>GIMP</acronym> "
+"changes the other dimension proportionally. To change the other dimension, "
+"see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Bear in mind that when "
+"you change the two dimensions arbitrarily, the image might become stretched "
+"or squashed."
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:137(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:137(title)
 #, fuzzy
-msgid "Perhaps you want your image to look more like a 4x6 inch photo on most image rendering web browsers. 
Switch the units to <quote>inches</quote> and enter 4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 
rather than bigger). You can see this dialog above."
-msgstr "만약 이미지가 웹사이트에서 4x6 인치 사진처럼 보이길 원한다면, 단위를 <quote>인치</quote>로 바꾸고, \"높이\" 칸에 4 를 입력합니다(혹은 4x6보다 작거나 큰 
것을 택해도 관계 없습니다). 대화상자 화면은 위 스크린샷과 같습니다."
+msgid "Change the Size of an Image for print"
+msgstr "이미지의 크기 변경하기 (크기 조정)"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:143(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:143(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "Let <acronym>GIMP</acronym> choose the other dimension length for you. Meaning, it requires more 
image knowledge to change both width and height and have it look correct. So change only one item and let 
<acronym>GIMP</acronym> change the rest. To change the other dimension, see <xref 
linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
-msgstr "한쪽 길이를 정했으면, 나머지는 김프에서 알아서 설정하도록 놔두는 것이 좋습니다. 김프는 원본 이미지의 비율에 맞춰 나머지 부분의 길이를 정합니다. 다른쪽 길이도 바꾸고 싶다면 
<xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/> 을 참조하십시오."
+msgid "scale"
+msgstr "크기 조절"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:154(title)
-msgid "Make JPEGs Smaller"
-msgstr "JPEG 이미지 작게 만들기"
+#: src/tutorial/quickies.xml:146(para)
+msgid ""
+"As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
+"you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
+"know how big each pixels is. We use a parameter called resolution to set the "
+"ratio between pixels and real-world units such as inches."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:151(para)
+msgid ""
+"By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
+"chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
+"past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When "
+"printing images are taken with modern digital cameras, this produces very "
+"large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not "
+"alter the pixel data so as not to lose quality."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:159(para)
+msgid ""
+"To change the print size use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo="
+"\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size</"
+"guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Print Size</quote> dialog. "
+"Select a size unit you are comfortable with, such as <quote>inches</quote>. "
+"Set one dimension, and let <acronym>GIMP</acronym> change the other one "
+"proportionally. Now examine the change in resolution. If the resolution is "
+"300 pixels per Inch or over, the printed image's quality will be very high "
+"and pixels will not be noticeable. With a resolution of between 200 and 150 "
+"ppi, pixels will be somewhat noticeable, but the image will be fine as long "
+"as its not inspected too closely. Values lower than 100 are visibly coarse "
+"and should only be used for material that is seen from a distance, such as "
+"signs or large posters."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:175(title)
+#, fuzzy
+msgid "Dialog for Setting Print Size"
+msgstr "이미지 크기 조정 대화 상자 (픽셀)"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:160(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:186(title)
+#, fuzzy
+msgid "Compressing Images"
+msgstr "이미지 잘라내기"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:192(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "save"
 msgstr "저장"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:163(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:195(title)
 msgid "Example Image for JPEG Saving"
 msgstr "JPEG 으로 저장하기의 예제 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:171(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can make your jpegs smaller (use less space on disk) without changing the image dimensions. The 
image for this example is also take from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. The original 
image is huge (3000 pixels wide) so first I reduced the width and height for better use on the web (see <xref 
linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>). Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save 
As</guimenuitem></menuchoice> to open the Save Image dialog."
-msgstr "이미지 크기를 줄이지 않고 jpeg 화질변경을 통해 이미지의 용량을 줄일 수 있습니다. 실제로 이러한 방법을 통해 이미지 용량을 상당히 줄일 수 있습니다. 이번에 사용할 이미지 
<xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/> 역시 APOD에서 가져온 것입니다. 원본 이미지는 3000 pixel로 굉장히 커서 먼저 적절한 크기로 
줄이겠습니다. 이미지를 웹에 올리려면 앞선 강좌 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/> 에서 말한 것처럼 웹에서 보기 적절한 크기로 변경해야 합니다. 
크기가 적당하게 조정된 이미지를 마우스 오른쪽 버튼을 눌러 다음 메뉴를 찾아 저장합니다. <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>다른 이름으로 
저장...</guimenuitem></menuchoice> 그러면 저장 대화 상자가 나타납니다."
+#: src/tutorial/quickies.xml:204(para)
+msgid ""
+"If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
+"space even without changing the image dimensions. The best image compression "
+"is achieved by using the <acronym>JPG</acronym> format, but even if the "
+"image is already in this format, you can usually still make it take up less "
+"space, as the JPG format has an adaptive compression scheme that allows "
+"saving in varying levels of compression. The trade-off is that the less "
+"space an image takes, the more detail from the original image you lose. You "
+"should also be aware that repeated saving in the JPG format causes more and "
+"more image degradation."
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:186(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:215(para)
 #, fuzzy
-msgid "Save Image Dialog"
-msgstr "이미지 열기 대화상자"
+msgid ""
+"To save you image as a JPG file, therefore, use <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Save As</guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Save As</quote> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"먼저 도구 상자의 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenu>새 이미"
+"지</guimenu></menuchoice> 메뉴를 이용해 새로운 이미지를 만듭니다."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:222(title)
+msgid "<quote>Save As</quote> Dialog"
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:194(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:231(para)
 #, fuzzy
-msgid "I usually type the full filename with extension into Name text box, and <acronym>GIMP</acronym> 
determines the file type from the file extension; for example, .jpg. Use the file extension list, circled in 
the figure above, to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported extensions change 
depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is 
grayed out in the Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref 
linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
-msgstr "원하는 이름으로 파일 이름을 입력하고 파일 타입 설정이라는 아래로 펼침 메뉴를 통해 파일 형식을 설정합니다(이것은 이미 설치된 라이브러리에 의해 결정되고, 이미지의 상태는 저장할 
때 설정할 수 있습니다.) 여기서 에러 메세지가 나오거나 <quote>JPEG</quote> 메뉴가 비활성화되어 있다면, 모든 과정을 취소하고 <xref 
linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>부터 실행해야 합니다."
+msgid ""
+"The dialog opens with the file name already typed in the Name box. If the "
+"image is not a <acronym>JPG</acronym> image, delete the existing extension "
+"and type JPG instead, and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file "
+"type from the file extension. Use the file extension list, circled in the "
+"figure above, to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The "
+"supported extensions change depending on your installed libraries. If "
+"<acronym>GIMP</acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out "
+"in the Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref "
+"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Once you have done this, "
+"click <guibutton>Save</guibutton>. This opens the <quote>Save as\" </quote> "
+"JPEG dialog that contains the quality control."
+msgstr ""
+"원하는 이름으로 파일 이름을 입력하고 파일 타입 설정이라는 아래로 펼침 메뉴를 "
+"통해 파일 형식을 설정합니다(이것은 이미 설치된 라이브러리에 의해 결정되고, 이"
+"미지의 상태는 저장할 때 설정할 수 있습니다.) 여기서 에러 메세지가 나오거나 "
+"<quote>JPEG</quote> 메뉴가 비활성화되어 있다면, 모든 과정을 취소하고 <xref "
+"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>부터 실행해야 합니다."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:206(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:244(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Save as JPEG dialog uses default values that reduce size while retaining good visual quality; 
this is the safest and quickest thing to do."
-msgstr "JPEG 저장 대화 상자에서 김프 기본값을 택하면 화질저하없이 용량을 꽤 많이 줄일 수 있습니다. 이것이 사실 가장 안전하고 빠른 방법입니다."
+msgid ""
+"The <quote>Save as JPEG</quote> dialog uses default values that reduce size "
+"while retaining good visual quality; this is the safest and quickest thing "
+"to do."
+msgstr ""
+"JPEG 저장 대화 상자에서 김프 기본값을 택하면 화질저하없이 용량을 꽤 많이 줄"
+"일 수 있습니다. 이것이 사실 가장 안전하고 빠른 방법입니다."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:212(title)
-msgid "Save as JEPG dialog with poor quality."
+#: src/tutorial/quickies.xml:249(title)
+msgid "<quote>Save as JPEG</quote> dialog with poor quality."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:220(para)
-msgid "Reduce the image Quality to make the image even smaller. Reduced quality degrades the image, so be 
certain to check <quote>Show preview in image window</quote>. As shown in the figure above, a Quality of 6 
produces a very poor quality image that uses very little disk space. The figure below shows a more reasonable 
image. A quality of 42 produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, load much 
faster on a web page. Although the image is degraded, it is acceptable for the intended purpose."
+#: src/tutorial/quickies.xml:258(para)
+msgid ""
+"Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
+"smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
+"<quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the "
+"degradation. As shown in the figure above, a <guilabel>Quality</guilabel> "
+"setting of 10 produces a very poor quality image that uses very little disk "
+"space. The figure below shows a more reasonable image. A quality of 75 "
+"produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, "
+"load much faster on a web page. Although the image is somewhat degraded, it "
+"is acceptable for the intended purpose."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:232(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:269(title)
 msgid "Dialog for Image Saving as JPEG"
 msgstr "JPEG 으로 이미지 저장하기 대화 상자"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:240(para)
-msgid "I have not been showing the actual jpegs I created so that we could end this quickie with a race."
-msgstr "아직 완성품을 보여주지 않은 것은 이 과정이 모두 끝나지 않았기 때문입니다."
+#: src/tutorial/quickies.xml:278(para)
+msgid ""
+"Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
+"compression:"
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:245(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:282(title)
 msgid "Example for High JPEG Compression"
 msgstr "높은 수준의 JPEG 압축의 예제"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:252(para)
-msgid "Quality: 6; Size: 1361 Bytes"
-msgstr "화질: 6; 파일 크기: 1361 Bytes"
+#: src/tutorial/quickies.xml:289(para)
+#, fuzzy
+msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
+msgstr "화질: 42; 파일 크기: 3549 Bytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:261(para)
-msgid "Quality: 42; Size: 3549 Bytes"
+#: src/tutorial/quickies.xml:298(para)
+#, fuzzy
+msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
 msgstr "화질: 42; 파일 크기: 3549 Bytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:266(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:303(title)
 msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
 msgstr "적절한 수준의 JPEG 압축의 예제"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:273(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:310(para)
 #, fuzzy
-msgid "Quality: 85 (<acronym>GIMP</acronym>s default); Size: 6837 Bytes"
-msgstr "화질: 85 (김프 기본값); 파일 크기: 6837 Bytes"
+msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
+msgstr "화질: 6; 파일 크기: 1361 Bytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:284(para)
-msgid "Quality: 100; Size: 20,971 Bytes"
+#: src/tutorial/quickies.xml:319(para)
+#, fuzzy
+msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
 msgstr "화질: 100; 파일 크기: 20,971 Bytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:291(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:326(title)
 msgid "Crop An Image"
 msgstr "이미지 잘라내기"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:297(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:332(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "crop"
 msgstr "잘라내기"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:300(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:336(title)
 msgid "Example Image for Cropping"
 msgstr "잘라내기의 예제 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:307(para)
-#: src/tutorial/quickies.xml:679(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:343(para) src/tutorial/quickies.xml:616(para)
 msgid "Source image"
 msgstr "원본 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:316(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:352(para)
 msgid "Image after cropping"
 msgstr "잘라내기 한 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:320(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:357(para)
 #, fuzzy
-msgid "There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to fill a frame, removing a 
portion of the background to emphasize the subject, etc. There are two methods to activate the crop tool. 
Click the <placeholder-1/> button in the Toolbox, or use 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image window. This will change the 
cursor and allow you to click and drag a rectangular shape. The button in the toolbox is the nicest way to 
get to any of the tools. I have chosen one of the huge and beautiful APOD images <xref 
linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>."
-msgstr "불필요한 여백을 제거함으로써 이미지를 보다 좋게 보이게 할 수 있기 때문에 종종 사각형이나 원형 등으로 이미지를 잘라낼 필요성이 있습니다. 자르기 도구를 사용하려면 도구 상자에 
있는 아이콘 <placeholder-1/> 을 누르거나 이미지 창의 이미지에서 마우스 오른쪽 버튼을 눌러 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>변형 
도구</guisubmenu><guimenuitem>자르기 도구</guimenuitem></menuchoice> 를 선택합니다. 그러면 커서가 변하면서 사각형 모양으로 드래그할 수 있게 됩니다. 
여기서는 APOD의 크고 멋진 사진인 이미지인 <xref linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>를 사용합니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:345(title)
+msgid ""
+"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
+"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
+"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
+"<placeholder-1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none"
+"\">Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Crop</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window. This changes the cursor and "
+"allow you to click and drag a rectangular shape. The button in the toolbox "
+"is the easiest way to get to any of the tools."
+msgstr ""
+"불필요한 여백을 제거함으로써 이미지를 보다 좋게 보이게 할 수 있기 때문에 종"
+"종 사각형이나 원형 등으로 이미지를 잘라낼 필요성이 있습니다. 자르기 도구를 사"
+"용하려면 도구 상자에 있는 아이콘 <placeholder-1/> 을 누르거나 이미지 창의 이"
+"미지에서 마우스 오른쪽 버튼을 눌러 <menuchoice><guimenu>도구</"
+"guimenu><guisubmenu>변형 도구</guisubmenu><guimenuitem>자르기 도구</"
+"guimenuitem></menuchoice> 를 선택합니다. 그러면 커서가 변하면서 사각형 모양으"
+"로 드래그할 수 있게 됩니다. 여기서는 APOD의 크고 멋진 사진인 이미지인 <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>를 사용합니다."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:377(title)
 msgid "Select a Region to Crop"
 msgstr "선택한 영역 잘라내기"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:353(para)
-#, fuzzy
-msgid "I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower right corner; the 
approximate path is shown in red. You don't need to worry about being accurate on this first swipe with the 
crop tool."
-msgstr "필자의 경우 항상 좌상단 구석에서 우하단 구석으로 드래그를 합니다. 한 번에 정확하게 드래그를 하지 않아도 상관없습니다. 드래그 한 후에 각 변의 조절부분을 이용하거나 도구 옵션을 
이용해 원하는 값으로 수정할 수 있기 때문입니다."
+#: src/tutorial/quickies.xml:386(para)
+msgid ""
+"Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
+"the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
+"exact shape of the rectangle later."
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:360(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:391(title)
 msgid "Dialog for Cropping"
 msgstr "자르기 도구 옵션"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:368(para)
-msgid "After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions show the selected area. 
As the cursor is moved over the different areas of the selected crop area, the cursor changes. You can then 
drag the cursor to change the dimensions of the selected area. As shown in the figure above, as the crop area 
is resized, the dimensions and ratio are shown in the status bar. See <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> for 
more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>. If you would like to make this rectangular image 
square, you should find the width and height from the Get Image Information Quickie (see <xref 
linkend=\"gimp-tutorial-quickie-info\"/>. Use the smallest of the two lengths to determine the size of the 
square. In my 300 x 225 pixel image, the largest square I can get is 225 x 225 pixels. Use the image and the 
squares to get the best part of the image for the area. Use any of the areas to move the edges and change the 
dimensions to achieve the i
 mage that you prefer. Double click in the area to crop the image."
+#: src/tutorial/quickies.xml:406(para)
+msgid ""
+"After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
+"is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
+"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the "
+"rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected area. "
+"As shown in the figure above, as the crop area is resized, the dimensions "
+"and ratio are shown in the status bar. See <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/"
+"> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>. If you would "
+"like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a square, make "
+"sure the tool options are visible ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
+"moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Dockable "
+"Dialogs</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice>). In the Tool Options dockable, check the mark "
+"next to <guilabel>Fixed</guilabel> and make sure the drop-down box next to "
+"it is set to <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>. You can now type the desired "
+"aspect ratio on the text box below, such as <quote>1:1</quote>. You also "
+"have controls to change the aspect from landscape to portrait. After you set "
+"the aspect ratio, drag one of the corners of the crop rectangle to update "
+"it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when you drag it should "
+"maintain that ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:392(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:430(title)
 msgid "Find Info About Your Image"
 msgstr "이미지 정보 확인하기"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:398(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:436(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "information"
 msgstr "정보"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:401(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:440(title)
 msgid "Finding Info"
 msgstr "정보 확인하기의 예제 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:409(para)
-msgid "This example uses another image image from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod06\"/>. Much 
information is available directly from the Image Window; for example, the image dimensions.Use 
<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</guimenuitem></menuchoice> to open the 
Image Properties dialog, which contains even more information."
+#: src/tutorial/quickies.xml:449(para)
+msgid ""
+"When you need to find out information about your image, Use <menuchoice "
+"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Image Properties</guimenuitem></menuchoice> to open the "
+"<quote>Image Properties</quote> dialog, which contains information about the "
+"image size, resolution, mode and much more."
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:421(title)
-#, fuzzy
-msgid "Image Properties Dialog"
-msgstr "이미지 열기 대화상자"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:429(para)
-#, fuzzy
-msgid "If you are just making a square out of a rectangle, like in the <xref 
linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, it is fast and easy to find the smallest dimension. you need only 
to open the dialog and find the lesser length and use that as described. Since this is very little 
information, and definitely not enough to fill the space between the menu thumbnail and the dialog screenshot 
in my layout, I thought I would run through some calculator exercises that might help you to meet your image 
needs."
-msgstr "만약 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/> 에서처럼 직사각형의 이미지를 정사각형으로 만들고 싶다면, 대화 상자에서 짧은 길이만 찾으면 
됩니다. 위 사진은 너무 크기 때문에 먼저 적절한 크기로 줄인다음에 다음 작업을 하는 것이 좋습니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:440(title)
-msgid "Scale Problem"
-msgstr "크기 조정"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:448(para)
-#, fuzzy
-msgid "It is nice to have images appear on a browser window as a photo would. Photos online appear to be 4x6 
inches when scaled to 288x432 pixels (72 dpi for many monitors). There is a problem, however, if you try to 
scale this image. The ratio of width to length of the original does not match the ratio of the photo. So, to 
make the scaled image the correct size some pixels must be cropped from the height. The final image will 
<quote>appear</quote> as a 6x4 inch photo on many monitors."
-msgstr "이제 이미지를 웹브라우저에서 사진처럼 보이게 할 것입니다. 4x6 인치 사진의 경우 72dpi 모니터에서 288x432 픽셀의 크기를 갖습니다. 그런데 이미지를 줄이다보면, 사진의 
비율과 맞지 않은 경우가 있습니다. 그럴때는 적절한 잘라내기가 필요합니다. 예제 이미지의 경우 298x431 픽셀이기 때문에 세로로 약 10 픽셀정도를 잘라내야 사진처럼 보이게 됩니다. 여기서는 
위쪽에서 10 픽셀을 잘라내었습니다. 최종적으로 완성된 이미지는 대부분의 모니터에서 <quote>사진처럼</quote> 보일 것입니다."
-
 #: src/tutorial/quickies.xml:458(title)
-msgid "Problem Solved by Cropping"
-msgstr "잘라내기에서의 문제 해결"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:466(para)
-#, fuzzy
-msgid "There are problems when mixing scanned photos, digital photos, and scanned negatives. Many film 
developing machines automatically crop portions of the image so that they will match the printing size, or a 
certain style. If you are preparing an image to be printed on a machine like this; or if you are planning on 
a gallery where the images are from different sources, some intelligent cropping to fit the best size for the 
medium you have chosen will be a plus. If this is confusing; please blame the photo printing industry and not 
<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "스캔한 사진을 디지털 사진이나 필름 스캔한 사진과 함께 편집하는 경우 문제가 발생할 수도 있습니다. 최근 필름 현상 기기들은 자동으로 원본에서 1.5 인치정도를 잘라냅니다(기존 
카메라와 비슷하게 나오게 하려고 그렇게 한다라는 얘기도 있습니다). 만일 이미지를 이런 기기로 프린트하려고 하거나 다른 소스로부터 얻은 이미지로 전시를 계획한다면, 여러 크기의 이미지로 저장해두는 
것이 좋습니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:477(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can change the Resolution of your image as well, using the same methods we used to Scale the 
image, although, in my somewhat limited use, the issue is more about how many pixels. Let's say you want to 
print an image at a photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. An image that is 2241x1548 pixels will 
easily print as a 7 x 5 photo. 2241px/300ppi = 7.47 in. Get your calculator for the short side. 1548/300 = _."
-msgstr "이미지 해상도의 변경은 이미지 크기 바꾸기에서 했던 방법과 동일합니다. 원본 이미지를 인치당 300 픽셀씩 프린트한다면, 이 이미지의 너비는 2241px/300ppi = 
7.47in 이고, 높이는 1548px/300ppi = 5.16in 이므로, 간단히 7x5 인치 사진처럼 인쇄할 수 있을 것입니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:487(para)
 #, fuzzy
-msgid "There is another brutal fact you should come to terms with if you are new to graphics and computers. 
Just because it looks good on the screen doesn't mean that it will print nicely. I tried to emulate how this 
image would appear printed at 300dpi. Sorry. There are some options, for instance my friend printed images 
and then scanned them back in. Terrible business!"
-msgstr "그 외로 다른 문제가 있을 수 있습니다. 그것은 화면에 예쁘게 보인다고 해서 그대로 인쇄되는 것은 아니라는 것입니다. 예제 이미지의 경우 300dpi로 프린트하면 아래와같이 
인쇄됩니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:496(title)
-msgid "Actual printing result of example image"
-msgstr "크기 조정을 위한 예제 이미지"
+msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
+msgstr "이미지 열기 대화상자"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:507(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:469(title)
 msgid "Change the Mode"
 msgstr "모드 변경하기"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:513(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:475(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "change Mode"
 msgstr "모드 변경하기"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:515(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:478(para)
 #, fuzzy
-msgid "As with anything else, images come in different kinds and serve different purposes. Sometimes, a 
small size is important (for web sites) and at other times, retaining a high color depth in all its glory (a 
family portrait) is what you want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, and more, primarily by 
converting between three fundamental modes, as seen in this menu. In order to switch your image to one of 
these modes, you open it and follow that menu and click the mode you want."
-msgstr "이미지들은 각기 다른 목적에 따라 다른 형식을 갖습니다. 때로는 작은 사이즈가 중요하고(웹사이트 등에서), 때로는 높은 색상정보를 유지하는 것이 필요할 때도 있습니다(가족 사진 
등). 김프에서는 이러한 목적에 따른 이미지 형식들을 처리할 수 있으며, 세 가지의 기본모드간의 변환을 제공합니다. 이미지의 모드를 변경하려면 이미지 파일을 열고 다음 메뉴를 따라 원하는 모드를 
선택합니다."
+msgid ""
+"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
+"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
+"times, retaining a high color depth (e.g., a family portrait) is what you "
+"want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, and more, primarily by "
+"converting between three fundamental modes, as seen in this menu. In order "
+"to switch your image to one of these modes, you open it and follow that menu "
+"and click the mode you want."
+msgstr ""
+"이미지들은 각기 다른 목적에 따라 다른 형식을 갖습니다. 때로는 작은 사이즈가 "
+"중요하고(웹사이트 등에서), 때로는 높은 색상정보를 유지하는 것이 필요할 때도 "
+"있습니다(가족 사진 등). 김프에서는 이러한 목적에 따른 이미지 형식들을 처리할 "
+"수 있으며, 세 가지의 기본모드간의 변환을 제공합니다. 이미지의 모드를 변경하려"
+"면 이미지 파일을 열고 다음 메뉴를 따라 원하는 모드를 선택합니다."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:526(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:488(title)
 msgid "Dialog for changing the mode"
 msgstr "크기 조정을 위한 예제 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:534(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:497(para)
 #, fuzzy
-msgid "<emphasis>RGB</emphasis> - This is the default mode, used for high quality rich color images. This is 
also the mode for most of your image work including scaling, cropping, and even flipping, as it gives the 
computer more information to work with. The extra information also makes RGB Mode the largest to store as a 
result."
-msgstr "<emphasis>RGB</emphasis> - 이 모드는 기본모드로 높은 색상 화질을 사용할 때 이용합니다. 그리고 크기변환, 잘라내기, 뒤집기 등 대부분의 작업 시에 사용하게 
되는 모드입니다. 이러한 추가 정보들로 인해 저장시 가장 큰 크기로 저장됩니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:542(para)
-#, fuzzy
-msgid "A little bit of detail if you are interested. Each pixel or point when in this mode consists of three 
different components. R-&gt;Red, G-&gt;Green, B-&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value 
of 0-255. So, at every pixel, what you see is an additive combination of these three components. All these 
combinations result in a way to represent millions of colors."
-msgstr "조금 자세히 살펴보면 이 모드에서 각 픽셀이나 포인트는 R-&gt;빨강, G-&gt;녹색, B-&gt;파랑의 세 가지 성분으로 구성됩니다. 그리고 이것들은 각각 0-255 사이의 
농도값을 갖습니다. 각 픽셀은 이 세가지 성분의 조합을 통해 수백만 개의 색상을 표현합니다."
+msgid ""
+"<emphasis>RGB</emphasis>- This is the default mode, used for high-quality "
+"images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
+"most of your image work including scaling, cropping, and even flipping. In "
+"RGB mode, each pixel consists of three different components: R-&gt;Red, G-"
+"&gt;Green, B-&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of "
+"0-255. What you see at every pixel is an additive combination of these three "
+"components."
+msgstr ""
+"<emphasis>RGB</emphasis> - 이 모드는 기본모드로 높은 색상 화질을 사용할 때 이"
+"용합니다. 그리고 크기변환, 잘라내기, 뒤집기 등 대부분의 작업 시에 사용하게 되"
+"는 모드입니다. 이러한 추가 정보들로 인해 저장시 가장 큰 크기로 저장됩니다."
 
-#. <para>
-#.       As an example to practice with images have been provided in various
-#.       sizes and formats. Indexed images of different sizes: from a very old
-#.       APOD a small gif and a larger gif of the same image from a later APOD.
-#.       Also the same image in RGB as provided by Earth Observatory a smaller
-#.       version and a huge version.
-#.     </para>
-#: src/tutorial/quickies.xml:559(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:506(para)
 #, fuzzy
-msgid "<emphasis>Indexed</emphasis> - This is the mode usually used when file size is of concern, or when 
you are working with images with few colors. It involves using a fixed number of colors, 256 or less, at each 
point to represent the color at that point. The defaults to attempting to figure out an \"optimum palette\" 
to best represent your image. Try it, you can undo it if you don't like the results, or use a custom palette 
or more colors."
-msgstr "<emphasis>인덱스(Indexed)</emphasis> - 이 모드는 파일 크기가 중요한 이미지거나 적은 색상수로만 작업할 때 자주 사용되는 모드입니다. 이 모드는 256개 
이하의 고정된 색상을 가지고 각각의 포인트를 표현합니다. 김프에서는 기본값으로 이미지를 가장 잘 표현할 수 있는 \"최적화된 팔레트\" 를 제공합니다. 그 외로 사용자 정의 팔레트를 사용하거나 
다른 색상을 이용할 수도 있습니다."
+msgid ""
+"<emphasis>Indexed</emphasis>- This is the mode usually used when file size "
+"is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
+"involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image "
+"to represent colors. By default, when you change an image to a palleted "
+"image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
+"to best represent your image."
+msgstr ""
+"<emphasis>인덱스(Indexed)</emphasis> - 이 모드는 파일 크기가 중요한 이미지거"
+"나 적은 색상수로만 작업할 때 자주 사용되는 모드입니다. 이 모드는 256개 이하"
+"의 고정된 색상을 가지고 각각의 포인트를 표현합니다. 김프에서는 기본값으로 이"
+"미지를 가장 잘 표현할 수 있는 \"최적화된 팔레트\" 를 제공합니다. 그 외로 사용"
+"자 정의 팔레트를 사용하거나 다른 색상을 이용할 수도 있습니다."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:569(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:515(title)
 #, fuzzy
 msgid "Dialog <quote>Change to Indexed Colors</quote>"
 msgstr "인덱스 색상으로 변환"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:577(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:525(para)
 #, fuzzy
-msgid "As you might expect, since the information needed to represent the color at each pixel is less, the 
file size is smaller. However, sometimes, there are options in the various menus that are \"greyed\" out for 
no apparent reason. This usually means that the filter or option cannot be applied when your image is in its 
current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, should solve this issue. If RGB mode doesn't work 
either, perhaps the option you're trying requires your layer to have the ability to be transparent. This can 
be done just as easily via 
<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem><guimenuitem>Add Alpha 
Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "각 픽셀의 색상을 표현하기 위해 필요한 정보가 그다지 많지 않기 때문에, 파일 크기는 굉장히 직습니다. 하지만 가끔 여러 메뉴에서 특별한 이유없이 비활성화된 옵션들이 생길 수도 
있습니다. 이것은 현재 모드에서는 해당 필터나 옵션을 적용할 수 없다라는 의미로, RGB 모드로 바꿈으로써 이러한 문제를 해결할 수 있습니다. 만약 그래도 활성화가 되지 않는다면, 투명한 영역이 
필요한 옵션이기 때문일 수도 있습니다. 그러한 경우에는 이미지창에서 
<menuchoice><guimenu>레이어</guimenu><guisubmenu>투명</guisubmenu><guimenuitem>알파 채널 추가</guimenuitem></menuchoice> 
메뉴를 통해 알파채널을 추가해 줍니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:595(title)
+msgid ""
+"As you might expect, since the information needed to represent the color at "
+"each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
+"options in the various menus that are grayed-out for no apparent reason. "
+"This usually means that the filter or option cannot be applied when your "
+"image is in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, "
+"should solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option "
+"you're trying requires your layer to have the ability to be transparent. "
+"This can be done just as easily via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
+"moreinfo=\"none\">Layer</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Transparency</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha "
+"Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"각 픽셀의 색상을 표현하기 위해 필요한 정보가 그다지 많지 않기 때문에, 파일 크"
+"기는 굉장히 직습니다. 하지만 가끔 여러 메뉴에서 특별한 이유없이 비활성화된 옵"
+"션들이 생길 수도 있습니다. 이것은 현재 모드에서는 해당 필터나 옵션을 적용할 "
+"수 없다라는 의미로, RGB 모드로 바꿈으로써 이러한 문제를 해결할 수 있습니다. "
+"만약 그래도 활성화가 되지 않는다면, 투명한 영역이 필요한 옵션이기 때문일 수"
+"도 있습니다. 그러한 경우에는 이미지창에서 <menuchoice><guimenu>레이어</"
+"guimenu><guisubmenu>투명</guisubmenu><guimenuitem>알파 채널 추가</"
+"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 통해 알파채널을 추가해 줍니다."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:540(title)
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "알파 채널 추가하기"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:603(para)
-#, fuzzy
-msgid "<emphasis>Grayscale</emphasis> - In case you want to convert your brilliant color image to something 
that's black and white (with a lot of shades of grey), this is one of the easiest ways in which to do it. 
Some photos do look a lot fancier when displayed in grayscale. Again, if you're interested in some detail, 
this is achieved by taking the RGB values at the pixels in your image, and suitably weighted averaging them 
to get an intensity at that point."
-msgstr "<emphasis>그레이스케일</emphasis> - 이 모드는 당신의 화려한 이미지를 흑백의 이미지로 변환하고자 할때 쓰는 모드입니다. 어떤 이미지들은 흑백일때 더 멋져 보이기도 
합니다. 흑백의 정도는 각 포인트의 RGB 농도값의 평균값을 토대로 표현됩니다."
+#: src/tutorial/quickies.xml:548(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Grayscale</emphasis>- Grayscale images have only shades of gray. "
+"This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
+"some formats, but is not recommended for general use as reading it is not "
+"supported by many applications."
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:612(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:555(para)
 #, fuzzy
-msgid "There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in your favourite format, as 
<acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly export the image."
-msgstr "김프에서는 \"내보내기\" 를 지원하기 때문에 원하는 파일 형식으로 저장하기 전에 특정한 모드로 변환하지 않아도 알아서 변환이 됩니다."
+msgid ""
+"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
+"your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
+"export the image."
+msgstr ""
+"김프에서는 \"내보내기\" 를 지원하기 때문에 원하는 파일 형식으로 저장하기 전"
+"에 특정한 모드로 변환하지 않아도 알아서 변환이 됩니다."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:620(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:561(title)
 msgid "Flip An Image"
 msgstr "이미지 뒤집기"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:626(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:567(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Flip"
 msgstr "뒤집기 도구"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:628(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:570(para)
 #, fuzzy
-msgid "When you need the person in the photo looking in the other direction, or you need the top of the 
image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). Use 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Flip</guimenuitem></menuchoice>, or use the <placeholder-1/> button on the 
toolbox."
-msgstr "이미지를 다른 방향에서 보거나 이미지의 위아래를 바꿔야 할 때가 있습니다. 이 때에는 거울 효과처럼 이미지를 뒤집어 원하는 대로 바꿀 수 있습니다. 이미지창에서 
<menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>변형 도구</guisubmenu><guimenuitem>뒤집기</guimenuitem></menuchoice> 
메뉴를 선택하거나, 도구 상자에서 <placeholder-1/> 아이콘을 선택하면 뒤집기 도구를 사용할 수 있습니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:648(title)
+msgid ""
+"Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
+"direction, or you need the top of the image to be the bottom. Use "
+"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> , "
+"or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After selecting the flip "
+"tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls in the Tool Options "
+"dockable let you switch between Horizontal and Vertical modes."
+msgstr ""
+"이미지를 다른 방향에서 보거나 이미지의 위아래를 바꿔야 할 때가 있습니다. 이 "
+"때에는 거울 효과처럼 이미지를 뒤집어 원하는 대로 바꿀 수 있습니다. 이미지창에"
+"서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>변형 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>뒤집기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택하거나, "
+"도구 상자에서 <placeholder-1/> 아이콘을 선택하면 뒤집기 도구를 사용할 수 있습"
+"니다."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:588(title)
 #, fuzzy
 msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
 msgstr "이미지 뒤집기 예제"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:656(para)
-msgid "Using another APOD image <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> I demonstrated all of the 
flips on this image."
-msgstr "예제는 역시 APOD에서 가져온 이미지 <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> 입니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:661(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:598(para)
 #, fuzzy
-msgid "The tool used as is (the default) will simply flip the image at its vertical axis. If you double 
click on the button,the tool options dialog will open, if it is not already displayed in the dock under the 
toolbox. Use the options dialog to switch between horizontal and vertical. You can also use the 
<keycap>Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and vertical. All possible flips are displayed in this 
page."
-msgstr "이 도구를 기본값으로 사용하면 이미지가 좌우로 뒤집힙니다. 위아래로 뒤집기를 하려면 뒤집기 버튼을 더블클릭한 뒤 도구 옵션에서 <quote>위아래로</quote> 를 선택합니다. 
그 외로 이 두 가지 방법을 모두 사용해서 이미지를 뒤집어봤습니다. 뒤집힌 이미지들은 페이지의 위쪽에 모두 있습니다."
+msgid ""
+"After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
+"tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
+"horizontal and vertical. If it is not already displayed in the dock under "
+"the toolbox, double click the toolbox button. You can also use the <keycap "
+"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and "
+"vertical."
+msgstr ""
+"이 도구를 기본값으로 사용하면 이미지가 좌우로 뒤집힙니다. 위아래로 뒤집기를 "
+"하려면 뒤집기 버튼을 더블클릭한 뒤 도구 옵션에서 <quote>위아래로</quote> 를 "
+"선택합니다. 그 외로 이 두 가지 방법을 모두 사용해서 이미지를 뒤집어봤습니다. "
+"뒤집힌 이미지들은 페이지의 위쪽에 모두 있습니다."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:605(para)
+msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:671(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:608(title)
 msgid "Example Image to Flip"
 msgstr "이미지 뒤집기 예제"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:688(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:625(para)
 msgid "Horizontal flipped image"
 msgstr "좌우로 뒤집은 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:699(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:636(para)
 msgid "Vertical flipped image"
 msgstr "위아래로 뒤집은 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:708(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:645(para)
 msgid "Horizontal and vertical flipped image"
 msgstr "좌우로, 위아래로 뒤집은 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:716(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:653(title)
 msgid "Rotate An Image"
 msgstr "이미지 회전하기"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:722(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:659(secondary)
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "회전 도구"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:725(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:663(title)
 msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:733(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:673(para)
 #, fuzzy
-msgid "Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, now some of your images 
are on their sides. Use 
<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° 
clockwise</guimenuitem></menuchoice>. Using an APOD image. I rotated it once to demonstrate 90 degrees CCW."
-msgstr "카메라를 세로로 해서 사진을 찍으면 나중에 사진을 회전시켜야 합니다. 이런 경우 이미지창에서 
<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>변형</guisubmenu><guimenuitem>시계 방향으로 90도 
회전</guimenuitem></menuchoice> 을 이용해 이미지를 회전합니다. 여기서는 APOD 의 이미지를 이용해 시계반대 방향으로 90도 회전시켰습니다."
+msgid ""
+"Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
+"do this, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform</guisubmenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice> (or "
+"counter-clockwise). The images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation."
+msgstr ""
+"카메라를 세로로 해서 사진을 찍으면 나중에 사진을 회전시켜야 합니다. 이런 경"
+"우 이미지창에서 <menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>변형</"
+"guisubmenu><guimenuitem>시계 방향으로 90도 회전</guimenuitem></menuchoice> "
+"을 이용해 이미지를 회전합니다. 여기서는 APOD 의 이미지를 이용해 시계반대 방향"
+"으로 90도 회전시켰습니다."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:744(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:683(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr "JPEG 으로 저장하기의 예제 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:751(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:691(para)
 msgid "Source Image"
 msgstr "원본 이미지"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:760(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:700(para)
 msgid "Rotated image 90 degree CCW"
 msgstr "시계 반대 방향으로 회전시킨 이미지"
 
+#: src/tutorial/quickies.xml:707(title)
+msgid "Separating an Object From Its Background"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:713(title)
+msgid "Object with Background"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:722(para)
+msgid ""
+"Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
+"You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
+"transparent so you can use it on an existing background, or any other thing "
+"you have in mind. To do this, you must first use <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"selection tools to draw a selection around your subject. This is not an easy "
+"task, and selecting the correct tool is crucial. You have several tools to "
+"accomplish this."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:729(para)
+msgid ""
+"The <quote>Free Select Tool</quote> allows you to draw a border using either "
+"freehand or straight lines. Use this when the subject has a relatively "
+"simple shape. Read more about this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-"
+"select\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:735(title)
+msgid "Free Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:749(para)
+msgid ""
+"The <quote>Intelligent Scissors Select Tool</quote> lets you select a "
+"freehand border and uses edge-recognition algorithms to better fit the "
+"border around the object. Use this when the subject is complex but distinct "
+"enough against its current background. Read more about this tool here: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:756(title)
+msgid "Intelligent Scissors Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:771(para)
+msgid ""
+"The <quote>Foreground Select Tool</quote> lets you mark areas as "
+"<quote>Foreground</quote> or <quote>Background</quote> and refines the "
+"selection automatically. Read more about this tool here: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:777(title)
+msgid "Foreground Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:792(para)
+msgid ""
+"Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice moreinfo="
+"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+"\"none\">Invert</guimenuitem></menuchoice>. Now, instead of the subject, the "
+"background is selected. What you do now depends on what you intended to do "
+"with the background."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:802(para)
+msgid "To fill the background with a single color:"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:803(para)
+msgid ""
+"Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
+"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
+"your chosen color."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:811(title)
+msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:822(para)
+msgid "To make a transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:823(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Layer</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparence</guisubmenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice> to add an "
+"alpha channel. Next, use <guimenu moreinfo=\"none\">Edit</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Clear</guimenuitem> or hit the "
+"<keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap> key on the keyboard to remove the "
+"background. Please note that only a small subset of file formats support "
+"transparent areas. Your best bet is to save your image as PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:837(title)
+msgid "Result of Adding a Transparent Background"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:848(para)
+msgid ""
+"To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:850(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
+"menuchoice>. In the dialog that opens, cycle between the modes and select "
+"the best-looking one, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:858(title)
+msgid "Result of Desaturating the Background"
+msgstr ""
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>"
 
+#~ msgid "GIMPLite Quickies"
+#~ msgstr "간단한 김프 사용법"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "So, <acronym>GIMP</acronym> is installed on your computer, you need to "
+#~ "make a quick change to an image for some project, but don't want to learn "
+#~ "about computer graphics just to change an image; totally understandable. "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image manipulator with many options "
+#~ "and tools. However, it is quick and somewhat intuitive (after a time) for "
+#~ "the small jobs as well. Hopefully, these quickies will help you with your "
+#~ "quick problem and help you to stay friends with The <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>; and ready for the more complex tools and methods later, when "
+#~ "you have the time and inspiration."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지를 편집해야 하는데 그것때문에 굳이 컴퓨터 그래픽에 대해 배우고 싶지 "
+#~ "않다면, 간단히 김프를 이용하면 됩니다. 김프는 많은 옵션과 도구를 가진 강력"
+#~ "한 이미지 편집 프로그램입니다. 또한 간단한 작업을 하는데에도 빠르며 직관적"
+#~ "으로 사용할 수 있습니다. 이 간단한 사용법에 대한 강좌가 여러분의 문제들을 "
+#~ "해결하고 김프와 친숙해지며, 후에 더 복잡한 도구들과 방법들을 배우는데 도움"
+#~ "이 되길 바랍니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A couple of words about the images used here. The images came from APOD "
+#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the "
+#~ "Day. The screenshots were taken on my desktop which is sporting this APOD "
+#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 문서에 사용된 이미지들은 APOD(Astronomy Picture Ofthe Day) 웹사이트 "
+#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod01\"/> 에서 가져온 것이며, 스크린"
+#~ "샷은 이 이미지<xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> 를 이용해 필"
+#~ "자의 컴퓨터에서 찍은 것입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Problem: you have a huge image and you want to resize the is so that it "
+#~ "will display nicely on a web page. The example image is this beauty "
+#~ "m51_hallas_big.jpg from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/"
+#~ ">."
+#~ msgstr ""
+#~ "문제 : 굉장히 큰 이미지를 웹사이트에서 보기 좋도록 만들려고 합니다. 여기서"
+#~ "는 APOD의 <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/> 파일을 사용하였습"
+#~ "니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it "
+#~ "says <guilabel>Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, "
+#~ "you can steal the width of <acronym>GIMP</acronym>'s default image size, "
+#~ "which is 256 pixels. This is shown in the figure above."
+#~ msgstr ""
+#~ "가로 크기를 변경하려면, 대화상자 상단의 \"너비\"에 <guilabel>원하는 값</"
+#~ "guilabel>을 입력합니다. 만약 이런 수치 따위를 신경쓰고 싶지 않다면, 김프 "
+#~ "기본값인 256 픽셀로 해주면 됩니다. 설정 화면은 위 스크린샷과 같습니다."
+
+#~ msgid "Dialog for Image Scaling in Inches"
+#~ msgstr "이미지 크기 조정 대화 상자 (인치)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Perhaps you want your image to look more like a 4x6 inch photo on most "
+#~ "image rendering web browsers. Switch the units to <quote>inches</quote> "
+#~ "and enter 4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 rather "
+#~ "than bigger). You can see this dialog above."
+#~ msgstr ""
+#~ "만약 이미지가 웹사이트에서 4x6 인치 사진처럼 보이길 원한다면, 단위를 "
+#~ "<quote>인치</quote>로 바꾸고, \"높이\" 칸에 4 를 입력합니다(혹은 4x6보다 "
+#~ "작거나 큰 것을 택해도 관계 없습니다). 대화상자 화면은 위 스크린샷과 같습니"
+#~ "다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Let <acronym>GIMP</acronym> choose the other dimension length for you. "
+#~ "Meaning, it requires more image knowledge to change both width and height "
+#~ "and have it look correct. So change only one item and let <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> change the rest. To change the other dimension, see <xref "
+#~ "linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "한쪽 길이를 정했으면, 나머지는 김프에서 알아서 설정하도록 놔두는 것이 좋습"
+#~ "니다. 김프는 원본 이미지의 비율에 맞춰 나머지 부분의 길이를 정합니다. 다른"
+#~ "쪽 길이도 바꾸고 싶다면 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/> 을 "
+#~ "참조하십시오."
+
+#~ msgid "Make JPEGs Smaller"
+#~ msgstr "JPEG 이미지 작게 만들기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can make your jpegs smaller (use less space on disk) without changing "
+#~ "the image dimensions. The image for this example is also take from APOD "
+#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. The original image is "
+#~ "huge (3000 pixels wide) so first I reduced the width and height for "
+#~ "better use on the web (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/"
+#~ ">). Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> to open the Save Image dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 크기를 줄이지 않고 jpeg 화질변경을 통해 이미지의 용량을 줄일 수 있"
+#~ "습니다. 실제로 이러한 방법을 통해 이미지 용량을 상당히 줄일 수 있습니다. "
+#~ "이번에 사용할 이미지 <xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/> 역시 "
+#~ "APOD에서 가져온 것입니다. 원본 이미지는 3000 pixel로 굉장히 커서 먼저 적절"
+#~ "한 크기로 줄이겠습니다. 이미지를 웹에 올리려면 앞선 강좌 <xref linkend="
+#~ "\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/> 에서 말한 것처럼 웹에서 보기 적절한 크기"
+#~ "로 변경해야 합니다. 크기가 적당하게 조정된 이미지를 마우스 오른쪽 버튼을 "
+#~ "눌러 다음 메뉴를 찾아 저장합니다. <menuchoice><guimenu>파일</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>다른 이름으로 저장...</guimenuitem></menuchoice> 그러"
+#~ "면 저장 대화 상자가 나타납니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Image Dialog"
+#~ msgstr "이미지 열기 대화상자"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have not been showing the actual jpegs I created so that we could end "
+#~ "this quickie with a race."
+#~ msgstr ""
+#~ "아직 완성품을 보여주지 않은 것은 이 과정이 모두 끝나지 않았기 때문입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality: 85 (<acronym>GIMP</acronym>s default); Size: 6837 Bytes"
+#~ msgstr "화질: 85 (김프 기본값); 파일 크기: 6837 Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower "
+#~ "right corner; the approximate path is shown in red. You don't need to "
+#~ "worry about being accurate on this first swipe with the crop tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "필자의 경우 항상 좌상단 구석에서 우하단 구석으로 드래그를 합니다. 한 번에 "
+#~ "정확하게 드래그를 하지 않아도 상관없습니다. 드래그 한 후에 각 변의 조절부"
+#~ "분을 이용하거나 도구 옵션을 이용해 원하는 값으로 수정할 수 있기 때문입니"
+#~ "다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you are just making a square out of a rectangle, like in the <xref "
+#~ "linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, it is fast and easy to find the "
+#~ "smallest dimension. you need only to open the dialog and find the lesser "
+#~ "length and use that as described. Since this is very little information, "
+#~ "and definitely not enough to fill the space between the menu thumbnail "
+#~ "and the dialog screenshot in my layout, I thought I would run through "
+#~ "some calculator exercises that might help you to meet your image needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "만약 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/> 에서처럼 직사각형의 이"
+#~ "미지를 정사각형으로 만들고 싶다면, 대화 상자에서 짧은 길이만 찾으면 됩니"
+#~ "다. 위 사진은 너무 크기 때문에 먼저 적절한 크기로 줄인다음에 다음 작업을 "
+#~ "하는 것이 좋습니다."
+
+#~ msgid "Scale Problem"
+#~ msgstr "크기 조정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It is nice to have images appear on a browser window as a photo would. "
+#~ "Photos online appear to be 4x6 inches when scaled to 288x432 pixels (72 "
+#~ "dpi for many monitors). There is a problem, however, if you try to scale "
+#~ "this image. The ratio of width to length of the original does not match "
+#~ "the ratio of the photo. So, to make the scaled image the correct size "
+#~ "some pixels must be cropped from the height. The final image will "
+#~ "<quote>appear</quote> as a 6x4 inch photo on many monitors."
+#~ msgstr ""
+#~ "이제 이미지를 웹브라우저에서 사진처럼 보이게 할 것입니다. 4x6 인치 사진의 "
+#~ "경우 72dpi 모니터에서 288x432 픽셀의 크기를 갖습니다. 그런데 이미지를 줄이"
+#~ "다보면, 사진의 비율과 맞지 않은 경우가 있습니다. 그럴때는 적절한 잘라내기"
+#~ "가 필요합니다. 예제 이미지의 경우 298x431 픽셀이기 때문에 세로로 약 10 픽"
+#~ "셀정도를 잘라내야 사진처럼 보이게 됩니다. 여기서는 위쪽에서 10 픽셀을 잘라"
+#~ "내었습니다. 최종적으로 완성된 이미지는 대부분의 모니터에서 <quote>사진처럼"
+#~ "</quote> 보일 것입니다."
+
+#~ msgid "Problem Solved by Cropping"
+#~ msgstr "잘라내기에서의 문제 해결"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There are problems when mixing scanned photos, digital photos, and "
+#~ "scanned negatives. Many film developing machines automatically crop "
+#~ "portions of the image so that they will match the printing size, or a "
+#~ "certain style. If you are preparing an image to be printed on a machine "
+#~ "like this; or if you are planning on a gallery where the images are from "
+#~ "different sources, some intelligent cropping to fit the best size for the "
+#~ "medium you have chosen will be a plus. If this is confusing; please blame "
+#~ "the photo printing industry and not <acronym>GIMP</acronym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "스캔한 사진을 디지털 사진이나 필름 스캔한 사진과 함께 편집하는 경우 문제"
+#~ "가 발생할 수도 있습니다. 최근 필름 현상 기기들은 자동으로 원본에서 1.5 인"
+#~ "치정도를 잘라냅니다(기존 카메라와 비슷하게 나오게 하려고 그렇게 한다라는 "
+#~ "얘기도 있습니다). 만일 이미지를 이런 기기로 프린트하려고 하거나 다른 소스"
+#~ "로부터 얻은 이미지로 전시를 계획한다면, 여러 크기의 이미지로 저장해두는 것"
+#~ "이 좋습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can change the Resolution of your image as well, using the same "
+#~ "methods we used to Scale the image, although, in my somewhat limited use, "
+#~ "the issue is more about how many pixels. Let's say you want to print an "
+#~ "image at a photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. An image "
+#~ "that is 2241x1548 pixels will easily print as a 7 x 5 photo. "
+#~ "2241px/300ppi = 7.47 in. Get your calculator for the short side. 1548/300 "
+#~ "= _."
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지 해상도의 변경은 이미지 크기 바꾸기에서 했던 방법과 동일합니다. 원"
+#~ "본 이미지를 인치당 300 픽셀씩 프린트한다면, 이 이미지의 너비는 "
+#~ "2241px/300ppi = 7.47in 이고, 높이는 1548px/300ppi = 5.16in 이므로, 간단히 "
+#~ "7x5 인치 사진처럼 인쇄할 수 있을 것입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There is another brutal fact you should come to terms with if you are new "
+#~ "to graphics and computers. Just because it looks good on the screen "
+#~ "doesn't mean that it will print nicely. I tried to emulate how this image "
+#~ "would appear printed at 300dpi. Sorry. There are some options, for "
+#~ "instance my friend printed images and then scanned them back in. Terrible "
+#~ "business!"
+#~ msgstr ""
+#~ "그 외로 다른 문제가 있을 수 있습니다. 그것은 화면에 예쁘게 보인다고 해서 "
+#~ "그대로 인쇄되는 것은 아니라는 것입니다. 예제 이미지의 경우 300dpi로 프린트"
+#~ "하면 아래와같이 인쇄됩니다."
+
+#~ msgid "Actual printing result of example image"
+#~ msgstr "크기 조정을 위한 예제 이미지"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A little bit of detail if you are interested. Each pixel or point when in "
+#~ "this mode consists of three different components. R-&gt;Red, G-&gt;Green, "
+#~ "B-&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of 0-255. "
+#~ "So, at every pixel, what you see is an additive combination of these "
+#~ "three components. All these combinations result in a way to represent "
+#~ "millions of colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "조금 자세히 살펴보면 이 모드에서 각 픽셀이나 포인트는 R-&gt;빨강, G-&gt;녹"
+#~ "색, B-&gt;파랑의 세 가지 성분으로 구성됩니다. 그리고 이것들은 각각 0-255 "
+#~ "사이의 농도값을 갖습니다. 각 픽셀은 이 세가지 성분의 조합을 통해 수백만 개"
+#~ "의 색상을 표현합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Grayscale</emphasis> - In case you want to convert your "
+#~ "brilliant color image to something that's black and white (with a lot of "
+#~ "shades of grey), this is one of the easiest ways in which to do it. Some "
+#~ "photos do look a lot fancier when displayed in grayscale. Again, if "
+#~ "you're interested in some detail, this is achieved by taking the RGB "
+#~ "values at the pixels in your image, and suitably weighted averaging them "
+#~ "to get an intensity at that point."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>그레이스케일</emphasis> - 이 모드는 당신의 화려한 이미지를 흑백"
+#~ "의 이미지로 변환하고자 할때 쓰는 모드입니다. 어떤 이미지들은 흑백일때 더 "
+#~ "멋져 보이기도 합니다. 흑백의 정도는 각 포인트의 RGB 농도값의 평균값을 토대"
+#~ "로 표현됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using another APOD image <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> I "
+#~ "demonstrated all of the flips on this image."
+#~ msgstr ""
+#~ "예제는 역시 APOD에서 가져온 이미지 <xref linkend=\"bibliography-online-"
+#~ "apod07\"/> 입니다."
+
 #~ msgid "This one I turned on gradient in the Paint Brush Tool."
 #~ msgstr "칠하기붓 도구의 그라디언트를 이용한 것입니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This one I rendered a grid, and then used the Smudge Tool with a low "
 #~ "spacing and a slightly larger brush."
 #~ msgstr ""
 #~ "격자를 만들고, 문지르기 도구와 약간 큰 붓을 이용해 직선을 그린 것입니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This one I rendered a plasma cloud, and used the Erase Tool with a square "
 #~ "brush."
 #~ msgstr ""
 #~ "플라즈마 구름을 만들고, 지우개 도구와 사각붓을 이용해 직선을 그린 것입니"
 #~ "다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This one I used the <quote>dodge</quote> tool on the top and left of a "
 #~ "blue box, then used the <quote>burn</quote> tool on the right and bottom."
 #~ msgstr ""
 #~ "이것은 파란 상자의 상단과 좌측에 닷지 도구를 사용하고, 하단과 오른쪽은 번 "
 #~ "도구를 사용해 표현한 것입니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<guimenu>Image</guimenu> entry in the menu and the sub menu from the "
 #~ "screenshot should reveal itself. Click on <guimenuitem>Scale Image...</"
@@ -896,6 +1776,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>"
 #~ "이미지창 메뉴에서 <guimenu>이미지</guimenu> 항목아래에 있는 <guimenuitem>"
 #~ "이미지 크기 조정</guimenuitem> 메뉴를 선택합니다. 그러면 <guilabel>이미지 "
 #~ "크기 조정 대화 상자</guilabel>가 호출됩니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you would like to make it smaller still, make sure that the "
 #~ "<quote>Preview</quote> toggle is on and then watch the image area and "
@@ -912,6 +1793,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>"
 #~ "품질이 변하는 것을 확인할 수 있습니다. 위 스크린샷을 보면 용량은 굉장히 작"
 #~ "지만, 품질 역시 굉장히 나쁜 것을 알 수 있습니다. 적절한 수준으로 품질을 조"
 #~ "정한 이미지는 아래에 있습니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "After completing the click and drag motion, a little <quote>Crop and "
 #~ "Resize Information Dialog</quote> (shown above also) pops up, telling you "
@@ -940,6 +1822,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>"
 #~ "225x225 픽셀입니다. y축 크기는 최대여야하므로 y축의 시작은 0 이 될 것이고 "
 #~ "x축은 각 변의 조절부분을 이용하거나 도구옵션에 값을 직접 입력합니다. 여기"
 #~ "서는 x축 시작점을 42로 잡았습니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This window will tell you the pixel lengths. Right click on the image and "
 #~ "follow <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Info Window...</"
@@ -956,10 +1839,12 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>"
 #~ "래와 같은 창이 나타납니다. 이곳에는 이미지에 대한 픽셀 정보가 표시되는데, "
 #~ "APOD 의 <xref linkend=\"bibliography-online-apod06\"/> 의 경우에는 이미지 "
 #~ "크기가 2241 x 1548 픽셀이라고 나옵니다."
+
 #~ msgid "Dialog for Image Info"
 #~ msgstr "이미지 정보 대화 상자"
+
 #~ msgid "Flip an Image"
 #~ msgstr "이미지 뒤집기"
+
 #~ msgid "Example for <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "<placeholder-1/> 예제"
-
diff --git a/po/ko/using.po b/po/ko/using.po
index b4b1b2e..bff4183 100644
--- a/po/ko/using.po
+++ b/po/ko/using.po
@@ -1,35 +1,47 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 09:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:16+0900\n"
 "Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/web.xml:51(None)
-#: src/using/web.xml:190(None)
-msgid "@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/web.xml:51(None) src/using/web.xml:190(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
+"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/web.xml:123(None)
-msgid "@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
+"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/web.xml:233(None)
-msgid "@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
+"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/using/web.xml:14(title)
 msgid "Preparing your Images for the Web"
@@ -45,8 +57,16 @@ msgstr "웹 이미지"
 
 #: src/using/web.xml:21(para)
 #, fuzzy
-msgid "One of the most common uses for <acronym>GIMP</acronym>, is to prepare images for web sites. This 
means that images should look as nice as possible while keeping the file size as small as possible. This 
step-by-step guide demonstrates how to create small files with minimal loss of image quality."
-msgstr "<acronym>김프</acronym>를 사용하는 대표적인 용도 중 하나는 웹사이트에 추가하기 위한 이미지 만들기입니다. 이 말은 이미지를 보기 좋게 만들면서 파일 크기를 작게 
만든다라는 것입니다. 다음 과정을 따라하다보면 화질 저하를 최소화면서 파일 크기를 줄이는 법을 배우게 될 것입니다."
+msgid ""
+"One of the most common uses for <acronym>GIMP</acronym>, is to prepare "
+"images for web sites. This means that images should look as nice as possible "
+"while keeping the file size as small as possible. This step-by-step guide "
+"demonstrates how to create small files with minimal loss of image quality."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>를 사용하는 대표적인 용도 중 하나는 웹사이트에 추가하"
+"기 위한 이미지 만들기입니다. 이 말은 이미지를 보기 좋게 만들면서 파일 크기를 "
+"작게 만든다라는 것입니다. 다음 과정을 따라하다보면 화질 저하를 최소화면서 파"
+"일 크기를 줄이는 법을 배우게 될 것입니다."
 
 #: src/using/web.xml:31(title)
 msgid "Images with an Optimal Size/Quality Ratio"
@@ -54,40 +74,88 @@ msgstr "이미지의 최적 크기 및 화질 비율"
 
 #: src/using/web.xml:32(para)
 #, fuzzy
-msgid "An optimal image for the web depends upon the image type and the file format. Use <link 
linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> for Photographs because they usually have many colors and great 
detail. An image with fewer colors, such as a button, icon, or screenshot, is better suited to the <link 
linkend=\"file-png-load\">PNG</link> format."
-msgstr "웹에 최적화된 이미지는 사용하려는 이미지의 타입과 파일 포맷에 따라 달라집니다. 다양한 색상이 들어간 사진을 사용하려 한다면, <link 
linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> 포맷이 적절합니다. 그리고 적은 수의 색이 사용된 버튼이나 스크린샷같은 이미지라면 <link 
linkend=\"file-png-load\">PNG</link> 포맷을 사용하는 것이 좋습니다. 다음은 이와 같이 적절한 포맷을 선택하는 과정에 대한 안내입니다."
+msgid ""
+"An optimal image for the web depends upon the image type and the file "
+"format. Use <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> for Photographs "
+"because they usually have many colors and great detail. An image with fewer "
+"colors, such as a button, icon, or screenshot, is better suited to the <link "
+"linkend=\"file-png-load\">PNG</link> format."
+msgstr ""
+"웹에 최적화된 이미지는 사용하려는 이미지의 타입과 파일 포맷에 따라 달라집니"
+"다. 다양한 색상이 들어간 사진을 사용하려 한다면, <link linkend=\"file-jpeg-"
+"save\">JPEG</link> 포맷이 적절합니다. 그리고 적은 수의 색이 사용된 버튼이나 "
+"스크린샷같은 이미지라면 <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link> 포맷을 사"
+"용하는 것이 좋습니다. 다음은 이와 같이 적절한 포맷을 선택하는 과정에 대한 안"
+"내입니다."
 
 #: src/using/web.xml:43(para)
-msgid "First, open the image as usual. I have opened our Wilber as an example image."
+msgid ""
+"First, open the image as usual. I have opened our Wilber as an example image."
 msgstr "먼저 이미지를 엽니다. 여기서는 윌버 그림을 예제로 사용하였습니다."
 
-#: src/using/web.xml:48(title)
-#: src/using/web.xml:186(title)
+#: src/using/web.xml:48(title) src/using/web.xml:186(title)
 msgid "The Wilber image opened in RGBA mode"
 msgstr "RGBA 모드로 열린 윌버 그림"
 
 #: src/using/web.xml:57(para)
-msgid "The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha 
channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an alpha channel for your web image. You can remove 
the alpha channel by <link linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
-msgstr "위 이미지는 <link linkend=\"glossary-alpha\">알파 채널</link>이 추가된 RGB 모드(RGBA)로 되어 있습니다. 하지만 일반적으로 웹이미지에는 
알파채널이 필요 없습니다. 따라서 배경으로 합치기를 통해 알파채널을 없애도 됩니다."
+msgid ""
+"The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-"
+"alpha\">Alpha channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an "
+"alpha channel for your web image. You can remove the alpha channel by <link "
+"linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
+msgstr ""
+"위 이미지는 <link linkend=\"glossary-alpha\">알파 채널</link>이 추가된 RGB 모"
+"드(RGBA)로 되어 있습니다. 하지만 일반적으로 웹이미지에는 알파채널이 필요 없습"
+"니다. 따라서 배경으로 합치기를 통해 알파채널을 없애도 됩니다."
 
 #: src/using/web.xml:64(para)
-msgid "A photograph rarely has an alpha channel, so the image will open in RGB mode rather than RGBA mode; 
and you won't have to remove the alpha channel."
+msgid ""
+"A photograph rarely has an alpha channel, so the image will open in RGB mode "
+"rather than RGBA mode; and you won't have to remove the alpha channel."
 msgstr ""
 
 #: src/using/web.xml:70(para)
 #, fuzzy
-msgid "If the image has a soft transition into the transparent areas, you should not remove the alpha 
channel, since the information used for the transition is not be saved in the file. To save an image with 
transparent areas that do not have a soft transition, (similar to <link 
linkend=\"file-gif-save\">GIF</link>), remove the alpha channel."
-msgstr "이미지에 투명으로 부드럽게 전환되는 부분이 있다면, 알파 채널을 제거해서는 안됩니다. 그럴 경우 이미지에 사용된 페이드 아웃과 같은 정보는 저장되지 않기 때문입니다. 단, 투명한 
부분의 부드러운 전환이 없이 (<link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link> 에서 사용되는 것처럼) 단순한 투명한 영역을 가지고 있는 이미지라면 알파 채널을 제거할 
수 있습니다."
+msgid ""
+"If the image has a soft transition into the transparent areas, you should "
+"not remove the alpha channel, since the information used for the transition "
+"is not be saved in the file. To save an image with transparent areas that do "
+"not have a soft transition, (similar to <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</"
+"link>), remove the alpha channel."
+msgstr ""
+"이미지에 투명으로 부드럽게 전환되는 부분이 있다면, 알파 채널을 제거해서는 안"
+"됩니다. 그럴 경우 이미지에 사용된 페이드 아웃과 같은 정보는 저장되지 않기 때"
+"문입니다. 단, 투명한 부분의 부드러운 전환이 없이 (<link linkend=\"file-gif-"
+"save\">GIF</link> 에서 사용되는 것처럼) 단순한 투명한 영역을 가지고 있는 이미"
+"지라면 알파 채널을 제거할 수 있습니다."
 
 #: src/using/web.xml:82(para)
 #, fuzzy
-msgid "After you have flattened the image, <link linkend=\"gimp-file-save\">save the image</link> in the 
<link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</link> for your web site."
-msgstr "이미지를 배경으로 합쳤으면, <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG 포맷</link> 으로 이미지를 저장합니다."
+msgid ""
+"After you have flattened the image, <link linkend=\"gimp-file-save\">save "
+"the image</link> in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
+"link> for your web site."
+msgstr ""
+"이미지를 배경으로 합쳤으면, <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG 포맷"
+"</link> 으로 이미지를 저장합니다."
 
 #: src/using/web.xml:91(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can save your image in the PNG format with the default settings. Always using maximum compression 
when creating the image. Maximum compression has no affect on image quality or the time required to display 
the image, but it does take longer to save. A <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> image, however, 
loses quality as the compression is increased. If your image is a photograph with lots of colors, you should 
use jpeg. The main thing is to find the best tradeoff between quality and compression. You can find more 
information about this topic in <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
-msgstr "PNG 포맷의 기본값으로 저장할 경우, 압축률은 최대값을 사용합니다. 하지만 이는 <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> 포맷과는 달리 
이미지의 화질에 영향을 주지 않습니다. 하지만 사진과 같이 색상이 많은 이미지라면 JPEG 으로 저장하는 것이 좋습니다. 여기서의 중요한 것은 화질과 압축의 적절한 타협입니다. 이에 대한 더 
자세한 사항은 <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/> 에 있습니다."
+msgid ""
+"You can save your image in the PNG format with the default settings. Always "
+"using maximum compression when creating the image. Maximum compression has "
+"no affect on image quality or the time required to display the image, but it "
+"does take longer to save. A <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> "
+"image, however, loses quality as the compression is increased. If your image "
+"is a photograph with lots of colors, you should use jpeg. The main thing is "
+"to find the best tradeoff between quality and compression. You can find more "
+"information about this topic in <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
+msgstr ""
+"PNG 포맷의 기본값으로 저장할 경우, 압축률은 최대값을 사용합니다. 하지만 이는 "
+"<link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> 포맷과는 달리 이미지의 화질에 영"
+"향을 주지 않습니다. 하지만 사진과 같이 색상이 많은 이미지라면 JPEG 으로 저장"
+"하는 것이 좋습니다. 여기서의 중요한 것은 화질과 압축의 적절한 타협입니다. 이"
+"에 대한 더 자세한 사항은 <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/> 에 있습니다."
 
 #: src/using/web.xml:107(title)
 msgid "Reducing the File Size Even More"
@@ -95,8 +163,19 @@ msgstr "파일 크기 조금 더 줄이기"
 
 #: src/using/web.xml:108(para)
 #, fuzzy
-msgid "If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert your image to Indexed 
mode. That means that all of the colors will be reduced to only 256 values. Do not convert images with smooth 
color transitions or gradients to indexed mode, because the original smooth gradients are typically converted 
into a series of bands. Indexed mode is not recommended for photographs because after the conversion, they 
typically look coarse and grainy."
-msgstr "파일 사이즈를 더 줄이려면 이미지를 인덱스 모드로 변환시킵니다. 그러면 이미지의 모든 색상은 256 개로 줄어듭니다. 부드러운 색상 전환이나 그라디언트의 경우 인덱스 모드로 변환할 
경우 색상층이 지는 등 좋지 않은 결과로 변할 수 있습니다. 따라서 이 방법은 사진과 같은 이미지에는 사용하지 않는 것이 좋습니다."
+msgid ""
+"If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert "
+"your image to Indexed mode. That means that all of the colors will be "
+"reduced to only 256 values. Do not convert images with smooth color "
+"transitions or gradients to indexed mode, because the original smooth "
+"gradients are typically converted into a series of bands. Indexed mode is "
+"not recommended for photographs because after the conversion, they typically "
+"look coarse and grainy."
+msgstr ""
+"파일 사이즈를 더 줄이려면 이미지를 인덱스 모드로 변환시킵니다. 그러면 이미지"
+"의 모든 색상은 256 개로 줄어듭니다. 부드러운 색상 전환이나 그라디언트의 경우 "
+"인덱스 모드로 변환할 경우 색상층이 지는 등 좋지 않은 결과로 변할 수 있습니"
+"다. 따라서 이 방법은 사진과 같은 이미지에는 사용하지 않는 것이 좋습니다."
 
 #: src/using/web.xml:119(title)
 msgid "The indexed image"
@@ -104,18 +183,29 @@ msgstr "인덱스 이미지"
 
 #: src/using/web.xml:126(para)
 #, fuzzy
-msgid "An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber in its original size, the right 
image is zoomed in by 300 percent."
-msgstr "인덱스 이미지는 다소 거칠게 보일 수 있습니다. 왼쪽 이미지는 윌버의 원본 이미지이고, 오른쪽은 300% 확대한 것입니다."
+msgid ""
+"An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber in its "
+"original size, the right image is zoomed in by 300 percent."
+msgstr ""
+"인덱스 이미지는 다소 거칠게 보일 수 있습니다. 왼쪽 이미지는 윌버의 원본 이미"
+"지이고, 오른쪽은 300% 확대한 것입니다."
 
 #: src/using/web.xml:135(para)
 #, fuzzy
-msgid "Use the command described in <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/> to convert an RGB image to indexed 
mode."
+msgid ""
+"Use the command described in <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/> to convert "
+"an RGB image to indexed mode."
 msgstr "변환 모드 대화상자를 이용해 RGB 이미지를 인덱스 모드로 변환시킵니다."
 
 #: src/using/web.xml:141(para)
 #, fuzzy
-msgid "After you convert an image to indexed mode, you are once again able to <link 
linkend=\"gimp-file-save\">save</link> the image in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG 
format</link>."
-msgstr "이미지를 인덱스 모드로 변환한 후에 다시 <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG 포맷</link> 으로 저장합니다."
+msgid ""
+"After you convert an image to indexed mode, you are once again able to <link "
+"linkend=\"gimp-file-save\">save</link> the image in <link linkend=\"file-png-"
+"save-defaults\">PNG format</link>."
+msgstr ""
+"이미지를 인덱스 모드로 변환한 후에 다시 <link linkend=\"file-png-save-"
+"defaults\">PNG 포맷</link> 으로 저장합니다."
 
 #: src/using/web.xml:152(title)
 msgid "Saving Images with Transparency"
@@ -131,279 +221,544 @@ msgstr "투명한 영역을 포함하여 저장하기"
 
 #: src/using/web.xml:157(para)
 #, fuzzy
-msgid "There are two different approaches used by graphic file formats for supporting transparent image 
areas: simple binary transparency and alpha transparency. Simple binary transparency is supported in the 
<link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link> format; one color from the indexed color palette is marked as the 
transparent color. Alpha transparency is supported in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> 
format; the transparency information is stored in a separate channel, the <link 
linkend=\"glossary-alpha\">Alpha channel</link>."
-msgstr "투명한 부분을 지원하는 그래픽 파일 포맷 중 어떠한 포맷을 사용하는가에 따라 두 가지 방식이 있습니다. 단순한 이진 투명도를 지원하는 <link 
linkend=\"file-gif-save\">GIF</link> 포맷은 인덱스 색상표 중의 한 색상을 투명한 색으로 표시합니다. 알파 투명도를 지원하는 <link 
linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> 포맷은 투명도에 대한 정보를 <link linkend=\"glossary-alpha\">알파 채널</link> 
이라는 독립된 채널에 저장합니다."
+msgid ""
+"There are two different approaches used by graphic file formats for "
+"supporting transparent image areas: simple binary transparency and alpha "
+"transparency. Simple binary transparency is supported in the <link linkend="
+"\"file-gif-save\">GIF</link> format; one color from the indexed color "
+"palette is marked as the transparent color. Alpha transparency is supported "
+"in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> format; the "
+"transparency information is stored in a separate channel, the <link linkend="
+"\"glossary-alpha\">Alpha channel</link>."
+msgstr ""
+"투명한 부분을 지원하는 그래픽 파일 포맷 중 어떠한 포맷을 사용하는가에 따라 "
+"두 가지 방식이 있습니다. 단순한 이진 투명도를 지원하는 <link linkend=\"file-"
+"gif-save\">GIF</link> 포맷은 인덱스 색상표 중의 한 색상을 투명한 색으로 표시"
+"합니다. 알파 투명도를 지원하는 <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</"
+"link> 포맷은 투명도에 대한 정보를 <link linkend=\"glossary-alpha\">알파 채널"
+"</link> 이라는 독립된 채널에 저장합니다."
 
 #: src/using/web.xml:169(para)
 #, fuzzy
-msgid "The GIF format is rarely used because PNG supports all the features of GIF with additional features 
(e.g., alpha transparency). Nevertheless, GIF is still used for animations."
-msgstr "애니메이션을 만드는 경우를 제외하고 GIF 를 쓸 일은 별로 없습니다. 왜냐하면 PNG 가 GIF 의 모든 기능을 지원하며, 그 외에 추가적인 기능(알파 투명도)까지 제공하기 
때문입니다."
+msgid ""
+"The GIF format is rarely used because PNG supports all the features of GIF "
+"with additional features (e.g., alpha transparency). Nevertheless, GIF is "
+"still used for animations."
+msgstr ""
+"애니메이션을 만드는 경우를 제외하고 GIF 를 쓸 일은 별로 없습니다. 왜냐하면 "
+"PNG 가 GIF 의 모든 기능을 지원하며, 그 외에 추가적인 기능(알파 투명도)까지 제"
+"공하기 때문입니다."
 
 #: src/using/web.xml:177(title)
 msgid "Creating an Image with Transparent Areas (Alpha Transparency)"
 msgstr "알파 투명도를 가진 이미지 만들기"
 
 #: src/using/web.xml:181(para)
-msgid "First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, Wilber the GIMP mascot."
-msgstr "여기에서도 전 과정과 마찬가지로 김프 마스코트인 윌버 이미지를 예제로 사용합니다."
+msgid ""
+"First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, "
+"Wilber the GIMP mascot."
+msgstr ""
+"여기에서도 전 과정과 마찬가지로 김프 마스코트인 윌버 이미지를 예제로 사용합니"
+"다."
 
 #: src/using/web.xml:196(para)
 #, fuzzy
-msgid "To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To check if the image has 
an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an 
entry for <quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the case, <link 
linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> from the layers menu; 
<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenu>Transparency</guimenu><guimenuitem>Add Alpha 
Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "알파 투명도를 가진 이미지로 저장하려면 알파 채널이 존재해야 합니다. 먼저 채널 대화 상자의 빨강, 녹색, 파랑 채널 아래에 알파 채널이 있는지 확인합니다. 만약 없다면, 레이어 
메뉴에서 알파 채널 더하기를 통해 알파 채널을 추가합니다."
+msgid ""
+"To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To "
+"check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-"
+"channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an entry for "
+"<quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the "
+"case, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> "
+"from the layers menu; <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guimenu>Transparency</guimenu><guimenuitem>Add Alpha Channel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"알파 투명도를 가진 이미지로 저장하려면 알파 채널이 존재해야 합니다. 먼저 채"
+"널 대화 상자의 빨강, 녹색, 파랑 채널 아래에 알파 채널이 있는지 확인합니다. 만"
+"약 없다면, 레이어 메뉴에서 알파 채널 더하기를 통해 알파 채널을 추가합니다."
 
 #: src/using/web.xml:209(para)
 #, fuzzy
-msgid "The original XCF file contains background layers that you can remove. <acronym>GIMP</acronym> comes 
with standard filters that supports creating gradients; look under 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenu>Light and Shadow</guimenu></menuchoice>. You are only limited 
by your imagination. To demonstrate the capabilities of alpha transparency, a soft glow in the background 
around Wilber is shown."
-msgstr "이제 완전히 투명한 배경을 얻기 위해 배경 레이어를 삭제하거나, 점점 투명해지는 그라디언트를 만들 수 있습니다. 하단의 윌버 그림에는 윌버 주위로 부드러운 빛이 그려져 알파 
투명도의 효과를 보여주고 있습니다."
+msgid ""
+"The original XCF file contains background layers that you can remove. "
+"<acronym>GIMP</acronym> comes with standard filters that supports creating "
+"gradients; look under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenu>Light "
+"and Shadow</guimenu></menuchoice>. You are only limited by your imagination. "
+"To demonstrate the capabilities of alpha transparency, a soft glow in the "
+"background around Wilber is shown."
+msgstr ""
+"이제 완전히 투명한 배경을 얻기 위해 배경 레이어를 삭제하거나, 점점 투명해지"
+"는 그라디언트를 만들 수 있습니다. 하단의 윌버 그림에는 윌버 주위로 부드러운 "
+"빛이 그려져 알파 투명도의 효과를 보여주고 있습니다."
 
 #: src/using/web.xml:221(para)
-msgid "After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save\">save</link> it in <link 
linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</link>."
-msgstr "모든 작업을 완료하였으면 <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG 포맷</link> 으로 저장합니다."
+msgid ""
+"After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save"
+"\">save</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
+"link>."
+msgstr ""
+"모든 작업을 완료하였으면 <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG 포맷</"
+"link> 으로 저장합니다."
 
 #: src/using/web.xml:229(title)
 msgid "The Wilber image with transparency"
 msgstr "투명한 부분이 포함된 윌버 그림"
 
 #: src/using/web.xml:236(para)
-msgid "Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of the saved image while you 
are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "배경 레이어에 있는 회색의 체크 무늬는 이미지의 투명한 영역을 표시하며, <acronym>김프</acronym>로 작업하는 동안에 보여집니다."
+msgid ""
+"Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of "
+"the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"배경 레이어에 있는 회색의 체크 무늬는 이미지의 투명한 영역을 표시하며, "
+"<acronym>김프</acronym>로 작업하는 동안에 보여집니다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:42(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; "
+"md5=edadb8b7d447b4f283c904702df0f125"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:218(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:207(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:257(None)
-msgid "@@image: 'images/using/create-brush1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:250(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/create-brush1.png'; "
+"md5=04bdf0569fe27c94aac81cedd2fe7a1c"
 msgstr "@@image: 'images/using/create-brush1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:265(None)
-msgid "@@image: 'images/using/create-brush2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:259(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/create-brush2.png'; "
+"md5=937190f69002ba6542c178388fdd171a"
 msgstr "@@image: 'images/using/create-brush2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/variable-size-brush.xml:273(None)
-msgid "@@image: 'images/using/create-brush3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/variable-size-brush.xml:268(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/create-brush3.png'; "
+"md5=aac61f023cbd31e279920995eadbbbdf"
 msgstr "@@image: 'images/using/create-brush3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:15(phrase)
-#: src/using/variable-size-brush.xml:19(secondary)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:15(title)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:18(secondary)
 msgid "Varying brush size"
 msgstr "크기 조절이 가능한 브러쉬 만들기"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:18(primary)
-#: src/using/brushes.xml:13(primary)
-#: src/using/brushes.xml:28(primary)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:17(primary)
+#: src/using/brushes.xml:12(primary) src/using/brushes.xml:27(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr "붓"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:21(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:20(para)
 msgid "From <acronym>GIMP</acronym>-2.4, all brushes have a variable size."
-msgstr "<acronym>김프</acronym> 2.4 부터는 모든 붓의 크기를 조절할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym> 2.4 부터는 모든 붓의 크기를 조절할 수 있습니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:27(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:25(title)
 msgid "How to vary the height of a brush"
 msgstr "붓 크기 조절하기"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:29(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:26(para)
 msgid "You can get the brush size varying in three ways:"
 msgstr "다음 세 가지 방법을 통해 붓 크기를 조절할 수 있습니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:34(para)
-msgid "Using the <guilabel>Scale</guilabel> slider of the tool that uses the brush. Pencil, Paintbrush, 
Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective Clone, Blur/Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary 
brush size."
-msgstr "붓을 사용하는 도구에는 붓의 크기를 조절할 수 있는 < guilabel>배율</guilabel> 조절 막대가 있습니다. 연필, 칠하기붓, 지우개, 에어브러시, 도장, 복원, 원근 
복제, 흐릿하게/날카롭게, 닷지/번 도구 등의 도구 옵션에는 이러한 조절 막대가 있습니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:31(para)
+msgid ""
+"Using the <guilabel>Scale</guilabel> slider of the tool that uses the brush. "
+"Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective Clone, Blur/"
+"Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary brush size."
+msgstr ""
+"붓을 사용하는 도구에는 붓의 크기를 조절할 수 있는 < guilabel>배율</guilabel> "
+"조절 막대가 있습니다. 연필, 칠하기붓, 지우개, 에어브러시, 도장, 복원, 원근 복"
+"제, 흐릿하게/날카롭게, 닷지/번 도구 등의 도구 옵션에는 이러한 조절 막대가 있"
+"습니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:42(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:38(title)
 msgid "The Scale slider"
 msgstr "배율 조절 막대"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:53(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:49(para)
 msgid "By programming the mouse wheel:"
 msgstr "마우스 휠 설정 하기"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:55(para)
-msgid "In the main window of GIMP, click on 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "김프 메인창에서 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>기본 설정</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택합니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:51(para)
+msgid ""
+"In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"김프 메인창에서 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>기본 설정</"
+"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:64(para)
-msgid "In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input 
Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "새로 열린 창의 왼쪽에서 <menuchoice><guimenu>입력 장치</guimenu><guimenuitem>입력 제어기</guimenuitem></menuchoice> 를 
선택합니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:60(para)
+msgid ""
+"In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input "
+"Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"새로 열린 창의 왼쪽에서 <menuchoice><guimenu>입력 장치</guimenu><guimenuitem>"
+"입력 제어기</guimenuitem></menuchoice> 를 선택합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:73(para)
-msgid "You can see <guibutton>Additional Input Controllers</guibutton>, with two columns: 
<guibutton>Available Controllers</guibutton> and <guibutton>Active Controllers</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>사용가능한 제어기</guibutton> 와 <guibutton>현재 사용중인 제어기</guibutton> 라는 두 개의 목록을 가진 <guibutton>입력 
제어기</guibutton> 창이 나타납니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can see <guibutton>Additional Input Controllers</guibutton>, with two "
+"columns: <guibutton>Available Controllers</guibutton> and <guibutton>Active "
+"Controllers</guibutton>."
+msgstr ""
+"<guibutton>사용가능한 제어기</guibutton> 와 <guibutton>현재 사용중인 제어기</"
+"guibutton> 라는 두 개의 목록을 가진 <guibutton>입력 제어기</guibutton> 창이 "
+"나타납니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:80(para)
-msgid "In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click the <guibutton>Main Mouse 
Wheel</guibutton> button."
-msgstr "<guibutton>현재 사용중인 제어기</guibutton> 목록에서 <guibutton>Main Mouse Wheel</guibutton> 을 더블클릭합니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:76(para)
+msgid ""
+"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click the "
+"<guibutton>Main Mouse Wheel</guibutton> button."
+msgstr ""
+"<guibutton>현재 사용중인 제어기</guibutton> 목록에서 <guibutton>Main Mouse "
+"Wheel</guibutton> 을 더블클릭합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:87(para)
-msgid "Then, you see a new window: <guibutton>Configure Input Controller</guibutton>."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:83(para)
+msgid ""
+"Then, you see a new window: <guibutton>Configure Input Controller</"
+"guibutton>."
 msgstr "그러면 <guibutton>입력 제어기 설정</guibutton> 창이 나옵니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:91(para)
-msgid "In the left column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Scroll Up</guibutton> to get it 
highlighted."
-msgstr "입력 제어기 설정 창에서 왼쪽의 <guibutton>이벤트</guibutton> 목록에 있는 <guibutton>Scroll Up</guibutton> 을 선택합니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:87(para)
+msgid ""
+"In the left column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Scroll Up</"
+"guibutton> to get it highlighted."
+msgstr ""
+"입력 제어기 설정 창에서 왼쪽의 <guibutton>이벤트</guibutton> 목록에 있는 "
+"<guibutton>Scroll Up</guibutton> 을 선택합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:97(para)
-msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the list)."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:93(para)
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the "
+"list)."
 msgstr "그리고 창 아래쪽의 <guibutton>편집</guibutton> 버튼을 누릅니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:103(para)
-msgid "You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:99(para)
+msgid ""
+"You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
 msgstr "<guibutton>제어기의 이벤트 동작 선택</guibutton> 창이 뜹니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:107(para)
-msgid "Drop-down the <guibutton>Tools</guibutton> item, by clicking the small triangle on its left."
-msgstr "왼쪽의 작은 삼각형을 클릭해서 <guibutton>도구</guibutton> 항목을 펼칩니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:103(para)
+msgid ""
+"Drop-down the <guibutton>Tools</guibutton> item, by clicking the small "
+"triangle on its left."
+msgstr ""
+"왼쪽의 작은 삼각형을 클릭해서 <guibutton>도구</guibutton> 항목을 펼칩니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:114(para)
-msgid "In the left column <guibutton>Action</guibutton>, click <guibutton>Increase Brush Scale</guibutton> 
to highlight it, then click the <guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr "왼쪽의 <guibutton>동작</guibutton> 칸에서 <guibutton>Increase Brush Scale</guibutton> 를 선택하고 
<guibutton>확인</guibutton> 을 누릅니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:110(para)
+msgid ""
+"In the left column <guibutton>Action</guibutton>, click "
+"<guibutton>Increase Brush Scale</guibutton> to highlight it, then click the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+"왼쪽의 <guibutton>동작</guibutton> 칸에서 <guibutton>Increase Brush Scale</"
+"guibutton> 를 선택하고 <guibutton>확인</guibutton> 을 누릅니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:121(para)
-msgid "Now, in front of <guibutton>Scroll Up</guibutton> is display 
<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
-msgstr "이제 <guibutton>Scroll Up</guibutton> 항목에 <guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton> 라고 
표시가 됩니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:117(para)
+msgid ""
+"Now, in front of <guibutton>Scroll Up</guibutton> is display "
+"<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
+msgstr ""
+"이제 <guibutton>Scroll Up</guibutton> 항목에 <guibutton>tools-paint-brush-"
+"scale-increase</guibutton> 라고 표시가 됩니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:128(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:124(para)
 msgid "Close the window."
 msgstr "창을 닫습니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:133(para)
-msgid "With the same method, program <guibutton>Scroll Down</guibutton> with <guibutton>Decrease Brush 
Scale</guibutton>."
-msgstr "같은 방법으로 <guibutton>Scroll Down</guibutton> 에 <guibutton>Decrease Brush Scale</guibutton> 를 할당합니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:129(para)
+msgid ""
+"With the same method, program <guibutton>Scroll Down</guibutton> with "
+"<guibutton>Decrease Brush Scale</guibutton>."
+msgstr ""
+"같은 방법으로 <guibutton>Scroll Down</guibutton> 에 "
+"<guibutton>Decrease Brush Scale</guibutton> 를 할당합니다."
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:136(para)
+msgid ""
+"Don't forget to click the <guibutton>OK</guibutton> button of the main "
+"window of <guibutton>Preferences</guibutton>."
+msgstr ""
+"완료 후 <guibutton>기본 설정</guibutton> 창의 <guibutton>확인</guibutton> 버"
+"튼을 누르는 것을 잊지 마십시오."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:140(para)
-msgid "Don't forget to click the <guibutton>OK</guibutton> button of the main window of 
<guibutton>Preferences</guibutton>."
-msgstr "완료 후 <guibutton>기본 설정</guibutton> 창의 <guibutton>확인</guibutton> 버튼을 누르는 것을 잊지 마십시오."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:143(para)
+msgid ""
+"After these somewhat long explanations, you can use your mouse wheel to vary "
+"size brush. For example, choose the pencil tool with the <quote>Circle</"
+"quote> brush. Set the pointer in the image window, use the mouse wheel, in "
+"the two directions, you can see the <quote>Circle</quote> shrinking or "
+"stretching."
+msgstr ""
+"이제 마우스 휠을 이용해 붓 크기를 조절할 수 있습니다. 예를 들어 연필 도구를 "
+"선택하고, <quote>원형</quote> 붓을 선택합니다. 이미지창에서 마우스 휠을 아래"
+"위로 움직이면, 붓의 크기가 달라지는 것을 확인할 수 있습니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:147(para)
-msgid "After these somewhat long explanations, you can use your mouse wheel to vary size brush. For example, 
choose the pencil tool with the <quote>Circle</quote> brush. Set the pointer in the image window, use the 
mouse wheel, in the two directions, you can see the <quote>Circle</quote> shrinking or stretching."
-msgstr "이제 마우스 휠을 이용해 붓 크기를 조절할 수 있습니다. 예를 들어 연필 도구를 선택하고, <quote>원형</quote> 붓을 선택합니다. 이미지창에서 마우스 휠을 아래위로 
움직이면, 붓의 크기가 달라지는 것을 확인할 수 있습니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:154(para)
+msgid ""
+"You can program the <quote>Up</quote> and <quote>Down</quote> arrow keys of "
+"the keyboard."
+msgstr ""
+"비슷한 방법으로 키보드의 <quote>위</quote> 화살표 키와 <quote>아래</quote> 화"
+"살표 키를 할당할 수도 있습니다."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:158(para)
-msgid "You can program the <quote>Up</quote> and <quote>Down</quote> arrow keys of the keyboard."
-msgstr "비슷한 방법으로 키보드의 <quote>위</quote> 화살표 키와 <quote>아래</quote> 화살표 키를 할당할 수도 있습니다."
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:162(para)
-msgid "The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
+msgid ""
+"The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
 msgstr "마우스휠 때와 다른 것은 다음 몇 가지뿐입니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:168(para)
-msgid "In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click <guibutton>Main 
Keyboard</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>현재 사용중인 제어기</guibutton> 목록에서 <guibutton>Main Keyboard</guibutton> 를 선택합니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:164(para)
+msgid ""
+"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click "
+"<guibutton>Main Keyboard</guibutton>."
+msgstr ""
+"<guibutton>현재 사용중인 제어기</guibutton> 목록에서 <guibutton>Main "
+"Keyboard</guibutton> 를 선택합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:175(para)
-msgid "In the column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Cursor Up</guibutton> for the first key, 
and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the second key."
-msgstr "<guibutton>이벤트</guibutton> 목록에서 <guibutton>Cursor Up</guibutton> 과 <guibutton>Cursor 
Down</guibutton> 에 각각 할당합니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:171(para)
+msgid ""
+"In the column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Cursor Up</"
+"guibutton> for the first key, and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the "
+"second key."
+msgstr ""
+"<guibutton>이벤트</guibutton> 목록에서 <guibutton>Cursor Up</guibutton> 과 "
+"<guibutton>Cursor Down</guibutton> 에 각각 할당합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:182(para)
-msgid "Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same as you got with the mouse 
wheel."
-msgstr "그러면 이제 위 화살표 키와 아래 화살표 키를 이용해 붓의 크기를 조절할 수 있습니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:178(para)
+msgid ""
+"Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same "
+"as you got with the mouse wheel."
+msgstr ""
+"그러면 이제 위 화살표 키와 아래 화살표 키를 이용해 붓의 크기를 조절할 수 있습"
+"니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:194(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:189(title)
 msgid "Creating a brush quickly"
 msgstr "새 붓 빨리 만들기"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:196(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:190(para)
 msgid "Two methods to create a new brush easily:"
 msgstr "새 붓을 손쉽게 만드는 방법에는 두가지가 있습니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:201(para)
-msgid "First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want make a brush from it, to 
be used with a tool like pencil, airbrush... Select it with the rectangular (or elliptical) select tool, then 
do a <guibutton>Copy</guibutton> of this selection and immediately you can see this copy in the first 
position of the Brush Dialog, and its name is <quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
-msgstr "먼저 <quote>가장 빠른</quote> 방법입니다. 연필 도구나 에어브러시 등으로 붓으로 만들 이미지를 만듭니다. 사각(타원) 선택 도구로 이미지를 선택하고, 선택을 
<guibutton>복사</guibutton>합니다. 그러면 선택한 영역이 붓 대화 상자에 표시됩니다. 이 붓은 <quote>클립보드</quote>라는 이름을 가지며, 즉시 사용이 가능합니다."
-
-#: src/using/variable-size-brush.xml:212(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:193(para)
+msgid ""
+"First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want "
+"make a brush from it, to be used with a tool like pencil, airbrush... Select "
+"it with the rectangular (or elliptical) select tool, then do a "
+"<guibutton>Copy</guibutton> of this selection and immediately you can see "
+"this copy in the first position of the Brush Dialog, and its name is "
+"<quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
+msgstr ""
+"먼저 <quote>가장 빠른</quote> 방법입니다. 연필 도구나 에어브러시 등으로 붓으"
+"로 만들 이미지를 만듭니다. 사각(타원) 선택 도구로 이미지를 선택하고, 선택을 "
+"<guibutton>복사</guibutton>합니다. 그러면 선택한 영역이 붓 대화 상자에 표시됩"
+"니다. 이 붓은 <quote>클립보드</quote>라는 이름을 가지며, 즉시 사용이 가능합니"
+"다."
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:203(title)
 msgid "Selection becomes a brush after copying"
 msgstr "선택을 복사하면 붓이 됩니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:224(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:213(para)
 msgid "The second method is more elaborate."
 msgstr "두번째 방법은 약간 복잡합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:227(para)
-msgid "Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> with, for example, 
a width and a length of 35 pixels and in the advanced options a <guilabel>Color Space</guilabel> in 
<guilabel>Gray Level</guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
-msgstr "예제로 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>새로 만들기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 35x35 픽셀 
크기의 이미지를 만듭니다. 고급 옵션에서 <guilabel>색상 공간</guilabel> 에 <guilabel>그레이 레벨</guilabel> 과 <guilabel>채우기 : 
흰색</guilabel> 을 지정합니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:214(para)
+msgid ""
+"Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the "
+"advanced options a <guilabel>Color Space</guilabel> in <guilabel>Gray Level</"
+"guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
+msgstr ""
+"예제로 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>새로 만들기</"
+"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 35x35 픽셀 크기의 이미지를 만듭니다. "
+"고급 옵션에서 <guilabel>색상 공간</guilabel> 에 <guilabel>그레이 레벨</"
+"guilabel> 과 <guilabel>채우기 : 흰색</guilabel> 을 지정합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:235(para)
-msgid "Zoom on this new image to enlarge it and draw on it with a black pencil."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:226(para)
+msgid ""
+"Zoom on this new image to enlarge it and draw on it with a black pencil."
 msgstr "이미지를 확대해서 검정색 연필로 그림을 그립니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:239(para)
-msgid "Save it with a <guilabel>.gbr</guilabel> extension in the directory 
<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
-msgstr "그림을 완성한 뒤 <guilabel>.gbr</guilabel> 파일 형식으로 
<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel> 디렉토리에 저장을 합니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:230(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Save it with a <guilabel>.gbr</guilabel> extension in the directory "
+"<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.8/brushes/</guilabel>."
+msgstr ""
+"그림을 완성한 뒤 <guilabel>.gbr</guilabel> 파일 형식으로 <guilabel>/home/"
+"name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel> 디렉토리에 저장을 합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:243(para)
-msgid "In the brushes window, click on the button <guilabel>Refresh brushes</guilabel>."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:234(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the Brushes dialog window, click on the button <guilabel>Refresh brushes</"
+"guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
+"\"/></guiicon>."
 msgstr "붓 대화 상자에서 <guilabel>붓 새로 고침</guilabel> 버튼을 클릭합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:247(para)
-msgid "And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushes. You can use it 
immediately, without starting GIMP again."
-msgstr "그러면 새로 만든 멋진 붓이 붓 대화 상자 한 가운데 표시됩니다. 이 붓은 김프를 재시작하지 않아도 바로 사용할 수 있습니다."
+#: src/using/variable-size-brush.xml:241(para)
+msgid ""
+"And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushes. "
+"You can use it immediately, without starting GIMP again."
+msgstr ""
+"그러면 새로 만든 멋진 붓이 붓 대화 상자 한 가운데 표시됩니다. 이 붓은 김프를 "
+"재시작하지 않아도 바로 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:253(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:246(title)
 msgid "Steps to create a brush"
 msgstr "붓 만들기 과정"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:260(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:253(para)
 msgid "Draw image, save as brush"
 msgstr "이미지를 그리고, 붓으로 저장합니다."
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:268(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:262(para)
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "붓 새로고침"
 
-#: src/using/variable-size-brush.xml:276(para)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:271(para)
 msgid "Use the brush"
 msgstr "새로 만든 붓 사용하기"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/text-tool-box.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
+"md5=833ae1a50dd02ad22fc20a9cb0c6c22d"
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:10(title) src/using/text-tool-box.xml:18(title)
+msgid "Text Tool Box"
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:13(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:12(title)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:22(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:67(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:14(secondary)
+msgid "Tool Box"
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:27(para)
+msgid ""
+"You get this box, which overlays canvas, as soon as you click on canvas with "
+"the Text Tool. It allows you to edit text directly on canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:31(para)
+msgid ""
+"Apart from the usual text formatting features like font family, style and "
+"size selectors you get numeric control over baseline offset and kerning, as "
+"well as the ability to change text color for a selection."
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:36(para)
+msgid "Help pop-ups are self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></"
+"keycombo> to change baseline offset and kerning."
+msgstr ""
+"기존 단축키와의 충돌을 피하기 위해 새 단축키로 사용하기 적절한 키조합은 "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Key</keycap></"
+"keycombo> 입니다."
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:44(para)
+msgid ""
+"These features work on selected text. You get weird effects if no text is "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:51(title)
+msgid "Text Tool Box Context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:52(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/simpleobjects.xml:56(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/straightline1.png'; "
+"md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
 msgstr "@@image: 'images/using/straightline1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/simpleobjects.xml:80(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/straightline2.png'; "
+"md5=d16513799d6cfe0a53eb1d361bdc51de"
 msgstr "@@image: 'images/using/straightline2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/simpleobjects.xml:103(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/straightline3.png'; "
+"md5=74cdc5107704abdf95edce13e83fb0af"
 msgstr "@@image: 'images/using/straightline3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/simpleobjects.xml:125(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/straightline4.png'; "
+"md5=b1ebe0b7121ad37ea477f27b88cfcf1b"
 msgstr "@@image: 'images/using/straightline4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:172(None)
-msgid "@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/simpleobjects.xml:175(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
 msgstr "@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:203(None)
-msgid "@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/simpleobjects.xml:206(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
 msgstr "@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:13(title)
@@ -434,17 +789,31 @@ msgid "Drawing a rectangle"
 msgstr "사각형 그리기"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:32(para)
-msgid "In this section, you will learn how to create simple objects in <acronym>GIMP</acronym>. It's pretty 
easy once you figure out how to do it. <acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link 
linkend=\"gimp-toolbox-introduction\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
-msgstr "이 장에서는 <acronym>김프</acronym>로 간단한 물체를 그리는 방법을 소개할 것입니다. 이는 굉장히 간단하므로 금방 배울 수 있을 것입니다. 
<acronym>김프</acronym>는 대부분의 초보자들이 놓치기 쉬운 바로가기들을 모아놓은 도구모음을 제공합니다."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this section, you will learn how to create simple objects in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. "
+"<acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-tools"
+"\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
+msgstr ""
+"이 장에서는 <acronym>김프</acronym>로 간단한 물체를 그리는 방법을 소개할 것입"
+"니다. 이는 굉장히 간단하므로 금방 배울 수 있을 것입니다. <acronym>김프</"
+"acronym>는 대부분의 초보자들이 놓치기 쉬운 바로가기들을 모아놓은 도구모음을 "
+"제공합니다."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:41(title)
-#: src/using/simpleobjects.xml:50(title)
+#: src/using/simpleobjects.xml:41(title) src/using/simpleobjects.xml:50(title)
 msgid "Drawing a Straight Line"
 msgstr "직선 그리기"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:42(para)
-msgid "Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a straight line is by using your 
favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting\">painting tool</link>, the mouse and the keyboard."
-msgstr "직선 그리기부터 시작해 봅시다. 가장 쉽게 직선을 그리는 방법은 좋아하는 페인팅 도구와 마우스, 키보드를 이용하는 것입니다."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a "
+"straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush"
+"\">brush tool</link>, the mouse and the keyboard."
+msgstr ""
+"직선 그리기부터 시작해 봅시다. 가장 쉽게 직선을 그리는 방법은 좋아하는 페인"
+"팅 도구와 마우스, 키보드를 이용하는 것입니다."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:53(title)
 msgid "A new image"
@@ -455,89 +824,189 @@ msgid "The dialog shows a new image, filled with a white background."
 msgstr "아래 화면은 하얀색 배경으로 채워진 새 이미지입니다."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:65(para)
-msgid "Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your favorite <link 
linkend=\"gimp-tool-painting\">painting tool</link> or use the <link 
linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a <link 
linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be sure that the foreground and background 
colors are different."
-msgstr "먼저 새 이미지를 만들고, 자주 쓰는 나 연필 도구를 이용해 연습삼아 그려봅니다. 전경색을 선택하고, 전경색과 배경색이 다른지 확인합니다."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your "
+"favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush tool</link> or use the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a "
+"<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be "
+"sure that the foreground and background colors are different."
+msgstr ""
+"먼저 새 이미지를 만들고, 자주 쓰는 나 연필 도구를 이용해 연습삼아 그려봅니"
+"다. 전경색을 선택하고, 전경색과 배경색이 다른지 확인합니다."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:77(title)
 msgid "The start of the straight line"
 msgstr "직선 그리기 시작"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:83(para)
-msgid "The dialog shows a new image, with the first dot which indicates the start of the straight line. The 
dot has a black foreground color."
-msgstr "다음 그림은 직선의 시작점이 찍힌 새 이미지입니다. 점은 전경색으로 검정색입니다."
+msgid ""
+"The dialog shows a new image, with the first dot which indicates the start "
+"of the straight line. The dot has a black foreground color."
+msgstr ""
+"다음 그림은 직선의 시작점이 찍힌 새 이미지입니다. 점은 전경색으로 검정색입니"
+"다."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:91(para)
-msgid "Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-display\">image display</link> 
area with the left mouse button. Your canvas should look similar to <xref 
linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
-msgstr "이미지 화면 영역에 마우스 좌버튼 클릭을 해서 시작점을 만들면, <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/> 과 같은 화면이 됩니다."
+msgid ""
+"Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-"
+"display\">image display</link> area with the left mouse button. Your canvas "
+"should look similar to <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
+msgstr ""
+"이미지 화면 영역에 마우스 좌버튼 클릭을 해서 시작점을 만들면, <xref linkend="
+"\"gimp-using-straightline1\"/> 과 같은 화면이 됩니다."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:100(title)
 msgid "The helpline"
 msgstr "안내선"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:106(para)
-msgid "The screenshot shows the helpline, which indicates how the finished line will look."
+msgid ""
+"The screenshot shows the helpline, which indicates how the finished line "
+"will look."
 msgstr "다음 화면은 안내선으로, 만들어질 선의 모습을 보여줍니다."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:113(para)
-msgid "Now, hold down the <keycap>Shift</keycap> button on your keyboard and move the mouse away from the 
starting point you created. You'll see a thin line indicating how the line will look."
-msgstr "이제 <keycap>Shift</keycap> 버튼을 누른 상태로 마우스 커서를 시작점으로부터 멀리 떨어뜨립니다. 그러면 그려질 선의 모습을 나타내는 가는 선이 보일 것입니다."
+msgid ""
+"Now, hold down the <keycap>Shift</keycap> button on your keyboard and move "
+"the mouse away from the starting point you created. You'll see a thin line "
+"indicating how the line will look."
+msgstr ""
+"이제 <keycap>Shift</keycap> 버튼을 누른 상태로 마우스 커서를 시작점으로부터 "
+"멀리 떨어뜨립니다. 그러면 그려질 선의 모습을 나타내는 가는 선이 보일 것입니"
+"다."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:122(title)
 msgid "The line after the second click"
 msgstr "두번째 클릭한 후의 선 모양"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:128(para)
-msgid "The line created appears in the image window after drawing the second point (or end point), while the 
<keycap>Shift</keycap> key is still pressed."
-msgstr "<keycap>Shift</keycap> 키를 누른 채 두번째 점(혹은 끝점)을 찍으면, 이미지 창에 직선이 만들어집니다."
+msgid ""
+"The line created appears in the image window after drawing the second point "
+"(or end point), while the <keycap>Shift</keycap> key is still pressed."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> 키를 누른 채 두번째 점(혹은 끝점)을 찍으면, 이미지 창"
+"에 직선이 만들어집니다."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:136(para)
-msgid "If you're satisfied with the direction and length of the line, click the left mouse button again to 
finish the line. The <acronym>GIMP</acronym> displays a straight line now. If the line doesn't appear, check 
the foreground and background colors and be sure that you kept the <keycap>Shift</keycap> key pressed while 
painting. You can keep creating lines by continuing to hold the <keycap>Shift</keycap> key and creating 
additional end points."
-msgstr "직선의 방향과 길이가 원하는만큼 되었으면, 마우스 좌버튼을 클릭해서 직선을 완성합니다. 만약 선이 나타나지 않으면 전경색과 배경색이 다른지 확인해야 하며, 직선을 그리는 동안 
<keycap>Shift</keycap> 키를 계속 누르고 있어야 합니다. 직선을 만든 뒤에 <keycap>Shift</keycap> 를 누른채 다른 점을 찍으면 이어진 직선들을 계속 그릴 수 
있습니다."
+msgid ""
+"If you're satisfied with the direction and length of the line, click the "
+"left mouse button again to finish the line. The <acronym>GIMP</acronym> "
+"displays a straight line now. If the line doesn't appear, check the "
+"foreground and background colors and be sure that you kept the "
+"<keycap>Shift</keycap> key pressed while painting. You can keep creating "
+"lines by continuing to hold the <keycap>Shift</keycap> key and creating "
+"additional end points."
+msgstr ""
+"직선의 방향과 길이가 원하는만큼 되었으면, 마우스 좌버튼을 클릭해서 직선을 완"
+"성합니다. 만약 선이 나타나지 않으면 전경색과 배경색이 다른지 확인해야 하며, "
+"직선을 그리는 동안 <keycap>Shift</keycap> 키를 계속 누르고 있어야 합니다. 직"
+"선을 만든 뒤에 <keycap>Shift</keycap> 를 누른채 다른 점을 찍으면 이어진 직선"
+"들을 계속 그릴 수 있습니다."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:151(title)
 msgid "Creating a Basic Shape"
 msgstr "기본 도형 그리기"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:155(para)
-msgid "Drawing shapes is not the main purpose for using <acronym>GIMP</acronym>. However, you may create 
shapes by either painting them using the technique described in <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/> 
or by using the selection tools. Of course, there are various other ways to paint a shape, but we'll stick to 
the easiest ones here. So, create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link> and check that the <link 
linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground and background colors</link> are different."
-msgstr "도형을 그리는 것이 <acronym>김프</acronym> 의 주 사용목적은 아닙니다. 하지만 <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/> 에서 
설명한 방법이나 선택도구를 이용해서 그릴 수는 있습니다. 그리고 여러가지 방법으로 모양을 칠할 수 있지만, 여기서는 가장 쉬운 방법을 소개할 것입니다. 새 이미지를 만들고,"
+#: src/using/simpleobjects.xml:157(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try out e.g. <xref linkend=\"bibliography-online-inkscape\"/> for this "
+"purpose."
+msgstr "Gamut"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:169(title)
+#: src/using/simpleobjects.xml:155(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is not designed to be used for drawing."
+"<placeholder-1/> However, you may create shapes by either painting them "
+"using the technique described in <xref linkend=\"gimp-using-line\"/> or by "
+"using the selection tools. Of course, there are various other ways to paint "
+"a shape, but we'll stick to the easiest ones here. So, create a <link "
+"linkend=\"gimp-file-new\">new image</link> and check that the <link linkend="
+"\"gimp-toolbox-color-area\">foreground and background colors</link> are "
+"different."
+msgstr ""
+"도형을 그리는 것이 <acronym>김프</acronym> 의 주 사용목적은 아닙니다. 하지만 "
+"<xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/> 에서 설명한 방법이나 선택도구를 "
+"이용해서 그릴 수는 있습니다. 그리고 여러가지 방법으로 모양을 칠할 수 있지만, "
+"여기서는 가장 쉬운 방법을 소개할 것입니다. 새 이미지를 만들고,"
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:172(title)
 msgid "Creating a rectangular selection"
 msgstr "사각 선택 만들기"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:175(para)
-msgid "The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold the left mouse button 
while you move the mouse in the direction of the red arrow."
-msgstr "다음 화면은 사각 선택을 만드는 화면입니다. 마우스 좌버튼을 누른 채 빨간 화살표 방향으로 마우스 커서를 움직입니다."
-
-#: src/using/simpleobjects.xml:183(para)
-msgid "Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link 
linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses a rectangular selection as an 
example. So, choose the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">rectangular selection tool</link> and create 
a new selection: press and hold the left mouse button while you move the mouse to another position in the 
image (illustrated in figure <xref linkend=\"gimp-using-basicshape1\"/>). The selection is created when you 
release the mouse button. For more information about key modifiers see <link 
linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>."
-msgstr "사각형이나 삼각형, 타원 등의 기본 도형은 <link linkend=\"gimp-tools-selection\">선택 도구</link>를 이용하면 쉽게 그릴 수 있습니다. 예를 
들어 사각형의 경우 <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">사각 선택 도구</link>를 선택하고 <xref 
linkend=\"gimp-using-basicshape1\"/> 처럼 마우스 좌버튼을 누른채 원하는 지점으로 마우스 커서를 이동시켜 새 선택을 만듭니다. 키 편집기에 대한 더 자세한 사항은 
<link linkend=\"gimp-tools-selection\">선택 도구</link>에 있습니다."
+#: src/using/simpleobjects.xml:178(para)
+msgid ""
+"The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold "
+"the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red "
+"arrow."
+msgstr ""
+"다음 화면은 사각 선택을 만드는 화면입니다. 마우스 좌버튼을 누른 채 빨간 화살"
+"표 방향으로 마우스 커서를 움직입니다."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:200(title)
+#: src/using/simpleobjects.xml:186(para)
+msgid ""
+"Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link "
+"linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses "
+"a rectangular selection as an example. So, choose the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-rect-select\">rectangular selection tool</link> and create a new "
+"selection: press and hold the left mouse button while you move the mouse to "
+"another position in the image (illustrated in figure <xref linkend=\"gimp-"
+"using-basicshape1\"/>). The selection is created when you release the mouse "
+"button. For more information about key modifiers see <link linkend=\"gimp-"
+"tools-selection\">selection tools</link>."
+msgstr ""
+"사각형이나 삼각형, 타원 등의 기본 도형은 <link linkend=\"gimp-tools-selection"
+"\">선택 도구</link>를 이용하면 쉽게 그릴 수 있습니다. 예를 들어 사각형의 경"
+"우 <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">사각 선택 도구</link>를 선택하고 "
+"<xref linkend=\"gimp-using-basicshape1\"/> 처럼 마우스 좌버튼을 누른채 원하"
+"는 지점으로 마우스 커서를 이동시켜 새 선택을 만듭니다. 키 편집기에 대한 더 자"
+"세한 사항은 <link linkend=\"gimp-tools-selection\">선택 도구</link>에 있습니"
+"다."
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:203(title)
 msgid "Rectangular selection filled with foreground color"
 msgstr "전경색으로 채워진 사각 선택"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:206(para)
-msgid "The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground color."
+#: src/using/simpleobjects.xml:209(para)
+msgid ""
+"The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground "
+"color."
 msgstr "다음 화면은 사각 선택을 전경색으로 채운 모습입니다."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:213(para)
-msgid "After creating the selection, you can either create a filled or an outlined shape with the foreground 
color of your choice. If you go for the first option, choose a <link 
linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link> and fill the selection with the <link 
linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">bucket fill tool</link>. If you choose the latter option, create an outline 
by using the<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke selection</link> menu item from the 
<guimenu>Edit</guimenu> menu. If you're satisfied with the result, <link 
linkend=\"gimp-selection-none\">remove the selection</link>."
-msgstr "선택을 만든후, 원하는 전경색으로 선택을 칠하거나 외각 모양을 그릴 수 있습니다. 색으로 칠하려면 먼저 전경색을 선택하고 채우기 도구로 선택 안을 채워넣습니다. 그리고 외각 모양을 
그리려면, <guimenu>편집</guimenu> 메뉴의 선택따라 그리기를 이용해 외각선을 만들고 선택 없애기를 합니다."
+#: src/using/simpleobjects.xml:216(para)
+msgid ""
+"After creating the selection, you can either create a filled or an outlined "
+"shape with the foreground color of your choice. If you go for the first "
+"option, choose a <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</"
+"link> and fill the selection with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
+"\">bucket fill tool</link>. If you choose the latter option, create an "
+"outline by using the<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
+"selection</link> menu item from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. If you're "
+"satisfied with the result, <link linkend=\"gimp-selection-none\">remove the "
+"selection</link>."
+msgstr ""
+"선택을 만든후, 원하는 전경색으로 선택을 칠하거나 외각 모양을 그릴 수 있습니"
+"다. 색으로 칠하려면 먼저 전경색을 선택하고 채우기 도구로 선택 안을 채워넣습니"
+"다. 그리고 외각 모양을 그리려면, <guimenu>편집</guimenu> 메뉴의 선택따라 그리"
+"기를 이용해 외각선을 만들고 선택 없애기를 합니다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/shortcuts.xml:75(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/shortcuts.xml:76(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; "
+"md5=62a4f9a4fb99b6b96d26c0882b192bff"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:13(phrase)
+#: src/using/shortcuts.xml:13(title)
 msgid "Creating Shortcuts to Menu Functions"
 msgstr "메뉴 단축키 만들기"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:16(primary)
-#: src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
+#: src/using/shortcuts.xml:16(primary) src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "단축키"
 
@@ -546,169 +1015,438 @@ msgstr "단축키"
 msgid "Customize"
 msgstr "사용자 정의"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:22(para)
-msgid "Many functions which are accessible via the image menu have a default keyboard shortcut. You may want 
to create a new shortcut for a command that you use a lot and doesn't have one or, more rarely, edit an 
existing shortcut. There are two methods for doing this."
-msgstr "이미지 메뉴에 있는 많은 메뉴들은 기본 키보드 단축키를 통해 실행시킬 수 있습니다. 추가적으로 새로운 단축키를 만들거나 자주 사용하지 않는 단축키를 편집할 수도 있으며, 그 
방법들은 다음과 같습니다."
+#: src/using/shortcuts.xml:23(para)
+msgid ""
+"Many functions which are accessible via the image menu have a default "
+"keyboard shortcut. You may want to create a new shortcut for a command that "
+"you use a lot and doesn't have one or, more rarely, edit an existing "
+"shortcut. There are two methods for doing this."
+msgstr ""
+"이미지 메뉴에 있는 많은 메뉴들은 기본 키보드 단축키를 통해 실행시킬 수 있습니"
+"다. 추가적으로 새로운 단축키를 만들거나 자주 사용하지 않는 단축키를 편집할 수"
+"도 있으며, 그 방법들은 다음과 같습니다."
 
-#: src/using/shortcuts.xml:30(phrase)
+#: src/using/shortcuts.xml:31(title)
 msgid "Using dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "동적 키보드 단축키 사용하기"
 
 #: src/using/shortcuts.xml:33(para)
-msgid "First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use dynamic keyboard 
shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</guilabel> item of the <link 
linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu. This option is usually not checked, to prevent 
accidental key presses from creating an unwanted shortcut."
-msgstr "이 기능을 사용하기 위해서는 먼저 기본설정 메뉴의 <guilabel>인터페이스</guilabel>에서 <guilabel>동적 키보드 단축키 사용</guilabel>에 체크하여, 
해당 항목을 활성화 시켜줘야 합니다. 불필요한 단축키 생성으로 인한 키 충돌을 방지하기 위해 비활성을 기본값으로 갖습니다."
-
-#: src/using/shortcuts.xml:42(para)
-msgid "While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on exit</guilabel> option 
so that your shortcut will be saved."
-msgstr "또한 <guilabel>마칠 때 키보드 단축키 저장</guilabel> 항목에 체크가 되어 있어야 새로 만들거나 편집한 단축키들이 저장됩니다."
+msgid ""
+"First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use "
+"dynamic keyboard shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</"
+"guilabel> item of the <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</"
+"link> menu. This option is usually not checked, to prevent accidental key "
+"presses from creating an unwanted shortcut."
+msgstr ""
+"이 기능을 사용하기 위해서는 먼저 기본설정 메뉴의 <guilabel>인터페이스</"
+"guilabel>에서 <guilabel>동적 키보드 단축키 사용</guilabel>에 체크하여, 해당 "
+"항목을 활성화 시켜줘야 합니다. 불필요한 단축키 생성으로 인한 키 충돌을 방지하"
+"기 위해 비활성을 기본값으로 갖습니다."
+
+#: src/using/shortcuts.xml:43(para)
+msgid ""
+"While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on "
+"exit</guilabel> option so that your shortcut will be saved."
+msgstr ""
+"또한 <guilabel>마칠 때 키보드 단축키 저장</guilabel> 항목에 체크가 되어 있어"
+"야 새로 만들거나 편집한 단축키들이 저장됩니다."
 
-#: src/using/shortcuts.xml:49(para)
-msgid "To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command in the menu: it will then 
be highlighted. Be careful that the mouse pointer doesn't move and type a sequence of three keys, keeping the 
keys pressed. You will see this sequence appear on the right of the command."
-msgstr "키보드 단축키를 만들려면, 먼저 마우스 포인터를 메뉴의 명령위에 올려놓습니다. 명령이 강조되면, 마우스 커서가 움직이지 않게 조심하면서, 사용할 키조합을 누릅니다. 그러면 명령의 
오른쪽에 입력한 키조합이 나타납니다."
+#: src/using/shortcuts.xml:50(para)
+msgid ""
+"To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command "
+"in the menu: it will then be highlighted. Be careful that the mouse pointer "
+"doesn't move and type a sequence of three keys, keeping the keys pressed. "
+"You will see this sequence appear on the right of the command."
+msgstr ""
+"키보드 단축키를 만들려면, 먼저 마우스 포인터를 메뉴의 명령위에 올려놓습니다. "
+"명령이 강조되면, 마우스 커서가 움직이지 않게 조심하면서, 사용할 키조합을 누릅"
+"니다. 그러면 명령의 오른쪽에 입력한 키조합이 나타납니다."
 
-#: src/using/shortcuts.xml:58(para)
-msgid "It is best to use the 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom 
shortcuts."
-msgstr "기존 단축키와의 충돌을 피하기 위해 새 단축키로 사용하기 적절한 키조합은 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> 입니다."
+#: src/using/shortcuts.xml:59(para)
+msgid ""
+"It is best to use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom shortcuts."
+msgstr ""
+"기존 단축키와의 충돌을 피하기 위해 새 단축키로 사용하기 적절한 키조합은 "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Key</keycap></"
+"keycombo> 입니다."
 
-#: src/using/shortcuts.xml:71(phrase)
+#: src/using/shortcuts.xml:72(title)
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 단축키 설정"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:81(phrase)
+#: src/using/shortcuts.xml:82(title)
 msgid "Using the Keyboard Shortcut Editor"
 msgstr "키보드 단축키 편집기 사용하기"
 
 #: src/using/shortcuts.xml:84(para)
-msgid "You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard shortcuts</guibutton> in the 
<quote>Interface</quote> item of the <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu."
-msgstr "기본 설정 메뉴의 <quote>인터페이스</quote> 에서 <guibutton>키보드 단축키 설정</guibutton> 을 클릭하면 단축키 편집기가 실행됩니다."
+msgid ""
+"You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard "
+"shortcuts</guibutton> in the <quote>Interface</quote> item of the <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu."
+msgstr ""
+"기본 설정 메뉴의 <quote>인터페이스</quote> 에서 <guibutton>키보드 단축키 설정"
+"</guibutton> 을 클릭하면 단축키 편집기가 실행됩니다."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:91(para)
-msgid "As shown in this dialog, you can select the command you want to create a shortcut for, in the 
<quote>Action</quote> area. Then you type your key sequence as above. In principle, the Space bar should 
clear a shortcut. (In practice, it clears it, but doesn't delete it.)"
-msgstr "이 대화 상자의 <quote>액션</quote> 에서 단축키를 만들려는 명령을 고릅니다. 그런다음 단축키란에 원하는 키조합을 지정합니다. 키조합을 초기화하려면 스페이스바를 
누릅니다(이는 삭제가 아니라 초기화입니다)."
+msgid ""
+"As shown in this dialog, you can select the command you want to create a "
+"shortcut for, in the <quote>Action</quote> area. Then you type your key "
+"sequence as above. In principle, the Space bar should clear a shortcut. (In "
+"practice, it clears it, but doesn't delete it.)"
+msgstr ""
+"이 대화 상자의 <quote>액션</quote> 에서 단축키를 만들려는 명령을 고릅니다. 그"
+"런다음 단축키란에 원하는 키조합을 지정합니다. 키조합을 초기화하려면 스페이스"
+"바를 누릅니다(이는 삭제가 아니라 초기화입니다)."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:99(para)
-msgid "This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter settings</emphasis> with 
the keyboard. At the top of this dialog, you can find a <guilabel>Context</guilabel> menu that takes you to 
the tool parameters. To make your work easier, tool types are marked with small icons."
-msgstr "이 대화 상자에서는 <emphasis>도구 매개 변수 설정 관리</emphasis>도 할 수 있습니다. 대화 상자 상단의 <guilabel>문맥</guilabel> 메뉴에 있는 
도구 매개옵션을 조절하면 됩니다."
+msgid ""
+"This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter "
+"settings</emphasis> with the keyboard. At the top of this dialog, you can "
+"find a <guilabel>Context</guilabel> menu that takes you to the tool "
+"parameters. To make your work easier, tool types are marked with small icons."
+msgstr ""
+"이 대화 상자에서는 <emphasis>도구 매개 변수 설정 관리</emphasis>도 할 수 있습"
+"니다. 대화 상자 상단의 <guilabel>문맥</guilabel> 메뉴에 있는 도구 매개옵션을 "
+"조절하면 됩니다."
 
-#: src/using/shortcuts.xml:109(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:110(para)
 #, fuzzy
-msgid "Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory (<filename 
class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</filename>) under Linux, and <filename 
class=\"directory\"> C:\\Documents and Settings\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename> under Windows XP. 
It is a simple text file that you can transport from one computer to another."
-msgstr "사용자 키보드 단축키들은 김프의 숨김 디렉토리에 저장됩니다(리눅스 : <filename 
class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.4/menurc</filename> 윈도우즈 XP : <filename 
class=\"directory\">C:\\Documents and Settings\\[Username]\\.gimp-2.4\\menurc</filename>). 이는 단순한 텍스트 파일로 쉽게 
다른 컴퓨터로 옮길 수 있습니다."
-
-#: src/using/setup.xml:12(phrase)
+msgid ""
+"Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory "
+"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.8/menurc</filename>) "
+"under Linux, and <filename class=\"directory\" role=\"html\">C:"
+"\\Documents and Settings\\[Username]\\.gimp-2.8\\menurc</filename><filename "
+"class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents and Settings\\\\[Username]\\"
+"\\.gimp-2.8\\\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple text file "
+"that you can transport from one computer to another."
+msgstr ""
+"사용자 키보드 단축키들은 김프의 숨김 디렉토리에 저장됩니다(리눅스 : "
+"<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.4/menurc</filename> 윈"
+"도우즈 XP : <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings"
+"\\[Username]\\.gimp-2.4\\menurc</filename>). 이는 단순한 텍스트 파일로 쉽게 "
+"다른 컴퓨터로 옮길 수 있습니다."
+
+#: src/using/setup.xml:12(title)
 msgid "How to Set Your Tile Cache"
 msgstr "타일 캐쉬 설정하는 방법"
 
-#: src/using/setup.xml:15(primary)
+#: src/using/setup.xml:14(primary)
 msgid "Tile cache"
 msgstr "타일 캐쉬"
 
-#: src/using/setup.xml:17(para)
-msgid "During the data processing and manipulation of pictures, GIMP becomes in the need of much main 
memory. The more is available the better is. <acronym>GIMP</acronym> uses the operating system memory 
available resources as effectively as possible, striving to maintain the work on the pictures fast and 
comfortable for the user. That Data memory, during the treatment, is organized in buffered blocks of graphic 
data, which could exist in two different forms of data memory: in the slow not removable disk or in the fast 
main RAM memory. GIMP uses preferably the RAM, and when it runs short of this memory, it uses the hard disk 
for the remaining data. These chunks of graphic data are commonly referred to as \"tiles\" and the entire 
system is called \"tile cache\"."
-msgstr "사진 편집이나 데이터 처리 과정 중에 김프는 많은 메모리를 필요로 합니다. 따라서 메모리는 많을수록 좋습니다. <acronym>김프</acronym>는 운영체제의 여유 리소스를 
최대한 사용하면서 사용자로 하여금 불편하지 않고 사진작업을 할 수 있도록 노력합니다. 작업중의 데이터 메모리는 그래픽 데이터 블럭 버퍼로 구성되고, 이는 두 가지의 다른 형태로 저속의 
비(非)이동형 디스크나 빠른 메인 메모리에 저장됩니다. 이 중에서 메인 메모리쪽에 저장하는 것이 좋으며, 이때 메모리가 모자르면 비(非)이동형 디스크에 있는 데이터를 참조하게 됩니다. 그래픽 
데이터들은 보통 전체 \"타일 시스템\" 의 일부인 \"타일\" 을 참조합니다."
-
-#: src/using/setup.xml:30(para)
-msgid "A low value for tile cache means that GIMP sends data to the disk very quickly, not making real use 
of the available RAM, and making the disks work for no real reason. Too high a value for tile cache, and 
other applications start to have less system resources, forcing them to use swap space, which also makes the 
disks work too hard; some of them may even terminate or start to malfunction due lack of RAM."
-msgstr "타일 캐쉬의 값을 낮게 잡으면 여유 메모리가 남아 있어 굳이 디스크를 사용하지 않아도 되는 경우에도 램이 아닌 디스크를 사용하게 됩니다. 반대로 너무 높은 값은 다른 프로그램에 
할당될 시스템 리소스를 제한하게 되므로, 해당 프로그램들이 스왑 공간인 디스크를 사용하게 되어 이 역시 지나치게 하드디스크를 사용하게 만듭니다. 그리고 메모리 부족으로 프로그램이 종료되거나 실행이 
안되게 만드는 수도 있습니다."
-
-#: src/using/setup.xml:38(para)
-msgid "How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to help you decide what value 
to use, as well as a few tricks:"
-msgstr "그러면 얼마 정도의 타일 캐쉬 크기가 적당할까요? 다음 사항들을 참고하면 그 적정값을 정하는데 도움이 될 것입니다."
-
-#: src/using/setup.xml:44(para)
-msgid "The easiest method is to just forget about this and hope the default works. This was a usable method 
when computers had little RAM, and most people just tried to make small images with GIMP while running one or 
two other applications at the same time. If you want something easy and only use GIMP to make screenshots and 
logos, this is probably the best solution."
-msgstr "사실 가장 속편한 방법은 그냥 기본값으로 사용하는 것입니다. 일반적으로 컴퓨터에 메모리가 적을 경우에 사용되며, 동시에 1-2 개의 프로그램을 사용하면서 김프로 작은 이미지들을 
편집하는 대부분의 사용자들이 사용하기 좋은 방법입니다. 따라서 김프를 이용해 스크린샷이나 로고 제작 등의 간단한 작업만을 할 경우 가장 좋은 방법입니다."
-
-#: src/using/setup.xml:54(para)
-msgid "If you have a modern computer with plenty of memory–say, 512 MB or more–setting the Tile Cache to 
half of your RAM will probably give good performance for GIMP in most situations without depriving other 
applications. Probably even 3/4 of your RAM would be fine."
-msgstr "만약 512MB 이상의 메모리를 가진 컴퓨터를 소유하고 있거나, 메모리 총량의 절반 정도를 타일 캐쉬로 할당한 덩도라면, 웬만한 상황에서도 다른 프로그램을 방해하지 않으면서 좋은 
성능을 보일 것입니다. 메모리의 3/4 정도도 무방합니다."
-
-#: src/using/setup.xml:62(para)
-msgid "Ask someone to do it for you, which in the case of a computer serving multiple users at the same time 
can be a good idea: that way the administrator and other users do not get mad at you for abusing the machine, 
nor do you get a badly underperforming GIMP. If it is your machine and only serves a single user at a given 
time, this could mean money, or drinks, as price for the service."
-msgstr "다중 사용자 환경일 경우 타일 캐쉬를 직접 설정해주어야 할 수도 있습니다. 이때에는 컴퓨터의 자원의 과도한 사용으로 인해 관리자나 다른 사용자들에게 불편을 주지 않으면서, 김프를 
원활하게 사용할 수 있는 적정값을 찾아야 합니다. 하지만 그 컴퓨터가 여러분의 것이고, 특정 시간에 단일 사용자만 사용한다면 크게 문제가 될 부분은 아닙니다."
-
-#: src/using/setup.xml:72(para)
-msgid "Start changing the value a bit each time and check that it goes faster and faster with each increase, 
but the system does not complain about lack of memory. Be forewarned that sometimes lack of memory shows up 
suddenly with some applications being killed to make space for the others."
-msgstr "타일 캐쉬값을 하나씩 증가시켜가면서 시스템이 메모리 부족을 겪지 않으면서 최고의 성능을 발휘하는 값을 찾아냅니다. 미리 경고하지만, 메모리 부족 현상은 불시에 발생되어 다른 응용 
프로그램을 강제 종료시킬 수도 있습니다."
-
-#: src/using/setup.xml:81(para)
-msgid "Do some simple math and calculate a viable value. Maybe you will have to tune it later, but maybe you 
have to tune it anyway with the other previous methods. At least you know what is happening and can get the 
best from your computer."
-msgstr "간단한 계산만으로 정확한 값을 계산할 수도 있고, 나중에 조정할 수도 있습니다. 하지만 타일 캐쉬값을 언제 조정하든, 어떤 방법으로 하든 명심해야 할 것은 여러분의 컴퓨터에 최적인 
값을 택해야 한다라는 것입니다."
-
-#: src/using/setup.xml:89(para)
-msgid "Let's suppose you prefer the last option, and want to get a good value to start with. First, you need 
to get some data about your computer. This data is the amount of RAM installed in your system, the operating 
system's swap space available, and a general idea about the speed of the disks that store the operating 
system's swap and the directory used for GIMP's swap. You do not need to do disk tests, nor check the RPM of 
the disks, the thing is to see which one seems clearly faster or slower, or whether all are similar. You can 
change GIMP's swap directory in the Folders page of the Preferences dialog."
-msgstr "마지막 방법을 선택하고 타일 캐쉬값을 직접 설정해 시작하기를 원한다고 가정해 봅시다. 먼저 여러분은 자신의 컴퓨터에 대해 알고 있어야 합니다. 설치된 메모리의 총량, 운영 체제의 
사용 가능한 스왑 공간 용량, 운영 체제의 스왑과 김프의 스왑 공간이 있는 디스크의 속도 등에 대한 정보가 필요합니다. 그렇다고 해서 디스크를 테스트해보거나 RPM 을 측정해 볼 필요는 없습니다. 
그저 확연히 빠른거나 느린지, 아니면 비슷한지만 확인하면 됩니다. 김프의 스왑 디렉토리는 기본 설정 대화 상자의 폴더 페이지에서 변경할 수 있습니다."
-
-#: src/using/setup.xml:100(para)
-msgid "The next thing to do is to see how much resources you require for other apps you want to run at the 
same time than GIMP. So start all your tools and do some work with them, except GIMP of course, and check the 
usage. You can use applications like free or top, depending in what OS and what environment you use. The 
numbers you want is the memory left, including file cache. Modern Unix keeps a very small area free, in order 
to be able to keep large file and buffer caches. Linux's <emphasis>free</emphasis> command does the maths for 
you: check the column that says <quote>free</quote>, and the line <quote>-/+ buffers/cache</quote>. Note down 
also the free swap."
-msgstr "그 다음에 할 일은 김프와 동시에 사용할 프로그램들에 필요한 리소스양을 확인하는 것입니다. 이제 (김프를 제외한) 모든 프로그램을 실행시키고, 몇 가지 동작을 시킨 다음, 메모리 
사용량을 확인합니다. 사용하는 프로그램은 사용중인 운영 체제나 사용 환경에 따라 다를 것입니다. 파일 캐쉬를 포함한 메모리 잔량을 확인합니다. 최근의 유닉스는 큰 파일과 버퍼 캐쉬를 저장, 
유지하기 위해 남는 공간을 최소화시킵니다. 리눅스의 <emphasis>free</emphasis> 명령을 이용하면 이러한 계산을 쉽게 할 수 있습니다. : <quote>free</quote>, 
<quote>-/+ buffers/cache</quote> 라인을 확인하고 이를 계산합니다.(역주: Free - buffers + cache = 원하는 값)"
+#: src/using/setup.xml:16(para)
+msgid ""
+"During the data processing and manipulation of pictures, GIMP becomes in the "
+"need of much main memory. The more is available the better is. "
+"<acronym>GIMP</acronym> uses the operating system memory available resources "
+"as effectively as possible, striving to maintain the work on the pictures "
+"fast and comfortable for the user. That Data memory, during the treatment, "
+"is organized in buffered blocks of graphic data, which could exist in two "
+"different forms of data memory: in the slow not removable disk or in the "
+"fast main RAM memory. GIMP uses preferably the RAM, and when it runs short "
+"of this memory, it uses the hard disk for the remaining data. These chunks "
+"of graphic data are commonly referred to as \"tiles\" and the entire system "
+"is called \"tile cache\"."
+msgstr ""
+"사진 편집이나 데이터 처리 과정 중에 김프는 많은 메모리를 필요로 합니다. 따라"
+"서 메모리는 많을수록 좋습니다. <acronym>김프</acronym>는 운영체제의 여유 리소"
+"스를 최대한 사용하면서 사용자로 하여금 불편하지 않고 사진작업을 할 수 있도록 "
+"노력합니다. 작업중의 데이터 메모리는 그래픽 데이터 블럭 버퍼로 구성되고, 이"
+"는 두 가지의 다른 형태로 저속의 비(非)이동형 디스크나 빠른 메인 메모리에 저장"
+"됩니다. 이 중에서 메인 메모리쪽에 저장하는 것이 좋으며, 이때 메모리가 모자르"
+"면 비(非)이동형 디스크에 있는 데이터를 참조하게 됩니다. 그래픽 데이터들은 보"
+"통 전체 \"타일 시스템\" 의 일부인 \"타일\" 을 참조합니다."
+
+#: src/using/setup.xml:29(para)
+msgid ""
+"A low value for tile cache means that GIMP sends data to the disk very "
+"quickly, not making real use of the available RAM, and making the disks work "
+"for no real reason. Too high a value for tile cache, and other applications "
+"start to have less system resources, forcing them to use swap space, which "
+"also makes the disks work too hard; some of them may even terminate or start "
+"to malfunction due lack of RAM."
+msgstr ""
+"타일 캐쉬의 값을 낮게 잡으면 여유 메모리가 남아 있어 굳이 디스크를 사용하지 "
+"않아도 되는 경우에도 램이 아닌 디스크를 사용하게 됩니다. 반대로 너무 높은 값"
+"은 다른 프로그램에 할당될 시스템 리소스를 제한하게 되므로, 해당 프로그램들이 "
+"스왑 공간인 디스크를 사용하게 되어 이 역시 지나치게 하드디스크를 사용하게 만"
+"듭니다. 그리고 메모리 부족으로 프로그램이 종료되거나 실행이 안되게 만드는 수"
+"도 있습니다."
+
+#: src/using/setup.xml:37(para)
+msgid ""
+"How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to "
+"help you decide what value to use, as well as a few tricks:"
+msgstr ""
+"그러면 얼마 정도의 타일 캐쉬 크기가 적당할까요? 다음 사항들을 참고하면 그 적"
+"정값을 정하는데 도움이 될 것입니다."
 
-#: src/using/setup.xml:112(para)
-msgid "Now time for decisions and a bit of simple math. Basically the concept is to decide if you want to 
base all Tile Cache in RAM, or RAM plus operating system swap:"
-msgstr "이제 최종 결정을 위해 간단한 계산을 해야합니다. 여기서는 타일 캐쉬를 모두 램이나 램과 운영 체제 스왑 공간에 두는 것을 기본으로 합니다.:"
+#: src/using/setup.xml:43(para)
+msgid ""
+"The easiest method is to just forget about this and hope the default works. "
+"This was a usable method when computers had little RAM, and most people just "
+"tried to make small images with GIMP while running one or two other "
+"applications at the same time. If you want something easy and only use GIMP "
+"to make screenshots and logos, this is probably the best solution."
+msgstr ""
+"사실 가장 속편한 방법은 그냥 기본값으로 사용하는 것입니다. 일반적으로 컴퓨터"
+"에 메모리가 적을 경우에 사용되며, 동시에 1-2 개의 프로그램을 사용하면서 김프"
+"로 작은 이미지들을 편집하는 대부분의 사용자들이 사용하기 좋은 방법입니다. 따"
+"라서 김프를 이용해 스크린샷이나 로고 제작 등의 간단한 작업만을 할 경우 가장 "
+"좋은 방법입니다."
+
+#: src/using/setup.xml:53(para)
+msgid ""
+"If you have a modern computer with plenty of memory–say, 512 MB or more–"
+"setting the Tile Cache to half of your RAM will probably give good "
+"performance for GIMP in most situations without depriving other "
+"applications. Probably even 3/4 of your RAM would be fine."
+msgstr ""
+"만약 512MB 이상의 메모리를 가진 컴퓨터를 소유하고 있거나, 메모리 총량의 절반 "
+"정도를 타일 캐쉬로 할당한 덩도라면, 웬만한 상황에서도 다른 프로그램을 방해하"
+"지 않으면서 좋은 성능을 보일 것입니다. 메모리의 3/4 정도도 무방합니다."
 
-#: src/using/setup.xml:119(para)
-msgid "Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? If you spend a lot of time 
in GIMP, you can consider free RAM plus free swap as available; if not, you need to go to the following 
steps. (If you're feeling unsure about it, check the following steps.) If you are sure you switch apps every 
few minutes, only count the free RAM and just go to the final decision; no more things to check."
-msgstr "여러 프로그램들을 자주 바꿔씁니까? 아니면 김프를 오래 사용합니까? 만약 김프를 오랫동안 사용한다면, 사용가능한 램이나 스왑의 여유분을 고려해야 하고, 그렇지 않다면 다음 과정을 
따라 하십시오.(이 부분에 대해 확신을 할 수 없다면, 다음 과정을 확인해 보면 됩니다.) 만약 사용하는 프로그램들을 자주 교체한다면, 여유 메모리량만 체크한뒤 마지막 과정을 따라하십시오."
+#: src/using/setup.xml:61(para)
+msgid ""
+"Ask someone to do it for you, which in the case of a computer serving "
+"multiple users at the same time can be a good idea: that way the "
+"administrator and other users do not get mad at you for abusing the machine, "
+"nor do you get a badly underperforming GIMP. If it is your machine and only "
+"serves a single user at a given time, this could mean money, or drinks, as "
+"price for the service."
+msgstr ""
+"다중 사용자 환경일 경우 타일 캐쉬를 직접 설정해주어야 할 수도 있습니다. 이때"
+"에는 컴퓨터의 자원의 과도한 사용으로 인해 관리자나 다른 사용자들에게 불편을 "
+"주지 않으면서, 김프를 원활하게 사용할 수 있는 적정값을 찾아야 합니다. 하지만 "
+"그 컴퓨터가 여러분의 것이고, 특정 시간에 단일 사용자만 사용한다면 크게 문제"
+"가 될 부분은 아닙니다."
+
+#: src/using/setup.xml:71(para)
+msgid ""
+"Start changing the value a bit each time and check that it goes faster and "
+"faster with each increase, but the system does not complain about lack of "
+"memory. Be forewarned that sometimes lack of memory shows up suddenly with "
+"some applications being killed to make space for the others."
+msgstr ""
+"타일 캐쉬값을 하나씩 증가시켜가면서 시스템이 메모리 부족을 겪지 않으면서 최고"
+"의 성능을 발휘하는 값을 찾아냅니다. 미리 경고하지만, 메모리 부족 현상은 불시"
+"에 발생되어 다른 응용 프로그램을 강제 종료시킬 수도 있습니다."
 
-#: src/using/setup.xml:129(para)
-msgid "Does the operating system swap live in the same physical disk as GIMP swap? If so, add RAM and swap. 
Otherwise go to the next step."
-msgstr "운영 체제의 스왑이 김프의 스왑과 물리적으로 같은 디스크 내에 있습니까? 그렇다면 램과 스왑을 더하십시오. 그렇지 않다면 다음 과정으로."
+#: src/using/setup.xml:80(para)
+msgid ""
+"Do some simple math and calculate a viable value. Maybe you will have to "
+"tune it later, but maybe you have to tune it anyway with the other previous "
+"methods. At least you know what is happening and can get the best from your "
+"computer."
+msgstr ""
+"간단한 계산만으로 정확한 값을 계산할 수도 있고, 나중에 조정할 수도 있습니다. "
+"하지만 타일 캐쉬값을 언제 조정하든, 어떤 방법으로 하든 명심해야 할 것은 여러"
+"분의 컴퓨터에 최적인 값을 택해야 한다라는 것입니다."
 
-#: src/using/setup.xml:135(para)
-msgid "Is the disk that holds the OS swap faster or the same speed as the disk that holds the GIMP swap? If 
slower, take only the free RAM; if faster or similar, add free RAM and swap."
-msgstr "OS 스왑이 있는 디스크가 김프 스왑이 있는 디스크만큼 빠르거나 비슷한 속도입니까? 김프 스왑이 있는 디스크보다 느리다면, 여유 메모리값만 취하고, 비슷하거나 빠르다면 램 여분과 
스왑을 더합니다."
+#: src/using/setup.xml:88(para)
+msgid ""
+"Let's suppose you prefer the last option, and want to get a good value to "
+"start with. First, you need to get some data about your computer. This data "
+"is the amount of RAM installed in your system, the operating system's swap "
+"space available, and a general idea about the speed of the disks that store "
+"the operating system's swap and the directory used for GIMP's swap. You do "
+"not need to do disk tests, nor check the RPM of the disks, the thing is to "
+"see which one seems clearly faster or slower, or whether all are similar. "
+"You can change GIMP's swap directory in the Folders page of the Preferences "
+"dialog."
+msgstr ""
+"마지막 방법을 선택하고 타일 캐쉬값을 직접 설정해 시작하기를 원한다고 가정해 "
+"봅시다. 먼저 여러분은 자신의 컴퓨터에 대해 알고 있어야 합니다. 설치된 메모리"
+"의 총량, 운영 체제의 사용 가능한 스왑 공간 용량, 운영 체제의 스왑과 김프의 스"
+"왑 공간이 있는 디스크의 속도 등에 대한 정보가 필요합니다. 그렇다고 해서 디스"
+"크를 테스트해보거나 RPM 을 측정해 볼 필요는 없습니다. 그저 확연히 빠른거나 느"
+"린지, 아니면 비슷한지만 확인하면 됩니다. 김프의 스왑 디렉토리는 기본 설정 대"
+"화 상자의 폴더 페이지에서 변경할 수 있습니다."
+
+#: src/using/setup.xml:99(para)
+msgid ""
+"The next thing to do is to see how much resources you require for other apps "
+"you want to run at the same time than GIMP. So start all your tools and do "
+"some work with them, except GIMP of course, and check the usage. You can use "
+"applications like free or top, depending in what OS and what environment you "
+"use. The numbers you want is the memory left, including file cache. Modern "
+"Unix keeps a very small area free, in order to be able to keep large file "
+"and buffer caches. Linux's <emphasis>free</emphasis> command does the maths "
+"for you: check the column that says <quote>free</quote>, and the line "
+"<quote>-/+ buffers/cache</quote>. Note down also the free swap."
+msgstr ""
+"그 다음에 할 일은 김프와 동시에 사용할 프로그램들에 필요한 리소스양을 확인하"
+"는 것입니다. 이제 (김프를 제외한) 모든 프로그램을 실행시키고, 몇 가지 동작을 "
+"시킨 다음, 메모리 사용량을 확인합니다. 사용하는 프로그램은 사용중인 운영 체제"
+"나 사용 환경에 따라 다를 것입니다. 파일 캐쉬를 포함한 메모리 잔량을 확인합니"
+"다. 최근의 유닉스는 큰 파일과 버퍼 캐쉬를 저장, 유지하기 위해 남는 공간을 최"
+"소화시킵니다. 리눅스의 <emphasis>free</emphasis> 명령을 이용하면 이러한 계산"
+"을 쉽게 할 수 있습니다. : <quote>free</quote>, <quote>-/+ buffers/cache</"
+"quote> 라인을 확인하고 이를 계산합니다.(역주: Free - buffers + cache = 원하"
+"는 값)"
+
+#: src/using/setup.xml:111(para)
+msgid ""
+"Now time for decisions and a bit of simple math. Basically the concept is to "
+"decide if you want to base all Tile Cache in RAM, or RAM plus operating "
+"system swap:"
+msgstr ""
+"이제 최종 결정을 위해 간단한 계산을 해야합니다. 여기서는 타일 캐쉬를 모두 램"
+"이나 램과 운영 체제 스왑 공간에 두는 것을 기본으로 합니다.:"
 
-#: src/using/setup.xml:142(para)
-msgid "You now have a number, be it just the free RAM or the free RAM plus the free OS swap. Reduce it a 
bit, to be on the safe side, and that is the Tile Cache you could use as a good start."
-msgstr "자, 이제 램 여분 값이나, 램 여분과 OS 스왑 여분을 더한 값을 알고 있을 것입니다. 그 값에서 한 자리를 뺀 것이 안전하고 좋은 성능을 제공하는 타일 캐쉬값입니다."
+#: src/using/setup.xml:118(para)
+msgid ""
+"Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? "
+"If you spend a lot of time in GIMP, you can consider free RAM plus free swap "
+"as available; if not, you need to go to the following steps. (If you're "
+"feeling unsure about it, check the following steps.) If you are sure you "
+"switch apps every few minutes, only count the free RAM and just go to the "
+"final decision; no more things to check."
+msgstr ""
+"여러 프로그램들을 자주 바꿔씁니까? 아니면 김프를 오래 사용합니까? 만약 김프"
+"를 오랫동안 사용한다면, 사용가능한 램이나 스왑의 여유분을 고려해야 하고, 그렇"
+"지 않다면 다음 과정을 따라 하십시오.(이 부분에 대해 확신을 할 수 없다면, 다"
+"음 과정을 확인해 보면 됩니다.) 만약 사용하는 프로그램들을 자주 교체한다면, 여"
+"유 메모리량만 체크한뒤 마지막 과정을 따라하십시오."
+
+#: src/using/setup.xml:128(para)
+msgid ""
+"Does the operating system swap live in the same physical disk as GIMP swap? "
+"If so, add RAM and swap. Otherwise go to the next step."
+msgstr ""
+"운영 체제의 스왑이 김프의 스왑과 물리적으로 같은 디스크 내에 있습니까? 그렇다"
+"면 램과 스왑을 더하십시오. 그렇지 않다면 다음 과정으로."
 
-#: src/using/setup.xml:149(para)
-msgid "As you can see, all is about checking the free resources, and decide if the OS swap is worth using or 
will cause more problems than help."
-msgstr "위에서 보았듯이 이 과정은 모두 여유 리소스를 확인하고, OS 스왑을 사용할 가치가 있는지, 아니면 더 문제만 일으키는지 결정하는 것입니다."
+#: src/using/setup.xml:134(para)
+msgid ""
+"Is the disk that holds the OS swap faster or the same speed as the disk that "
+"holds the GIMP swap? If slower, take only the free RAM; if faster or "
+"similar, add free RAM and swap."
+msgstr ""
+"OS 스왑이 있는 디스크가 김프 스왑이 있는 디스크만큼 빠르거나 비슷한 속도입니"
+"까? 김프 스왑이 있는 디스크보다 느리다면, 여유 메모리값만 취하고, 비슷하거나 "
+"빠르다면 램 여분과 스왑을 더합니다."
 
-#: src/using/setup.xml:153(para)
-msgid "There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one is changes in your 
computer usage pattern, or changing hardware. That could mean your assumptions about how you use your 
computer, or the speed of it, are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous steps, 
which can drive you to a similar value or a completely new value."
-msgstr "이 값을 조정하는 이유는 다양하겠지만, 일반적으로는 컴퓨터 사용 습관이 바뀌었거나 하드웨어가 바뀌었을 때입니다. 이에 따라 이전의 값은 더이상 유효하지 않으므로, 앞의 과정을 통해 
새 값으로 조정을 해야합니다."
+#: src/using/setup.xml:141(para)
+msgid ""
+"You now have a number, be it just the free RAM or the free RAM plus the free "
+"OS swap. Reduce it a bit, to be on the safe side, and that is the Tile Cache "
+"you could use as a good start."
+msgstr ""
+"자, 이제 램 여분 값이나, 램 여분과 OS 스왑 여분을 더한 값을 알고 있을 것입니"
+"다. 그 값에서 한 자리를 뺀 것이 안전하고 좋은 성능을 제공하는 타일 캐쉬값입니"
+"다."
 
-#: src/using/setup.xml:161(para)
-msgid "Another reason to change the value is because it seems that GIMP runs too slowly, while changing to 
other applications is fast: this means that GIMP could use more memory without impairing the other 
applications. On the other hand, if you get complaints from other applications about not having enough 
memory, then it may benefit you to not let GIMP hog so much of it."
-msgstr "또다른 이유로는 다른 프로그램으로의 전환은 빠른 것에 비해 김프 자체는 너무 느리게 실행되기 때문도 있습니다. 이런 경우에는 다른 프로그램에 영향을 주지 않는 한도 내에서 김프에 
더 많은 메모리를 할당합니다. 혹은 반대로 다른 프로그램에서 메모리 부족을 호소한다면, 김프에 할당된 메모리량을 줄여야 합니다."
+#: src/using/setup.xml:148(para)
+msgid ""
+"As you can see, all is about checking the free resources, and decide if the "
+"OS swap is worth using or will cause more problems than help."
+msgstr ""
+"위에서 보았듯이 이 과정은 모두 여유 리소스를 확인하고, OS 스왑을 사용할 가치"
+"가 있는지, 아니면 더 문제만 일으키는지 결정하는 것입니다."
 
-#: src/using/setup.xml:168(para)
-msgid "If you decided to use only RAM and GIMP runs slowly, you could try increasing the value a bit, but 
never to use also all the free swap. If the case is the contrary, using both RAM and swap, and you have 
problems about lack of resources, then you should decrease the amount of RAM available to GIMP."
-msgstr "만약 램만 사용하는데에도 김프가 느린 경우, 스왑은 사용하지 말고 할당된 램의 크기를 증가시킵니다. 그와 반대로 램과 스왑을 모두 쓰고 있는데, 리소스 부족 문제가 생긴다면 김프에 
할당된 램의 크기를 줄여야 합니다."
+#: src/using/setup.xml:152(para)
+msgid ""
+"There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one "
+"is changes in your computer usage pattern, or changing hardware. That could "
+"mean your assumptions about how you use your computer, or the speed of it, "
+"are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous "
+"steps, which can drive you to a similar value or a completely new value."
+msgstr ""
+"이 값을 조정하는 이유는 다양하겠지만, 일반적으로는 컴퓨터 사용 습관이 바뀌었"
+"거나 하드웨어가 바뀌었을 때입니다. 이에 따라 이전의 값은 더이상 유효하지 않으"
+"므로, 앞의 과정을 통해 새 값으로 조정을 해야합니다."
 
-#: src/using/setup.xml:175(para)
-msgid "Another trick is to put the Swap Dir on a very fast disk, or on a different disk than the one where 
most of your files reside. Spreading the operating system swap file over multiple disks is also a good way to 
speed things up, in general. And of course, you might have to buy more RAM or stop using lots of programs at 
the same time: you can not expect to edit a poster on a computer with 16MB and be fast."
-msgstr "다른 방법으로 스왑 디렉토리를 매우 빠른 디스크로 설정하거나 자주 쓰는 파일들이 있는 디스크가 아닌 다른 디스크로 설정하는 방법이 있습니다. 운영체제의 스왑이 여러 디스크에 
나누어져 있는 것은 이러한 방법이 속도를 증가시키는 좋은 방법이기 때문입니다. 그리고 물론 더 많은 메모리를 장착하거나 한번에 여러 프로그램들을 사용하지 않는 것도 좋은 방법입니다. (16MB 
정도의 메모리를 장착한 컴퓨터로는 포스터를 편집하거나 빠른 실행 속도를 기대할 수 없습니다.)"
+#: src/using/setup.xml:160(para)
+msgid ""
+"Another reason to change the value is because it seems that GIMP runs too "
+"slowly, while changing to other applications is fast: this means that GIMP "
+"could use more memory without impairing the other applications. On the other "
+"hand, if you get complaints from other applications about not having enough "
+"memory, then it may benefit you to not let GIMP hog so much of it."
+msgstr ""
+"또다른 이유로는 다른 프로그램으로의 전환은 빠른 것에 비해 김프 자체는 너무 느"
+"리게 실행되기 때문도 있습니다. 이런 경우에는 다른 프로그램에 영향을 주지 않"
+"는 한도 내에서 김프에 더 많은 메모리를 할당합니다. 혹은 반대로 다른 프로그램"
+"에서 메모리 부족을 호소한다면, 김프에 할당된 메모리량을 줄여야 합니다."
+
+#: src/using/setup.xml:167(para)
+msgid ""
+"If you decided to use only RAM and GIMP runs slowly, you could try "
+"increasing the value a bit, but never to use also all the free swap. If the "
+"case is the contrary, using both RAM and swap, and you have problems about "
+"lack of resources, then you should decrease the amount of RAM available to "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"만약 램만 사용하는데에도 김프가 느린 경우, 스왑은 사용하지 말고 할당된 램의 "
+"크기를 증가시킵니다. 그와 반대로 램과 스왑을 모두 쓰고 있는데, 리소스 부족 문"
+"제가 생긴다면 김프에 할당된 램의 크기를 줄여야 합니다."
 
-#: src/using/setup.xml:184(para)
-msgid "You can also check what memory requirements your images have. The larger the images, and the number 
of undoes, the more resources you need. This is another way to choose a number, but it is only good if you 
always work with the same kind of images, and thus the real requirements do not vary. It is also helpful to 
know if you will require more RAM and/or disk space."
-msgstr "이미지가 필요로 하는 메모리양을 확인해 볼 수도 있습니다. 큰 이미지일수록, 그리고 실행취소 횟수가 많을수록 더 많은 리소스가 필요합니다. 이는 타일 캐쉬값을 결정하는 또다른 
변수이긴 하지만 비슷한 종류의 이미지로 자주 작업을 하는 경우에만 유용하므로, 실제 요구치와는 크게 관계없습니다. 그리고 필요한 램이나 디스크 공간을 확인하는데도 도움이 될 것입니다."
+#: src/using/setup.xml:174(para)
+msgid ""
+"Another trick is to put the Swap Dir on a very fast disk, or on a different "
+"disk than the one where most of your files reside. Spreading the operating "
+"system swap file over multiple disks is also a good way to speed things up, "
+"in general. And of course, you might have to buy more RAM or stop using lots "
+"of programs at the same time: you can not expect to edit a poster on a "
+"computer with 16MB and be fast."
+msgstr ""
+"다른 방법으로 스왑 디렉토리를 매우 빠른 디스크로 설정하거나 자주 쓰는 파일들"
+"이 있는 디스크가 아닌 다른 디스크로 설정하는 방법이 있습니다. 운영체제의 스왑"
+"이 여러 디스크에 나누어져 있는 것은 이러한 방법이 속도를 증가시키는 좋은 방법"
+"이기 때문입니다. 그리고 물론 더 많은 메모리를 장착하거나 한번에 여러 프로그램"
+"들을 사용하지 않는 것도 좋은 방법입니다. (16MB 정도의 메모리를 장착한 컴퓨터"
+"로는 포스터를 편집하거나 빠른 실행 속도를 기대할 수 없습니다.)"
+
+#: src/using/setup.xml:183(para)
+msgid ""
+"You can also check what memory requirements your images have. The larger the "
+"images, and the number of undoes, the more resources you need. This is "
+"another way to choose a number, but it is only good if you always work with "
+"the same kind of images, and thus the real requirements do not vary. It is "
+"also helpful to know if you will require more RAM and/or disk space."
+msgstr ""
+"이미지가 필요로 하는 메모리양을 확인해 볼 수도 있습니다. 큰 이미지일수록, 그"
+"리고 실행취소 횟수가 많을수록 더 많은 리소스가 필요합니다. 이는 타일 캐쉬값"
+"을 결정하는 또다른 변수이긴 하지만 비슷한 종류의 이미지로 자주 작업을 하는 경"
+"우에만 유용하므로, 실제 요구치와는 크게 관계없습니다. 그리고 필요한 램이나 디"
+"스크 공간을 확인하는데도 도움이 될 것입니다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/selections.xml:57(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-move-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
+"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
 msgstr "@@image: 'images/using/select-move-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/selections.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-move-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
+"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
 msgstr "@@image: 'images/using/select-move-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/selections.xml:117(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-move-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
+"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
 msgstr "@@image: 'images/using/select-move-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/selections.xml:206(None)
-msgid "@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
+"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
 msgstr "@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/using/selections.xml:18(title)
@@ -719,8 +1457,7 @@ msgstr "선택 만들기와 사용하기"
 msgid "Selections"
 msgstr "Selections(선택)"
 
-#: src/using/selections.xml:22(secondary)
-#: src/using/paths.xml:20(secondary)
+#: src/using/selections.xml:22(secondary) src/using/paths.xml:20(secondary)
 msgid "Using"
 msgstr "Using(사용하기)"
 
@@ -728,8 +1465,7 @@ msgstr "Using(사용하기)"
 msgid "Moving a Selection"
 msgstr "선택 이동하기"
 
-#: src/using/selections.xml:28(primary)
-#: src/using/selections.xml:168(primary)
+#: src/using/selections.xml:28(primary) src/using/selections.xml:168(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Selection(선택)"
 
@@ -739,8 +1475,16 @@ msgstr "Move selection(선택 이동)"
 
 #: src/using/selections.xml:32(para)
 #, fuzzy
-msgid "Rectangular and elliptical selections have two modes. The default mode has handles on the selection. 
If you click the selection or press the <keycap>Enter</keycap> key,the handles disappear leaving only the 
dotted outline (marching ants). The other selection tools have different behaviour."
-msgstr "사각 선택과 타원 선택은 두 가지 모드로 표시됩니다. 기본 모드는 조절 영역을 가진 모드입니다. 이 모드에서 선택 내부를 클릭하거나 <keycap>Enter</keycap>키를 
누르면, 조절 영역이 사라지면서 움직이는 점선만 나오는 모드로 바뀝니다. 단, 다른 선택 도구에서는 다르게 동작합니다."
+msgid ""
+"Rectangular and elliptical selections have two modes. The default mode has "
+"handles on the selection. If you click the selection or press the "
+"<keycap>Enter</keycap> key,the handles disappear leaving only the dotted "
+"outline (marching ants). The other selection tools have different behaviour."
+msgstr ""
+"사각 선택과 타원 선택은 두 가지 모드로 표시됩니다. 기본 모드는 조절 영역을 가"
+"진 모드입니다. 이 모드에서 선택 내부를 클릭하거나 <keycap>Enter</keycap>키를 "
+"누르면, 조절 영역이 사라지면서 움직이는 점선만 나오는 모드로 바뀝니다. 단, 다"
+"른 선택 도구에서는 다르게 동작합니다."
 
 #: src/using/selections.xml:41(title)
 msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
@@ -748,38 +1492,76 @@ msgstr "사각 선택과 타원 선택 이동하기"
 
 #: src/using/selections.xml:42(para)
 #, fuzzy
-msgid "If you click-and drag a selection with handles, you move the selection outline, and you don't move 
the contents of rectangular or elliptic selections."
-msgstr "기본 모드에서 선택을 클릭하고 끌면, 선택 외각선만 이동이 될 뿐 선택 안의 내용은 움직이지 않습니다."
+msgid ""
+"If you click-and drag a selection with handles, you move the selection "
+"outline, and you don't move the contents of rectangular or elliptic "
+"selections."
+msgstr ""
+"기본 모드에서 선택을 클릭하고 끌면, 선택 외각선만 이동이 될 뿐 선택 안의 내용"
+"은 움직이지 않습니다."
 
 #: src/using/selections.xml:47(para)
 #, fuzzy
-msgid "Select the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool and set the options to move the 
selection; the tool supports moving the selection, path, or layer."
-msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-move\">이동</link> 도구를 이용해 선택 외각선을 이동할 수도 있습니다."
+msgid ""
+"Select the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool and set the "
+"options to move the selection; the tool supports moving the selection, path, "
+"or layer."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-move\">이동</link> 도구를 이용해 선택 외각선을 이동"
+"할 수도 있습니다."
 
 #: src/using/selections.xml:54(title)
 msgid "Moving selection outline"
 msgstr "선택 자체만 이동하기"
 
 #: src/using/selections.xml:61(para)
-msgid "Most systems support moving the selection using the arrow keys. The precise behavior is system 
dependent. If the arrow keys do not cause the selection to move, try hovering the mouse cursor over the 
selection first. Press and hold the <keycap>Alt</keycap> (or 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, or <keycap>Alt</keycap>). One combination 
may move the selection by one pixel, and another by 25 pixels each step. Hover the mouse cursor over a side 
or corner handle, and the arrow keys and combinations can change the size of the selection."
+msgid ""
+"Most systems support moving the selection using the arrow keys. The precise "
+"behavior is system dependent. If the arrow keys do not cause the selection "
+"to move, try hovering the mouse cursor over the selection first. Press and "
+"hold the <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, or <keycap>Alt</keycap>). One "
+"combination may move the selection by one pixel, and another by 25 pixels "
+"each step. Hover the mouse cursor over a side or corner handle, and the "
+"arrow keys and combinations can change the size of the selection."
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:73(para)
-msgid "If you click-and-drag the selection without handles, you create a new selection! To move the 
selection contents, you have to"
-msgstr "선택 내부에서 조절 영역이 아닌 부분을 클릭하면 새로운 선택이 만들어지고 이제 선택된 영역의 내용을 움직일 수 있게 됩니다."
+msgid ""
+"If you click-and-drag the selection without handles, you create a new "
+"selection! To move the selection contents, you have to"
+msgstr ""
+"선택 내부에서 조절 영역이 아닌 부분을 클릭하면 새로운 선택이 만들어지고 이제 "
+"선택된 영역의 내용을 움직일 수 있게 됩니다."
 
 #: src/using/selections.xml:79(para)
 #, fuzzy
-msgid "hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys and click-and-drag the 
selection. This makes the original place empty. A floating selection is created. The required key commands 
may differ on your system, look in the status bar to see if another combination is specified; for example, 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키를 누르고 선택을 클릭해 끌어놓습니다. 그러면 원래 자리가 빈 
공간이 되면서 선택한 영역이 떠있는 선택으로 만들어집니다."
+msgid ""
+"hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
+"keys and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. "
+"A floating selection is created. The required key commands may differ on "
+"your system, look in the status bar to see if another combination is "
+"specified; for example, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키를 누르고 선"
+"택을 클릭해 끌어놓습니다. 그러면 원래 자리가 빈 공간이 되면서 선택한 영역이 "
+"떠있는 선택으로 만들어집니다."
 
 #: src/using/selections.xml:91(title)
 msgid "Moving a selection and its content, emptying the original place"
 msgstr "선택된 영역을 비우면서 선택과 선택의 내용을 이동하기"
 
 #: src/using/selections.xml:103(para)
-msgid "hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys and click-and-drag the 
selection to move without emptying the original place. A floating selection is created."
-msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키를 누르고 선택을 클릭해서 끌어놓기하면, 선택된 영역의 내용을 
요지하면서 새로운 떠있는 선택이 만들어집니다."
+msgid ""
+"hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
+"keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original "
+"place. A floating selection is created."
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키를 누르고 "
+"선택을 클릭해서 끌어놓기하면, 선택된 영역의 내용을 요지하면서 새로운 떠있는 "
+"선택이 만들어집니다."
 
 #: src/using/selections.xml:110(title)
 msgid "Moving a selection and its content without emptying the original place"
@@ -787,28 +1569,59 @@ msgstr "원래 자리의 내용을 유지하면서 선택과 선택의 내용을
 
 #: src/using/selections.xml:124(para)
 #, fuzzy
-msgid "On some systems, you must push <keycap>Alt</keycap> before <keycap>Shift</keycap> or 
<keycap>Ctrl</keycap>. On these systems, pressing <keycap>Shift</keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> first, 
causes GIMP to enter a mode that adds or subtract from the current selection &mdash; after that, the 
<keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
-msgstr "일부 시스템에서는 <keycap>Alt</keycap> 키를 먼저 눌러야 하는 반면, 다른 시스템에서는 <keycap>Shift</keycap> 키나  
<keycap>Ctrl</keycap> 키를 먼저 눌러야 합니다. 그렇지 않으면 <keycap>Alt</keycap> 키가 무시되어 선택 더하기/빼기 모드로 변경됩니다."
+msgid ""
+"On some systems, you must push <keycap>Alt</keycap> before <keycap>Shift</"
+"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap>. On these systems, pressing <keycap>Shift</"
+"keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> first, causes GIMP to enter a mode that "
+"adds or subtract from the current selection &mdash; after that, the "
+"<keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
+msgstr ""
+"일부 시스템에서는 <keycap>Alt</keycap> 키를 먼저 눌러야 하는 반면, 다른 시스"
+"템에서는 <keycap>Shift</keycap> 키나  <keycap>Ctrl</keycap> 키를 먼저 눌러야 "
+"합니다. 그렇지 않으면 <keycap>Alt</keycap> 키가 무시되어 선택 더하기/빼기 모"
+"드로 변경됩니다."
 
 #: src/using/selections.xml:137(title)
 msgid "Moving the other selections"
 msgstr "다른 선택 이동하기"
 
 #: src/using/selections.xml:138(para)
-msgid "The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and dragging them doesn't 
move them. To move their contents, as with rectangular and elliptical selections, you have to hold down 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
-msgstr "올가미, 마법지팡이, 색상으로 선택 등의 다른 선택도구에는 조절영역이 없습니다. 따라서 클릭후 끌어놓기로 선택을 이동시킬 수 없습니다. 이 도구들의 선택 이동은 
<keycap>Alt</keycap> 키와 화살표 키를 이용해 이동시킬 수 있으며, 선택의 내용의 이동은 사각 선택 도구나 타원 선택 도구와 마찬가지로 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키나 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키를 누르고 클릭후 드래그합니다."
+msgid ""
+"The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and "
+"dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular "
+"and elliptical selections, you have to hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
+msgstr ""
+"올가미, 마법지팡이, 색상으로 선택 등의 다른 선택도구에는 조절영역이 없습니"
+"다. 따라서 클릭후 끌어놓기로 선택을 이동시킬 수 없습니다. 이 도구들의 선택 이"
+"동은 <keycap>Alt</keycap> 키와 화살표 키를 이용해 이동시킬 수 있으며, 선택의 "
+"내용의 이동은 사각 선택 도구나 타원 선택 도구와 마찬가지로 "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키나 "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키를 누르고 "
+"클릭후 드래그합니다."
 
 #: src/using/selections.xml:146(para)
-msgid "If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the outline."
-msgstr "클릭 후 끌기 대신, 키보드 화살표 키를 이용해 선택 외각선을 이동시킬 수도 있습니다."
+msgid ""
+"If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the "
+"outline."
+msgstr ""
+"클릭 후 끌기 대신, 키보드 화살표 키를 이용해 선택 외각선을 이동시킬 수도 있습"
+"니다."
 
 #: src/using/selections.xml:153(title)
 msgid "Other method"
 msgstr "다른 방법"
 
 #: src/using/selections.xml:155(para)
-msgid "You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it floating. Then you can move 
its content, emptying the origin, by click-and-dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use 
copy-paste."
-msgstr "선택한 영역을 떠있는 선택으로 만든 뒤 클릭후 드래그나 화살키를 이용해 이동시킬 수도 있습니다. 이런 경우 원래 자리는 비게 되며, 원래 자리를 유지하려면 복사-붙여넣기로 떠있는 
선택을 만듭니다."
+msgid ""
+"You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it "
+"floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-"
+"dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
+msgstr ""
+"선택한 영역을 떠있는 선택으로 만든 뒤 클릭후 드래그나 화살키를 이용해 이동시"
+"킬 수도 있습니다. 이런 경우 원래 자리는 비게 되며, 원래 자리를 유지하려면 복"
+"사-붙여넣기로 떠있는 선택을 만듭니다."
 
 #: src/using/selections.xml:166(title)
 msgid "Adding or subtracting selections"
@@ -819,23 +1632,38 @@ msgid "Add / Subtract selections"
 msgstr "선택 더하기/빼기"
 
 #: src/using/selections.xml:177(para)
-msgid "Replace is the most used selection mode. In replace mode, a selection replaces any existing 
selection."
+msgid ""
+"Replace is the most used selection mode. In replace mode, a selection "
+"replaces any existing selection."
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:181(para)
-msgid "Add mode, causes new selections to be added to any existing selection. Press and hold the 
<keycap>Shift</keycap> key while making a selection to temporarily enter add mode."
+msgid ""
+"Add mode, causes new selections to be added to any existing selection. Press "
+"and hold the <keycap>Shift</keycap> key while making a selection to "
+"temporarily enter add mode."
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:186(para)
-msgid "Subtract mode, causes new selections to be removed from any existing selection. Press and hold the 
<keycap>Ctrl</keycap> key while making a selection to temporarily enter subtract mode."
+msgid ""
+"Subtract mode, causes new selections to be removed from any existing "
+"selection. Press and hold the <keycap>Ctrl</keycap> key while making a "
+"selection to temporarily enter subtract mode."
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:191(para)
-msgid "Intersect mode, causes areas in both the new and existing selection to become the new selection. 
Press and hold both the <keycap>Shift</keycap> and <keycap>Ctrl</keycap> key while making a selection to 
temporarily enter intersect mode."
+msgid ""
+"Intersect mode, causes areas in both the new and existing selection to "
+"become the new selection. Press and hold both the <keycap>Shift</keycap> and "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key while making a selection to temporarily enter "
+"intersect mode."
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:172(para)
-msgid "Tools have options that you can configure. Each selection tool allows you to set the selection mode. 
The following selection modes are supported: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Tools have options that you can configure. Each selection tool allows you to "
+"set the selection mode. The following selection modes are supported: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:202(title)
@@ -843,30 +1671,48 @@ msgid "Enlarging a rectangular selection with the Lasso"
 msgstr "올가미 도구를 이용해 사각 선택에 선택 더하기"
 
 #: src/using/selections.xml:210(para)
-msgid "The figure shows an existing rectangular selection. Select the Lasso. While pressing the 
<keycap>Shift</keycap> key, make a free hand selection that includes the existing selection. Release the 
mouse button and areas are included in the selection."
+msgid ""
+"The figure shows an existing rectangular selection. Select the Lasso. While "
+"pressing the <keycap>Shift</keycap> key, make a free hand selection that "
+"includes the existing selection. Release the mouse button and areas are "
+"included in the selection."
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:217(para)
-msgid "To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-quickmask\">Quick 
Mask</link>."
+msgid ""
+"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
+"quickmask\">Quick Mask</link>."
 msgstr "선택에서 미세하게 틀린 부분을 수정하려면 퀵마스크를 이용합니다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:136(None)
-msgid "@@image: 'images/using/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-console.png'; "
+"md5=329cadfd55a68e60cb6936529869a85e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:882(None)
-msgid "@@image: 'images/using/script-fu-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/script-fu-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-menu.png'; "
+"md5=29cddb5794c7d4fb988e6fa9b0141f52"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1534(None)
-msgid "@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1535(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; "
+"md5=67ea87d7bba780963438781008e4ec49"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:11(title)
 msgid "A Script-Fu Tutorial"
@@ -881,11 +1727,20 @@ msgid "Tutorial"
 msgstr "강좌"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:16(para)
-msgid "In this training course, we'll introduce you to the fundamentals of Scheme necessary to use 
Script-Fu, and then build a handy script that you can add to your toolbox of scripts. The script prompts the 
user for some text, then creates a new image sized perfectly to the text. We will then enhance the script to 
allow for a buffer of space around the text. We will conclude with a few suggestions for ways to ramp up your 
knowledge of Script-Fu."
+msgid ""
+"In this training course, we'll introduce you to the fundamentals of Scheme "
+"necessary to use Script-Fu, and then build a handy script that you can add "
+"to your toolbox of scripts. The script prompts the user for some text, then "
+"creates a new image sized perfectly to the text. We will then enhance the "
+"script to allow for a buffer of space around the text. We will conclude with "
+"a few suggestions for ways to ramp up your knowledge of Script-Fu."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:26(para)
-msgid "This section as adapted from a tutorial written for the <application><acronym>GIMP</acronym> 
1</application> User Manual by Mike Terry."
+msgid ""
+"This section as adapted from a tutorial written for the "
+"<application><acronym>GIMP</acronym> 1</application> User Manual by Mike "
+"Terry."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:34(title)
@@ -909,11 +1764,19 @@ msgid "The second thing you need to know is that:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:45(para)
-msgid "The function name/operator is always the first item in the parentheses, and the rest of the items are 
parameters to the function."
+msgid ""
+"The function name/operator is always the first item in the parentheses, and "
+"the rest of the items are parameters to the function."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:51(para)
-msgid "However, not everything enclosed in parentheses is a function &mdash; they can also be items in a 
list &mdash; but we'll get to that later. This notation is referred to as prefix notation, because the 
function prefixes everything else. If you're familiar with postfix notation, or own a calculator that uses 
Reverse Polish Notation (such as most HP calculators), you should have no problem adapting to formulating 
expressions in Scheme."
+msgid ""
+"However, not everything enclosed in parentheses is a function &mdash; they "
+"can also be items in a list &mdash; but we'll get to that later. This "
+"notation is referred to as prefix notation, because the function prefixes "
+"everything else. If you're familiar with postfix notation, or own a "
+"calculator that uses Reverse Polish Notation (such as most HP calculators), "
+"you should have no problem adapting to formulating expressions in Scheme."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:60(para)
@@ -921,7 +1784,9 @@ msgid "The third thing to understand is that:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:62(para)
-msgid "Mathematical operators are also considered functions, and thus are listed first when writing 
mathematical expressions."
+msgid ""
+"Mathematical operators are also considered functions, and thus are listed "
+"first when writing mathematical expressions."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:67(para)
@@ -933,19 +1798,27 @@ msgid "Examples Of Prefix, Infix, And Postfix Notations"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:75(para)
-msgid "Here are some quick examples illustrating the differences between <emphasis>prefix</emphasis>, 
<emphasis>infix</emphasis>, and <emphasis>postfix</emphasis> notations. We'll add a 1 and 23 together:"
+msgid ""
+"Here are some quick examples illustrating the differences between "
+"<emphasis>prefix</emphasis>, <emphasis>infix</emphasis>, and "
+"<emphasis>postfix</emphasis> notations. We'll add a 1 and 23 together:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:82(para)
-msgid "Prefix notation: <userinput>+ 1 23</userinput> (the way Scheme will want it)"
+msgid ""
+"Prefix notation: <userinput>+ 1 23</userinput> (the way Scheme will want it)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:88(para)
-msgid "Infix notation: <userinput>1 + 23</userinput> (the way we <quote>normally</quote> write it)"
+msgid ""
+"Infix notation: <userinput>1 + 23</userinput> (the way we <quote>normally</"
+"quote> write it)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:94(para)
-msgid "Postfix notation: <userinput>1 23 +</userinput> (the way many <acronym>HP</acronym> calculators will 
want it)"
+msgid ""
+"Postfix notation: <userinput>1 23 +</userinput> (the way many <acronym>HP</"
+"acronym> calculators will want it)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:103(title)
@@ -954,7 +1827,13 @@ msgid "Practicing In Scheme"
 msgstr "대화형 Scheme 개발"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:104(para)
-msgid "Now, let's practice what we have just learned. Start up <acronym>GIMP</acronym>, if you have not 
already done so, and choose 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Console</guimenuitem></menuchoice>.
 This will start up the Script-Fu Console window, which allows us to work interactively in Scheme. In a 
matter of moments, the Script-Fu Console will appear:"
+msgid ""
+"Now, let's practice what we have just learned. Start up <acronym>GIMP</"
+"acronym>, if you have not already done so, and choose "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Console</guimenuitem></menuchoice>. This will start "
+"up the Script-Fu Console window, which allows us to work interactively in "
+"Scheme. In a matter of moments, the Script-Fu Console will appear:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:119(title)
@@ -962,7 +1841,10 @@ msgid "The Script-Fu Console Window"
 msgstr "Script-Fu 콘솔 출력 창"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:120(para)
-msgid "At the bottom of this window is an entry-field ought to be entitled <guilabel>Current 
Command</guilabel>. Here, we can test out simple Scheme commands interactively. Let's start out easy, and add 
some numbers:"
+msgid ""
+"At the bottom of this window is an entry-field ought to be entitled "
+"<guilabel>Current Command</guilabel>. Here, we can test out simple Scheme "
+"commands interactively. Let's start out easy, and add some numbers:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:126(programlisting)
@@ -971,7 +1853,9 @@ msgid "(+ 3 5)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:127(para)
-msgid "Typing this in and hitting <keycap>Enter</keycap> yields the expected answer of 8 in the center 
window."
+msgid ""
+"Typing this in and hitting <keycap>Enter</keycap> yields the expected answer "
+"of 8 in the center window."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:132(title)
@@ -979,7 +1863,9 @@ msgid "Use Script-Fu Console."
 msgstr "Script-Fu 콘솔 사용"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:140(para)
-msgid "Now, what if we wanted to add more than one number? The <quote>+</quote> function can take two or 
more arguments, so this is not a problem:"
+msgid ""
+"Now, what if we wanted to add more than one number? The <quote>+</quote> "
+"function can take two or more arguments, so this is not a problem:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:145(programlisting)
@@ -992,7 +1878,10 @@ msgid "This also yields the expected answer of 14."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:147(para)
-msgid "So far, so good &mdash; we type in a Scheme statement and it's executed immediately in the Script-Fu 
Console window. Now for a word of caution&hellip;"
+msgid ""
+"So far, so good &mdash; we type in a Scheme statement and it's executed "
+"immediately in the Script-Fu Console window. Now for a word of "
+"caution&hellip;"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:155(title)
@@ -1000,7 +1889,13 @@ msgid "Watch Out For Extra Parentheses"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:156(para)
-msgid "If you're like me, you're used to being able to use extra parentheses whenever you want to &mdash; 
like when you're typing a complex mathematical equation and you want to separate the parts by parentheses to 
make it clearer when you read it. In Scheme, you have to be careful and not insert these extra parentheses 
incorrectly. For example, say we wanted to add 3 to the result of adding 5 and 6 together:"
+msgid ""
+"If you're like me, you're used to being able to use extra parentheses "
+"whenever you want to &mdash; like when you're typing a complex mathematical "
+"equation and you want to separate the parts by parentheses to make it "
+"clearer when you read it. In Scheme, you have to be careful and not insert "
+"these extra parentheses incorrectly. For example, say we wanted to add 3 to "
+"the result of adding 5 and 6 together:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:165(programlisting)
@@ -1009,7 +1904,9 @@ msgid "3 + (5 + 6) + 7 = ?"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:166(para)
-msgid "Knowing that the + operator can take a list of numbers to add, you might be tempted to convert the 
above to the following:"
+msgid ""
+"Knowing that the + operator can take a list of numbers to add, you might be "
+"tempted to convert the above to the following:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:170(programlisting)
@@ -1018,7 +1915,11 @@ msgid "(+ 3 (5 6) 7)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:171(para)
-msgid "However, this is incorrect &mdash; remember, every statement in Scheme starts and ends with parens, 
so the Scheme interpreter will think that you're trying to call a function named <quote>5</quote> in the 
second group of parens, rather than summing those numbers before adding them to 3."
+msgid ""
+"However, this is incorrect &mdash; remember, every statement in Scheme "
+"starts and ends with parens, so the Scheme interpreter will think that "
+"you're trying to call a function named <quote>5</quote> in the second group "
+"of parens, rather than summing those numbers before adding them to 3."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:178(para)
@@ -1035,7 +1936,10 @@ msgid "Make Sure You Have The Proper Spacing, Too"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:184(para)
-msgid "If you are familiar with other programming languages, like C/C++, Perl or Java, you know that you 
don't need white space around mathematical operators to properly form an expression:"
+msgid ""
+"If you are familiar with other programming languages, like C/C++, Perl or "
+"Java, you know that you don't need white space around mathematical operators "
+"to properly form an expression:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:190(literal)
@@ -1043,11 +1947,17 @@ msgid "3+5, 3 +5, 3+ 5"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:192(para)
-msgid "These are all accepted by C/C++, Perl and Java compilers. However, the same is not true for Scheme. 
You must have a space after a mathematical operator (or any other function name or operator) in Scheme for it 
to be correctly interpreted by the Scheme interpreter."
+msgid ""
+"These are all accepted by C/C++, Perl and Java compilers. However, the same "
+"is not true for Scheme. You must have a space after a mathematical operator "
+"(or any other function name or operator) in Scheme for it to be correctly "
+"interpreted by the Scheme interpreter."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:198(para)
-msgid "Practice a bit with simple mathematical equations in the Script-Fu Console until you're totally 
comfortable with these initial concepts."
+msgid ""
+"Practice a bit with simple mathematical equations in the Script-Fu Console "
+"until you're totally comfortable with these initial concepts."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:206(title)
@@ -1055,7 +1965,11 @@ msgid "Variables And Functions"
 msgstr "변수와 함수"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:207(para)
-msgid "Now that we know that every Scheme statement is enclosed in parentheses, and that the function 
name/operator is listed first, we need to know how to create and use variables, and how to create and use 
functions. We'll start with the variables."
+msgid ""
+"Now that we know that every Scheme statement is enclosed in parentheses, and "
+"that the function name/operator is listed first, we need to know how to "
+"create and use variables, and how to create and use functions. We'll start "
+"with the variables."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:215(title)
@@ -1064,7 +1978,13 @@ msgid "Declaring Variables"
 msgstr "본문의 변수(Variables) :"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:216(para)
-msgid "Although there are a couple of different methods for declaring variables, the preferred method is to 
use the <command>let*</command> construct. If you're familiar with other programming languages, this 
construct is equivalent to defining a list of local variables and a scope in which they're active. As an 
example, to declare two variables, a and b, initialized to 1 and 2, respectively, you'd write:"
+msgid ""
+"Although there are a couple of different methods for declaring variables, "
+"the preferred method is to use the <command>let*</command> construct. If "
+"you're familiar with other programming languages, this construct is "
+"equivalent to defining a list of local variables and a scope in which "
+"they're active. As an example, to declare two variables, a and b, "
+"initialized to 1 and 2, respectively, you'd write:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:225(programlisting)
@@ -1092,11 +2012,17 @@ msgid "(let* ( (a 1) (b 2) ) (+ a b) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:237(para)
-msgid "You'll have to put all of this on one line if you're using the console window. In general, however, 
you'll want to adopt a similar practice of indentation to help make your scripts more readable. We'll talk a 
bit more about this in the section on White Space."
+msgid ""
+"You'll have to put all of this on one line if you're using the console "
+"window. In general, however, you'll want to adopt a similar practice of "
+"indentation to help make your scripts more readable. We'll talk a bit more "
+"about this in the section on White Space."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:244(para)
-msgid "This declares two local variables, a and b, initializes them, then prints the sum of the two 
variables."
+msgid ""
+"This declares two local variables, a and b, initializes them, then prints "
+"the sum of the two variables."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:251(title)
@@ -1105,11 +2031,19 @@ msgid "What Is A Local Variable?"
 msgstr "IRC 서버의 로컬 시간:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:252(para)
-msgid "You'll notice that we wrote the summation <code>(+ a b)</code> within the parens of the 
<code>let*</code> expression, not after it."
+msgid ""
+"You'll notice that we wrote the summation <code>(+ a b)</code> within the "
+"parens of the <code>let*</code> expression, not after it."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:256(para)
-msgid "This is because the <code>let*</code> statement defines an area in your script in which the declared 
variables are usable; if you type the <userinput>(+ a b)</userinput> statement after the <userinput>(let* 
&hellip;)</userinput> statement, you'll get an error, because the declared variables are only valid within 
the context of the <code>let*</code> statement; they are what programmers call local variables."
+msgid ""
+"This is because the <code>let*</code> statement defines an area in your "
+"script in which the declared variables are usable; if you type the "
+"<userinput>(+ a b)</userinput> statement after the <userinput>(let* &hellip;)"
+"</userinput> statement, you'll get an error, because the declared variables "
+"are only valid within the context of the <code>let*</code> statement; they "
+"are what programmers call local variables."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:268(title)
@@ -1131,7 +2065,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:274(para)
-msgid "where variables are declared within parens, e.g., <userinput>(a 2)</userinput>, and expressions are 
any valid Scheme expressions. Remember that the variables declared here are only valid within the 
<code>let*</code> statement &mdash; they're local variables."
+msgid ""
+"where variables are declared within parens, e.g., <userinput>(a 2)</"
+"userinput>, and expressions are any valid Scheme expressions. Remember that "
+"the variables declared here are only valid within the <code>let*</code> "
+"statement &mdash; they're local variables."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:284(title)
@@ -1140,7 +2078,15 @@ msgid "White Space"
 msgstr "Space, Enter"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:285(para)
-msgid "Previously, we mentioned the fact that you'll probably want to use indentation to help clarify and 
organize your scripts. This is a good policy to adopt, and is not a problem in Scheme &mdash; white space is 
ignored by the Scheme interpreter, and can thus be liberally applied to help clarify and organize the code 
within a script. However, if you're working in Script-Fu's Console window, you'll have to enter an entire 
expression on one line; that is, everything between the opening and closing parens of an expression must come 
on one line in the Script-Fu Console window."
+msgid ""
+"Previously, we mentioned the fact that you'll probably want to use "
+"indentation to help clarify and organize your scripts. This is a good policy "
+"to adopt, and is not a problem in Scheme &mdash; white space is ignored by "
+"the Scheme interpreter, and can thus be liberally applied to help clarify "
+"and organize the code within a script. However, if you're working in Script-"
+"Fu's Console window, you'll have to enter an entire expression on one line; "
+"that is, everything between the opening and closing parens of an expression "
+"must come on one line in the Script-Fu Console window."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:299(title)
@@ -1148,7 +2094,10 @@ msgid "Assigning A New Value To A Variable"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:300(para)
-msgid "Once you've initialized a variable, you might need to change its value later on in the script. Use 
the <code>set!</code> statement to change the variable's value:"
+msgid ""
+"Once you've initialized a variable, you might need to change its value later "
+"on in the script. Use the <code>set!</code> statement to change the "
+"variable's value:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:305(programlisting)
@@ -1160,11 +2109,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:308(para)
-msgid "Try to guess what the above statement will do, then go ahead and enter it in the Script-Fu Console 
window."
+msgid ""
+"Try to guess what the above statement will do, then go ahead and enter it in "
+"the Script-Fu Console window."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:313(para)
-msgid "The <quote><code>\\</code></quote> indicates that there is no line break. Ignore it (don't type it in 
your Script-Fu console and don't hit <keycap>Enter</keycap>), just continue with the next line."
+msgid ""
+"The <quote><code>\\</code></quote> indicates that there is no line break. "
+"Ignore it (don't type it in your Script-Fu console and don't hit "
+"<keycap>Enter</keycap>), just continue with the next line."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:322(title)
@@ -1173,7 +2127,9 @@ msgid "Functions"
 msgstr "변수와 함수"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:323(para)
-msgid "Now that you've got the hang of variables, let's get to work with some functions. You declare a 
function with the following syntax:"
+msgid ""
+"Now that you've got the hang of variables, let's get to work with some "
+"functions. You declare a function with the following syntax:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:327(programlisting)
@@ -1191,7 +2147,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:336(para)
-msgid "where <replaceable>name</replaceable> is the name assigned to this function, 
<replaceable>param-list</replaceable> is a space-delimited list of parameter names, and 
<replaceable>expressions</replaceable> is a series of expressions that the function executes when it's 
called. For example:"
+msgid ""
+"where <replaceable>name</replaceable> is the name assigned to this function, "
+"<replaceable>param-list</replaceable> is a space-delimited list of parameter "
+"names, and <replaceable>expressions</replaceable> is a series of expressions "
+"that the function executes when it's called. For example:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:343(programlisting)
@@ -1200,19 +2160,32 @@ msgid "(define (AddXY inX inY) (+ inX inY) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:344(para)
-msgid "<varname>AddXY</varname> is the function's name and <varname>inX</varname> and <varname>inY</varname> 
are the variables. This function takes its two parameters and adds them together."
+msgid ""
+"<varname>AddXY</varname> is the function's name and <varname>inX</varname> "
+"and <varname>inY</varname> are the variables. This function takes its two "
+"parameters and adds them together."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:350(para)
-msgid "If you've programmed in other imperative languages (like C/C++, Java, Pascal, etc.), you might notice 
that a couple of things are absent in this function definition when compared to other programming languages."
+msgid ""
+"If you've programmed in other imperative languages (like C/C++, Java, "
+"Pascal, etc.), you might notice that a couple of things are absent in this "
+"function definition when compared to other programming languages."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:357(para)
-msgid "First, notice that the parameters don't have any <quote>types</quote> (that is, we didn't declare 
them as strings, or integers, etc.). Scheme is a type-less language. This is handy and allows for quicker 
script writing."
+msgid ""
+"First, notice that the parameters don't have any <quote>types</quote> (that "
+"is, we didn't declare them as strings, or integers, etc.). Scheme is a type-"
+"less language. This is handy and allows for quicker script writing."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:366(para)
-msgid "Second, notice that we don't need to worry about how to <quote>return</quote> the result of our 
function &mdash; the last statement is the value <quote>returned</quote> when calling this function. Type the 
function into the console, then try something like:"
+msgid ""
+"Second, notice that we don't need to worry about how to <quote>return</"
+"quote> the result of our function &mdash; the last statement is the value "
+"<quote>returned</quote> when calling this function. Type the function into "
+"the console, then try something like:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:373(programlisting)
@@ -1226,7 +2199,9 @@ msgid "Lists, Lists And More Lists"
 msgstr "파일과 폴더 목록 새로 고침"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:381(para)
-msgid "We've trained you in variables and functions, and now enter the murky swamps of Scheme's lists."
+msgid ""
+"We've trained you in variables and functions, and now enter the murky swamps "
+"of Scheme's lists."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:387(title)
@@ -1235,11 +2210,17 @@ msgid "Defining A List"
 msgstr "언어 목록"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:388(para)
-msgid "Before we talk more about lists, it is necessary that you know the difference between atomic values 
and lists."
+msgid ""
+"Before we talk more about lists, it is necessary that you know the "
+"difference between atomic values and lists."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:392(para)
-msgid "You've already seen atomic values when we initialized variables in the previous lesson. An atomic 
value is a single value. So, for example, we can assign the variable <quote><varname>x</varname></quote> the 
single value of 8 in the following statement:"
+msgid ""
+"You've already seen atomic values when we initialized variables in the "
+"previous lesson. An atomic value is a single value. So, for example, we can "
+"assign the variable <quote><varname>x</varname></quote> the single value of "
+"8 in the following statement:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:399(programlisting)
@@ -1248,11 +2229,18 @@ msgid "(let* ( (x 8) ) x)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:400(para)
-msgid "(We added the expression <varname>x</varname> at the end to print out the value assigned to 
<varname>x</varname>&mdash;normally you won't need to do this. Notice how <code>let*</code> operates just 
like a function: The value of the last statement is the value returned.)"
+msgid ""
+"(We added the expression <varname>x</varname> at the end to print out the "
+"value assigned to <varname>x</varname>&mdash;normally you won't need to do "
+"this. Notice how <code>let*</code> operates just like a function: The value "
+"of the last statement is the value returned.)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:406(para)
-msgid "A variable may also refer to a list of values, rather than a single value. To assign the variable 
<varname>x</varname> the list of values 1, 3, 5, we'd type:"
+msgid ""
+"A variable may also refer to a list of values, rather than a single value. "
+"To assign the variable <varname>x</varname> the list of values 1, 3, 5, we'd "
+"type:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:411(programlisting)
@@ -1261,7 +2249,10 @@ msgid "(let* ( (x '(1 3 5))) x)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:412(para)
-msgid "Try typing both statements into the Script-Fu Console and notice how it replies. When you type the 
first statement in, it simply replies with the result:"
+msgid ""
+"Try typing both statements into the Script-Fu Console and notice how it "
+"replies. When you type the first statement in, it simply replies with the "
+"result:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:417(programlisting)
@@ -1270,7 +2261,9 @@ msgid "8"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:418(para)
-msgid "However, when you type in the other statement, it replies with the following result:"
+msgid ""
+"However, when you type in the other statement, it replies with the following "
+"result:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:422(programlisting)
@@ -1279,7 +2272,13 @@ msgid "(1 3 5)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:423(para)
-msgid "When it replies with the value 8 it is informing you that <varname>x</varname> contains the atomic 
value 8. However, when it replies with <computeroutput>(1 3 5)</computeroutput>, it is then informing you 
that <varname>x</varname> contains not a single value, but a list of values. Notice that there are no commas 
in our declaration or assignment of the list, nor in the printed result."
+msgid ""
+"When it replies with the value 8 it is informing you that <varname>x</"
+"varname> contains the atomic value 8. However, when it replies with "
+"<computeroutput>(1 3 5)</computeroutput>, it is then informing you that "
+"<varname>x</varname> contains not a single value, but a list of values. "
+"Notice that there are no commas in our declaration or assignment of the "
+"list, nor in the printed result."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:432(para)
@@ -1292,7 +2291,11 @@ msgid "'(a b c)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:434(para)
-msgid "where <varname>a</varname>, <varname>b</varname>, and <varname>c</varname> are literals. We use the 
apostrophe (<code>'</code>) to indicate that what follows in the parentheses is a list of literal values, 
rather than a function or expression."
+msgid ""
+"where <varname>a</varname>, <varname>b</varname>, and <varname>c</varname> "
+"are literals. We use the apostrophe (<code>'</code>) to indicate that what "
+"follows in the parentheses is a list of literal values, rather than a "
+"function or expression."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:441(para)
@@ -1335,11 +2338,17 @@ msgid ""
 msgstr "김프 사용자 설명서가 없습니다."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:456(para)
-msgid "Notice that after the first apostrophe, you no longer need to use an apostrophe when defining the 
inner lists. Go ahead and copy the statement into the Script-Fu Console and see what it returns."
+msgid ""
+"Notice that after the first apostrophe, you no longer need to use an "
+"apostrophe when defining the inner lists. Go ahead and copy the statement "
+"into the Script-Fu Console and see what it returns."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:461(para)
-msgid "You should notice that the result returned is not a list of single, atomic values; rather, it is a 
list of a literal <code>(\"The GIMP\")</code>, the list <code>(1 2 3)</code>, etc."
+msgid ""
+"You should notice that the result returned is not a list of single, atomic "
+"values; rather, it is a list of a literal <code>(\"The GIMP\")</code>, the "
+"list <code>(1 2 3)</code>, etc."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:469(title)
@@ -1348,7 +2357,11 @@ msgid "How To Think Of Lists"
 msgstr "대화상자 사용법(_D)"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:470(para)
-msgid "It's useful to think of lists as composed of a <quote>head</quote> and a <quote>tail</quote>. The 
head is the first element of the list, the tail the rest of the list. You'll see why this is important when 
we discuss how to add to lists and how to access elements in the list."
+msgid ""
+"It's useful to think of lists as composed of a <quote>head</quote> and a "
+"<quote>tail</quote>. The head is the first element of the list, the tail the "
+"rest of the list. You'll see why this is important when we discuss how to "
+"add to lists and how to access elements in the list."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:480(title)
@@ -1356,7 +2369,13 @@ msgid "Creating Lists Through Concatenation (The Cons Function)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:481(para)
-msgid "One of the more common functions you'll encounter is the cons function. It takes a value and places 
it to its second argument, a list. From the previous section, I suggested that you think of a list as being 
composed of an element (the head) and the remainder of the list (the tail). This is exactly how cons 
functions &mdash; it adds an element to the head of a list. Thus, you could create a list as follows:"
+msgid ""
+"One of the more common functions you'll encounter is the cons function. It "
+"takes a value and places it to its second argument, a list. From the "
+"previous section, I suggested that you think of a list as being composed of "
+"an element (the head) and the remainder of the list (the tail). This is "
+"exactly how cons functions &mdash; it adds an element to the head of a list. "
+"Thus, you could create a list as follows:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:490(programlisting)
@@ -1379,7 +2398,9 @@ msgid "(cons 1 () )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:494(para)
-msgid "You can use previously declared variables in place of any literals, as you would expect."
+msgid ""
+"You can use previously declared variables in place of any literals, as you "
+"would expect."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:501(title)
@@ -1387,7 +2408,9 @@ msgid "Defining A List Using The <code>list</code> Function"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:502(para)
-msgid "To define a list composed of literals or previously declared variables, use the 
<function>list</function> function:"
+msgid ""
+"To define a list composed of literals or previously declared variables, use "
+"the <function>list</function> function:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:506(programlisting)
@@ -1396,7 +2419,10 @@ msgid "(list 5 4 3 a b c)"
 msgstr "목록"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:507(para)
-msgid "This will compose and return a list containing the values held by the variables <varname>a</varname>, 
<varname>b</varname> and <varname>c</varname>. For example:"
+msgid ""
+"This will compose and return a list containing the values held by the "
+"variables <varname>a</varname>, <varname>b</varname> and <varname>c</"
+"varname>. For example:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:512(programlisting)
@@ -1425,7 +2451,11 @@ msgid "Accessing Values In A List"
 msgstr "이미 목록의 반대편에 있습니다."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:529(para)
-msgid "To access the values in a list, use the functions <function>car</function> and 
<function>cdr</function>, which return the first element of the list and the rest of the list, respectively. 
These functions break the list down into the head::tail construct I mentioned earlier."
+msgid ""
+"To access the values in a list, use the functions <function>car</function> "
+"and <function>cdr</function>, which return the first element of the list and "
+"the rest of the list, respectively. These functions break the list down into "
+"the head::tail construct I mentioned earlier."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:539(title)
@@ -1434,7 +2464,10 @@ msgid "The <function>car</function> Function"
 msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 기능 설명"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:540(para)
-msgid "<function>car</function> returns the first element of the list (the head of the list). The list needs 
to be non-null. Thus, the following returns the first element of the list:"
+msgid ""
+"<function>car</function> returns the first element of the list (the head of "
+"the list). The list needs to be non-null. Thus, the following returns the "
+"first element of the list:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:545(programlisting)
@@ -1458,7 +2491,10 @@ msgid "The <function>cdr</function> function"
 msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 기능 설명"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:552(para)
-msgid "<function>cdr</function> returns the rest of the list after the first element (the tail of the list). 
If there is only one element in the list, it returns an empty list."
+msgid ""
+"<function>cdr</function> returns the rest of the list after the first "
+"element (the tail of the list). If there is only one element in the list, it "
+"returns an empty list."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:558(programlisting)
@@ -1491,11 +2527,18 @@ msgid "Accessing Other Elements In A List"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:569(para)
-msgid "OK, great, we can get the first element in a list, as well as the rest of the list, but how do we 
access the second, third or other elements of a list? There exist several \"convenience\" functions to 
access, for example, the head of the head of the tail of a list (<code>caadr</code>), the tail of the tail of 
a list (<code>cddr</code>), etc."
+msgid ""
+"OK, great, we can get the first element in a list, as well as the rest of "
+"the list, but how do we access the second, third or other elements of a "
+"list? There exist several \"convenience\" functions to access, for example, "
+"the head of the head of the tail of a list (<code>caadr</code>), the tail of "
+"the tail of a list (<code>cddr</code>), etc."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:577(para)
-msgid "The basic naming convention is easy: The a's and d's represent the heads and tails of lists, so"
+msgid ""
+"The basic naming convention is easy: The a's and d's represent the heads and "
+"tails of lists, so"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:581(programlisting)
@@ -1514,7 +2557,11 @@ msgid "(cadar x)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:584(para)
-msgid "To get some practice with list-accessing functions, try typing in the following (except all on one 
line if you're using the console); use different variations of <function>car</function> and 
<function>cdr</function> to access the different elements of the list:"
+msgid ""
+"To get some practice with list-accessing functions, try typing in the "
+"following (except all on one line if you're using the console); use "
+"different variations of <function>car</function> and <function>cdr</"
+"function> to access the different elements of the list:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:590(programlisting)
@@ -1531,11 +2578,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:598(para)
-msgid "Try accessing the number 3 in the list using only two function calls. If you can do that, you're on 
your way to becoming a Script-Fu Master!"
+msgid ""
+"Try accessing the number 3 in the list using only two function calls. If you "
+"can do that, you're on your way to becoming a Script-Fu Master!"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:604(para)
-msgid "In Scheme, a semicolon (<code>;</code>) marks a comment. It, and anything that follows it on the same 
line, are ignored by the script interpreter, so you can use this to add comments to jog your memory when you 
look at the script later."
+msgid ""
+"In Scheme, a semicolon (<code>;</code>) marks a comment. It, and anything "
+"that follows it on the same line, are ignored by the script interpreter, so "
+"you can use this to add comments to jog your memory when you look at the "
+"script later."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:615(title)
@@ -1544,7 +2597,9 @@ msgid "Your First Script-Fu Script"
 msgstr "Script-Fu 스크립트 사용하기"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:616(para)
-msgid "Do you not need to stop and catch your breath? No? Well then, let's proceed with your fourth lesson 
&mdash; your first Script-Fu Script."
+msgid ""
+"Do you not need to stop and catch your breath? No? Well then, let's proceed "
+"with your fourth lesson &mdash; your first Script-Fu Script."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:623(title)
@@ -1553,15 +2608,25 @@ msgid "Creating A Text Box Script"
 msgstr "텍스트 도구의 경계 상자"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:624(para)
-msgid "One of the most common operations I perform in <acronym>GIMP</acronym> is creating a box with some 
text in it for a web page, a logo or whatever. However, you never quite know how big to make the initial 
image when you start out. You don't know how much space the text will fill with the font and font size you 
want."
+msgid ""
+"One of the most common operations I perform in <acronym>GIMP</acronym> is "
+"creating a box with some text in it for a web page, a logo or whatever. "
+"However, you never quite know how big to make the initial image when you "
+"start out. You don't know how much space the text will fill with the font "
+"and font size you want."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:632(para)
-msgid "The Script-Fu Master (and student) will quickly realize that this problem can easily be solved and 
automated with Script-Fu."
+msgid ""
+"The Script-Fu Master (and student) will quickly realize that this problem "
+"can easily be solved and automated with Script-Fu."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:637(para)
-msgid "We will, therefore, create a script, called Text Box, which creates an image correctly sized to fit 
snugly around a line of text the user inputs. We'll also let the user choose the font, font size and text 
color."
+msgid ""
+"We will, therefore, create a script, called Text Box, which creates an image "
+"correctly sized to fit snugly around a line of text the user inputs. We'll "
+"also let the user choose the font, font size and text color."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:646(title)
@@ -1569,15 +2634,29 @@ msgid "Editing And Storing Your Scripts"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:647(para)
-msgid "Up until now, we've been working in the Script-Fu Console. Now, however, we're going to switch to 
editing script text files."
+msgid ""
+"Up until now, we've been working in the Script-Fu Console. Now, however, "
+"we're going to switch to editing script text files."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:651(para)
-msgid "Where you place your scripts is a matter of preference &mdash; if you have access to 
<acronym>GIMP</acronym>'s default script directory, you can place your scripts there. However, I prefer 
keeping my personal scripts in my own script directory, to keep them separate from the factory-installed 
scripts."
+msgid ""
+"Where you place your scripts is a matter of preference &mdash; if you have "
+"access to <acronym>GIMP</acronym>'s default script directory, you can place "
+"your scripts there. However, I prefer keeping my personal scripts in my own "
+"script directory, to keep them separate from the factory-installed scripts."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:658(para)
-msgid "In the <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename> directory that <acronym>GIMP</acronym> made 
off of your home directory, you should find a directory called <filename 
class=\"directory\">scripts</filename>. <acronym>GIMP</acronym> will automatically look in your <filename 
class=\"directory\">.gimp-2.6</filename> directory for a <filename class=\"directory\">scripts</filename> 
directory, and add the scripts in this directory to the Script-Fu database. You should place your personal 
scripts here."
+msgid ""
+"In the <filename class=\"directory\">.gimp-2.8</filename> directory that "
+"<acronym>GIMP</acronym> made off of your home directory, you should find a "
+"directory called <filename class=\"directory\">scripts</filename>. "
+"<acronym>GIMP</acronym> will automatically look in your <filename class="
+"\"directory\">.gimp-2.8</filename> directory for a <filename class="
+"\"directory\">scripts</filename> directory, and add the scripts in this "
+"directory to the Script-Fu database. You should place your personal scripts "
+"here."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:671(title)
@@ -1585,11 +2664,15 @@ msgid "The Bare Essentials"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:672(para)
-msgid "Every Script-Fu script defines at least one function, which is the script's main function. This is 
where you do the work."
+msgid ""
+"Every Script-Fu script defines at least one function, which is the script's "
+"main function. This is where you do the work."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:676(para)
-msgid "Every script must also register with the procedural database, so you can access it within 
<acronym>GIMP</acronym>."
+msgid ""
+"Every script must also register with the procedural database, so you can "
+"access it within <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:680(para)
@@ -1605,7 +2688,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:684(para)
-msgid "Here, we've defined a new function called <function>script-fu-text-box</function> that takes four 
parameters, which will later correspond to some text, a font, the font size, and the text's color. The 
function is currently empty and thus does nothing. So far, so good &mdash; nothing new, nothing fancy."
+msgid ""
+"Here, we've defined a new function called <function>script-fu-text-box</"
+"function> that takes four parameters, which will later correspond to some "
+"text, a font, the font size, and the text's color. The function is currently "
+"empty and thus does nothing. So far, so good &mdash; nothing new, nothing "
+"fancy."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:695(title)
@@ -1613,11 +2701,22 @@ msgid "Naming Conventions"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:696(para)
-msgid "Scheme's naming conventions seem to prefer lowercase letters with hyphens, which I've followed in the 
naming of the function. However, I've departed from the convention with the parameters. I like more 
descriptive names for my parameters and variables, and thus add the \"in\" prefix to the parameters so I can 
quickly see that they're values passed into the script, rather than created within it. I use the prefix 
\"the\" for variables defined within the script."
+msgid ""
+"Scheme's naming conventions seem to prefer lowercase letters with hyphens, "
+"which I've followed in the naming of the function. However, I've departed "
+"from the convention with the parameters. I like more descriptive names for "
+"my parameters and variables, and thus add the \"in\" prefix to the "
+"parameters so I can quickly see that they're values passed into the script, "
+"rather than created within it. I use the prefix \"the\" for variables "
+"defined within the script."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:705(para)
-msgid "It's <acronym>GIMP</acronym> convention to name your script functions 
<function>script-fu-abc</function>, because then when they're listed in the procedural database, they'll all 
show up under script-fu when you're listing the functions. This also helps distinguish them from plug-ins."
+msgid ""
+"It's <acronym>GIMP</acronym> convention to name your script functions "
+"<function>script-fu-abc</function>, because then when they're listed in the "
+"procedural database, they'll all show up under script-fu when you're listing "
+"the functions. This also helps distinguish them from plug-ins."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:715(title)
@@ -1626,23 +2725,44 @@ msgid "Registering The Function"
 msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 기능 설명"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:716(para)
-msgid "Now, let's register the function with <acronym>GIMP</acronym>. This is done by calling the function 
<function>script-fu-register</function>. When <acronym>GIMP</acronym> reads in a script, it will execute this 
function, which registers the script with the procedural database. You can place this function call wherever 
you wish in your script, but I usually place it at the end, after all my other code."
+msgid ""
+"Now, let's register the function with <acronym>GIMP</acronym>. This is done "
+"by calling the function <function>script-fu-register</function>. When "
+"<acronym>GIMP</acronym> reads in a script, it will execute this function, "
+"which registers the script with the procedural database. You can place this "
+"function call wherever you wish in your script, but I usually place it at "
+"the end, after all my other code."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:725(para)
-msgid "Here's the listing for registering this function (I will explain all its parameters in a minute):"
+msgid ""
+"Here's the listing for registering this function (I will explain all its "
+"parameters in a minute):"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:749(para)
-msgid "If you save these functions in a text file with a <filename class=\"extension\">.scm</filename> 
suffix in your script directory, then choose 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh 
Scripts</guimenuitem></menuchoice>, this new script will appear as 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text
 Box</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"If you save these functions in a text file with a <filename class=\"extension"
+"\">.scm</filename> suffix in your script directory, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice>, this new "
+"script will appear as <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:766(para)
-msgid "If you invoke this new script, it won't do anything, of course, but you can view the prompts you 
created when registering the script (more information about what we did is covered next)."
+msgid ""
+"If you invoke this new script, it won't do anything, of course, but you can "
+"view the prompts you created when registering the script (more information "
+"about what we did is covered next)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:771(para)
-msgid "Finally, if you invoke the Procedure Browser ( 
<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem></menuchoice>), you'll notice 
that our script now appears in the database."
+msgid ""
+"Finally, if you invoke the Procedure Browser ( <menuchoice><guimenu>Help</"
+"guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem></menuchoice>), you'll "
+"notice that our script now appears in the database."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:782(title)
@@ -1651,7 +2771,11 @@ msgid "Steps For Registering The Script"
 msgstr "Script-Fu 개발을 위한대화형 콘솔"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:783(para)
-msgid "To register our script with <acronym>GIMP</acronym>, we call the function 
<function>script-fu-register</function>, fill in the seven required parameters and add our script's own 
parameters, along with a description and default value for each parameter."
+msgid ""
+"To register our script with <acronym>GIMP</acronym>, we call the function "
+"<function>script-fu-register</function>, fill in the seven required "
+"parameters and add our script's own parameters, along with a description and "
+"default value for each parameter."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:790(title)
@@ -1660,35 +2784,68 @@ msgid "The Required Parameters"
 msgstr "블루어 매개변수"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:792(para)
-msgid "The <emphasis>name</emphasis> of the function we defined. This is the function called when our script 
is invoked (the entry-point into our script). This is necessary because we may define additional functions 
within the same file, and <acronym>GIMP</acronym> needs to know which of these functions to call. In our 
example, we only defined one function, text-box, which we registered."
+msgid ""
+"The <emphasis>name</emphasis> of the function we defined. This is the "
+"function called when our script is invoked (the entry-point into our "
+"script). This is necessary because we may define additional functions within "
+"the same file, and <acronym>GIMP</acronym> needs to know which of these "
+"functions to call. In our example, we only defined one function, text-box, "
+"which we registered."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:807(para)
-msgid "Before version 2.6, <code>&lt;Toolbox&gt;</code> could be also used, but now the toolbox menu is 
removed, so don't use it."
+msgid ""
+"Before version 2.6, <code>&lt;Toolbox&gt;</code> could be also used, but now "
+"the toolbox menu is removed, so don't use it."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:803(para)
-msgid "The <emphasis>location</emphasis> in the menu where the script will be inserted. The exact location 
of the script is specified like a path in Unix, with the root of the path being image menu as 
<code>&lt;Image&gt;</code>.<placeholder-1/>"
+msgid ""
+"The <emphasis>location</emphasis> in the menu where the script will be "
+"inserted. The exact location of the script is specified like a path in Unix, "
+"with the root of the path being image menu as <code>&lt;Image&gt;</code>."
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:812(para)
-msgid "If your script does not operate on an existing image (and thus creates a new image, like our Text Box 
script will), you'll want to insert it in the image window menu, which you can access through the image menu 
bar, by right-clicking the image window, by clicking the menu button icon at the left-top corner of the image 
window, or by pressing <keycap>F10</keycap>."
+msgid ""
+"If your script does not operate on an existing image (and thus creates a new "
+"image, like our Text Box script will), you'll want to insert it in the image "
+"window menu, which you can access through the image menu bar, by right-"
+"clicking the image window, by clicking the menu button icon at the left-top "
+"corner of the image window, or by pressing <keycap>F10</keycap>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:827(para)
-msgid "The original, written by Mike, says put the menu entry in the Script-Fu menu of the 
<guimenu>Xtns</guimenu> menu at the Toolbox, but since version 2.6, the Toolbox menu had been removed and 
merged with the image window menubar."
+msgid ""
+"The original, written by Mike, says put the menu entry in the Script-Fu menu "
+"of the <guimenu>Xtns</guimenu> menu at the Toolbox, but since version 2.6, "
+"the Toolbox menu had been removed and merged with the image window menubar."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:820(para)
-msgid "If your script is intended to work on an image being edited, you'll want to insert it in the image 
window menu. The rest of the path points to the menu lists, menus and sub-menus. Thus, we registered our Text 
Box script in the <guisubmenu>Text</guisubmenu> menu of the <guisubmenu>Create</guisubmenu> menu of the 
<guimenu>File</guimenu> menu.<placeholder-1/> 
(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text
 Box</guimenuitem></menuchoice>)."
+msgid ""
+"If your script is intended to work on an image being edited, you'll want to "
+"insert it in the image window menu. The rest of the path points to the menu "
+"lists, menus and sub-menus. Thus, we registered our Text Box script in the "
+"<guisubmenu>Text</guisubmenu> menu of the <guisubmenu>Create</guisubmenu> "
+"menu of the <guimenu>File</guimenu> menu.<placeholder-1/> "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></"
+"menuchoice>)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:840(para)
-msgid "If you notice, the Text sub-menu in the File/Create menu wasn't there when we began 
&mdash;<acronym>GIMP</acronym> automatically creates any menus not already existing."
+msgid ""
+"If you notice, the Text sub-menu in the File/Create menu wasn't there when "
+"we began &mdash;<acronym>GIMP</acronym> automatically creates any menus not "
+"already existing."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:847(para)
-msgid "A <emphasis>description</emphasis> of your script, to be displayed in the Procedure Browser."
+msgid ""
+"A <emphasis>description</emphasis> of your script, to be displayed in the "
+"Procedure Browser."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:853(para)
@@ -1701,11 +2858,17 @@ msgid "<emphasis>Copyright</emphasis> information."
 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:861(para)
-msgid "The <emphasis>date</emphasis> the script was made, or the last revision of the script."
+msgid ""
+"The <emphasis>date</emphasis> the script was made, or the last revision of "
+"the script."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:867(para)
-msgid "The <emphasis>types</emphasis> of images the script works on. This may be any of the following: RGB, 
RGBA, GRAY, GRAYA, INDEXED, INDEXEDA. Or it may be none at all &mdash; in our case, we're creating an image, 
and thus don't need to define the type of image on which we work."
+msgid ""
+"The <emphasis>types</emphasis> of images the script works on. This may be "
+"any of the following: RGB, RGBA, GRAY, GRAYA, INDEXED, INDEXEDA. Or it may "
+"be none at all &mdash; in our case, we're creating an image, and thus don't "
+"need to define the type of image on which we work."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:878(title)
@@ -1719,7 +2882,12 @@ msgid "Registering The Script's Parameters"
 msgstr "채널과 독립된 매개변수"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:890(para)
-msgid "Once we have listed the required parameters, we then need to list the parameters that correspond to 
the parameters our script needs. When we list these params, we give hints as to what their types are. This is 
for the dialog which pops up when the user selects our script. We also provide a default value."
+msgid ""
+"Once we have listed the required parameters, we then need to list the "
+"parameters that correspond to the parameters our script needs. When we list "
+"these params, we give hints as to what their types are. This is for the "
+"dialog which pops up when the user selects our script. We also provide a "
+"default value."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:897(para)
@@ -1746,118 +2914,146 @@ msgstr "설명"
 msgid "Example"
 msgstr "예제"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:918(type)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:918(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-IMAGE"
 msgstr "새 이미지"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:921(para)
-msgid "If your script operates on an open image, this should be the first parameter after the required 
parameters. <acronym>GIMP</acronym> will pass in a reference to the image in this parameter."
+msgid ""
+"If your script operates on an open image, this should be the first parameter "
+"after the required parameters. <acronym>GIMP</acronym> will pass in a "
+"reference to the image in this parameter."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:929(para)
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:934(type)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:934(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-DRAWABLE"
 msgstr "Drawable 오프셋"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:937(para)
-msgid "If your script operates on an open image, this should be the second parameter after the 
<type>SF-IMAGE</type> param. It refers to the active layer. <acronym>GIMP</acronym> will pass in a reference 
to the active layer in this parameter."
+msgid ""
+"If your script operates on an open image, this should be the second "
+"parameter after the <constant>SF-IMAGE</constant> param. It refers to the "
+"active layer. <acronym>GIMP</acronym> will pass in a reference to the active "
+"layer in this parameter."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:945(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:946(para)
 msgid "17"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:950(type)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:951(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-VALUE"
 msgstr "숫자값(&N)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:953(para)
-msgid "Accepts numbers and strings. Note that quotes must be escaped for default text, so better use 
<type>SF-STRING</type>."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:954(para)
+msgid ""
+"Accepts numbers and strings. Note that quotes must be escaped for default "
+"text, so better use <constant>SF-STRING</constant>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:960(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:961(para)
 msgid "42"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:965(type)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:966(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-STRING"
 msgstr "문자열(string)열 지우기"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:968(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:969(para)
 #, fuzzy
 msgid "Accepts strings."
 msgstr "문자열(string)열 관리"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:971(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:972(para)
 #, fuzzy
 msgid "\"Some text\""
 msgstr "텍스트 꾸미기"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:976(type)
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:977(constant)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-COLOR"
 msgstr "색상 추출도구"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:979(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:980(para)
 msgid "Indicates that a color is requested in this parameter."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:984(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:985(para)
 #, fuzzy
 msgid "'(0 102 255)"
 msgstr "$E = \\frac {1}{255} (M * I)$"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:989(type)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:990(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-TOGGLE"
 msgstr "전체화면 전환"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:992(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:993(para)
 msgid "A checkbox is displayed, to get a Boolean value."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:997(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:998(para)
 #, fuzzy
 msgid "TRUE or FALSE"
 msgstr "파랑 혹은 명암"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1008(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1009(title)
 msgid "Giving Our Script Some Guts"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1009(para)
-msgid "Let us continue with our training and add some functionality to our script."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1010(para)
+msgid ""
+"Let us continue with our training and add some functionality to our script."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1015(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1016(title)
 msgid "Creating A New Image"
 msgstr "새 이미지 만들기"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1016(para)
-msgid "In the previous lesson, we created an empty function and registered it with <acronym>GIMP</acronym>. 
In this lesson, we want to provide functionality to our script &mdash; we want to create a new image, add the 
user's text to it and resize the image to fit the text exactly."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1017(para)
+msgid ""
+"In the previous lesson, we created an empty function and registered it with "
+"<acronym>GIMP</acronym>. In this lesson, we want to provide functionality to "
+"our script &mdash; we want to create a new image, add the user's text to it "
+"and resize the image to fit the text exactly."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1022(para)
-msgid "Once you know how to set variables, define functions and access list members, the rest is all 
downhill &mdash; all you need to do is familiarize yourself with the functions available in 
<acronym>GIMP</acronym>'s procedural database and call those functions directly. So fire up the <xref 
linkend=\"plug-in-dbbrowser\"/> and let's get cookin'!"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1023(para)
+msgid ""
+"Once you know how to set variables, define functions and access list "
+"members, the rest is all downhill &mdash; all you need to do is familiarize "
+"yourself with the functions available in <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"procedural database and call those functions directly. So fire up the <xref "
+"linkend=\"plug-in-dbbrowser\"/> and let's get cookin'!"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1030(para)
-msgid "Let's begin by making a new image. We'll create a new variable, <varname>theImage</varname>, set to 
the result of calling <acronym>GIMP</acronym>'s built-in function <function>gimp-image-new</function>."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1031(para)
+msgid ""
+"Let's begin by making a new image. We'll create a new variable, "
+"<varname>theImage</varname>, set to the result of calling <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s built-in function <function>gimp-image-new</function>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1036(para)
-msgid "As you can see from the DB Browser, the function <function>gimp-image-new</function> takes three 
parameters &mdash; the image's width, height and the type of image. Because we'll later resize the image to 
fit the text, we'll make a 10x10 pixels <acronym>RGB</acronym> image. We'll store the image's width and sizes 
in some variables, too, as we'll refer to and manipulate them later in the script."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1037(para)
+msgid ""
+"As you can see from the DB Browser, the function <function>gimp-image-new</"
+"function> takes three parameters &mdash; the image's width, height and the "
+"type of image. Because we'll later resize the image to fit the text, we'll "
+"make a 10x10 pixels <acronym>RGB</acronym> image. We'll store the image's "
+"width and sizes in some variables, too, as we'll refer to and manipulate "
+"them later in the script."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1046(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1047(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1881,24 +3077,40 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1065(para)
-msgid "Note: We used the value <code>RGB</code> to specify that the image is an <acronym>RGB</acronym> 
image. We could have also used <code>0</code>, but <acronym>RGB</acronym> is more descriptive when we glance 
at the code."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1066(para)
+msgid ""
+"Note: We used the value <code>RGB</code> to specify that the image is an "
+"<acronym>RGB</acronym> image. We could have also used <code>0</code>, but "
+"<acronym>RGB</acronym> is more descriptive when we glance at the code."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1071(para)
-msgid "You should also notice that we took the head of the result of the function call. This may seem 
strange, because the database explicitly tells us that it returns only one value &mdash; the ID of the newly 
created image. However, all <acronym>GIMP</acronym> functions return a list, even if there is only one 
element in the list, so we need to get the head of the list."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1072(para)
+msgid ""
+"You should also notice that we took the head of the result of the function "
+"call. This may seem strange, because the database explicitly tells us that "
+"it returns only one value &mdash; the ID of the newly created image. "
+"However, all <acronym>GIMP</acronym> functions return a list, even if there "
+"is only one element in the list, so we need to get the head of the list."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1082(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1083(title)
 #, fuzzy
 msgid "Adding A New Layer To The Image"
 msgstr "이미지의 크기로 레이어 크기 변경하기"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1083(para)
-msgid "Now that we have an image, we need to add a layer to it. We'll call the 
<function>gimp-layer-new</function> function to create the layer, passing in the ID of the image we just 
created. (From now on, instead of listing the complete function, we'll only list the lines we're adding to 
it. You can see the complete script <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-result\">here</link>.) 
Because we've declared all of the local variables we'll use, we'll also close the parentheses marking the end 
of our variable declarations:"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1084(para)
+msgid ""
+"Now that we have an image, we need to add a layer to it. We'll call the "
+"<function>gimp-layer-new</function> function to create the layer, passing in "
+"the ID of the image we just created. (From now on, instead of listing the "
+"complete function, we'll only list the lines we're adding to it. You can see "
+"the complete script <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-result"
+"\">here</link>.) Because we've declared all of the local variables we'll "
+"use, we'll also close the parentheses marking the end of our variable "
+"declarations:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1095(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1096(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1920,11 +3132,11 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1112(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1113(para)
 msgid "Once we have the new layer, we need to add it to the image:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1113(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1114(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1932,33 +3144,45 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1116(para)
-msgid "Now, just for fun, let's see the fruits of our labors up until this point, and add this line to show 
the new, empty image:"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1117(para)
+msgid ""
+"Now, just for fun, let's see the fruits of our labors up until this point, "
+"and add this line to show the new, empty image:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1120(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1121(programlisting)
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "(gimp-display-new theImage)"
 msgstr "새 인스턴스로 김프를 시작합니다."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1121(para)
-msgid "Save your work, select 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh 
Scripts</guimenuitem></menuchoice>, run the script and a new image should pop up. It will probably contain 
garbage (random colors), because we haven't erased it. We'll get to that in a second."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1122(para)
+msgid ""
+"Save your work, select <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</"
+"guimenuitem></menuchoice>, run the script and a new image should pop up. It "
+"will probably contain garbage (random colors), because we haven't erased it. "
+"We'll get to that in a second."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1135(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1136(title)
 #, fuzzy
 msgid "Adding The Text"
 msgstr "텍스트 꾸미기"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1136(para)
-msgid "Go ahead and remove the line to display the image (or comment it out with a (<code>;</code>) as the 
first character of the line)."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1137(para)
+msgid ""
+"Go ahead and remove the line to display the image (or comment it out with a "
+"(<code>;</code>) as the first character of the line)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1140(para)
-msgid "Before we add text to the image, we need to set the background and foreground colors so that the text 
appears in the color the user specified. We'll use the gimp-context-set-back/foreground functions:"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1141(para)
+msgid ""
+"Before we add text to the image, we need to set the background and "
+"foreground colors so that the text appears in the color the user specified. "
+"We'll use the gimp-context-set-back/foreground functions:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1146(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1147(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1967,11 +3191,13 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1150(para)
-msgid "With the colors properly set, let's now clean out the garbage currently in the image by filling the 
drawable with the background color:"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1151(para)
+msgid ""
+"With the colors properly set, let's now clean out the garbage currently in "
+"the image by filling the drawable with the background color:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1155(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1156(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1979,11 +3205,11 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1158(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1159(para)
 msgid "With the image cleared, we're ready to add some text:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1159(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1160(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2002,15 +3228,21 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1173(para)
-msgid "Although a long function call, it's fairly straightforward if you go over the parameters while 
looking at the function's entry in the DB Browser. Basically, we're creating a new text layer and assigning 
it to the variable <varname>theText</varname>."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1174(para)
+msgid ""
+"Although a long function call, it's fairly straightforward if you go over "
+"the parameters while looking at the function's entry in the DB Browser. "
+"Basically, we're creating a new text layer and assigning it to the variable "
+"<varname>theText</varname>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1180(para)
-msgid "Now that we have the text, we can grab its width and height and resize the image and the image's 
layer to the text's size:"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1181(para)
+msgid ""
+"Now that we have the text, we can grab its width and height and resize the "
+"image and the image's layer to the text's size:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1184(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1185(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2023,15 +3255,20 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1192(para)
-msgid "If you're like me, you're probably wondering what a drawable is when compared to a layer. The 
difference between the two is that a drawable is anything that can be drawn into, including layers but also 
channels, layer masks, the selection, etc; a layer is a more specific version of a drawable. In most cases, 
the distinction is not important."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1193(para)
+msgid ""
+"If you're like me, you're probably wondering what a drawable is when "
+"compared to a layer. The difference between the two is that a drawable is "
+"anything that can be drawn into, including layers but also channels, layer "
+"masks, the selection, etc; a layer is a more specific version of a drawable. "
+"In most cases, the distinction is not important."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1200(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1201(para)
 msgid "With the image ready to go, we can now re-add our display line:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1203(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1204(programlisting)
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2039,24 +3276,31 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr "새 인스턴스로 김프를 시작합니다."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1206(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1207(para)
 msgid "Save your work, refresh the database and give your first script a run!"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1212(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1213(title)
 #, fuzzy
 msgid "Clearing The Dirty Flag"
 msgstr "활성화 플래그(1 = 활성화, 0 = 비활성화)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1213(para)
-msgid "If you try to close the image created without first saving the file, <acronym>GIMP</acronym> will ask 
you if you want to save your work before you close the image. It asks this because the image is marked as 
dirty, or unsaved. In the case of our script, this is a nuisance for the times when we simply give it a test 
run and don't add or change anything in the resulting image &mdash; that is, our work is easily reproducible 
in such a simple script, so it makes sense to get rid of this dirty flag."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1214(para)
+msgid ""
+"If you try to close the image created without first saving the file, "
+"<acronym>GIMP</acronym> will ask you if you want to save your work before "
+"you close the image. It asks this because the image is marked as dirty, or "
+"unsaved. In the case of our script, this is a nuisance for the times when we "
+"simply give it a test run and don't add or change anything in the resulting "
+"image &mdash; that is, our work is easily reproducible in such a simple "
+"script, so it makes sense to get rid of this dirty flag."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1223(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1224(para)
 msgid "To do this, we can clear the dirty flag after displaying the image:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1226(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1227(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2064,61 +3308,89 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1229(para)
-msgid "This will set dirty count to 0, making it appear to be a <quote>clean</quote> image."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1230(para)
+msgid ""
+"This will set dirty count to 0, making it appear to be a <quote>clean</"
+"quote> image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1233(para)
-msgid "Whether to add this line or not is a matter of personal taste. I use it in scripts that produce new 
images, where the results are trivial, as in this case. If your script is very complicated, or if it works on 
an existing image, you will probably not want to use this function."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1234(para)
+msgid ""
+"Whether to add this line or not is a matter of personal taste. I use it in "
+"scripts that produce new images, where the results are trivial, as in this "
+"case. If your script is very complicated, or if it works on an existing "
+"image, you will probably not want to use this function."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1243(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1244(title)
 #, fuzzy
 msgid "Extending The Text Box Script"
 msgstr "텍스트 도구의 경계 상자"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1245(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1246(title)
 #, fuzzy
 msgid "Handling Undo Correctly"
 msgstr "실행 취소 대화 상자"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1246(para)
-msgid "When creating a script, you want to give your users the ability to undo their actions, should they 
make a mistake. This is easily accomplished by calling the functions 
<function>gimp-undo-push-group-start</function> and <function>gimp-undo-push-group-end</function> around the 
code that manipulates the image. You can think of them as matched statements that let <acronym>GIMP</acronym> 
know when to start and stop recording manipulations on the image, so that those manipulations can later be 
undone."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1247(para)
+msgid ""
+"When creating a script, you want to give your users the ability to undo "
+"their actions, should they make a mistake. This is easily accomplished by "
+"calling the functions <function>gimp-undo-push-group-start</function> and "
+"<function>gimp-undo-push-group-end</function> around the code that "
+"manipulates the image. You can think of them as matched statements that let "
+"<acronym>GIMP</acronym> know when to start and stop recording manipulations "
+"on the image, so that those manipulations can later be undone."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1257(para)
-msgid "If you are creating a new image entirely, it doesn't make sense to use these functions because you're 
not changing an existing image. However, when you are changing an existing image, you most surely want to use 
these functions."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1258(para)
+msgid ""
+"If you are creating a new image entirely, it doesn't make sense to use these "
+"functions because you're not changing an existing image. However, when you "
+"are changing an existing image, you most surely want to use these functions."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1263(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1264(para)
 msgid "Undoing a script works nearly flawlessly when using these functions."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1269(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1270(title)
 msgid "Extending The Script A Little More"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1270(para)
-msgid "Now that we have a very handy-dandy script to create text boxes, let's add two features to it:"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1271(para)
+msgid ""
+"Now that we have a very handy-dandy script to create text boxes, let's add "
+"two features to it:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1276(para)
-msgid "Currently, the image is resized to fit exactly around the text &mdash; there's no room for anything, 
like drop shadows or special effects (even though many scripts will automatically resize the image as 
necessary). Let's add a buffer around the text, and even let the user specify how much buffer to add as a 
percentage of the size of the resultant text."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1277(para)
+msgid ""
+"Currently, the image is resized to fit exactly around the text &mdash; "
+"there's no room for anything, like drop shadows or special effects (even "
+"though many scripts will automatically resize the image as necessary). Let's "
+"add a buffer around the text, and even let the user specify how much buffer "
+"to add as a percentage of the size of the resultant text."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1286(para)
-msgid "This script could easily be used in other scripts that work with text. Let's extend it so that it 
returns the image and the layers, so other scripts can call this script and use the image and layers we 
create."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1287(para)
+msgid ""
+"This script could easily be used in other scripts that work with text. Let's "
+"extend it so that it returns the image and the layers, so other scripts can "
+"call this script and use the image and layers we create."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1297(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1298(title)
 msgid "Modifying The Parameters And The Registration Function"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1300(para)
-msgid "To let the user specify the amount of buffer, we'll add a parameter to our function and the 
registration function:"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1301(para)
+msgid ""
+"To let the user specify the amount of buffer, we'll add a parameter to our "
+"function and the registration function:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1304(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1305(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2162,20 +3434,27 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1368(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1369(title)
 #, fuzzy
 msgid "Adding The New Code"
 msgstr "새 붓 추가하기"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1369(para)
-msgid "We're going to add code in two places: right before we resize the image, and at the end of the script 
(to return the new image, the layer and the text)."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1370(para)
+msgid ""
+"We're going to add code in two places: right before we resize the image, and "
+"at the end of the script (to return the new image, the layer and the text)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1374(para)
-msgid "After we get the text's height and width, we need to resize these values based on the buffer amount 
specified by the user. We won't do any error checking to make sure it's in the range of 0-100% because it's 
not life-threatening, and because there's no reason why the user can't enter a value like <quote>200</quote> 
as the percent of buffer to add."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1375(para)
+msgid ""
+"After we get the text's height and width, we need to resize these values "
+"based on the buffer amount specified by the user. We won't do any error "
+"checking to make sure it's in the range of 0-100% because it's not life-"
+"threatening, and because there's no reason why the user can't enter a value "
+"like <quote>200</quote> as the percent of buffer to add."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1382(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1383(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2186,15 +3465,23 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1388(para)
-msgid "All we're doing here is setting the buffer based on the height of the text, and adding it twice to 
both the height and width of our new image. (We add it twice to both dimensions because the buffer needs to 
be added to both sides of the text.)"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1389(para)
+msgid ""
+"All we're doing here is setting the buffer based on the height of the text, "
+"and adding it twice to both the height and width of our new image. (We add "
+"it twice to both dimensions because the buffer needs to be added to both "
+"sides of the text.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1394(para)
-msgid "Now that we have resized the image to allow for a buffer, we need to center the text within the 
image. This is done by moving it to the (x, y) coordinates of (<varname>theBuffer</varname>, 
<varname>theBuffer</varname>). I added this line after resizing the layer and the image:"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1395(para)
+msgid ""
+"Now that we have resized the image to allow for a buffer, we need to center "
+"the text within the image. This is done by moving it to the (x, y) "
+"coordinates of (<varname>theBuffer</varname>, <varname>theBuffer</varname>). "
+"I added this line after resizing the layer and the image:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1401(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1402(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2202,28 +3489,35 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1404(para)
-msgid "Go ahead and save your script, and try it out after refreshing the database."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1405(para)
+msgid ""
+"Go ahead and save your script, and try it out after refreshing the database."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1408(para)
-msgid "All that is left to do is return our image, the layer, and the text layer. After displaying the 
image, we add this line:"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1409(para)
+msgid ""
+"All that is left to do is return our image, the layer, and the text layer. "
+"After displaying the image, we add this line:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1412(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1413(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(list theImage theLayer theText)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1413(para)
-msgid "This is the last line of the function, making this list available to other scripts that want to use 
it."
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1414(para)
+msgid ""
+"This is the last line of the function, making this list available to other "
+"scripts that want to use it."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1417(para)
-msgid "To use our new text box script in another script, we could write something like the following:"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1418(para)
+msgid ""
+"To use our new text box script in another script, we could write something "
+"like the following:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1421(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1422(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2238,30 +3532,30 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1431(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1432(para)
 msgid "Congratulations, you are on your way to your Black Belt of Script-Fu!"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1438(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1439(title)
 msgid "Your script and its working"
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1440(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1441(title)
 #, fuzzy
 msgid "What you write"
 msgstr "\"%s\" 을(를) 쓸 수 없음: %s"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1441(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1442(para)
 #, fuzzy
 msgid "Below the complete script:"
 msgstr "Script-Fu 설치하기"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1528(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1529(title)
 #, fuzzy
 msgid "What you obtain"
 msgstr "%s 님이 나에게 메시지를 보내 왔습니다."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1530(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1531(title)
 #, fuzzy
 msgid "And the result on the screen."
 msgstr "화면의 픽셀을 이미지 픽셀로 표현하기"
@@ -2275,10 +3569,15 @@ msgid "The Script-Fu parameter API<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:16(para)
-msgid "Beside the above parameter types there are more types for the interactive mode, each of them will 
create a widget in the control dialog. You will find a list of these parameters with descriptions and 
examples in the test script <filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with the 
<acronym>GIMP</acronym> source code."
+msgid ""
+"Beside the above parameter types there are more types for the interactive "
+"mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find "
+"a list of these parameters with descriptions and examples in the test script "
+"<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with "
+"the <acronym>GIMP</acronym> source code."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-ADJUSTMENT"
 msgstr "가로 조정"
@@ -2288,7 +3587,8 @@ msgid "Creates an adjustment widget in the dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:47(para)
-msgid "SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
+msgid ""
+"SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(title)
@@ -2412,17 +3712,22 @@ msgstr "색상"
 msgid "Color name in CSS notatation."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-FONT"
 msgstr "글꼴 문제"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:121(para)
-msgid "Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a string. There are two new 
gimp-text procedures to ease the use of this return parameter:"
+msgid ""
+"Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
+"string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this "
+"return parameter:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
-msgid "(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size unit font)"
+msgid ""
+"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
+"unit font)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:130(para)
@@ -2430,7 +3735,10 @@ msgid "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:133(para)
-msgid "where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is silently ignored. It is 
only used in the font-selector. So you are asked to set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
+msgid ""
+"where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is "
+"silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to "
+"set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
@@ -2448,13 +3756,17 @@ msgstr "글꼴이름:"
 msgid "Name of the default font."
 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-BRUSH"
 msgstr "붓 도구"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:160(para)
-msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a preview area (which when 
pressed will produce a popup preview ) and a button with the \"...\" label. The button will popup a dialog 
where brushes can be selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
+"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be "
+"selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:167(para)
@@ -2462,20 +3774,28 @@ msgid "SF-BRUSH \"Brush\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:168(para)
-msgid "Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) opacity 100 spacing 44 
and paint mode of Normal (value 0)."
+msgid ""
+"Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) "
+"opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:173(para)
-msgid "If this selection was unchanged the value passed to the function as a parameter would be '(\"Circle 
(03)\" 100 44 0)."
+msgid ""
+"If this selection was unchanged the value passed to the function as a "
+"parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-PATTERN"
 msgstr "무늬 사용"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:184(para)
-msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a preview area (which when 
pressed will produce a popup preview ) and a button with the \"...\" label. The button will popup a dialog 
where patterns can be selected."
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
+"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be "
+"selected."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:190(para)
@@ -2483,16 +3803,21 @@ msgid "SF-PATTERN \"Pattern\" \"Maple Leaves\""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
-msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the pattern name. If the above 
selection was not altered the string would contain \"Maple Leaves\"."
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"pattern name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Maple Leaves\"."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-GRADIENT"
 msgstr "그라디언트를 선택합니다."
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:203(para)
-msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a button containing a preview 
of the selected gradient."
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing a preview of the selected gradient."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
@@ -2504,16 +3829,21 @@ msgid "SF-GRADIENT \"Gradient\" \"Deep Sea\""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:212(para)
-msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the gradient name. If the above 
selection was not altered the string would contain \"Deep Sea\"."
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"gradient name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Deep Sea\"."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-PALETTE"
 msgstr "인덱스 팔레트"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:224(para)
-msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a button containing the name of 
the selected palette."
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing the name of the selected palette."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:229(para)
@@ -2526,16 +3856,21 @@ msgid "SF-PALETTE \"Palette\" \"Named Colors\""
 msgstr "팔레트의 색상 오프셋"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
-msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the palette name. If the above 
selection was not altered the string would contain \"Named Colors\"."
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"palette name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Named Colors\"."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-FILENAME"
 msgstr "--gimprc=<filename>파일명</filename>"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:245(para)
-msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a button containing the name of 
a file."
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing the name of a file."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
@@ -2543,20 +3878,26 @@ msgid "If the button is pressed a file selection dialog will popup."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
-msgid "SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/beavis.jpg\")"
+msgid ""
+"SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
+"beavis.jpg\")"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
-msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the filename."
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"filename."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-DIRNAME"
 msgstr "SF-ENUM"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:267(para)
-msgid "Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the created widget allows to choose 
a directory instead of a file."
+msgid ""
+"Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the "
+"created widget allows to choose a directory instead of a file."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:272(para)
@@ -2564,16 +3905,20 @@ msgid "SF-DIRNAME \"label\" \"/var/tmp/images\""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:275(para)
-msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the dirname."
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"dirname."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(constant)
 #, fuzzy
 msgid "SF-OPTION"
 msgstr "옵션 창"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:286(para)
-msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box showing the options that are 
passed as a list."
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
+"showing the options that are passed as a list."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:290(para)
@@ -2585,15 +3930,21 @@ msgid "SF-OPTION \"label\" '(\"option1\" \"option2\")"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:294(para)
-msgid "The value returned when the script is invoked is the number of the chosen option, where the option 
first is counted as 0."
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is the number of the chosen "
+"option, where the option first is counted as 0."
 msgstr ""
 
-#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(constant)
 msgid "SF-ENUM"
 msgstr "SF-ENUM"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
-msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box showing all enum values for 
the given enum type. This has to be the name of a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second 
parameter speficies the default value, using the enum value's nick."
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
+"showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of "
+"a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter "
+"speficies the default value, using the enum value's nick."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:312(para)
@@ -2601,10 +3952,12 @@ msgid "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:315(para)
-msgid "The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum value."
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum "
+"value."
 msgstr ""
 
-#: src/using/qmask.xml:11(phrase)
+#: src/using/qmask.xml:11(title)
 #, fuzzy
 msgid "Using QuickMask Mode"
 msgstr "퀵마스크 모드에서 선택"
@@ -2621,511 +3974,1321 @@ msgstr "퀵마스크 사용하기"
 msgid "Using Quick Mask"
 msgstr "퀵마스트 이용하기"
 
-#: src/using/qmask.xml:20(para)
+#: src/using/qmask.xml:21(para)
 msgid "Open an image or begin a new document."
 msgstr "이미지를 열거나 새 이미지를 만듭니다."
 
-#: src/using/qmask.xml:23(para)
+#: src/using/qmask.xml:24(para)
 #, fuzzy
-msgid "Activate QuickMask mode using the left-bottom button in the image window. If a selection is present 
the mask is initialized with the content of the selection."
-msgstr "이미지창의 좌하단에 있는 버튼을 이용해 퀵마스크를 활성화시킵니다. 기존의 마스크에 이미 선택이 있다면 그것 역시 선택의 일부로 초기화됩니다."
+msgid ""
+"Activate QuickMask mode using the left-bottom button in the image window. If "
+"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
+"selection."
+msgstr ""
+"이미지창의 좌하단에 있는 버튼을 이용해 퀵마스크를 활성화시킵니다. 기존의 마스"
+"크에 이미 선택이 있다면 그것 역시 선택의 일부로 초기화됩니다."
 
-#: src/using/qmask.xml:30(para)
+#: src/using/qmask.xml:31(para)
 #, fuzzy
-msgid "Choose any drawing tool. Paint on the QuickMask with black to remove selected areas, and paint with 
white to add selected areas. Use grey colors to partially select areas."
-msgstr "아무 그리기 도구나 선택해서 퀵마크 위에 그립니다. 검정색은 선택을 제거하고, 흰색은 선택을 추가하며, 회색 계열은 부분적으로 선택된 영역을 만들게 됩니다."
+msgid ""
+"Choose any drawing tool. Paint on the QuickMask with black to remove "
+"selected areas, and paint with white to add selected areas. Use grey colors "
+"to partially select areas."
+msgstr ""
+"아무 그리기 도구나 선택해서 퀵마크 위에 그립니다. 검정색은 선택을 제거하고, "
+"흰색은 선택을 추가하며, 회색 계열은 부분적으로 선택된 영역을 만들게 됩니다."
 
-#: src/using/qmask.xml:35(para)
+#: src/using/qmask.xml:36(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket Fill tool; this does not 
destroy the QuickMask selections!"
-msgstr "선택 도구를 사용해 선택을 하고, 채우기 도구로 채울 수도 있는데, 이때의 선택은 퀵마스크의 선택에 영향을 주지 않습니다."
+msgid ""
+"You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket "
+"Fill tool; this does not destroy the QuickMask selections!"
+msgstr ""
+"선택 도구를 사용해 선택을 하고, 채우기 도구로 채울 수도 있는데, 이때의 선택"
+"은 퀵마스크의 선택에 영향을 주지 않습니다."
 
-#: src/using/qmask.xml:41(para)
+#: src/using/qmask.xml:42(para)
 #, fuzzy
-msgid "Toggle QuickMask mode off using the left-bottom button in the image window: the selection will be 
displayed with marching ants."
-msgstr "이미지창의 왼쪽 아래 버튼을 눌러 퀵마스크를 해제하면 선택은 움직이는 점선으로 표시될 것입니다."
+msgid ""
+"Toggle QuickMask mode off using the left-bottom button in the image window: "
+"the selection will be displayed with marching ants."
+msgstr ""
+"이미지창의 왼쪽 아래 버튼을 눌러 퀵마스크를 해제하면 선택은 움직이는 점선으"
+"로 표시될 것입니다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/photography.xml:845(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/photography.xml:807(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/using/photography.xml:11(phrase)
+#: src/using/photography.xml:11(title)
 msgid "Working with Digital Camera Photos"
 msgstr "디지털 카메라로 찍은 사진 편집하기"
 
-#: src/using/photography.xml:14(primary)
+#: src/using/photography.xml:13(primary)
 msgid "Photography"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:19(phrase)
+#: src/using/photography.xml:17(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "들어가기"
 
-#: src/using/photography.xml:21(para)
-msgid "One of the most common uses of GIMP is to fix digital camera images that for some reason are less 
than perfect. Maybe the image is overexposed or underexposed; maybe rotated a bit; maybe out of focus: these 
are all common problems for which GIMP has good tools. The purpose of this chapter is to give you an overview 
of those tools and the situations in which they are useful. You will not find detailed tutorials here: in 
most cases it is easier to learn how to use the tools by experimenting with them than by reading about them. 
(Also, each tool is described more thoroughly in the Help section devoted to it.) You will also not find 
anything in this chapter about the multitude of \"special effects\" that you can apply to an image using 
GIMP. You should be familiar with basic GIMP concepts before reading this chapter, but you certainly don't 
need to be an expert–if you are, you probably know most of this anyway. And don't hesitate to experiment: 
GIMP's powerful \"undo\" 
 system allows you to recover from almost any mistake with a simple 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr "김프의 주된 쓰임새 중 하나는 디지털 카메라로 찍은 사진을 편집하는 것입니다. 과다 노출되었거나 노출이 적었거나, 각도가 틀어졌다거나, 포커스가 맞지 않는 등 여러가지 문제들을 
김프를 이용해 수정할 수 있습니다. 이 장에서는 각 상황에 따른 유용한 도구와 그 쓰임에 대한 간략한 설명을 할 것입니다. 각 도구에 대한 자세한 설명은 다른 장에서 다루지만, 도구 사용에 대해 
배우는 가장 쉬운 길을 직접 써보는 것입니다. 또한 이 장에서는 김프를 이용한 수많은 특수 효과에 대해서는 언급하지 않을 것입니다. 이 장을 읽기 전에 김프의 기본 개념들에 대해 어느 정도 익숙해 
있어야 하나, 김프에 능숙해야 할 필요는 없습니다. 만약 그렇다면 굳이 이 챕터를 읽지 않아도 될 것이기 때문입니다. 그리고 시도해보는 것을 주저하지 마��
 �요. 김프는 강력한 \"실행 취소\" 시스템을 가지고 있어 웬만한 실수는 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> 을 
누름으로써 간단하게 취소시킬 수 있습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:39(para)
-msgid "Most commonly the things that you want to do to clean up an imperfect photo are of four types: 
improving the composition; improving the colors; improving the sharpness; and removing artifacts or other 
undesirable elements of the image."
-msgstr "사진을 수정하고자 하는 경우는 크게 네 가지 정도가 있습니다. 배치 교정, 색상 교정, 선명도 교정, 그리고 자연스럽지 않거나 원치 않는 부분을 제거하는 경우입니다."
+#: src/using/photography.xml:18(para)
+msgid ""
+"One of the most common uses of GIMP is to fix digital camera images that for "
+"some reason are less than perfect. Maybe the image is overexposed or "
+"underexposed; maybe rotated a bit; maybe out of focus: these are all common "
+"problems for which GIMP has good tools. The purpose of this chapter is to "
+"give you an overview of those tools and the situations in which they are "
+"useful. You will not find detailed tutorials here: in most cases it is "
+"easier to learn how to use the tools by experimenting with them than by "
+"reading about them. (Also, each tool is described more thoroughly in the "
+"Help section devoted to it.) You will also not find anything in this chapter "
+"about the multitude of \"special effects\" that you can apply to an image "
+"using GIMP. You should be familiar with basic GIMP concepts before reading "
+"this chapter, but you certainly don't need to be an expert–if you are, you "
+"probably know most of this anyway. And don't hesitate to experiment: GIMP's "
+"powerful \"undo\" system allows you to recover from almost any mistake with "
+"a simple <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"김프의 주된 쓰임새 중 하나는 디지털 카메라로 찍은 사진을 편집하는 것입니다. "
+"과다 노출되었거나 노출이 적었거나, 각도가 틀어졌다거나, 포커스가 맞지 않는 "
+"등 여러가지 문제들을 김프를 이용해 수정할 수 있습니다. 이 장에서는 각 상황에 "
+"따른 유용한 도구와 그 쓰임에 대한 간략한 설명을 할 것입니다. 각 도구에 대한 "
+"자세한 설명은 다른 장에서 다루지만, 도구 사용에 대해 배우는 가장 쉬운 길을 직"
+"접 써보는 것입니다. 또한 이 장에서는 김프를 이용한 수많은 특수 효과에 대해서"
+"는 언급하지 않을 것입니다. 이 장을 읽기 전에 김프의 기본 개념들에 대해 어느 "
+"정도 익숙해 있어야 하나, 김프에 능숙해야 할 필요는 없습니다. 만약 그렇다면 굳"
+"이 이 챕터를 읽지 않아도 될 것이기 때문입니다. 그리고 시도해보는 것을 주저하"
+"지 마세요. 김프는 강력한 \"실행 취소\" 시스템을 가지고 있어 웬만한 실수는 "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> 을 누름으로써 간"
+"단하게 취소시킬 수 있습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:36(para)
+msgid ""
+"Most commonly the things that you want to do to clean up an imperfect photo "
+"are of four types: improving the composition; improving the colors; "
+"improving the sharpness; and removing artifacts or other undesirable "
+"elements of the image."
+msgstr ""
+"사진을 수정하고자 하는 경우는 크게 네 가지 정도가 있습니다. 배치 교정, 색상 "
+"교정, 선명도 교정, 그리고 자연스럽지 않거나 원치 않는 부분을 제거하는 경우입"
+"니다."
 
-#: src/using/photography.xml:49(phrase)
+#: src/using/photography.xml:45(title)
 msgid "Improving Composition"
 msgstr "구조적 교정"
 
-#: src/using/photography.xml:54(phrase)
+#: src/using/photography.xml:48(title)
 msgid "Rotating an Image"
 msgstr "이미지 회전시키기"
 
-#: src/using/photography.xml:56(para)
-msgid "It is easy, when taking a picture, to hold the camera not quite perfectly vertical, resulting in a 
picture where things are tilted at an angle. In GIMP, the way to fix this is to use the <link 
linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> tool. Activate this by clicking its icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox, or by pressing the 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> while inside the image. Make sure the Tool 
Options are visible, and at the top, make sure for <quote>Transform:</quote> that the left button 
(<quote>Transform Layer</quote>) is selected. If you then click the mouse inside the image and drag it, you 
will see a grid appear that rotates as you drag. When the grid looks right, click 
<guibutton>Rotate</guibutton> or press <keycap>Enter</keycap>, and the image will be rotated."
-msgstr "사진을 찍을 때 카메라를 정확하게 수직으로 고정시키지 않으면 사진이 약간 삐뚤어지기 쉽습니다. 이런 사진은 김프의 <link 
linkend=\"gimp-tool-rotate\">회전</link> 도구를 이용해 사진을 똑바르게 교정할 수 있습니다. 회전 도구는 도구 상자에서 회전 도구 아이콘 
<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon>을 클릭하거나 이미지 안에서 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> 키를 누르면 사용할 수 있습니다. 도구 옵션의 <quote>변형:</quote> 
부분에서 <quote>레이어 변형</quote>이 선택되어 있는지 확인합니다. 그런 다음 이미지 안에서 마우스 버튼을 클릭한뒤 드래그하면, 그에 따라 회전되는 격자를 볼 수 있습니다. 원하는 
위치에 격자가 오면 <guibutton>회전</guibutton> 버튼을 누르거나 <keycap>Enter</keycap>키를 눌러 이미지
 를 회전시킵니다."
-
-#: src/using/photography.xml:75(para)
-msgid "Now as a matter of fact, it isn't so easy to get things right by this method: you often find that 
things are better but not quite perfect. One solution is to rotate a bit more, but there is a disadvantage to 
that approach. Each time you rotate an image, because the rotated pixels don't line up precisely with the 
original pixels, the image inevitably gets blurred a little bit. For a single rotation, the amount of 
blurring is quite small, but two rotations cause twice as much blurring as one, and there is no reason to 
blur things more than you have to. A better alternative is to undo the rotation and then do another, 
adjusting the angle."
-msgstr "사실 이러한 방법을 통해서도 교정하기 힘든 경우가 있기는 하지만 거의 완벽하게 교정할 수도 있습니다. 먼저 아주 조금씩 회전시켜보는 방법도 있지만, 이는 다소 문제점이 있습니다. 
그것은 회전을 시킬 때마다 픽셀들이 조금씩 틀어지기 때문에 이미지가 점점 흐릿해지기 때문입니다. 한번의 회전으로 생기는 흐릿해짐은 굉장히 적지만, 이러한 것이 반복되면 될수록 의도하지 않는 
흐릿해짐이 증가하게 됩니다. 따라서 한번 회전을 시킨후 실행 취소를 하고, 각도를 조정한 다음 다시 회전을 시키는 방법을 사용하는 것이 좋습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:87(para)
-msgid "Fortunately, GIMP provides another way of doing it that is considerably easier to use: in the Rotate 
Tool Options, for the Transform Direction you can select \"Backward (Corrective)\". When you do this, instead 
of rotating the grid to compensate for the error, you can rotate it to <emphasis>line up</emphasis> with the 
error. If this seems confusing, try it and you will see that it is quite straightforward."
-msgstr "김프는 이런 경우를 위에 회전 도구 옵션의 변형 방향에서 \"후진(교정)\" 이라는 상당히 편리한 방법을 제공합니다. 이를 택할 경우 회전을 통해 발생된 오류를 교정하기 위해 
이미지 전체를 회전시키는 대신, 오류만을 역회전시킬 수 있습니다. 이 설명이 헷갈린다면 일단 한번 시도를 해 보시기 바랍니다. 그러면 회전으로 인해 흐려졌던 부분이 정상적으로 바뀌는 것을 확인할 
수 있을 것입니다."
-
-#: src/using/photography.xml:97(para)
-msgid "Since GIMP 2.2, there is an option to preview the results of transformations, instead of just seeing 
a grid. This makes it easier to get things right on the first try."
-msgstr "김프 2.2 부터 격자 대신 변형된 결과의 미리보기를 제공합니다. 이를 통해 한번에 제대로 수정하기가 수월해졌습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:103(para)
-msgid "After you have rotated an image, there will be unpleasant triangular \"holes\" at the corners. One 
way to fix them is to create a background that fills the holes with some unobtrusive or neutral color, but 
usually a better solution is to crop the image. The greater the rotation, the more cropping is required, so 
it is best to get the camera aligned as well as possible when you take the picture in the first place."
-msgstr "이미지를 회전시키고 나면 구석에 보기 흉한 삼각형의 공간이 생기게 됩니다. 배경을 만들고 비슷하거나 중간정도의 색으로 배경을 채워넣어서 그 부분을 메꿀수도 있지만, 일반적으로는 
이미지를 잘라내는 편이 좋습니다. 회전 각도가 크면 클수록 잘라내야 하는 부분도 커지게 됩니다. 따라서 가장 좋은 것은 처음 찍을때 제대로 찍는 것입니다."
+#: src/using/photography.xml:49(para)
+msgid ""
+"It is easy, when taking a picture, to hold the camera not quite perfectly "
+"vertical, resulting in a picture where things are tilted at an angle. In "
+"GIMP, the way to fix this is to use the <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
+"\">Rotate</link> tool. Activate this by clicking its icon "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/"
+"></guiicon> in the Toolbox, or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> while inside the image. Make sure the "
+"Tool Options are visible, and at the top, make sure for <quote>Transform:</"
+"quote> that the left button (<quote>Transform Layer</quote>) is selected. If "
+"you then click the mouse inside the image and drag it, you will see a grid "
+"appear that rotates as you drag. When the grid looks right, click "
+"<guibutton>Rotate</guibutton> or press <keycap>Enter</keycap>, and the image "
+"will be rotated."
+msgstr ""
+"사진을 찍을 때 카메라를 정확하게 수직으로 고정시키지 않으면 사진이 약간 삐뚤"
+"어지기 쉽습니다. 이런 사진은 김프의 <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">회전</"
+"link> 도구를 이용해 사진을 똑바르게 교정할 수 있습니다. 회전 도구는 도구 상자"
+"에서 회전 도구 아이콘 <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-rotate-22.png\"/></guiicon>을 클릭하거나 이미지 안에서 "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> 키를 누르면 사"
+"용할 수 있습니다. 도구 옵션의 <quote>변형:</quote> 부분에서 <quote>레이어 변"
+"형</quote>이 선택되어 있는지 확인합니다. 그런 다음 이미지 안에서 마우스 버튼"
+"을 클릭한뒤 드래그하면, 그에 따라 회전되는 격자를 볼 수 있습니다. 원하는 위치"
+"에 격자가 오면 <guibutton>회전</guibutton> 버튼을 누르거나 <keycap>Enter</"
+"keycap>키를 눌러 이미지를 회전시킵니다."
+
+#: src/using/photography.xml:68(para)
+msgid ""
+"Now as a matter of fact, it isn't so easy to get things right by this "
+"method: you often find that things are better but not quite perfect. One "
+"solution is to rotate a bit more, but there is a disadvantage to that "
+"approach. Each time you rotate an image, because the rotated pixels don't "
+"line up precisely with the original pixels, the image inevitably gets "
+"blurred a little bit. For a single rotation, the amount of blurring is quite "
+"small, but two rotations cause twice as much blurring as one, and there is "
+"no reason to blur things more than you have to. A better alternative is to "
+"undo the rotation and then do another, adjusting the angle."
+msgstr ""
+"사실 이러한 방법을 통해서도 교정하기 힘든 경우가 있기는 하지만 거의 완벽하게 "
+"교정할 수도 있습니다. 먼저 아주 조금씩 회전시켜보는 방법도 있지만, 이는 다소 "
+"문제점이 있습니다. 그것은 회전을 시킬 때마다 픽셀들이 조금씩 틀어지기 때문에 "
+"이미지가 점점 흐릿해지기 때문입니다. 한번의 회전으로 생기는 흐릿해짐은 굉장"
+"히 적지만, 이러한 것이 반복되면 될수록 의도하지 않는 흐릿해짐이 증가하게 됩니"
+"다. 따라서 한번 회전을 시킨후 실행 취소를 하고, 각도를 조정한 다음 다시 회전"
+"을 시키는 방법을 사용하는 것이 좋습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:80(para)
+msgid ""
+"Fortunately, GIMP provides another way of doing it that is considerably "
+"easier to use: in the Rotate Tool Options, for the Transform Direction you "
+"can select \"Backward (Corrective)\". When you do this, instead of rotating "
+"the grid to compensate for the error, you can rotate it to <emphasis>line "
+"up</emphasis> with the error. If this seems confusing, try it and you will "
+"see that it is quite straightforward."
+msgstr ""
+"김프는 이런 경우를 위에 회전 도구 옵션의 변형 방향에서 \"후진(교정)\" 이라는 "
+"상당히 편리한 방법을 제공합니다. 이를 택할 경우 회전을 통해 발생된 오류를 교"
+"정하기 위해 이미지 전체를 회전시키는 대신, 오류만을 역회전시킬 수 있습니다. "
+"이 설명이 헷갈린다면 일단 한번 시도를 해 보시기 바랍니다. 그러면 회전으로 인"
+"해 흐려졌던 부분이 정상적으로 바뀌는 것을 확인할 수 있을 것입니다."
+
+#: src/using/photography.xml:90(para)
+msgid ""
+"Since GIMP 2.2, there is an option to preview the results of "
+"transformations, instead of just seeing a grid. This makes it easier to get "
+"things right on the first try."
+msgstr ""
+"김프 2.2 부터 격자 대신 변형된 결과의 미리보기를 제공합니다. 이를 통해 한번"
+"에 제대로 수정하기가 수월해졌습니다."
 
-#: src/using/photography.xml:116(phrase)
+#: src/using/photography.xml:96(para)
+msgid ""
+"After you have rotated an image, there will be unpleasant triangular \"holes"
+"\" at the corners. One way to fix them is to create a background that fills "
+"the holes with some unobtrusive or neutral color, but usually a better "
+"solution is to crop the image. The greater the rotation, the more cropping "
+"is required, so it is best to get the camera aligned as well as possible "
+"when you take the picture in the first place."
+msgstr ""
+"이미지를 회전시키고 나면 구석에 보기 흉한 삼각형의 공간이 생기게 됩니다. 배경"
+"을 만들고 비슷하거나 중간정도의 색으로 배경을 채워넣어서 그 부분을 메꿀수도 "
+"있지만, 일반적으로는 이미지를 잘라내는 편이 좋습니다. 회전 각도가 크면 클수"
+"록 잘라내야 하는 부분도 커지게 됩니다. 따라서 가장 좋은 것은 처음 찍을때 제대"
+"로 찍는 것입니다."
+
+#: src/using/photography.xml:108(title)
 msgid "Cropping"
 msgstr "이미지 잘라내기"
 
-#: src/using/photography.xml:118(para)
-msgid "When you take a picture with a digital camera, you have some control over what gets included in the 
image but often not as much as you would like: the result is images that could benefit from trimming. Beyond 
this, it is often possible to enhance the impact of an image by trimming it so that the most important 
elements are placed at key points. A rule of thumb, not always to be followed but good to keep in mind, is 
the <quote>rule of thirds</quote>, which says that maximum impact is obtained by placing the center of 
interest one-third of the way across the image, both widthwise and heightwise."
-msgstr "디지털 카메라로 사진을 찍을 때, 때때로 선택한 피사체 외의 다른 것이 찍힐 때가 있습니다. 이러한 경우 약간의 보정을 통해 원하는 피사체를 주요 위치로 이동시킬 수가 있습니다. 
항상 적용되는 것은 아니지만 일반적으로 사용되는 방법은 <quote>1/3 법칙</quote> 으로, 이는 주 피사체가 사진 가로, 세로 길이의 1/3 정도의 위치에 있는 것입니다."
-
-#: src/using/photography.xml:130(para)
-msgid "To crop an image, activate the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool in the Toolbox, or 
by pressing the <quote>C</quote> key (capitalized) while inside the image. With the tool active, clicking and 
dragging in the image will sweep out a crop rectangle. It will also pop up a dialog that allows you to adjust 
the dimensions of the crop region if they aren't quite right. When everything is perfect, hit the 
<guibutton>Crop</guibutton> button in the dialog."
-msgstr "이미지를 잘라내려면 도구 상자의 잘라내기 도구를 선택하거나 이미지창 안에서 대문자 <quote>C</quote> 키를 누릅니다. 그런 후에 이미지 위에서 클릭한 후 드래그하면 
잘라내기를 위한 사각형이 나타납니다. 그리고 잘라낼 면적의 크기를 조절할 수 있는 대화 상자가 뜹니다. 잘라낼 크기를 선택한 다음 대화 상자의 <guibutton>잘라내기</guibutton> 
버튼을 누릅니다."
-
-#: src/using/photography.xml:145(phrase)
+#: src/using/photography.xml:109(para)
+msgid ""
+"When you take a picture with a digital camera, you have some control over "
+"what gets included in the image but often not as much as you would like: the "
+"result is images that could benefit from trimming. Beyond this, it is often "
+"possible to enhance the impact of an image by trimming it so that the most "
+"important elements are placed at key points. A rule of thumb, not always to "
+"be followed but good to keep in mind, is the <quote>rule of thirds</quote>, "
+"which says that maximum impact is obtained by placing the center of interest "
+"one-third of the way across the image, both widthwise and heightwise."
+msgstr ""
+"디지털 카메라로 사진을 찍을 때, 때때로 선택한 피사체 외의 다른 것이 찍힐 때"
+"가 있습니다. 이러한 경우 약간의 보정을 통해 원하는 피사체를 주요 위치로 이동"
+"시킬 수가 있습니다. 항상 적용되는 것은 아니지만 일반적으로 사용되는 방법은 "
+"<quote>1/3 법칙</quote> 으로, 이는 주 피사체가 사진 가로, 세로 길이의 1/3 정"
+"도의 위치에 있는 것입니다."
+
+#: src/using/photography.xml:121(para)
+msgid ""
+"To crop an image, activate the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> "
+"tool in the Toolbox, or by pressing the <quote>C</quote> key (capitalized) "
+"while inside the image. With the tool active, clicking and dragging in the "
+"image will sweep out a crop rectangle. It will also pop up a dialog that "
+"allows you to adjust the dimensions of the crop region if they aren't quite "
+"right. When everything is perfect, hit the <guibutton>Crop</guibutton> "
+"button in the dialog."
+msgstr ""
+"이미지를 잘라내려면 도구 상자의 잘라내기 도구를 선택하거나 이미지창 안에서 대"
+"문자 <quote>C</quote> 키를 누릅니다. 그런 후에 이미지 위에서 클릭한 후 드래그"
+"하면 잘라내기를 위한 사각형이 나타납니다. 그리고 잘라낼 면적의 크기를 조절할 "
+"수 있는 대화 상자가 뜹니다. 잘라낼 크기를 선택한 다음 대화 상자의 <guibutton>"
+"잘라내기</guibutton> 버튼을 누릅니다."
+
+#: src/using/photography.xml:135(title)
 msgid "Improving Colors"
 msgstr "색상 보정"
 
-#: src/using/photography.xml:150(phrase)
+#: src/using/photography.xml:138(title)
 msgid "Automated Tools"
 msgstr "자동화 도구"
 
-#: src/using/photography.xml:152(para)
-msgid "In spite of sophisticated exposure-control systems, pictures taken with digital cameras often come 
out over- or under-exposed, or with color casts due to imperfections in lighting. GIMP gives you a variety of 
tools to correct colors in an image, ranging to automated tools that run with a simple button-click to highly 
sophisticated tools that give you many parameters of control. We will start with the simplest first."
-msgstr "디지털 카메라의 지능적인 노출 보정 시스템에도 불구하고, 사진들은 종종 과다 노출되거나 노출이 부족하기도 하고, 혹은 간섭광에 의해 색이 이상하게 되기도 합니다. 김프는 이러한 
경우의 색상 보정을 위해 버튼 클릭 하나만으로 사용 가능한 자동 도구에서부터 다양한 조정값들을 사용할 수 있는 고급 도구들을 지원합니다. 먼저 쉬운 방법부터 해보겠습니다."
+#: src/using/photography.xml:139(para)
+msgid ""
+"In spite of sophisticated exposure-control systems, pictures taken with "
+"digital cameras often come out over- or under-exposed, or with color casts "
+"due to imperfections in lighting. GIMP gives you a variety of tools to "
+"correct colors in an image, ranging to automated tools that run with a "
+"simple button-click to highly sophisticated tools that give you many "
+"parameters of control. We will start with the simplest first."
+msgstr ""
+"디지털 카메라의 지능적인 노출 보정 시스템에도 불구하고, 사진들은 종종 과다 노"
+"출되거나 노출이 부족하기도 하고, 혹은 간섭광에 의해 색이 이상하게 되기도 합니"
+"다. 김프는 이러한 경우의 색상 보정을 위해 버튼 클릭 하나만으로 사용 가능한 자"
+"동 도구에서부터 다양한 조정값들을 사용할 수 있는 고급 도구들을 지원합니다. 먼"
+"저 쉬운 방법부터 해보겠습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:148(para)
+msgid ""
+"GIMP gives you several automated color correction tools. Unfortunately they "
+"don't usually give you quite the results you are looking for, but they only "
+"take a moment to try out, and if nothing else they often give you an idea of "
+"some of the possibilities inherent in the image. Except for \"Auto Levels\", "
+"you can find these tools by following the menu path "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu></"
+"menuchoice> in the image menu."
+msgstr ""
+"김프에는 다섯 개의 자동 색상 보정 도구들이 있습니다. 하지만 이것들을 이용해 "
+"만족한 결과를 얻기는 쉽지 않습니다. 다만 여러가지를 시도해 보면서 아이디어를 "
+"얻을 수는 있을 것입니다. \"자동 레벨\" 을 제외한 나머지는 레이어 메뉴의 "
+"<menuchoice><guimenu>색상</guimenu><guisubmenu>자동</guisubmenu></"
+"menuchoice> 메뉴 아래에 있습니다."
 
 #: src/using/photography.xml:161(para)
-msgid "GIMP gives you several automated color correction tools. Unfortunately they don't usually give you 
quite the results you are looking for, but they only take a moment to try out, and if nothing else they often 
give you an idea of some of the possibilities inherent in the image. Except for \"Auto Levels\", you can find 
these tools by following the menu path 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu></menuchoice> in the image menu."
-msgstr "김프에는 다섯 개의 자동 색상 보정 도구들이 있습니다. 하지만 이것들을 이용해 만족한 결과를 얻기는 쉽지 않습니다. 다만 여러가지를 시도해 보면서 아이디어를 얻을 수는 있을 
것입니다. \"자동 레벨\" 을 제외한 나머지는 레이어 메뉴의 <menuchoice><guimenu>색상</guimenu><guisubmenu>자동</guisubmenu></menuchoice> 
메뉴 아래에 있습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:174(para)
 msgid "Here they are, with a few words about each:"
 msgstr "각 도구에 대한 간략한 설명 :"
 
-#: src/using/photography.xml:178(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:165(guimenuitem)
 msgid "Normalize"
 msgstr "일반화(Normalize)"
 
-#: src/using/photography.xml:181(para)
-msgid "This tool (it is really a plug-in) is useful for underexposed images: it adjusts the whole image 
uniformly until the brightest point is right at the saturation limit, and the darkest point is black. The 
downside is that the amount of brightening is determined entirely by the lightest and darkest points in the 
image, so even one single white pixel and/or one single black pixel will make normalization ineffective."
-msgstr "이 도구는(실제로는 플러그인) 노출이 부족한 이미지에 유용합니다. 이것은 전체 이미지에서 가장 밝은 부분을 채도 한계치까지 끌어올리고, 어두운 부분은 검정색으로 만듭니다. 단점은 
총 밝기가 이미지의 가장 밝은 부분과 가장 어두운 부분에 의해 결정된다라는 것입니다. 따라서 단 하나의 흰색이나 검정색 픽셀에 의해 전혀 엉뚱한 결과가 만들어질 수도 있습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:194(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:168(para)
+msgid ""
+"This tool (it is really a plug-in) is useful for underexposed images: it "
+"adjusts the whole image uniformly until the brightest point is right at the "
+"saturation limit, and the darkest point is black. The downside is that the "
+"amount of brightening is determined entirely by the lightest and darkest "
+"points in the image, so even one single white pixel and/or one single black "
+"pixel will make normalization ineffective."
+msgstr ""
+"이 도구는(실제로는 플러그인) 노출이 부족한 이미지에 유용합니다. 이것은 전체 "
+"이미지에서 가장 밝은 부분을 채도 한계치까지 끌어올리고, 어두운 부분은 검정색"
+"으로 만듭니다. 단점은 총 밝기가 이미지의 가장 밝은 부분과 가장 어두운 부분에 "
+"의해 결정된다라는 것입니다. 따라서 단 하나의 흰색이나 검정색 픽셀에 의해 전"
+"혀 엉뚱한 결과가 만들어질 수도 있습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:181(guimenuitem)
 msgid "Equalize"
 msgstr "평탄화(Equalize)"
 
-#: src/using/photography.xml:197(para)
-msgid "This is a very powerful adjustment that tries to spread the colors in the image evenly across the 
range of possible intensities. In some cases the effect is amazing, bringing out contrasts that are very 
difficult to get in any other way; but more commonly, it just makes the image look weird. Oh well, it only 
takes a moment to try."
-msgstr "이것은 이미지의 색상을 가능한 농도까지 발산시키는데 사용됩니다. 간혹 다른 방법으로는 얻기 힘든 놀라운 대비효과를 주기도 하지만, 일반적으로는 이미지를 이상하게 만들어버립니다. 뭐 
어쨌든 여러 시도 중 하나일뿐입니다."
+#: src/using/photography.xml:184(para)
+msgid ""
+"This is a very powerful adjustment that tries to spread the colors in the "
+"image evenly across the range of possible intensities. In some cases the "
+"effect is amazing, bringing out contrasts that are very difficult to get in "
+"any other way; but more commonly, it just makes the image look weird. Oh "
+"well, it only takes a moment to try."
+msgstr ""
+"이것은 이미지의 색상을 가능한 농도까지 발산시키는데 사용됩니다. 간혹 다른 방"
+"법으로는 얻기 힘든 놀라운 대비효과를 주기도 하지만, 일반적으로는 이미지를 이"
+"상하게 만들어버립니다. 뭐 어쨌든 여러 시도 중 하나일뿐입니다."
 
-#: src/using/photography.xml:209(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:196(guimenuitem)
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "색상 강화(Color Enhance)"
 
-#: src/using/photography.xml:212(para)
-msgid "This command increases the saturation range of the colors in the layer, without altering brightness 
or hue. So this command does not work on grayscale images."
-msgstr "이 명령은 레이어 색상의 밝기나 색조를 변경하지 않은 채 채도 범위만 증가시킵니다. 따라서 이 명령은 그레이스케일 이미지에서는 동작하지 않습니다."
+#: src/using/photography.xml:199(para)
+msgid ""
+"This command increases the saturation range of the colors in the layer, "
+"without altering brightness or hue. So this command does not work on "
+"grayscale images."
+msgstr ""
+"이 명령은 레이어 색상의 밝기나 색조를 변경하지 않은 채 채도 범위만 증가시킵니"
+"다. 따라서 이 명령은 그레이스케일 이미지에서는 동작하지 않습니다."
 
-#: src/using/photography.xml:221(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:208(guimenuitem)
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "대비 증가(Stretch Contrast)"
 
-#: src/using/photography.xml:224(para)
-msgid "This is like <quote>Normalize</quote>, except that it operates on the red, green, and blue channels 
independently. It often has the useful effect of reducing color casts."
-msgstr "이는 <quote>일반화(Normalize)</quote>와 비슷하지만, 빨강, 녹색, 파랑의 각 채널에 독립적으로 작용합니다. 이는 색조를 줄이는 효과를 나타내는 데에 
유용합니다."
+#: src/using/photography.xml:211(para)
+msgid ""
+"This is like <quote>Normalize</quote>, except that it operates on the red, "
+"green, and blue channels independently. It often has the useful effect of "
+"reducing color casts."
+msgstr ""
+"이는 <quote>일반화(Normalize)</quote>와 비슷하지만, 빨강, 녹색, 파랑의 각 채"
+"널에 독립적으로 작용합니다. 이는 색조를 줄이는 효과를 나타내는 데에 유용합니"
+"다."
 
-#: src/using/photography.xml:234(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:221(guimenuitem)
 msgid "Stretch HSV"
 msgstr "HSV 강화(Stretch HSV)"
 
-#: src/using/photography.xml:237(para)
-msgid "Does the same as Stretch Contrast but works in HSV color space, rather than RGB color space. It 
preserves the Hue."
-msgstr "이는 대비 증가와 비슷하게 RGB 색상 공간이 아닌 HSV 색상을 강화시킵니다. 단, 채도는 유지합니다."
+#: src/using/photography.xml:224(para)
+msgid ""
+"Does the same as Stretch Contrast but works in HSV color space, rather than "
+"RGB color space. It preserves the Hue."
+msgstr ""
+"이는 대비 증가와 비슷하게 RGB 색상 공간이 아닌 HSV 색상을 강화시킵니다. 단, "
+"채도는 유지합니다."
 
-#: src/using/photography.xml:245(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:232(guimenuitem)
 msgid "White balance"
 msgstr "화이트 밸런스(White balance)"
 
-#: src/using/photography.xml:248(para)
-msgid "This may enhance images with poor white or black by removing little used colors and stretch the 
remaining range as much as possible."
-msgstr "이것은 거의 사용되지 않는 색을 제거함으로써 흰색이나 검정색이 부족한 이미지를 보기 좋게 만들어줍니다."
+#: src/using/photography.xml:235(para)
+msgid ""
+"This may enhance images with poor white or black by removing little used "
+"colors and stretch the remaining range as much as possible."
+msgstr ""
+"이것은 거의 사용되지 않는 색을 제거함으로써 흰색이나 검정색이 부족한 이미지"
+"를 보기 좋게 만들어줍니다."
 
-#: src/using/photography.xml:257(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:244(guimenuitem)
 msgid "Auto Levels"
 msgstr "레벨 자동조절(Auto Levels)"
 
-#: src/using/photography.xml:260(para)
-msgid "This is done by activating the Levels tool (<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color 
Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice> or 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice> in the image menu), and 
then pressing the <guibutton>Auto</guibutton> button near the center of the dialog. You will see a preview of 
the result; you must press <guibutton>Okay</guibutton> for it to take effect. Pressing 
<guibutton>Cancel</guibutton> instead will cause your image to revert to its previous state."
-msgstr "이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>색상 
도구</guisubmenu><guimenuitem>레벨</guimenuitem></menuchoice> 이나 
<menuchoice><guimenu>색상</guimenu><guimenuitem>레벨</guimenuitem></menuchoice> 을 선택하면 도구 대화 상자가 나타납니다. 이 대화 상자의 
가운데에 있는 <guibutton>자동</guibutton> 버튼을 클릭합니다. 결과에 대한 미리보기가 가능하며, 효과를 적용하려면 <guibutton>확인</guibutton> 버튼을 누릅니. 
만약 <guibutton>취소</guibutton> 버튼을 누르면 이미지는 이전 상태로 되돌아갑니다."
-
-#: src/using/photography.xml:278(para)
-msgid "If you can find a point in the image that ought to be perfect white, and a second point that ought to 
be perfect black, then you can use the Levels tool to do a semi-automatic adjustment that will often do a 
good job of fixing both brightness and colors throughout the image. First, bring up the Levels tool as 
previously described. Now, look down near the bottom of the Layers dialog for three buttons with symbols on 
them that look like eye-droppers (at least, that is what they are supposed to look like). The one on the 
left, if you mouse over it, shows its function to be <quote>Pick Black Point</quote>. Click on this, then 
click on a point in the image that ought to be black–really truly perfectly black, not just sort of dark–and 
watch the image change. Next, click on the rightmost of the three buttons ( <quote>Pick White Point</quote> 
), and then click a point in the image that ought to be white, and once more watch the image change. If you 
are happy with the resu
 lt, click the <guibutton>Okay</guibutton> button otherwise <guibutton>Cancel</guibutton>."
-msgstr "만약 이미지에서 완전하게 하얀색거나 검정색인 지점이 있다면, 반자동 조정모드로 레벨 도구를 사용할 수도 있습니다. 이는 밝기나 색상 조절에 상당히 좋은 방법입니다. 먼저 앞서 말한 
레벨 도구를 불러옵니다. 그런 후에 레벨 대화 상자의 아래쪽에 있는 스포이드같이 생긴 세 개의 아이콘을 찾습니다. 왼쪽 아이콘에 마우스를 가져가면 <quote>검정색 점 고르기</quote> 라고 
설명이 나옵니다. 이것을 클릭한 뒤 이미지에서 그저 어두운 색이 아닌 완벽하게 검정색이라고 생각되는 부분을 클릭합니다. 이번에는 제일 오른쪽에 있는 <quote>흰색 점 고르기</quote> 를 
클릭한 후 완벽하게 흰색이라고 생각되는 지점을 클릭하고 이미지가 변하는 것을 확인합니다. 만족스러운 결과물이 나왔다면 <guibutton>확인</guibutton> 버튼을, 그렇지 않다면 
<guibutt
 on>취소</guibutton> 버튼을 누릅니다."
-
-#: src/using/photography.xml:301(para)
-msgid "Those are the automated color adjustments: if you find that none of them quite does the job for you, 
it is time to try one of the interactive color tools. All of these, except one, can be accessed via 
Tools-&gt;Color Tools in the image menu. After you select a color tool, click on the image (anywhere) to 
activate it and bring up its dialog."
-msgstr "위의 도구들은 자동화된 색상 조정 도구들입니다. 지금까지의 시도에서도 마음에 드는 결과를 얻지 못했다면 이제는 값을 직접 조절할 수 있는 색상 도구를 사용해 볼 차례입니다. 
이것들은 한 가지를 제외하고 모두 이미지 메뉴의 도구 -&gt; 색상 도구에서 찾을 수 있습니다. 색상 도구를 선택하고 이미지의 아무 곳이나 클릭해서 대화 상자를 호출합니다."
-
-#: src/using/photography.xml:312(phrase)
+#: src/using/photography.xml:247(para)
+msgid ""
+"This is done by activating the Levels tool (<menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice> in the image menu), "
+"and then pressing the <guibutton>Auto</guibutton> button near the center of "
+"the dialog. You will see a preview of the result; you must press "
+"<guibutton>Okay</guibutton> for it to take effect. Pressing "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> instead will cause your image to revert to its "
+"previous state."
+msgstr ""
+"이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guisubmenu>색상 도구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>레벨</guimenuitem></menuchoice> 이나 "
+"<menuchoice><guimenu>색상</guimenu><guimenuitem>레벨</guimenuitem></"
+"menuchoice> 을 선택하면 도구 대화 상자가 나타납니다. 이 대화 상자의 가운데에 "
+"있는 <guibutton>자동</guibutton> 버튼을 클릭합니다. 결과에 대한 미리보기가 가"
+"능하며, 효과를 적용하려면 <guibutton>확인</guibutton> 버튼을 누릅니. 만약 "
+"<guibutton>취소</guibutton> 버튼을 누르면 이미지는 이전 상태로 되돌아갑니다."
+
+#: src/using/photography.xml:265(para)
+msgid ""
+"If you can find a point in the image that ought to be perfect white, and a "
+"second point that ought to be perfect black, then you can use the Levels "
+"tool to do a semi-automatic adjustment that will often do a good job of "
+"fixing both brightness and colors throughout the image. First, bring up the "
+"Levels tool as previously described. Now, look down near the bottom of the "
+"Layers dialog for three buttons with symbols on them that look like eye-"
+"droppers (at least, that is what they are supposed to look like). The one on "
+"the left, if you mouse over it, shows its function to be <quote>Pick Black "
+"Point</quote>. Click on this, then click on a point in the image that ought "
+"to be black–really truly perfectly black, not just sort of dark–and watch "
+"the image change. Next, click on the rightmost of the three buttons "
+"( <quote>Pick White Point</quote> ), and then click a point in the image "
+"that ought to be white, and once more watch the image change. If you are "
+"happy with the result, click the <guibutton>Okay</guibutton> button "
+"otherwise <guibutton>Cancel</guibutton>."
+msgstr ""
+"만약 이미지에서 완전하게 하얀색거나 검정색인 지점이 있다면, 반자동 조정모드"
+"로 레벨 도구를 사용할 수도 있습니다. 이는 밝기나 색상 조절에 상당히 좋은 방법"
+"입니다. 먼저 앞서 말한 레벨 도구를 불러옵니다. 그런 후에 레벨 대화 상자의 아"
+"래쪽에 있는 스포이드같이 생긴 세 개의 아이콘을 찾습니다. 왼쪽 아이콘에 마우스"
+"를 가져가면 <quote>검정색 점 고르기</quote> 라고 설명이 나옵니다. 이것을 클릭"
+"한 뒤 이미지에서 그저 어두운 색이 아닌 완벽하게 검정색이라고 생각되는 부분을 "
+"클릭합니다. 이번에는 제일 오른쪽에 있는 <quote>흰색 점 고르기</quote> 를 클릭"
+"한 후 완벽하게 흰색이라고 생각되는 지점을 클릭하고 이미지가 변하는 것을 확인"
+"합니다. 만족스러운 결과물이 나왔다면 <guibutton>확인</guibutton> 버튼을, 그렇"
+"지 않다면 <guibutton>취소</guibutton> 버튼을 누릅니다."
+
+#: src/using/photography.xml:288(para)
+msgid ""
+"Those are the automated color adjustments: if you find that none of them "
+"quite does the job for you, it is time to try one of the interactive color "
+"tools. All of these, except one, can be accessed via Tools-&gt;Color Tools "
+"in the image menu. After you select a color tool, click on the image "
+"(anywhere) to activate it and bring up its dialog."
+msgstr ""
+"위의 도구들은 자동화된 색상 조정 도구들입니다. 지금까지의 시도에서도 마음에 "
+"드는 결과를 얻지 못했다면 이제는 값을 직접 조절할 수 있는 색상 도구를 사용해 "
+"볼 차례입니다. 이것들은 한 가지를 제외하고 모두 이미지 메뉴의 도구 -&gt; 색"
+"상 도구에서 찾을 수 있습니다. 색상 도구를 선택하고 이미지의 아무 곳이나 클릭"
+"해서 대화 상자를 호출합니다."
+
+#: src/using/photography.xml:298(title)
 msgid "Exposure Problems"
 msgstr "노출 문제들"
 
-#: src/using/photography.xml:314(para)
-msgid "The simplest tool to use is the <link 
linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast\">Brightness/Contrast</link> tool. It is also the least powerful, but 
in many cases it does everything you need. This tool is often useful for images that are overexposed or 
underexposed; it is not useful for correcting color casts. The tool gives you two sliders to adjust, for 
<quote>Brightness</quote> and <quote>Contrast</quote>. If you have the option <quote>Preview</quote> checked 
(and almost certainly you should),you will see any adjustments you make reflected in the image. When you are 
happy with the results, press <guibutton>Okay</guibutton> and they will take effect. If you can't get results 
that you are happy with, press <guibutton>Cancel</guibutton> and the image will revert to its previous state."
-msgstr "사용하기에 가장 쉬운 것은 명도/대비 도구입니다. 그다지 강력한 기능은 없지만 대부분의 경우에 필요한 일을 하는데 부족함이 없습니다. 이 도구는 주로 과다 노출되었거나 노출이 
부족한 이미지를 보정하는데 사용되며, 색조 보정에는 적절하지 않습니다. 도구에는 <quote>명도</quote> 와 <quote>대비</quote> 를 조절할 수 있는 두 개의 슬라이드바가 
있습니다. <quote>미리보기</quote> 옵션을 체크하면 값에 따라 변하는 이미지가 변하는 것을 볼 수 있습니다. 적당한 값으로 조정을 했으면 <guibutton>확인</guibutton> 
버튼을 눌러 이미지에 효과를 적용시키고 아니라면, <guibutton>취소</guibutton> 버튼을 눌러 이전 상태로 복귀시킵니다."
-
-#: src/using/photography.xml:329(para)
-msgid "A more sophisticated, and only slightly more difficult, way of correcting exposure problems is to use 
the Levels tool. The dialog for this tool looks very complicated, but for the basic usage we have in mind 
here, the only part you need to deal with is the <quote>Input Levels</quote> area, specifically the three 
triangular sliders that appear below the histogram. We refer you to the <link 
linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool Help</link> for instructions; but actually the easiest way to learn 
how to use it is to experiment by moving the three sliders around, and watching how the image is affected. 
(Make sure that <quote>Preview</quote> is checked at the bottom of the dialog.)"
-msgstr "노출 문제를 해결하는 방법 중 조금더 정교하지만 다소 어려운 방법으로 레벨 도구를 사용하는 방법이 있습니다. 레벨 도구의 대화 상자는 굉장히 복잡해 보이지만, 여기서 필요한 것은 
<quote>입력 레벨</quote> 부분으로 그래프 아래쪽에 있는 세 개의 삼각형 슬라이더뿐입니다. 이 과정을 위해서는 먼저 레벨 도구 도움말 을 보는 것이 좋습니다. 하지만 사실 가장 좋은 
방법은 세 개의 슬라이더를 움직여보면서 이미지가 어떻게 변하는지 직접 확인하는 것입니다(대화 상자 아래쪽에 <quote>미리보기</quote>가 체크되어 있는지 확인합니다)."
-
-#: src/using/photography.xml:343(para)
-msgid "A very powerful way of correcting exposure problems is to use the <emphasis>Curves</emphasis> tool. 
This tool allows you to click and drag control points on a curve, in order to create a function mapping input 
brightness levels to output brightness levels. The Curves tool can replicate any effect you can achieve with 
Brightness/Contrast or the Levels tool, so it is more powerful than either of them. Once again, we refer you 
to the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves Tool Help</link> for detailed instructions, but the easiest 
way to learn how to use it is by experimenting."
-msgstr "노출 문제를 해결하는 가장 강력한 방법은 <emphasis>곡선</emphasis> 도구를 사용하는 것입니다. 이 도구는 클릭과 드래그로 곡선을 움직임으로써 밝기의 입력과 출력 
레벨을 조정할 수 있습니다. 곡선 도구는 명도/대비 도구나 레벨 도구로 만들 수 있는 효과들을 모두 만들 수 있으며, 더 나은 기능을 제공합니다. 이에 대한 자세한 사항은 곡선 도구 도움말 을 
보면 알 수 있지만, 가장 좋은 방법은 역시 직접 해보는 것입니다."
-
-#: src/using/photography.xml:355(para)
-msgid "The most powerful approach to adjusting brightness and contrast across an image, for more expert GIMP 
users, is to create a new layer above the one you are working on, and then in the Layers dialog set the Mode 
for the upper layer to <quote>Multiply</quote>. The new layer then serves as a <quote>gain control</quote> 
layer for the layer below it, with white yielding maximum gain and black yielding a gain of zero. Thus, by 
painting on the new layer, you can selectively adjust the gain for each area of the image, giving you very 
fine control. You should try to paint only with smooth gradients, because sudden changes in gain will give 
rise to spurious edges in the result. Paint only using shades of gray, not colors, unless you want to produce 
color shifts in the image."
-msgstr "김프에 익숙한 사용자라면, 레이어를 이용해 이미지 전체의 명도와 대비를 조절하는 방법을 사용할 수도 있습니다. 먼저 기존의 레이어 위에 새 레이어를 만들고 모드를 
<quote>곱하기</quote>로 바꿉니다. 새 레이어는 아래의 레이어에 대해 흰색 영역은 최대값을, 검은색 영역은 최저값을 가지는 일종의 <quote>이득 제어</quote> 레이어 역할을 
하게 됩니다. 따라서 새 레이어에 색칠을 함으로써, 이미지의 각 부분의 획득값을 조절하여 세세한 조정을 할 수 있습니다. 이때 부드러운 그라디언트만을 사용해서 칠을 해야하는데, 이는 획득값의 
갑작스런 변화는 이미지에 부자연스러운 경계를 만들어낼 수도 있기 때문입니다. 또한 일반 색상은 이미지의 색상을 변질시킬 수도 있으므로 회색 계열만을 사용하는 것이 좋습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:369(para)
-msgid "Actually, <quote>Multiply</quote> is not the only mode that is useful for gain control. In fact, 
<quote>Multiply</quote> mode can only darken parts of an image, never lighten them, so it is only useful 
where some parts of an image are overexposed. Using <quote>Divide</quote> mode has the opposite effect: it 
can brighten areas of an image but not darken them. Here is a trick that is often useful for bringing out the 
maximum amount of detail across all areas of an image:"
-msgstr "이러한 방법에 <quote>곱하기</quote> 모드만을 사용할 수 있는 것은 아닙니다. 사실 <quote>곱하기</quote> 모드는 이미지의 어두운 면에만 작용하기 때문에 과다 
노출된 이미지에 사용하기에 적절한 방법입니다. 이와 반대의 경우에는 <quote>나누기</quote> 모드를 사용하면 됩니다. 이럴 경우 어두운 부분은 변하지 않고, 밝은 부분에만 영향을 주게 
됩니다. 다음은 이미지 전체의 세밀도를 증가시키는데 자주 쓰이는 방법입니다. :"
+#: src/using/photography.xml:299(para)
+msgid ""
+"The simplest tool to use is the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Brightness/Contrast</link> tool. It is also the least powerful, but in "
+"many cases it does everything you need. This tool is often useful for images "
+"that are overexposed or underexposed; it is not useful for correcting color "
+"casts. The tool gives you two sliders to adjust, for <quote>Brightness</"
+"quote> and <quote>Contrast</quote>. If you have the option <quote>Preview</"
+"quote> checked (and almost certainly you should),you will see any "
+"adjustments you make reflected in the image. When you are happy with the "
+"results, press <guibutton>Okay</guibutton> and they will take effect. If you "
+"can't get results that you are happy with, press <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> and the image will revert to its previous state."
+msgstr ""
+"사용하기에 가장 쉬운 것은 명도/대비 도구입니다. 그다지 강력한 기능은 없지만 "
+"대부분의 경우에 필요한 일을 하는데 부족함이 없습니다. 이 도구는 주로 과다 노"
+"출되었거나 노출이 부족한 이미지를 보정하는데 사용되며, 색조 보정에는 적절하"
+"지 않습니다. 도구에는 <quote>명도</quote> 와 <quote>대비</quote> 를 조절할 "
+"수 있는 두 개의 슬라이드바가 있습니다. <quote>미리보기</quote> 옵션을 체크하"
+"면 값에 따라 변하는 이미지가 변하는 것을 볼 수 있습니다. 적당한 값으로 조정"
+"을 했으면 <guibutton>확인</guibutton> 버튼을 눌러 이미지에 효과를 적용시키고 "
+"아니라면, <guibutton>취소</guibutton> 버튼을 눌러 이전 상태로 복귀시킵니다."
 
-#: src/using/photography.xml:381(para)
+#: src/using/photography.xml:314(para)
+msgid ""
+"A more sophisticated, and only slightly more difficult, way of correcting "
+"exposure problems is to use the Levels tool. The dialog for this tool looks "
+"very complicated, but for the basic usage we have in mind here, the only "
+"part you need to deal with is the <quote>Input Levels</quote> area, "
+"specifically the three triangular sliders that appear below the histogram. "
+"We refer you to the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool Help</"
+"link> for instructions; but actually the easiest way to learn how to use it "
+"is to experiment by moving the three sliders around, and watching how the "
+"image is affected. (Make sure that <quote>Preview</quote> is checked at the "
+"bottom of the dialog.)"
+msgstr ""
+"노출 문제를 해결하는 방법 중 조금더 정교하지만 다소 어려운 방법으로 레벨 도구"
+"를 사용하는 방법이 있습니다. 레벨 도구의 대화 상자는 굉장히 복잡해 보이지만, "
+"여기서 필요한 것은 <quote>입력 레벨</quote> 부분으로 그래프 아래쪽에 있는 세 "
+"개의 삼각형 슬라이더뿐입니다. 이 과정을 위해서는 먼저 레벨 도구 도움말 을 보"
+"는 것이 좋습니다. 하지만 사실 가장 좋은 방법은 세 개의 슬라이더를 움직여보면"
+"서 이미지가 어떻게 변하는지 직접 확인하는 것입니다(대화 상자 아래쪽에 <quote>"
+"미리보기</quote>가 체크되어 있는지 확인합니다)."
+
+#: src/using/photography.xml:328(para)
+msgid ""
+"A very powerful way of correcting exposure problems is to use the "
+"<emphasis>Curves</emphasis> tool. This tool allows you to click and drag "
+"control points on a curve, in order to create a function mapping input "
+"brightness levels to output brightness levels. The Curves tool can replicate "
+"any effect you can achieve with Brightness/Contrast or the Levels tool, so "
+"it is more powerful than either of them. Once again, we refer you to the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves Tool Help</link> for detailed "
+"instructions, but the easiest way to learn how to use it is by experimenting."
+msgstr ""
+"노출 문제를 해결하는 가장 강력한 방법은 <emphasis>곡선</emphasis> 도구를 사용"
+"하는 것입니다. 이 도구는 클릭과 드래그로 곡선을 움직임으로써 밝기의 입력과 출"
+"력 레벨을 조정할 수 있습니다. 곡선 도구는 명도/대비 도구나 레벨 도구로 만들 "
+"수 있는 효과들을 모두 만들 수 있으며, 더 나은 기능을 제공합니다. 이에 대한 자"
+"세한 사항은 곡선 도구 도움말 을 보면 알 수 있지만, 가장 좋은 방법은 역시 직"
+"접 해보는 것입니다."
+
+#: src/using/photography.xml:340(para)
+msgid ""
+"The most powerful approach to adjusting brightness and contrast across an "
+"image, for more expert GIMP users, is to create a new layer above the one "
+"you are working on, and then in the Layers dialog set the Mode for the upper "
+"layer to <quote>Multiply</quote>. The new layer then serves as a <quote>gain "
+"control</quote> layer for the layer below it, with white yielding maximum "
+"gain and black yielding a gain of zero. Thus, by painting on the new layer, "
+"you can selectively adjust the gain for each area of the image, giving you "
+"very fine control. You should try to paint only with smooth gradients, "
+"because sudden changes in gain will give rise to spurious edges in the "
+"result. Paint only using shades of gray, not colors, unless you want to "
+"produce color shifts in the image."
+msgstr ""
+"김프에 익숙한 사용자라면, 레이어를 이용해 이미지 전체의 명도와 대비를 조절하"
+"는 방법을 사용할 수도 있습니다. 먼저 기존의 레이어 위에 새 레이어를 만들고 모"
+"드를 <quote>곱하기</quote>로 바꿉니다. 새 레이어는 아래의 레이어에 대해 흰색 "
+"영역은 최대값을, 검은색 영역은 최저값을 가지는 일종의 <quote>이득 제어</"
+"quote> 레이어 역할을 하게 됩니다. 따라서 새 레이어에 색칠을 함으로써, 이미지"
+"의 각 부분의 획득값을 조절하여 세세한 조정을 할 수 있습니다. 이때 부드러운 그"
+"라디언트만을 사용해서 칠을 해야하는데, 이는 획득값의 갑작스런 변화는 이미지"
+"에 부자연스러운 경계를 만들어낼 수도 있기 때문입니다. 또한 일반 색상은 이미지"
+"의 색상을 변질시킬 수도 있으므로 회색 계열만을 사용하는 것이 좋습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:354(para)
+msgid ""
+"Actually, <quote>Multiply</quote> is not the only mode that is useful for "
+"gain control. In fact, <quote>Multiply</quote> mode can only darken parts of "
+"an image, never lighten them, so it is only useful where some parts of an "
+"image are overexposed. Using <quote>Divide</quote> mode has the opposite "
+"effect: it can brighten areas of an image but not darken them. Here is a "
+"trick that is often useful for bringing out the maximum amount of detail "
+"across all areas of an image:"
+msgstr ""
+"이러한 방법에 <quote>곱하기</quote> 모드만을 사용할 수 있는 것은 아닙니다. 사"
+"실 <quote>곱하기</quote> 모드는 이미지의 어두운 면에만 작용하기 때문에 과다 "
+"노출된 이미지에 사용하기에 적절한 방법입니다. 이와 반대의 경우에는 <quote>나"
+"누기</quote> 모드를 사용하면 됩니다. 이럴 경우 어두운 부분은 변하지 않고, 밝"
+"은 부분에만 영향을 주게 됩니다. 다음은 이미지 전체의 세밀도를 증가시키는데 자"
+"주 쓰이는 방법입니다. :"
+
+#: src/using/photography.xml:366(para)
 msgid "Duplicate the layer (producing a new layer above it)."
 msgstr "레이어를 복사합니다(새 레이어가 위쪽에 위치)."
 
-#: src/using/photography.xml:386(para)
+#: src/using/photography.xml:371(para)
 msgid "Desaturate the new layer."
 msgstr "새 레이어의 채도를 제거합니다(무채화)."
 
-#: src/using/photography.xml:389(para)
+#: src/using/photography.xml:374(para)
 msgid "Apply a Gaussian blur to the result, with a large radius (100 or more)."
 msgstr "100 이상의 큰 반지름 값을 갖는 가우시안 블루어를 적용합니다."
 
-#: src/using/photography.xml:395(para)
+#: src/using/photography.xml:380(para)
 msgid "Set Mode in the Layers dialog to Divide."
 msgstr "레이어의 모드를 나누기로 변경합니다."
 
-#: src/using/photography.xml:398(para)
-msgid "Control the amount of correction by adjusting opacity in the Layers dialog, or by using 
Brightness/Contrast, Levels, or Curves tools on the new layer."
-msgstr "레이어 대화 상자의 불투명도 조절이나 새 레이어에서 명도/대비, 레이어, 곡선 도구 등을 이용해 보정의 정도를 조절합니다."
-
-#: src/using/photography.xml:405(para)
-msgid "When you are happy with the result, you can use <guibutton>Merge Down</guibutton> to combine the 
control layer and the original layer into a single layer."
-msgstr "흡족할만한 결과물이 나오면 <guibutton>아래로 합치기</guibutton> 를 이용해 조절용 레이어와 원본 레이어를 합칩니다."
+#: src/using/photography.xml:383(para)
+msgid ""
+"Control the amount of correction by adjusting opacity in the Layers dialog, "
+"or by using Brightness/Contrast, Levels, or Curves tools on the new layer."
+msgstr ""
+"레이어 대화 상자의 불투명도 조절이나 새 레이어에서 명도/대비, 레이어, 곡선 도"
+"구 등을 이용해 보정의 정도를 조절합니다."
 
-#: src/using/photography.xml:413(para)
-msgid "In addition to <quote>Multiply</quote> and <quote>Divide</quote>, you may every so often get useful 
effects with other layer combination modes, such as <quote>Dodge</quote>, <quote>Burn</quote>, or <quote>Soft 
Light</quote>. It is all too easy, though, once you start playing with these things, to look away from the 
computer for a moment and suddenly find that you have just spent an hour twiddling parameters. Be warned: the 
more options you have, the harder it is to make a decision."
-msgstr "<quote>곱하기</quote>, <quote>나누기</quote> 모드 외에 <quote>닷지(Dodge)</quote>, <quote>번(Burn)</quote>, 
<quote>부드러운 빛</quote> 등의 다양한 모드의 조합을 통해 많은 효과들을 얻을 수 있습니다. 이러한 것들을 시험해 보는 것은 굉장히 쉽지만, 시간이 많이 걸릴 수도 있습니다. 특히 더 
많은 옵션들의 값을 조정하게 될수록 최종 결과물을 결정하기가 무척 어려워질 것입니다."
+#: src/using/photography.xml:390(para)
+msgid ""
+"When you are happy with the result, you can use <guibutton>Merge Down</"
+"guibutton> to combine the control layer and the original layer into a single "
+"layer."
+msgstr ""
+"흡족할만한 결과물이 나오면 <guibutton>아래로 합치기</guibutton> 를 이용해 조"
+"절용 레이어와 원본 레이어를 합칩니다."
 
-#: src/using/photography.xml:427(phrase)
+#: src/using/photography.xml:398(para)
+msgid ""
+"In addition to <quote>Multiply</quote> and <quote>Divide</quote>, you may "
+"every so often get useful effects with other layer combination modes, such "
+"as <quote>Dodge</quote>, <quote>Burn</quote>, or <quote>Soft Light</quote>. "
+"It is all too easy, though, once you start playing with these things, to "
+"look away from the computer for a moment and suddenly find that you have "
+"just spent an hour twiddling parameters. Be warned: the more options you "
+"have, the harder it is to make a decision."
+msgstr ""
+"<quote>곱하기</quote>, <quote>나누기</quote> 모드 외에 <quote>닷지(Dodge)</"
+"quote>, <quote>번(Burn)</quote>, <quote>부드러운 빛</quote> 등의 다양한 모드"
+"의 조합을 통해 많은 효과들을 얻을 수 있습니다. 이러한 것들을 시험해 보는 것"
+"은 굉장히 쉽지만, 시간이 많이 걸릴 수도 있습니다. 특히 더 많은 옵션들의 값을 "
+"조정하게 될수록 최종 결과물을 결정하기가 무척 어려워질 것입니다."
+
+#: src/using/photography.xml:411(title)
 msgid "Adjusting Hue and Saturation"
 msgstr "색조 및 채도 조정"
 
-#: src/using/photography.xml:429(para)
-msgid "In our experience, if your image has a color cast---too much red, too much blue, etc---the easiest 
way to correct it is to use the Levels tool, adjusting levels individually on the red, green, and blue 
channels. If this doesn't work for you, it might be worth your while to try the Color Balance tool or the 
Curves tool, but these are much more difficult to use effectively. (They are very good for creating certain 
types of special effects, though.)"
-msgstr "빨간색이나 파란색 등 특정 색조가 강한 이미지는 레벨 도구를 이용하여 빨랑, 녹색, 파랑의 각 채널별로 조절을 하면 쉽게 보정할 수 있습니다. 만약 레벨 도구로 보정하기가 
어렵다면, 색상 균형 도구나 곡선 도구를 사용하면 되지만, 이는 사용하기가 훨씬 어렵습니다(하지만 이를 이용해 특수한 효과를 만들 수도 있습니다)."
-
-#: src/using/photography.xml:438(para)
-msgid "Sometimes it is hard to tell whether you have adjusted colors adequately. A good, objective technique 
is to find a point in the image that you know should be either white or a shade of gray. Activate the <link 
linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool (the eyedropper symbol in the Toolbox), and click 
on the aforesaid point: this brings up the Color Picker dialog. If the colors are correctly adjusted, then 
the red, green, and blue components of the reported color should all be equal; if not, then you should see 
what sort of adjustment you need to make. This technique, when well used, allows even color-blind people to 
color-correct an image."
-msgstr "때때로 제대로 보정을 했는지 확신하기 어려운 때가 있습니다. 이럴 때에는 흰색이나 회색 계열의 지점을 확인해 봅니다. 도구 상자에서 스포이드 모양의 색상 추출 도구를 선택한 후, 
앞서 말한 지점을 클릭하여 색상 추출 대화 상자를 호출합니다. 제대로 보정이 되었다면, 선택된 색상의 빨강, 녹색, 파랑의 각 성분값이 동일할 것입니다. 만약 각 성분값이 같지 않다면 각 성분값이 
동일하도록 다시 보정을 합니다. 이 방법을 이용하면 색맹인 사람도 이미지의 색상 보정을 할 수 있습니다."
+#: src/using/photography.xml:412(para)
+msgid ""
+"In our experience, if your image has a color cast---too much red, too much "
+"blue, etc---the easiest way to correct it is to use the Levels tool, "
+"adjusting levels individually on the red, green, and blue channels. If this "
+"doesn't work for you, it might be worth your while to try the Color Balance "
+"tool or the Curves tool, but these are much more difficult to use "
+"effectively. (They are very good for creating certain types of special "
+"effects, though.)"
+msgstr ""
+"빨간색이나 파란색 등 특정 색조가 강한 이미지는 레벨 도구를 이용하여 빨랑, 녹"
+"색, 파랑의 각 채널별로 조절을 하면 쉽게 보정할 수 있습니다. 만약 레벨 도구로 "
+"보정하기가 어렵다면, 색상 균형 도구나 곡선 도구를 사용하면 되지만, 이는 사용"
+"하기가 훨씬 어렵습니다(하지만 이를 이용해 특수한 효과를 만들 수도 있습니다)."
+
+#: src/using/photography.xml:421(para)
+msgid ""
+"Sometimes it is hard to tell whether you have adjusted colors adequately. A "
+"good, objective technique is to find a point in the image that you know "
+"should be either white or a shade of gray. Activate the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-color-picker\">Color Picker</link> tool (the eyedropper symbol in the "
+"Toolbox), and click on the aforesaid point: this brings up the Color Picker "
+"dialog. If the colors are correctly adjusted, then the red, green, and blue "
+"components of the reported color should all be equal; if not, then you "
+"should see what sort of adjustment you need to make. This technique, when "
+"well used, allows even color-blind people to color-correct an image."
+msgstr ""
+"때때로 제대로 보정을 했는지 확신하기 어려운 때가 있습니다. 이럴 때에는 흰색이"
+"나 회색 계열의 지점을 확인해 봅니다. 도구 상자에서 스포이드 모양의 색상 추출 "
+"도구를 선택한 후, 앞서 말한 지점을 클릭하여 색상 추출 대화 상자를 호출합니"
+"다. 제대로 보정이 되었다면, 선택된 색상의 빨강, 녹색, 파랑의 각 성분값이 동일"
+"할 것입니다. 만약 각 성분값이 같지 않다면 각 성분값이 동일하도록 다시 보정을 "
+"합니다. 이 방법을 이용하면 색맹인 사람도 이미지의 색상 보정을 할 수 있습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:434(para)
+msgid ""
+"If your image is washed out---which can easily happen when you take pictures "
+"in bright light---try the <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">Hue/"
+"Saturation</link> tool, which gives you three sliders to manipulate, for "
+"Hue, Lightness, and Saturation. Raising the saturation will probably make "
+"the image look better. In same cases it is useful to adjust the lightness at "
+"the same time. ( <quote>Lightness</quote> here is similar to "
+"<quote>Brightness</quote> in the Brightness/Contrast tool, except that they "
+"are formed from different combinations of the red, green, and blue "
+"channels.) The Hue/Saturation tool gives you the option of adjusting "
+"restricted subranges of colors (using the buttons at the top of the dialog), "
+"but if you want to get natural-looking colors, in most cases you should "
+"avoid doing this."
+msgstr ""
+"만약 이미지가 변색되었다면(밝은 빛에 노출된 사진에서 흔히 발생됩니다), 색상, "
+"명도, 채도를 조절할 수 있는 색상/채도 도구를 사용합니다. 채도를 증가시키면 이"
+"미지를 조금 더 보기 좋게 만들 수 있고, 때로는 명도를 함께 조절하는 것이 좋습"
+"니다(여기서의 <quote>명도</quote>는 명도/대비 도구에서의 <quote>명도</quote>"
+"와 비슷하지만 빨강, 녹색, 파랑의 다른 조합으로 되어 있습니다). 명도/채도 도"
+"구 대화 상자의 상단에는 조절가능한 색상의 범위를 제한할 수 있는 옵션이 있는"
+"데, 자연스러운 색상을 원한다면 사용하지 않는 것이 좋습니다."
 
 #: src/using/photography.xml:451(para)
-msgid "If your image is washed out---which can easily happen when you take pictures in bright light---try 
the <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">Hue/Saturation</link> tool, which gives you three sliders to 
manipulate, for Hue, Lightness, and Saturation. Raising the saturation will probably make the image look 
better. In same cases it is useful to adjust the lightness at the same time. ( <quote>Lightness</quote> here 
is similar to <quote>Brightness</quote> in the Brightness/Contrast tool, except that they are formed from 
different combinations of the red, green, and blue channels.) The Hue/Saturation tool gives you the option of 
adjusting restricted subranges of colors (using the buttons at the top of the dialog), but if you want to get 
natural-looking colors, in most cases you should avoid doing this."
-msgstr "만약 이미지가 변색되었다면(밝은 빛에 노출된 사진에서 흔히 발생됩니다), 색상, 명도, 채도를 조절할 수 있는 색상/채도 도구를 사용합니다. 채도를 증가시키면 이미지를 조금 더 
보기 좋게 만들 수 있고, 때로는 명도를 함께 조절하는 것이 좋습니다(여기서의 <quote>명도</quote>는 명도/대비 도구에서의 <quote>명도</quote>와 비슷하지만 빨강, 녹색, 
파랑의 다른 조합으로 되어 있습니다). 명도/채도 도구 대화 상자의 상단에는 조절가능한 색상의 범위를 제한할 수 있는 옵션이 있는데, 자연스러운 색상을 원한다면 사용하지 않는 것이 좋습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:468(para)
-msgid "Even if an image does not seemed washed out, often you can increase its impact by pushing up the 
saturation a bit. Veterans of the film era sometimes call this trick <quote>Fujifying</quote>, after 
Fujichrome film, which is notorious for producing highly saturated prints."
-msgstr "이미지가 변색되지 않았더라도 채도값을 증가시켜 이미지를 강조할 수도 있습니다. 필름 전문가들은 이러한 기술을 <quote>후지파잉(Fujifying)</quote>이라고 부르는데, 
이는 후지 필름이 높은 채도의 사진을 만들기로 유명하기 때문입니다."
+msgid ""
+"Even if an image does not seemed washed out, often you can increase its "
+"impact by pushing up the saturation a bit. Veterans of the film era "
+"sometimes call this trick <quote>Fujifying</quote>, after Fujichrome film, "
+"which is notorious for producing highly saturated prints."
+msgstr ""
+"이미지가 변색되지 않았더라도 채도값을 증가시켜 이미지를 강조할 수도 있습니"
+"다. 필름 전문가들은 이러한 기술을 <quote>후지파잉(Fujifying)</quote>이라고 부"
+"르는데, 이는 후지 필름이 높은 채도의 사진을 만들기로 유명하기 때문입니다."
 
-#: src/using/photography.xml:476(para)
-msgid "When you take pictures in low light conditions, in some cases you have the opposite problem: too much 
saturation. In this case too the Hue/Saturation tool is a good one to use, only by reducing the saturation 
instead of increasing it."
-msgstr "반대로 광도가 낮은 상태로 사진을 찍었다면, 채도가 너무 높은 문제에 부딪히게 됩니다. 이럴 경우에는 색상/채도 도구를 이용해 채도를 낮춰 줍니다."
+#: src/using/photography.xml:459(para)
+msgid ""
+"When you take pictures in low light conditions, in some cases you have the "
+"opposite problem: too much saturation. In this case too the Hue/Saturation "
+"tool is a good one to use, only by reducing the saturation instead of "
+"increasing it."
+msgstr ""
+"반대로 광도가 낮은 상태로 사진을 찍었다면, 채도가 너무 높은 문제에 부딪히게 "
+"됩니다. 이럴 경우에는 색상/채도 도구를 이용해 채도를 낮춰 줍니다."
 
-#: src/using/photography.xml:487(phrase)
+#: src/using/photography.xml:469(title)
 msgid "Adjusting Sharpness"
 msgstr "선명도 조절하기"
 
-#: src/using/photography.xml:491(phrase)
+#: src/using/photography.xml:471(title)
 msgid "Unblurring"
 msgstr "선명하게 하기"
 
-#: src/using/photography.xml:493(para)
-msgid "If the focus on the camera is not set perfectly, or the camera is moving when the picture is taken, 
the result is a blurred image. If there is a lot of blurring, you probably won't be able to do much about it 
with any technique, but if there is only a moderate amount, you should be able to improve the image."
-msgstr "카메라의 초점이 잘 맞지 않았거나, 찍을때 흔들렸을 경우 사진이 흐릿하게 찍히게 됩니다. 이런 경우 너무 많이 흔들리지 않았다면 사진을 보정해 보다 낫게 만들 수 있습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:500(para)
-msgid "The most generally useful technique for sharpening a fuzzy image is called the <link 
linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>. In spite of the rather confusing name, which derives 
from its origins as a technique used by film developers, its result is to make the image sharper, not 
<quote>unsharp</quote>. It is a plug-in, and you can access it as Filters-&gt;Enhance-&gt;Unsharp Mask in the 
image menu. There are two parameters, <quote>Radius</quote> and <quote>Amount</quote>. The default values 
often work pretty well, so you should try them first. Increasing either the radius or the amount increases 
the strength of the effect. Don't get carried away, though: if you make the unsharp mask too strong, it will 
amplify noise in the image and also give rise to visible artifacts where there are sharp edges."
-msgstr "흐릿한 이미지를 선명하게 만드는데는 Unsharp Mask 라고 불리는 기술이 자주 사용됩니다. 다소 헷갈리는 이 이름은 필름 개발자들의 기술에서 온 것으로 이미지를 
<quote>선명하지 않게(unsharp)</quote> 하는 것이 아니라, 선명하게 만듭니다. Unsharp Mask 는 플러그인으로, 이미지 메뉴에서 필터 -&gt; 강화 -&gt; 
Unsharp Mask 에 있습니다. 여기에는 <quote>Radius</quote> 와 <quote>Amount</quote> 라는 설정값이 있습니다. 하지만 기본값으로도 충분히 멋진 효과를 
보여주므로 기본값으로 먼저 시도해봅니다. 반경이나 총량을 증가시키면 효과의 강도가 높아지는데, 너무 높일 경우 이미지의 노이즈가 증폭되어 인위적인 경계선들이 나타날 수도 있습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:516(para)
-msgid "Sometimes using Unsharp Mask can cause color distortion where there are strong contrasts in an image. 
When this happens, you can often get better results by decomposing the image into separate 
Hue-Saturation-Value (HSV) layers, and running Unsharp Mask on the Value layer only, then recomposing. This 
works because the human eye has much finer resolution for brightness than for color. See the sections on 
<link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> and <link 
linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> for more information."
-msgstr "Unsharp Mask 를 사용하다 보면 때로 색이 변질되어 이미지와 큰 대비를 보이는 경우가 있습니다. 이럴 때는 이미지를 색조-채도-명암(HSV) 레이어로 분해시킨 후, 
Unsharp Mask 를 명암 레이어에만 적용시킨 후, 다시 합칩니다. 이러한 현상이 일어나는 것은 인간의 눈이 색상보다는 밝기에 더 민감하기 때문입니다. 이에 대한 자세한 내용은 
Decompose 와 Compose 섹션을 참조하세요."
-
-#: src/using/photography.xml:528(para)
-msgid "Next to \"Unsharp Mask\" in the Filters menu is another filter called <link 
linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link>, which does similar things. It is a little easier to use but not 
nearly as effective: our recommendation is that you ignore it and go straight to Unsharp Mask."
-msgstr "핕터 메뉴에서 \"Unsharp Mask\" 다음에 있는 것은 비슷한 기능을 하는 Sharpen 입니다. 이것은 사용하기 쉬운 반면, 그다지 효과적이지는 않습니다. 따라서 이 
필터보다는 Unsharp Mask 를 사용하는 것이 좋습니다."
+#: src/using/photography.xml:472(para)
+msgid ""
+"If the focus on the camera is not set perfectly, or the camera is moving "
+"when the picture is taken, the result is a blurred image. If there is a lot "
+"of blurring, you probably won't be able to do much about it with any "
+"technique, but if there is only a moderate amount, you should be able to "
+"improve the image."
+msgstr ""
+"카메라의 초점이 잘 맞지 않았거나, 찍을때 흔들렸을 경우 사진이 흐릿하게 찍히"
+"게 됩니다. 이런 경우 너무 많이 흔들리지 않았다면 사진을 보정해 보다 낫게 만"
+"들 수 있습니다."
 
-#: src/using/photography.xml:535(para)
-msgid "In some situations, you may be able to get useful results by selectively sharpening specific parts of 
an image using the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Blur or Sharpen</link> tool from the Toolbox, in 
\"Sharpen\" mode. This allows you to increase the sharpness in areas by painting over them with any 
paintbrush. You should be restrained about this, though, or the results will not look very natural: 
sharpening increases the apparent sharpness of edges in the image, but also amplifies noise."
-msgstr "Blur 나 Sharpen 도구를 \"Shapen\" 모드로 이용해 특정 부분의 선명도를 조절할 수도 있습니다. 이를 이용하면 여러 가지 붓으로 특정 영역을 덧칠함으로써 선명도를 
증가시킬 수 있습니다. 하지만 선명도를 증가시키는 것은 이미지 내의 경계를 강화시킬뿐만 아니라 노이즈도 증가시키므로, 적당히 조절해야 합니다."
+#: src/using/photography.xml:479(para)
+msgid ""
+"The most generally useful technique for sharpening a fuzzy image is called "
+"the <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>. In spite of "
+"the rather confusing name, which derives from its origins as a technique "
+"used by film developers, its result is to make the image sharper, not "
+"<quote>unsharp</quote>. It is a plug-in, and you can access it as Filters-"
+"&gt;Enhance-&gt;Unsharp Mask in the image menu. There are two parameters, "
+"<quote>Radius</quote> and <quote>Amount</quote>. The default values often "
+"work pretty well, so you should try them first. Increasing either the radius "
+"or the amount increases the strength of the effect. Don't get carried away, "
+"though: if you make the unsharp mask too strong, it will amplify noise in "
+"the image and also give rise to visible artifacts where there are sharp "
+"edges."
+msgstr ""
+"흐릿한 이미지를 선명하게 만드는데는 Unsharp Mask 라고 불리는 기술이 자주 사용"
+"됩니다. 다소 헷갈리는 이 이름은 필름 개발자들의 기술에서 온 것으로 이미지를 "
+"<quote>선명하지 않게(unsharp)</quote> 하는 것이 아니라, 선명하게 만듭니다. "
+"Unsharp Mask 는 플러그인으로, 이미지 메뉴에서 필터 -&gt; 강화 -&gt; Unsharp "
+"Mask 에 있습니다. 여기에는 <quote>Radius</quote> 와 <quote>Amount</quote> 라"
+"는 설정값이 있습니다. 하지만 기본값으로도 충분히 멋진 효과를 보여주므로 기본"
+"값으로 먼저 시도해봅니다. 반경이나 총량을 증가시키면 효과의 강도가 높아지는"
+"데, 너무 높일 경우 이미지의 노이즈가 증폭되어 인위적인 경계선들이 나타날 수"
+"도 있습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:495(para)
+msgid ""
+"Sometimes using Unsharp Mask can cause color distortion where there are "
+"strong contrasts in an image. When this happens, you can often get better "
+"results by decomposing the image into separate Hue-Saturation-Value (HSV) "
+"layers, and running Unsharp Mask on the Value layer only, then recomposing. "
+"This works because the human eye has much finer resolution for brightness "
+"than for color. See the sections on <link linkend=\"plug-in-decompose-"
+"registered\">Decompose</link> and <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</"
+"link> for more information."
+msgstr ""
+"Unsharp Mask 를 사용하다 보면 때로 색이 변질되어 이미지와 큰 대비를 보이는 경"
+"우가 있습니다. 이럴 때는 이미지를 색조-채도-명암(HSV) 레이어로 분해시킨 후, "
+"Unsharp Mask 를 명암 레이어에만 적용시킨 후, 다시 합칩니다. 이러한 현상이 일"
+"어나는 것은 인간의 눈이 색상보다는 밝기에 더 민감하기 때문입니다. 이에 대한 "
+"자세한 내용은 Decompose 와 Compose 섹션을 참조하세요."
+
+#: src/using/photography.xml:507(para)
+msgid ""
+"Next to \"Unsharp Mask\" in the Filters menu is another filter called <link "
+"linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link>, which does similar things. It is "
+"a little easier to use but not nearly as effective: our recommendation is "
+"that you ignore it and go straight to Unsharp Mask."
+msgstr ""
+"핕터 메뉴에서 \"Unsharp Mask\" 다음에 있는 것은 비슷한 기능을 하는 Sharpen 입"
+"니다. 이것은 사용하기 쉬운 반면, 그다지 효과적이지는 않습니다. 따라서 이 필터"
+"보다는 Unsharp Mask 를 사용하는 것이 좋습니다."
 
-#: src/using/photography.xml:549(phrase)
+#: src/using/photography.xml:514(para)
+msgid ""
+"In some situations, you may be able to get useful results by selectively "
+"sharpening specific parts of an image using the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"convolve\">Blur or Sharpen</link> tool from the Toolbox, in \"Sharpen\" "
+"mode. This allows you to increase the sharpness in areas by painting over "
+"them with any paintbrush. You should be restrained about this, though, or "
+"the results will not look very natural: sharpening increases the apparent "
+"sharpness of edges in the image, but also amplifies noise."
+msgstr ""
+"Blur 나 Sharpen 도구를 \"Shapen\" 모드로 이용해 특정 부분의 선명도를 조절할 "
+"수도 있습니다. 이를 이용하면 여러 가지 붓으로 특정 영역을 덧칠함으로써 선명도"
+"를 증가시킬 수 있습니다. 하지만 선명도를 증가시키는 것은 이미지 내의 경계를 "
+"강화시킬뿐만 아니라 노이즈도 증가시키므로, 적당히 조절해야 합니다."
+
+#: src/using/photography.xml:527(title)
 msgid "Reducing Graininess"
 msgstr "거친 정도 줄이기"
 
-#: src/using/photography.xml:551(para)
-msgid "When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure time, the camera does not 
get enough data to make good estimates of the true color at each pixel, and consequently the resulting image 
looks grainy. You can <quote>smooth out</quote> the graininess by blurring the image, but then you will also 
lose sharpness. There are a couple of approaches that may give better results. Probably the best, if the 
graininess is not too bad, is to use the filter called <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selective 
Blur</link>, setting the blurring radius to 1 or 2 pixels. The other approach is to use the <link 
linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter. This has a nice preview, so you can play with the 
settings and try to find some that give good results. When graininess is really bad, though, it is often very 
difficult to fix by anything except heroic measures (i.e., retouching with paint tools)."
-msgstr "광량이 적은 상태에서 사진을 찍거나 굉장히 짧은 노출을 주어 사진을 찍는 경우, 카메라가 각 픽셀에 필요한 충분한 데이터를 확보하지 못해 사진이 거칠어질 때가 있습니다. 이럴 때는 
이미지를 부드럽게 만들어 거친 느낌을 <quote>펼 수</quote> 있습니다. 하지만 이럴 경우 선명도는 떨어지게 됩니다. 보다 나은 결과를 얻을 수 있는 방법은 두 가지 정도가 있습니다. 
거친 상태가 심하지 않은 경우에는 Selective Blur 필터를 반경 1이나 2로 사용하는 것이 가장 좋습니다. 다른 방법은 Despeckle 필터를 사용하는 것입니다. 이것은 미리보기를 
지원하므로, 미리보기를 보면서 적절한 값을 조절할 수 있습니다. 하지만 거친 상태가 심각하다면 페인트 도구로 리터칭하는 등의 전반적인 수정없이는 보정하기가 굉장히 힘듭니다."
-
-#: src/using/photography.xml:572(phrase)
+#: src/using/photography.xml:528(para)
+msgid ""
+"When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure "
+"time, the camera does not get enough data to make good estimates of the true "
+"color at each pixel, and consequently the resulting image looks grainy. You "
+"can <quote>smooth out</quote> the graininess by blurring the image, but then "
+"you will also lose sharpness. There are a couple of approaches that may give "
+"better results. Probably the best, if the graininess is not too bad, is to "
+"use the filter called <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selective Blur</"
+"link>, setting the blurring radius to 1 or 2 pixels. The other approach is "
+"to use the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter. This "
+"has a nice preview, so you can play with the settings and try to find some "
+"that give good results. When graininess is really bad, though, it is often "
+"very difficult to fix by anything except heroic measures (i.e., retouching "
+"with paint tools)."
+msgstr ""
+"광량이 적은 상태에서 사진을 찍거나 굉장히 짧은 노출을 주어 사진을 찍는 경우, "
+"카메라가 각 픽셀에 필요한 충분한 데이터를 확보하지 못해 사진이 거칠어질 때가 "
+"있습니다. 이럴 때는 이미지를 부드럽게 만들어 거친 느낌을 <quote>펼 수</"
+"quote> 있습니다. 하지만 이럴 경우 선명도는 떨어지게 됩니다. 보다 나은 결과를 "
+"얻을 수 있는 방법은 두 가지 정도가 있습니다. 거친 상태가 심하지 않은 경우에"
+"는 Selective Blur 필터를 반경 1이나 2로 사용하는 것이 가장 좋습니다. 다른 방"
+"법은 Despeckle 필터를 사용하는 것입니다. 이것은 미리보기를 지원하므로, 미리보"
+"기를 보면서 적절한 값을 조절할 수 있습니다. 하지만 거친 상태가 심각하다면 페"
+"인트 도구로 리터칭하는 등의 전반적인 수정없이는 보정하기가 굉장히 힘듭니다."
+
+#: src/using/photography.xml:548(title)
 msgid "Softening"
 msgstr "부드럽게 하기"
 
-#: src/using/photography.xml:574(para)
-msgid "Every so often you have the opposite problem: an image is <emphasis>too</emphasis> crisp. The 
solution is to blur it a bit: fortunately blurring an image is much easier than sharpening it. Since you 
probably don't want to blur it very much, the simplest method is to use the <quote>Blur</quote> plug-in, 
accessed via Filters-&gt;Blur-&gt;Blur from the image menu. This will soften the focus of the image a little 
bit. If you want more softening, just repeat until you get the result you desire."
-msgstr "아까와는 반대로 이미지가 <emphasis>너무</emphasis> 선명하다면, 약간 흐릿하게 만들어 줍니다. 이는 선명하게 하는 것보다 훨씬 쉽습니다. 굉장히 흐릿하게 만들것이 
아니라면, 이미지 메뉴의 필터 -&gt; 흐릿하게 -&gt; Blur 를 선택해 <quote>흐릿하게</quote> 플러그인을 사용합니다. 이러한 방법은 이미지의 초점을 다소 흐릿하게 만듭니다. 
조금더 부드럽게 하려면 같은 작업을 반복합니다."
-
-#: src/using/photography.xml:590(phrase)
+#: src/using/photography.xml:549(para)
+msgid ""
+"Every so often you have the opposite problem: an image is <emphasis>too</"
+"emphasis> crisp. The solution is to blur it a bit: fortunately blurring an "
+"image is much easier than sharpening it. Since you probably don't want to "
+"blur it very much, the simplest method is to use the <quote>Blur</quote> "
+"plug-in, accessed via Filters-&gt;Blur-&gt;Blur from the image menu. This "
+"will soften the focus of the image a little bit. If you want more softening, "
+"just repeat until you get the result you desire."
+msgstr ""
+"아까와는 반대로 이미지가 <emphasis>너무</emphasis> 선명하다면, 약간 흐릿하게 "
+"만들어 줍니다. 이는 선명하게 하는 것보다 훨씬 쉽습니다. 굉장히 흐릿하게 만들"
+"것이 아니라면, 이미지 메뉴의 필터 -&gt; 흐릿하게 -&gt; Blur 를 선택해 <quote>"
+"흐릿하게</quote> 플러그인을 사용합니다. 이러한 방법은 이미지의 초점을 다소 흐"
+"릿하게 만듭니다. 조금더 부드럽게 하려면 같은 작업을 반복합니다."
+
+#: src/using/photography.xml:564(title)
 msgid "Removing Unwanted Objects from an Image"
 msgstr "이미지에서 필요없는 물체 없애기"
 
-#: src/using/photography.xml:592(para)
-msgid "There are two kinds of objects you might want to remove from an image: first, artifacts caused by 
junk such as dust or hair on the lens; second, things that were really present but impair the quality of the 
image, such as a telephone wire running across the edge of a beautiful mountain landscape."
-msgstr "이미지에서 제거하려는 물체는 대부분 두 가지로 나눌 수 있습니다. 하나는 렌즈 위에 묻은 먼지나 머리카락에 의해 생긴 얼룩이고, 다른 하나는 아름다운 산 풍경의 구석을 가로지르는 
전력선처럼 실제로 존재하는 것이나 이미지를 망치는 물체입니다."
+#: src/using/photography.xml:565(para)
+msgid ""
+"There are two kinds of objects you might want to remove from an image: "
+"first, artifacts caused by junk such as dust or hair on the lens; second, "
+"things that were really present but impair the quality of the image, such as "
+"a telephone wire running across the edge of a beautiful mountain landscape."
+msgstr ""
+"이미지에서 제거하려는 물체는 대부분 두 가지로 나눌 수 있습니다. 하나는 렌즈 "
+"위에 묻은 먼지나 머리카락에 의해 생긴 얼룩이고, 다른 하나는 아름다운 산 풍경"
+"의 구석을 가로지르는 전력선처럼 실제로 존재하는 것이나 이미지를 망치는 물체입"
+"니다."
 
-#: src/using/photography.xml:601(phrase)
+#: src/using/photography.xml:573(title)
 msgid "Despeckling"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:603(para)
-msgid "A good tool for removing dust and other types of lens grunge is the <link 
linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter, accessed as Filters-&gt;Enhance-&gt;Despeckle from the 
image menu. Very important: to use this filter effectively, you must begin by making a small selection 
containing the artifact and a small area around it. The selection must be small enough so that the artifact 
pixels are statistically distinguishable from the other pixels inside the selection. If you try to run 
despeckle on the whole image, you will hardly ever get anything useful. Once you have created a reasonable 
selection, activate Despeckle, and watch the preview as you adjust the parameters. If you are lucky, you will 
be able to find a setting that removes the junk while minimally affecting the area around it. The more the 
junk stands out from the area around it, the better your results are likely to be. If it isn't working for 
you, it might be worthwhile to cancel the filter, cre
 ate a different selection, and then try again."
-msgstr "렌즈 위에 묻은 먼지나 오물에 의해 생긴 얼룩을 지우기에 좋은 도구는 Despeckle 필터입니다. 이는 이미지 메뉴의 필터 -&gt; 강화 -&gt; Despeckle 에 
있습니다. (중요) 이 도구를 효과적으로 사용하기 위해서는 먼저 제거하려는 잡티를 포함하는 작은 선택 영역을 만들어 두어야 합니다. 선택 범위는 잡티의 픽셀이 선택 안의 다른 픽셀들과 통계적으로 
구별될 정도로 충분히 작아야 합니다. 이미지 전체에 Despeckle 을 적용시켜 좋은 결과를 얻기는 힘듭니다. 따라서 먼저 적당한 크기의 선택을 하고, Despeckle 을 실행해 미리보기를 
보면서 적절한 값으로 조정을 합니다. 운이 좋다면 얼룩을 제거하면서 주변에 가장 적게 영향을 미치는 값을 찾을 수 있을 것입니다. 그리고 얼룩이 제거되면, 이미지는 조금 더 보기 좋게 될 
것입니다. 그리고 만약 그렇�
 �� 않다면, 필터를 취소하고, 새로운 선택을 만들어 다시 시도합니다."
+#: src/using/photography.xml:574(para)
+msgid ""
+"A good tool for removing dust and other types of lens grunge is the <link "
+"linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter, accessed as Filters-"
+"&gt;Enhance-&gt;Despeckle from the image menu. Very important: to use this "
+"filter effectively, you must begin by making a small selection containing "
+"the artifact and a small area around it. The selection must be small enough "
+"so that the artifact pixels are statistically distinguishable from the other "
+"pixels inside the selection. If you try to run despeckle on the whole image, "
+"you will hardly ever get anything useful. Once you have created a reasonable "
+"selection, activate Despeckle, and watch the preview as you adjust the "
+"parameters. If you are lucky, you will be able to find a setting that "
+"removes the junk while minimally affecting the area around it. The more the "
+"junk stands out from the area around it, the better your results are likely "
+"to be. If it isn't working for you, it might be worthwhile to cancel the "
+"filter, create a different selection, and then try again."
+msgstr ""
+"렌즈 위에 묻은 먼지나 오물에 의해 생긴 얼룩을 지우기에 좋은 도구는 Despeckle "
+"필터입니다. 이는 이미지 메뉴의 필터 -&gt; 강화 -&gt; Despeckle 에 있습니다. "
+"(중요) 이 도구를 효과적으로 사용하기 위해서는 먼저 제거하려는 잡티를 포함하"
+"는 작은 선택 영역을 만들어 두어야 합니다. 선택 범위는 잡티의 픽셀이 선택 안"
+"의 다른 픽셀들과 통계적으로 구별될 정도로 충분히 작아야 합니다. 이미지 전체"
+"에 Despeckle 을 적용시켜 좋은 결과를 얻기는 힘듭니다. 따라서 먼저 적당한 크기"
+"의 선택을 하고, Despeckle 을 실행해 미리보기를 보면서 적절한 값으로 조정을 합"
+"니다. 운이 좋다면 얼룩을 제거하면서 주변에 가장 적게 영향을 미치는 값을 찾을 "
+"수 있을 것입니다. 그리고 얼룩이 제거되면, 이미지는 조금 더 보기 좋게 될 것입"
+"니다. 그리고 만약 그렇지 않다면, 필터를 취소하고, 새로운 선택을 만들어 다시 "
+"시도합니다."
 
-#: src/using/photography.xml:621(para)
-msgid "If you have more than one artifact in the image, it is necessary to use Despeckle on each 
individually."
-msgstr "만약 제거해야할 얼룩이 많다면, 각각의 얼룩에 대해 Despeckle 을 적용해 주어야 합니다."
+#: src/using/photography.xml:592(para)
+msgid ""
+"If you have more than one artifact in the image, it is necessary to use "
+"Despeckle on each individually."
+msgstr ""
+"만약 제거해야할 얼룩이 많다면, 각각의 얼룩에 대해 Despeckle 을 적용해 주어야 "
+"합니다."
 
-#: src/using/photography.xml:629(phrase)
+#: src/using/photography.xml:599(title)
 msgid "Garbage Removal"
 msgstr "불필요한 것 제거하기"
 
-#: src/using/photography.xml:631(para)
+#: src/using/photography.xml:600(para)
 #, fuzzy
-msgid "The most useful method for removing unwanted <quote>clutter</quote> from an image is the <link 
linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link><guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> tool, which allows you to paint over one part 
of an image using pixel data taken from another part (or even from a different image). The trick to using the 
clone tool effectively is to be able to find a different part of the image that can be used to <quote>copy 
over</quote> the unwanted part: if the area surrounding the unwanted object is very different from the rest 
of the image, you won't have much luck. For example, if you have a lovely beach scene, with a nasty human 
walking across the beach who you would like to teleport away, you will probably be able to find an empty part 
of the beach that looks similar to the part he is walking across, and use it to clone over him. It is quite 
astonishing how natural the results can look when this technique 
 works well."
-msgstr "이미지에서 원치 않는 <quote>부분</quote>을 제거하는 가장 유용한 방법은 도장 도구 <placeholder-1/> 를 이용해 이미지의 다른 부분의 픽셀 데이터로 원하는 
부분을 덮어쓰는 것입니다(다른 이미지에서 데이터를 가져올 수도 있습니다). 도장 도구를 효과적으로 사용는 비법은 제거할 영역을 <quote>대체할</quote> 영역을 찾는 것입니다. 예를 들어 
아름다운 해변 사진 한 가운데에 이상한 사람이 찍힌 이미지를 가지고 있다면, 그 사람이 서 있는 해변의 모양과 비슷한 부분을 골라 사람이 있는 부분에 복사해 덧씌웁니다. 이를 잘 사용하면 굉장히 
자연스러운 결과를 얻을 수 있지만, 제거하고자 하는 물체를 둘러싸고 있는 부분이 주변의 다른 배경과 확연히 다른 경우에는 굉장히 어려운 작업이 될 것입니다."
-
-#: src/using/photography.xml:651(para)
-msgid "Consult the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone Tool Help</link> for more detailed instructions. 
Cloning is as much an art as a science, and the more you practice at it, the better you will get. At first it 
may seem impossible to produce anything except ugly blotches, but persistence will pay off."
-msgstr "도장도구 사용에 대한 더 자세한 내용은 도장 도구 도움말을 참고하세요. 복제하기는 과학의 예술이므로, 지속적으로 연습하면 점점 더 나은 결과를 얻을 수 있을 것입니다. 처음에는 
보기 흉한 얼룩밖에 얻지 못할지 모르지만, 인내를 가지고 하면 좋은 성과를 얻을 수 있을 것입니다."
-
-#: src/using/photography.xml:659(para)
-msgid "Another tool looking very much as the clone tool, but smarter, is the <link 
linkend=\"gimp-tool-heal\">healing tool</link> which also takes the area around the destination into account 
when cloning. A typical usage is removal of wrinkles and other minor errors in images."
-msgstr "도장 도구와 비슷하지만 더 깔끔한 복원 도구도 있습니다. 복원 도구도 다른 부분을 복사해 붙여넣는 것으로 주로 잡티나 자잘한 부분 수정에 사용됩니다."
+msgid ""
+"The most useful method for removing unwanted <quote>clutter</quote> from an "
+"image is the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"
+"\"/></guiicon> tool, which allows you to paint over one part of an image "
+"using pixel data taken from another part (or even from a different image). "
+"The trick to using the clone tool effectively is to be able to find a "
+"different part of the image that can be used to <quote>copy over</quote> the "
+"unwanted part: if the area surrounding the unwanted object is very different "
+"from the rest of the image, you won't have much luck. For example, if you "
+"have a lovely beach scene, with a nasty human walking across the beach who "
+"you would like to teleport away, you will probably be able to find an empty "
+"part of the beach that looks similar to the part he is walking across, and "
+"use it to clone over him. It is quite astonishing how natural the results "
+"can look when this technique works well."
+msgstr ""
+"이미지에서 원치 않는 <quote>부분</quote>을 제거하는 가장 유용한 방법은 도장 "
+"도구 <placeholder-1/> 를 이용해 이미지의 다른 부분의 픽셀 데이터로 원하는 부"
+"분을 덮어쓰는 것입니다(다른 이미지에서 데이터를 가져올 수도 있습니다). 도장 "
+"도구를 효과적으로 사용는 비법은 제거할 영역을 <quote>대체할</quote> 영역을 찾"
+"는 것입니다. 예를 들어 아름다운 해변 사진 한 가운데에 이상한 사람이 찍힌 이미"
+"지를 가지고 있다면, 그 사람이 서 있는 해변의 모양과 비슷한 부분을 골라 사람"
+"이 있는 부분에 복사해 덧씌웁니다. 이를 잘 사용하면 굉장히 자연스러운 결과를 "
+"얻을 수 있지만, 제거하고자 하는 물체를 둘러싸고 있는 부분이 주변의 다른 배경"
+"과 확연히 다른 경우에는 굉장히 어려운 작업이 될 것입니다."
+
+#: src/using/photography.xml:620(para)
+msgid ""
+"Consult the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone Tool Help</link> for "
+"more detailed instructions. Cloning is as much an art as a science, and the "
+"more you practice at it, the better you will get. At first it may seem "
+"impossible to produce anything except ugly blotches, but persistence will "
+"pay off."
+msgstr ""
+"도장도구 사용에 대한 더 자세한 내용은 도장 도구 도움말을 참고하세요. 복제하기"
+"는 과학의 예술이므로, 지속적으로 연습하면 점점 더 나은 결과를 얻을 수 있을 것"
+"입니다. 처음에는 보기 흉한 얼룩밖에 얻지 못할지 모르지만, 인내를 가지고 하면 "
+"좋은 성과를 얻을 수 있을 것입니다."
+
+#: src/using/photography.xml:628(para)
+msgid ""
+"Another tool looking very much as the clone tool, but smarter, is the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-heal\">healing tool</link> which also takes the area "
+"around the destination into account when cloning. A typical usage is removal "
+"of wrinkles and other minor errors in images."
+msgstr ""
+"도장 도구와 비슷하지만 더 깔끔한 복원 도구도 있습니다. 복원 도구도 다른 부분"
+"을 복사해 붙여넣는 것으로 주로 잡티나 자잘한 부분 수정에 사용됩니다."
 
-#: src/using/photography.xml:665(para)
+#: src/using/photography.xml:634(para)
 #, fuzzy
-msgid "In some cases you may be able to get good results by simply cutting out the offending object from the 
image, and then using a plug-in called <quote>Resynthesizer</quote> to fill in the void. This plug-in is not 
included with the main GIMP distribution, but it can be obtained from the author's web site <xref 
linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/>. As with many things, your mileage may vary."
-msgstr "어떤 경우에는 단순히 거슬리는 물체를 이미지에서 잘라내는 것만으로도 충분히 좋은 결과를 얻을 수도 있습니다. 이런 경우에는 <quote>Resynthesizer</quote> 
플러그인을 사용해 잘라낸 빈 공간을 채웁니다. 이 플러그인은 김프 배포판에는 포함되어 있지 않지만, 제작자의 웹사이트 <ulink 
url=\"http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer\";> Resynthesizer </ulink> 에서 얻을 수 있습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:678(phrase)
+msgid ""
+"In some cases you may be able to get good results by simply cutting out the "
+"offending object from the image, and then using a plug-in called "
+"<quote>Resynthesizer</quote> to fill in the void. This plug-in is not "
+"included with the main GIMP distribution, but it can be obtained from the "
+"author's web site <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/"
+">. As with many things, your mileage may vary."
+msgstr ""
+"어떤 경우에는 단순히 거슬리는 물체를 이미지에서 잘라내는 것만으로도 충분히 좋"
+"은 결과를 얻을 수도 있습니다. 이런 경우에는 <quote>Resynthesizer</quote> 플러"
+"그인을 사용해 잘라낸 빈 공간을 채웁니다. 이 플러그인은 김프 배포판에는 포함되"
+"어 있지 않지만, 제작자의 웹사이트 <ulink url=\"http://www.logarithmic.net/";
+"pfh/resynthesizer\"> Resynthesizer </ulink> 에서 얻을 수 있습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:646(title)
 msgid "Removing Red-eye"
 msgstr "적목 현상 제거"
 
-#: src/using/photography.xml:681(primary)
+#: src/using/photography.xml:648(primary)
 msgid "Red-eyes"
 msgstr "Red-eyes(적목 현상)"
 
-#: src/using/photography.xml:683(para)
-msgid "When you take a flash picture of somebody who is looking directly toward the camera, the iris of the 
eye can bounce the light of the flash back toward the camera in such a way as to make the eye appear bright 
red: this effect is called <quote>red eye</quote>, and looks very bizarre. Many modern cameras have special 
flash modes that minimize red-eye, but they only work if you use them, and even then they don't always work 
perfectly. Interestingly, the same effect occurs with animals, but the eyes may show up as other colors, such 
as green."
-msgstr "카메라를 똑바로 쳐다보고 있는 사람을 향해 플래쉬를 터뜨리고 사진을 찍으면, 눈 속의 홍채가 플래쉬 빛을 반사하여 눈이 붉게 찍히게 됩니다. 이러한 효과를 <quote>적목 
현상</quote>이라고 부르는데, 굉장히 기괴한 느낌을 줍니다. 최신의 카메라들은 대부분 적목현상을 최소화시키는 특수 플래쉬 모드를 가지고 있지만, 따로 설정을 해줘야 하며, 그런다고 할지라도 
항상 완벽하게 동작하지는 않습니다. 이러한 현상은 동물에게서도 나타나는데, 녹색이라든가 하는 식으로 색이 조금 다르게 나타납니다."
-
-#: src/using/photography.xml:694(para)
-msgid "From version 2.4, GIMP incorporated a special <link linkend=\"plug-in-red-eye-removal\">remove red 
eye</link> filter. Make a selection with one of the selection tools of the red part of the eye and then 
choose the <quote>Remove Red Eye</quote> filter. Perhaps you have to fiddle around a bit with the threshold 
slider to get the right color."
-msgstr "김프 2.4 에는 적목 현상 제거 필터가 내장되었습니다. 적목 현상이 있는 부분을 선택도구를 이용해 선택한 뒤, <quote>적목 현상 제거</quote> 필터를 실행합니다. 
제대로 제거가 되지 않으면 작업을 취소하고 임계값 조절막대를 조절해가며 원하는 색상이 나올 때까지 계속 시도합니다."
-
-#: src/using/photography.xml:706(phrase)
+#: src/using/photography.xml:650(para)
+msgid ""
+"When you take a flash picture of somebody who is looking directly toward the "
+"camera, the iris of the eye can bounce the light of the flash back toward "
+"the camera in such a way as to make the eye appear bright red: this effect "
+"is called <quote>red eye</quote>, and looks very bizarre. Many modern "
+"cameras have special flash modes that minimize red-eye, but they only work "
+"if you use them, and even then they don't always work perfectly. "
+"Interestingly, the same effect occurs with animals, but the eyes may show up "
+"as other colors, such as green."
+msgstr ""
+"카메라를 똑바로 쳐다보고 있는 사람을 향해 플래쉬를 터뜨리고 사진을 찍으면, "
+"눈 속의 홍채가 플래쉬 빛을 반사하여 눈이 붉게 찍히게 됩니다. 이러한 효과를 "
+"<quote>적목 현상</quote>이라고 부르는데, 굉장히 기괴한 느낌을 줍니다. 최신의 "
+"카메라들은 대부분 적목현상을 최소화시키는 특수 플래쉬 모드를 가지고 있지만, "
+"따로 설정을 해줘야 하며, 그런다고 할지라도 항상 완벽하게 동작하지는 않습니"
+"다. 이러한 현상은 동물에게서도 나타나는데, 녹색이라든가 하는 식으로 색이 조"
+"금 다르게 나타납니다."
+
+#: src/using/photography.xml:661(para)
+msgid ""
+"From version 2.4, GIMP incorporated a special <link linkend=\"plug-in-red-"
+"eye-removal\">remove red eye</link> filter. Make a selection with one of the "
+"selection tools of the red part of the eye and then choose the <quote>Remove "
+"Red Eye</quote> filter. Perhaps you have to fiddle around a bit with the "
+"threshold slider to get the right color."
+msgstr ""
+"김프 2.4 에는 적목 현상 제거 필터가 내장되었습니다. 적목 현상이 있는 부분을 "
+"선택도구를 이용해 선택한 뒤, <quote>적목 현상 제거</quote> 필터를 실행합니"
+"다. 제대로 제거가 되지 않으면 작업을 취소하고 임계값 조절막대를 조절해가며 원"
+"하는 색상이 나올 때까지 계속 시도합니다."
+
+#: src/using/photography.xml:672(title)
 msgid "Saving Your Results"
 msgstr "결과물 저장하기"
 
-#: src/using/photography.xml:710(phrase)
-#: src/using/fileformats.xml:16(title)
-#: src/using/fileformats.xml:19(primary)
+#: src/using/photography.xml:674(title) src/using/fileformats.xml:13(title)
+#: src/using/fileformats.xml:16(primary)
 msgid "Files"
 msgstr "파일"
 
-#: src/using/photography.xml:712(para)
-msgid "What file format should you use to save the results of your work, and should you resize it? The 
answers depend on what you intend to use the image for."
-msgstr "작업한 결과물을 어떤 포맷으로 저장할 것인가, 사이즈를 줄여야 할 것인가? 이것은 이미지를 어떠한 용도로 쓸 것인가에 따라 결정됩니다."
-
-#: src/using/photography.xml:719(para)
-msgid "If you intend to open the image in GIMP again for further work, you should save it in GIMP's native 
XCF format (i. e., name it something.xcf), because this is the only format that guarantees that none of the 
information in the image is lost."
-msgstr "만약 차후에 이미지를 김프로 다시 열 것이라면 김프 전용 포맷인 XCF 포맷(파일이름.xcf)으로 저장하는 것이 좋습니다. 그것은 XCF 포맷만이 이미지에 대한 모든 정보를 저장할 
수 있기 때문입니다."
-
-#: src/using/photography.xml:727(para)
-msgid "If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the image, except by cropping 
it. The reason is that printers are capable of achieving much higher dot resolutions than video 
monitors---600 to 1400 dots per inch for typical printers, as compared to 72 to 100 dots per inch for 
monitors. A 3000 x 5000 image looks huge on a monitor, but it only comes to about 5 inches by 8 inches on 
paper at 600 dpi. There is usually no good reason to <emphasis>expand</emphasis> the image either: you can't 
increase the true resolution that way, and it can always be scaled up at the time it is printed. As for the 
file format, it will usually be fine to use JPEG at a quality level of 75 to 85. In rare cases, where there 
are large swaths of nearly uniform color, you may need to set the quality level even higher or use a lossless 
format such as TIFF instead."
-msgstr "이미지를 종이에 인쇄하려면 크기를 줄이지 않는 것이 좋습니다(크롭은 제외). 그것은 프린터는 모니터보다 더 높은 해상도를 구현할 수 있기 때문입니다. 일반적으로 프린터는 인치당 
600에서 1400개의 점을 찍을 수 있는 반면 모니터는 72개에서 100개 정도만 표현할 수 있습니다. 즉, 3000 x 5000 의 이미지는 모니터에서 굉장히 크게 보여지지만, 600dpi로 
인쇄할 경우 5 x 8 inch 정도밖에 되지 않습니다. 그리고 이미지를 <emphasis>확대</emphasis>하는 것도 좋지 않습니다. 확대할 경우 실제 해상도가 올라가는 것이 아니라 비율만 
커진채로 인쇄되기 때문입니다. 파일 포맷으로는 75에서 85정도의 화질을 갖는 JPEG 이 적당합니다. 다만 간혹 비슷한 색상이 넓게 퍼져 있는 경우 화질레벨을 높이거나 손실률이 적은 TIFF 
같은 포맷을 사용해야 할 때도 있습��
 �다."
+#: src/using/photography.xml:675(para)
+msgid ""
+"What file format should you use to save the results of your work, and should "
+"you resize it? The answers depend on what you intend to use the image for."
+msgstr ""
+"작업한 결과물을 어떤 포맷으로 저장할 것인가, 사이즈를 줄여야 할 것인가? 이것"
+"은 이미지를 어떠한 용도로 쓸 것인가에 따라 결정됩니다."
 
-#: src/using/photography.xml:745(para)
-msgid "If you intend to display the image on screen or project it with a video projector, bear in mind that 
the highest screen resolution for most commonly available systems is 1600 x 1200, so there is nothing to gain 
by keeping the image larger than that. For this purpose, the JPEG format is almost always a good choice."
-msgstr "이미지를 단순히 모니터로 보거나 비디오 프로젝터를 통해 볼 경우, 구현가능한 최대 해상도는 1600 x 1200 정도입니다. 따라서 이미지를 그 이상으로 크게 할 필요는 없습니다. 
그리고 이때에는 JPEG 포맷이 가장 적합합니다."
+#: src/using/photography.xml:682(para)
+msgid ""
+"If you intend to open the image in GIMP again for further work, you should "
+"save it in GIMP's native XCF format (i. e., name it something.xcf), because "
+"this is the only format that guarantees that none of the information in the "
+"image is lost."
+msgstr ""
+"만약 차후에 이미지를 김프로 다시 열 것이라면 김프 전용 포맷인 XCF 포맷(파일이"
+"름.xcf)으로 저장하는 것이 좋습니다. 그것은 XCF 포맷만이 이미지에 대한 모든 정"
+"보를 저장할 수 있기 때문입니다."
 
-#: src/using/photography.xml:754(para)
-msgid "If you want to put the image on a web page or send it by email, it is a good idea to make every 
effort to keep the file size as small as possible. First, scale the image down to the smallest size that 
makes it possible to see the relevant details (bear in mind that other people may be using different sized 
monitors and/or different monitor resolution settings). Second, save the image as a JPEG file. In the JPEG 
save dialog, check the option to <quote>Preview in image window</quote> , and then adjust the Quality slider 
to the lowest level that gives you acceptable image quality. (You will see in the image the effects of each 
change.) Make sure that the image is zoomed at 1:1 while you do this, so you are not misled by the effects of 
zooming."
-msgstr "이미지를 웹 페이지에 게재하거나 Email을 통해 전송하려 할 경우, 가능한 파일크기를 줄이는 것이 좋습니다. 첫번째로, 보기에 적당한 크기로 이미지를 줄입니다(단, 이미지를 보는 
사람들이 각기 다른 크기의 모니터와 다른 해상도를 사용한다라는 것을 염두에 두어야 합니다). 두번째로, 이미지를 JPEG 으로 저장합니다. JPEG 저장 대화 상자에서 <quote>이미지 창으로 
미리보기</quote>를 체크한 뒤, 이미지 창을 보면서 화질 슬라이더를 움직여 적절한 화질을 유지하는 최저 레벨로 조절합니다. 이때 확대 상태를 1:1로 해놓고 작업해야만 확대로 인한 효과와 
혼동하지 않을 수 있습니다."
+#: src/using/photography.xml:690(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the "
+"image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of "
+"achieving much higher resolutions than video monitors &mdash; 600 to 1400 "
+"dpi (<quote>dots per inch</quote>, the physical density) for typical "
+"printers, as compared to 72 to 100 pixels per inch for monitors. A 3000&nbsp;"
+"x&nbsp;5000-pixel image looks huge on a monitor, but it only comes to about "
+"5 inches by 8 inches on paper at 600 ppi. There is usually no good reason to "
+"<emphasis>expand</emphasis> the image either: you can't increase the true "
+"resolution that way, and it can always be scaled up at the time it is "
+"printed. As for the file format, it will usually be fine to use JPEG at a "
+"quality level of 75 to 85. In rare cases, where there are large swaths of "
+"nearly uniform color, you may need to set the quality level even higher or "
+"use a lossless format such as TIFF instead."
+msgstr ""
+"이미지를 종이에 인쇄하려면 크기를 줄이지 않는 것이 좋습니다(크롭은 제외). 그"
+"것은 프린터는 모니터보다 더 높은 해상도를 구현할 수 있기 때문입니다. 일반적으"
+"로 프린터는 인치당 600에서 1400개의 점을 찍을 수 있는 반면 모니터는 72개에서 "
+"100개 정도만 표현할 수 있습니다. 즉, 3000 x 5000 의 이미지는 모니터에서 굉장"
+"히 크게 보여지지만, 600dpi로 인쇄할 경우 5 x 8 inch 정도밖에 되지 않습니다. "
+"그리고 이미지를 <emphasis>확대</emphasis>하는 것도 좋지 않습니다. 확대할 경"
+"우 실제 해상도가 올라가는 것이 아니라 비율만 커진채로 인쇄되기 때문입니다. 파"
+"일 포맷으로는 75에서 85정도의 화질을 갖는 JPEG 이 적당합니다. 다만 간혹 비슷"
+"한 색상이 넓게 퍼져 있는 경우 화질레벨을 높이거나 손실률이 적은 TIFF 같은 포"
+"맷을 사용해야 할 때도 있습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:709(para)
+msgid ""
+"If you intend to display the image on screen or project it with a video "
+"projector, bear in mind that the highest screen resolution for most commonly "
+"available systems is 1600 x 1200, so there is nothing to gain by keeping the "
+"image larger than that. For this purpose, the JPEG format is almost always a "
+"good choice."
+msgstr ""
+"이미지를 단순히 모니터로 보거나 비디오 프로젝터를 통해 볼 경우, 구현가능한 최"
+"대 해상도는 1600 x 1200 정도입니다. 따라서 이미지를 그 이상으로 크게 할 필요"
+"는 없습니다. 그리고 이때에는 JPEG 포맷이 가장 적합합니다."
 
-#: src/using/photography.xml:771(para)
-msgid "See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> section for more information."
+#: src/using/photography.xml:718(para)
+msgid ""
+"If you want to put the image on a web page or send it by email, it is a good "
+"idea to make every effort to keep the file size as small as possible. First, "
+"scale the image down to the smallest size that makes it possible to see the "
+"relevant details (bear in mind that other people may be using different "
+"sized monitors and/or different monitor resolution settings). Second, save "
+"the image as a JPEG file. In the JPEG save dialog, check the option to "
+"<quote>Preview in image window</quote> , and then adjust the Quality slider "
+"to the lowest level that gives you acceptable image quality. (You will see "
+"in the image the effects of each change.) Make sure that the image is zoomed "
+"at 1:1 while you do this, so you are not misled by the effects of zooming."
+msgstr ""
+"이미지를 웹 페이지에 게재하거나 Email을 통해 전송하려 할 경우, 가능한 파일크"
+"기를 줄이는 것이 좋습니다. 첫번째로, 보기에 적당한 크기로 이미지를 줄입니다"
+"(단, 이미지를 보는 사람들이 각기 다른 크기의 모니터와 다른 해상도를 사용한다"
+"라는 것을 염두에 두어야 합니다). 두번째로, 이미지를 JPEG 으로 저장합니다. "
+"JPEG 저장 대화 상자에서 <quote>이미지 창으로 미리보기</quote>를 체크한 뒤, 이"
+"미지 창을 보면서 화질 슬라이더를 움직여 적절한 화질을 유지하는 최저 레벨로 조"
+"절합니다. 이때 확대 상태를 1:1로 해놓고 작업해야만 확대로 인한 효과와 혼동하"
+"지 않을 수 있습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:735(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> section "
+"for more information."
 msgstr "더 자세한 내용은 파일 포맷 섹션을 참고하세요."
 
-#: src/using/photography.xml:779(phrase)
+#: src/using/photography.xml:742(title)
 msgid "Printing Your Photos"
 msgstr "사진 인쇄하기"
 
-#: src/using/photography.xml:782(primary)
+#: src/using/photography.xml:744(primary)
 msgid "Printing"
 msgstr "Printing(인쇄하기)"
 
-#: src/using/photography.xml:783(secondary)
+#: src/using/photography.xml:745(secondary)
 msgid "Printing your photos"
 msgstr "Printing your photos(사진 인쇄하기)"
 
-#: src/using/photography.xml:785(para)
-msgid "As in most softwares, in GIMP, printing needs to go to main menu 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></menuchoice>. However it is very useful to 
keep in mind some elementary concepts to prevent some unpleasant surprises when looking at result, or to cure 
them if that occurs. You always must remember:"
-msgstr "이미지를 인쇄하려면 메인 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guisubmenu>인쇄</guisubmenu></menuchoice> 를 
선택합니다. 프린트를 할 경우 다음 사항을 숙지하는 편이 좋습니다. 그래야만 생각치 못한 결과에 놀라지 않고, 그런 일이 벌어졌을 때 수정할 수 있습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:797(para)
-msgid "that image displayed on the screen is in RGB mode and printing will be in CMYK mode; consequently 
color feature you'll get on printed sheet will not be exactly what you was waiting for. That depends on the 
used corresponding chart. For the curious ones some adding explanations can be got through a click on these 
useful Wikipedia links:"
-msgstr "모니터 스크린의 이미지는 RGB 모드로 표현되고, 인쇄되는 이미지는 CMYK 모드로 표현됩니다. 따라서 실제 인쇄되는 색상이 모니터에서 본 것과는 다르게 나타날 수도 있습니다. 이 
차이는 RGB-CMYK 색상 대응 차트를 통해 알 수 있으며, 이에 대한 더 자세한 내용은 다음 위키백과 링크를 참고하세요."
-
-#: src/using/photography.xml:807(para)
+#: src/using/photography.xml:747(para)
+msgid ""
+"As in most softwares, in GIMP, printing needs to go to main menu "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></"
+"menuchoice>. However it is very useful to keep in mind some elementary "
+"concepts to prevent some unpleasant surprises when looking at result, or to "
+"cure them if that occurs. You always must remember:"
+msgstr ""
+"이미지를 인쇄하려면 메인 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>파일</"
+"guimenu><guisubmenu>인쇄</guisubmenu></menuchoice> 를 선택합니다. 프린트를 "
+"할 경우 다음 사항을 숙지하는 편이 좋습니다. 그래야만 생각치 못한 결과에 놀라"
+"지 않고, 그런 일이 벌어졌을 때 수정할 수 있습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:759(para)
+msgid ""
+"that image displayed on the screen is in RGB mode and printing will be in "
+"CMYK mode; consequently color feature you'll get on printed sheet will not "
+"be exactly what you was waiting for. That depends on the used corresponding "
+"chart. For the curious ones some adding explanations can be got through a "
+"click on these useful Wikipedia links:"
+msgstr ""
+"모니터 스크린의 이미지는 RGB 모드로 표현되고, 인쇄되는 이미지는 CMYK 모드로 "
+"표현됩니다. 따라서 실제 인쇄되는 색상이 모니터에서 본 것과는 다르게 나타날 수"
+"도 있습니다. 이 차이는 RGB-CMYK 색상 대응 차트를 통해 알 수 있으며, 이에 대"
+"한 더 자세한 내용은 다음 위키백과 링크를 참고하세요."
+
+#: src/using/photography.xml:769(para)
 msgid "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
 msgstr "ICC 프로필"
 
-#: src/using/photography.xml:812(para)
+#: src/using/photography.xml:774(para)
 msgid "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
 msgstr "CMYK"
 
-#: src/using/photography.xml:817(para)
+#: src/using/photography.xml:779(para)
 msgid "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 msgstr "Gamut"
 
-#: src/using/photography.xml:824(para)
-msgid "that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a printer resolution is 
about 10x higher (or more) than a screen one; printed image size depends on available pixels and resolution; 
so actual printed size doesn't correspond inevitably to what is displayed on screen nor available sheet size."
-msgstr "모니터 스크린의 해상도는 75 - 100 dpi 정도인데 반해 프린터의 해상도는 그보다 10배 이상 높습니다. 또 인쇄된 이미지의 크기는 사용가능한 픽셀수와 해상도에 좌우되기 
때문에 모니터에 보여지는 크기나 인쇄지의 크기와 일치하지 않습니다."
+#: src/using/photography.xml:786(para)
+msgid ""
+"that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a "
+"printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed "
+"image size depends on available pixels and resolution; so actual printed "
+"size doesn't correspond inevitably to what is displayed on screen nor "
+"available sheet size."
+msgstr ""
+"모니터 스크린의 해상도는 75 - 100 dpi 정도인데 반해 프린터의 해상도는 그보다 "
+"10배 이상 높습니다. 또 인쇄된 이미지의 크기는 사용가능한 픽셀수와 해상도에 좌"
+"우되기 때문에 모니터에 보여지는 크기나 인쇄지의 크기와 일치하지 않습니다."
 
-#: src/using/photography.xml:833(para)
+#: src/using/photography.xml:795(para)
 #, fuzzy
-msgid "Consequently, before any printing it is relevant to go to: 
<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Print size</guisubmenu></menuchoice> and choose here your 
convenient output size in <quote>print size</quote> box adjusting either sizes or resolution. The 
<placeholder-1/> symbol shows that the both values are linked. You can dissociate x and y resolution by 
clicking on that symbol, but it is risky! Probably this possibility is open because printers are built with 
different x vs. y resolutions. Nevertheless if you unlinked them you can be very surprised! You can try this 
in special effects."
-msgstr "따라서 인쇄하기 전에 <menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>인쇄 크기</guisubmenu></menuchoice> 메뉴를 통해 원하는 
<quote>인쇄 크기</quote>와 해상도를 조절합니다. 인쇄 크기는 너비와 높이가 연계되어 따로따로 변경할 수 없습니다. 해상도의 경우 X 축과 Y 축을 따로따로 변경할 수 있는데, 프린터의 
해상도 비율도 맞지 않을 경우 문제가 발생할 수도 있습니다. 하지만 그런반면 이를 이용해 특별한 효과를 만들 수도 있습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:855(para)
-msgid "Last recommendation: think of checking your margins as well as centering. It would be a pity if a too 
much large margin cuts off some part of your image or if an inappropriate centering damages your work 
especially if you use a special photo paper."
-msgstr "마지막으로 이미지가 인쇄지의 정중앙에 있는지 확인합니다. 이는 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guisubmenu>페이지 
설정</guisubmenu></menuchoice> 에서 조정할 수 있습니다. 여백이 너무 크면 이미지가 잘릴 수 있고, 특수 사진용지를 사용할 경우 배치를 잘못하면 엉뚱하게 인쇄될 수 있으므로 
주의해야 합니다."
+msgid ""
+"Consequently, before any printing it is relevant to go to: "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Print size</guisubmenu></"
+"menuchoice> and choose here your convenient output size in "
+"<quote>print size</quote> box adjusting either sizes or resolution. The "
+"<placeholder-1/> symbol shows that the both values are linked. You can "
+"dissociate x and y resolution by clicking on that symbol, but it is risky! "
+"Probably this possibility is open because printers are built with different "
+"x vs. y resolutions. Nevertheless if you unlinked them you can be very "
+"surprised! You can try this in special effects."
+msgstr ""
+"따라서 인쇄하기 전에 <menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>인쇄 크"
+"기</guisubmenu></menuchoice> 메뉴를 통해 원하는 <quote>인쇄 크기</quote>와 해"
+"상도를 조절합니다. 인쇄 크기는 너비와 높이가 연계되어 따로따로 변경할 수 없습"
+"니다. 해상도의 경우 X 축과 Y 축을 따로따로 변경할 수 있는데, 프린터의 해상도 "
+"비율도 맞지 않을 경우 문제가 발생할 수도 있습니다. 하지만 그런반면 이를 이용"
+"해 특별한 효과를 만들 수도 있습니다."
 
-#: src/using/photography.xml:865(phrase)
+#: src/using/photography.xml:817(para)
+msgid ""
+"Last recommendation: think of checking your margins as well as centering. It "
+"would be a pity if a too much large margin cuts off some part of your image "
+"or if an inappropriate centering damages your work especially if you use a "
+"special photo paper."
+msgstr ""
+"마지막으로 이미지가 인쇄지의 정중앙에 있는지 확인합니다. 이는 "
+"<menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guisubmenu>페이지 설정</guisubmenu></"
+"menuchoice> 에서 조정할 수 있습니다. 여백이 너무 크면 이미지가 잘릴 수 있고, "
+"특수 사진용지를 사용할 경우 배치를 잘못하면 엉뚱하게 인쇄될 수 있으므로 주의"
+"해야 합니다."
+
+#: src/using/photography.xml:826(title)
 msgid "EXIF Data"
 msgstr "EXIF 데이터"
 
-#: src/using/photography.xml:867(para)
-msgid "Modern digital cameras, when you take a picture, add information to the data file about the camera 
settings and the circumstances under which the picture was taken. This data is included in JPEG or TIFF files 
in a structured format called EXIF. For JPEG files, GIMP is capable of maintaining EXIF data, if it is built 
appropriately: it depends on a library called <quote>libexif</quote>, which may not be available on all 
systems. If GIMP is built with EXIF support enabled, then loading a JPEG file with EXIF data, and resaving 
the resulting image in JPEG format, will cause the EXIF data to be preserved unchanged. This is not, strictly 
speaking, the right way for an image editor to handle EXIF data, but it is better than simply removing it, 
which is what earlier versions of GIMP did."
-msgstr "최근의 디지털 카메라들은 사진을 찍을 때, 카메라의 설정상태나 사진이 찍혔을 때의 주변환경 등의 정보를 이미지에 덧붙입니다. 이러한 데이터는 JPEG 이나 TIFF 등의 파일에 
EXIF 라고 불리우는 구조화된 포맷으로 포함됩니다. 김프에서는 JPEG 파일의 경우 <quote>libexif</quote> 라이브러리가 있을 경우에만 EXIF 데이터를 사용할 수 있습니다. 
하지만 이 라이브러리를 모든 시스템에서 사용할 수 있는 것은 아닙니다. 만약 EXIF 가 지원되는 상황이라면 JPEG 파일을 EXIF 데이터와 함께 읽어 들인 후, 편집하고 저장할 경우 EXIF 
데이터를 변경없이 다시 저장합니다. 엄밀히 말해 이는 EXIF 데이터를 제대로 다루는 방법은 아닙니다. 하지만 해당 데이터를 버리는 것보다는 낫기 때문에 김프에서는 이렇게 사용해왔습니다."
-
-#: src/using/photography.xml:881(para)
-msgid "If you would like to see the contents of the EXIF data, you can download from the registry an Exif 
Browser plug-in <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-exifbrowser\"/>. If you are able to build and 
install it on your system, you can access it as Filters-&gt;Generic-&gt;Exif Browser from the image menu. 
(See <link linkend=\"gimp-plugins-install\">Installing New Plug-ins</link> for help.)"
-msgstr "EXIF 데이터를 보려면 the registry 에서 <ulink url=\"http://registry.gimp.org/plugin?id=4153\";> Exif Browser 
plug-in </ulink> 을 다운로드 받습니다. 이를 컴파일하고 설치한 뒤 이미지 메뉴에서 필터 -&gt; 일반 -&gt; Exif Browser 를 통해 사용할 수 있습니다( <link 
linkend=\"gimp-plugins-install\">새 플러그인 설치하기</link> 참조)."
+#: src/using/photography.xml:827(para)
+msgid ""
+"Modern digital cameras, when you take a picture, add information to the data "
+"file about the camera settings and the circumstances under which the picture "
+"was taken. This data is included in JPEG or TIFF files in a structured "
+"format called EXIF. For JPEG files, GIMP is capable of maintaining EXIF "
+"data, if it is built appropriately: it depends on a library called "
+"<quote>libexif</quote>, which may not be available on all systems. If GIMP "
+"is built with EXIF support enabled, then loading a JPEG file with EXIF data, "
+"and resaving the resulting image in JPEG format, will cause the EXIF data to "
+"be preserved unchanged. This is not, strictly speaking, the right way for an "
+"image editor to handle EXIF data, but it is better than simply removing it, "
+"which is what earlier versions of GIMP did."
+msgstr ""
+"최근의 디지털 카메라들은 사진을 찍을 때, 카메라의 설정상태나 사진이 찍혔을 때"
+"의 주변환경 등의 정보를 이미지에 덧붙입니다. 이러한 데이터는 JPEG 이나 TIFF "
+"등의 파일에 EXIF 라고 불리우는 구조화된 포맷으로 포함됩니다. 김프에서는 JPEG "
+"파일의 경우 <quote>libexif</quote> 라이브러리가 있을 경우에만 EXIF 데이터를 "
+"사용할 수 있습니다. 하지만 이 라이브러리를 모든 시스템에서 사용할 수 있는 것"
+"은 아닙니다. 만약 EXIF 가 지원되는 상황이라면 JPEG 파일을 EXIF 데이터와 함께 "
+"읽어 들인 후, 편집하고 저장할 경우 EXIF 데이터를 변경없이 다시 저장합니다. 엄"
+"밀히 말해 이는 EXIF 데이터를 제대로 다루는 방법은 아닙니다. 하지만 해당 데이"
+"터를 버리는 것보다는 낫기 때문에 김프에서는 이렇게 사용해왔습니다."
+
+#: src/using/photography.xml:841(para)
+msgid ""
+"If you would like to see the contents of the EXIF data, you can download "
+"from the registry an Exif Browser plug-in <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gimp-plugin-exifbrowser\"/>. If you are able to build and install it "
+"on your system, you can access it as Filters-&gt;Generic-&gt;Exif Browser "
+"from the image menu. (See <link linkend=\"gimp-plugins-install\">Installing "
+"New Plug-ins</link> for help.)"
+msgstr ""
+"EXIF 데이터를 보려면 the registry 에서 <ulink url=\"http://registry.gimp.org/";
+"plugin?id=4153\"> Exif Browser plug-in </ulink> 을 다운로드 받습니다. 이를 컴"
+"파일하고 설치한 뒤 이미지 메뉴에서 필터 -&gt; 일반 -&gt; Exif Browser 를 통"
+"해 사용할 수 있습니다( <link linkend=\"gimp-plugins-install\">새 플러그인 설"
+"치하기</link> 참조)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/paths.xml:59(None)
-msgid "@@image: 'images/using/path-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-examples.png'; "
+"md5=a481b9ce8ff98222e260a0df7b971ed6"
 msgstr "@@image: 'images/using/path-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:143(None)
-msgid "@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/paths.xml:145(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; "
+"md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:283(None)
-msgid "@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/paths.xml:291(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; "
+"md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:318(None)
+#: src/using/paths.xml:326(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/dialogs/gimp-path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/gimp-path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:336(None)
-msgid "@@image: 'images/using/path-from-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/path-from-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/paths.xml:344(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; "
+"md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:347(None)
-msgid "@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/paths.xml:356(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; "
+"md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/using/paths.xml:15(phrase)
-#: src/using/paths.xml:19(primary)
-#: src/using/paths.xml:24(secondary)
+#: src/using/paths.xml:14(anchor:xreflabel) src/using/paths.xml:15(phrase)
+#: src/using/paths.xml:19(primary) src/using/paths.xml:24(secondary)
 msgid "Paths"
 msgstr "경로"
 
-#: src/using/paths.xml:23(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
+#: src/using/paths.xml:23(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "이미지"
 
 #: src/using/paths.xml:27(para)
 #, fuzzy
-msgid "Paths are curves (known as Bézier-curves). Paths are easy to learn and use in 
<acronym>GIMP</acronym>. To understand their concepts and mechanism, look at the glossary <link 
linkend=\"glossary-bezier-curve\">Bézier-curve</link> or Wikipedia <xref 
linkend=\"bibliography-online-wkpd-bezier\"/>. The Paths tool is very powerful, allowing you to design 
sophisticated forms. To use the Paths tool in <acronym>GIMP</acronym>, you must first create a path, and then 
stroke the path."
-msgstr "경로는 베지에 곡선으로 알려진 곡선입니다. <acronym>김프</acronym>에서는 이를 굉장히 쉽게 배우고 사용할 수 있습니다. 베지에 곡선의 개념과 동작방식에 대한 자세한 
정보는 베지에 곡선를 참조하거나 위키백과의 <ulink 
url=\"http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B2%A0%EC%A7%80%EC%97%90_%EA%B3%A1%EC%84%A0\";> 베지에 곡선</ulink>을 참조하세요. 
이는 복잡한 모양을 만들때 굉장히 유용한 도구로, <acronym>김프</acronym>에서 이를 사용하기 위해서는 두 가지 방법을 통해야 합니다. 먼저 경로를 생성하고, 경로를 따라 그리기를 
합니다."
+msgid ""
+"Paths are curves (known as Bézier-curves). Paths are easy to learn and use "
+"in <acronym>GIMP</acronym>. To understand their concepts and mechanism, look "
+"at the glossary <link linkend=\"glossary-bezier-curve\">Bézier-curve</link> "
+"or Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-bezier\"/>. The Paths "
+"tool is very powerful, allowing you to design sophisticated forms. To use "
+"the Paths tool in <acronym>GIMP</acronym>, you must first create a path, and "
+"then stroke the path."
+msgstr ""
+"경로는 베지에 곡선으로 알려진 곡선입니다. <acronym>김프</acronym>에서는 이를 "
+"굉장히 쉽게 배우고 사용할 수 있습니다. 베지에 곡선의 개념과 동작방식에 대한 "
+"자세한 정보는 베지에 곡선를 참조하거나 위키백과의 <ulink url=\"http://ko.";
+"wikipedia.org/wiki/%EB%B2%A0%EC%A7%80%EC%97%90_%EA%B3%A1%EC%84%A0\"> 베지에 "
+"곡선</ulink>을 참조하세요. 이는 복잡한 모양을 만들때 굉장히 유용한 도구로, "
+"<acronym>김프</acronym>에서 이를 사용하기 위해서는 두 가지 방법을 통해야 합니"
+"다. 먼저 경로를 생성하고, 경로를 따라 그리기를 합니다."
 
 #: src/using/paths.xml:37(para)
 #, fuzzy
-msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, the term <quote>Stroke path</quote>, means to apply a specific style to 
the path (color, width, pattern... )."
-msgstr "<acronym>김프</acronym>에서 <quote>경로따라 그리기</quote> 는 경로에 따라 특별한 색이나 넓이, 무늬 등을 적용시키는 것을 의미합니다."
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, the term <quote>Stroke path</quote> means to "
+"apply a specific style to the path (color, width, pattern... )."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>에서 <quote>경로따라 그리기</quote> 는 경로에 따라 특"
+"별한 색이나 넓이, 무늬 등을 적용시키는 것을 의미합니다."
 
 #: src/using/paths.xml:41(para)
 #, fuzzy
 msgid "A Path has two main purposes:"
-msgstr "<emphasis>경로</emphasis>는 구부러진 직선이며, 다음 두 가지의 큰 목적에 쓰입니다. :"
+msgstr ""
+"<emphasis>경로</emphasis>는 구부러진 직선이며, 다음 두 가지의 큰 목적에 쓰입"
+"니다. :"
 
 #: src/using/paths.xml:46(para)
 #, fuzzy
@@ -3134,16 +5297,24 @@ msgstr "폐쇄된 경로는 선택으로 변환시킬 수 있습니다."
 
 #: src/using/paths.xml:49(para)
 #, fuzzy
-msgid "Any path, open or closed, can be <emphasis>stroked</emphasis>; that is, painted on the image in a 
variety of ways."
-msgstr "열린(혹은 닫힌) 경로는 <emphasis>스트로크</emphasis>를 이용해 다양한 방법으로 이미지 위에 그 모양을 그릴 수 있습니다."
+msgid ""
+"Any path, open or closed, can be <emphasis>stroked</emphasis>; that is, "
+"painted on the image in a variety of ways."
+msgstr ""
+"열린(혹은 닫힌) 경로는 <emphasis>스트로크</emphasis>를 이용해 다양한 방법으"
+"로 이미지 위에 그 모양을 그릴 수 있습니다."
 
 #: src/using/paths.xml:56(title)
 msgid "Illustration of four different path creating"
 msgstr "네 가지 경로 만들기 예제"
 
 #: src/using/paths.xml:62(para)
-msgid "Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and polygonal; one closed and curved; 
one with a mixture of straight and curved segments."
-msgstr "경로의 네 가지 예제 : 닫힌 다각형, 열린 다각형, 닫힌 곡선, 직선과 곡선의 조합"
+msgid ""
+"Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and "
+"polygonal; one closed and curved; one with a mixture of straight and curved "
+"segments."
+msgstr ""
+"경로의 네 가지 예제 : 닫힌 다각형, 열린 다각형, 닫힌 곡선, 직선과 곡선의 조합"
 
 #: src/using/paths.xml:72(title)
 #, fuzzy
@@ -3151,18 +5322,29 @@ msgid "Path Creation"
 msgstr "경로 만들기"
 
 #: src/using/paths.xml:73(para)
-msgid "Start by drawing the outline for your path; the outline can be modified later (see the <link 
linkend=\"gimp-tool-path\">Paths</link> tool). To start, select the Paths tool using one of the following 
methods:"
+msgid ""
+"Start by drawing the outline for your path; the outline can be modified "
+"later (see the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Paths</link> tool). To "
+"start, select the Paths tool using one of the following methods:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:81(para)
 #, fuzzy
-msgid "Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></menuchoice> from the image 
menu."
-msgstr "이미지 창에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guimenuitem>경로</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택합니다."
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></"
+"menuchoice> from the image menu."
+msgstr ""
+"이미지 창에서 <menuchoice><guimenu>도구</guimenu><guimenuitem>경로</"
+"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택합니다."
 
 #: src/using/paths.xml:91(para)
 #, fuzzy
-msgid "Use the relevant icon <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in toolbox."
-msgstr "또는 도구 상자에서 도구 아이콘<guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon>을 클릭합니다."
+msgid ""
+"Use the relevant icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+"tool-path-22.png\"/></guiicon> in toolbox."
+msgstr ""
+"또는 도구 상자에서 도구 아이콘<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon>을 클릭합니다."
 
 #: src/using/paths.xml:99(para)
 #, fuzzy
@@ -3170,241 +5352,584 @@ msgid "Use the hotkey <keycap>B</keycap>."
 msgstr "단축키 <keycap>B</keycap> 를 사용할 수도 있습니다."
 
 #: src/using/paths.xml:102(para)
-msgid "When the Paths tool is selected, the mouse cursor changes into a pointer (arrow) with a curve. Left 
click in the image to create the first point on the path. Move the mouse to a new point and left click the 
mouse to create another point linked to the previous point. Although you can create as many points as you 
desire, you only need two points to learn about Paths. While adding points, the mouse cursor has a little 
<quote>+</quote> next to the curve, which indicates that clicking will add a new point. When the mouse cursor 
is close to a line segment, the <quote>+</quote> changes into a cross with arrows; like the move tool."
+msgid ""
+"When the Paths tool is selected, the mouse cursor changes into a pointer "
+"(arrow) with a curve. Left click in the image to create the first point on "
+"the path. Move the mouse to a new point and left click the mouse to create "
+"another point linked to the previous point. Although you can create as many "
+"points as you desire, you only need two points to learn about Paths. While "
+"adding points, the mouse cursor has a little <quote>+</quote> next to the "
+"curve, which indicates that clicking will add a new point. When the mouse "
+"cursor is close to a line segment, the <quote>+</quote> changes into a cross "
+"with arrows; like the move tool."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:114(para)
+msgid ""
+"Move the mouse cursor close to a line segment, left-click and drag the line "
+"segment. Two events occur."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:119(para)
+#: src/using/paths.xml:120(para)
 msgid "The line segment bends and curves as it is pulled."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:122(para)
-msgid "Each line segment has a start point and an end point that is clearly labeled. A <quote>direction 
line</quote> now projects from each end point for the line segment that was moved."
+#: src/using/paths.xml:123(para)
+msgid ""
+"Each line segment has a start point and an end point that is clearly "
+"labeled. A <quote>direction line</quote> now projects from each end point "
+"for the line segment that was moved."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:114(para)
-msgid "Move the mouse cursor close to a line segment, left-click and drag the line segment. Two events 
occur. <placeholder-1/> The curved line segment leaves an end point in the same direction that the 
<quote>direction line</quote> leaves the end point. The length of the <quote>direction line</quote> controls 
how far the line segment projects along the <quote>direction line</quote> before curving toward the other end 
point. Each <quote>direction line</quote> has an empty square box (called a handle) on one end. Click and 
drag a handle to change the direction and length of a <quote>direction line</quote>."
+#: src/using/paths.xml:131(para)
+msgid ""
+"The curved line segment leaves an end point in the same direction that the "
+"<quote>direction line</quote> leaves the end point. The length of the "
+"<quote>direction line</quote> controls how far the line segment projects "
+"along the <quote>direction line</quote> before curving toward the other end "
+"point. Each <quote>direction line</quote> has an empty square box (called a "
+"handle) on one end. Click and drag a handle to change the direction and "
+"length of a <quote>direction line</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:140(title)
+#: src/using/paths.xml:141(title)
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of a path while it is manipulated"
 msgstr "경로 도구로 편집 중인 경로의 모습"
 
-#: src/using/paths.xml:146(para)
+#: src/using/paths.xml:148(para)
 #, fuzzy
-msgid "Appearance of a path while it is manipulated using the Path tool. The path is comprised of two 
components with both straight and curved segments."
+msgid "Appearance of a path while it is manipulated using the Path tool."
 msgstr "경로 도구로 편집 중인 경로의 모습"
 
-#. TRANSLATORS: check glossary.po for a translation of this para
-#: src/using/paths.xml:155(para)
+#: src/using/paths.xml:154(para)
 #, fuzzy
-msgid "Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link>. 
Black squares are anchor points, the open circle indicates the selected anchor, and the two open squares are 
the handles associated with the selected anchor."
-msgstr "검은 사각형은 고정된 점이고, 흰색 원은 선택된 점입니다. 그리고 흰색 사각형은 선택된 점의 핸들입니다. 이렇게 경로는 점과 핸들이라는 두 가지 요소를 가지고 있습니다."
+msgid ""
+"The path is comprised of two components with both straight and curved "
+"segments. Black squares are anchor points, the open circle indicates the "
+"selected anchor, and the two open squares are the handles associated with "
+"the selected anchor."
+msgstr ""
+"검은 사각형은 고정된 점이고, 흰색 원은 선택된 점입니다. 그리고 흰색 사각형은 "
+"선택된 점의 핸들입니다. 이렇게 경로는 점과 핸들이라는 두 가지 요소를 가지고 "
+"있습니다."
 
-#: src/using/paths.xml:161(para)
+#: src/using/paths.xml:163(title)
 #, fuzzy
-msgid "Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image is saved in 
<acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file format, any paths it has are saved with it. The list of paths in an 
image can be viewed and operated on using the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link>. You can 
move move a path from one image to another by copying and pasting using the pop-up menu in the Paths dialog, 
or by dragging an icon from the Paths dialog into the destination image window."
-msgstr "경로는 경로 도구로 만들거나 편집하며, 레이어나 채널과 마찬가지로 이미지의 구성 요소 중 하나입니다. 따라서 김프 파일 포맷인 XCF 포맷으로 저장하면 경로 역시 모두 저장됩니다. 
이미지 내의 경로 목록은 경로 대화 상자 에서 확인하고 사용할 수 있습니다. 경로를 다른 이미지로 옮기려면 경로 대화 상자에서 팝업 메뉴를 통해 복사하기와 붙여넣기를 하거나 경로 대화 상자의 
아이콘을 대상 이미지의 창으로 드래그하면 됩니다."
+msgid "Path Properties"
+msgstr "경로 만들기"
 
-#: src/using/paths.xml:172(para)
+#: src/using/paths.xml:164(para)
 #, fuzzy
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> paths belong to a mathematical type called <quote>Bezier paths</quote>. What 
this means in practical terms is that they are defined by <emphasis>anchors</emphasis> and 
<emphasis>handles</emphasis>. <quote>Anchors</quote> are points the path goes through. <quote>Handles</quote> 
define the direction of a path when it enters or leaves an anchor point: each anchor point has two handles 
attached to it."
-msgstr "김프의 경로는 <quote>베지에 경로</quote> 이라고 불리우는 수학적 형식을 포함하고 있습니다. 이것은 쉽게 말해 경로가 <emphasis>고정점</emphasis>과 
<emphasis>핸들</emphasis>에 의해 결정된다라는 말입니다. <quote>고정점</quote> 은 경로가 지나가는 점들이며, <quote>핸들</quote>은 경로가 고정점을 지날때 
경로의 방향을 결정합니다(각각의 고정점들은 두 개의 핸들을 가지고 있습니다)."
-
-#: src/using/paths.xml:181(para)
-msgid "Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, unless you are obsessive 
they probably won't contain more than a few dozen anchor points (often many fewer); but if you create them by 
transforming a selection into a path, or by transforming text into a path, the result can easily contain 
hundreds of anchor points, or even thousands."
-msgstr "경로는 굉장히 복잡하게도 만들 수 있습니다. 경로 도구로 경로를 만드는 경우 대부분은 적은 수의 고정점을 포함하게 됩니다. 하지만 선택이나 문자를 경로로 변환하는 경우에는 수백에서 
수천개의 고정점을 가지게 될 수도 있습니다."
-
-#: src/using/paths.xml:189(para)
-msgid "A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A <quote>component</quote> is a part of 
a path whose anchor points are all connected to each other by path segments. The ability to have multiple 
components in paths allows you to convert them into selections having multiple disconnected parts."
-msgstr "경로는 많은 <emphasis>컴포넌트</emphasis>를 포함할 수 있습니다. <quote>컴포넌트</quote> 란 선에 의해 각 고정점이 서로 연결된 것으로 경로의 
일부분입니다. 이렇게 여러 개의 컴포넌트로 이루어진 경로는 서로 분리된 여러개의 선택으로 변환시킬 수 있습니다."
+msgid ""
+"Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image "
+"is saved in <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file format, any paths it "
+"has are saved with it. The list of paths in an image can be viewed and "
+"operated on using the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</"
+"link>. You can move a path from one image to another by copying and pasting "
+"using the pop-up menu in the Paths dialog, or by dragging an icon from the "
+"Paths dialog into the destination image window."
+msgstr ""
+"경로는 경로 도구로 만들거나 편집하며, 레이어나 채널과 마찬가지로 이미지의 구"
+"성 요소 중 하나입니다. 따라서 김프 파일 포맷인 XCF 포맷으로 저장하면 경로 역"
+"시 모두 저장됩니다. 이미지 내의 경로 목록은 경로 대화 상자 에서 확인하고 사용"
+"할 수 있습니다. 경로를 다른 이미지로 옮기려면 경로 대화 상자에서 팝업 메뉴를 "
+"통해 복사하기와 붙여넣기를 하거나 경로 대화 상자의 아이콘을 대상 이미지의 창"
+"으로 드래그하면 됩니다."
+
+#: src/using/paths.xml:174(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> paths belong to a mathematical type called "
+"<quote>Bezier paths</quote>. What this means in practical terms is that they "
+"are defined by <emphasis>anchors</emphasis> and <emphasis>handles</"
+"emphasis>. <quote>Anchors</quote> are points the path goes through. "
+"<quote>Handles</quote> define the direction of a path when it enters or "
+"leaves an anchor point: each anchor point has two handles attached to it."
+msgstr ""
+"김프의 경로는 <quote>베지에 경로</quote> 이라고 불리우는 수학적 형식을 포함하"
+"고 있습니다. 이것은 쉽게 말해 경로가 <emphasis>고정점</emphasis>과 <emphasis>"
+"핸들</emphasis>에 의해 결정된다라는 말입니다. <quote>고정점</quote> 은 경로"
+"가 지나가는 점들이며, <quote>핸들</quote>은 경로가 고정점을 지날때 경로의 방"
+"향을 결정합니다(각각의 고정점들은 두 개의 핸들을 가지고 있습니다)."
+
+#: src/using/paths.xml:183(para)
+msgid ""
+"Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, "
+"unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen "
+"anchor points (often many fewer); but if you create them by transforming a "
+"selection into a path, or by transforming text into a path, the result can "
+"easily contain hundreds of anchor points, or even thousands."
+msgstr ""
+"경로는 굉장히 복잡하게도 만들 수 있습니다. 경로 도구로 경로를 만드는 경우 대"
+"부분은 적은 수의 고정점을 포함하게 됩니다. 하지만 선택이나 문자를 경로로 변환"
+"하는 경우에는 수백에서 수천개의 고정점을 가지게 될 수도 있습니다."
 
-#: src/using/paths.xml:197(para)
-msgid "Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or <emphasis>closed</emphasis>: 
<quote>closed</quote> means that the last anchor point is connected to the first anchor point. If you 
transform a path into a selection, any open components are automatically converted into closed components by 
connecting the last anchor point to the first anchor point with a straight line."
-msgstr "경로의 컴포넌트들은 각각 <emphasis>열려</emphasis> 있거나 <emphasis>례쇄</emphasis>되어 있을 수 있습니다. 여기서 <quote>폐쇄</quote> 
란 마지막 고정점이 처음 고정점과 연결되어 있다라는 의미입니다. 경로를 선택으로 변환시키면 열려진 컴포넌트들은 자동적으로 마지막 고정점과 처음 고정점이 직선으로 연결되어 폐쇄된 컴포넌트로 
바뀝니다."
+#: src/using/paths.xml:191(para)
+msgid ""
+"A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A "
+"<quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all "
+"connected to each other by path segments. The ability to have multiple "
+"components in paths allows you to convert them into selections having "
+"multiple disconnected parts."
+msgstr ""
+"경로는 많은 <emphasis>컴포넌트</emphasis>를 포함할 수 있습니다. <quote>컴포넌"
+"트</quote> 란 선에 의해 각 고정점이 서로 연결된 것으로 경로의 일부분입니다. "
+"이렇게 여러 개의 컴포넌트로 이루어진 경로는 서로 분리된 여러개의 선택으로 변"
+"환시킬 수 있습니다."
+
+#: src/using/paths.xml:199(para)
+msgid ""
+"Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or "
+"<emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last "
+"anchor point is connected to the first anchor point. If you transform a path "
+"into a selection, any open components are automatically converted into "
+"closed components by connecting the last anchor point to the first anchor "
+"point with a straight line."
+msgstr ""
+"경로의 컴포넌트들은 각각 <emphasis>열려</emphasis> 있거나 <emphasis>례쇄</"
+"emphasis>되어 있을 수 있습니다. 여기서 <quote>폐쇄</quote> 란 마지막 고정점"
+"이 처음 고정점과 연결되어 있다라는 의미입니다. 경로를 선택으로 변환시키면 열"
+"려진 컴포넌트들은 자동적으로 마지막 고정점과 처음 고정점이 직선으로 연결되어 "
+"폐쇄된 컴포넌트로 바뀝니다."
 
-#: src/using/paths.xml:205(para)
-msgid "Path segments can be either straight or curved. A path all of whose segments are straight is called 
<quote>polygonal</quote>. When you create a path segment, it starts out straight, because the handles for the 
anchor points are initially placed directly on top of the anchor points, yielding handles of zero length, 
which produce straight-line segments. You can make a segment curved by dragging a handle away from one of the 
anchor points."
-msgstr "경로는 직선이나 곡선으로 이루어져 있는데, 직선으로만 이루어진 경우 <quote>다각형</quote> 이라고 부릅니다. 경로를 만들면 처음에는 직선으로 시작하는데, 이것은 
초기값으로 핸들이 고정점의 바로 위에 위치해 있기 때문입니다. 즉, 핸들의 길이가 0 이면, 직선이 되고, 핸들을 드래그해서 고정점에서 떨어뜨리면 곡선이 됩니다."
+#: src/using/paths.xml:207(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path segments can be either straight or curved. A path is called "
+"<quote>polygonal</quote> if all of its segments are straight. A new path "
+"segment is always created straight; the handles for the anchor points are "
+"directly on top of the anchor points, yielding handles of zero length, which "
+"produces straight-line segments. Drag a handle handle away from an anchor "
+"point to cause a segment to curve."
+msgstr ""
+"경로는 직선이나 곡선으로 이루어져 있는데, 직선으로만 이루어진 경우 <quote>다"
+"각형</quote> 이라고 부릅니다. 경로를 만들면 처음에는 직선으로 시작하는데, 이"
+"것은 초기값으로 핸들이 고정점의 바로 위에 위치해 있기 때문입니다. 즉, 핸들의 "
+"길이가 0 이면, 직선이 되고, 핸들을 드래그해서 고정점에서 떨어뜨리면 곡선이 됩"
+"니다."
 
-#: src/using/paths.xml:214(para)
-msgid "One nice thing about paths is that they are very light in terms of resource consumption, especially 
in comparison with images. Representing a path in RAM only requires storing the coordinates of its anchors 
and handles: 1K of memory is enough to hold quite a complex path, but not enough to hold even a 20x20 pixel 
RGB layer. Therefore, it is quite possible to have literally hundreds of paths in an image without putting 
any significant stress of your system. (How much stress managing them would put on <emphasis>you</emphasis> 
is, of course, another question.) Even a path with thousands of segments consumes minimal resources in 
comparison to a typical layer or channel."
-msgstr "경로의 장점 중 하나는 이미지에 비해 굉장히 적은 리소스를 차지한다라는 것입니다. 경로는 메모리에 고정점과 핸들의 위치만을 저장하므로 1Kbyte 의 메모리로도 복잡한 경로를 
충분히 저장할 수 있습니다. 하지만 RGB 레이어의 경우 1Kbyte로는 20x20 픽셀도 표현하기 힘듭니다. 따라서 컴퓨터에 큰 부담을 주지 않고도 수 백개의 경로를 만들 수 있습니다(이를 
관리하기 위해 <emphasis>사용자</emphasis>가 받는 스트레스는 다른 문제이긴 하지만..) 수천 개의 부분들을 갖는 경로라고 하더라도 일반적인 레이어나 채널에 비해 굉장히 적은 
메모리를 소모합니다."
+#: src/using/paths.xml:216(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One nice thing about paths is that they use very few resources, especially "
+"in comparison with images. Representing a path in RAM requires storing only "
+"the coordinates of its anchors and handles: 1K of memory is enough to hold a "
+"complex path, but not enough to hold a small 20x20 pixel RGB layer. "
+"Therefore, it is possible to have literally hundreds of paths in an image "
+"without causing any significant stress to your system; the amount of stress "
+"that hundreds of paths might cause <emphasis>you</emphasis>, however, is "
+"another question. Even a path with thousands of segments consumes minimal "
+"resources in comparison to a typical layer or channel."
+msgstr ""
+"경로의 장점 중 하나는 이미지에 비해 굉장히 적은 리소스를 차지한다라는 것입니"
+"다. 경로는 메모리에 고정점과 핸들의 위치만을 저장하므로 1Kbyte 의 메모리로도 "
+"복잡한 경로를 충분히 저장할 수 있습니다. 하지만 RGB 레이어의 경우 1Kbyte로는 "
+"20x20 픽셀도 표현하기 힘듭니다. 따라서 컴퓨터에 큰 부담을 주지 않고도 수 백개"
+"의 경로를 만들 수 있습니다(이를 관리하기 위해 <emphasis>사용자</emphasis>가 "
+"받는 스트레스는 다른 문제이긴 하지만..) 수천 개의 부분들을 갖는 경로라고 하더"
+"라도 일반적인 레이어나 채널에 비해 굉장히 적은 메모리를 소모합니다."
+
+#: src/using/paths.xml:228(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
+"\">Path tool</link>."
+msgstr "이미지 정보창을 통해 이 설명을 볼 수 있습니다."
 
-#: src/using/paths.xml:229(title)
+#: src/using/paths.xml:235(title)
 msgid "Paths and Selections"
 msgstr "경로와 선택"
 
-#: src/using/paths.xml:230(para)
-msgid "GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets you transform paths into 
selections. For information about the selection and how it works, see the <link 
linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</link> section."
-msgstr "김프에서는 선택을 경로로, 그리고 경로를 선택으로 바꾸는 기능을 제공합니다. 이에 대한 자세한 사항은 <link 
linkend=\"gimp-concepts-selection\">선택</link> 섹션을 참고하세요."
-
 #: src/using/paths.xml:236(para)
-msgid "When you transform a selection into a path, the path closely follows the <quote>marching 
ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional entity, but a path is a one-dimensional entity, so 
there is no way to transform the selection into a path without losing information. In fact, any information 
about partially selected areas (i.e., feathering) will be lost when the selection is turned into a path. If 
the path is transformed back into a selection, the result is an all-or-none selection, similar to what would 
be obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
-msgstr "선택을 경로로 변환시키면 경로는 <quote>움직이는 점선</quote> 으로 선택 영역을 표시하게 됩니다. 그런데 선택은 2차원 형태인데 반해 경로는 1차원 형태이므로, 선택을 
경로로 변환할 경우 어느 정도의 정보 손실이 있게 됩니다. 실제로 페더링과 같이 부분적으로 선택된 영역에 대한 정보는 경로로 변환시 모두 손실됩니다. 그리고 경로를 선택으로 변환할 경우에는 마치 
선택 메뉴의 \"선명하게\" 를 통해 선택한 것처럼 부분적으로 선택된 영역이 없는 선택이 됩니다."
+msgid ""
+"GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets "
+"you transform paths into selections. For information about the selection and "
+"how it works, see the <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</"
+"link> section."
+msgstr ""
+"김프에서는 선택을 경로로, 그리고 경로를 선택으로 바꾸는 기능을 제공합니다. 이"
+"에 대한 자세한 사항은 <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">선택</link> "
+"섹션을 참고하세요."
 
-#: src/using/paths.xml:250(title)
+#: src/using/paths.xml:242(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you transform a selection into a path, the path closely follows the "
+"<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional "
+"entity, but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to "
+"transform the selection into a path without losing information. In fact, any "
+"information about partially selected areas (i.e., feathering) are lost when "
+"a selection is turned into a path. If the path is transformed back into a "
+"selection, the result is an all-or-none selection, similar to what is "
+"obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
+msgstr ""
+"선택을 경로로 변환시키면 경로는 <quote>움직이는 점선</quote> 으로 선택 영역"
+"을 표시하게 됩니다. 그런데 선택은 2차원 형태인데 반해 경로는 1차원 형태이므"
+"로, 선택을 경로로 변환할 경우 어느 정도의 정보 손실이 있게 됩니다. 실제로 페"
+"더링과 같이 부분적으로 선택된 영역에 대한 정보는 경로로 변환시 모두 손실됩니"
+"다. 그리고 경로를 선택으로 변환할 경우에는 마치 선택 메뉴의 \"선명하게\" 를 "
+"통해 선택한 것처럼 부분적으로 선택된 영역이 없는 선택이 됩니다."
+
+#: src/using/paths.xml:256(title)
 msgid "Transforming Paths"
 msgstr "경로 변형하기"
 
-#: src/using/paths.xml:251(para)
-msgid "Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to act specifically on 
paths, using the <quote>Affect:</quote> option in the tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful 
set of methods for altering the shapes of paths without affecting other elements of the image."
-msgstr "회전, 비율 조절, 원근법 등의 각 변형 도구들은 각 도구의 도구 옵션 대화 상자에 있는 <quote>영향:</quote> 옵션을 통해 경로에 적용시킬 수 있습니다. 이를 통해 
이미지의 다른 부분에는 영향을 미치지 않으면서 경로에 다양한 효과를 적용시킬 수 있습니다."
-
-#: src/using/paths.xml:258(para)
-msgid "By default a Transform tool, when it is set to affect paths, only acts on a single path: the 
<emphasis>active path</emphasis> for the image, which is shown highlighted in the Paths dialog. You can make 
a transformation affect more than one path, and possibly other things as well, using the <quote>transform 
lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, but also layers and channels, can be 
transform-locked. If you transform one element that is transform-locked, all others will be transformed in 
the same way. So, for example, if you want to scale a layer and a path by the same amount, click the 
transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> symbols appear next to the layer in the Layers dialog, 
and the path in the Paths dialog; then use the Scale tool on either the layer or the path, and the other will 
automatically follow."
-msgstr "기본적으로 변형 도구의 영향범위를 경로로 설정했을 경우, 경로 대화 상자에서 밝게 표시된 <emphasis>활성화된 경로</emphasis> 에만 영향을 줍니다. 하지만 경로 대화 
상자의 <quote>변형 고정</quote> 버튼을 이용하면 한번에 하나 이상의 경로를 변형시킬 수 있습니다. 경로뿐만 아니라 레이어나 채널에서도 변형 고정을 사용할 수 있습니다. 변형 고정으로 
서로 연결된 것 중 하나를 변형하면 연결된 나머지들도 같은 방법으로 변형이 됩니다. 예를 들어 레이어와 경로를 같은 비율로 비율 조정하고 싶다면, 레이어 대화 상자에서 
<quote>연결</quote> 버튼을 눌러 레이어 옆에 <quote>체인</quote> 모양이 나타나게 합니다. 그리고 경로 대화 상자에서도 마찬가지로 한 후에 비율 조정 도구를 레이어나 경로에 
사용하면 다른 쪽도 같이 변하게 됩니다."
+#: src/using/paths.xml:257(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
+"act on a layer, selection, or path. Select the transform tool in the "
+"toolbox, then select layer, selection, or path for the <quote>Transform:</"
+"quote> option in the tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful "
+"set of methods for altering the shapes of paths without affecting other "
+"elements of the image."
+msgstr ""
+"회전, 비율 조절, 원근법 등의 각 변형 도구들은 각 도구의 도구 옵션 대화 상자"
+"에 있는 <quote>영향:</quote> 옵션을 통해 경로에 적용시킬 수 있습니다. 이를 통"
+"해 이미지의 다른 부분에는 영향을 미치지 않으면서 경로에 다양한 효과를 적용시"
+"킬 수 있습니다."
 
-#: src/using/paths.xml:277(title)
+#: src/using/paths.xml:266(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default a Transform tool, when it is set to affect paths, acts on only "
+"one path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is shown "
+"highlighted in the Paths dialog. You can make a transformation affect more "
+"than one path, and possibly other things as well, using the <quote>transform "
+"lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, but also layers "
+"and channels, can be transform-locked. If you transform one element that is "
+"transform-locked, all others will be transformed in the same way. So, for "
+"example, if you want to scale a layer and a path by the same amount, click "
+"the transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> symbols appear next "
+"to the layer in the Layers dialog, and the path in the Paths dialog; then "
+"use the Scale tool on either the layer or the path, and the other will "
+"automatically follow."
+msgstr ""
+"기본적으로 변형 도구의 영향범위를 경로로 설정했을 경우, 경로 대화 상자에서 밝"
+"게 표시된 <emphasis>활성화된 경로</emphasis> 에만 영향을 줍니다. 하지만 경로 "
+"대화 상자의 <quote>변형 고정</quote> 버튼을 이용하면 한번에 하나 이상의 경로"
+"를 변형시킬 수 있습니다. 경로뿐만 아니라 레이어나 채널에서도 변형 고정을 사용"
+"할 수 있습니다. 변형 고정으로 서로 연결된 것 중 하나를 변형하면 연결된 나머지"
+"들도 같은 방법으로 변형이 됩니다. 예를 들어 레이어와 경로를 같은 비율로 비율 "
+"조정하고 싶다면, 레이어 대화 상자에서 <quote>연결</quote> 버튼을 눌러 레이어 "
+"옆에 <quote>체인</quote> 모양이 나타나게 합니다. 그리고 경로 대화 상자에서도 "
+"마찬가지로 한 후에 비율 조정 도구를 레이어나 경로에 사용하면 다른 쪽도 같이 "
+"변하게 됩니다."
+
+#: src/using/paths.xml:285(title)
 msgid "Stroking a Path"
 msgstr "경로따라 그리기"
 
-#: src/using/paths.xml:279(title)
+#: src/using/paths.xml:287(title)
 #, fuzzy
 msgid "Stroking paths"
 msgstr "경로 변형하기"
 
-#: src/using/paths.xml:286(para)
-msgid "The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
+#: src/using/paths.xml:294(para)
+msgid ""
+"The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
 msgstr "다음 네가지 경로는 각각 다른 방법으로 그려진 것입니다."
 
-#: src/using/paths.xml:293(para)
-msgid "Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are 
<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke 
Path</guimenuitem></menuchoice> from the image menu or the Paths dialog right-click menu, or the 
<quote>Stroke Path</quote> button in the Tool Options dialog for the Path tool."
-msgstr "경로는 <emphasis>스트로크</emphasis> 되지 않는한 이미지의 데이터를 바꾸지는 않습니다. 경로를 스트로크하는 방법은 이미지 메뉴나 경로 대화 상자의 오른쪽 버튼 
메뉴에서 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>경로 따라 그리기</guimenuitem></menuchoice> 를 사용하거나, 경로 도구의 도구 옵션 
대화 상자에서 <quote>경로 따라 그리기</quote>를 선택하면 됩니다."
-
-#: src/using/paths.xml:304(para)
-msgid "Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog that allows you to 
control the way the stroking is done. You can choose from a wide variety of line styles, or you can stroke 
with any of the Paint tools, including unusual ones such as the Clone tool, Smudge tool, Eraser, etc."
-msgstr "<quote>경로 따라 그리기</quote> 를 선택하면 스트로킹하는 방법을 조정할 수 있는 대화 상자가 뜹니다. 여기서 굉장히 다양한 선 종류를 선택할 수 있습니다. 그 외에 
다소 독특한 그리기 도구인 도장, 문지르기, 지우개 등도 선택할 수 있습니다."
-
-#: src/using/paths.xml:312(title)
+#: src/using/paths.xml:301(para)
+msgid ""
+"Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are "
+"<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice> from the image "
+"menu or the Paths dialog right-click menu, or the <quote>Stroke Path</quote> "
+"button in the Tool Options dialog for the Path tool."
+msgstr ""
+"경로는 <emphasis>스트로크</emphasis> 되지 않는한 이미지의 데이터를 바꾸지는 "
+"않습니다. 경로를 스트로크하는 방법은 이미지 메뉴나 경로 대화 상자의 오른쪽 버"
+"튼 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>경로 따라 그리기"
+"</guimenuitem></menuchoice> 를 사용하거나, 경로 도구의 도구 옵션 대화 상자에"
+"서 <quote>경로 따라 그리기</quote>를 선택하면 됩니다."
+
+#: src/using/paths.xml:312(para)
+msgid ""
+"Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog "
+"that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from "
+"a wide variety of line styles, or you can stroke with any of the Paint "
+"tools, including unusual ones such as the Clone tool, Smudge tool, Eraser, "
+"etc."
+msgstr ""
+"<quote>경로 따라 그리기</quote> 를 선택하면 스트로킹하는 방법을 조정할 수 있"
+"는 대화 상자가 뜹니다. 여기서 굉장히 다양한 선 종류를 선택할 수 있습니다. 그 "
+"외에 다소 독특한 그리기 도구인 도장, 문지르기, 지우개 등도 선택할 수 있습니"
+"다."
+
+#: src/using/paths.xml:320(title)
 msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog"
 msgstr "<guilabel>경로 따라 그리기</guilabel> 대화 상자"
 
-#: src/using/paths.xml:322(para)
-msgid "You can further increase the range of stroking effects by stroking a path multiple times, or by using 
lines or brushes of different widths. The possibilities for getting interesting effects in this way are 
almost unlimited."
-msgstr "경로 따라 그리기를 여러번 반복하거나 선이나 붓의 두께를 조정해서 스트로킹 효과를 확장할 수 있고, 이러한 방법을 통해 거의 무한에 가까운 다양한 효과를 얻을 수 있습니다."
+#: src/using/paths.xml:330(para)
+msgid ""
+"You can further increase the range of stroking effects by stroking a path "
+"multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The "
+"possibilities for getting interesting effects in this way are almost "
+"unlimited."
+msgstr ""
+"경로 따라 그리기를 여러번 반복하거나 선이나 붓의 두께를 조정해서 스트로킹 효"
+"과를 확장할 수 있고, 이러한 방법을 통해 거의 무한에 가까운 다양한 효과를 얻"
+"을 수 있습니다."
 
-#: src/using/paths.xml:331(title)
+#: src/using/paths.xml:339(title)
 msgid "Paths and Text"
 msgstr "경로와 텍스트"
 
-#: src/using/paths.xml:333(title)
+#: src/using/paths.xml:341(title)
 msgid "Text converted to a path"
 msgstr "텍스트를 경로로 변환"
 
-#: src/using/paths.xml:339(para)
-msgid "Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
+#: src/using/paths.xml:347(para)
+msgid ""
+"Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
 msgstr "텍스트를 경로로 변환한 후에 원근 도구를 이용해 변형"
 
-#: src/using/paths.xml:350(para)
-msgid "The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped using the Gradient Map 
filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> gradient."
-msgstr "퍼지 브러시를 이용해 스트로크를 하고, <quote>Yellow Contrast</quote> 그라디언트맵 필터를 이용해 그라디언트 매핑한 모습"
+#: src/using/paths.xml:359(para)
+msgid ""
+"The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped "
+"using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> "
+"gradient."
+msgstr ""
+"퍼지 브러시를 이용해 스트로크를 하고, <quote>Yellow Contrast</quote> 그라디언"
+"트맵 필터를 이용해 그라디언트 매핑한 모습"
 
-#: src/using/paths.xml:358(para)
-msgid "A text item created using the Text tool can be transformed into a path using the <guibutton>Create 
path from text</guibutton> button in the Tool Options for the Text tool. This can be useful for several 
purposes, including:"
-msgstr "텍스트 도구로 만들어진 텍스트는 텍스트 도구의 도구 옵션 중 <guibutton>문자에서 경로로</guibutton> 메뉴를 통해 경로로 변환시킬 수 있습니다. 이것은 다음과 같은 
때에 유용합니다. :"
+#: src/using/paths.xml:367(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A text item created using the Text tool can be transformed into a path using "
+"the <command>Path from Text</command> command in the the context menu of the "
+"Text tool. This can be useful for several purposes, including:"
+msgstr ""
+"텍스트 도구로 만들어진 텍스트는 텍스트 도구의 도구 옵션 중 <guibutton>문자에"
+"서 경로로</guibutton> 메뉴를 통해 경로로 변환시킬 수 있습니다. 이것은 다음과 "
+"같은 때에 유용합니다. :"
 
-#: src/using/paths.xml:366(para)
+#: src/using/paths.xml:375(para)
 msgid "Stroking the path, which gives you many possibilities for fancy text."
 msgstr "경로를 스트로킹함으로써 다양한 모양의 텍스트를 만들 수 있습니다."
 
-#: src/using/paths.xml:372(para)
-msgid "More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then transforming the path, and 
finally either stroking the path or converting it to a selection and filling it, often leads to much 
higher-quality results than rendering the text as a layer and transforming the pixel data."
-msgstr "무엇보다 중요한 것은 텍스트를 변형시키는 것입니다. 텍스트를 경로로 바꾸고, 경로를 변형시킨 후 경로를 스트로킹하거나 선택으로 바꾸어 그 안을 채워넣게 되면, 이는 레이어에서 
텍스트를 렌더링하거나 픽셀 단위로 수정작업을 한 것보다 더 나은 결과를 얻을 수 있습니다."
+#: src/using/paths.xml:381(para)
+msgid ""
+"More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then "
+"transforming the path, and finally either stroking the path or converting it "
+"to a selection and filling it, often leads to much higher-quality results "
+"than rendering the text as a layer and transforming the pixel data."
+msgstr ""
+"무엇보다 중요한 것은 텍스트를 변형시키는 것입니다. 텍스트를 경로로 바꾸고, 경"
+"로를 변형시킨 후 경로를 스트로킹하거나 선택으로 바꾸어 그 안을 채워넣게 되"
+"면, 이는 레이어에서 텍스트를 렌더링하거나 픽셀 단위로 수정작업을 한 것보다 "
+"더 나은 결과를 얻을 수 있습니다."
 
-#: src/using/paths.xml:384(title)
+#: src/using/paths.xml:393(title)
 msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
 msgstr "경로와 <acronym>SVG</acronym> 파일"
 
-#: src/using/paths.xml:385(para)
-msgid "<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</quote>, is an increasingly 
popular file format for <emphasis>vector graphics</emphasis>, in which graphical elements are represented in 
a resolution-independent format, in contrast to <emphasis>raster graphics</emphasis>; in which graphical 
elements are represented as arrays of pixels. GIMP is mainly a raster graphics program, but paths are vector 
entities."
-msgstr "SVG는 <quote>Scalable Vector Graphics</quote> 의 약자로 사용률이 증가하고 있는 <emphasis>벡터 그래픽</emphasis> 파일 
포맷입니다. 백터 그래픽 포맷은 픽셀의 배열로 표현되는 <emphasis>래스터 그래픽</emphasis>과 달리 해상도에 무관하게 표현되는 포맷입니다. 김프는 래스터 그래픽 프로그램이지만, 
경로는 벡터로 구현합니다."
-
 #: src/using/paths.xml:394(para)
-msgid "Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost exactly the same way 
they are represented in GIMP. (Actually fortune has nothing to do with it: GIMP's path handling was rewritten 
for GIMP 2.0 with SVG paths in mind.) This compatibility makes it possible to store GIMP paths as 
<acronym>SVG</acronym> files without losing any information. You can access this capability in the Paths 
dialog."
-msgstr "<acronym>SVG</acronym> 파일의 경로는 김프의 경로와 거의 똑같은 방식으로 구현됩니다(사실 이것은 김프 2.0에서 경로 관리에 관한 부분을 다시 작성하면서 SVG 
포맷을 참고했기 때문입니다). 이러한 호환성으로 <acronym>SVG</acronym> 파일로 저장할 경우 어떤 정보의 손실도 없이 경로를 저장할 수 있습니다. 이는 경로 대화 상자에서도 확인할 
수 있습니다."
+msgid ""
+"<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</"
+"quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector "
+"graphics</emphasis>, in which graphical elements are represented in a "
+"resolution-independent format, in contrast to <emphasis>raster graphics</"
+"emphasis>; in which graphical elements are represented as arrays of pixels. "
+"GIMP is mainly a raster graphics program, but paths are vector entities."
+msgstr ""
+"SVG는 <quote>Scalable Vector Graphics</quote> 의 약자로 사용률이 증가하고 있"
+"는 <emphasis>벡터 그래픽</emphasis> 파일 포맷입니다. 백터 그래픽 포맷은 픽셀"
+"의 배열로 표현되는 <emphasis>래스터 그래픽</emphasis>과 달리 해상도에 무관하"
+"게 표현되는 포맷입니다. 김프는 래스터 그래픽 프로그램이지만, 경로는 벡터로 구"
+"현합니다."
 
 #: src/using/paths.xml:403(para)
-msgid "It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files saved in other programs, 
such as <application>Inkscape</application> or <application>Sodipodi</application>, two popular open-source 
vector graphics applications. This is nice because those programs have much more powerful path-manipulation 
tools than GIMP does. You can import a path from an <acronym>SVG</acronym> file using the Paths dialog."
-msgstr "그리고 이것은 유명한 오픈소스 벡터 그래픽 프로그램인 <application>Inkscape</application> 나 
<application>Sodipodi</application> 같은 다른 프로그램에서 만들어진 <acronym>SVG</acronym> 파일에도 쉽게 경로를 만들 수 있음을 의미합니다. 이렇게 
강력한 경로 편집 프로그램과 호환성을 가진다라는 것은 상당히 편리합니다. 그리고 경로 대화 상자를 이용하면 <acronym>SVG</acronym> 파일에서 경로를 불러올 수 있습니다."
-
-#: src/using/paths.xml:413(para)
-msgid "The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than just paths: among other 
things, it handles figures such as squares, rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP cannot 
do anything with these entities, but it can load them as paths."
-msgstr "<acronym>SVG</acronym> 포맷은 경로 외에 사각형, 다각형, 원, 타원, 정다각형 등 다양한 모양을 다룹니다. 하지만 김프에서는 각 항목의 속성을 무시한 경로로만 
불러올 수 있습니다."
+msgid ""
+"Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost "
+"exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has "
+"nothing to do with it: GIMP's path handling was rewritten for GIMP 2.0 with "
+"SVG paths in mind.) This compatibility makes it possible to store GIMP paths "
+"as <acronym>SVG</acronym> files without losing any information. You can "
+"access this capability in the Paths dialog."
+msgstr ""
+"<acronym>SVG</acronym> 파일의 경로는 김프의 경로와 거의 똑같은 방식으로 구현"
+"됩니다(사실 이것은 김프 2.0에서 경로 관리에 관한 부분을 다시 작성하면서 SVG "
+"포맷을 참고했기 때문입니다). 이러한 호환성으로 <acronym>SVG</acronym> 파일로 "
+"저장할 경우 어떤 정보의 손실도 없이 경로를 저장할 수 있습니다. 이는 경로 대"
+"화 상자에서도 확인할 수 있습니다."
+
+#: src/using/paths.xml:412(para)
+msgid ""
+"It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files "
+"saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or "
+"<application>Sodipodi</application>, two popular open-source vector graphics "
+"applications. This is nice because those programs have much more powerful "
+"path-manipulation tools than GIMP does. You can import a path from an "
+"<acronym>SVG</acronym> file using the Paths dialog."
+msgstr ""
+"그리고 이것은 유명한 오픈소스 벡터 그래픽 프로그램인 <application>Inkscape</"
+"application> 나 <application>Sodipodi</application> 같은 다른 프로그램에서 만"
+"들어진 <acronym>SVG</acronym> 파일에도 쉽게 경로를 만들 수 있음을 의미합니"
+"다. 이렇게 강력한 경로 편집 프로그램과 호환성을 가진다라는 것은 상당히 편리합"
+"니다. 그리고 경로 대화 상자를 이용하면 <acronym>SVG</acronym> 파일에서 경로"
+"를 불러올 수 있습니다."
+
+#: src/using/paths.xml:422(para)
+msgid ""
+"The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than "
+"just paths: among other things, it handles figures such as squares, "
+"rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP cannot do "
+"anything with these entities, but it can load them as paths."
+msgstr ""
+"<acronym>SVG</acronym> 포맷은 경로 외에 사각형, 다각형, 원, 타원, 정다각형 "
+"등 다양한 모양을 다룹니다. 하지만 김프에서는 각 항목의 속성을 무시한 경로로"
+"만 불러올 수 있습니다."
 
-#: src/using/paths.xml:421(para)
-msgid "Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> files. It can also open 
<acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the usual way."
-msgstr "<acronym>SVG</acronym> 파일로 경로만 만들 수 있는 것은 아닙니다. 사실 보통은 <acronym>SVG</acronym> 파일로 된 이미지를 읽는데 많이 
쓰입니다."
+#: src/using/paths.xml:430(para)
+msgid ""
+"Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> "
+"files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the "
+"usual way."
+msgstr ""
+"<acronym>SVG</acronym> 파일로 경로만 만들 수 있는 것은 아닙니다. 사실 보통은 "
+"<acronym>SVG</acronym> 파일로 된 이미지를 읽는데 많이 쓰입니다."
 
-#: src/using/layers.xml:8(phrase)
+#: src/using/layers.xml:8(title)
 msgid "Creating New Layers"
 msgstr "새 레이어 만들기"
 
-#: src/using/layers.xml:11(primary)
+#: src/using/layers.xml:10(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "레이어"
 
-#: src/using/layers.xml:12(secondary)
+#: src/using/layers.xml:11(secondary)
 msgid "Creating new layers"
 msgstr "새 레이어 만들기"
 
-#: src/using/layers.xml:15(para)
-msgid "There are several ways to create new layers in an image. Here are the most important ones:"
-msgstr "이미지에 새 레이어를 만드는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 다음은 그 중 중요한 방법들입니다."
+#: src/using/layers.xml:14(para)
+msgid ""
+"There are several ways to create new layers in an image. Here are the most "
+"important ones:"
+msgstr ""
+"이미지에 새 레이어를 만드는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 다음은 그 중 중요"
+"한 방법들입니다."
 
-#: src/using/layers.xml:21(para)
-msgid "Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice> in 
the image menu. This brings up a dialog that allows you to set the basic properties of the new layer; see the 
<link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer dialog</link> section for help with it."
-msgstr "이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>레이어</guimenu><guimenuitem>새 레이어</guimenuitem></menuchoice> 를 선택합니다. 
그러면 새 레이어의 기본 속성들을 선택할 수 있는 대화 상자가 호출됩니다. 이에 대한 더 자세한 사항은 새 레이어 만들기 대화 상자를 참고하세요."
+#: src/using/layers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This brings up a dialog that "
+"allows you to set the basic properties of the new layer; see the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer dialog</link> section for help with it."
+msgstr ""
+"이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>레이어</guimenu><guimenuitem>새 레이어</"
+"guimenuitem></menuchoice> 를 선택합니다. 그러면 새 레이어의 기본 속성들을 선"
+"택할 수 있는 대화 상자가 호출됩니다. 이에 대한 더 자세한 사항은 새 레이어 만"
+"들기 대화 상자를 참고하세요."
 
 #: src/using/layers.xml:33(para)
-msgid "Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem></menuchoice> 
in the image menu. This creates a new layer, that is a perfect copy of the currently active layer, just above 
the active layer."
-msgstr "이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>레이어</guimenu><guimenuitem>레이어 복제</guimenuitem></menuchoice> 를 선택합니다. 
그러면 활성화된 레이어와 완벽하게 똑같은 레이어가 활성화된 레이어 위에 새로 만들어집니다."
+msgid ""
+"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This creates a new layer, that "
+"is a perfect copy of the currently active layer, just above the active layer."
+msgstr ""
+"이미지 메뉴에서 <menuchoice><guimenu>레이어</guimenu><guimenuitem>레이어 복제"
+"</guimenuitem></menuchoice> 를 선택합니다. 그러면 활성화된 레이어와 완벽하게 "
+"똑같은 레이어가 활성화된 레이어 위에 새로 만들어집니다."
 
 #: src/using/layers.xml:44(para)
-msgid "When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste it using Ctrl-V or 
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, the result is a 
<quote>floating selection</quote>, which is a sort of temporary layer. Before you can do anything else, you 
either have to anchor the floating selection to an existing layer, or convert it into a normal layer. If you 
do the latter, the new layer will be sized just large enough to contain the pasted material."
-msgstr "무언가를 <quote>잘라내기</quote> 하거나 <quote>복사하기</quote> 를 한 후, Ctrl-V 를 누르거나 
<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>붙여넣기</guimenuitem></menuchoice> 를 이용해 붙여넣으면, 이는 임시 레이어의 일종인 
<quote>떠있는 선택</quote>이 됩니다. 이 떠있는 선택을 기존의 레이어에 고정시키거나 일반 레이어로 바꾸기 전까지는 아무런 작업을 할 수가 없습니다. 여기서 새 레이어를 만들어 떠있는 
레이어를 일반 레이어로 바꾸면, 떠있는 선택의 내용에 꼭맞는 크기의 레이어가 생성됩니다."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste "
+"it using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> or "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>, the result is a <quote>floating selection</quote>, which is a "
+"sort of temporary layer. Before you can do anything else, you either have to "
+"anchor the floating selection to an existing layer, or convert it into a "
+"normal layer. If you do the latter, the new layer will be sized just large "
+"enough to contain the pasted material."
+msgstr ""
+"무언가를 <quote>잘라내기</quote> 하거나 <quote>복사하기</quote> 를 한 후, "
+"Ctrl-V 를 누르거나 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>붙여넣기</"
+"guimenuitem></menuchoice> 를 이용해 붙여넣으면, 이는 임시 레이어의 일종인 "
+"<quote>떠있는 선택</quote>이 됩니다. 이 떠있는 선택을 기존의 레이어에 고정시"
+"키거나 일반 레이어로 바꾸기 전까지는 아무런 작업을 할 수가 없습니다. 여기서 "
+"새 레이어를 만들어 떠있는 레이어를 일반 레이어로 바꾸면, 떠있는 선택의 내용"
+"에 꼭맞는 크기의 레이어가 생성됩니다."
 
 #: src/using/grid-and-guides.xml:12(title)
 msgid "Rendering a Grid"
 msgstr "모눈 만들기"
 
 #: src/using/grid-and-guides.xml:13(para)
-msgid "How can you create a grid that is actually part of the image? You can't do this using the image grid: 
that is only an aid, and is only visible on the monitor or in a screenshot. You can, however, use the <link 
linkend=\"plug-in-grid\">Grid</link> plugin to render a grid very similar to the image grid. (Actually, the 
plugin has substantially more options.)"
-msgstr "이미지 위에 격자 모양을 그리려면 어떻게 해야할까요? 안타깝게도 김프의 이미지 모눈은 단지 보조도구로써 모니터나 스크린샷에만 보여지는 것이기 때문에 사용할 수 없습니다. 하지만 
Grid 플러그인을 사용하여 이미지 위에 이미지 모눈과 비슷한 모눈을 만들 수 있습니다(이 플러그인에는 다양한 옵션이 있습니다.)"
+msgid ""
+"How can you create a grid that is actually part of the image? You can't do "
+"this using the image grid: that is only an aid, and is only visible on the "
+"monitor or in a screenshot. You can, however, use the <link linkend=\"plug-"
+"in-grid\">Grid</link> plugin to render a grid very similar to the image "
+"grid. (Actually, the plugin has substantially more options.)"
+msgstr ""
+"이미지 위에 격자 모양을 그리려면 어떻게 해야할까요? 안타깝게도 김프의 이미지 "
+"모눈은 단지 보조도구로써 모니터나 스크린샷에만 보여지는 것이기 때문에 사용할 "
+"수 없습니다. 하지만 Grid 플러그인을 사용하여 이미지 위에 이미지 모눈과 비슷"
+"한 모눈을 만들 수 있습니다(이 플러그인에는 다양한 옵션이 있습니다.)"
 
 #: src/using/grid-and-guides.xml:21(para)
-msgid "See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
-msgstr "자세한 내용은 <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">모눈과 안내선</link> 을 참고하면 된다."
+msgid ""
+"See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
+msgstr ""
+"자세한 내용은 <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">모눈과 안내선</"
+"link> 을 참고하면 된다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/getting-unstuck.xml:54(None)
-msgid "@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; "
+"md5=226cb89c97cd03443c3f90c1f0fcc762"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/getting-unstuck.xml:83(None)
-msgid "@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; "
+"md5=8ee4bc9294a9dd8a05fe08af4f7bb5c9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/getting-unstuck.xml:122(None)
-msgid "@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; "
+"md5=eeda2cba5c9142ab46a5f711e4440919"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:156(None)
-msgid "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/getting-unstuck.xml:157(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
+"md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:193(None)
-msgid "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/getting-unstuck.xml:194(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
+"md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:18(title)
 #: src/using/getting-unstuck.xml:22(secondary)
@@ -3420,13 +5945,28 @@ msgid "Stuck!"
 msgstr "문제발생!"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:27(para)
-msgid "All right, okay: you're stuck. You're trying to use one of the tools on an image, and nothing is 
happening, and nothing you try makes any difference. Your fists are starting to clench, and your face is 
starting to feel warm. Are you going to have to kill the program, and lose all your work? This sucks!"
-msgstr "자, 문제가 발생하였습니다. 도구를 사용해서 이미지를 편집하는데, 아무 일도 일어나지 않고 아무 것도 바꿀 수 없게 되었다면, 조금쯤 화가 날 것입니다. 그럼 이제 프로그램을 강제 
종료시켜 그동안 작업한 것을 모두 날려버리시겠습니까?"
+msgid ""
+"All right, okay: you're stuck. You're trying to use one of the tools on an "
+"image, and nothing is happening, and nothing you try makes any difference. "
+"Your fists are starting to clench, and your face is starting to feel warm. "
+"Are you going to have to kill the program, and lose all your work? This "
+"sucks!"
+msgstr ""
+"자, 문제가 발생하였습니다. 도구를 사용해서 이미지를 편집하는데, 아무 일도 일"
+"어나지 않고 아무 것도 바꿀 수 없게 되었다면, 조금쯤 화가 날 것입니다. 그럼 이"
+"제 프로그램을 강제 종료시켜 그동안 작업한 것을 모두 날려버리시겠습니까?"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:34(para)
 #, fuzzy
-msgid "Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people who've used 
<acronym>GIMP</acronym> for a long time, but generally the cause is not so hard to figure out (and fix) if 
you know where to look. Lets be calm, and go through a checklist that will probably get you GIMPing happily 
again."
-msgstr "다소 진정하고, 사실 이런 경우는 흔한 편으로 보통은 쉽게 고칠 수 있습니다. 이제 침착하게 체크 리스트를 살펴봅니다."
+msgid ""
+"Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people "
+"who've used <acronym>GIMP</acronym> for a long time, but generally the cause "
+"is not so hard to figure out (and fix) if you know where to look. Lets be "
+"calm, and go through a checklist that will probably get you GIMPing happily "
+"again."
+msgstr ""
+"다소 진정하고, 사실 이런 경우는 흔한 편으로 보통은 쉽게 고칠 수 있습니다. 이"
+"제 침착하게 체크 리스트를 살펴봅니다."
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:44(title)
 msgid "Common Causes of GIMP Non-Responsiveness"
@@ -3442,12 +5982,27 @@ msgstr "떠있는 선택이 있는 레이어 대화 상자"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:58(para)
 #, fuzzy
-msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis> If there is a floating selection, many actions are impossible until 
the floating section is anchored. To check, look at the Layers dialog (making sure it's set to the image 
you're working on) and see whether the top layer is called <quote>Floating Selection</quote>."
-msgstr "<emphasis>설명:</emphasis> 떠있는 선택이 있으면 그것이 고정되기 전까지 대부분의 작업을 할 수 없습니다. 이를 확인하려면 활성화된 이미지의 레이어 대화 상자의 
최상단 레이어가 <quote>떠있는 선택</quote> 인지 확인합니다."
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> If there is a floating selection, many "
+"actions are impossible until the floating section is anchored. To check, "
+"look at the Layers dialog (making sure it's set to the image you're working "
+"on) and see whether the top layer is called <quote>Floating Selection</"
+"quote>."
+msgstr ""
+"<emphasis>설명:</emphasis> 떠있는 선택이 있으면 그것이 고정되기 전까지 대부분"
+"의 작업을 할 수 없습니다. 이를 확인하려면 활성화된 이미지의 레이어 대화 상자"
+"의 최상단 레이어가 <quote>떠있는 선택</quote> 인지 확인합니다."
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:66(para)
-msgid "<emphasis>How to solve:</emphasis> Either anchor the floating selection, or convert it into an 
ordinary (non-floating) layer. If you need help on how to do this, see <link 
linkend=\"glossary-floatingselection\"> Floating Selections </link>."
-msgstr "<emphasis>해결책:</emphasis> 떠있는 선택을 고정시키거나 일반적인 레이어로 변환시킵니다. 이렇게 하는 방법은 <link 
linkend=\"glossary-floatingselection\">떠있는 선택 </link>을 참고하면 됩니다."
+msgid ""
+"<emphasis>How to solve:</emphasis> Either anchor the floating selection, or "
+"convert it into an ordinary (non-floating) layer. If you need help on how to "
+"do this, see <link linkend=\"glossary-floatingselection\"> Floating "
+"Selections </link>."
+msgstr ""
+"<emphasis>해결책:</emphasis> 떠있는 선택을 고정시키거나 일반적인 레이어로 변"
+"환시킵니다. 이렇게 하는 방법은 <link linkend=\"glossary-floatingselection\">"
+"떠있는 선택 </link>을 참고하면 됩니다."
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:77(title)
 msgid "The selection is hidden"
@@ -3463,12 +6018,36 @@ msgstr "보기 메뉴에서 \"선택 표시\" 가 체크되어 있는지 확인
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:92(para)
 #, fuzzy
-msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis> If this is the problem, merely reading this will already have made 
you realize it, probably, but to explain in any case: sometimes the flickering line that outlines the 
selection is annoying because it makes it hard to see important details of the image, so 
<acronym>GIMP</acronym> gives you the option of hiding the selection, by unchecking <guimenuitem>Show 
Selection</guimenuitem> in the <guimenu>View</guimenu> menu. It is easy to forget that you have done this, 
though."
-msgstr "<emphasis>설명:</emphasis> 이는 굉장히 단순한 문제로 굳이 설명할 필요도 없습니다. 하지만 굳이 하자면, 간혹 깜빡이는 선택의 경계선이 이미지를 자세하게 보는데 
방해가 되어 눈에 거슬릴 때가 있습니다. 이럴 경우 <guimenu>보기</guimenu> 메뉴의 <guimenuitem>선택 표시</guimenuitem> 를 체크 해제함으로써 선택을 숨길 수 
있습니다. 그런데 이렇게 설정해둔 것을 잊어버리는 경우가 많습니다."
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> If this is the problem, merely reading "
+"this will already have made you realize it, probably, but to explain in any "
+"case: sometimes the flickering line that outlines the selection is annoying "
+"because it makes it hard to see important details of the image, so "
+"<acronym>GIMP</acronym> gives you the option of hiding the selection, by "
+"unchecking <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> in the <guimenu>View</"
+"guimenu> menu. It is easy to forget that you have done this, though."
+msgstr ""
+"<emphasis>설명:</emphasis> 이는 굉장히 단순한 문제로 굳이 설명할 필요도 없습"
+"니다. 하지만 굳이 하자면, 간혹 깜빡이는 선택의 경계선이 이미지를 자세하게 보"
+"는데 방해가 되어 눈에 거슬릴 때가 있습니다. 이럴 경우 <guimenu>보기</"
+"guimenu> 메뉴의 <guimenuitem>선택 표시</guimenuitem> 를 체크 해제함으로써 선"
+"택을 숨길 수 있습니다. 그런데 이렇게 설정해둔 것을 잊어버리는 경우가 많습니"
+"다."
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:104(para)
-msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> If this hasn't rung any bells, it isn't the problem, and if it has, 
you probably know how to fix it, because it doesn't happen unless you explicitly tell it to; but anyway: just 
go to the <guimenu>View</guimenu> menu for the image and, if <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> is 
unchecked, click on it.."
-msgstr "<emphasis>해결책:</emphasis> 특별한 일이 없는한 문제가 되지 않는 부분으로, 만약 문제가 있더라도 쉽게 고칠 수 있을 것입니다. 왜냐하면 선택은 일부러 바꾸지 
않는한 기본값으로 표시되는 것이기 때문입니다. 이를 해결하는 방법은 이미지의 <guimenu>보기</guimenu> 메뉴에서 <guimenuitem>선택 표시</guimenuitem> 가 체크 
해제되어 있는지 확인하고, 체크 해제되어 있다면 선택이 표시되도록 체크해주면 됩니다."
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> If this hasn't rung any bells, it isn't the "
+"problem, and if it has, you probably know how to fix it, because it doesn't "
+"happen unless you explicitly tell it to; but anyway: just go to the "
+"<guimenu>View</guimenu> menu for the image and, if <guimenuitem>Show "
+"Selection</guimenuitem> is unchecked, click on it.."
+msgstr ""
+"<emphasis>해결책:</emphasis> 특별한 일이 없는한 문제가 되지 않는 부분으로, 만"
+"약 문제가 있더라도 쉽게 고칠 수 있을 것입니다. 왜냐하면 선택은 일부러 바꾸지 "
+"않는한 기본값으로 표시되는 것이기 때문입니다. 이를 해결하는 방법은 이미지의 "
+"<guimenu>보기</guimenu> 메뉴에서 <guimenuitem>선택 표시</guimenuitem> 가 체"
+"크 해제되어 있는지 확인하고, 체크 해제되어 있다면 선택이 표시되도록 체크해주"
+"면 됩니다."
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:116(title)
 msgid "You are acting outside of the selection"
@@ -3479,93 +6058,180 @@ msgid "Unstuck select all"
 msgstr "전체 선택으로 해결"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:125(para)
-msgid "Click <quote>All</quote> in the Select menu to make sure that everything is selected."
+msgid ""
+"Click <quote>All</quote> in the Select menu to make sure that everything is "
+"selected."
 msgstr "선택 메뉴의 <quote>전체</quote> 를 선택해서 이미지 전체를 선택합니다."
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:132(para)
-msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> If doing this has destroyed a selection that you wanted to keep, hit 
Ctrl-Z (undo) a couple of times to restore it, and then we'll figure out what the problem is. There are a 
couple of possibilities. If you couldn't see any selection, there may have been a very tiny one, or even one 
that contained no pixels. If this was the case, it surely is not a selection that you wanted to keep, so why 
have you gotten this far in the first place? If you can see a selection but thought you were inside it, it 
might be inverted from what you think. The easiest way to tell is to hit the Quick Mask button: the selected 
area will be clear and the unselected area will be masked. If this was the problem, then you can solve it by 
toggling Quick Mask off and choosing Invert in the <guimenu>Select</guimenu> menu."
-msgstr "<emphasis>해결책:</emphasis> 이 방법은 기존의 선택을 망가뜨리지만, 문제를 확인한 후 Ctrl-Z(실행취소)를 눌러 복구할 수 있습니다. 이러한 경우에는 몇 가지 
가능성이 있는데, 만약 선택을 볼 수 없다면 선택이 굉장히 작거나, 픽셀을 포함하지 않는 경우일 것입니다. 이때 선택을 유지하고 싶지 않다면 바로 전체선택을 합니다. 혹 선택을 볼 수 있는데 그 
안에서 작업할 수 없다면, 그것은 아마도 반대로 선택이 된 경우일 것입니다. 이것은 퀵마스크 버튼을 눌러보면 쉽게 확인할 수 있습니다. 선택된 영역은 선명하고, 그렇지 않은 부분은 마스크로 
덧씌워집니다. 이제 퀵마스크 모드를 종료시키고 <guimenu>선택</guimenu> 메뉴의 반전을 선택합니다."
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:150(title)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> If doing this has destroyed a selection "
+"that you wanted to keep, hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo> (undo) a couple of times to restore it, and then we'll "
+"figure out what the problem is. There are a couple of possibilities. If you "
+"couldn't see any selection, there may have been a very tiny one, or even one "
+"that contained no pixels. If this was the case, it surely is not a selection "
+"that you wanted to keep, so why have you gotten this far in the first place? "
+"If you can see a selection but thought you were inside it, it might be "
+"inverted from what you think. The easiest way to tell is to hit the Quick "
+"Mask button: the selected area will be clear and the unselected area will be "
+"masked. If this was the problem, then you can solve it by toggling Quick "
+"Mask off and choosing Invert in the <guimenu>Select</guimenu> menu."
+msgstr ""
+"<emphasis>해결책:</emphasis> 이 방법은 기존의 선택을 망가뜨리지만, 문제를 확"
+"인한 후 Ctrl-Z(실행취소)를 눌러 복구할 수 있습니다. 이러한 경우에는 몇 가지 "
+"가능성이 있는데, 만약 선택을 볼 수 없다면 선택이 굉장히 작거나, 픽셀을 포함하"
+"지 않는 경우일 것입니다. 이때 선택을 유지하고 싶지 않다면 바로 전체선택을 합"
+"니다. 혹 선택을 볼 수 있는데 그 안에서 작업할 수 없다면, 그것은 아마도 반대"
+"로 선택이 된 경우일 것입니다. 이것은 퀵마스크 버튼을 눌러보면 쉽게 확인할 수 "
+"있습니다. 선택된 영역은 선명하고, 그렇지 않은 부분은 마스크로 덧씌워집니다. "
+"이제 퀵마스크 모드를 종료시키고 <guimenu>선택</guimenu> 메뉴의 반전을 선택합"
+"니다."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:151(title)
 msgid "The active drawable is not visible"
 msgstr "활성화된 drawable이 보이지 않는 경우"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:152(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:153(title)
 msgid "Unstuck layer invisibility"
 msgstr "레이어의 보이지 않음 문제"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:159(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:160(para)
 msgid "Layers dialog with visibility off for the active layer."
 msgstr "레이어 대화 상자에서 보기가 꺼진 채 활성화된 레이어"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:165(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:166(para)
 #, fuzzy
-msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to toggle the visibility of 
each layer on or off. Look at the Layers dialog, and see if the layer you are trying to act on is active 
(i.e., darkened) and has an eye symbol to the left of it. If not, this is your problem."
-msgstr "<emphasis>설명:</emphasis> 레이어 대화상자에서는 각 레이어의 보임 여부를 전환할 수 있는 버튼이 있습니다. 레이어 대화상자를 살펴보고, 활성화시키려는 레이어가 
활성화되어 있고, 왼쪽에 눈모양이 있는지 확인합니다."
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to "
+"toggle the visibility of each layer on or off. Look at the Layers dialog, "
+"and see if the layer you are trying to act on is active (i.e., darkened) and "
+"has an eye symbol to the left of it. If not, this is your problem."
+msgstr ""
+"<emphasis>설명:</emphasis> 레이어 대화상자에서는 각 레이어의 보임 여부를 전환"
+"할 수 있는 버튼이 있습니다. 레이어 대화상자를 살펴보고, 활성화시키려는 레이어"
+"가 활성화되어 있고, 왼쪽에 눈모양이 있는지 확인합니다."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:172(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:173(para)
 #, fuzzy
-msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not active, click on it in the 
Layers dialog to activate it. (If none of the layers are active, the active drawable might be a channel -- 
you can look at the Channels tab in the Layers dialog to see. This does not change the solution, though.) If 
the eye symbol does not appear, click in the Layers dialog at the left edge to toggle it: this should make 
the layer visible. See the Help section for the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> if 
you need more help."
-msgstr "<emphasis>해결책:</emphasis> 대상 레이어가 활성화되어 있지 않다면, 레이어 대화상자에서 해당 레이어를 클릭하여 활성화시킵니다(활성화된 레이어가 없는 경우, 
활성화된 drawable 은 채널일 것입니다. 레이어 대화상자에서 채널탭을 클릭해서 확인합니다). 그리고 대상 레이어의 왼쪽에 눈모양이 나타나 있지 않으면 레이어 대화상자에서 보임 전환버튼을 
누릅니다. 더 자세한 내용은 레이어 대화상자 섹션을 보면 참고하세요."
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:187(title)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not "
+"active, click on it in the Layers dialog to activate it. (If none of the "
+"layers are active, the active drawable might be a channel -- you can look at "
+"the Channels tab in the Layers dialog to see. This does not change the "
+"solution, though.) If the eye symbol does not appear, click in the Layers "
+"dialog at the left edge to toggle it: this should make the layer visible. "
+"See the Help section for the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
+"Dialog</link> if you need more help."
+msgstr ""
+"<emphasis>해결책:</emphasis> 대상 레이어가 활성화되어 있지 않다면, 레이어 대"
+"화상자에서 해당 레이어를 클릭하여 활성화시킵니다(활성화된 레이어가 없는 경"
+"우, 활성화된 drawable 은 채널일 것입니다. 레이어 대화상자에서 채널탭을 클릭해"
+"서 확인합니다). 그리고 대상 레이어의 왼쪽에 눈모양이 나타나 있지 않으면 레이"
+"어 대화상자에서 보임 전환버튼을 누릅니다. 더 자세한 내용은 레이어 대화상자 섹"
+"션을 보면 참고하세요."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:188(title)
 msgid "The active drawable is transparent"
 msgstr "활성화된 drawable 이 투명한 경우"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:189(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:190(title)
 msgid "Unstuck layer transparency"
 msgstr "레이어 투명도 문제 해결"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:196(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:197(para)
 msgid "Layers dialog with opacity set to zero for the active layer."
 msgstr "레이어 대화 상자에서 활성화된 레이어의 투명도가 0인 경우"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:202(para)
-msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis> When the opacity is set 0 on the layer, you cannot see anything 
which you draw on it. Look the <guilabel>Opacity</guilabel> slider, and see which side the slider placed at. 
If it is at the leftmost side, that is your problem."
+#: src/using/getting-unstuck.xml:203(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> When the opacity is set 0 on the layer, "
+"you cannot see anything which you draw on it. Look the <guilabel>Opacity</"
+"guilabel> slider, and see which side the slider placed at. If it is at the "
+"leftmost side, that is your problem."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:209(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:210(para)
 msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> Move the slider."
-msgstr "<emphasis>해결책:</emphasis> 투명도 슬라이더를 움직여서 투명도를 높여줍니다."
+msgstr ""
+"<emphasis>해결책:</emphasis> 투명도 슬라이더를 움직여서 투명도를 높여줍니다."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:215(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:216(title)
 msgid "You are trying to act outside the layer"
 msgstr "레이어 바깥쪽에 작업을 하려는 경우"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:216(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:217(para)
 #, fuzzy
-msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, layers don't need to have the same 
dimensions as the image: they can be larger or smaller. If you try to paint outside the borders of a layer, 
nothing happens. To see if this is happening, look for a black-and-yellow dashed rectangle that does not 
enclose the area you're trying to draw at."
-msgstr "<emphasis>설명:</emphasis> 김프에서는 레이어가 이미지와 같은 넓이를 가지지 않습니다. 따라서 작업 중인 레이어 영역 밖에 칠을 할 경우 아무 일도 일어나지 
않습니다. 이런 경우에는 그리려는 부분이 사각형의 검정-노랑 점선 안에 있는지 확인합니다."
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:225(para)
-msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are two commands at the bottom 
of the Layer menu that will let you do this: Layer to Image Size, which sets the layer bounds to match the 
image borders; and Layer Boundary Size, which brings up a dialog that allows you to set the layer dimensions 
to whatever you please."
-msgstr "<emphasis>해결책:</emphasis> 이런 경우에는 레이어의 크기는 늘여야 합니다. 이는 레이어 메뉴 하단의 두 명령어를 이용할 수 있습니다. \"레이어를 이미지에 
맞추기\" 는 레이어의 경계를 이미지의 경계와 일치시키고, \"레이어 경계 크기\" 는 레이어의 넓이를 조절하는 대화 상자를 호출합니다."
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:236(title)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, layers don't "
+"need to have the same dimensions as the image: they can be larger or "
+"smaller. If you try to paint outside the borders of a layer, nothing "
+"happens. To see if this is happening, look for a black-and-yellow dashed "
+"rectangle that does not enclose the area you're trying to draw at."
+msgstr ""
+"<emphasis>설명:</emphasis> 김프에서는 레이어가 이미지와 같은 넓이를 가지지 않"
+"습니다. 따라서 작업 중인 레이어 영역 밖에 칠을 할 경우 아무 일도 일어나지 않"
+"습니다. 이런 경우에는 그리려는 부분이 사각형의 검정-노랑 점선 안에 있는지 확"
+"인합니다."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:226(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are "
+"two commands at the bottom of the Layer menu that will let you do this: "
+"Layer to Image Size, which sets the layer bounds to match the image borders; "
+"and Layer Boundary Size, which brings up a dialog that allows you to set the "
+"layer dimensions to whatever you please."
+msgstr ""
+"<emphasis>해결책:</emphasis> 이런 경우에는 레이어의 크기는 늘여야 합니다. 이"
+"는 레이어 메뉴 하단의 두 명령어를 이용할 수 있습니다. \"레이어를 이미지에 맞"
+"추기\" 는 레이어의 경계를 이미지의 경계와 일치시키고, \"레이어 경계 크기\" "
+"는 레이어의 넓이를 조절하는 대화 상자를 호출합니다."
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:237(title)
 msgid "The image is in indexed color mode."
 msgstr "인덱스 모드에서의 이미지"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:237(para)
-msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three different color modes: 
<link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed and Grayscale</link>. The indexed colormode uses a 
colormap, where all used colors on the image are indexed. The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color 
picker</link> in <acronym>GIMP</acronym> however, let you choose RGB colors. That means, if you try to paint 
with a different color than it is indexed in the colormap, you end up in very undetermined results (e.g. it 
paints with the wrong color or you can't paint)."
-msgstr "<emphasis>설명:</emphasis><acronym>김프</acronym>는 <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), 인덱스, 
그레이스케일</link> 등 세 가지의 색상 모드를 사용할 수 있습니다. 인덱스 모드는 이미지에 사용된 모든 색상이 정렬된 색상표를 사용합니다. 하지만 <acronym>김프</acronym>의 
<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">색상 추출 도구</link>을 사용하면 RGB 색상도 선택은 할 수 있습니다. 다시말해 색상표에 있는 색상이 아닌 색상을 
선택하여 칠을 하려고 하면 예상치 못한 결과를 얻을 수 있습니다.(예를 들어, 엉뚱한 색으로 칠하거나 칠을 할 수 없는 등)"
-
-#: src/using/getting-unstuck.xml:250(para)
-msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> Always use the RGB Color mode to paint on images. You can verify and 
select another color mode from the <link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> menuitem in the 
<guimenu>Image</guimenu> menu."
-msgstr "<emphasis>해결책:</emphasis> 칠을 할 때는 항상 RGB 모드로 칠을 합니다. 색상 모드 확인과 다른 모드로의 변환은 <guimenu>이미지</guimenu> 
메뉴의 모드를 이용합니다."
+#: src/using/getting-unstuck.xml:238(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three "
+"different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed "
+"and Grayscale</link>. The indexed colormode uses a colormap, where all used "
+"colors on the image are indexed. The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">color picker</link> in <acronym>GIMP</acronym> however, let you choose "
+"RGB colors. That means, if you try to paint with a different color than it "
+"is indexed in the colormap, you end up in very undetermined results (e.g. it "
+"paints with the wrong color or you can't paint)."
+msgstr ""
+"<emphasis>설명:</emphasis><acronym>김프</acronym>는 <link linkend=\"glossary-"
+"colormodel\">RGB(A), 인덱스, 그레이스케일</link> 등 세 가지의 색상 모드를 사"
+"용할 수 있습니다. 인덱스 모드는 이미지에 사용된 모든 색상이 정렬된 색상표를 "
+"사용합니다. 하지만 <acronym>김프</acronym>의 <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">색상 추출 도구</link>을 사용하면 RGB 색상도 선택은 할 수 있습니다. "
+"다시말해 색상표에 있는 색상이 아닌 색상을 선택하여 칠을 하려고 하면 예상치 못"
+"한 결과를 얻을 수 있습니다.(예를 들어, 엉뚱한 색으로 칠하거나 칠을 할 수 없"
+"는 등)"
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:251(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> Always use the RGB Color mode to paint on "
+"images. You can verify and select another color mode from the <link linkend="
+"\"gimp-image-mode\">Mode</link> menuitem in the <guimenu>Image</guimenu> "
+"menu."
+msgstr ""
+"<emphasis>해결책:</emphasis> 칠을 할 때는 항상 RGB 모드로 칠을 합니다. 색상 "
+"모드 확인과 다른 모드로의 변환은 <guimenu>이미지</guimenu> 메뉴의 모드를 이용"
+"합니다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/fonts-and-text.xml:29(None)
-msgid "@@image: 'images/using/logo-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
+"md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
 msgstr "@@image: 'images/using/logo-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:12(title)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:22(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:67(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
 #: src/using/fonts-and-text.xml:20(title)
 msgid "Embellishing Text"
 msgstr "텍스트 꾸미기"
@@ -3580,12 +6246,45 @@ msgid "Fancy text"
 msgstr "인기있는 텍스트"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:32(para)
-msgid "Four fancy text items created using logo scripts: <quote>alien neon</quote>, 
<quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, and <quote>chalk</quote>. Default settings were used for 
everything except font size."
-msgstr "위의 네 가지 문자들은 로고 스크립트를 이용해 만든 것입니다.: 위에서부터 <quote>alien neon</quote>, <quote>bovination</quote>, 
<quote>frosty</quote>, <quote>chalk</quote>를 사용한 것으로 글꼴 크기를 제외하고 모두 기본값을 사용하였습니다."
+msgid ""
+"Four fancy text items created using logo scripts: <quote>alien neon</quote>, "
+"<quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, and <quote>chalk</quote>. "
+"Default settings were used for everything except font size."
+msgstr ""
+"위의 네 가지 문자들은 로고 스크립트를 이용해 만든 것입니다.: 위에서부터 "
+"<quote>alien neon</quote>, <quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, "
+"<quote>chalk</quote>를 사용한 것으로 글꼴 크기를 제외하고 모두 기본값을 사용"
+"하였습니다."
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:41(para)
-msgid "There are many things you can do to vary the appearance of text beyond just rendering it with 
different fonts or different colors. By converting a text item to a selection or a path, you can fill it, 
stroke the outlines, transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get interesting 
effects. As a demonstration of some of the possibilities, try out the \"logo\" scripts at 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></menuchoice>.
 Each of these scripts allows you to enter some text, and then creates a new image showing a logo constructed 
out of that text. If you would like to modify one of these scripts, or construct a logo script of your own, 
the <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Using Script-Fu</link> and <link 
linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">Script-Fu Tutorial</link> sections should help you get started. Of 
course, you don't need Script-Fu to create these sorts of effects, only
  to automate them."
-msgstr "다른 글꼴과 색상을 이용해 텍스트를 꾸미는 것 외에 다양한 방법을 이용해 화려하게 꾸밀 수 있습니다. 텍스트를 선택이나 경로로 전환시킨 후 그 안을 채우거나, 바깥경계를 그리거나, 
변형시키는 등 김프 도구의 훌륭한 기능들을 이용하면 흥미로운 효과들을 얻을 수 있습니다. 그리고 기본 도구 상자에서 
<menuchoice><guimenu>확장</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></menuchoice>
 메뉴의 \"logo\" 스크립트들을 이용하면 몇 가지 예제를 확인해 볼 수 있습니다. 이 스크립트를 이용하면 입력한 텍스트를 이용해 만들어진 새 로고 이미지를 얻을 수 있습니다. 만약 스크립트를 
수정하거나 직접 작성하고자 한다면, <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu 이용하기</link> 와 <link 
linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">Script-Fu 강좌</link> 섹��
 �을 참고하십시오. 물론 그저 효과를 사용하는데에는 Script-Fu 를 알 필요가 없습니다."
+msgid ""
+"There are many things you can do to vary the appearance of text beyond just "
+"rendering it with different fonts or different colors. By converting a text "
+"item to a selection or a path, you can fill it, stroke the outlines, "
+"transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get "
+"interesting effects. As a demonstration of some of the possibilities, try "
+"out the \"logo\" scripts at <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Each of these scripts allows you to enter some text, and then "
+"creates a new image showing a logo constructed out of that text. If you "
+"would like to modify one of these scripts, or construct a logo script of "
+"your own, the <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Using Script-Fu</"
+"link> and <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">Script-Fu "
+"Tutorial</link> sections should help you get started. Of course, you don't "
+"need Script-Fu to create these sorts of effects, only to automate them."
+msgstr ""
+"다른 글꼴과 색상을 이용해 텍스트를 꾸미는 것 외에 다양한 방법을 이용해 화려하"
+"게 꾸밀 수 있습니다. 텍스트를 선택이나 경로로 전환시킨 후 그 안을 채우거나, "
+"바깥경계를 그리거나, 변형시키는 등 김프 도구의 훌륭한 기능들을 이용하면 흥미"
+"로운 효과들을 얻을 수 있습니다. 그리고 기본 도구 상자에서 "
+"<menuchoice><guimenu>확장</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></menuchoice> 메뉴의 \"logo\" 스크립"
+"트들을 이용하면 몇 가지 예제를 확인해 볼 수 있습니다. 이 스크립트를 이용하면 "
+"입력한 텍스트를 이용해 만들어진 새 로고 이미지를 얻을 수 있습니다. 만약 스크"
+"립트를 수정하거나 직접 작성하고자 한다면, <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"script-fu\">Script-Fu 이용하기</link> 와 <link linkend=\"gimp-using-script-"
+"fu-tutorial\">Script-Fu 강좌</link> 섹션을 참고하십시오. 물론 그저 효과를 사"
+"용하는데에는 Script-Fu 를 알 필요가 없습니다."
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:65(title)
 msgid "Adding Fonts"
@@ -3593,7 +6292,7 @@ msgstr "글꼴 추가하기"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:68(secondary)
 #: src/using/fonts-and-text.xml:71(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:224(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:231(primary)
 msgid "Fonts"
 msgstr "글꼴"
 
@@ -3602,16 +6301,41 @@ msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:74(para)
-msgid "For the most authoritative and up-to-date information on fonts in GIMP, consult the <quote>Fonts in 
GIMP 2.0</quote> page <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-fonts\"/> at the GIMP web site. This section 
attempts to give you a helpful overview."
-msgstr "이 장에서는 대략적인 내용만 다룰 것이므로, 김프 글꼴에 대한 자세하고 정확한 정보는 김프 웹사이트의 <ulink 
url=\"http://gimp.org/unix/fonts.html\";>Fonts in GIMP 2.0</ulink> 페이지를 참고하세요."
+msgid ""
+"For the most authoritative and up-to-date information on fonts in GIMP, "
+"consult the <quote>Fonts in GIMP 2.0</quote> page <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-fonts\"/> at the GIMP web site. This section "
+"attempts to give you a helpful overview."
+msgstr ""
+"이 장에서는 대략적인 내용만 다룰 것이므로, 김프 글꼴에 대한 자세하고 정확한 "
+"정보는 김프 웹사이트의 <ulink url=\"http://gimp.org/unix/fonts.html\";>Fonts "
+"in GIMP 2.0</ulink> 페이지를 참고하세요."
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:81(para)
-msgid "GIMP uses the FreeType 2 font engine to render fonts, and a system called Fontconfig to manage them. 
GIMP will let you use any font in Fontconfig's font path; it will also let you use any font it finds in 
GIMP's font search path, which is set on the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Font Folders</link> 
page of the Preferences dialog. By default, the font search path includes a system GIMP-fonts folder (which 
you should not alter, even though it is actually empty), and a <filename>fonts</filename> folder inside your 
personal GIMP directory. You can add new folders to the font search path if it is more convenient for you."
-msgstr "김프는 FreeType 2 글꼴 엔진을 이용해 글꼴을 구현하며, 관리를 위해 Fontconfig 시스템을 사용합니다. Fontconfig 의 글꼴 경로나 김프 글꼴 경로에 있는 
모든 글꼴을 사용할 수 있으며, 김프 글꼴 경로는 기본 설정 대화 상자의 글꼴 폴더에서 설정할 수 있습니다. 김프 글꼴 경로에는 김프의 시스템 글꼴 폴더와 김프 사용자 
<filename>fonts</filename> 폴더가 있으며, 다른 폴더를 추가할 수도 있습니다."
+msgid ""
+"GIMP uses the FreeType 2 font engine to render fonts, and a system called "
+"Fontconfig to manage them. GIMP will let you use any font in Fontconfig's "
+"font path; it will also let you use any font it finds in GIMP's font search "
+"path, which is set on the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Font "
+"Folders</link> page of the Preferences dialog. By default, the font search "
+"path includes a system GIMP-fonts folder (which you should not alter, even "
+"though it is actually empty), and a <filename>fonts</filename> folder inside "
+"your personal GIMP directory. You can add new folders to the font search "
+"path if it is more convenient for you."
+msgstr ""
+"김프는 FreeType 2 글꼴 엔진을 이용해 글꼴을 구현하며, 관리를 위해 Fontconfig "
+"시스템을 사용합니다. Fontconfig 의 글꼴 경로나 김프 글꼴 경로에 있는 모든 글"
+"꼴을 사용할 수 있으며, 김프 글꼴 경로는 기본 설정 대화 상자의 글꼴 폴더에서 "
+"설정할 수 있습니다. 김프 글꼴 경로에는 김프의 시스템 글꼴 폴더와 김프 사용자 "
+"<filename>fonts</filename> 폴더가 있으며, 다른 폴더를 추가할 수도 있습니다."
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:93(para)
-msgid "FreeType 2 is a very powerful and flexible system. By default, it supports the following font file 
formats:"
-msgstr "FreeType 2 는 굉장히 강력하고 유연한 시스템으로 다음과 같은 글꼴 파일 형식을 지원합니다."
+msgid ""
+"FreeType 2 is a very powerful and flexible system. By default, it supports "
+"the following font file formats:"
+msgstr ""
+"FreeType 2 는 굉장히 강력하고 유연한 시스템으로 다음과 같은 글꼴 파일 형식을 "
+"지원합니다."
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:99(para)
 msgid "TrueType fonts (and collections)"
@@ -3658,652 +6382,1243 @@ msgid "Type42 fonts (limited support)"
 msgstr "Type42 글꼴 (일부 지원)"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:132(para)
-msgid "You can also add modules to support other types of font files. See FREETYPE 2 <xref 
linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> for more information."
-msgstr "모듈 추가를 통해 다른 형식의 글꼴 파일을 사용할 수도 있는데, 이에 대한 자세한 사항은 FREETYPE 2 <xref 
linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> 를 참고하세요."
+msgid ""
+"You can also add modules to support other types of font files. See FREETYPE "
+"2 <xref linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> for more information."
+msgstr ""
+"모듈 추가를 통해 다른 형식의 글꼴 파일을 사용할 수도 있는데, 이에 대한 자세"
+"한 사항은 FREETYPE 2 <xref linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> 를 참고"
+"하세요."
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:138(title)
 msgid "Linux"
 msgstr "리눅스"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:139(para)
-msgid "On a Linux system, if the Fontconfig utility is set up as usual, all you need to do to add a new font 
is to place the file in the directory <filename>~/.fonts</filename>. This will make the font available not 
only to GIMP, but to any other program that uses Fontconfig. If for some reason you want the font to be 
available to GIMP only, you can place it in the <filename>fonts</filename> sub-directory of your personal 
GIMP directory, or some other location in your font search path. Doing either will cause the font to show up 
the next time you start GIMP. If you want to use it in an already running GIMP, press the 
<emphasis>Refresh</emphasis> button in the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fonts dialog</link>."
-msgstr "리눅스 시스템의 경우, Fontconfig 유틸리티가 설치되어 있다면, 단순히 <filename>~/.fonts</filename> 디렉토리에 글꼴 파일을 추가함으로써 손쉽게 새 
글꼴을 추가할 수 있습니다. 이럴 경우 김프뿐만 아니라 Fontconfig 를 이용하는 다른 프로그램에서도 해당 글꼴을 사용할 수 있습니다. 만약 김프에서만 해당 글꼴을 사용하고 싶다면 김프 
사용자 디렉토리의 <filename>fonts</filename> 폴더나 김프 글꼴 경로에 있는 다른 폴더로 복사합니다. 이곳에 있는 글꼴들은 다음번 김프 시작시에 사용할 수 있습니다. 만약 
김프를 사용하고 있는 중 바로 사용하고 싶다면 글꼴 대화 상자에서 <emphasis>새로고침</emphasis> 버튼을 누릅니다."
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:155(title)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On a Linux system, if the Fontconfig utility is set up as usual, all you "
+"need to do to add a new font is to place the file in the directory "
+"<filename>~/.fonts</filename>. This will make the font available not only to "
+"GIMP, but to any other program that uses Fontconfig. If for some reason you "
+"want the font to be available to GIMP only, you can place it in the "
+"<filename>fonts</filename> sub-directory of your personal GIMP directory, or "
+"some other location in your font search path. Doing either will cause the "
+"font to show up the next time you start GIMP. If you want to use it in an "
+"already running GIMP, press the <emphasis>Refresh</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16.png"
+"\"/></guiicon> button in the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fonts "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+"리눅스 시스템의 경우, Fontconfig 유틸리티가 설치되어 있다면, 단순히 "
+"<filename>~/.fonts</filename> 디렉토리에 글꼴 파일을 추가함으로써 손쉽게 새 "
+"글꼴을 추가할 수 있습니다. 이럴 경우 김프뿐만 아니라 Fontconfig 를 이용하는 "
+"다른 프로그램에서도 해당 글꼴을 사용할 수 있습니다. 만약 김프에서만 해당 글꼴"
+"을 사용하고 싶다면 김프 사용자 디렉토리의 <filename>fonts</filename> 폴더나 "
+"김프 글꼴 경로에 있는 다른 폴더로 복사합니다. 이곳에 있는 글꼴들은 다음번 김"
+"프 시작시에 사용할 수 있습니다. 만약 김프를 사용하고 있는 중 바로 사용하고 싶"
+"다면 글꼴 대화 상자에서 <emphasis>새로고침</emphasis> 버튼을 누릅니다."
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:158(title)
 msgid "Windows"
 msgstr "MS 윈도우즈"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:156(para)
-msgid "The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts directory and let the shell do 
its magic. Unless you've done something creative, it's probably in its default location of 
<filename>C:\\windows\\fonts</filename> or <filename>C:\\winnt\\fonts</filename>. Sometimes double-clicking 
on a font will install it as well as display it; sometimes it only displays it. This method will make the 
font available not only to GIMP, but also to other Windows applications."
-msgstr "글꼴을 설치하는 가장 쉬운 방법은 윈도우 글꼴 디렉토리로 파일을 드래그한 후 실행되는 마법사를 따라 하는 것입니다. 특별한 일이 없는한 기본 글꼴 폴더는 
<filename>C:\\windows\\fonts</filename> 나 <filename>C:\\winnt\\fonts</filename> 입니다. 글꼴 파일을 더블 클릭하면 때에 따라 단순히 
글꼴 모양을 보여주기만 하기도 하고, 글꼴을 설치하기도 합니다. 위의 방법대로 설치된 글꼴은 김프 뿐만 아니라 윈도우즈의 모든 응용 프로그램에서 사용할 수 있습니다."
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:168(title)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:159(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts "
+"directory and let the shell do its magic. Unless you've done something "
+"creative, it's probably in its default location of <filename role=\"html\">C:"
+"\\windows\\fonts</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\windows\\\\fonts</"
+"filename> or <filename role=\"html\">C:\\winnt\\fonts</filename><filename "
+"role=\"tex\">C:\\\\winnt\\\\fonts</filename>. Sometimes double-clicking on a "
+"font will install it as well as display it; sometimes it only displays it. "
+"This method will make the font available not only to <acronym>GIMP</"
+"acronym>, but also to other Windows applications."
+msgstr ""
+"글꼴을 설치하는 가장 쉬운 방법은 윈도우 글꼴 디렉토리로 파일을 드래그한 후 실"
+"행되는 마법사를 따라 하는 것입니다. 특별한 일이 없는한 기본 글꼴 폴더는 "
+"<filename>C:\\windows\\fonts</filename> 나 <filename>C:\\winnt\\fonts</"
+"filename> 입니다. 글꼴 파일을 더블 클릭하면 때에 따라 단순히 글꼴 모양을 보여"
+"주기만 하기도 하고, 글꼴을 설치하기도 합니다. 위의 방법대로 설치된 글꼴은 김"
+"프 뿐만 아니라 윈도우즈의 모든 응용 프로그램에서 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:175(title)
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X"
 msgstr "애플 맥 OS X(Apple Mac OS X)"
 
 #. http://docs.info.apple.com/article.html?path=FontBook/2.0/en/fb680.html
-#: src/using/fonts-and-text.xml:170(para)
-msgid "There are several ways to install fonts on your system. You can drag-and-drop them to the 
<quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> folder of your <quote>Home Folder</quote>. Or you may 
use <application>Font Book</application>, invoked by double-clicking the font file icon in the Finder. You 
can see what the font looks like, and click your favorite fonts so that their files are to be installed on 
the system. These methods will make the fonts available for all applications, not only 
<acronym>GIMP</acronym>. If you want all users can use the fonts, drag-and-drop the fonts to the 
<quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> folder of the <productname>Mac OS X</productname> 
Disk, or to the <quote>Computer</quote> folder in the <guilabel>Collection</guilabel> column of 
<application>Font Book</application>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:186(para)
-msgid "To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and <filename>.pfm</filename> 
files. Drag the one that gets an icon into the fonts folder. The other one doesn't strictly need to be in the 
same directory when you drag the file, since it uses some kind of search algorithm to find it if it's not, 
but in any case putting it in the same directory does no harm."
-msgstr "Type 1 파일을 설치하려면 <filename>.pfb</filename> 와 <filename>.pfm</filename> 파일이 있어야 합니다. 글꼴 폴더에 위 파일들을 글꼴 
폴더에 복사해 넣습니다. 폴더 내에 두 파일 중 한쪽이 없을 경우 찾기 알고리즘에 의해 다른 파일을 찾기 때문에 두 파일 중 한 파일만 글꼴 폴더에 있어도 무방합니다."
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:195(para)
-msgid "In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can handle; however, for fonts 
that Windows can't handle natively, you should install them by placing the font files in the 
<filename>fonts</filename> folder of your personal GIMP directory, or some other location in your font search 
path. The support Windows has varies by version. All that GIMP runs on support at least TrueType, Windows 
FON, and Windows FNT. Windows 2000 and later support Type 1 and OpenType. Windows ME supports OpenType and 
possibly Type 1 (but the most widely used Windows GIMP installer does not officially support Windows ME, 
although it may work anyway)."
-msgstr "기본적으로 김프는 FreeType 에서 사용가능한 모든 형식의 글꼴을 사용할 수 있습니다. 간혹 윈도우즈에서는 사용할 수 없는 글꼴이 있는데, 이러한 글꼴은 김프 사용자 디렉토리의 
<filename>글꼴</filename> 폴더나 김프 글꼴 경로에 포함된 폴더에 글꼴 파일을 복사함으로써 글꼴을 설치할 수 있습니다. 윈도우즈 버전에 따라 지원되는 글꼴이 서로 다릅니다. 하지만 
TrueTpye, Windows FON, Windows FNT 는 모든 버전에서 사용가능합니다. 윈도우즈 2000 이상에서는 Type 1 과 OpenType 글꼴을 지원하고, 윈도우즈 ME 에서는 
OpenType 과 Type 1 을 지원하지만, 대부분의 김프 인스톨러는 공식적으로 윈도우즈 ME 를 지원하지 않습니다(하지만 사용은 가능합니다)."
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:209(para)
-msgid "GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The instructions above work because 
Fontconfig by default uses the Windows fonts directory, i. e., the same fonts that Windows uses itself. If 
for some reason your Fontconfig is set up differently, you will have to figure out where to put fonts so that 
GIMP can find them: in any case, the <filename>fonts</filename> folder of your personal GIMP directory should 
work."
-msgstr "김프는 리눅스에서와 마찬가지로 윈도우즈에서도 글꼴 관리를 위해 Fontconfig 를 사용합니다. Fontconfig 는 기본적으로 윈도우즈 글꼴 디렉토리를 사용하기 때문에, 
윈도우즈 자체에서 사용하는 글꼴들을 사용하게 됩니다. 따라서 만약 Fontconfig 가 다른 설정으로 설치되었다면, 김프가 글꼴을 찾을 수 있도록 글꼴이 있는 폴더를 지정해줘야 합니다. 물론 
이런 것과 관계없이 김프 사용자 디렉토리의 <filename>글꼴</filename> 폴더에 있는 글꼴은 항상 사용이 가능합니다. 사용가능하다."
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:222(title)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:177(para)
+msgid ""
+"There are several ways to install fonts on your system. You can drag-and-"
+"drop them to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> "
+"folder of your <quote>Home Folder</quote>. Or you may use <application>Font "
+"Book</application>, invoked by double-clicking the font file icon in the "
+"Finder. You can see what the font looks like, and click your favorite fonts "
+"so that their files are to be installed on the system. These methods will "
+"make the fonts available for all applications, not only <acronym>GIMP</"
+"acronym>. If you want all users can use the fonts, drag-and-drop the fonts "
+"to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> folder of the "
+"<productname>Mac OS X</productname> Disk, or to the <quote>Computer</quote> "
+"folder in the <guilabel>Collection</guilabel> column of <application>Font "
+"Book</application>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:193(para)
+msgid ""
+"To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and "
+"<filename>.pfm</filename> files. Drag the one that gets an icon into the "
+"fonts folder. The other one doesn't strictly need to be in the same "
+"directory when you drag the file, since it uses some kind of search "
+"algorithm to find it if it's not, but in any case putting it in the same "
+"directory does no harm."
+msgstr ""
+"Type 1 파일을 설치하려면 <filename>.pfb</filename> 와 <filename>.pfm</"
+"filename> 파일이 있어야 합니다. 글꼴 폴더에 위 파일들을 글꼴 폴더에 복사해 넣"
+"습니다. 폴더 내에 두 파일 중 한쪽이 없을 경우 찾기 알고리즘에 의해 다른 파일"
+"을 찾기 때문에 두 파일 중 한 파일만 글꼴 폴더에 있어도 무방합니다."
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:202(para)
+msgid ""
+"In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can "
+"handle; however, for fonts that Windows can't handle natively, you should "
+"install them by placing the font files in the <filename>fonts</filename> "
+"folder of your personal GIMP directory, or some other location in your font "
+"search path. The support Windows has varies by version. All that GIMP runs "
+"on support at least TrueType, Windows FON, and Windows FNT. Windows 2000 and "
+"later support Type 1 and OpenType. Windows ME supports OpenType and possibly "
+"Type 1 (but the most widely used Windows GIMP installer does not officially "
+"support Windows ME, although it may work anyway)."
+msgstr ""
+"기본적으로 김프는 FreeType 에서 사용가능한 모든 형식의 글꼴을 사용할 수 있습"
+"니다. 간혹 윈도우즈에서는 사용할 수 없는 글꼴이 있는데, 이러한 글꼴은 김프 사"
+"용자 디렉토리의 <filename>글꼴</filename> 폴더나 김프 글꼴 경로에 포함된 폴더"
+"에 글꼴 파일을 복사함으로써 글꼴을 설치할 수 있습니다. 윈도우즈 버전에 따라 "
+"지원되는 글꼴이 서로 다릅니다. 하지만 TrueTpye, Windows FON, Windows FNT 는 "
+"모든 버전에서 사용가능합니다. 윈도우즈 2000 이상에서는 Type 1 과 OpenType 글"
+"꼴을 지원하고, 윈도우즈 ME 에서는 OpenType 과 Type 1 을 지원하지만, 대부분의 "
+"김프 인스톨러는 공식적으로 윈도우즈 ME 를 지원하지 않습니다(하지만 사용은 가"
+"능합니다)."
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:216(para)
+msgid ""
+"GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The "
+"instructions above work because Fontconfig by default uses the Windows fonts "
+"directory, i. e., the same fonts that Windows uses itself. If for some "
+"reason your Fontconfig is set up differently, you will have to figure out "
+"where to put fonts so that GIMP can find them: in any case, the "
+"<filename>fonts</filename> folder of your personal GIMP directory should "
+"work."
+msgstr ""
+"김프는 리눅스에서와 마찬가지로 윈도우즈에서도 글꼴 관리를 위해 Fontconfig 를 "
+"사용합니다. Fontconfig 는 기본적으로 윈도우즈 글꼴 디렉토리를 사용하기 때문"
+"에, 윈도우즈 자체에서 사용하는 글꼴들을 사용하게 됩니다. 따라서 만약 "
+"Fontconfig 가 다른 설정으로 설치되었다면, 김프가 글꼴을 찾을 수 있도록 글꼴"
+"이 있는 폴더를 지정해줘야 합니다. 물론 이런 것과 관계없이 김프 사용자 디렉토"
+"리의 <filename>글꼴</filename> 폴더에 있는 글꼴은 항상 사용이 가능합니다. 사"
+"용가능하다."
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:229(title)
 msgid "Font Problems"
 msgstr "글꼴 문제"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:225(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:232(secondary)
 msgid "Problems"
 msgstr "문제"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:227(para)
-msgid "Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug reports than any other single 
cause, although they have become much less frequent in the most recent releases in the 2.0 series. In most 
cases they have been caused by malformed font files giving trouble to Fontconfig. If you experience crashes 
at start-up when GIMP scans your font directories, the best solution is to upgrade to a version of Fontconfig 
newer than 2.2.0. As a quick workaround you can start gimp with the <filename>--no-fonts</filename> 
command-line option, but then you will not be able to use the text tool."
-msgstr "글꼴 문제는 점점 줄어들고는 있지만, 여전히 김프 2에 관한 다른 버그들보다 훨씬 더 자주 보고됩니다. 대부분의 문제는 잘못된 글꼴으로 인해 Fontconfig 에 문제가 생기는 
것입니다. 만약 김프를 시작할 때 글꼴을 읽으면서 에러가 난다면, Fontconfig 를 2.2.0 보다 최신 버전으로 업그레이드하는 것이 최선의 방법입니다. 임시방편으로 명령줄 옵션으로 
<filename>--no-fonts</filename> 을 주어 김프를 시작함으로써 글꼴 문제를 없앨 수도 있습니다. 하지만 이럴 경우 텍스트 도구를 사용할 수 없습니다."
-
-#: src/using/fonts-and-text.xml:238(para)
-msgid "Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide an Unicode character 
mapping. (Pango is the text layout library used by GIMP.) A lot of symbol fonts fall into this category. On 
some systems, using such a font can cause GIMP to crash. Updating to Pango 1.4 will fix this problem and 
makes symbol fonts available in GIMP."
-msgstr "또다른 큰 문제는 Pango 1.2 에서 유니코드 문자를 표현하는 글꼴을 읽지 못하는 것입니다(Pango 는 김프에서 사용되는 텍스트 레이아웃 라이브러리입니다). 여기에는 많은 
기호 글꼴들이 포함됩니다. 일부 시스템에서는 이러한 글꼴을 사용할 경우 김프와 충돌하기도 합니다. 하지만 Pango 1.4 에서는 이러한 문제가 해결되어, 김프에서 다양한 기호 글꼴들을 사용할 수 
있습니다."
+#: src/using/fonts-and-text.xml:234(para)
+msgid ""
+"Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug "
+"reports than any other single cause, although they have become much less "
+"frequent in the most recent releases in the 2.0 series. In most cases they "
+"have been caused by malformed font files giving trouble to Fontconfig. If "
+"you experience crashes at start-up when GIMP scans your font directories, "
+"the best solution is to upgrade to a version of Fontconfig newer than 2.2.0. "
+"As a quick workaround you can start gimp with the <filename>--no-fonts</"
+"filename> command-line option, but then you will not be able to use the text "
+"tool."
+msgstr ""
+"글꼴 문제는 점점 줄어들고는 있지만, 여전히 김프 2에 관한 다른 버그들보다 훨"
+"씬 더 자주 보고됩니다. 대부분의 문제는 잘못된 글꼴으로 인해 Fontconfig 에 문"
+"제가 생기는 것입니다. 만약 김프를 시작할 때 글꼴을 읽으면서 에러가 난다면, "
+"Fontconfig 를 2.2.0 보다 최신 버전으로 업그레이드하는 것이 최선의 방법입니"
+"다. 임시방편으로 명령줄 옵션으로 <filename>--no-fonts</filename> 을 주어 김프"
+"를 시작함으로써 글꼴 문제를 없앨 수도 있습니다. 하지만 이럴 경우 텍스트 도구"
+"를 사용할 수 없습니다."
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:245(para)
-msgid "A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP encounters a malformed font file 
and generates an error message: this causes a console window to pop up so that you can see the message. 
<emphasis> Do not close that console window. It is harmless, and closing it will shut down GIMP. </emphasis> 
When this happens, it often seems to users that GIMP has crashed. It hasn't: closing the console window 
causes Windows to shut GIMP down. Unfortunately, this annoying situation is caused by an interaction between 
Windows and the libraries that GIMP links to: it cannot be fixed within GIMP. All you need to do, though, if 
this happens, is minimize the console window and ignore it."
-msgstr "가장 많이 문제가 발생하는 것은 윈도우 시스템에서 김프를 사용할 때입니다. 김프에서 잘못된 글꼴을 사용하려고 하면, 콘솔창이 뜨며 다음과 같은 에러 메세지가 나타납니다. 
<emphasis> 콘솔창을 닫지마세요. 만약 그럴 경우 김프가 종료될 것입니다. </emphasis> 이런 상황이 발생되면 대부분은 김프가 충돌되었다고 생각할 것입니다. 하지만 사실은 그렇지 
않고, 단지 윈도우즈와 김프 라이브러리의 충돌일 뿐입니다. 따라서 콘솔창을 최소화시켜놓고 김프를 계속 사용해도 무방합니다."
+msgid ""
+"Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide "
+"an Unicode character mapping. (Pango is the text layout library used by "
+"GIMP.) A lot of symbol fonts fall into this category. On some systems, using "
+"such a font can cause GIMP to crash. Updating to Pango 1.4 will fix this "
+"problem and makes symbol fonts available in GIMP."
+msgstr ""
+"또다른 큰 문제는 Pango 1.2 에서 유니코드 문자를 표현하는 글꼴을 읽지 못하는 "
+"것입니다(Pango 는 김프에서 사용되는 텍스트 레이아웃 라이브러리입니다). 여기에"
+"는 많은 기호 글꼴들이 포함됩니다. 일부 시스템에서는 이러한 글꼴을 사용할 경"
+"우 김프와 충돌하기도 합니다. 하지만 Pango 1.4 에서는 이러한 문제가 해결되어, "
+"김프에서 다양한 기호 글꼴들을 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:252(para)
+msgid ""
+"A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP "
+"encounters a malformed font file and generates an error message: this causes "
+"a console window to pop up so that you can see the message. <emphasis> Do "
+"not close that console window. It is harmless, and closing it will shut down "
+"GIMP. </emphasis> When this happens, it often seems to users that GIMP has "
+"crashed. It hasn't: closing the console window causes Windows to shut GIMP "
+"down. Unfortunately, this annoying situation is caused by an interaction "
+"between Windows and the libraries that GIMP links to: it cannot be fixed "
+"within GIMP. All you need to do, though, if this happens, is minimize the "
+"console window and ignore it."
+msgstr ""
+"가장 많이 문제가 발생하는 것은 윈도우 시스템에서 김프를 사용할 때입니다. 김프"
+"에서 잘못된 글꼴을 사용하려고 하면, 콘솔창이 뜨며 다음과 같은 에러 메세지가 "
+"나타납니다. <emphasis> 콘솔창을 닫지마세요. 만약 그럴 경우 김프가 종료될 것입"
+"니다. </emphasis> 이런 상황이 발생되면 대부분은 김프가 충돌되었다고 생각할 것"
+"입니다. 하지만 사실은 그렇지 않고, 단지 윈도우즈와 김프 라이브러리의 충돌일 "
+"뿐입니다. 따라서 콘솔창을 최소화시켜놓고 김프를 계속 사용해도 무방합니다."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:77(None)
-msgid "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/fileformats.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/close-warning.png'; "
+"md5=daf43dc485b063912be438bd8196b348"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:135(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-gif-dialog.png'; "
+"md5=6c0effc027a23e667a6da56e007eda6d"
 msgstr "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:128(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/fileformats.xml:295(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=9e3cb45071a45a4b1fbd43de66079830"
+msgstr "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:274(None)
-msgid "@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/fileformats.xml:608(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
+"md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
+msgstr "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:601(None)
-msgid "@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/fileformats.xml:766(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
+"md5=1911ab89ff8b7b2ddd1ba3228c6ef94c"
+msgstr "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:762(None)
-msgid "@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/fileformats.xml:881(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; "
+"md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
+msgstr "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/using/fileformats.xml:22(para)
+#: src/using/fileformats.xml:19(para)
 #, fuzzy
-msgid "The <acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large variety of graphics file 
formats. With the exception of <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file type, file handling is done by 
Plugins. Thus, it is relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to support new file types when the 
need arises."
-msgstr "<acronym>김프</acronym>는 굉장히 많은 그래픽 파일 포맷들을 읽고 쓸 수 있습니다. <acronym>김프</acronym>의 기본 포맷인 XCF 파일을 제외한 다른 
파일 타입의 관리는 플러그인을 이용합니다. 따라서 새로운 파일 포맷을 지원하도록 확장하는 것이 쉽습니다."
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large variety of "
+"graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"native XCF file type, file handling is done by Plugins. Thus, it is "
+"relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to support new file types "
+"when the need arises."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>는 굉장히 많은 그래픽 파일 포맷들을 읽고 쓸 수 있습니"
+"다. <acronym>김프</acronym>의 기본 포맷인 XCF 파일을 제외한 다른 파일 타입의 "
+"관리는 플러그인을 이용합니다. 따라서 새로운 파일 포맷을 지원하도록 확장하는 "
+"것이 쉽습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:29(para)
-msgid "Not all file types are equally good for all purposes. This part of the documentation should help you 
understand the advantages and disadvantages of each type."
-msgstr "각 파일 포맷은 용도에 따라 쓰임새가 다릅니다. 여기에서는 각 포맷의 장단점에 대해 이야기할 것입니다."
+#: src/using/fileformats.xml:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Save / Export Images"
+msgstr "이미지 저장하기"
 
-#: src/using/fileformats.xml:36(title)
-msgid "Saving Images"
+#: src/using/fileformats.xml:30(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Save/Export Images"
 msgstr "이미지 저장하기"
 
-#: src/using/fileformats.xml:37(para)
-msgid "When you are finished working with an image, you will want to save the results. (In fact, it is often 
a good idea to save at intermediate stages too: <acronym>GIMP</acronym> is a pretty robust program, but we 
have heard rumors, possibly apocryphal, that it may have been known on rare and mysterious occasions to 
crash.) Most of the file formats that <acronym>GIMP</acronym> can open, can also be used for saving. There is 
one file format that is special, though: XCF is <acronym>GIMP</acronym>'s native format, and is useful 
because it stores <emphasis>everything</emphasis> about an image (well, almost everything; it does not store 
<quote>undo</quote> information). Thus, the XCF format is especially suitable for saving intermediate 
results, and for saving images to be re-opened later in <acronym>GIMP</acronym>. XCF files are not readable 
by most other programs that display images, so once you have finished, you will probably also want to save 
the image in a more widely use
 d format, such as JPEG, PNG, TIFF, etc."
-msgstr "이미지 편집을 완료했으면, 이제 결과를 저장해야 합니다(사실 작업 중간중간에 저장을 해두는 것이 좋습니다. <acronym>김프</acronym>는 상당히 안정적인 프로그램이지만, 
간혹 알 수없는 충돌을 일으킬 수도 있습니다). <acronym>김프</acronym>로 열 수 있는 대부분의 파일 포맷을 이용해 저장을 할 수 있습니다. 이 중에서 XCF 파일은 조금 특별한데, 
이것은 <acronym>김프</acronym> 고유의 포맷입니다. 이 포맷을 이용하면 이미지에 대한 <emphasis>모든 정보</emphasis>를 저장할 수 있어 굉장히 유용합니다(단, 
<quote>되돌리기</quote> 정보는 저장하지 않습니다). 따라서 이 XCF 포맷은 작업 중간에 저장하기에 적당한 포맷이고, 또 나중에 <acronym>김프</acronym>로 다시 열어 
보기 위한 용도로도 좋습니다. 하지만 대부분의 이미지 뷰어에서는 이 포맷을 읽을 수 없으�
 ��로 최종적인 결과물은 널리 사용되는 JPEG, PNG, TIFF 등의 포맷으로 저장하는 것이 좋습니다."
+#: src/using/fileformats.xml:33(primary)
+msgid "Export Images"
+msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:58(title)
-msgid "Saving Files"
-msgstr "파일 저장"
+#: src/using/fileformats.xml:36(para)
+msgid ""
+"In former <acronym>GIMP</acronym> releases, when you loaded an image in some "
+"format, let us say JPG or PNG, the image kept its format and was saved in "
+"the same format by <command>Save</command>. With <acronym>GIMP</"
+"acronym>-2.8, images are loaded, imported, in the XCF format as a new "
+"project. For example, a <quote>sunflower.png</quote> image will be loaded as "
+"<quote>*[sunflower] (imported)-1.0 (indexed color, 1 layer)</quote>. The "
+"leading asterisk indicates that this file has been changed. This image will "
+"be saved as <quote>sunflower.xcf</quote> by <command>Save</command>. To save "
+"this image in a format other than XCF, you must use <command>Export</"
+"command>."
+msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:59(para)
-msgid "There are several commands for saving images. A list, and information on how to use them, can be 
found in the section covering the <link linkend=\"gimp-file-menu\">File Menu</link>."
-msgstr "이미지를 저장하는 명령어는 여러 가지가 있습니다. 그 방법들을 사용하는 법은 <link linkend=\"gimp-file-menu\">파일 메뉴</link> 설명에서 다루고 
있습니다."
+#: src/using/fileformats.xml:50(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you are finished working with an image, you will want to save the "
+"results. (In fact, it is often a good idea to save at intermediate stages "
+"too: <acronym>GIMP</acronym> is a pretty robust program, but we have heard "
+"rumors, possibly apocryphal, that it may have been known on rare and "
+"mysterious occasions to crash.) Most of the file formats that <acronym>GIMP</"
+"acronym> can open, can also be used for saving. There is one file format "
+"that is special, though: XCF is <acronym>GIMP</acronym>'s native format, and "
+"is useful because it stores <emphasis>everything</emphasis> about an image "
+"(well, almost everything; it does not store <quote>undo</quote> "
+"information). Thus, the XCF format is especially suitable for saving "
+"intermediate results, and for saving images to be re-opened later in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. XCF files are not readable by most other programs "
+"that display images, so once you have finished, you will probably also want "
+"to export the image in a more widely used format, such as JPEG, PNG, TIFF, "
+"etc."
+msgstr ""
+"이미지 편집을 완료했으면, 이제 결과를 저장해야 합니다(사실 작업 중간중간에 저"
+"장을 해두는 것이 좋습니다. <acronym>김프</acronym>는 상당히 안정적인 프로그램"
+"이지만, 간혹 알 수없는 충돌을 일으킬 수도 있습니다). <acronym>김프</acronym>"
+"로 열 수 있는 대부분의 파일 포맷을 이용해 저장을 할 수 있습니다. 이 중에서 "
+"XCF 파일은 조금 특별한데, 이것은 <acronym>김프</acronym> 고유의 포맷입니다. "
+"이 포맷을 이용하면 이미지에 대한 <emphasis>모든 정보</emphasis>를 저장할 수 "
+"있어 굉장히 유용합니다(단, <quote>되돌리기</quote> 정보는 저장하지 않습니"
+"다). 따라서 이 XCF 포맷은 작업 중간에 저장하기에 적당한 포맷이고, 또 나중에 "
+"<acronym>김프</acronym>로 다시 열어 보기 위한 용도로도 좋습니다. 하지만 대부"
+"분의 이미지 뷰어에서는 이 포맷을 읽을 수 없으므로 최종적인 결과물은 널리 사용"
+"되는 JPEG, PNG, TIFF 등의 포맷으로 저장하는 것이 좋습니다."
+
+#: src/using/fileformats.xml:71(title)
+#, fuzzy
+msgid "File Formats"
+msgstr "File formats(파일 형식)"
 
-#: src/using/fileformats.xml:64(para)
+#: src/using/fileformats.xml:72(para)
 #, fuzzy
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> allows you to save the images you create in a wide variety of formats. It is 
important to realize that the only format capable of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in an 
image, including layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. Every other format preserves some 
image properties and loses others. When you save an image, <acronym>GIMP</acronym> tries to warn you, but it 
is up to you to understand the capabilities of the format you choose."
-msgstr "<acronym>김프</acronym>를 이용하면 이미지를 다양한 포맷으로 저장� 수가 있습니다. 하지만 레이어, 투명도 등 이미지의 <emphasis>모든</emphasis> 
정보를 저장할 수 있는 것은 김프 전용 포맷인 XCF 뿐입니다. 다른 모든 포맷들은 특정 속성만 보존할뿐 나머지는 모두 잃어버립니다. 이미지를 저장할때 <acronym>김프</acronym>에서 
이러한 사실을 알려주긴 하지만, 기본적으로 선택한 포맷의 특성은 사용자 자신이 이해하� 있어야 합니다."
+msgid ""
+"There are several commands for <emphasis>saving</emphasis> images. A list, "
+"and information on how to use them, can be found in the section covering the "
+"<link linkend=\"gimp-file-menu\">File Menu</link>."
+msgstr ""
+"이미지를 저장하는 명령어는 여러 가지가 있습니다. 그 방법들을 사용하는 법은 "
+"<link linkend=\"gimp-file-menu\">파일 메뉴</link> 설명에서 다루고 있습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:74(title)
-msgid "Example of an Export dialog"
-msgstr "내보내기 대화 상자 예제"
+#: src/using/fileformats.xml:77(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to <emphasis>export</emphasis> the images "
+"you create in a wide variety of formats. It is important to realize that the "
+"only format capable of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in "
+"an image, including layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. "
+"Every other format preserves some image properties and loses others. It is "
+"up to you to understand the capabilities of the format you choose."
+msgstr ""
+"<acronym>김프</acronym>를 이용하면 이미지를 다양한 포맷으로 저장� 수가 있습니"
+"다. 하지만 레이어, 투명도 등 이미지의 <emphasis>모든</emphasis> 정보를 저장"
+"할 수 있는 것은 김프 전용 포맷인 XCF 뿐입니다. 다른 모든 포맷들은 특정 속성"
+"만 보존할뿐 나머지는 모두 잃어버립니다. 이미지를 저장할때 <acronym>김프</"
+"acronym>에서 이러한 사실을 알려주긴 하지만, 기본적으로 선택한 포맷의 특성은 "
+"사용자 자신이 이해하� 있어야 합니다."
+
+#: src/using/fileformats.xml:85(para)
+msgid ""
+"Exporting an image does not modify the image itself, so you do not lose "
+"anything by exporting. See <link linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</"
+"link>."
+msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:81(para)
+#: src/using/fileformats.xml:91(para)
 #, fuzzy
-msgid "As stated above, there is no file format, with the exception of GIMP's native <link 
linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> format, that is capable of storing all the information in a 
<acronym>GIMP</acronym> image. When you ask to save an image in a format that will lose information, 
<acronym>GIMP</acronym> notifies you, tells you what information will be lost, and asks you whether you would 
like to <quote>export</quote> the image in a form that the file type can handle. Exporting an image does not 
modify the image itself, so you do not lose anything by exporting. See <link 
linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</link>."
-msgstr "앞서 말한 것과 같이, <acronym>김프</acronym> 이미지의 모든 정보를 저장할 수 있는 것은 김프 전용 포맷인 <link 
linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> 뿐입니다. 그 외의 포맷으로 저장을 하려고 하면 <acronym>김프</acronym> 는 어떠한 정보가 손실될 것인지 알려주며, 
해당 파일 타입으로 이미지로 \"내보내기\" 를 할 것인지 묻습니다. 내보내기 작업은 원본 이미지에는 아무런 변형을 가하지 않으므로, 이 작업 자체만으로는 어떠한 정보도 손실되지 않습니다."
+msgid ""
+"When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the "
+"image is \"dirty\"; that is, if it has been changed without subsequently "
+"being saved (an asterisk is in front of the image name)."
+msgstr ""
+"이미지를 닫을 때(혹은 김프를 종료할 때) 해당 이미지가 \"변경된\" 것이라면(변"
+"경된 후에 저장이 되지 않은), 경고가 나타납니다. 그리고 어떠한 형태의 파일 포"
+"맷이든 저장을 하게 되면, 이미지가 가지고 있는 모든 정보를 보전하지 못하더라"
+"도 이미지는 \"변경되지 않은\" 이미지로 간주되어집니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:94(para)
-msgid "When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the image is \"dirty\"; that 
is, if it has been changed without subsequently being saved. Saving an image in any file format will cause 
the image to be considered \"not dirty\", even if the file format does not represent all of the information 
from the image."
-msgstr "이미지를 닫을 때(혹은 김프를 종료할 때) 해당 이미지가 \"변경된\" 것이라면(변경된 후에 저장이 되지 않은), 경고가 나타납니다. 그리고 어떠한 형태의 파일 포맷이든 저장을 
하게 되면, 이미지가 가지고 있는 모든 정보를 보전하지 못하더라도 이미지는 \"변경되지 않은\" 이미지로 간주되어집니다."
+#: src/using/fileformats.xml:97(title)
+msgid "Closing warning"
+msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:104(title)
-msgid "Saving as GIF"
-msgstr "GIF 로 저장하기"
+#: src/using/fileformats.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Saving an image in any file format will cause the image to be considered "
+"\"not dirty\", even if the file format does not represent all of the "
+"information from the image."
+msgstr ""
+"이미지를 닫을 때(혹은 김프를 종료할 때) 해당 이미지가 \"변경된\" 것이라면(변"
+"경된 후에 저장이 되지 않은), 경고가 나타납니다. 그리고 어떠한 형태의 파일 포"
+"맷이든 저장을 하게 되면, 이미지가 가지고 있는 모든 정보를 보전하지 못하더라"
+"도 이미지는 \"변경되지 않은\" 이미지로 간주되어집니다."
+
+#: src/using/fileformats.xml:113(title) src/using/fileformats.xml:123(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "GIF로 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:108(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:118(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:114(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:117(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:127(secondary)
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:111(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:120(primary)
 msgid ".gif"
 msgstr ".gif"
 
-#: src/using/fileformats.xml:114(primary)
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "GIF로 저장"
-
-#: src/using/fileformats.xml:117(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:256(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:593(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:757(primary)
-#: src/using/brushes.xml:38(primary)
-#: src/using/brushes.xml:73(primary)
-#: src/using/brushes.xml:100(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:126(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:279(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:599(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:758(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:873(primary) src/using/brushes.xml:37(primary)
+#: src/using/brushes.xml:73(primary) src/using/brushes.xml:100(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr "Formats(형식)"
 
-#: src/using/fileformats.xml:123(phrase)
-msgid "The GIF Save dialog"
+#: src/using/fileformats.xml:131(title)
+#, fuzzy
+msgid "The GIF Export dialog"
 msgstr "GIF 저장 대화 상자"
 
-#: src/using/fileformats.xml:133(para)
+#: src/using/fileformats.xml:140(para)
 #, fuzzy
-msgid "The GIF file format does not support some basic image properties such as <emphasis>print 
resolution</emphasis>. If you care for these properties, use a different file format like PNG."
-msgstr "GIF 파일 형식은 <emphasis>인쇄 해상도</emphasis>와 같은 일부의 기본 이미지 정보를 저장하지 않습니다. 따라서 이러한 정보를 이용하려면 GIF 가 아닌 PNG 
등의 다른 파일 형식으로 저장해야 합니다."
+msgid ""
+"The GIF file format does not support some basic image properties such as "
+"<emphasis>print resolution</emphasis>. If you care for these properties, use "
+"a different file format like PNG."
+msgstr ""
+"GIF 파일 형식은 <emphasis>인쇄 해상도</emphasis>와 같은 일부의 기본 이미지 정"
+"보를 저장하지 않습니다. 따라서 이러한 정보를 이용하려면 GIF 가 아닌 PNG 등의 "
+"다른 파일 형식으로 저장해야 합니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:143(term)
+#: src/using/fileformats.xml:149(term)
 msgid "GIF Options"
 msgstr "GIF 저장 옵션"
 
-#: src/using/fileformats.xml:147(term)
+#: src/using/fileformats.xml:153(term)
 msgid "Interlace"
 msgstr "인터레이스(Interlace)"
 
-#: src/using/fileformats.xml:149(para)
-#: src/using/fileformats.xml:609(para)
-msgid "Checking interlace allows an image on a web page to be progressively displayed as it is downloaded. 
Progressive image display is useful with slow connection speeds, because you can stop an image that is of no 
interest; interlace is of less use today with our faster connection speeds."
+#: src/using/fileformats.xml:155(para) src/using/fileformats.xml:616(para)
+msgid ""
+"Checking interlace allows an image on a web page to be progressively "
+"displayed as it is downloaded. Progressive image display is useful with slow "
+"connection speeds, because you can stop an image that is of no interest; "
+"interlace is of less use today with our faster connection speeds."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:160(term)
+#: src/using/fileformats.xml:166(term)
 msgid "GIF comment"
 msgstr "GIF 설명"
 
-#: src/using/fileformats.xml:162(para)
-msgid "GIF comments support only 7-bit ASCII characters. If you use a character outside the 7-bit ASCII set, 
<acronym>GIMP</acronym> will save the image without a comment, and then inform you that the comment was not 
saved."
+#: src/using/fileformats.xml:168(para)
+msgid ""
+"GIF comments support only 7-bit ASCII characters. If you use a character "
+"outside the 7-bit ASCII set, <acronym>GIMP</acronym> will export the image "
+"without a comment, and then inform you that the comment was not saved."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:175(term)
+#: src/using/fileformats.xml:182(term)
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "움직이는 GIF 옵션"
 
-#: src/using/fileformats.xml:178(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:185(primary)
 #: src/using/animated-brushes.xml:13(primary)
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation(애니메이션)"
 
-#: src/using/fileformats.xml:179(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:186(secondary)
 msgid "Animated GIF options"
 msgstr "Animated GIF options(움직이는 GIF 옵션)"
 
-#: src/using/fileformats.xml:183(term)
+#: src/using/fileformats.xml:190(term)
 msgid "Loop forever"
 msgstr "무한 반복"
 
-#: src/using/fileformats.xml:185(para)
+#: src/using/fileformats.xml:192(para)
 #, fuzzy
-msgid "When this option is checked, the animation will play repeatedly until you stop it."
-msgstr "이 옵션이 체크되어 있으면, 정지시킬 때까지 애니메이션이 계속 반복됩니다."
+msgid ""
+"When this option is checked, the animation will play repeatedly until you "
+"stop it."
+msgstr ""
+"이 옵션이 체크되어 있으면, 정지시킬 때까지 애니메이션이 계속 반복됩니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:192(term)
-msgid "Delay between frames if unspecified"
+#: src/using/fileformats.xml:199(term)
+#, fuzzy
+msgid "Delay between frames where unspecified"
 msgstr "프레임의 기본 지연 시간"
 
-#: src/using/fileformats.xml:194(para)
+#: src/using/fileformats.xml:201(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can set the delay, in milliseconds, between frames if it has not been set before. In this case, 
you can modify every delay in the Layer Dialog."
-msgstr "레이어 대화상자에서 프레임의 지속시간을 설정할 수 있습니다. 그리고 따로 설정하지 않은 모든 프레임의 지속시간을 이 옵션에서 밀리초(1/100초)로 설정할 수 있습니다."
+msgid ""
+"You can set the delay, in milliseconds, between frames if it has not been "
+"set before. In this case, you can modify every delay in the Layer Dialog."
+msgstr ""
+"레이어 대화상자에서 프레임의 지속시간을 설정할 수 있습니다. 그리고 따로 설정"
+"하지 않은 모든 프레임의 지속시간을 이 옵션에서 밀리초(1/100초)로 설정할 수 있"
+"습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:202(term)
-msgid "Frame disposal when unspecified"
+#: src/using/fileformats.xml:209(term)
+#, fuzzy
+msgid "Frame disposal where unspecified"
 msgstr "프레임 기본 처리"
 
-#: src/using/fileformats.xml:204(para)
-msgid "If this has not been set before, you can set how frames will be superimposed. You can select among 
three options :"
-msgstr "동작이 설정되지 않은 프레임의 동작을 설정합니다. 여기에는 다음 세 가지 옵션이 있습니다."
-
-#: src/using/fileformats.xml:210(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>I don't care</guilabel>: you can use this option if all your layers are opaque. Layers will 
overwrite what is beneath."
-msgstr "<guilabel>보호하지 않습니다.</guilabel> : 모든 레이어가 불투명할 경우 사용할 수 있는 옵션입니다. 다음 레이어가 이전 레이어를 덮어쓰게 됩니다."
+#: src/using/fileformats.xml:211(para)
+msgid ""
+"If this has not been set before, you can set how frames will be "
+"superimposed. You can select among three options :"
+msgstr ""
+"동작이 설정되지 않은 프레임의 동작을 설정합니다. 여기에는 다음 세 가지 옵션"
+"이 있습니다."
 
 #: src/using/fileformats.xml:217(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel>: previous frames will not be deleted when a new one 
is displayed."
-msgstr "<guilabel>레이어 누적 (합치기)</guilabel> : 다음 프레임이 보여져도 이전 프레임이 지워지지 않고 남습니다."
+msgid ""
+"<guilabel>I don't care</guilabel>: you can use this option if all your "
+"layers are opaque. Layers will overwrite what is beneath."
+msgstr ""
+"<guilabel>보호하지 않습니다.</guilabel> : 모든 레이어가 불투명할 경우 사용할 "
+"수 있는 옵션입니다. 다음 레이어가 이전 레이어를 덮어쓰게 됩니다."
 
 #: src/using/fileformats.xml:224(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel>: previous frames will be deleted before displaying 
a new frame."
-msgstr "<guilabel>레이어당 프레임 하나(대체)</guilabel> : 다음 프레임이 보여지기 전에 이전 프레임이 삭제됩니다."
+msgid ""
+"<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel>: previous frames will not "
+"be deleted when a new one is displayed."
+msgstr ""
+"<guilabel>레이어 누적 (합치기)</guilabel> : 다음 프레임이 보여져도 이전 프레"
+"임이 지워지지 않고 남습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:240(title)
-msgid "Saving as JPEG"
-msgstr "JPEG 로 저장하기"
+#: src/using/fileformats.xml:231(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel>: previous frames will be "
+"deleted before displaying a new frame."
+msgstr ""
+"<guilabel>레이어당 프레임 하나(대체)</guilabel> : 다음 프레임이 보여지기 전"
+"에 이전 프레임이 삭제됩니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:244(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:257(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:241(term)
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:243(para) src/using/fileformats.xml:251(para)
+msgid "Self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:249(term)
+msgid "Use disposal entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:263(title) src/using/fileformats.xml:276(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as JPEG"
+msgstr "JPEG으로 저장"
+
+#: src/using/fileformats.xml:264(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:267(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:280(secondary)
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:247(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:270(primary)
 msgid ".jpg"
 msgstr ".jpg"
 
-#: src/using/fileformats.xml:250(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:273(primary)
 msgid ".jpeg"
 msgstr ".jpeg"
 
-#: src/using/fileformats.xml:253(primary)
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "JPEG으로 저장"
-
-#: src/using/fileformats.xml:260(para)
-msgid "JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very widely used format, because 
it compresses images very efficiently, while minimizing the loss of image quality. No other format comes 
close to achieving the same level of compression. It does not, however, support transparency or multiple 
layers. For this reason, saving images as JPEG often requires them to be exported from 
<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "JPEG 파일은 보통 .jpg, .JPG, .jpeg 라는 확장자를 갖습니다. 이 포맷은 이미지의 화질 저하를 최소화하면서 효과적으로 압축하기 때문에 널리 사용되는 포맷입니다. 
JPEG 정도의 압축률을 가지는 포맷은 아직 없습니다. 하지만 투명도나 다중 레이어를 지원하지 못하기 때문에 <acronym>김프</acronym>에서 JPEG으로 저장하려면 종종 내보내기를 
이용해야 합니다."
+#: src/using/fileformats.xml:283(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very "
+"widely used format, because it compresses images very efficiently, while "
+"minimizing the loss of image quality. No other format comes close to "
+"achieving the same level of compression. It does not, however, support "
+"transparency or multiple layers."
+msgstr ""
+"JPEG 파일은 보통 .jpg, .JPG, .jpeg 라는 확장자를 갖습니다. 이 포맷은 이미지"
+"의 화질 저하를 최소화하면서 효과적으로 압축하기 때문에 널리 사용되는 포맷입니"
+"다. JPEG 정도의 압축률을 가지는 포맷은 아직 없습니다. 하지만 투명도나 다중 레"
+"이어를 지원하지 못하기 때문에 <acronym>김프</acronym>에서 JPEG으로 저장하려"
+"면 종종 내보내기를 이용해야 합니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:270(title)
-msgid "The JPEG Save dialog"
+#: src/using/fileformats.xml:291(title)
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG Export dialog"
 msgstr "JPEG 저장 대화 상자"
 
-#: src/using/fileformats.xml:278(para)
-msgid "The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of options, whose meaning is 
beyond the scope of this documentation. Unless you are a JPEG expert, the Quality parameter is probably the 
only one you will need to adjust."
-msgstr "JPEG 알고리즘은 굉장히 복잡합니다. 또한 이 메뉴얼에서는 다 설명할 수 없을 정도로 많은 옵션들을 가지고 있습니다. 따라서 JPEG 전문가가 아니라면 화질 값을 조절하는 것 
정도만 알아도 될 것입니다."
-
-#: src/using/fileformats.xml:286(para)
-msgid "After you save an image as a JPEG file, the image is no longer considered <quote>dirty</quote> by 
<acronym>GIMP</acronym>, so unless you make further changes to it, you will not receive any warning if you 
close it. Because JPEG is lossy and does not support transparency or multiple layers, some of the information 
in the image might then be lost. If you want to save all of the information in an image, use 
<acronym>GIMP</acronym>'s native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF format</link>."
-msgstr "JPEG 파일 등으로 이미지를 저장한 후에는 <acronym>김프</acronym>에서 편집 중에 <quote>사용한 것</quote> 들이 필요없게 됩니다. 따라서 그 이후에 
다시 이미지를 고치지 않는 한 이미지를 닫아도 아무런 경고창이 뜨지 않습니다. 그것은 JPEG은 손실률이 높고 투명이나 다중레이어 를 지원하지 않기 때문에 이미지는 이미 몇 가지 정보를 잃어버린 
상태이기 때문입니다. 이미지에 대한 모든 정보를 저장하고 싶다면 김프의 기본 포맷인 <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF 포맷</link> 으로 저장해야 합니다."
+#: src/using/fileformats.xml:299(para)
+msgid ""
+"The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of "
+"options, whose meaning is beyond the scope of this documentation. Unless you "
+"are a JPEG expert, the Quality parameter is probably the only one you will "
+"need to adjust."
+msgstr ""
+"JPEG 알고리즘은 굉장히 복잡합니다. 또한 이 메뉴얼에서는 다 설명할 수 없을 정"
+"도로 많은 옵션들을 가지고 있습니다. 따라서 JPEG 전문가가 아니라면 화질 값을 "
+"조절하는 것 정도만 알아도 될 것입니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:300(term)
+#: src/using/fileformats.xml:307(term)
 msgid "Quality"
 msgstr "화질"
 
-#: src/using/fileformats.xml:302(para)
-msgid "When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you to set the Quality level, 
which ranges from 0 to 100. Values above 95 are generally not useful, though. The default quality of 85 
usually produces excellent results, but in many cases it is possible to set the quality substantially lower 
without noticeably degrading the image. You can test the effect of different quality settings by checking 
<guilabel>Show Preview in image window</guilabel> in the JPEG dialog."
-msgstr "JPEG 포맷으로 저장을 하면, 0 에서 100 까지의 압축률을 조절할 수 있는 대화 상자가 열립니다. 95 이상은 잘 안 쓰이고, 기본값은 85 로 가장 좋은 결과를 보여주지만, 
많은 경우 그보다 이하의 값에서도 큰 화질 저하없이 저장이 가능합니다. JPEG 대화 상자의 <guilabel>이미지 창에 미리보기 보여주기</guilabel> 를 이용하면 값에 따른 화질을 미리 
확인해 볼 수 있습니다. 이는 JPEG 의 각 옵션값에 따른 변화를 바로바로 보여주지만 이미지 자체를 변형시키지는 않습니다. 따라서 JPEG 대화 상자를 닫으면 원래의 이미지로 돌아갑니다."
-
-#: src/using/fileformats.xml:314(para)
+#: src/using/fileformats.xml:309(para)
+msgid ""
+"When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you "
+"to set the Quality level, which ranges from 0 to 100. Values above 95 are "
+"generally not useful, though. The default quality of 85 usually produces "
+"excellent results, but in many cases it is possible to set the quality "
+"substantially lower without noticeably degrading the image. You can test the "
+"effect of different quality settings by checking <guilabel>Show Preview in "
+"image window</guilabel> in the JPEG dialog."
+msgstr ""
+"JPEG 포맷으로 저장을 하면, 0 에서 100 까지의 압축률을 조절할 수 있는 대화 상"
+"자가 열립니다. 95 이상은 잘 안 쓰이고, 기본값은 85 로 가장 좋은 결과를 보여주"
+"지만, 많은 경우 그보다 이하의 값에서도 큰 화질 저하없이 저장이 가능합니다. "
+"JPEG 대화 상자의 <guilabel>이미지 창에 미리보기 보여주기</guilabel> 를 이용하"
+"면 값에 따른 화질을 미리 확인해 볼 수 있습니다. 이는 JPEG 의 각 옵션값에 따"
+"른 변화를 바로바로 보여주지만 이미지 자체를 변형시키지는 않습니다. 따라서 "
+"JPEG 대화 상자를 닫으면 원래의 이미지로 돌아갑니다."
+
+#: src/using/fileformats.xml:321(para)
 #, fuzzy
-msgid "Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different meaning in different 
applications. Saving with a quality level of 80 in GIMP is not necessarily comparable with saving with a 
quality level of 80 in a different application."
-msgstr "JPEG 화질 레벨의 숫자값이 의미하는 바는 프로그램마다 다릅니다. 따라서 김프에서 80 레벨로 저장한 것과 다른 프로그램에서 80 레벨로 저장한 것의 화질이 같지 않을 수도 
있습니다."
+msgid ""
+"Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different "
+"meaning in different applications. Saving with a quality level of 80 in GIMP "
+"is not necessarily comparable with saving with a quality level of 80 in a "
+"different application."
+msgstr ""
+"JPEG 화질 레벨의 숫자값이 의미하는 바는 프로그램마다 다릅니다. 따라서 김프에"
+"서 80 레벨로 저장한 것과 다른 프로그램에서 80 레벨로 저장한 것의 화질이 같지 "
+"않을 수도 있습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:325(term)
+#: src/using/fileformats.xml:332(term)
 msgid "Preview in image window"
 msgstr "이미지창으로 미리보기"
 
-#: src/using/fileformats.xml:327(para)
+#: src/using/fileformats.xml:334(para)
 #, fuzzy
-msgid "Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG parameter) to be shown in the 
image display. (This does not alter the image: the image reverts back to its original state when the JPEG 
dialog is closed.)"
-msgstr "이 옵션을 체크하면 화질값이나 다른 JPEG 매개변수를 조절함에 따라 달라지는 결과가 이미지 창에 표시됩니다. 이는 이미지를 실제로 변경하지는 않습니다. 따라서 JPEG 대화상자를 
닫으면 원래 이미지의 상태로 돌아옵니다."
+msgid ""
+"Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG "
+"parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image: "
+"the image reverts back to its original state when the JPEG dialog is closed.)"
+msgstr ""
+"이 옵션을 체크하면 화질값이나 다른 JPEG 매개변수를 조절함에 따라 달라지는 결"
+"과가 이미지 창에 표시됩니다. 이는 이미지를 실제로 변경하지는 않습니다. 따라"
+"서 JPEG 대화상자를 닫으면 원래 이미지의 상태로 돌아옵니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:336(term)
+#: src/using/fileformats.xml:343(term)
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "고급 설정"
 
-#: src/using/fileformats.xml:338(para)
+#: src/using/fileformats.xml:345(para)
 msgid "Some information about the advanced settings:"
 msgstr "고급 설정에 관한 정보:"
 
-#: src/using/fileformats.xml:343(term)
+#: src/using/fileformats.xml:350(term)
 msgid "Optimize"
 msgstr "최적화"
 
-#: src/using/fileformats.xml:345(para)
+#: src/using/fileformats.xml:352(para)
 #, fuzzy
-msgid "If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters will be used. The result 
is typically a smaller file, but it takes more time to generate."
+msgid ""
+"If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters "
+"will be used. The result is typically a smaller file, but it takes more time "
+"to generate."
 msgstr "이 옵션을 활성화 시키면 최적화에 엔트로피 부호화를 사용합니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:353(term)
+#: src/using/fileformats.xml:360(term)
 msgid "Progressive"
 msgstr "점진적으로 표시"
 
-#: src/using/fileformats.xml:355(para)
+#: src/using/fileformats.xml:362(para)
 #, fuzzy
-msgid "With this option enabled, the image chunks are stored in the file in an order that allows progressive 
image refinement during a slow connection web download. The progressive option for JPG has the same purpose 
as the interlace option for GIF. Unfortunately, the progressive option produces slightly larger JPG files 
(than without the progressive option)."
-msgstr "이 옵션은 웹사이트에서 이미지를 위에서부터 아래로 한줄씩 표현하는 대신, 전체 이미지를 매우 낮은 해상도로 희미하게 먼저 표시한 후, 점차 선명하게 만듭니다. 이는 웹 연결 속도가 
느린 곳을 위한 것으로 GIF 의 인터레이스(Interaced) 옵션과 비슷합니다."
-
-#: src/using/fileformats.xml:369(term)
+msgid ""
+"With this option enabled, the image chunks are stored in the file in an "
+"order that allows progressive image refinement during a slow connection web "
+"download. The progressive option for JPG has the same purpose as the "
+"interlace option for GIF. Unfortunately, the progressive option produces "
+"slightly larger JPG files (than without the progressive option)."
+msgstr ""
+"이 옵션은 웹사이트에서 이미지를 위에서부터 아래로 한줄씩 표현하는 대신, 전체 "
+"이미지를 매우 낮은 해상도로 희미하게 먼저 표시한 후, 점차 선명하게 만듭니다. "
+"이는 웹 연결 속도가 느린 곳을 위한 것으로 GIF 의 인터레이스(Interaced) 옵션"
+"과 비슷합니다."
+
+#: src/using/fileformats.xml:376(term)
 msgid "Save EXIF data"
 msgstr "EXIF 데이터 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:372(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:379(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr "EXIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:374(para)
+#: src/using/fileformats.xml:381(para)
 #, fuzzy
-msgid "JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF data. EXIF data provides 
information about the image such as camera make and model, image size, image date, etc. Although GIMP uses 
the <quote>libexif</quote> library to read and write EXIF data, the library is not automatically packaged 
with GIMP. If GIMP was built with libexif support, then EXIF data is preserved if you open a JPEG file, work 
with the resulting image, and then save it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do this. 
The EXIF data may indicate things such as image creation time and file name, which may no longer be correct. 
If GIMP was not built with EXIF support, you can still open JPG files containing EXIF data, but the EXIF data 
is ignored, and will not be saved when the resulting image is later saved."
-msgstr "디지털 카메라로 찍은 JPEG 파일은 EXIF 데이터라고 불리는 추가 정보를 포함하고 있습니다. 여기에는 카메라의 설정이나 사진을 찍을 당시의 상황 등의 정보가 포함됩니다. 컴퓨터 
시스템에서 \"libexif\" 라이브러리를 사용 가능한 경우에 <acronym>김프</acronym>로 EXIF 데이터를 관리할 수 있습니다(<acronym>김프</acronym> 배포판에 
포함되어 있지 않습니다). <acronym>김프</acronym>가 libexif 를 지원하도록 컴파일된 경우, JPEG 파일을 열고, 편집을 하고 저장하는 등의 작업을 해도 EXIF 데이터는 
그대로 보존이 됩니다. 그리고 EXIF 데이터는 바꿀 수 없습니다. 만약에 강제로 수정을 할 경우 일부 정보를 잃어버릴 수 있습니다. <acronym>김프</acronym>가 EXIF 를 지원하지 
않도록 컴파일된 경우 이미지를 저장하면 EXIF 정보는 사라집니다."
-
-#: src/using/fileformats.xml:396(term)
+msgid ""
+"JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF "
+"data. EXIF data provides information about the image such as camera make and "
+"model, image size, image date, etc. Although GIMP uses the <quote>libexif</"
+"quote> library to read and write EXIF data, the library is not automatically "
+"packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif support, then EXIF data "
+"is preserved if you open a JPEG file, work with the resulting image, and "
+"then export it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do "
+"this. The EXIF data may indicate things such as image creation time and file "
+"name, which may no longer be correct. If GIMP was not built with EXIF "
+"support, you can still open JPG files containing EXIF data, but the EXIF "
+"data is ignored, and will not be saved when the resulting image is later "
+"exported."
+msgstr ""
+"디지털 카메라로 찍은 JPEG 파일은 EXIF 데이터라고 불리는 추가 정보를 포함하고 "
+"있습니다. 여기에는 카메라의 설정이나 사진을 찍을 당시의 상황 등의 정보가 포함"
+"됩니다. 컴퓨터 시스템에서 \"libexif\" 라이브러리를 사용 가능한 경우에 "
+"<acronym>김프</acronym>로 EXIF 데이터를 관리할 수 있습니다(<acronym>김프</"
+"acronym> 배포판에 포함되어 있지 않습니다). <acronym>김프</acronym>가 libexif "
+"를 지원하도록 컴파일된 경우, JPEG 파일을 열고, 편집을 하고 저장하는 등의 작업"
+"을 해도 EXIF 데이터는 그대로 보존이 됩니다. 그리고 EXIF 데이터는 바꿀 수 없습"
+"니다. 만약에 강제로 수정을 할 경우 일부 정보를 잃어버릴 수 있습니다. "
+"<acronym>김프</acronym>가 EXIF 를 지원하지 않도록 컴파일된 경우 이미지를 저장"
+"하면 EXIF 정보는 사라집니다."
+
+#: src/using/fileformats.xml:403(term)
 #, fuzzy
 msgid "Save thumbnail"
 msgstr "미리보기 저장(_T)"
 
-#: src/using/fileformats.xml:398(para)
-msgid "This option lets you save a thumbnail with the image. Many applications use the small thumbnail image 
as a quickly available small preview image."
+#: src/using/fileformats.xml:405(para)
+msgid ""
+"This option lets you save a thumbnail with the image. Many applications use "
+"the small thumbnail image as a quickly available small preview image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:404(para)
-msgid "This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with EXIF support."
+#: src/using/fileformats.xml:411(para)
+msgid ""
+"This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with EXIF "
+"support."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:412(term)
+#: src/using/fileformats.xml:419(term)
 msgid "Save XMP data"
 msgstr "XMP 데이터 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:414(para)
+#: src/using/fileformats.xml:421(para)
 #, fuzzy
-msgid "XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing format with EXIF. If you 
enable this option, the meta data of the image is saved in an <acronym>XMP</acronym>-structure within the 
file."
-msgstr "이 옵션을 활성화하면, 이미지의 메타 데이터가 <acronym>XMP</acronym> 구조로 파일에 저장됩니다."
+msgid ""
+"XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing "
+"format with EXIF. If you enable this option, the meta data of the image is "
+"saved in an <acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
+msgstr ""
+"이 옵션을 활성화하면, 이미지의 메타 데이터가 <acronym>XMP</acronym> 구조로 파"
+"일에 저장됩니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:424(term)
+#: src/using/fileformats.xml:431(term)
 msgid "Use quality settings from original image"
 msgstr "원본 이미지의 화질 설정값 사용"
 
-#: src/using/fileformats.xml:428(para)
+#: src/using/fileformats.xml:435(para)
 #, fuzzy
-msgid "If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote>) was attached to the image when 
it was loaded, then this option allows you to use them instead of the standard ones."
-msgstr "이 옵션을 이용하면 이미지를 불러올때 같이 읽어진 화질 설정(혹은 <quote>양자화 테이블(quantization table)</quote>)을 이용해 이미지를 저장할 수 
있습니다."
-
-#: src/using/fileformats.xml:434(para)
-msgid "If you have only made a few changes to the image, then re-using the same quality setting will give 
you almost the same quality and file size as the original image. This will minimize the losses caused by the 
quantization step, compared to what would happen if you used different quality setting."
-msgstr "이미지를 조금만 변형한 경우, 이 옵션을 사용하면 원본 이미지와 거의 동일한 화질과 크기로 저장할 수 있습니다. 이 옵션은 양자화 단계를 통해 다른 화질 설정을 사용할 때보다 
이미지의 손실이 적게 만듭니다."
+msgid ""
+"If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote>) was "
+"attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use "
+"them instead of the standard ones."
+msgstr ""
+"이 옵션을 이용하면 이미지를 불러올때 같이 읽어진 화질 설정(혹은 <quote>양자"
+"화 테이블(quantization table)</quote>)을 이용해 이미지를 저장할 수 있습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:442(para)
-msgid "If the quality setting found in the original file are not better than your default quality settings, 
then the option <quote>Use quality settings from original image</quote> will be available but not enabled. 
This ensures that you always get at least the minimum quality specified in your defaults. If you did not make 
major changes to the image and you want to save it using the same quality as the original, then you can do it 
by enabling this option."
-msgstr "원본 이미지 파일에서 불러온 화질 설정이 기본값보다 나쁜 경우 <quote>원본 이미지의 화질 설정값 사용</quote> 옵션을 사용할 수 없습니다. 이는 항상 기본값보다 높은 
화질을 얻을 수 있도록 하는 안전장치입니다."
+#: src/using/fileformats.xml:441(para)
+msgid ""
+"If you have only made a few changes to the image, then re-using the same "
+"quality setting will give you almost the same quality and file size as the "
+"original image. This will minimize the losses caused by the quantization "
+"step, compared to what would happen if you used different quality setting."
+msgstr ""
+"이미지를 조금만 변형한 경우, 이 옵션을 사용하면 원본 이미지와 거의 동일한 화"
+"질과 크기로 저장할 수 있습니다. 이 옵션은 양자화 단계를 통해 다른 화질 설정"
+"을 사용할 때보다 이미지의 손실이 적게 만듭니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:455(term)
+#: src/using/fileformats.xml:449(para)
+msgid ""
+"If the quality setting found in the original file are not better than your "
+"default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from "
+"original image</quote> will be available but not enabled. This ensures that "
+"you always get at least the minimum quality specified in your defaults. If "
+"you did not make major changes to the image and you want to save it using "
+"the same quality as the original, then you can do it by enabling this option."
+msgstr ""
+"원본 이미지 파일에서 불러온 화질 설정이 기본값보다 나쁜 경우 <quote>원본 이미"
+"지의 화질 설정값 사용</quote> 옵션을 사용할 수 없습니다. 이는 항상 기본값보"
+"다 높은 화질을 얻을 수 있도록 하는 안전장치입니다."
+
+#: src/using/fileformats.xml:462(term)
 msgid "Smoothing"
 msgstr "부드럽게"
 
-#: src/using/fileformats.xml:457(para)
+#: src/using/fileformats.xml:464(para)
 #, fuzzy
-msgid "JPG compression creates artifacts. By using this option, you can smooth the image when saving, 
reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
-msgstr "압축을 하다보면 이미지에 원치 않는 잡티가 생기는 경우가 있습니다. 이 옵션을 이용하면 그러한 잡티를 최소화하여 이미지를 자연스럽게 저장할 수 있습니다."
+msgid ""
+"JPG compression creates artifacts. By using this option, you can smooth the "
+"image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
+msgstr ""
+"압축을 하다보면 이미지에 원치 않는 잡티가 생기는 경우가 있습니다. 이 옵션을 "
+"이용하면 그러한 잡티를 최소화하여 이미지를 자연스럽게 저장할 수 있습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:465(term)
+#: src/using/fileformats.xml:472(term)
 msgid "Restart markers"
 msgstr "표식 재시작"
 
-#: src/using/fileformats.xml:467(para)
+#: src/using/fileformats.xml:474(para)
 #, fuzzy
-msgid "The image file can include markers which allow the image to be loaded as segments. If a connection is 
broken while loading the image in a web page, loading can resume from the next marker."
-msgstr "이미지 파일에는 구획을 나누기 위한 표식이 포함될 수 있습니다. 만약 웹페이지에서 이미지를 불러오는 도중 연결이 끊기면 그 다음 표식부터 이어서 불러오게 됩니다."
+msgid ""
+"The image file can include markers which allow the image to be loaded as "
+"segments. If a connection is broken while loading the image in a web page, "
+"loading can resume from the next marker."
+msgstr ""
+"이미지 파일에는 구획을 나누기 위한 표식이 포함될 수 있습니다. 만약 웹페이지에"
+"서 이미지를 불러오는 도중 연결이 끊기면 그 다음 표식부터 이어서 불러오게 됩니"
+"다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:476(term)
+#: src/using/fileformats.xml:483(term)
 msgid "Subsampling"
 msgstr "서브샘플링"
 
-#: src/using/fileformats.xml:478(para)
+#: src/using/fileformats.xml:485(para)
 #, fuzzy
-msgid "The human eye is not sensitive in the same way over the entire color spectrum. The compression can 
use this to treat slightly different colors that the eye perceives as very close, as identical colors. Three 
methods are available :"
-msgstr "인간의 눈은 모든 색상 스펙트럼을 동일하게 인식하지 않습니다. 따라서 덜 민감하게 인식하는 색상 정보를 삭제해서 압축을 합니다."
+msgid ""
+"The human eye is not sensitive in the same way over the entire color "
+"spectrum. The compression can use this to treat slightly different colors "
+"that the eye perceives as very close, as identical colors. Three methods are "
+"available :"
+msgstr ""
+"인간의 눈은 모든 색상 스펙트럼을 동일하게 인식하지 않습니다. 따라서 덜 민감하"
+"게 인식하는 색상 정보를 삭제해서 압축을 합니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:487(para)
+#: src/using/fileformats.xml:494(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: Commonly referred to as (4:4:4), this produces the 
best quality, preserving borders and contrasting colors, but compression is less."
-msgstr "<guilabel>1x1,1x1,1x1 (최고 화질)</guilabel> : 경계와 색상 대비를 유지합니다. 단, 압축 비율이 떨어집니다."
+msgid ""
+"<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: Commonly referred to as "
+"(4:4:4), this produces the best quality, preserving borders and contrasting "
+"colors, but compression is less."
+msgstr ""
+"<guilabel>1x1,1x1,1x1 (최고 화질)</guilabel> : 경계와 색상 대비를 유지합니"
+"다. 단, 압축 비율이 떨어집니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:496(para)
-msgid "<guilabel>2x1,1x1,1x1 (4:2:2)</guilabel>: This is the standard subsampling, which usually provides a 
good ratio between image quality and file size. There are situations, however, in which using no subsampling 
(4:4:4) provides a noticeable increase in the image quality; for example, when the image contains fine 
details such as text over a uniform background, or images with almost-flat colors."
+#: src/using/fileformats.xml:503(para)
+msgid ""
+"<guilabel>2x1,1x1,1x1 (4:2:2)</guilabel>: This is the standard subsampling, "
+"which usually provides a good ratio between image quality and file size. "
+"There are situations, however, in which using no subsampling (4:4:4) "
+"provides a noticeable increase in the image quality; for example, when the "
+"image contains fine details such as text over a uniform background, or "
+"images with almost-flat colors."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:508(para)
-msgid "<guilabel>1x2,1x1,1x1</guilabel> This is similar to (2x1,1x1,1x1), but the chroma sampling is in the 
horizontal direction rather than the vertical direction; as if someone rotated an image."
+#: src/using/fileformats.xml:515(para)
+msgid ""
+"<guilabel>1x2,1x1,1x1</guilabel> This is similar to (2x1,1x1,1x1), but the "
+"chroma sampling is in the horizontal direction rather than the vertical "
+"direction; as if someone rotated an image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:517(para)
+#: src/using/fileformats.xml:524(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: Commonly referred to as (4:1:1), this produces the 
smallest files. This suits images with weak borders but tends to denature colors."
-msgstr "<guilabel>2x2,1x1,1x1 (저화질)</guilabel> : 압축률이 높은 대신, 색상 경계가 희미하고, 간혹 이상한 색으로 바뀔 수도 있습니다."
+msgid ""
+"<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: Commonly referred to as "
+"(4:1:1), this produces the smallest files. This suits images with weak "
+"borders but tends to denature colors."
+msgstr ""
+"<guilabel>2x2,1x1,1x1 (저화질)</guilabel> : 압축률이 높은 대신, 색상 경계가 "
+"희미하고, 간혹 이상한 색으로 바뀔 수도 있습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:528(term)
+#: src/using/fileformats.xml:535(term)
 msgid "DCT Method"
 msgstr "DCT 기법"
 
-#: src/using/fileformats.xml:530(para)
-msgid "DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in the JPEG algorithm going 
from the spatial to the frequency domain. The choices are <quote>float</quote>, <quote>integer</quote> (the 
default), and <quote>fast integer</quote>."
-msgstr "DCT 는 <quote>이산 코사인 변환(discrete cosine transform)</quote> 의 약자이며 공간 영역을 주파수 영역으로 옮기는 JPEG 알고리즘의 첫번째 
과정입니다. <quote>부동형(float)</quote>, <quote>정수형(integer)</quote>(기본값), <quote>빠른 정수형(fast integer)</quote> 등의 
옵션이 있습니다."
+#: src/using/fileformats.xml:537(para)
+msgid ""
+"DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in "
+"the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The "
+"choices are <quote>float</quote>, <quote>integer</quote> (the default), and "
+"<quote>fast integer</quote>."
+msgstr ""
+"DCT 는 <quote>이산 코사인 변환(discrete cosine transform)</quote> 의 약자이"
+"며 공간 영역을 주파수 영역으로 옮기는 JPEG 알고리즘의 첫번째 과정입니다. "
+"<quote>부동형(float)</quote>, <quote>정수형(integer)</quote>(기본값), <quote>"
+"빠른 정수형(fast integer)</quote> 등의 옵션이 있습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:539(para)
+#: src/using/fileformats.xml:546(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate than the integer method, 
but is much slower unless your machine has very fast floating-point hardware. Also note that the results of 
the floating-point method may vary slightly across machines, while the integer methods should give the same 
results everywhere."
-msgstr "<guilabel>float</guilabel> : 부동형 방식은 정수형 방식에 비해 정확하긴 하지만, 컴퓨터에 굉장히 빠른 부동소수 계산용 장치가 있지 않는한 상당히 느립니다. 
또한 부동소수점 방식의 결과는 컴퓨터에 따라 달라질 수 있습니다. 이에 반면 정수형 방식은 항상 같은 결과를 보여줍니다."
-
-#: src/using/fileformats.xml:550(para)
-msgid "<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than <quote>float</quote>, but not 
as accurate."
-msgstr "<guilabel>정수형</guilabel> (기본값) : 이 방식은 <quote>부동형</quote> 보다 빠르나, 정확도는 떨어집니다."
+msgid ""
+"<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate "
+"than the integer method, but is much slower unless your machine has very "
+"fast floating-point hardware. Also note that the results of the floating-"
+"point method may vary slightly across machines, while the integer methods "
+"should give the same results everywhere."
+msgstr ""
+"<guilabel>float</guilabel> : 부동형 방식은 정수형 방식에 비해 정확하긴 하지"
+"만, 컴퓨터에 굉장히 빠른 부동소수 계산용 장치가 있지 않는한 상당히 느립니다. "
+"또한 부동소수점 방식의 결과는 컴퓨터에 따라 달라질 수 있습니다. 이에 반면 정"
+"수형 방식은 항상 같은 결과를 보여줍니다."
 
 #: src/using/fileformats.xml:557(para)
+msgid ""
+"<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than "
+"<quote>float</quote>, but not as accurate."
+msgstr ""
+"<guilabel>정수형</guilabel> (기본값) : 이 방식은 <quote>부동형</quote> 보다 "
+"빠르나, 정확도는 떨어집니다."
+
+#: src/using/fileformats.xml:564(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less accurate than the other two."
-msgstr "<guilabel>빠른 정수형</guilabel> : 빠른 정수형 방식은 다른 두 방법에 비해 굉장히 부정확합니다."
+msgid ""
+"<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less "
+"accurate than the other two."
+msgstr ""
+"<guilabel>빠른 정수형</guilabel> : 빠른 정수형 방식은 다른 두 방법에 비해 굉"
+"장히 부정확합니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:567(term)
+#: src/using/fileformats.xml:574(term)
 msgid "Image comments"
 msgstr "이미지 설명"
 
-#: src/using/fileformats.xml:569(para)
+#: src/using/fileformats.xml:576(para)
 #, fuzzy
-msgid "In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
+msgid ""
+"In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
 msgstr "저장할 이미지에 대한 설명을 적을 수 있는 텍스트 상자입니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:582(title)
-msgid "Saving as PNG"
-msgstr "PNG 로 저장하기"
-
-#: src/using/fileformats.xml:587(primary)
-msgid "Save as PNG"
+#: src/using/fileformats.xml:589(title) src/using/fileformats.xml:593(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as PNG"
 msgstr "PNG로 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:590(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:594(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:590(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:591(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:596(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:600(secondary)
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:598(title)
-msgid "The <quote>Save as PNG</quote> dialog"
+#: src/using/fileformats.xml:604(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Export Image as PNG</quote> dialog"
 msgstr "<quote>PNG 저장</quote> 대화 상자"
 
-#: src/using/fileformats.xml:607(term)
+#: src/using/fileformats.xml:614(term)
 msgid "Interlacing"
 msgstr "인터레이싱"
 
-#: src/using/fileformats.xml:620(term)
+#: src/using/fileformats.xml:627(term)
 msgid "Save background color"
 msgstr "배경 색상 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:622(para)
+#: src/using/fileformats.xml:629(para)
 #, fuzzy
-msgid "If your image has many transparency levels, the Internet browsers that recognize only two levels, 
will use the background color of your Toolbox instead. Internet Explorer up to version 6 did not use this 
information."
-msgstr "<guilabel>배경 색상 저장</guilabel>: 이미지에 여러 단계의 투명도가 적용되어 있는데, 두 단계(투명한 부분 있음, 없음)밖에 인식하지 못하는 인터넷 브라우저를 
사용할 경우, 투명한 부분을 배경색으로 대체합니다. 하지만 인터넷 익스플로러에서는 이러한 정보를 사용할 수 없습니다."
+msgid ""
+"If your image has many transparency levels, the Internet browsers that "
+"recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox "
+"instead. Internet Explorer up to version 6 did not use this information."
+msgstr ""
+"<guilabel>배경 색상 저장</guilabel>: 이미지에 여러 단계의 투명도가 적용되어 "
+"있는데, 두 단계(투명한 부분 있음, 없음)밖에 인식하지 못하는 인터넷 브라우저"
+"를 사용할 경우, 투명한 부분을 배경색으로 대체합니다. 하지만 인터넷 익스플로러"
+"에서는 이러한 정보를 사용할 수 없습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:631(term)
+#: src/using/fileformats.xml:638(term)
 msgid "Save gamma"
 msgstr "감마값 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:633(para)
-msgid "Gamma correction is the ability to correct for differences in how computers interpret color values. 
This saves gamma information in the PNG that reflects the current Gamma factor for your display. Viewers on 
other computers can then compensate to ensure that the image is not too dark or too bright."
+#: src/using/fileformats.xml:640(para)
+msgid ""
+"Gamma correction is the ability to correct for differences in how computers "
+"interpret color values. This saves gamma information in the PNG that "
+"reflects the current Gamma factor for your display. Viewers on other "
+"computers can then compensate to ensure that the image is not too dark or "
+"too bright."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:644(term)
+#: src/using/fileformats.xml:651(term)
 msgid "Save layer offset"
 msgstr "레이어 오프셋 저장"
 
 #. Andrew Pitonyak (andrew pitonyak org)
-#.             verified this with Alexia Death (alexiadeath gmail com)
-#.             on August 17, 2009.
-#: src/using/fileformats.xml:649(para)
-msgid "PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which provides position data. 
Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</acronym> is broken, or at least is not compatible with 
other applications, and has been for a long time. Do not enable offsets, let <acronym>GIMP</acronym> flatten 
the layers before saving, and you will have no problems."
+#. verified this with Alexia Death (alexiadeath gmail com)
+#. on August 17, 2009.
+#: src/using/fileformats.xml:656(para)
+msgid ""
+"PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which "
+"provides position data. Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</"
+"acronym> is broken, or at least is not compatible with other applications, "
+"and has been for a long time. Do not enable offsets, let <acronym>GIMP</"
+"acronym> flatten the layers before saving, and you will have no problems."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:662(term)
+#: src/using/fileformats.xml:669(term)
 msgid "Save Resolution"
 msgstr "해상도 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:664(para)
+#: src/using/fileformats.xml:671(para)
 #, fuzzy
-msgid "Save the image resolution, in DPI (dots per inch)."
+msgid "Save the image resolution, in ppi (pixels per inch)."
 msgstr "이미지의 해상도를 dpi(인치당 도트 수)로 저장합니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:670(term)
+#: src/using/fileformats.xml:675(term)
 msgid "Save creation time"
 msgstr "생성 시각 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:672(para)
+#: src/using/fileformats.xml:677(para)
 #, fuzzy
 msgid "Date the file was saved."
 msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다"
 
-#: src/using/fileformats.xml:678(term)
+#: src/using/fileformats.xml:683(term)
 msgid "Save comment"
 msgstr "설명 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:680(para)
-msgid "You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties\">Image Properties</link>."
+#: src/using/fileformats.xml:685(para)
+msgid ""
+"You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
+"\">Image Properties</link>."
 msgstr "이미지 정보창을 통해 이 설명을 볼 수 있습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:687(term)
-#: src/using/fileformats.xml:840(term)
+#: src/using/fileformats.xml:692(term) src/using/fileformats.xml:844(term)
 msgid "Save color values from transparent pixels"
 msgstr "투명한 픽셀의 색상값 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:689(para)
-msgid "With this option is checked, the color values are saved even if the pixels are completely 
transparent."
-msgstr "이 옵션을 체크하면, 픽셀이 완전히 투명하더라도 픽셀의 색상값을 저장합니다."
+#: src/using/fileformats.xml:694(para)
+msgid ""
+"With this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
+"are completely transparent."
+msgstr ""
+"이 옵션을 체크하면, 픽셀이 완전히 투명하더라도 픽셀의 색상값을 저장합니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:696(term)
+#: src/using/fileformats.xml:701(term)
 msgid "Compression level"
 msgstr "압축 레벨"
 
-#: src/using/fileformats.xml:698(para)
+#: src/using/fileformats.xml:703(para)
 #, fuzzy
-msgid "Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level less than 9, is if it 
takes too long to compress a file on a slow computer. Nothing to fear from decompression: it is as quick 
whatever the compression level."
-msgstr "압축 레벨이 낮을수록 손실률이 높기 때문에 9 이하의 값을 사용하는 경우는 구형 컴퓨터에서 너무 긴 시간이 걸릴 때뿐입니다. 대신 압축을 풀때는 압축 레벨에 관계없이 빠른 속도를 
보여줍니다."
+msgid ""
+"Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
+"less than 9, is if it takes too long to compress a file on a slow computer. "
+"Nothing to fear from decompression: it is as quick whatever the compression "
+"level."
+msgstr ""
+"압축 레벨이 낮을수록 손실률이 높기 때문에 9 이하의 값을 사용하는 경우는 구형 "
+"컴퓨터에서 너무 긴 시간이 걸릴 때뿐입니다. 대신 압축을 풀때는 압축 레벨에 관"
+"계없이 빠른 속도를 보여줍니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:708(term)
+#: src/using/fileformats.xml:713(term)
 #, fuzzy
 msgid "Save Defaults"
 msgstr "기본값으로 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:710(para)
-msgid "Click to save the current settings. Latter, you can use <guibutton>Load Defaults</guibutton> to load 
the saved settings."
+#: src/using/fileformats.xml:715(para)
+msgid ""
+"Click to save the current settings. Latter, you can use <guibutton>Load "
+"Defaults</guibutton> to load the saved settings."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:719(para)
+#: src/using/fileformats.xml:724(para)
 #, fuzzy
-msgid "The PNG format supports indexed images. Using fewer colors, therefore, results in a smaller file; 
this is especially useful for creating web images; see <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
-msgstr "PNG 포맷은 인덱스 이미지를 지원하기 때문에, 저장하기 전에 웹에 적합한 작은 용량의 파일로 만들 수 있습니다. 자세한 내용은 인덱스 모드 섹션을 참고하세요."
+msgid ""
+"The PNG format supports indexed images. Using fewer colors, therefore, "
+"results in a smaller file; this is especially useful for creating web "
+"images; see <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
+msgstr ""
+"PNG 포맷은 인덱스 이미지를 지원하기 때문에, 저장하기 전에 웹에 적합한 작은 용"
+"량의 파일로 만들 수 있습니다. 자세한 내용은 인덱스 모드 섹션을 참고하세요."
 
-#: src/using/fileformats.xml:725(para)
-msgid "Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 colors. Reducing the 
number of colors below 256 is not useful: a byte will be used anyway and the file size will not be less. 
More, this <quote>PNG8</quote> format, like GIF, uses only one bit for transparency; only two transparency 
levels are possible, transparent or opaque."
-msgstr "컴퓨터는 8 bit로 이루어진 <quote>Byte</quote> 를 기본 단위로 동작합니다. 1 byte는 256 색을 지원하는데, 최소 1 byte 이상이 사용되기 때문에 
색상수를 256 개 이하로 줄여도 파일 크기를 줄이는데에는 큰 도움이 되지 않습니다. 그리고 <quote>PNG8</quote> 포맷은 GIF 와 마찬가지로 투명도 여부만 가리도록 투명도에 1 
bit 만 사용합니다."
+#: src/using/fileformats.xml:730(para)
+msgid ""
+"Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 "
+"colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will "
+"be used anyway and the file size will not be less. More, this <quote>PNG8</"
+"quote> format, like GIF, uses only one bit for transparency; only two "
+"transparency levels are possible, transparent or opaque."
+msgstr ""
+"컴퓨터는 8 bit로 이루어진 <quote>Byte</quote> 를 기본 단위로 동작합니다. 1 "
+"byte는 256 색을 지원하는데, 최소 1 byte 이상이 사용되기 때문에 색상수를 256 "
+"개 이하로 줄여도 파일 크기를 줄이는데에는 큰 도움이 되지 않습니다. 그리고 "
+"<quote>PNG8</quote> 포맷은 GIF 와 마찬가지로 투명도 여부만 가리도록 투명도에 "
+"1 bit 만 사용합니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:733(para)
+#: src/using/fileformats.xml:738(para)
 #, fuzzy
-msgid "If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you can use the 
AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. See Microsoft Knowledge Base <xref 
linkend=\"bibliography-online-microsoft-kb294714\"/>. Please note, that this is not necessary for 
InternetExplorer 7 and above."
-msgstr "인터넷 익스플로러를 통해 투명한 PNG 를 제대로 보려면, 웹페이지 코드 안에 AlphaImageLoader DirectX 필터를 삽입해야 합니다. 자세한 내용은 <ulink 
url=\"http://support.microsoft.com/kb/294714\";> Microsoft 정보센터</ulink>를 참고하세요."
-
-#: src/using/fileformats.xml:745(title)
-msgid "Saving as TIFF"
-msgstr "TIFF 로 저장하기"
-
-#: src/using/fileformats.xml:748(phrase)
-msgid "The TIFF Save dialog"
-msgstr "TIFF 저장 대화 상자"
+msgid ""
+"If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you "
+"can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. "
+"See Microsoft Knowledge Base <xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-"
+"kb294714\"/>. Please note, that this is not necessary for InternetExplorer 7 "
+"and above."
+msgstr ""
+"인터넷 익스플로러를 통해 투명한 PNG 를 제대로 보려면, 웹페이지 코드 안에 "
+"AlphaImageLoader DirectX 필터를 삽입해야 합니다. 자세한 내용은 <ulink url="
+"\"http://support.microsoft.com/kb/294714\";> Microsoft 정보센터</ulink>를 참고"
+"하세요."
 
-#: src/using/fileformats.xml:751(primary)
-msgid "Save as TIFF"
+#: src/using/fileformats.xml:750(title) src/using/fileformats.xml:752(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as TIFF"
 msgstr "TIFF로 저장"
 
-#: src/using/fileformats.xml:754(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:758(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:755(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:759(secondary)
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:768(term)
+#: src/using/fileformats.xml:762(title)
+#, fuzzy
+msgid "The TIFF Export dialog"
+msgstr "TIFF 저장 대화 상자"
+
+#: src/using/fileformats.xml:772(term)
 msgid "Compression"
 msgstr "압축"
 
-#: src/using/fileformats.xml:770(para)
+#: src/using/fileformats.xml:774(para)
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to specify the algorithm used to compress the image."
+msgid ""
+"This option allows you to specify the algorithm used to compress the image."
 msgstr "이 옵션을 이용하면 이미지의 미리보기 파일을 저장할 수 있습니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:776(para)
+#: src/using/fileformats.xml:780(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>None</guilabel>: is fast, and lossless, but the resulting file is very large."
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: is fast, and lossless, but the resulting file is "
+"very large."
 msgstr "압축안함"
 
-#: src/using/fileformats.xml:782(para)
+#: src/using/fileformats.xml:786(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>LZW</guilabel>: The image is compressed using the <quote>Lempel-Ziv-Welch</quote> 
algorithm, a lossless compression technique. This is old, but efficient and fast. More information at <xref 
linkend=\"bibliography-online-wkpd-lzw\"/>."
-msgstr "<guilabel>LZW</guilabel> : 이미지를 <quote>Lempel-Ziv-Welch</quote> 알고리즘을 이용해 압축합니다. 이는 오래된 방법이지만, 손실이 
적고 효율적이며 빠릅니다."
+msgid ""
+"<guilabel>LZW</guilabel>: The image is compressed using the <quote>Lempel-"
+"Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. This is old, "
+"but efficient and fast. More information at <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-lzw\"/>."
+msgstr ""
+"<guilabel>LZW</guilabel> : 이미지를 <quote>Lempel-Ziv-Welch</quote> 알고리즘"
+"을 이용해 압축합니다. 이는 오래된 방법이지만, 손실이 적고 효율적이며 빠릅니"
+"다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:791(para)
+#: src/using/fileformats.xml:795(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-length encoding of data. 
Apple introduced the PackBits format with the release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data 
stream consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref 
linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
-msgstr "<guilabel>Pack Bits</guilabel> : PackBits 은 데이터의 RLE(Run Length Encoding) 압축 방식으로 빠르고 간단한 압축 방법입니다. 
이는 애플사에서 맥킨토시용 맥페인트를 발표하면서 소개한 포맷입니다. PackBits 데이터 스트림은 데이터 헤더의 1 바이트 패킷으로 구성됩니다."
+msgid ""
+"<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-"
+"length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
+"release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data stream "
+"consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
+msgstr ""
+"<guilabel>Pack Bits</guilabel> : PackBits 은 데이터의 RLE(Run Length "
+"Encoding) 압축 방식으로 빠르고 간단한 압축 방법입니다. 이는 애플사에서 맥킨토"
+"시용 맥페인트를 발표하면서 소개한 포맷입니다. PackBits 데이터 스트림은 데이"
+"터 헤더의 1 바이트 패킷으로 구성됩니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:802(para)
+#: src/using/fileformats.xml:806(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>Deflate</guilabel>: is a lossless data compression algorithm that uses a combination of the 
LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also used in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <xref 
linkend=\"bibliography-online-wkpd-deflate\"/>."
-msgstr "<guilabel>무손실압축(Deflate)</guilabel> : DEFLATE는 기본적으로 LZ77 알고리즘을 통해 데이터를 압축한 뒤, 중복되는 내용에 대한 포인터(일치하는 
내용의 위치와 길이)를 허프만 부호화를 사용하여 한 번 더 압축합니다. 일반적으로는 LZ77과 허프만 부호화를 동시에 수행하여 압축률을 다소 희생하면서 속도를 높이는 경우가 많습니다. 이 
알고리즘은 일반적으로 그 압축률에 비해 압축/해제 속도가 빠른 것으로 알려져 있으나, 나중에 나온 압축 알고리즘에 비해서는 압축률이 다소 떨어지는 경향이 있습니다.(출처 : <ulink 
url=\"http://ko.wikipedia.org/wiki/DEFLATE\";>위키백과 Deflate</ulink>)"
-
-#: src/using/fileformats.xml:811(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Deflate</guilabel>: is a lossless data compression algorithm that "
+"uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also used "
+"in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-deflate\"/>."
+msgstr ""
+"<guilabel>무손실압축(Deflate)</guilabel> : DEFLATE는 기본적으로 LZ77 알고리즘"
+"을 통해 데이터를 압축한 뒤, 중복되는 내용에 대한 포인터(일치하는 내용의 위치"
+"와 길이)를 허프만 부호화를 사용하여 한 번 더 압축합니다. 일반적으로는 LZ77과 "
+"허프만 부호화를 동시에 수행하여 압축률을 다소 희생하면서 속도를 높이는 경우"
+"가 많습니다. 이 알고리즘은 일반적으로 그 압축률에 비해 압축/해제 속도가 빠른 "
+"것으로 알려져 있으나, 나중에 나온 압축 알고리즘에 비해서는 압축률이 다소 떨어"
+"지는 경향이 있습니다.(출처 : <ulink url=\"http://ko.wikipedia.org/wiki/";
+"DEFLATE\">위키백과 Deflate</ulink>)"
+
+#: src/using/fileformats.xml:815(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>JPEG</guilabel>: is a very good compression algorithm but lossy."
+msgid ""
+"<guilabel>JPEG</guilabel>: is a very good compression algorithm but lossy."
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:817(para)
-msgid "<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</guilabel> is a black and white 
format developed to transfer images by FAX."
+#: src/using/fileformats.xml:821(para)
+msgid ""
+"<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</"
+"guilabel> is a black and white format developed to transfer images by FAX."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:823(para)
-msgid "These options can only be selected, if the image is in indexed mode and reduced to two colors. Use 
<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>
 to convert the image to indexed. Be certain to check <quote>Use black and white (1-bit) palette</quote>."
+#: src/using/fileformats.xml:827(para)
+msgid ""
+"These options can only be selected, if the image is in indexed mode and "
+"reduced to two colors. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
+"menuchoice> to convert the image to indexed. Be certain to check <quote>Use "
+"black and white (1-bit) palette</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:842(para)
-msgid "With this option the color values are saved even if the pixels are completely transparent."
-msgstr "이 옵션을 체크하면, 픽셀이 완전히 투명하더라도 픽셀의 색상값을 저장합니다."
+#: src/using/fileformats.xml:846(para)
+msgid ""
+"With this option the color values are saved even if the pixels are "
+"completely transparent."
+msgstr ""
+"이 옵션을 체크하면, 픽셀이 완전히 투명하더라도 픽셀의 색상값을 저장합니다."
 
-#: src/using/fileformats.xml:849(term)
+#: src/using/fileformats.xml:853(term)
 msgid "Comment"
 msgstr "설명"
 
-#: src/using/fileformats.xml:851(para)
+#: src/using/fileformats.xml:855(para)
 #, fuzzy
-msgid "In this text box, you can enter a comment that is associated with the image."
+msgid ""
+"In this text box, you can enter a comment that is associated with the image."
 msgstr "이미지에 대한 설명을 적을 수 있는 텍스트 상자입니다."
 
+#: src/using/fileformats.xml:865(title) src/using/fileformats.xml:867(primary)
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:870(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:874(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "MNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/using/fileformats.xml:877(title)
+msgid "Export MNG File Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:885(para)
+msgid "MNG is acronym for <quote>Multiple-Image Network Graphics</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:888(para)
+msgid ""
+"The main problem is that Konqueror is the only Web navigator that recognizes "
+"the MNG animation format. Please see <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Multiple-image_Network_Graphics\"/>."
+msgstr ""
+
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:13(title)
 msgid "Customize Splash-Screen"
 msgstr "초기 화면 변경하기"
@@ -4314,164 +7629,292 @@ msgid "Splash-screen"
 msgstr "스플래시 화면"
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:23(para)
-msgid "When you start <acronym>GIMP</acronym>, you see the <emphasis>splash-screen</emphasis> displaying 
short status messages while the program is loading all its components."
+msgid ""
+"When you start <acronym>GIMP</acronym>, you see the <emphasis>splash-screen</"
+"emphasis> displaying short status messages while the program is loading all "
+"its components."
 msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:28(para)
-msgid "Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename 
class=\"directory\">splashes</filename> directory in your in your personal <acronym>GIMP</acronym> folder 
(<filename class=\"directory\">/home/user_name/.gimp-2.6</filename> on Linux, <filename 
class=\"directory\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name\\.gimp-2.6\\</filename> on Windows)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:37(para)
 #, fuzzy
-msgid "Copy your image(s) into this <filename class=\"directory\">splashes</filename> directory. On start, 
<acronym>GIMP</acronym> will read this directory and choose one of the images at random."
-msgstr "<quote>splashes</quote> 디렉토리로 이미지를 복사하면, 다음번 김프를 시작할 때부터 디렉토리 안의 이미지가 무작위로 선택되어 초기 화면으로 사용됩니다."
+msgid ""
+"Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
+"\"directory\">splashes</filename> directory in your in your personal "
+"<acronym>GIMP</acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/"
+"user_name/.gimp-2.8</filename> on Linux, <filename class=\"directory\" role="
+"\"html\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name\\.gimp-2.8\\</"
+"filename><filename class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents&nbsp;"
+"and&nbsp;Settings\\\\user_name\\\\.gimp-2.8\\\\</filename> on Windows)."
+msgstr ""
+"사용자 키보드 단축키들은 김프의 숨김 디렉토리에 저장됩니다(리눅스 : "
+"<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.4/menurc</filename> 윈"
+"도우즈 XP : <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings"
+"\\[Username]\\.gimp-2.4\\menurc</filename>). 이는 단순한 텍스트 파일로 쉽게 "
+"다른 컴퓨터로 옮길 수 있습니다."
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:40(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copy your image(s) into this <filename class=\"directory\">splashes</"
+"filename> directory. On start, <acronym>GIMP</acronym> will read this "
+"directory and choose one of the images at random."
+msgstr ""
+"<quote>splashes</quote> 디렉토리로 이미지를 복사하면, 다음번 김프를 시작할 때"
+"부터 디렉토리 안의 이미지가 무작위로 선택되어 초기 화면으로 사용됩니다."
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:45(para)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:48(para)
 msgid "Make sure that your images aren't too small."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/brushes.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; "
+"md5=9dc83346c647c95e74234f0d30fdd263"
 msgstr "@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: src/using/brushes.xml:10(phrase)
+#: src/using/brushes.xml:10(title)
 msgid "Adding New Brushes"
 msgstr "새 붓 추가하기"
 
-#: src/using/brushes.xml:14(secondary)
+#: src/using/brushes.xml:13(secondary)
 msgid "Add New"
 msgstr "Add New(새로 만들기)"
 
-#: src/using/brushes.xml:17(para)
-msgid "To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to save it in a format GIMP can 
use. The brush file needs to be placed in the GIMP's brush search path, so that GIMP is able to index and 
display it in the Brushes dialog. You can hit the <guibutton>Refresh</guibutton> button, which reindexes the 
brush directory. GIMP uses three file formats for brushes:"
-msgstr "새로운 붓을 추가하기 위해서는, 붓을 만들거나 다운로드 받은 뒤에, 김프에서 사용 가능한 포맷으로 저장해야 합니다. 붓 파일은 김프 붓 경로 안에 있어야 김프가 해당 붓을 
인덱스하고 붓 도구 대화 상자에 표시할 수 있습니다. 붓 도구 대화 상자에서 <guibutton>새로고침</guibutton> 버튼을 클릭하면 붓 디렉토리를 재인덱싱할 수 있습니다. 김프에서 
사용하는 붓의 파일 포맷은 다음 세 가지입니다."
-
-#: src/using/brushes.xml:29(secondary)
+#: src/using/brushes.xml:16(para)
+msgid ""
+"To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to "
+"save it in a format GIMP can use. The brush file needs to be placed in the "
+"GIMP's brush search path, so that GIMP is able to index and display it in "
+"the Brushes dialog. You can hit the <guibutton>Refresh</guibutton> button, "
+"which reindexes the brush directory. GIMP uses three file formats for "
+"brushes:"
+msgstr ""
+"새로운 붓을 추가하기 위해서는, 붓을 만들거나 다운로드 받은 뒤에, 김프에서 사"
+"용 가능한 포맷으로 저장해야 합니다. 붓 파일은 김프 붓 경로 안에 있어야 김프"
+"가 해당 붓을 인덱스하고 붓 도구 대화 상자에 표시할 수 있습니다. 붓 도구 대화 "
+"상자에서 <guibutton>새로고침</guibutton> 버튼을 클릭하면 붓 디렉토리를 재인덱"
+"싱할 수 있습니다. 김프에서 사용하는 붓의 파일 포맷은 다음 세 가지입니다."
+
+#: src/using/brushes.xml:28(secondary)
 msgid "File formats"
 msgstr "File formats(파일 형식)"
 
-#: src/using/brushes.xml:32(term)
-#: src/using/brushes.xml:35(primary)
-#: src/using/brushes.xml:39(secondary)
+#: src/using/brushes.xml:31(term) src/using/brushes.xml:34(primary)
+#: src/using/brushes.xml:38(secondary)
 msgid "GBR"
 msgstr "GBR"
 
-#: src/using/brushes.xml:41(para)
-msgid "The <filename>.gbr</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</emphasis>ush\") format is 
used for ordinary and color brushes. You can convert many other types of images, including many brushes used 
by other programs, into GIMP brushes by opening them in GIMP and saving them with file names ending in 
<filename>.gbr</filename>. This brings up a dialog box in which you can set the default Spacing for the 
brush. A more complete description of the GBR file format can be found in the file 
<filename>gbr.txt</filename> in the <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> directory of the GIMP 
source distribution."
-msgstr "<filename>.gbr</filename>(\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</emphasis>ush\") 포맷은 일반 붓과 색상 붓에 
사용되는 포맷입니다. 여러 타입의 이미지나 다른 프로그램에서 사용되는 많은 붓들을 김프로 연 다음 확장자를 <filename>.gbr</filename>로 저장함으로써 김프용 붓으로 변환할 수도 
있습니다. 이 경우에는 붓의 기본 간격을 설정하는 대화 상자가 뜹니다. GBR 파일 포맷에 대한 자세한 설명은 김프 소스 배포판의 <filename 
class=\"directory\">devel-docs</filename> 디렉토리 중 <filename>gbr.txt</filename> 에 있습니다."
-
-#: src/using/brushes.xml:56(phrase)
-msgid "Save a .gbr brush"
-msgstr ".gbr 붓으로 저장하기"
-
-#: src/using/brushes.xml:67(term)
-#: src/using/brushes.xml:70(primary)
+#: src/using/brushes.xml:40(para)
+msgid ""
+"The <filename>.gbr</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</"
+"emphasis>ush\") format is used for ordinary and color brushes. You can "
+"convert many other types of images, including many brushes used by other "
+"programs, into GIMP brushes by opening them in GIMP and saving them with "
+"file names ending in <filename>.gbr</filename>. This brings up a dialog box "
+"in which you can set the default Spacing for the brush. A more complete "
+"description of the GBR file format can be found in the file <filename>gbr."
+"txt</filename> in the <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> "
+"directory of the GIMP source distribution."
+msgstr ""
+"<filename>.gbr</filename>(\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</"
+"emphasis>ush\") 포맷은 일반 붓과 색상 붓에 사용되는 포맷입니다. 여러 타입의 "
+"이미지나 다른 프로그램에서 사용되는 많은 붓들을 김프로 연 다음 확장자를 "
+"<filename>.gbr</filename>로 저장함으로써 김프용 붓으로 변환할 수도 있습니다. "
+"이 경우에는 붓의 기본 간격을 설정하는 대화 상자가 뜹니다. GBR 파일 포맷에 대"
+"한 자세한 설명은 김프 소스 배포판의 <filename class=\"directory\">devel-"
+"docs</filename> 디렉토리 중 <filename>gbr.txt</filename> 에 있습니다."
+
+#: src/using/brushes.xml:54(title)
+msgid "Save a <filename class=\"extension\">.gbr</filename> brush"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:67(term) src/using/brushes.xml:70(primary)
 #: src/using/brushes.xml:74(secondary)
 msgid "GIH"
 msgstr "GIH"
 
 #: src/using/brushes.xml:76(para)
-msgid "The <filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</emphasis>mage 
<emphasis>h</emphasis>ose\") format is used for animated brushes. These brushes are constructed from images 
containing multiple layers: each layer may contain multiple brush-shapes, arranged in a grid. When you save 
an image as a <filename>.gih</filename> file, a dialog comes up that allows you to describe the format of the 
brush. Look at <link linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">The GIH dialog box</link> for more information 
about the dialog. The GIH format is rather complicated: a complete description can be found in the file 
<filename>gih.txt</filename> in the <filename>devel-docs</filename> directory of the GIMP source 
distribution."
-msgstr "<filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</emphasis>mage 
<emphasis>h</emphasis>ose\") 포맷은 동적 붓에 사용되는 포맷입니다. 이러한 붓은 많은 레이어를 포함한 이미지로 구성되어 있고, 각 레이어에는 여러 모양의 붓이 층층히 쌓여 
있습니다. 이미지를 <filename>.gih</filename> 포맷으로 저장을 하면, 붓의 형태에 관해 주석을 달 수 있는 대화 상자가 열립니다. 이 대화 상자에 대한 더 자세한 내용은 GIH 
대화 상자에 있습니다. GIH 포맷은 다소 복잡하므로 김프 소스 배포판의 <filename>devel-docs</filename> 디렉토리에서 <filename>gih.txt</filename> 
를 참고하시기 바랍니다."
-
-#: src/using/brushes.xml:94(term)
-#: src/using/brushes.xml:97(primary)
+msgid ""
+"The <filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</"
+"emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>ose\") format is used for animated "
+"brushes. These brushes are constructed from images containing multiple "
+"layers: each layer may contain multiple brush-shapes, arranged in a grid. "
+"When you save an image as a <filename>.gih</filename> file, a dialog comes "
+"up that allows you to describe the format of the brush. Look at <link "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">The GIH dialog box</link> for more "
+"information about the dialog. The GIH format is rather complicated: a "
+"complete description can be found in the file <filename>gih.txt</filename> "
+"in the <filename>devel-docs</filename> directory of the GIMP source "
+"distribution."
+msgstr ""
+"<filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</"
+"emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>ose\") 포맷은 동적 붓에 사용되는 포맷입니"
+"다. 이러한 붓은 많은 레이어를 포함한 이미지로 구성되어 있고, 각 레이어에는 여"
+"러 모양의 붓이 층층히 쌓여 있습니다. 이미지를 <filename>.gih</filename> 포맷"
+"으로 저장을 하면, 붓의 형태에 관해 주석을 달 수 있는 대화 상자가 열립니다. "
+"이 대화 상자에 대한 더 자세한 내용은 GIH 대화 상자에 있습니다. GIH 포맷은 다"
+"소 복잡하므로 김프 소스 배포판의 <filename>devel-docs</filename> 디렉토리에"
+"서 <filename>gih.txt</filename> 를 참고하시기 바랍니다."
+
+#: src/using/brushes.xml:94(term) src/using/brushes.xml:97(primary)
 #: src/using/brushes.xml:101(secondary)
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
 #: src/using/brushes.xml:103(para)
-msgid "The <filename>.vbr</filename> format is used for parametric brushes, i. e., brushes created using the 
Brush Editor. There is really no other meaningful way of obtaining files in this format."
-msgstr "<filename>.vbr</filename> 포맷은 붓 편집기로 만들어진 파라매트릭 붓에 사용되는 다른 용도로는 사용되지 않습니다."
+msgid ""
+"The <filename>.vbr</filename> format is used for parametric brushes, i. e., "
+"brushes created using the Brush Editor. There is really no other meaningful "
+"way of obtaining files in this format."
+msgstr ""
+"<filename>.vbr</filename> 포맷은 붓 편집기로 만들어진 파라매트릭 붓에 사용되"
+"는 다른 용도로는 사용되지 않습니다."
 
 #: src/using/brushes.xml:112(para)
-msgid "To make a brush available, place it in one of the folders in GIMP's brush search path. By default, 
the brush search path includes two folders, the system <filename>brushes</filename> folder, which you should 
not use or alter, and the <filename>brushes</filename> folder inside your personal GIMP directory. You can 
add new folders to the brush search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Brush 
Folders</link> page of the Preferences dialog. Any GBR, GIH, or VBR file included in a folder in the brush 
search path will show up in the Brushes dialog the next time you start GIMP, or as soon as you press the 
<guibutton>Refresh</guibutton> button in the Brushes dialog."
-msgstr "새 붓을 사용 가능하게 하려면, 붓이 김프 붓 경로에 포함된 폴더에 있어야 합니다. 붓 기본 경로값은 시스템의 <filename>brushes</filename> 폴더와 김프 
사용자 디렉토리의 <filename>brushes</filename> 폴더입니다. 기본 설정 대화 상자의 붓 폴더 항목에서 붓 경로에 새 폴더를 추가할 수 있습니다. 붓 경로에 포함된 폴더에 있는 
모든 GBR, GIH, VBR 파일은 다음 김프 실행시 사용할 수 있습니다. 혹은 붓 도구 대화 상자에서 <guibutton>새로고침</guibutton>을 누르면 즉시 붓 도구 대화 상자에 
표시됩니다."
+msgid ""
+"To make a brush available, place it in one of the folders in GIMP's brush "
+"search path. By default, the brush search path includes two folders, the "
+"system <filename>brushes</filename> folder, which you should not use or "
+"alter, and the <filename>brushes</filename> folder inside your personal GIMP "
+"directory. You can add new folders to the brush search path using the <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Brush Folders</link> page of the "
+"Preferences dialog. Any GBR, GIH, or VBR file included in a folder in the "
+"brush search path will show up in the Brushes dialog the next time you start "
+"GIMP, or as soon as you press the <guibutton>Refresh</guibutton> button in "
+"the Brushes dialog."
+msgstr ""
+"새 붓을 사용 가능하게 하려면, 붓이 김프 붓 경로에 포함된 폴더에 있어야 합니"
+"다. 붓 기본 경로값은 시스템의 <filename>brushes</filename> 폴더와 김프 사용"
+"자 디렉토리의 <filename>brushes</filename> 폴더입니다. 기본 설정 대화 상자의 "
+"붓 폴더 항목에서 붓 경로에 새 폴더를 추가할 수 있습니다. 붓 경로에 포함된 폴"
+"더에 있는 모든 GBR, GIH, VBR 파일은 다음 김프 실행시 사용할 수 있습니다. 혹"
+"은 붓 도구 대화 상자에서 <guibutton>새로고침</guibutton>을 누르면 즉시 붓 도"
+"구 대화 상자에 표시됩니다."
 
 #: src/using/brushes.xml:125(para)
-msgid "When you create a new parametric brush using the Brush Editor, it is automatically saved in your 
personal <filename>brushes</filename> folder."
-msgstr "붓 편집기를 통해 새 파라매트릭 붓을 만들 경우, 이는 자동으로 사용자 <filename>붓</filename> 폴더에 저장됩니다."
+msgid ""
+"When you create a new parametric brush using the Brush Editor, it is "
+"automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
+msgstr ""
+"붓 편집기를 통해 새 파라매트릭 붓을 만들 경우, 이는 자동으로 사용자 "
+"<filename>붓</filename> 폴더에 저장됩니다."
 
 #: src/using/brushes.xml:131(para)
-msgid "There are a number of web sites with downloadable collections of GIMP brushes. Rather than supplying 
a list of links that will soon be out of date, the best advice is to do a search with your favorite search 
engine for <quote>GIMP brushes</quote>. There are also many collections of brushes for other programs with 
painting functionality. Some can be converted easily into GIMP brushes, some require special conversion 
utilities, and some cannot be converted at all. Most fancy procedural brush types fall into the last 
category. If you need to know, look around on the web, and if you don't find anything, look for an expert to 
ask."
-msgstr "김프용 붓 모음을 다운로드할 수 있는 웹 사이트는 굉장히 많습니다. 하지만 이러한 사이트들의 링크는 금방 사라질 수 있습니다. 따라서 가장 좋은 방법은 자주 사용하는 검색 엔진으로 
<quote>김프 붓</quote>를 찾는 것입니다. 기능에 따라 각종 프로그램에서 사용되는 수많은 붓들을 김프용으로 변환시켜 사용할 수도 있는데, 이 중 일부는 특별한 변환 프로그램이 
필요하거나, 변환이 불가능한 것도 있습니다. 김프 사용자들이 가장 선호되는 절차적 붓 타입을 마지막 분류에 모아 놓았습니다. 이에 대해 더 알고 싶다면, 웹페이지들을 검색해 보거나 전문가에게 
문의하세요."
+msgid ""
+"There are a number of web sites with downloadable collections of GIMP "
+"brushes. Rather than supplying a list of links that will soon be out of "
+"date, the best advice is to do a search with your favorite search engine for "
+"<quote>GIMP brushes</quote>. There are also many collections of brushes for "
+"other programs with painting functionality. Some can be converted easily "
+"into GIMP brushes, some require special conversion utilities, and some "
+"cannot be converted at all. Most fancy procedural brush types fall into the "
+"last category. If you need to know, look around on the web, and if you don't "
+"find anything, look for an expert to ask."
+msgstr ""
+"김프용 붓 모음을 다운로드할 수 있는 웹 사이트는 굉장히 많습니다. 하지만 이러"
+"한 사이트들의 링크는 금방 사라질 수 있습니다. 따라서 가장 좋은 방법은 자주 사"
+"용하는 검색 엔진으로 <quote>김프 붓</quote>를 찾는 것입니다. 기능에 따라 각"
+"종 프로그램에서 사용되는 수많은 붓들을 김프용으로 변환시켜 사용할 수도 있는"
+"데, 이 중 일부는 특별한 변환 프로그램이 필요하거나, 변환이 불가능한 것도 있습"
+"니다. 김프 사용자들이 가장 선호되는 절차적 붓 타입을 마지막 분류에 모아 놓았"
+"습니다. 이에 대해 더 알고 싶다면, 웹페이지들을 검색해 보거나 전문가에게 문의"
+"하세요."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/animated-brushes.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; "
+"md5=c38cc3eddf82d57a85a41e2f23b65f7b"
 msgstr "@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/animated-brushes.xml:142(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/gih-array2D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-array2D.png'; md5=c15b84ef6a337006a1f39b307847a573"
 msgstr "@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/animated-brushes.xml:152(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/gih-array3D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-array3D.png'; md5=9feefe655bf2c5034f05b9faaafc82b6"
 msgstr "@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/animated-brushes.xml:239(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/gih-array1D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-array1D.png'; md5=68095ff8ef85b22e5a9f104026505900"
 msgstr "@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:285(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:290(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/gih1234incr.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih1234incr.png'; md5=916ee26278465b6f392b47d3441e6316"
 msgstr "@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:303(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:308(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/gih1234rand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih1234rand.png'; md5=8d8cb33c9bcf1271675c898c3e80edda"
 msgstr "@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:319(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:324(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/gih1234angl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih1234angl.png'; md5=61d5f4b2f9828f9f838601a663a4e2e1"
 msgstr "@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:345(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:350(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=fc2b9899af4d83c132c50ebe6c61bd1e"
 msgstr "@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:459(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:464(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; "
+"md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05"
 msgstr "@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:474(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:479(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/gih-hands-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-hands-layers.png'; "
+"md5=aeecc0dc6089d90f578aaded7a68b988"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/animated-brushes.xml:529(None)
+#: src/using/animated-brushes.xml:532(None)
 #, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/using/gih-hands-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-hands-stroke.png'; "
+"md5=3032494d8893f9cb754b05b12af748ec"
 msgstr "@@image: 'images/using/hands_stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:10(title)
@@ -4483,8 +7926,18 @@ msgid "Creating an animated brush"
 msgstr "움직이는 붓 만들기"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:17(para)
-msgid "When your new animated brush is created, it is displayed within the image window and you would like 
save it into a gih format. You select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save 
as...</guimenuitem></menuchoice> menu, name your work with the gih extension in the new window relevant field 
and as soon as you pressed the Save button, the following window is displayed:"
-msgstr "새 움직이는 붓을 만들고, 이를 gih 포맷으로 저장하려면 다음 메뉴를 이용합니다. <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>새 
이름으로...</guimenuitem></menuchoice> 파일의 확장자를 gih 로 설정한 뒤 저장 버튼을 누르면, 다음과 같은 창이 뜹니다.:"
+msgid ""
+"When your new animated brush is created, it is displayed within the image "
+"window and you would like save it into a gih format. You select "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as...</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu, name your work with the gih extension in the new window "
+"relevant field and as soon as you pressed the Save button, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"새 움직이는 붓을 만들고, 이를 gih 포맷으로 저장하려면 다음 메뉴를 이용합니"
+"다. <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenuitem>새 이름으로...</"
+"guimenuitem></menuchoice> 파일의 확장자를 gih 로 설정한 뒤 저장 버튼을 누르"
+"면, 다음과 같은 창이 뜹니다.:"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:30(title)
 #, fuzzy
@@ -4496,8 +7949,12 @@ msgid "This dialog box shows up, if you save an image as GIMP image hose"
 msgstr "이 대화 상자는 이미지를 김프 이미지 호스로 저장할 때 나타납니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:43(para)
-msgid "This dialog box has several options not easy to understand. They allow you to determine the way your 
brush is animated."
-msgstr "이 대화 상자에는 다소 어려운 몇가지 옵션이 있습니다. 이 옵션들을 통해 붓이 움직이는 방법을 결정하게 됩니다."
+msgid ""
+"This dialog box has several options not easy to understand. They allow you "
+"to determine the way your brush is animated."
+msgstr ""
+"이 대화 상자에는 다소 어려운 몇가지 옵션이 있습니다. 이 옵션들을 통해 붓이 움"
+"직이는 방법을 결정하게 됩니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:49(term)
 msgid "Spacing (Percent)"
@@ -4505,36 +7962,72 @@ msgstr "간격(Spacing) (퍼센트)"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:51(para)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Spacing</quote> is the distance between consecutive brush marks when you trace out a 
brushstroke with the pointer. You must consider drawing with a brush, whatever the paint tool, like stamping. 
If Spacing is low, stamps will be very close and stroke look continuous. If spacing is high, stamps will be 
separated: that's interesting with a color brush (like <quote>green pepper</quote> for instance). Value 
varies from 1 to 200 and this percentage refers to brush <quote>diameter</quote>: 100% is one diameter."
-msgstr "\"간격\" 은 붓 스트로크를 그렸을 때 생기는 연속적인 붓자국의 간격입니다. 이는 어떤 붓 도구를 이용하든 알고 있어야 하는 부분입니다. 예를 들어 도장 도구를 이용할 경우 
간격이 너무 가까우면 복제된 자국들이 너무 가까워 마치 연속적인 것처럼 보일 것입니다. 반대로 간격이 너무 넓으면, 자국들은 서로 떨어진 것처럼 보이게 됩니다(이런 예는 \"녹색 후추\" 붓에서 
볼 수 있습니다). 사용할 수 있는 값은 1에서 200으로 붓의 \"지름\" 을 100%로 하여 퍼센트로 사용합니다."
+msgid ""
+"<quote>Spacing</quote> is the distance between consecutive brush marks when "
+"you trace out a brushstroke with the pointer. You must consider drawing with "
+"a brush, whatever the paint tool, like stamping. If Spacing is low, stamps "
+"will be very close and stroke look continuous. If spacing is high, stamps "
+"will be separated: that's interesting with a color brush (like <quote>green "
+"pepper</quote> for instance). Value varies from 1 to 200 and this percentage "
+"refers to brush <quote>diameter</quote>: 100% is one diameter."
+msgstr ""
+"\"간격\" 은 붓 스트로크를 그렸을 때 생기는 연속적인 붓자국의 간격입니다. 이"
+"는 어떤 붓 도구를 이용하든 알고 있어야 하는 부분입니다. 예를 들어 도장 도구"
+"를 이용할 경우 간격이 너무 가까우면 복제된 자국들이 너무 가까워 마치 연속적"
+"인 것처럼 보일 것입니다. 반대로 간격이 너무 넓으면, 자국들은 서로 떨어진 것처"
+"럼 보이게 됩니다(이런 예는 \"녹색 후추\" 붓에서 볼 수 있습니다). 사용할 수 있"
+"는 값은 1에서 200으로 붓의 \"지름\" 을 100%로 하여 퍼센트로 사용합니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:67(para)
-msgid "It's the brush name that will appear at the top of Brush Dialog (grid mode) when the brush is 
selected."
-msgstr "붓 도구 대화 상자에서 격자 모드를 사용할 경우, 붓 선택시 나오는 붓 이름입니다."
+msgid ""
+"It's the brush name that will appear at the top of Brush Dialog (grid mode) "
+"when the brush is selected."
+msgstr ""
+"붓 도구 대화 상자에서 격자 모드를 사용할 경우, 붓 선택시 나오는 붓 이름입니"
+"다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:74(term)
 msgid "Cell Size"
 msgstr "셀 크기"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:76(para)
-msgid "That's size of cells you will cut up in layers... Default is one cell per layer and size is that of 
the layer. Then there is only one brush aspect per layer."
-msgstr "레이어에서 잘라낼 셀의 크기입니다. 기본값은 레이어당 1 셀이며, 크기는 레이어의 크기입니다. 이 경우 레이어당 한 모양의 붓만 있게 됩니다."
+msgid ""
+"That's size of cells you will cut up in layers... Default is one cell per "
+"layer and size is that of the layer. Then there is only one brush aspect per "
+"layer."
+msgstr ""
+"레이어에서 잘라낼 셀의 크기입니다. 기본값은 레이어당 1 셀이며, 크기는 레이어"
+"의 크기입니다. 이 경우 레이어당 한 모양의 붓만 있게 됩니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:81(para)
-msgid "We could have only one big layer and cut up in it the cells that will be used for the different 
aspects of the animated brush."
-msgstr "큰 하나의 레이어에서 셀들을 잘라내 움직이는 붓의 각 붓로 사용할 수도 있습니다."
+msgid ""
+"We could have only one big layer and cut up in it the cells that will be "
+"used for the different aspects of the animated brush."
+msgstr ""
+"큰 하나의 레이어에서 셀들을 잘라내 움직이는 붓의 각 붓로 사용할 수도 있습니"
+"다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:85(para)
-msgid "For instance, we want a 100x100 pixels brush with 8 different aspects. We can take these 8 aspects 
from a 400x200 pixels layer, or from a 300x300 pixels layer but with one cell unused."
-msgstr "예를 들어 8개의 다른 모양을 가진 100x100 픽셀 크기의 붓을 만든다고 할 경우, 400x200 픽셀의 레이어에서 8개의 모양을 만들 수도 있고, 300x300 픽셀의 
레이어에서 만들 수도 있습니다. 하지만 후자의 경우 셀 하나는 사용하지 않게 됩니다."
+msgid ""
+"For instance, we want a 100x100 pixels brush with 8 different aspects. We "
+"can take these 8 aspects from a 400x200 pixels layer, or from a 300x300 "
+"pixels layer but with one cell unused."
+msgstr ""
+"예를 들어 8개의 다른 모양을 가진 100x100 픽셀 크기의 붓을 만든다고 할 경우, "
+"400x200 픽셀의 레이어에서 8개의 모양을 만들 수도 있고, 300x300 픽셀의 레이어"
+"에서 만들 수도 있습니다. 하지만 후자의 경우 셀 하나는 사용하지 않게 됩니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:93(term)
 msgid "Number of cells"
 msgstr "셀의 수"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:95(para)
-msgid "That's the number of cells (one cell per aspect) that will be cut in every layer. Default is the 
number of layers as there is only one layer per aspect."
-msgstr "모든 레이어에서 잘라지는 셀의 총 수입니다(셀 하나는 붓 모양 한 개입니다). 기본값은 레이어의 수로 이 경우 붓 모양 한개에 하나의 레이어만 사용됩니다."
+msgid ""
+"That's the number of cells (one cell per aspect) that will be cut in every "
+"layer. Default is the number of layers as there is only one layer per aspect."
+msgstr ""
+"모든 레이어에서 잘라지는 셀의 총 수입니다(셀 하나는 붓 모양 한 개입니다). 기"
+"본값은 레이어의 수로 이 경우 붓 모양 한개에 하나의 레이어만 사용됩니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:103(term)
 #, fuzzy
@@ -4543,49 +8036,118 @@ msgstr "보여짐(Display as):"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:105(para)
 #, fuzzy
-msgid "This tells how cells have been arranged in layers. If, for example, you have placed height cells at 
the rate of two cells per layer on four layers, GIMP will display: <computeroutput>1 rows of 2 columns on 
each layer</computeroutput>."
-msgstr "이는 레이어에서 셀이 어떻게 배치되어 있는가에 대한 것입니다. 예를 들어 네 개의 레이어에 레이어당 두 개의 셀을 위치시켰다면, \"각 레이어 당 열 2개에 행 1개\" 라고 
표시됩니다."
+msgid ""
+"This tells how cells have been arranged in layers. If, for example, you have "
+"placed height cells at the rate of two cells per layer on four layers, GIMP "
+"will display: <computeroutput>1 rows of 2 columns on each layer</"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+"이는 레이어에서 셀이 어떻게 배치되어 있는가에 대한 것입니다. 예를 들어 네 개"
+"의 레이어에 레이어당 두 개의 셀을 위치시켰다면, \"각 레이어 당 열 2개에 행 1"
+"개\" 라고 표시됩니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:114(term)
 msgid "Dimension, Ranks, Selection"
 msgstr "차원(Dimension), 횡렬(Ranks), 선택(Selection)"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:116(para)
-msgid "There things are getting complicated! Explanations are necessary to understand how to arrange cell 
and layers."
-msgstr "이 부분은 굉장히 복잡하기 때문에 셀과 레이어가 놓이는 방법에 대해 자세히 설명을 할 것입니다."
+msgid ""
+"There things are getting complicated! Explanations are necessary to "
+"understand how to arrange cell and layers."
+msgstr ""
+"이 부분은 굉장히 복잡하기 때문에 셀과 레이어가 놓이는 방법에 대해 자세히 설명"
+"을 할 것입니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:120(para)
 #, fuzzy
-msgid "GIMP starts retrieving cells from each layer and stacks them into a FIFO stack (First In First Out: 
the first in is at the top of the stack and so can be first out). In our example 4 layers with 2 cells in 
each, we'll have, from top to bottom: first cell of first layer, second cell of first layer, first cell of 
second layer, second cell of second layer..., second cell of fourth layer. With one cell per layer or with 
several cells per layer, result is the same. You can see this stack in the Layer Dialog of the resulting 
<filename class=\"extension\">.gih</filename> image file."
-msgstr "김프는 각 레이어에서 셀을 가져와 FIFO 스택에 집어넣습니다(First In Firsr Out: 먼저 들어간 것이 스택의 상단에 놓여 가장 먼저 나감). 예제에서는 각각 2개의 
셀을 가진 4개의 레이어가 있습니다. 이는 첫번째 레이어의 첫번째 셀, 첫번째 레이어의 두번째 셀, 두번째 레이어의 첫번째 셀, 두번째 레이어의 두번째 셀... 네번째 레이어의 두번째 셀의 순으로 
쌓여집니다. 레이어에 하나의 셀이 있든, 여러 개의 셀이 있든 결과는 같습니다. gih 파일을 열어 레이어 대화 상자를 보면 이와 같은 스택을 볼 수 있습니다."
+msgid ""
+"GIMP starts retrieving cells from each layer and stacks them into a FIFO "
+"stack (First In First Out: the first in is at the top of the stack and so "
+"can be first out). In our example 4 layers with 2 cells in each, we'll have, "
+"from top to bottom: first cell of first layer, second cell of first layer, "
+"first cell of second layer, second cell of second layer..., second cell of "
+"fourth layer. With one cell per layer or with several cells per layer, "
+"result is the same. You can see this stack in the Layer Dialog of the "
+"resulting <filename class=\"extension\">.gih</filename> image file."
+msgstr ""
+"김프는 각 레이어에서 셀을 가져와 FIFO 스택에 집어넣습니다(First In Firsr "
+"Out: 먼저 들어간 것이 스택의 상단에 놓여 가장 먼저 나감). 예제에서는 각각 2개"
+"의 셀을 가진 4개의 레이어가 있습니다. 이는 첫번째 레이어의 첫번째 셀, 첫번째 "
+"레이어의 두번째 셀, 두번째 레이어의 첫번째 셀, 두번째 레이어의 두번째 셀... "
+"네번째 레이어의 두번째 셀의 순으로 쌓여집니다. 레이어에 하나의 셀이 있든, 여"
+"러 개의 셀이 있든 결과는 같습니다. gih 파일을 열어 레이어 대화 상자를 보면 이"
+"와 같은 스택을 볼 수 있습니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:131(para)
-msgid "Then GIMP creates a computer array from this stack with the <guilabel>Dimensions</guilabel> you have 
set. You can use four dimensions."
-msgstr "그 후 설정한 <guilabel>차원</guilabel> 값을 가지고 배열을 만듭니다. 차원은 4차원까지 사용할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Then GIMP creates a computer array from this stack with the "
+"<guilabel>Dimensions</guilabel> you have set. You can use four dimensions."
+msgstr ""
+"그 후 설정한 <guilabel>차원</guilabel> 값을 가지고 배열을 만듭니다. 차원은 4"
+"차원까지 사용할 수 있습니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:136(para)
 #, fuzzy
-msgid "In computer science an array has a <quote>myarray(x,y,z)</quote> form for a 3 dimensions array (3D). 
It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an array with rows and columns <placeholder-1/> With a 3d 
array we don't talk rows and columns but <guilabel>Dimensions</guilabel> and <guilabel>Ranks</guilabel>. The 
first dimension is along x axis, the second dimension along y axis, the third along z axis. Each dimension 
has ranks of cells. <placeholder-2/>"
-msgstr "컴퓨터 과학에서 배열은 3차원 배열(3D)을 \"myarray(x,y,z)\" 라는 형식으로 표시합니다. 이는 열과 행으로 이루어진 2차원 배열을 생각해 보면 쉽습니다. 
<placeholder-1/> 다만 3차원 배열에서는 열(row)과 행(column)대신 <guilabel>차원(Dimensions)</guilabel>, 
<guilabel>횡렬(ranks)</guilabel> 을 사용합니다. 첫번째 차원은 x 축에 따라서 있고, 두번째 차원은 y 축을 따라가고, 세번째 차원은 z 축을 따라갑니다. 그리고 각 차원은 
셀의 열을 가지고 있습니다. <placeholder-2/>"
+msgid ""
+"In computer science an array has a <quote>myarray(x,y,z)</quote> form for a "
+"3 dimensions array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an "
+"array with rows and columns <placeholder-1/> With a 3d array we don't talk "
+"rows and columns but <guilabel>Dimensions</guilabel> and <guilabel>Ranks</"
+"guilabel>. The first dimension is along x axis, the second dimension along y "
+"axis, the third along z axis. Each dimension has ranks of cells. "
+"<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"컴퓨터 과학에서 배열은 3차원 배열(3D)을 \"myarray(x,y,z)\" 라는 형식으로 표시"
+"합니다. 이는 열과 행으로 이루어진 2차원 배열을 생각해 보면 쉽습니다. "
+"<placeholder-1/> 다만 3차원 배열에서는 열(row)과 행(column)대신 <guilabel>차"
+"원(Dimensions)</guilabel>, <guilabel>횡렬(ranks)</guilabel> 을 사용합니다. 첫"
+"번째 차원은 x 축에 따라서 있고, 두번째 차원은 y 축을 따라가고, 세번째 차원은 "
+"z 축을 따라갑니다. 그리고 각 차원은 셀의 열을 가지고 있습니다. "
+"<placeholder-2/>"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:156(para)
-msgid "To fill up this array, GIMP starts retrieving cells from the top of stack. The way it fills the array 
reminds that of an odometer: right rank digits turn first and, when they reach their maximum, left rank 
digits start running. If you have some memories of Basic programming you will have, with an array(4,2,2), the 
following succession: (1,1,1),(1,1,2),(1,2,1),(1,2,2),(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). We will 
see this later in an example."
-msgstr "이제 김프는 스택에서 셀을 빼어 이 배열을 채우기 시작합니다. 배열을 채우는 방식은 횡렬의 왼쪽부터 오른쪽으로 채워가며, 횡렬의 오른쪽이 꽉 차면, 다시 횡렬의 첫번째로 
돌아옵니다. 혹시 베이직 프로그래밍을 해본 적이 있다면, 배열(4,2,2) 가 다음과 같은 식으로 진행됨을 기억할 것입니다. 
(1,1,1),(1,1,2),(1,2,1),(1,2,2),(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). 이에 대한 예제는 다음에 보겠습니다."
+msgid ""
+"To fill up this array, GIMP starts retrieving cells from the top of stack. "
+"The way it fills the array reminds that of an odometer: right rank digits "
+"turn first and, when they reach their maximum, left rank digits start "
+"running. If you have some memories of Basic programming you will have, with "
+"an array(4,2,2), the following succession: (1,1,1),(1,1,2),(1,2,1),(1,2,2),"
+"(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). We will see this later in an "
+"example."
+msgstr ""
+"이제 김프는 스택에서 셀을 빼어 이 배열을 채우기 시작합니다. 배열을 채우는 방"
+"식은 횡렬의 왼쪽부터 오른쪽으로 채워가며, 횡렬의 오른쪽이 꽉 차면, 다시 횡렬"
+"의 첫번째로 돌아옵니다. 혹시 베이직 프로그래밍을 해본 적이 있다면, 배열"
+"(4,2,2) 가 다음과 같은 식으로 진행됨을 기억할 것입니다. (1,1,1),(1,1,2),"
+"(1,2,1),(1,2,2),(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). 이에 대한 예제"
+"는 다음에 보겠습니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:165(para)
 #, fuzzy
-msgid "Besides the rank number that you can give to each dimension, you can also give them a 
<guilabel>Selection</guilabel> mode. You have several modes that will be applied when drawing:"
-msgstr "각 차원의 횡렬 번호외에 <guilabel>선택</guilabel> 모드를 부여할 수도 있습니다. 그리기에 적용할 수 있는 모드는 다음과 같습니다. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Besides the rank number that you can give to each dimension, you can also "
+"give them a <guilabel>Selection</guilabel> mode. You have several modes that "
+"will be applied when drawing:"
+msgstr ""
+"각 차원의 횡렬 번호외에 <guilabel>선택</guilabel> 모드를 부여할 수도 있습니"
+"다. 그리기에 적용할 수 있는 모드는 다음과 같습니다. <placeholder-1/>"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:172(term)
 #, fuzzy
 msgid "Incremental"
-msgstr "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 pixels. The image on the left 
shows non-incremental painting and the image on the right shows the difference with incremental painting."
+msgstr ""
+"The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
+"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
+"on the right shows the difference with incremental painting."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:174(para)
 #, fuzzy
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> selects a rank from the concerned dimension according to the order ranks have 
in that dimension."
-msgstr "<emphasis>증분(Incremental)</emphasis> : 대상 차원 내의 횡렬 순서에 따라 횡렬을 선택합니다."
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank from the concerned dimension "
+"according to the order ranks have in that dimension."
+msgstr ""
+"<emphasis>증분(Incremental)</emphasis> : 대상 차원 내의 횡렬 순서에 따라 횡렬"
+"을 선택합니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:181(term)
 #, fuzzy
@@ -4594,8 +8156,12 @@ msgstr "무작위"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:183(para)
 #, fuzzy
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> selects a rank at random from the concerned dimension."
-msgstr "<emphasis>무작위(Random)</emphasis> : 대상 차원 내에서 횡렬을 무작위로 선택합니다."
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank at random from the concerned "
+"dimension."
+msgstr ""
+"<emphasis>무작위(Random)</emphasis> : 대상 차원 내에서 횡렬을 무작위로 선택합"
+"니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:190(term)
 #, fuzzy
@@ -4604,17 +8170,33 @@ msgstr "모양대로 (각지게)"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:192(para)
 #, fuzzy
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> selects a rank in the concerned dimension according to the moving angle of 
the brush."
-msgstr "<emphasis>각도(Angular)</emphasis> : 붓의 움직이는 각도에 따라 대상 차원의 횡렬을 선택합니다."
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank in the concerned dimension according "
+"to the moving angle of the brush."
+msgstr ""
+"<emphasis>각도(Angular)</emphasis> : 붓의 움직이는 각도에 따라 대상 차원의 횡"
+"렬을 선택합니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:203(para)
-msgid "For previous <acronym>GIMP</acronym> versions you may have to replace <quote>clockwise</quote> with 
<quote>counter-clockwise</quote>."
+msgid ""
+"For previous <acronym>GIMP</acronym> versions you may have to replace "
+"<quote>clockwise</quote> with <quote>counter-clockwise</quote>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:196(para)
 #, fuzzy
-msgid "The first rank is for the direction 0°, upwards. The other ranks are affected, clockwise, to an angle 
whose value is 360/number of ranks. So, with 4 ranks in the concerned dimension, the angle will move 90° 
clockwise for each direction change: second rank will be affected to 90° (rightwards), third rank to 180° 
(downwards) and fourth rank to 270° (-90°) (leftwards).<placeholder-1/>"
-msgstr "첫번째 열은 위쪽 0° 를 향하고 다른 열은 시계 반대방향으로 (360/열 번호) 의 각도를 갖습니다. 따라서 대상 차원의 4개의 열은 각각 시계반대 방향으로 90° 씩 다른 
방향을 갖게 됩니다. 즉, 두번째 열은 270°(-90°)(왼쪽 방향), 세번째 열은 180°(아래쪽 방향), 네번째 열은 90°(오른쪽 방향)이 됩니다."
+msgid ""
+"The first rank is for the direction 0°, upwards. The other ranks are "
+"affected, clockwise, to an angle whose value is 360/number of ranks. So, "
+"with 4 ranks in the concerned dimension, the angle will move 90° clockwise "
+"for each direction change: second rank will be affected to 90° (rightwards), "
+"third rank to 180° (downwards) and fourth rank to 270° (-90°) (leftwards)."
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"첫번째 열은 위쪽 0° 를 향하고 다른 열은 시계 반대방향으로 (360/열 번호) 의 각"
+"도를 갖습니다. 따라서 대상 차원의 4개의 열은 각각 시계반대 방향으로 90° 씩 다"
+"른 방향을 갖게 됩니다. 즉, 두번째 열은 270°(-90°)(왼쪽 방향), 세번째 열은 "
+"180°(아래쪽 방향), 네번째 열은 90°(오른쪽 방향)이 됩니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:212(term)
 #, fuzzy
@@ -4634,220 +8216,406 @@ msgid "A one dimension image pipe"
 msgstr "1차원 이미지 파이프"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:229(para)
-msgid "Well! What is all this useful for? We'll see that gradually with examples. You can actually place in 
each dimension cases that will give your brush a particular action."
-msgstr "이제 실제적으로 이러한 것들이 어떻게 사용되는지 알아보겠습니다. 다음 예제들에서는 각 차원에 따라 붓이 어떤 움직임을 보이는지 보여줍니다."
+msgid ""
+"Well! What is all this useful for? We'll see that gradually with examples. "
+"You can actually place in each dimension cases that will give your brush a "
+"particular action."
+msgstr ""
+"이제 실제적으로 이러한 것들이 어떻게 사용되는지 알아보겠습니다. 다음 예제들에"
+"서는 각 차원에 따라 붓이 어떤 움직임을 보이는지 보여줍니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:234(para)
 #, fuzzy
-msgid "Let us start with a 1D brush which will allow us to study selection modes action. We can imagine it 
like this: <placeholder-1/> Follow these steps:"
-msgstr "선택 모드 동작을 보기 위해 먼저 1차원 붓부터 살펴보겠습니다. 1차원 붓을 다음 그림처럼 생각해 봅시다. <placeholder-1/> 다음 과정을 따라합니다. : 
<placeholder-2/>"
+msgid ""
+"Let us start with a 1D brush which will allow us to study selection modes "
+"action. We can imagine it like this: <placeholder-1/> Follow these steps:"
+msgstr ""
+"선택 모드 동작을 보기 위해 먼저 1차원 붓부터 살펴보겠습니다. 1차원 붓을 다음 "
+"그림처럼 생각해 봅시다. <placeholder-1/> 다음 과정을 따라합니다. : "
+"<placeholder-2/>"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:246(para)
 #, fuzzy
-msgid "Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent fill type. Using the Text tool create 4 layers 
<quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</quote>, <quote>4</quote>. Delete the <quote>background</quote> 
layer."
-msgstr "투명으로 채운 30x30 픽셀 크기의 RGB 이미지를 새로 만듭니다. 텍스트 도구를 이용해 \"1\", \"2\", \"3\", \"4\" 라는 4개의 레이어를 만듭니다. 그런 
뒤에 \"배경\" 레이어를 삭제합니다."
+msgid ""
+"Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent fill type. Using the "
+"Text tool create 4 layers <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</"
+"quote>, <quote>4</quote>. Delete the <quote>background</quote> layer."
+msgstr ""
+"투명으로 채운 30x30 픽셀 크기의 RGB 이미지를 새로 만듭니다. 텍스트 도구를 이"
+"용해 \"1\", \"2\", \"3\", \"4\" 라는 4개의 레이어를 만듭니다. 그런 뒤에 \"배"
+"경\" 레이어를 삭제합니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:254(para)
 #, fuzzy
-msgid "Save this image first with <filename class=\"extension\">.xcf</filename> extension to keep its 
properties then save it as <filename class=\"extension\">.gih</filename>."
+msgid ""
+"Save this image first with <filename class=\"extension\">.xcf</filename> "
+"extension to keep its properties then save it as <filename class=\"extension"
+"\">.gih</filename>."
 msgstr "먼저 이미지를 .xcf 포맷으로 저장한뒤 .gih 포맷으로 다시 저장합니다."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:262(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Save As Dialog is opened: select a destination for your image. OK. The GIH dialog is opened: 
Choose Spacing 100, give a name in Description box, 30x30 for Cell Size, 1 dimension, 4 ranks and choose 
<quote>Incremental</quote> in Selection box. OK."
-msgstr "다른 이름으로 저장하기 대화 상자에서 저장할 장소를 고르면 GIH 대화 상자가 열립니다. 간격(Spacing)은 100 을 주고, 설명을 넣어 주고, 셀 크기는 30, 1차원, 
1열 값을 줍니다. 그리고 마지막으로 \"증분(Incremental)\" 을 체크합니다."
+msgid ""
+"The Save As Dialog is opened: select a destination for your image. OK. The "
+"GIH dialog is opened: Choose Spacing 100, give a name in Description box, "
+"30x30 for Cell Size, 1 dimension, 4 ranks and choose <quote>Incremental</"
+"quote> in Selection box. OK."
+msgstr ""
+"다른 이름으로 저장하기 대화 상자에서 저장할 장소를 고르면 GIH 대화 상자가 열"
+"립니다. 간격(Spacing)은 100 을 주고, 설명을 넣어 주고, 셀 크기는 30, 1차원, 1"
+"열 값을 줍니다. 그리고 마지막으로 \"증분(Incremental)\" 을 체크합니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:288(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:293(para)
 msgid "You see 1, 2, 3, 4 digits following one another in order."
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:271(para)
 #, fuzzy
-msgid "You may have difficulties to save directly in the GIMP Brush directory. In that case, save the 
<filename class=\"extension\">.gih</filename> file manually into the <filename 
class=\"directory\">/usr/share/gimp/gimp/2.0/brushes</filename> directory. Then come back into the Toolbox, 
click in the brush icon to open the Brush Dialog then click on <guibutton>Refresh</guibutton>. Your new brush 
appears in the Brush window. Select it. Select pencil tool for instance and click and hold with it on a new 
image: <placeholder-1/>"
-msgstr "김프 붓 디렉토리에 직접 저장하는 것이 어렵게 느껴진다면, /usr/share/gimp/gimp 2.0/brushes 를 찾아 그곳에 .gih 파일을 저장하면 됩니다. 그런 뒤 
도구 상자로 돌아와 붓 도구 아이콘을 클릭하여 붓 도구 대화 상자를 연다음 \"새로고침\" 버튼을 누릅니다. 이제 새로 만든 붓이 붓 도구 대화 상자에 나타나면 그것을 선택합니다. 이제 연필 
도구를 선택해 새 이미지에 선을 그립니다. <placeholder-1/> 그러면 위 그림처럼 1, 2, 3, 4 라는 숫자가 순서대로 나타나는 것을 볼 수 있습니다."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:306(para)
+msgid ""
+"You may have difficulties to save directly in the GIMP Brush directory. In "
+"that case, save the <filename class=\"extension\">.gih</filename> file "
+"manually into the <filename class=\"directory\">/usr/share/gimp/gimp/2.0/"
+"brushes</filename> directory. Then come back into the Toolbox, click in the "
+"brush icon to open the Brush Dialog then click on <guibutton>Refresh</"
+"guibutton><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-reload-16."
+"png\"/></guiicon> icon button. Your new brush appears in the Brush window. "
+"Select it. Select pencil tool for instance and click and hold with it on a "
+"new image: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"김프 붓 디렉토리에 직접 저장하는 것이 어렵게 느껴진다면, /usr/share/gimp/"
+"gimp 2.0/brushes 를 찾아 그곳에 .gih 파일을 저장하면 됩니다. 그런 뒤 도구 상"
+"자로 돌아와 붓 도구 아이콘을 클릭하여 붓 도구 대화 상자를 연다음 \"새로고침"
+"\" 버튼을 누릅니다. 이제 새로 만든 붓이 붓 도구 대화 상자에 나타나면 그것을 "
+"선택합니다. 이제 연필 도구를 선택해 새 이미지에 선을 그립니다. "
+"<placeholder-1/> 그러면 위 그림처럼 1, 2, 3, 4 라는 숫자가 순서대로 나타나는 "
+"것을 볼 수 있습니다."
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:311(para)
 msgid "Digits will be displayed at random order."
 msgstr ""
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:296(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:301(para)
 #, fuzzy
-msgid "Take your <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image file back and save it as <filename 
class=\"extension\">.gih</filename> setting Selection to <quote>Random</quote>: <placeholder-1/>"
-msgstr "이번에는 .xcf 파일을 다시 불러, 이번에는 선택 모드를 \"무작위(Random)\" 으로 설정하고 .gih 로 저장합니다. : 숫자들은 아래 그림처럼 무작위 순서로 나타날 
것입니다. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Take your <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image file back and "
+"save it as <filename class=\"extension\">.gih</filename> setting Selection "
+"to <quote>Random</quote>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"이번에는 .xcf 파일을 다시 불러, 이번에는 선택 모드를 \"무작위(Random)\" 으로 "
+"설정하고 .gih 로 저장합니다. : 숫자들은 아래 그림처럼 무작위 순서로 나타날 것"
+"입니다. <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:314(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:319(para)
 #, fuzzy
 msgid "Now select <quote>Angular</quote> Selection: <placeholder-1/>"
 msgstr "이번에는 \"각도(Angular)\" 모드를 선택합니다.: <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:329(term)
+#: src/using/animated-brushes.xml:334(term)
 msgid "A 3 dimensions image hose"
 msgstr "3 차원 이미지 호스"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:331(para)
-msgid "We are now going to create a 3D animated brush: its orientation will vary according to brush 
direction, it will alternate Left/Right hands regularly and its color will vary at random between black and 
blue."
-msgstr "이제 3차원 움직이는 붓을 만들 것입니다. 3차원 움직이는 붓의 방향은 칠하는 방향에 따라 바뀝니다. 여기서는 검정색과 파란색이 무작위로 나타나며 좌/우 손 모양이 규칙적으로 
나타나는 붓을 만들 것입니다."
+#: src/using/animated-brushes.xml:336(para)
+msgid ""
+"We are now going to create a 3D animated brush: its orientation will vary "
+"according to brush direction, it will alternate Left/Right hands regularly "
+"and its color will vary at random between black and blue."
+msgstr ""
+"이제 3차원 움직이는 붓을 만들 것입니다. 3차원 움직이는 붓의 방향은 칠하는 방"
+"향에 따라 바뀝니다. 여기서는 검정색과 파란색이 무작위로 나타나며 좌/우 손 모"
+"양이 규칙적으로 나타나는 붓을 만들 것입니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:337(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:342(para)
 #, fuzzy
-msgid "The first question we have to answer to is the number of images that is necessary. We reserve the 
first dimension (x) to the brush direction (4 directions). The second dimension (y) is for Left/Right 
alternation and the third dimension (z) for color variation. Such a brush is represented in a 3D array 
<quote>myarray(4,2,2)</quote>: <placeholder-1/> There are 4 ranks in first dimension (x), 2 ranks in second 
dimension (y) and 2 ranks in third dimension (z). We see that there are 4x2x2 = 16 cells. We need 16 images."
-msgstr "여기서 몇 개의 이미지가 필요한가에 대한 의문이 생기게 됩니다. 첫번째 차원(x)은 붓의 방향(네 방향)입니다. 두번째 차원(y)은 좌/우 전환이고, 세번째 차원(z)는 색상 
전환입니다. 이러한 붓은 3차원 배열 \"myarray(4,2,2)\" 형태로 표시됩니다.: <placeholder-1/> 첫번째 차원(x)에는 4개의 열이 있고, 두번째 차원(y)과 세번째 
차원(z)에는 2개씩의 열이 있습니다. 따라서 4x2x2 = 16 개의 셀이 존재하게 되므로, 16개의 이미지가 필요합니다."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:354(title)
+msgid ""
+"The first question we have to answer to is the number of images that is "
+"necessary. We reserve the first dimension (x) to the brush direction (4 "
+"directions). The second dimension (y) is for Left/Right alternation and the "
+"third dimension (z) for color variation. Such a brush is represented in a 3D "
+"array <quote>myarray(4,2,2)</quote>: <placeholder-1/> There are 4 ranks in "
+"first dimension (x), 2 ranks in second dimension (y) and 2 ranks in third "
+"dimension (z). We see that there are 4x2x2 = 16 cells. We need 16 images."
+msgstr ""
+"여기서 몇 개의 이미지가 필요한가에 대한 의문이 생기게 됩니다. 첫번째 차원(x)"
+"은 붓의 방향(네 방향)입니다. 두번째 차원(y)은 좌/우 전환이고, 세번째 차원(z)"
+"는 색상 전환입니다. 이러한 붓은 3차원 배열 \"myarray(4,2,2)\" 형태로 표시됩니"
+"다.: <placeholder-1/> 첫번째 차원(x)에는 4개의 열이 있고, 두번째 차원(y)과 세"
+"번째 차원(z)에는 2개씩의 열이 있습니다. 따라서 4x2x2 = 16 개의 셀이 존재하게 "
+"되므로, 16개의 이미지가 필요합니다."
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:359(title)
 #, fuzzy
 msgid "Creating images of dimension 1 (x)"
 msgstr "차원(Dimension), 횡렬(Ranks), 선택(Selection)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:358(para)
-msgid "Ok, we are cheating here: our hand is borrowed from <ulink 
url=\"http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Stop_hand.png\"/>."
+#: src/using/animated-brushes.xml:363(para)
+msgid ""
+"Ok, we are cheating here: our hand is borrowed from <ulink url=\"http://";
+"commons.wikimedia.org/wiki/File:Stop_hand.png\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:355(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:360(para)
 #, fuzzy
-msgid "Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the zoom draw a left hand with 
fingers upwards.<placeholder-1/> Save it as <filename>handL0k.xcf</filename> (hand Left 0° Black)."
-msgstr "<emphasis>첫번째 차원(x) 이미지 만들기</emphasis>: 30x30 크기의 투명으로 채운 RGB 이미지를 만듭니다. 확대 도구를 이용해 손가락들이 위를 향하게 왼손을 
그립니다. 그리고 handL0k.xcf 파일로 저장합니다.(왼손 O° 검정)"
+msgid ""
+"Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the "
+"zoom draw a left hand with fingers upwards.<placeholder-1/> Save it as "
+"<filename>handL0k.xcf</filename> (hand Left 0° Black)."
+msgstr ""
+"<emphasis>첫번째 차원(x) 이미지 만들기</emphasis>: 30x30 크기의 투명으로 채"
+"운 RGB 이미지를 만듭니다. 확대 도구를 이용해 손가락들이 위를 향하게 왼손을 그"
+"립니다. 그리고 handL0k.xcf 파일로 저장합니다.(왼손 O° 검정)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:365(para)
-msgid "Open the Layer Dialog. Double click on the layer to open the Layer Attributes Dialog and rename it to 
handL0k."
-msgstr "레이어 대화 상자에서 레이어를 더블클릭해서 레이어 속성창을 호출합니다. 레이어의 이름을 handL0k 으로 바꿔줍니다."
+#: src/using/animated-brushes.xml:370(para)
+msgid ""
+"Open the Layer Dialog. Double click on the layer to open the Layer "
+"Attributes Dialog and rename it to handL0k."
+msgstr ""
+"레이어 대화 상자에서 레이어를 더블클릭해서 레이어 속성창을 호출합니다. 레이어"
+"의 이름을 handL0k 으로 바꿔줍니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:369(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:374(para)
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate the layer. Let visible only the duplicated layer, select it and apply a 90° rotation 
(Layer/Transform/ 90° rotation clockwise). Rename it to handL90k."
-msgstr "레이어를 복제하고, 복제된 레이어만 보이게 한뒤에 90° 로 회전시킵니다.(레이어/변형/시계 반대방향으로 90° 회전) 레이어의 이름을 handL-90k 으로 바꿉니다."
+msgid ""
+"Duplicate the layer. Let visible only the duplicated layer, select it and "
+"apply a 90° rotation (Layer/Transform/ 90° rotation clockwise). Rename it to "
+"handL90k."
+msgstr ""
+"레이어를 복제하고, 복제된 레이어만 보이게 한뒤에 90° 로 회전시킵니다.(레이어/"
+"변형/시계 반대방향으로 90° 회전) 레이어의 이름을 handL-90k 으로 바꿉니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:374(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:379(para)
 #, fuzzy
-msgid "Repeat the same operations to create handL180k and handL-90k (or handL270k)."
+msgid ""
+"Repeat the same operations to create handL180k and handL-90k (or handL270k)."
 msgstr "handL180k 과 handL90k 에 대해서도 똑같은 작업을 반복합니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:380(title)
+#: src/using/animated-brushes.xml:385(title)
 #, fuzzy
 msgid "Creating images of dimension 2 (y)"
 msgstr "차원(Dimension), 횡렬(Ranks), 선택(Selection)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:381(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:386(para)
 #, fuzzy
-msgid "This dimension in our example has two ranks, one for left hand and the other for right hand. The left 
hand rank exists yet. We shall build right hand images by flipping it horizontally."
-msgstr "<emphasis>두번째 차원(y) 이미지 만들기</emphasis>: 예제의 두번째 차원은 2개의 열을 가지고 있습니다. 하나는 왼손을 위한 열이고, 다른 하나는 오른손을 위한 
것입니다. 왼손 열은 이미 존재하므로, 이 이미지를 수평으로 뒤집어 오른손 이미지를 만들어 보겠습니다."
+msgid ""
+"This dimension in our example has two ranks, one for left hand and the other "
+"for right hand. The left hand rank exists yet. We shall build right hand "
+"images by flipping it horizontally."
+msgstr ""
+"<emphasis>두번째 차원(y) 이미지 만들기</emphasis>: 예제의 두번째 차원은 2개"
+"의 열을 가지고 있습니다. 하나는 왼손을 위한 열이고, 다른 하나는 오른손을 위"
+"한 것입니다. 왼손 열은 이미 존재하므로, 이 이미지를 수평으로 뒤집어 오른손 이"
+"미지를 만들어 보겠습니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:386(para)
-msgid "Duplicate the handL0k layer. Let it visible only and select it. Rename it to handR0K. Apply 
Layer/Transform/Flip Horizontally."
-msgstr "handL0k 레이어를 복제하고 새로 복제한 레이어만 보이게 합니다. 레이어 이름을 handR0K 으로 바꾸고 \"레이어/변형/가로로 뒤집기\" 를 적용합니다."
+#: src/using/animated-brushes.xml:391(para)
+msgid ""
+"Duplicate the handL0k layer. Let it visible only and select it. Rename it to "
+"handR0K. Apply Layer/Transform/Flip Horizontally."
+msgstr ""
+"handL0k 레이어를 복제하고 새로 복제한 레이어만 보이게 합니다. 레이어 이름을 "
+"handR0K 으로 바꾸고 \"레이어/변형/가로로 뒤집기\" 를 적용합니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:390(para)
-msgid "Repeat the same operation on the other left hand layers to create their right hand equivalent."
-msgstr "다른 왼손 레이어에 대해서도 똑같은 작업을 반복하여 오른손 레이어를 만듭니다."
+#: src/using/animated-brushes.xml:395(para)
+msgid ""
+"Repeat the same operation on the other left hand layers to create their "
+"right hand equivalent."
+msgstr ""
+"다른 왼손 레이어에 대해서도 똑같은 작업을 반복하여 오른손 레이어를 만듭니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:394(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:399(para)
 #, fuzzy
-msgid "Re-order layers to have a clockwise rotation from top to bottom, alternating Left and Right: handL0k, 
handR0k, handL90k, handR90k, ..., handR-90k."
-msgstr "왼손과 오른손이 바뀌면서 시계 반대방향으로 돌도록 레이어의 순서를 다음과 같이 바꿔줍니다.: handL0k, handR0k, handL-90k, handR-90k, ..., 
handR90k."
+msgid ""
+"Re-order layers to have a clockwise rotation from top to bottom, alternating "
+"Left and Right: handL0k, handR0k, handL90k, handR90k, ..., handR-90k."
+msgstr ""
+"왼손과 오른손이 바뀌면서 시계 반대방향으로 돌도록 레이어의 순서를 다음과 같"
+"이 바꿔줍니다.: handL0k, handR0k, handL-90k, handR-90k, ..., handR90k."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:401(title)
+#: src/using/animated-brushes.xml:406(title)
 #, fuzzy
 msgid "Creating images of dimension 3 (z)"
 msgstr "차원(Dimension), 횡렬(Ranks), 선택(Selection)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:402(para)
-msgid "<emphasis>Creating images of dimension 3 (z)</emphasis>: The third dimension has two ranks, one for 
black color and the other for blue color. The first rank, black, exists yet. We well see that images of 
dimension 3 will be a copy, in blue, of the images of dimension 2. So we will have our 16 images. But a row 
of 16 layers is not easy to manage: we will use layers with two images."
-msgstr "<emphasis>세번째 차원(z) 이미지 만들기)</emphasis>: 세번째 차원은 검정색과 파랑색의 2개 열을 가지고 있습니다. 검정색은 이미 있으므로, 두번째 차원의 
이미지들을 복제한 뒤 파란색으로 칠해서 파랑색 열을 만듭니다. 이제 총 16개의 이미지가 만들어질 것인데, 이를 다루기란 쉽지 않습니다. 먼저 두 개의 이미지 레이어를 가지고 해보겠습니다."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:411(para)
-msgid "Select the handL0k layer and let it visible only. Using Image/Canvas Size change canvas size to 60x30 
pixels."
-msgstr "handL0k 레이어를 선택하고, 보이도록 설정합니다. \"이미지/캔버스 비율 조정\" 메뉴를 이용해 캔버스 크기를 60x30 픽셀로 변경합니다."
+#: src/using/animated-brushes.xml:407(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Creating images of dimension 3 (z)</emphasis>: The third dimension "
+"has two ranks, one for black color and the other for blue color. The first "
+"rank, black, exists yet. We well see that images of dimension 3 will be a "
+"copy, in blue, of the images of dimension 2. So we will have our 16 images. "
+"But a row of 16 layers is not easy to manage: we will use layers with two "
+"images."
+msgstr ""
+"<emphasis>세번째 차원(z) 이미지 만들기)</emphasis>: 세번째 차원은 검정색과 파"
+"랑색의 2개 열을 가지고 있습니다. 검정색은 이미 있으므로, 두번째 차원의 이미지"
+"들을 복제한 뒤 파란색으로 칠해서 파랑색 열을 만듭니다. 이제 총 16개의 이미지"
+"가 만들어질 것인데, 이를 다루기란 쉽지 않습니다. 먼저 두 개의 이미지 레이어"
+"를 가지고 해보겠습니다."
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:416(para)
+msgid ""
+"Select the handL0k layer and let it visible only. Using Image/Canvas Size "
+"change canvas size to 60x30 pixels."
+msgstr ""
+"handL0k 레이어를 선택하고, 보이도록 설정합니다. \"이미지/캔버스 비율 조정\" "
+"메뉴를 이용해 캔버스 크기를 60x30 픽셀로 변경합니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:415(para)
-msgid "Duplicate hand0k layer. On the copy, fill the hand with blue using Bucket Fill tool."
-msgstr "handL0k 레이어를 복제한 뒤, 채우기 도구를 이용해 손 모양에 색을 칠합니다."
+#: src/using/animated-brushes.xml:420(para)
+msgid ""
+"Duplicate hand0k layer. On the copy, fill the hand with blue using Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+"handL0k 레이어를 복제한 뒤, 채우기 도구를 이용해 손 모양에 색을 칠합니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:419(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:424(para)
 #, fuzzy
-msgid "Now, select the Move tool. Double click on it to accede to its properties: check <guilabel>Move the 
Current Layer</guilabel> option. Move the blue hand into the right part of the layer precisely with the help 
of <guisubmenu>Zoom</guisubmenu>."
-msgstr "이제 이동 도구를 선택합니다. 그리고 이동 도구를 더블 클릭하여 속성창을 연 다음 \"현재 레이어 이동\" 에 체크합니다. 확대 도구를 이용하여 파란 손 모양을 레이어의 오른쪽으로 
정확하게 옮깁니다."
+msgid ""
+"Now, select the Move tool. Double click on it to accede to its properties: "
+"check <guilabel>Move the Current Layer</guilabel> option. Move the blue hand "
+"into the right part of the layer precisely with the help of "
+"<guisubmenu>Zoom</guisubmenu>."
+msgstr ""
+"이제 이동 도구를 선택합니다. 그리고 이동 도구를 더블 클릭하여 속성창을 연 다"
+"음 \"현재 레이어 이동\" 에 체크합니다. 확대 도구를 이용하여 파란 손 모양을 레"
+"이어의 오른쪽으로 정확하게 옮깁니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:425(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:430(para)
 #, fuzzy
-msgid "Make sure only handL0k and its blue copy are visible. Right click on the Layer Dialog: Apply the 
<guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> command with the option <guilabel>Expand as 
Necessary</guilabel>. You get a 60x30 pixels layer with the black hand on the left and the blue hand on the 
right. Rename it to <quote>handsL0</quote>."
-msgstr "handL0k 와 파란색 복사본만이 보이도록 합니다. 레이어 대화 상자에서 마우스 오른쪽 버튼을 눌러 \"보이는 레이어 합치기\" 를 적용합니다. 옵션은 \"필요에 따라 확장\" 
을 선택합니다. 이제 왼쪽에는 검정색 손이, 오른쪽에는 파란색 손이 있는 60x30 픽셀 크기의 레이어가 만들어졌습니다. 이 레이어의 이름을 \"handL0\" 으로 변경합니다."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:433(para)
+msgid ""
+"Make sure only handL0k and its blue copy are visible. Right click on the "
+"Layer Dialog: Apply the <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> "
+"command with the option <guilabel>Expand as Necessary</guilabel>. You get a "
+"60x30 pixels layer with the black hand on the left and the blue hand on the "
+"right. Rename it to <quote>handsL0</quote>."
+msgstr ""
+"handL0k 와 파란색 복사본만이 보이도록 합니다. 레이어 대화 상자에서 마우스 오"
+"른쪽 버튼을 눌러 \"보이는 레이어 합치기\" 를 적용합니다. 옵션은 \"필요에 따"
+"라 확장\" 을 선택합니다. 이제 왼쪽에는 검정색 손이, 오른쪽에는 파란색 손이 있"
+"는 60x30 픽셀 크기의 레이어가 만들어졌습니다. 이 레이어의 이름을 \"handL0\" "
+"으로 변경합니다."
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:438(para)
 msgid "Repeat the same operations on the other layers."
 msgstr "다른 레이어 대해서도 같은 작업을 반복합니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:438(title)
+#: src/using/animated-brushes.xml:443(title)
 #, fuzzy
 msgid "Set layers in order"
 msgstr "이미지의 레이어 순서를 반전시킵니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:439(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:444(para)
 #, fuzzy
-msgid "Layers must be set in order so that GIMP can find the required image at some point of using the 
brush. Our layers are yet in order but we must understand more generally how to have them in order.There are 
two ways to imagine this setting in order. The first method is mathematical: GIMP divides the 16 layers first 
by 4; that gives 4 groups of 4 layers for the first dimension. Each group represents a direction of the 
brush. Then, it divides each group by 2; that gives 8 groups of 2 layers for the second dimension: each group 
represents a L/R alternation. Then another division by 2 for the third dimension to represent a color at 
random between black and blue."
-msgstr "<emphasis>순서대로 레이어 정렬하기</emphasis>: 김프에서 붓을 사용하는 순간에 적절한 이미지를 가져오려면 레이어가 순서대로 정렬되어 있어야 합니다. 예제의 
이미지들은 이미 순서대로 정렬되어 있지만, 레이어를 정렬하는 법을 배우기 위해 재정렬할 것입니다. 레이어를 순서대로 정렬하는 방법에는 두 가지가 있는데 그중 하나는 수학적 방법을 이용하는 
것입니다. 김프는 16개의 레이어를 4로 나눕니다. 이로써 첫번째 차원에 해당하는 4개의 레이어가 담긴 4개 그룹이 만들어집니다. 각 그룹은 붓의 방향으로 표시됩니다. 그런 후에 각 그룹을 2로 
나눕니다. 이는 두번째 차원에 해당하는 2개의 레이어가 담긴 8개의 그룹입니다. 각 그룹은 좌/우 변환으로 표시됩니다. 마지막으로 각 그룹을 다시 2로 나누면 세번째 차원에 해당하는 검정색
 과 파랑색 그룹이 생깁니다."
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:453(para)
-msgid "The other method is visual, by using the array representation. Correlation between two methods is 
represented in next image: <placeholder-1/>"
-msgstr "다른 방법은 배열 표현을 이용한 시각적인 방법입니다. 두 방법의 상관관계는 다음 그림에서 볼 수 있습니다. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Layers must be set in order so that GIMP can find the required image at some "
+"point of using the brush. Our layers are yet in order but we must understand "
+"more generally how to have them in order.There are two ways to imagine this "
+"setting in order. The first method is mathematical: GIMP divides the 16 "
+"layers first by 4; that gives 4 groups of 4 layers for the first dimension. "
+"Each group represents a direction of the brush. Then, it divides each group "
+"by 2; that gives 8 groups of 2 layers for the second dimension: each group "
+"represents a L/R alternation. Then another division by 2 for the third "
+"dimension to represent a color at random between black and blue."
+msgstr ""
+"<emphasis>순서대로 레이어 정렬하기</emphasis>: 김프에서 붓을 사용하는 순간에 "
+"적절한 이미지를 가져오려면 레이어가 순서대로 정렬되어 있어야 합니다. 예제의 "
+"이미지들은 이미 순서대로 정렬되어 있지만, 레이어를 정렬하는 법을 배우기 위해 "
+"재정렬할 것입니다. 레이어를 순서대로 정렬하는 방법에는 두 가지가 있는데 그중 "
+"하나는 수학적 방법을 이용하는 것입니다. 김프는 16개의 레이어를 4로 나눕니다. "
+"이로써 첫번째 차원에 해당하는 4개의 레이어가 담긴 4개 그룹이 만들어집니다. "
+"각 그룹은 붓의 방향으로 표시됩니다. 그런 후에 각 그룹을 2로 나눕니다. 이는 두"
+"번째 차원에 해당하는 2개의 레이어가 담긴 8개의 그룹입니다. 각 그룹은 좌/우 변"
+"환으로 표시됩니다. 마지막으로 각 그룹을 다시 2로 나누면 세번째 차원에 해당하"
+"는 검정색과 파랑색 그룹이 생깁니다."
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:458(para)
+msgid ""
+"The other method is visual, by using the array representation. Correlation "
+"between two methods is represented in next image: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"다른 방법은 배열 표현을 이용한 시각적인 방법입니다. 두 방법의 상관관계는 다"
+"음 그림에서 볼 수 있습니다. <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:463(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:468(para)
 #, fuzzy
-msgid "<emphasis>How will GIMP read this array?</emphasis>: GIMP starts with the first dimension which is 
programmed for <quote>angular</quote>, for instance 90°. In this 90° rank, in yellow, in the second 
dimension, it selects a L/R alternation, in an <quote>incremental</quote> way. Then, in the third dimension, 
in a random way, it chooses a color. Finally, our layers must be in the following order: <placeholder-1/>"
-msgstr "<emphasis>김프에서 이러한 배열을 어떻게 읽나?</emphasis>: 김프는 <quote>각도</quote>로 프로그램된 첫번째 차원부터 읽기 시작합니다. 예제에서 보면 
처음에는 첫번째 차원의 -90° 를 읽고, 다음에 노란색으로 표시된 두번째 차원의 -90° 열을 읽습니다. 그리고 이것은 <quote>증분(incremental)</quote> 방식으로 좌/우를 
전환합니다. 그런후에 세번째 차원에 들어가 무작위로 색상을 선택합니다. 이를 위해 예제의 레이어는 다음 순서를 따라 정렬되어 있어야 합니다. <placeholder-1/>"
-
-#: src/using/animated-brushes.xml:480(para)
-msgid "Voilà. Your brush is ready. Save it as <filename class=\"extension\">.xcf</filename> first, then as 
<filename class=\"extension\">.gih</filename> with the following parameters:"
+msgid ""
+"<emphasis>How will GIMP read this array?</emphasis>: GIMP starts with the "
+"first dimension which is programmed for <quote>angular</quote>, for instance "
+"90°. In this 90° rank, in yellow, in the second dimension, it selects a L/R "
+"alternation, in an <quote>incremental</quote> way. Then, in the third "
+"dimension, in a random way, it chooses a color. Finally, our layers must be "
+"in the following order: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis>김프에서 이러한 배열을 어떻게 읽나?</emphasis>: 김프는 <quote>각도"
+"</quote>로 프로그램된 첫번째 차원부터 읽기 시작합니다. 예제에서 보면 처음에"
+"는 첫번째 차원의 -90° 를 읽고, 다음에 노란색으로 표시된 두번째 차원의 -90° 열"
+"을 읽습니다. 그리고 이것은 <quote>증분(incremental)</quote> 방식으로 좌/우를 "
+"전환합니다. 그런후에 세번째 차원에 들어가 무작위로 색상을 선택합니다. 이를 위"
+"해 예제의 레이어는 다음 순서를 따라 정렬되어 있어야 합니다. <placeholder-1/>"
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:485(para)
+msgid ""
+"Voilà. Your brush is ready. Save it as <filename class=\"extension\">.xcf</"
+"filename> first, then as <filename class=\"extension\">.gih</filename> with "
+"the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:488(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:493(para)
 #, fuzzy
 msgid "Spacing: 100"
 msgstr "간격(Spacing) (퍼센트)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:491(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:496(para)
 #, fuzzy
 msgid "Description: Hands"
 msgstr "설명 : 손모양"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:494(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:499(para)
 #, fuzzy
 msgid "Cell Size: 30x30"
 msgstr "셀 크기: 30x30"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:497(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:502(para)
 #, fuzzy
 msgid "Number of cells: 16"
 msgstr "셀의 수: 16"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:500(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:505(para)
 #, fuzzy
 msgid "Dimensions: 3"
 msgstr "면적"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:503(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:508(para)
 msgid "Dimension 1: 4 ranks Selection: Angular"
 msgstr "1 차원 : 4 열, 선택 : 각도(Angular)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:506(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:511(para)
 msgid "Dimension 2: 2 ranks Selection: Incremental"
 msgstr "2 차원 : 2열, 선택 : 증분(Incremental)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:509(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:514(para)
 msgid "Dimension 3: 2 ranks Selection: Random"
 msgstr "3 차원 : 2열, 선택 : 무작위(Random)"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:514(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:519(para)
 #, fuzzy
-msgid "Place your <filename class=\"extension\">.gih</filename> file into <acronym>GIMP</acronym> brush 
directory and refresh the brush box. You can now use your brush."
-msgstr "이제 방금 만든 .gih 파일을 김프 붓 경로에 넣고, 붓 도구 대화 상자를 새로고침 합니다. 안타깝게도 김프 2.0 은 붓 방향에 버그가 있기 때문에 2.4 이상을 사용해야 
정상적인 사용이 가능합니다."
+msgid ""
+"Place your <filename class=\"extension\">.gih</filename> file into "
+"<acronym>GIMP</acronym> brush directory and refresh the brush box. You can "
+"now use your brush."
+msgstr ""
+"이제 방금 만든 .gih 파일을 김프 붓 경로에 넣고, 붓 도구 대화 상자를 새로고침 "
+"합니다. 안타깝게도 김프 2.0 은 붓 방향에 버그가 있기 때문에 2.4 이상을 사용해"
+"야 정상적인 사용이 가능합니다."
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:521(phrase)
+#: src/using/animated-brushes.xml:525(title)
 msgid "Here is the result by stroking an elliptical selection with the brush:"
 msgstr "붓을 이용해 타원 선택 따라그리기"
 
-#: src/using/animated-brushes.xml:532(para)
+#: src/using/animated-brushes.xml:535(para)
 #, fuzzy
-msgid "This brush alternates right hand and left hand regularly, black and blue color at random, direction 
according to four brush directions."
-msgstr "이 붓은 왼손 자국과 오른손 자국이 번갈아 찍히며, 붓의 방향에 따라 검정색과 파란색이 임의로 적용됩니다."
+msgid ""
+"This brush alternates right hand and left hand regularly, black and blue "
+"color at random, direction according to four brush directions."
+msgstr ""
+"이 붓은 왼손 자국과 오른손 자국이 번갈아 찍히며, 붓의 방향에 따라 검정색과 파"
+"란색이 임의로 적용됩니다."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/using/animated-brushes.xml:0(None)
@@ -4855,8 +8623,101 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Appearance of a path while it is manipulated using the Path tool. The "
+#~ "path is comprised of two components with both straight and curved "
+#~ "segments."
+#~ msgstr "경로 도구로 편집 중인 경로의 모습"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not all file types are equally good for all purposes. This part of the "
+#~ "documentation should help you understand the advantages and disadvantages "
+#~ "of each type."
+#~ msgstr ""
+#~ "각 파일 포맷은 용도에 따라 쓰임새가 다릅니다. 여기에서는 각 포맷의 장단점"
+#~ "에 대해 이야기할 것입니다."
+
+#~ msgid "Saving Files"
+#~ msgstr "파일 저장"
+
+#~ msgid "Example of an Export dialog"
+#~ msgstr "내보내기 대화 상자 예제"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "As stated above, there is no file format, with the exception of GIMP's "
+#~ "native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> format, that is capable "
+#~ "of storing all the information in a <acronym>GIMP</acronym> image. When "
+#~ "you ask to save an image in a format that will lose information, "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> notifies you, tells you what information will be "
+#~ "lost, and asks you whether you would like to <quote>export</quote> the "
+#~ "image in a form that the file type can handle. Exporting an image does "
+#~ "not modify the image itself, so you do not lose anything by exporting. "
+#~ "See <link linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "앞서 말한 것과 같이, <acronym>김프</acronym> 이미지의 모든 정보를 저장할 "
+#~ "수 있는 것은 김프 전용 포맷인 <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> 뿐"
+#~ "입니다. 그 외의 포맷으로 저장을 하려고 하면 <acronym>김프</acronym> 는 어"
+#~ "떠한 정보가 손실될 것인지 알려주며, 해당 파일 타입으로 이미지로 \"내보내기"
+#~ "\" 를 할 것인지 묻습니다. 내보내기 작업은 원본 이미지에는 아무런 변형을 가"
+#~ "하지 않으므로, 이 작업 자체만으로는 어떠한 정보도 손실되지 않습니다."
+
+#~ msgid "Saving as GIF"
+#~ msgstr "GIF 로 저장하기"
+
+#~ msgid "Saving as JPEG"
+#~ msgstr "JPEG 로 저장하기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After you save an image as a JPEG file, the image is no longer considered "
+#~ "<quote>dirty</quote> by <acronym>GIMP</acronym>, so unless you make "
+#~ "further changes to it, you will not receive any warning if you close it. "
+#~ "Because JPEG is lossy and does not support transparency or multiple "
+#~ "layers, some of the information in the image might then be lost. If you "
+#~ "want to save all of the information in an image, use <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>'s native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF format</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG 파일 등으로 이미지를 저장한 후에는 <acronym>김프</acronym>에서 편집 "
+#~ "중에 <quote>사용한 것</quote> 들이 필요없게 됩니다. 따라서 그 이후에 다시 "
+#~ "이미지를 고치지 않는 한 이미지를 닫아도 아무런 경고창이 뜨지 않습니다. 그"
+#~ "것은 JPEG은 손실률이 높고 투명이나 다중레이어 를 지원하지 않기 때문에 이미"
+#~ "지는 이미 몇 가지 정보를 잃어버린 상태이기 때문입니다. 이미지에 대한 모든 "
+#~ "정보를 저장하고 싶다면 김프의 기본 포맷인 <link linkend=\"glossary-xcf"
+#~ "\">XCF 포맷</link> 으로 저장해야 합니다."
+
+#~ msgid "Saving as PNG"
+#~ msgstr "PNG 로 저장하기"
+
+#~ msgid "Saving as TIFF"
+#~ msgstr "TIFF 로 저장하기"
+
+#~ msgid "Save a .gbr brush"
+#~ msgstr ".gbr 붓으로 저장하기"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "<placeholder-1/>."
 #~ msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 기능 설명"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When drawing a selection, you can add a part of the image or subtract a "
 #~ "part of the selection by holding the <keycap>Shift</keycap> or the "
@@ -4864,6 +8725,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ msgstr ""
 #~ "선택을 만들 때, <keycap>Shift</keycap> 키나 <keycap>Ctrl</keycap> 키를 눌"
 #~ "러 선택을 더하거나 뺄 수 있습니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "A rectangular has been drawn. Then the Lasso is selected and a free hand "
 #~ "selection is drawn, holding the <keycap>Shift</keycap> key down, "
@@ -4877,6 +8739,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using the QuickMask"
 #~ msgstr "퀵마스크 사용하기"
+
 #~ msgid ""
 #~ "At this step you can design a skeleton of wished form; this skeleton will "
 #~ "be modified later by various ways. To do this you can go to <link linkend="
@@ -4886,6 +8749,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ "이 과정에서는 원하는 모양의 뼈대를 만들게 됩니다. 이 뼈대는 나중에 다양한 "
 #~ "방법으로 수정할 수 있습니다. 경로 참조. 다음 예제를 통해 경로를 만드는 과"
 #~ "정을 배울 수 있습니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your pointer changes into a pen feature with a curve beginning; if you "
 #~ "left-click in the image you print a point (white inner circle with a "
@@ -4904,6 +8768,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ "우선 두 점만 그립니다. 이제 두 점을 연결한 선에 마우스 포인터를 가까이 가"
 #~ "져가면, 포인터의 작은 <quote>+</quote> 표시가 화살표 모양으로 바뀝니다. 그"
 #~ "러면 마우스 왼쪽 버튼을 눌러 원하는 방향으로 끌어 당깁니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Then two events occur. One is a bending of the segment to the moving "
 #~ "direction and this bending is proportional to displacement. The second "
@@ -4920,6 +8785,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ "으로 바뀝니다. 이때 마우스 좌버튼을 누르고 마우스를 움직이면 곡선 모양이 "
 #~ "움직입니다. 이는 곡선의 <quote>길이</quote> 뿐만 아니라, 시작방향도 수정"
 #~ "할 수 있다라는 것을 의미합니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you open a photograph, you probably won't have to remove the alpha "
 #~ "channel, because a photograph doesn't usually have one, so the file is "
@@ -4927,6 +8793,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ msgstr ""
 #~ "만약 사진을 열었다면, 굳이 알파 채널을 제거할 필요는 없습니다. 대부분의 사"
 #~ "진 이미지에는 알파채널이 없어서 RGB 모드로 열리기 때문이다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can also use <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
 #~ "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and the arrow "
@@ -4938,14 +8805,17 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키) 를 누르고 화살표 키를 이용해 "
 #~ "한 픽셀씩 이동할 수 있습니다. 그리고 <keycombo><keycap>Shift</"
 #~ "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> 키를 이용하면 25 픽셀씩 움직입니다."
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "목록"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/dialogs/gimp-path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/dialogs/gimp-path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When this option is checked, the image will be displayed progressively on "
 #~ "the Web page. It was interesting when computers and modems were slow, as "
@@ -4955,6 +8825,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ "페이지에서 이미지가 점차적으로 보여집니다. 이는 컴퓨터나 모뎀이 느린 경우"
 #~ "에 이미지의 윤곽을 먼저보고 로딩여부를 결정할 수 있어 편리합니다. 하지만 "
 #~ "근래처럼 인터넷이 빠른 상황에서는 큰 의미가 없습니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Beware of do not insert characters outside the ASCII range, because of "
 #~ "the GIF format supports 7-bits ASCII texts only, that GIMP can't provide. "
@@ -4963,12 +8834,16 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ msgstr ""
 #~ "GIF 는 7비트의 아스키(ASCII) 문자만을 지원하는데, 김프의 경우 이를 지원하"
 #~ "지 않으므로, 활성화되지 않는 옵션입니다."
+
 #~ msgid "Save Preview"
 #~ msgstr "미리보기 저장"
+
 #~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 #~ msgstr "2x1, 1x1, 1x1 (4:2:2)"
+
 #~ msgid "1x2,1x1,1x1"
 #~ msgstr "1x2, 1x1, 1x1"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When this option is checked, the image is progressively displayed on a "
 #~ "Web page. So, slow computer users can stop downloading if they are not "
@@ -4977,6 +8852,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ "<guilabel>인터레이싱</guilabel>: 이 옵션이 체크되어 있으면, 웹페이지의 이"
 #~ "미지가 점차적으로 보여집니다. 따라서 구형의 컴퓨터를 사용하는 사용자의 경"
 #~ "우, 관심없는 그림을 다운로드 중에 중지 시킬 수 있습니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Informations about your monitor will be saved, so that the image will be "
 #~ "displayed in the same way on other computers, provided that the display "
@@ -4985,12 +8861,15 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ "모니터 정보를 저장하여, 이러한 정보를 지원하는 다른 컴퓨터에서 동일한 이미"
 #~ "지를 보여줍니다. 하지만 이러한 정보를 지원하는 디스플레이 프로그램을 가진 "
 #~ "컴퓨터는 흔치 않습니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No interest. Images with layers are flattened before saving to PNG and "
 #~ "layer offset is taken in account."
 #~ msgstr "PNG 로 저장되기 전에 레이어가 있던 순서를 저장합니다."
+
 #~ msgid "That will be the date of last saving."
 #~ msgstr "마지막으로 저장된 시각을 저장합니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you click on this button, your settings will be saved and can be used "
 #~ "by other savings by clicking on the <guibutton>Load defaults</guibutton>."
@@ -4998,18 +8877,22 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ "이 버튼을 클릭하면, 현재 설정값이 기본값으로 저장되어, 다음에 저장할 때 "
 #~ "<guibutton>기본값 불러오기</guibutton>를 클릭하면 현재 설정값이 사용됩니"
 #~ "다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This option give you the opportunity to choose the compression method "
 #~ "that is appropriate for your image:"
 #~ msgstr "이 옵션을 통해 이미지에 적합한 압축 방법을 선택할 수 있습니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "These options can only be selected, if the image is in indexed mode and "
 #~ "reduced to two colors."
 #~ msgstr ""
 #~ "이 옵션은 이미지가 두 가지색으로 된 인덱스 모드일 경우에만 선택이 가능합니"
 #~ "다."
+
 #~ msgid "@@image: 'images/using/hands_gih.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr "@@image: 'images/using/hands_gih.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<emphasis>Speed</emphasis>, <emphasis>Pressure</emphasis>, <emphasis>x "
 #~ "tilt</emphasis> and <emphasis>y tilt</emphasis> are options for "
@@ -5018,6 +8901,7 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ "<emphasis>속도</emphasis>, <emphasis>압력</emphasis>, <emphasis>x 기울기</"
 #~ "emphasis>, <emphasis>y 기울기</emphasis> 등의 옵션은 타블렛을 위한 고급 옵"
 #~ "션입니다."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Voilà. Your brush is ready. Save it as .xcf first then as .gih with the "
 #~ "following parameters: Spacing:100 Description:Hands Cell Size: 30x30 "
@@ -5027,4 +8911,3 @@ msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
 #~ "값을 주어 .gih 로 다시 저장을 합니다.: 간격(Spacing):100, 설명"
 #~ "(Description):손모양, 셀크기(Cell Size):30x30, 셀의 수(Number of "
 #~ "cells):16, 차원(Dimensions):3"
-
diff --git a/po/ko/using/preferences.po b/po/ko/using/preferences.po
index 46161ec..022fdbf 100644
--- a/po/ko/using/preferences.po
+++ b/po/ko/using/preferences.po
@@ -1,56 +1,39 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 10:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 16:57+0900\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  preferences_introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-color-management.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-default-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-default-image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-display.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-environment.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-folders-data.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-folders.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-image-window-appearance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-image-window.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-image-window-title.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-input-controllers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-input-devices.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-interface.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-theme.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-toolbox.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-tool-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-window-management.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
+"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:73(None)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
+"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:84(None)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
+"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title)
@@ -58,17 +41,17 @@ msgid "Window Management"
 msgstr "창 관리"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:14(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:22(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:14(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:12(primary)
@@ -77,12 +60,12 @@ msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogs(대화상자)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:21(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:52(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:56(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:19(secondary)
@@ -93,17 +76,17 @@ msgstr "Dialogs(대화상자)"
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:18(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:22(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:19(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:18(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:29(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:15(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:18(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:14(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:16(primary)
@@ -118,8 +101,8 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(title)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:15(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:18(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:17(primary)
 msgid "Image Windows"
 msgstr "이미지 창"
 
@@ -150,13 +133,13 @@ msgstr ""
 "에는 대부분 동작을 합니다."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:34(title)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:33(title)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(title)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(title)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:39(title)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(title)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:38(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:40(title)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:33(title)
 msgid "Options"
@@ -170,43 +153,42 @@ msgstr "창 관리자 설정"
 msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
 msgstr "창 유형별 도구상자와 독(dock) 설정"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:57(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para)
+msgid ""
+"The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
+"dialogs, will be treated. You have three possibilities for them:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:58(para)
 msgid ""
 "If you choose <guilabel>Normal Window</guilabel>, they will be treated like "
 "any other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:63(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:64(para)
 msgid ""
 "If you choose <guilabel>Utility Window</guilabel>, the reduce button in the "
 "title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:69(title)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(title)
 msgid "Utility window title bar"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:76(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:77(para)
 msgid "Normal title bar"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:87(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:88(para)
 msgid "The title bar in a utility window"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:95(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:96(para)
 msgid ""
 "If you choose <guilabel>Keep above</guilabel>, they will be kept in front of "
 "every other window at all times."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para)
-msgid ""
-"The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
-"dialogs, will be treated. You have three possibilities for them: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:102(para)
 msgid ""
 "Note that changes you make here will not take effect until the next time you "
@@ -285,102 +267,10 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:17(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "도구상자"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:25(title)
-msgid "Toolbox Preferences"
-msgstr "도구상자 기본 설정"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:36(title)
-msgid "Default Toolbox appearance"
-msgstr "기본 도구상자 모양"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:43(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
-"whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
-"at the bottom."
-msgstr ""
-"이 페이지에서는 도구상자의 아래쪽에 몇가지 \"정보\" 를 보여줄 것인지 여부를 "
-"결정할 수 있습니다."
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:49(title)
-msgid "Appearance"
-msgstr "모양"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Color area"
-msgstr "색상 관리"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
-msgstr "붓, 무늬, 그라이언트"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Image(이미지)"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:60(secondary)
-msgid "Active Image Thumbnail"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:63(term)
-msgid "Show foreground and background color"
-msgstr "전경색 및 배경색 표시"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
-msgstr "색상 영역은 도구상자에서 왼쪽의 (3)번 위치에 표시됩니다."
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:72(term)
-msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
-msgstr "현재 붓, 무늬, 그라디언트 표시"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:74(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and "
-"gradient icons, appears in the Toolbox."
-msgstr "붓, 무늬, 그라디언트 영역은 가운데 (4)번 위치에 표시됩니다."
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:82(term)
-msgid "Show active image"
-msgstr "현재 이미지 표시"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:84(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
-"right (4)."
-msgstr "현재 이미지의 미리보기는 오른쪽의 (5)번 위치에 표시됩니다."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
+"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(title)
@@ -563,9 +453,137 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+"md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:19(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:94(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "도구상자"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(title)
+msgid "Toolbox Preferences"
+msgstr "도구상자 기본 설정"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:35(title)
+msgid "Default Toolbox appearance"
+msgstr "기본 도구상자 모양"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:42(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
+"whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
+"at the bottom."
+msgstr ""
+"이 페이지에서는 도구상자의 아래쪽에 몇가지 \"정보\" 를 보여줄 것인지 여부를 "
+"결정할 수 있습니다."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:48(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr "모양"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:50(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color area"
+msgstr "색상 관리"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:54(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
+msgstr "붓, 무늬, 그라이언트"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:58(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Image(이미지)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(secondary)
+msgid "Active Image Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:62(term)
+msgid "Show foreground and background color"
+msgstr "전경색 및 배경색 표시"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:64(para)
+#, fuzzy
+msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
+msgstr "색상 영역은 도구상자에서 왼쪽의 (3)번 위치에 표시됩니다."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
+msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
+msgstr "현재 붓, 무늬, 그라디언트 표시"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and "
+"gradient icons, appears in the Toolbox."
+msgstr "붓, 무늬, 그라디언트 영역은 가운데 (4)번 위치에 표시됩니다."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:81(term)
+msgid "Show active image"
+msgstr "현재 이미지 표시"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
+"right (4)."
+msgstr "현재 이미지의 미리보기는 오른쪽의 (5)번 위치에 표시됩니다."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(title)
+msgid "Tools configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:95(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "채도"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:100(para)
+msgid ""
+"In this list, tools with an eye are present in the Toolbox. By default, "
+"color tools have no eye: you can add them to the Toolbox by clicking the "
+"corresponding checkbox."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also sort tools by priority using the arrow up and down buttons at "
+"the bottom of the dialog."
+msgstr "대화상자 상단의 버튼을 눌러 검색 경로를 설정할 수 있습니다."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:109(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option replaces the Tools Dialog of former <acronym>GIMP</acronym> "
+"versions."
+msgstr ""
+"이 페이지에서는 <acronym>김프</acronym> 도움말 시스템에 대한 설정을 할 수 있"
+"습니다."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
+"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(title)
@@ -634,8 +652,8 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(title)
@@ -665,23 +683,43 @@ msgid "Assorted Interface Preferences"
 msgstr "인터페이스 설정"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page lets you customize layer/channel previews and keyboard shortcuts."
+"This page lets you customize language, layer/channel previews and keyboard "
+"shortcuts."
 msgstr ""
 "이 페이지에서는 레이어/채널 미리보기와 키보드 단축키에 대해 설정할 수 있습니"
 "다."
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:49(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:55(term)
+#, fuzzy
+msgid "Languages"
+msgstr "이미지 저장"
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(term)
 msgid "Previews"
 msgstr "미리보기"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:70(term)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:55(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:83(varlistentry:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:84(term)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 단축키"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:57(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:58(term)
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:60(para)
+msgid ""
+"The GIMP's default language is that of your system. You can select another "
+"language in the drop-down list. You have to start GIMP again to make this "
+"change effective. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-running-"
+"language\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
@@ -697,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "크해제 합니다. 그리고 <quote>레이어와 채널 미리보기의 기본 크기</quote> 와 "
 "<quote>네비게이션 미리보기 크기</quote> 에서 설정할 수 있습니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
@@ -713,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "를 <emphasis>메뉴 단축키</emphasis>라고 부르는데, 이는 <quote>메뉴 단축키 표"
 "시</quote> 항목에서 표시 여부를 설정할 수 있습니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:83(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:97(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
@@ -729,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "설정 대화상자에서 <quote>동적 키보드 단축키 사용</quote>에 체크해야만 사용할 "
 "수 있습니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:93(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:107(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> "
@@ -739,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "<quote>키보드 단축키 설정</quote> 버튼을 눌러 단축키 편집창을 호출합니다. 이 "
 "창에서 메뉴를 선택하고 단축키를 설정할 수 있습니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:99(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:113(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
@@ -765,15 +803,16 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
+"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
+"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:12(title)
@@ -839,32 +878,32 @@ msgstr "사용자가 저장한 설정을 삭제하고, 기본 설정값을 복
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
+"md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:114(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
+"md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
+"md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:11(title)
@@ -1007,8 +1046,8 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
@@ -1218,8 +1257,8 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
+"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(title)
@@ -1288,14 +1327,9 @@ msgstr ""
 msgid "%f"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:61(quote)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:65(quote)
-msgid "Untitled"
-msgstr ""
-
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:61(seg)
 #, fuzzy
-msgid "Bare filename of the image, or <placeholder-1/>"
+msgid "Bare filename of the image, or <quote>Untitled</quote>"
 msgstr "이미지의 파일명, 또는 \"제목없음\""
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:64(seg)
@@ -1304,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:65(seg)
 #, fuzzy
-msgid "Full path to file, or <placeholder-1/>"
+msgid "Full path to file, or <quote>Untitled</quote>"
 msgstr "파일의 전체 경로, 또는 \"제목없음\""
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:68(seg)
@@ -1463,32 +1497,28 @@ msgstr "단위 약호"
 msgid "%%"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:151(quote)
-msgid "%"
-msgstr ""
-
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:151(seg)
 #, fuzzy
-msgid "A literal <placeholder-1/> symbol"
+msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
 msgstr "문자 \"%\" 기호"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:27(None)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "이미지 창 모양"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:23(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:21(title)
 msgid "Image Window Appearance Defaults"
 msgstr "이미지 창 기본 모양"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:30(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:28(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
 "normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
@@ -1501,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "변경할 수 있습니다. 각 항목에 대한 더 자세한 내용은 <link linkend=\"gimp-"
 "image-window\">이미지 창</link> 섹션에서 확인할 수 있습니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:41(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:39(para)
 msgid ""
 "The only parts that may need further explanation are the ones related to "
 "padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
@@ -1523,7 +1553,8 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
+"md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
@@ -1646,16 +1677,17 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:22(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
+"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:16(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:36(title)
 msgid "Folders"
 msgstr "폴더"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:19(title)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:18(title)
 msgid "Basic Folder Preferences"
 msgstr "기본 폴더 설정"
 
@@ -1728,20 +1760,20 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
+"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(title)
 msgid "Data Folders"
 msgstr "데이터 폴더"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:25(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:27(primary)
 msgid "Data folders"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:32(title)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:31(title)
 msgid "Preferences: Brush Folders"
 msgstr "기본 설정: 붓 폴더"
 
@@ -1799,14 +1831,17 @@ msgid "Add/Replace Folder"
 msgstr "폴더 추가/교체 하기"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:77(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using "
-"the file chooser button on the right, and then click the left button, this "
-"will replace the selected folder with the one you have specified. If nothing "
-"in the list is selected, the folder you specify will be added to the list. "
-"If the light-symbol to the left of the text entry area is red instead of "
-"green, it means that the folder you have specified does not exist. GIMP will "
-"not create it for you, so you should do this immediately."
+"the file chooser button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> on the right, and then click the left "
+"button, this will replace the selected folder with the one you have "
+"specified. If nothing in the list is selected, the folder you specify will "
+"be added to the list. If the light-symbol to the left of the text entry area "
+"is red instead of green, it means that the folder you have specified does "
+"not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this "
+"immediately."
 msgstr ""
 "폴더 주소줄에 폴더의 주소를 입력하거나 오른쪽의 파일 찾기 버튼을 이용해 추가"
 "할 폴더를 선택한 다음 왼쪽의 새로 만들기 버튼을 클릭합니다. 그러면 선택한 폴"
@@ -1815,11 +1850,11 @@ msgstr ""
 "면 지정한 폴더가 존재하지 않는다는 의미입니다. 김프에서 폴더를 생성할 수는 없"
 "습니다. 따라서 사용자가 직접 폴더를 만들어야 합니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:90(term)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
 msgid "Move Up/Down"
 msgstr "위/아래로 옮기기"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:92(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:96(para)
 msgid ""
 "If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will "
 "be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders "
@@ -1830,11 +1865,11 @@ msgstr ""
 "서는 폴더를 읽어오는 순서입니다. 이를 이용해 목록에 있는 폴더들의 읽어오기 순"
 "서를 변경할 수 있습니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:101(term)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "폴더 삭제하기"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:103(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:107(para)
 msgid ""
 "If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from "
 "the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the "
@@ -1846,26 +1881,26 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:25(None)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
+"md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:11(title)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:15(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:16(tertiary)
 msgid "Environment"
 msgstr "환경"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:18(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:19(primary)
 msgid "Environment preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:22(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:23(title)
 msgid "Environment Preferences"
 msgstr "환경 설정"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:28(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:30(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
 "various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs "
@@ -1876,15 +1911,15 @@ msgstr ""
 "다. 그리고 저장안한 이미지를 닫을 때 확인창의 표시여부나 미리보기 크기 등을 "
 "설정할 수 있습니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:42(title)
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "자원 소비량"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:42(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:44(term)
 msgid "Minimal number of undo levels"
 msgstr "실행 취소 최소 횟수"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:44(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:46(para)
 msgid ""
 "GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</"
 "quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. "
@@ -1898,11 +1933,11 @@ msgstr ""
 "보장할 최소한의 갯수를 설정할 수 있습니다. 김프의 실행 취소에 대한 자세한 사"
 "항은 <xref linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> 을 참조하십시오."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:57(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:59(term)
 msgid "Maximum undo memory"
 msgstr "실행 취소 최대 메모리"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:59(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:61(para)
 msgid ""
 "This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo "
 "History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
@@ -1912,11 +1947,11 @@ msgstr ""
 "가 이를 넘으면, 오래된 기록부터 삭제됩니다. 단 삭제될 지점이 실행 취소 최소 "
 "횟수보다 작은 지점이라면 삭제되지 않습니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:68(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:70(term)
 msgid "Tile cache size"
 msgstr "타일 캐쉬 크기"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:70(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:72(para)
 msgid ""
 "This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP "
 "requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some "
@@ -1931,11 +1966,11 @@ msgstr ""
 "서 변경할 수도 있습니다. 더 자세한 사항은 <link linkend=\"gimp-using-setup-"
 "tile-cache\">타일 캐쉬 설정하는 방법</link>을 참고하세요."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:82(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:84(term)
 msgid "Maximum new image size"
 msgstr "새 이미지 최대 크기"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:84(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:86(para)
 msgid ""
 "This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than "
 "the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. "
@@ -1947,15 +1982,15 @@ msgstr ""
 "수로 큰 이미지를 만들어서 김프가 종료되거나 굉장히 느려지는 것을 막기 위한 것"
 "입니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:94(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:96(term)
 msgid "Number of processors to use"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:96(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:98(para)
 msgid "Default is one. Your computer may have more than one processor."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:104(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:105(title)
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "이미지 미리보기"
 
@@ -1989,15 +2024,15 @@ msgstr ""
 "나치게 큰 이미지의 미리보기를 만들지 않음으로써 김프가 느려지는 것을 방지합니"
 "다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:132(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:131(title)
 msgid "Saving Images"
 msgstr "이미지 저장"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:135(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:133(term)
 msgid "Confirm closing of unsaved images"
 msgstr "저장 안한 이미지를 닫을 때 확인"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:137(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:135(para)
 msgid ""
 "Closing an image is not undoable, so by default GIMP asks you to confirm "
 "that you really want to do it, whenever it would lead to a loss of unsaved "
@@ -2008,15 +2043,15 @@ msgstr ""
 "닫을 경우 확인창이 뜹니다. 이러한 확인창을 표시하지 않게 설정할 수 있습니다. "
 "하지만 이럴 경우 이미지를 저장했는지 안했는지 일일히 기억해야합니다."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:149(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:146(title)
 msgid "Document history"
 msgstr "문서 이력"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:152(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:148(term)
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:154(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:150(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, files you have opened will be saved in the Document history. "
@@ -2036,13 +2071,16 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
+"md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:75(None)
-msgid "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
+"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(title)
@@ -2103,6 +2141,11 @@ msgstr "투명한 영역을 표시하는 격자무늬의 사각형 크기를 설
 msgid "The Calibration dialog"
 msgstr "측정 대화상자"
 
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Calibration"
+msgstr "측정 대화상자"
+
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term)
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "모니터 해상도"
@@ -2142,8 +2185,8 @@ msgstr "일반 자로 \"측정 대화상자\" 에 있는 눈금자의 길이를
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
+"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
@@ -2159,7 +2202,7 @@ msgid "New image"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:19(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:18(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:17(secondary)
 msgid "Default setting"
 msgstr ""
 
@@ -2178,29 +2221,29 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:26(None)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
+"md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(title)
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "기본 이미지 격자"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:13(secondary)
 msgid "Image grid"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:17(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:16(primary)
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:22(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:20(title)
 msgid "Default Grid Preferences"
 msgstr "기본 격자 설정"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:30(para)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:28(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the default properties of GIMP's grid, which "
 "can be toggled on or off using <menuchoice><guimenu>View</"
@@ -2223,8 +2266,8 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
+"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(title)
@@ -2534,7 +2577,8 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(title)


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]