[gimp-gap] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-gap] Updated Greek translation
- Date: Tue, 23 Jul 2013 14:11:56 +0000 (UTC)
commit 9859e628f6075e007b3661b3cb67bfac9238d245
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Tue Jul 23 17:11:51 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 1227 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 627 insertions(+), 600 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0424e45..23850d2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-"
"gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 17:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-21 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-23 17:10+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη"
#. the overwrite checkbutton
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1516
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1549
#: ../gap/gap_split.c:112
msgid "GAP Question"
msgstr "Ερώτηση GAP"
@@ -230,48 +230,48 @@ msgid "Density duplicating frames..."
msgstr "Πυκνότητα διπλασιαζόμενων πλαισίων..."
#
-#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:542
+#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:553
#, c-format
msgid "Error: could not save frame %s"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης πλαισίου %s"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:472 ../gap/gap_base_ops.c:604
-#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
-#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
-#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3435
+#: ../gap/gap_base_ops.c:477 ../gap/gap_base_ops.c:619
+#: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
+#: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
+#: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3473
#, c-format
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
msgstr "Σφάλμα: αδυναμία νέας ονομασίας πλαισίου %ld σε %ld"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:592
+#: ../gap/gap_base_ops.c:603
msgid "Duplicating frames..."
msgstr "Διπλασιασμός πλαισίων..."
-#: ../gap/gap_base_ops.c:787 ../gap/gap_base_ops.c:902
+#: ../gap/gap_base_ops.c:810 ../gap/gap_base_ops.c:949
msgid "Renumber frame sequence..."
msgstr "Νέα αρίθμηση σειράς πλαισίων..."
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1077
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1180
#, c-format
msgid "Go To Frame (%ld/%ld)"
msgstr "Πηγαίνετε στο πλαίσιο (%ld/%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1080
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1183
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
msgstr "Αριθμός πλαισίου προορισμού (%ld - %ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1085 ../gap/gap_base_ops.c:1198
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1642
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1188 ../gap/gap_base_ops.c:1303
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1747
msgid "Number:"
msgstr "Αριθμός:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1086
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1189
msgid "Go to this frame number"
msgstr "Πηγαίνετε σε αυτόν τον αριθμό πλαισίου"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1136
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1239
#, c-format
msgid ""
"Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
@@ -279,22 +279,22 @@ msgstr ""
"Τα πλαίσια %d - %d θα διαγραφούν. Χωρίς αναίρεση για αυτή τη λειτουργία."
#. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
msgid "Confirm Frame Delete"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής πλαισίου"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1178
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1283
#, c-format
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
msgstr "Διαγραφή πλαισίων (%ld/%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1181
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1286
#, c-format
msgid "Delete frames from %ld to (number)"
msgstr "Διαγραφή πλαισίων από %ld έως (αριθμός)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1194
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Εκκίνηση διαγραφής πλαισίων στον τρέχοντα αριθμό %d μέχρι αυτόν τον αριθμό "
"(συμπεριλαμβανόμενου)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1275
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1380
#, c-format
msgid ""
"Frames in the range: %d - %d will be duplicated %.4f times.\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Αυτό θα αυξήσει το συνολικό αριθμό πλαισίων από %d μέχρι %d.\n"
"Χωρίς αναίρεση για αυτή τη λειτουργία\n"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1293
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1398
#, c-format
msgid ""
"%.04f percent of the frames in the range: %d - %d\n"
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
"Χωρίς αναίρεση για αυτή τη λειτουργία\n"
#. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1306 ../gap/gap_base_ops.c:1307
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1411 ../gap/gap_base_ops.c:1412
msgid "Confirm Frame Density Change"
msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής πυκνότητας πλαισίου"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1329
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1434
#, c-format
msgid "Change Frame Density"
msgstr "Αλλαγή πυκνότητας πλαισίου"
@@ -340,18 +340,18 @@ msgstr "Αλλαγή πυκνότητας πλαισίου"
#. table col, row
#. the videoextract range from label
#. the from_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1380
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4440 ../gap/gap_mpege.c:302
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
#: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2102 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
msgid "From Frame:"
msgstr "Από πλαίσιο:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1337 ../gap/gap_base_ops.c:1697
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1756
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1442 ../gap/gap_base_ops.c:1802
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1861
msgid "Affected range starts at this framenumber"
msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή ξεκινά από αυτόν τον αριθμό του πλαισίου"
@@ -359,26 +359,26 @@ msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή ξεκινά από αυτό
#. table col, row
#. the videoextract range to label
#. the to_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1402
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4462 ../gap/gap_mpege.c:312
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
#: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2158 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
msgid "To Frame:"
msgstr "Σε πλαίσιο:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1345 ../gap/gap_base_ops.c:1705
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1764
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1450 ../gap/gap_base_ops.c:1810
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1869
msgid "Affected range ends at this framenumber"
msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή τελειώνει με αυτόν τον αριθμό πλαισίου"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1348
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1453
msgid "Density:"
msgstr "Πυκνότητα:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1358
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1463
msgid ""
"Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton "
"increase density is off)"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr ""
"Συντελεστής αύξησης της πυκνότητας πλαισίου (ενεργεί ως διαιρέτης εάν το "
"κουμπί ελέγχου αύξησης της πυκνότητας είναι απενεργοποιημένο)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1361
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1466
msgid "Increase Density"
msgstr "Αύξηση πυκνότητας"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1362
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1467
msgid ""
"ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * original_rate..\n"
"OFF: Delete frames to get a target rate that is original_rate/density."
@@ -400,14 +400,14 @@ msgstr ""
"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Διαγραφή πλαισίων για λήψη ρυθμού στόχου που είναι η "
"αρχική_συχνότητα/πυκνότητα."
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1369
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1474
msgid "Change Frames Density"
msgstr "Αλλαγή πυκνότητας πλαισίων"
#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
#.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1956
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:1968
#: ../gap/gap_morph_main.c:354
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
@@ -420,39 +420,39 @@ msgstr ""
"που τελειώνουν σε αριθμούς όπως _000001.xcf.\n"
"==> Νέα ονομασία της εικόνας σας και νέα προσπάθεια."
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1481
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1586
#, c-format
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
msgstr "Διπλασιασμός πλαισίων (%ld/%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1491
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1596
msgid "Source range starts at this framenumber"
msgstr "Περιοχή πηγής ξεκινά σε αυτόν τον αριθμό πλαισίου"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1499
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1604
msgid "Source range ends at this framenumber"
msgstr "Η περιοχή πηγής ξεκινά σε αυτόν τον αριθμό πλαισίου"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1502
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1607
msgid "N times:"
msgstr "Αριθμός φορών:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1509
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1614
msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
msgstr ""
"Αντιγραφή επιλεγμένης περιοχής n φορές (μπορείτε να πληκτρολογήσετε σε τιμές "
">99)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1514
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1619
msgid "Make Duplicates of Frame Range"
msgstr "Διπλασιασμός περιοχής πλαισίου"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1634
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1739
#, c-format
msgid "Exchange Current Frame (%ld)"
msgstr "Ανταλλαγή τρέχοντος πλαισίου (%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1637
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1742
#, c-format
msgid ""
"Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
@@ -460,20 +460,20 @@ msgstr ""
"Ανταλλαγή της τρέχοντος πλαισίου %d με το πλαίσιο που έχει τον εισαγόμενο "
"εδώ αριθμό"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1641
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
msgid "Exchange with Frame"
msgstr "Ανταλλαγή με πλαίσιο"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1687
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1792
#, c-format
msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
msgstr "Μετατόπιση σειράς πλαισίου (%ld/%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1708
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1813
msgid "N-Shift:"
msgstr "Ν μετατόπιση:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1713
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1818
msgid ""
"Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N "
"steps)"
@@ -481,48 +481,48 @@ msgstr ""
"Νέα αρίθμηση της σειράς του επηρεαζόμενου πλαισίου (οι αριθμοί "
"μετατοπίζονται σε κύκλους κατά Ν βήματα)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1718
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1823
msgid "Frame Sequence Shift"
msgstr "Μετατόπιση σειράς πλαισίου"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1851
#, c-format
msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
msgstr "Αντιστροφή σειράς πλαισίων (%ld/%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1769
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1874
msgid "Frame Sequence Reverse"
msgstr "Αντιστροφή σειράς πλαισίων"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1908
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2013
#, c-format
msgid "Renumber Frames (%ld)"
msgstr "Νέα αρίθμηση πλαισίων (%ld)"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1912
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2017
msgid "First Frame Number:"
msgstr "Αριθμός πρώτου πλαισίου:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1917
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2022
msgid "New framenumber for the first frame"
msgstr "Νέος αριθμός πλαισίου για το πρώτο πλαίσιο"
#. the framenumber digits label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:495
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2467
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
msgid "Digits:"
msgstr "Ψηφία:"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1925
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2030
msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
msgstr "Αριθμός ψηφίων προς χρήση για τον αριθμό πλαισίου στο όνομα αρχείου"
#
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2036 ../gap/gap_base_ops.c:2145
msgid "Renumber Frames"
msgstr "Νέα αρίθμηση πλαισίων"
-#: ../gap/gap_base_ops.c:2080
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2190
msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
msgstr "Νέα αρίθμηση πλαισίων 2ου περάσματος"
@@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "Όνομα του αρχείου διανύσματος SVG"
#. the Storyboard filebrowser button
#. the Audiofile filebrowser button
#. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2082
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2454 ../gap/gap_vex_dialog.c:2674
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2103
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2475 ../gap/gap_vex_dialog.c:2695
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Επιλογή εξόδου αρχείου διανύσματος svg μ
#. toggle bluebox
#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:3925
msgid "Bluebox"
-msgstr "Μπλε κουτί:"
+msgstr "Γαλάζιο πλαίσιο"
#. the frame
#: ../gap/gap_bluebox.c:273
@@ -986,13 +986,10 @@ msgstr "Μπλε κουτί ..."
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
#. Menu names
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:922
-#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_name2layer_main.c:177
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:552 ../gap/gap_onion_main.c:205
-#: ../gap/gap_player_main.c:297 ../gap/gap_story_main.c:215
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:299
+#: ../gap/gap_story_main.c:215 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
msgid "<Image>/Video/"
msgstr "<Image>/βίντεο/"
@@ -1143,11 +1140,11 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
msgid "Expert Options"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές:"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Αλγόριθμος"
+msgstr "_Αλγόριθμος:"
#. --------------- start of keycolor widgets -------------
#. enableKeyColorThreshold checkbutton
@@ -1191,7 +1188,7 @@ msgstr "Ά_κρη κατωφλίου χρωματικής διαφοράς:"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
msgid "_Area Colordiff threshold:"
-msgstr "περιοχή κατωφλίου χρωμ_ατικής διαφοράς"
+msgstr "_Περιοχή κατωφλίου χρωματικής διαφοράς:"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
msgid "Small Area Diagonal:"
@@ -1290,7 +1287,8 @@ msgid "Apply Colormask..."
msgstr "Εφαρμογή μάσκας χρώματος..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_layermode.c:140
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
msgstr "<Image>/Βίντεο/Στρώση/Γνωρίσματα/"
@@ -1305,7 +1303,7 @@ msgstr "Δημιουργία κώδικα κατ' όνομα"
#. Button Search by Name
#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:366
msgid "Search by Name"
-msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα:"
+msgstr "Αναζήτηση κατά όνομα"
#. Button Search by Blurb
#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:376
@@ -1414,7 +1412,7 @@ msgstr "Αριθμός πλαισίων για εξαγωγή"
#. the videotrack to label
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2215
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
msgid "Videotrack:"
msgstr "Ίχνος βίντεο:"
@@ -1424,8 +1422,8 @@ msgstr "Αριθμός κομματιών βίντεο για εξαγωγή. (0
#. Sample Offset
#. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6807
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2249
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6966
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2270
msgid "Audiotrack:"
msgstr "Ίχνος ήχου:"
@@ -1584,7 +1582,7 @@ msgid "MPlayer based extraction"
msgstr "Εξαγωγή βασισμένη σε αναπαραγωγέα"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1765
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1825
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Επιλογή περιοχής εικόνας"
@@ -1599,13 +1597,13 @@ msgid "Illegal starttime %s"
msgstr "Παράνομος χρόνος εκκίνησης %s"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1509 ../gap/gap_split.c:102
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1542 ../gap/gap_split.c:102
msgid "Overwrite Frame"
msgstr "Αντικατάσταση πλαισίου"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1511 ../gap/gap_split.c:104
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:238
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
msgid "Overwrite All"
msgstr "Επικάλυψη όλων"
@@ -1713,7 +1711,7 @@ msgid "Renaming frames..."
msgstr "Νέα ονομασία πλαισίων..."
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1368
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1388
msgid "Converting frames..."
msgstr "Μετατροπή πλαισίων..."
@@ -1804,7 +1802,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
msgstr "Ενεργοποίηση εξαγωγής πλαισίων"
#. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6834
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6993
msgid "Extract Audio"
msgstr "Εξαγωγή ήχου"
@@ -1945,8 +1943,8 @@ msgstr ""
#. the Default button
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:660 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1556 ../gap/gap_mpege.c:373
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233 ../gap/gap_story_dialog.c:5568
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:511 ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5305 ../gap/gap_story_dialog.c:5662
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
msgid "Default"
@@ -1954,7 +1952,7 @@ msgstr "Προεπιλογή"
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:661 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1557 ../gap/gap_mpege.c:374
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:506
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
msgid "Reset all parameters to default values"
msgstr "Επαναφορά όλων των παραμέτρων στις προεπιλεγμένες τιμές"
@@ -1965,7 +1963,7 @@ msgstr "Στοίχιση λεπτομέρειας μέσω XML"
#
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:664 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:518 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
msgid "Settings :"
msgstr "Ρυθμίσεις:"
@@ -2159,8 +2157,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΝΑΙ: Χρήση στρώσης παρασκηνίου ως αναφοράς και στρώσης προσκηνίου ως στόχου "
"για παρακολούθηση.\n"
-"ΟΧΙ: Χρήση στρώσης προσκηνίου ως στόχου και της παρακάτω στρώσης ως\n"
-"αναφοράς."
+"ΟΧΙ: Χρήση στρώσης προσκηνίου ως στόχου και της παρακάτω στρώσης ως αναφοράς\n"
+"."
#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
msgid "Remove Middle Layers:"
@@ -2248,8 +2246,9 @@ msgstr "Εξαγωγή προσκηνίου"
#
#. the frame
+#. Options section
#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@@ -2343,10 +2342,9 @@ msgid ""
"ON: create a new layer as result of the foreground extraction processing. "
"OFF: render transparency and background color removal on the input drawable"
msgstr ""
-"ΝΑΙ: δημιουργία νέας στρώσης ως αποτέλεσμα της διαδικασίας εξαγωγής "
-"προσκηνίου.\n"
-"ΟΧΙ: απόδοση διαφάνειας και αφαίρεση χρωματικού παρασκηνίου στο σχέδιο "
-"εισαγωγής"
+"ΕΝΕΡΓΟ: δημιουργία νέας στρώσης ως αποτέλεσμα της διαδικασίας εξαγωγής "
+"προσκηνίου. ΑΝΕΝΕΡΓΟ: απόδοση διαφάνειας και αφαίρεση χρωματικού παρασκηνίου "
+"στο σχέδιο εισαγωγής"
#: ../gap/gap_fg_matting_exec.c:130
msgid "Foreground Extract"
@@ -2376,7 +2374,7 @@ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της ει
#
#: ../gap/gap_filter_foreach.c:139 ../gap/gap_mod_layer.c:108
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6503
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6604
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
@@ -2519,7 +2517,7 @@ msgstr ""
#. table col, row
#. shiftPhaseY spinbutton
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174 ../gap/gap_name2layer_main.c:486
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174 ../gap/gap_name2layer_main.c:485
#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
msgid "Y:"
@@ -2680,17 +2678,17 @@ msgstr "Κατάσταση ανάμειξης:"
#
#. Blend Mode the radio buttons
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:500
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
msgid "Burn"
msgstr "Κάψιμο"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:479
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3700
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3700 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:448
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3688
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3688 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
msgid "Multiply"
msgstr "Πολλαπλασιασμός"
@@ -2742,7 +2740,8 @@ msgid "Fire Pattern..."
msgstr "Μοτίβο φωτιάς..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
msgstr "<Image>/Βίντεο/Στρώση/Απόδοση"
@@ -2825,7 +2824,7 @@ msgid "** File is not a filtermacro **"
msgstr "**Το αρχείο δεν είναι μακροφίλτρο**"
#: ../gap/gap_fmac_main.c:1020 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8301
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8479
msgid "Show help page"
msgstr "Εμφάνιση σελίδας βοήθειας"
@@ -2869,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"τρέχουσα σύνοδο και έχουν ρυθμίσει την εσωτερική πρόσθετη μνήμη με τις "
"ρυθμίσεις παραμέτρου της τελευταίας κλήσης"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1080 ../gap/gap_player_dialog.c:8349
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1080 ../gap/gap_player_dialog.c:8527
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
@@ -2911,7 +2910,7 @@ msgstr "MPEG2..."
msgid "<Image>/Video/Encode/"
msgstr "<Image>/Βίντεο/Κωδικοποίηση/"
-#: ../gap/gap_lib.c:1933
+#: ../gap/gap_lib.c:1945
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
"Current frame was changed while dialog was open."
@@ -2919,15 +2918,15 @@ msgstr ""
"Ακύρωση λειτουργίας.\n"
"Το τρέχον πλαίσιο άλλαξε, ενώ ο διάλογος ήταν ανοιχτός."
-#: ../gap/gap_lib.c:2131
+#: ../gap/gap_lib.c:2143
msgid "Save Flattened"
msgstr "Αποθήκευση ισοπεδωμένων"
-#: ../gap/gap_lib.c:2133
+#: ../gap/gap_lib.c:2145
msgid "Save As Is"
msgstr "Αποθήκευση ως είναι"
-#: ../gap/gap_lib.c:2137
+#: ../gap/gap_lib.c:2149
#, c-format
msgid ""
"You are using another file format than xcf.\n"
@@ -2944,9 +2943,9 @@ msgstr ""
"Για ρύθμιση ισοπέδωσης για αυτόν τον τύπο αρχείου\n"
"(μόνιμο για όλες τις παραπέρα συνόδους) παρακαλώ προσθέστε τη γραμμή:\n"
"(%s %s)\n"
-"στο αρχείο σας gimprc"
+"στο αρχείο σας gimprc."
-#: ../gap/gap_lib.c:2146
+#: ../gap/gap_lib.c:2158
msgid "Fileformat Warning"
msgstr "Προειδοποίηση τύπου αρχείου"
@@ -3087,15 +3086,15 @@ msgstr ""
"Ακύρωση τροποποίησης στρώσεων: η πρώτη επιλεγμένη στρώση \"%s\"\n"
"στο τελευταίο πλαίσιο δεν έχει καμιά μάσκα στρώσης"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1277
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1278
msgid "Modifying frames/layer(s)..."
msgstr "Τροποποίηση πλαισίων/στρώσεων..."
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1372
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1383
msgid "No selected layer in start frame"
msgstr "Χωρίς επιλεγμένη στρώση στο αρχικό πλαίσιο"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1384
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1395
#, c-format
msgid ""
"first selected layer \"%s\"\n"
@@ -3179,35 +3178,39 @@ msgstr "Καταστάσεις στρώσης"
#
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:438 ../gap/gap_mov_dialog.c:3685
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:443 ../gap/gap_mov_dialog.c:3686
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
msgid "Dissolve"
msgstr "Διάλυση"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:453 ../gap/gap_mov_dialog.c:3689
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
msgid "Divide"
msgstr "Διαίρεση"
#
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:458 ../gap/gap_mov_dialog.c:3690
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#. Blend Mode the radio buttons
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:463 ../gap/gap_mov_dialog.c:3691
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:469 ../gap/gap_mov_dialog.c:3698
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
msgid "Difference"
msgstr "Διαφορά"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:474 ../gap/gap_mov_dialog.c:3699
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
msgid "Addition"
msgstr "Πρόσθεση"
@@ -3220,7 +3223,7 @@ msgid "Lighten only"
msgstr "Μόνο φωτισμός"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:495 ../gap/gap_mov_dialog.c:3692
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
msgid "Dodge"
msgstr "Υπεκφυγή"
@@ -3247,20 +3250,24 @@ msgstr "Συγχώνευση κόκκου"
#
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:530 ../gap/gap_mov_dialog.c:3703
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
msgid "Hue"
-msgstr "Απόχρωση:"
+msgstr "Απόχρωση"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:535 ../gap/gap_mov_dialog.c:3704
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:540 ../gap/gap_mov_dialog.c:3705
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:545 ../gap/gap_mov_dialog.c:3707
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
@@ -3793,7 +3800,7 @@ msgstr "Επιλογή της στρώσης προορισμού"
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
#. the x/y offest labels
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5156
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:474 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
msgid "X:"
msgstr "Χ:"
@@ -3878,8 +3885,8 @@ msgid ""
"opaque images.SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
msgstr ""
"Δημιουργία Ν σημείων εργασίας ακολουθώντας το σχήμα του περιγράμματος της "
-"στρώσης. Η ανίχνευση απλού σχήματος αναζητά μη διαφανή εικονοστοιχεία. CTRL-"
-"κλικ χρησιμοποιεί μια ανίχνευση άκρης βασισμένη σε αλγόριθμο ανίχνευσης "
+"στρώσης. Η ανίχνευση απλού σχήματος αναζητά μη διαφανή εικονοστοιχεία. "
+"CTRL-κλικ χρησιμοποιεί μια ανίχνευση άκρης βασισμένη σε αλγόριθμο ανίχνευσης "
"σχήματος που είναι ικανός να χειριστεί αδιαφανείς εικόνες. SHIFT-κλικ: "
"προσθέτει τα νέα σημεία και διατηρεί τα παλιά."
@@ -3899,11 +3906,11 @@ msgstr ""
#. the deform intensity label
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
msgid "Intensity:"
-msgstr "Ένταση"
+msgstr "Ένταση:"
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3702
msgid "Deform intensity."
-msgstr "Ένταση παραμόρφωσης"
+msgstr "Ένταση παραμόρφωσης."
#. the use_intensity checkbutton
#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3710
@@ -4256,7 +4263,7 @@ msgstr "Τελευταίο επεξεργασμένο πλαίσιο"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
msgid "Num Workpoints:"
-msgstr "Αριθμός σημείων εργασίας"
+msgstr "Αριθμός σημείων εργασίας:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
@@ -4542,7 +4549,7 @@ msgstr "Ακριβές αντικείμενο σε πλαίσια"
#
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1498
msgid "Anim Preview Mode:"
-msgstr "Κατάσταση κινούμενης προεπισκόπησης"
+msgstr "Κατάσταση κινούμενης προεπισκόπησης:"
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1520
msgid "Scale Preview:"
@@ -4554,7 +4561,7 @@ msgstr "Σμίκρυνση μεγέθους της δημιουργημένης
#. the Framerate lable
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:9258
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4259 ../gap/gap_story_dialog.c:9378
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3715
msgid "Framerate:"
msgstr "Ρυθμός πλαισίου:"
@@ -4716,42 +4723,43 @@ msgstr ""
#. Paintmode combo (menu)
#. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2406 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
+#. Paintmode combo (menu)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680 ../gap/gap_name2layer_main.c:443
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2427 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
msgid "Mode:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3687
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3687 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
msgid "Behind"
msgstr "Πίσω"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
msgid "Hard Light"
msgstr "Έντονο φως"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3695
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3695 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
msgid "Soft Light"
msgstr "Απαλό φως"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
msgid "Grain Extract"
msgstr "Εξαγωγή κόκκου"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3697
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3697 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
msgid "Grain Merge"
msgstr "Συγχώνευση κόκκου"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
msgid "Darken Only"
msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3702
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3702 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
msgid "Lighten Only"
msgstr "Μόνο φωτεινότητα"
#
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
msgid "Color Erase"
msgstr "Διαγραφή χρώματος"
@@ -4759,7 +4767,7 @@ msgstr "Διαγραφή χρώματος"
msgid "Keep Paintmode"
msgstr "Διατήρηση κατάστασης βαφής"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3730
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3730 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
msgid "Paintmode"
msgstr "Κατάσταση βαφής"
@@ -4772,7 +4780,7 @@ msgstr "Κατάσταση βήματος:"
#. table col, row
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3758
msgid "SpeedFactor:"
-msgstr "Συντελεστής ταχύτητας"
+msgstr "Συντελεστής ταχύτητας:"
#. label text
#. scalesize spinsize
@@ -4795,7 +4803,7 @@ msgstr ""
#. Loop Stepmode combo
#. the playback mode checkbuttons
#. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3788 ../gap/gap_player_dialog.c:8138
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3788 ../gap/gap_player_dialog.c:8316
msgid "Loop"
msgstr "Βρόχος"
@@ -4907,7 +4915,7 @@ msgstr ""
"το φίλτρο μπλε κουτιού"
#. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3989 ../gap/gap_mov_exec.c:1884
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3989 ../gap/gap_mov_exec.c:1993
msgid "Tracelayer"
msgstr "Στρώση ανίχνευσης"
@@ -4959,7 +4967,7 @@ msgstr "Φθίνουσα αδιαφάνεια της στρώσης ανίχνε
#. table col, row
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4044
msgid "Tweensteps:"
-msgstr "Ενδιάμεσα βήματα :"
+msgstr "Ενδιάμεσα βήματα:"
#. label text
#. scalesize spinsize
@@ -5188,7 +5196,7 @@ msgstr ""
#. Width Scale
#. table col, row
#. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582 ../gap/gap_story_dialog.c:9235
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582 ../gap/gap_story_dialog.c:9355
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
@@ -5208,7 +5216,7 @@ msgstr "Κλιμάκωση πλάτους πηγαίας στρώσης σε π
#. Height Scale
#. table col, row
#. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4600 ../gap/gap_story_dialog.c:9246
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4600 ../gap/gap_story_dialog.c:9366
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3689
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
@@ -5581,7 +5589,7 @@ msgstr "Συντεταγμένη Υ"
#. table col, row
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5192
msgid "Keyframe:"
-msgstr "Πλαίσιο-κλειδί"
+msgstr "Πλαίσιο-κλειδί:"
#. label text
#. scalesize spinsize
@@ -5726,7 +5734,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6812 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
msgid "Total Frames:"
-msgstr "Συνολικά πλαίσια"
+msgstr "Συνολικά πλαίσια:"
#
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6813
@@ -5743,44 +5751,44 @@ msgstr ""
"Τρέχον αριθμός πλαισίου (π.χ. φάση για να είναι φάση του συνολικού αριθμού "
"πλαισίων"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833 ../gap/gap_player_dialog.c:480
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833 ../gap/gap_player_dialog.c:490
msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου ήχου ως αρχείου κύματος"
#
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6834 ../gap/gap_player_dialog.c:481
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5237 ../gap/gap_story_dialog.c:9014
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9464
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6834 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5309 ../gap/gap_story_dialog.c:9134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9584
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:296
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:298
msgid "Tweenlayer"
msgstr "Ενδιάμεση στρώση"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1707
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1816
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
msgstr ""
"Χωρίς επιλογή πηγαίας εικόνας.\n"
"Παρακαλώ ανοίξτε μια δεύτερη εικόνα του ίδιου τύπου πριν το άνοιγμα "
-"'μονοπατιού μετακίνησης'"
+"'μονοπατιού μετακίνησης'."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1721
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1830
msgid "Copying layers into frames..."
msgstr "Αντιγραφή στρώσεων σε πλαίσια..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1725
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1834
msgid "Generating animated preview..."
msgstr "Δημιουργία κινούμενης προεπισκόπησης..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2250
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2404
msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
msgstr ""
"Μετασχηματισμός στρώσης σύμφωνα με τη μετακίνηση μονοπατιού φάση_στρώσης..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3525
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3679
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5790,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα: Το πλαίσιο-κλειδί %d στο σημείο [%d] πιο μεγάλο ή ίσιο από το "
"τελευταίο επεξεργασμένο πλαίσιο"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3533
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5802,7 +5810,7 @@ msgstr ""
"(πλαίσια)\n"
"για τα προηγούμενα σημεία ελέγχου"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3543
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3697
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5811,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Σφάλμα: Το πλαίσιο-κλειδί %d δεν είναι σε σειρά στο σημείο [%d]"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3561
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3715
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5820,7 +5828,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Σφάλμα: το σημείο ελέγχου [%d] είναι εκτός επεξεργαζόμενης περιοχής πλαισίου"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3575
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3729
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6013,7 +6021,7 @@ msgstr "Κωδικοποίηση σειράς πλαισίων MPEG (I/P/B πλ
#: ../gap/gap_mpege.c:404
msgid "IQSCALE:"
-msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ I-ΠΛΑΙΣΙΩΝ"
+msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ I-ΠΛΑΙΣΙΩΝ:"
#: ../gap/gap_mpege.c:405
msgid ""
@@ -6025,7 +6033,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_mpege.c:414
msgid "PQSCALE:"
-msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ P-ΠΛΑΙΣΙΩΝ"
+msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ P-ΠΛΑΙΣΙΩΝ:"
#: ../gap/gap_mpege.c:415
msgid ""
@@ -6037,13 +6045,15 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_mpege.c:424
msgid "BQSCALE:"
-msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ B-ΠΛΑΙΣΙΩΝ"
+msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ B-ΠΛΑΙΣΙΩΝ:"
#: ../gap/gap_mpege.c:425
msgid ""
"Quality scale for B-frames\n"
"(1 = best quality, 31 = best compression)"
-msgstr "Κλίμακα ποιότητας για B-πλαίσια"
+msgstr ""
+"Κλίμακα ποιότητας για B-πλαίσια\n"
+"(1 = άριστη ποιότητα, 31 = άριστη συμπίεση)"
#: ../gap/gap_mpege.c:434
msgid "P-Search:"
@@ -6079,7 +6089,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_mpege.c:472
msgid "MPEG-type:"
-msgstr "Τύπος-MPEG :"
+msgstr "Τύπος-MPEG:"
#
#: ../gap/gap_mpege.c:483
@@ -6139,50 +6149,50 @@ msgstr ""
msgid "Filename to Layer..."
msgstr "Όνομα αρχείου σε στρώση..."
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:445
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:444
msgid "Modes to choose entire filename or just parts of the filename"
msgstr ""
"Καταστάσεις για επιλογή πλήρους ονόματος αρχείου ή μόνο μέρους του ονόματος "
"αρχείου"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:454
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:453
msgid "Fontname:"
msgstr "Όνομα γραμματοσειράς:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:456
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:455
msgid "Select Fontname"
msgstr "Επιλογή ονόματος γραμματοσειράς"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:464
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:463
msgid "Fontsize:"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:465
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:464
msgid "Fontsize in pixels"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε εικονοστοιχεία"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:476
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475
msgid "Position X-offset in pixels"
msgstr "Θέση μετατόπισης Χ σε εικονοστοιχεία"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:487
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486
msgid "Position Y-offset in pixels"
msgstr "Θέση μετατόπισης Υ σε εικονοστοιχεία"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:495
msgid "Antialias:"
msgstr "Εξομάλυνση:"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:497
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
msgid "Use antialias"
msgstr "Χρήση εξομάλυνσης"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:502
msgid "Create Layer:"
msgstr "Δημιουργία στρώσης:"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:503
msgid ""
"ON: Create a new layer.\n"
"OFF: Render on active drawable."
@@ -6190,11 +6200,11 @@ msgstr ""
"ΕΝΕΡΓΟ: Δημιουργία μιας νέας στρώσης.\n"
"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Απόδοση σε ενεργή περιοχή σχεδίασης."
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:518
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:517
msgid "Render Filename to Layer"
msgstr "Απόδοση ονόματος αρχείου σε στρώση"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:441
msgid ""
"Playback\n"
"SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
@@ -6204,7 +6214,7 @@ msgstr ""
"Το SHIFT μετατρέπει τα επιλεγμένα πλαίσια σε προσωρινές εικόνες και "
"αναπαράγει κίνηση στρώσης."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:446
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:447
msgid ""
"Smart update thumbnails\n"
"SHIFT forces thumbnail update for all frames"
@@ -6212,19 +6222,19 @@ msgstr ""
"Έξυπνη ενημέρωση μικρογραφιών\n"
"το SHIFT εξαναγκάζει ενημέρωση μικρογραφιών για όλα τα πλαίσια"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:451
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:452
msgid "Duplicate selected frames"
msgstr "Διπλασιασμός επιλεγμένων πλαισίων"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:455
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:456
msgid "Delete selected frames"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων πλαισίων"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:464
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:465
msgid "Goto first frame"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο πλαίσιο"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:468
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:469
msgid ""
"Goto prev frame\n"
"SHIFT use timezoom stepsize"
@@ -6232,7 +6242,7 @@ msgstr ""
"Μετάβαση στο προηγούμενο πλαίσιο\n"
"Το SHIFT χρησιμοποιεί εστίαση χρόνου σε βήματα"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:473
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:474
msgid ""
"Goto next frame\n"
"SHIFT use timezoom stepsize"
@@ -6240,11 +6250,11 @@ msgstr ""
"Μετάβαση στο επόμενο πλαίσιο\n"
"Το SHIFT χρησιμοποιεί εστίαση χρόνου σε βήματα"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:478
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:479
msgid "Goto last frame"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο πλαίσιο"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:547
msgid "VCR Navigator..."
msgstr "Περιηγητής VCR..."
@@ -6290,37 +6300,37 @@ msgstr ""
"στην ενότητα περιβάλλοντος του διαλόγου προτιμήσεων"
#. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3978
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3982
msgid "AL-Tracking:"
msgstr "Παρακολούθηση ενεργής στρώσης:"
#. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3988
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3992
msgid "OFF"
msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4001
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4005
msgid "Disable active layer tracking"
msgstr "Απενεργοποίηση παρακολούθησης ενεργής στρώσης"
#
#. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4011
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4015
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4024
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4028
msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση παρακολούθησης της ενεργής στρώσης κατ' όνομα στις αλλαγές "
"πλαισίων"
#. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4035
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4039
msgid "Pos"
msgstr "Τοποθέτηση (Pos)"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4048
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4052
msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση παρακολούθησης της ενεργής στρώσης με τοποθέτηση στοίβας στις "
@@ -6328,72 +6338,72 @@ msgstr ""
#
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4155
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4159
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#
#. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4165
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4169
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4174
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4178
msgid "Paste Before"
msgstr "Επικόλληση πριν"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4183
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4187
msgid "Paste After"
msgstr "Επικόλληση μετά"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4192
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4196
msgid "Paste Replace"
msgstr "Επικόλληση και αντικατάσταση"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4201
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4205
msgid "Clear Video Buffer"
msgstr "Καθαρισμός προσωρινής μνήμης βίντεο"
#
#. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4211
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4215
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
#
#. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4220
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4224
msgid "Select None"
msgstr "Χωρίς επιλογή"
#. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:7014
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4244 ../gap/gap_player_dialog.c:7173
msgid "Videoframes:"
msgstr "πλαίσια βίντεο:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4277
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4281
msgid "Set framerate in frames/sec"
msgstr "Ορισμός ρυθμού πλαισίου σε πλαίσια/δευτερόλεπτο"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4285
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4289
msgid "Timezoom:"
msgstr "Χρόνος εστίασης:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4307
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4311
msgid "Show only every Nth frame"
msgstr "Εμφάνιση μόνο κάθε νιοστό πλαίσιο"
#. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4418
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4422
msgid "Video Navigator"
msgstr "Περιηγητής βίντεο"
#. set layername
-#: ../gap/gap_onion_base.c:558
+#: ../gap/gap_onion_base.c:570
#, c-format
msgid "onionskin_%06d"
msgstr "θέμα κρεμμυδιού_%06d"
@@ -6496,8 +6506,8 @@ msgid ""
"ON: 0 is top of stack (in front).\n"
"OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
msgstr ""
-"ΕΝΕΡΓΟ: 0 είναι κορυφή της στοίβας (μπροστά).\n"
-"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: είναι πυθμένας της στοίβας (στο παρασκήνιο)"
+"ΕΝΕΡΓΟ: 0 είναι η κορυφή της στοίβας (μπροστά).\n"
+"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: 0 είναι ο πυθμένας της στοίβας (στο παρασκήνιο)."
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
@@ -6512,7 +6522,7 @@ msgstr "Φθίνουσα αδιαφάνεια για τη δεύτερη στρ
# # FIX? see above for "send to back"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
msgid "Ignore BG-layer(s):"
-msgstr "Παράβλεψη στρώσεων BG"
+msgstr "Παράβλεψη στρώσεων παρασκηνίου:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
msgid ""
@@ -6524,7 +6534,7 @@ msgstr ""
#
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
msgid "Select Mode:"
-msgstr "Κατάσταση επιλογής"
+msgstr "Κατάσταση επιλογής:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
msgid "Pattern is equal to layername"
@@ -6672,16 +6682,16 @@ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
msgstr "<Image>/Βίντεο/Θέμα κρεμμυδιού/"
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:367
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:368
msgid "Creating onionskin layers..."
msgstr "Δημιουργία στρώσεων θέματος κρεμμυδιού..."
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:371
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:372
msgid "Removing onionskin layers..."
msgstr "Αφαίρεση στρώσεων θέματος κρεμμυδιού..."
#. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:408
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:418
#, c-format
msgid ""
"Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
@@ -6690,24 +6700,24 @@ msgstr ""
"Πρόβλημα με την αναπαραγωγή ήχου. Το audiolib ανέφερε:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:429
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:439
msgid "Audiosource:"
msgstr "Πηγή ήχου:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:440
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
msgid "Wavefile:"
msgstr "Αρχείο κύματος:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:442
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:452
msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
msgstr ""
"Όνομα του αρχείου κύματος για δημιουργία ως αντίγραφου σε μορφή RIFF WAVE"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:449
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:459
msgid "Resample:"
msgstr "Νέα δειγματοληψία:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:460
msgid ""
"ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
"OFF: Use original samplerate"
@@ -6718,18 +6728,18 @@ msgstr ""
#. Audio Samplerate
#. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:458 ../gap/gap_player_dialog.c:6956
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9377 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9497 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
msgid "Samplerate:"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:459
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:469
msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
msgstr ""
"Ρυθμός δειγματοληψίας ηχητικού στόχου σε δείγματα/δευτερόλεπτο. Παράβλεψη "
"εάν η νέα δειγματοληψία είναι ανενεργή"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:574
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:584
msgid ""
"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
@@ -6742,30 +6752,30 @@ msgstr ""
"μπορείτε να ορίσετε τη μεταβλητή περιβάλλοντος WAVPLAYPATH πριν την εκκίνηση "
"του gimp\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:637
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
msgid "Audio Delay"
msgstr "Αυτόματη καθυστέρηση"
#
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:649
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:659
msgid "Syncron"
msgstr "Σύγχρονος"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:653
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:663
msgid "Audio Skipped"
msgstr "Παράλειψη ήχου"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:665
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:675
#, c-format
msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
msgstr "%d (στο %.4f πλαίσια/δευτερόλεπτο)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:762
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
#, c-format
msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση κεφαλίδας WAV από το αρχείο '%s'"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1114
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1145
#, c-format
msgid ""
"WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
@@ -6777,7 +6787,7 @@ msgstr ""
"δε δείχνει ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα\n"
"η διαμορφωμένη τιμή για %s είναι: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1135
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1166
#, c-format
msgid ""
"WARNING: the environment variable %s\n"
@@ -6788,7 +6798,7 @@ msgstr ""
"δε δείχνει σε ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα\n"
"η τρέχουσα τιμή είναι: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1171
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1202
#, c-format
msgid ""
"No audiosupport available\n"
@@ -6806,71 +6816,71 @@ msgstr ""
"πριν ξεκινήσετε το GIMP"
#. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2152
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2191
#, c-format
msgid "STB:[%d]"
msgstr "STB (πίνακας ιστορίας):[%d]"
#. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2157
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2196
msgid "STB:"
msgstr "STB (Πίνακας ιστορίας):"
#. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2174
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2213
msgid "VIDEO:"
msgstr "ΒΙΝΤΕΟ:"
#. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2186
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2225
msgid "FRAMES:"
msgstr "ΠΛΑΙΣΙΑ:"
#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2285 ../gap/gap_player_dialog.c:4634
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2324 ../gap/gap_player_dialog.c:4768
msgid "Playing"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2324 ../gap/gap_player_dialog.c:8237
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2363 ../gap/gap_player_dialog.c:8415
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2458
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2497
msgid "cheking audiotrack"
msgstr "Έλεγχος κομματιού ήχου"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2478
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2517
msgid "extracted audio is up to date"
msgstr "ο εξαχθείς ήχος είναι ενημερωμένος"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2487
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2526
msgid "extracting audio"
msgstr "εξαγωγή ήχου"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2518
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2557
msgid "Audio Extract CANCELLED"
msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ αυτόματης εξαγωγής"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2528 ../gap/gap_player_dialog.c:2539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2567 ../gap/gap_player_dialog.c:2578
msgid "Audio Extract FAILED"
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ αυτόματης εξαγωγής"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2529 ../gap/gap_player_dialog.c:2540
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2568 ../gap/gap_player_dialog.c:2579
#, c-format
msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής κομματιού ήχου σε αρχείο βίντεο: %s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2855
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2894
msgid "seek-selftest"
msgstr "αναζήτηση αυτοελέγχου"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2877 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2916 ../gap/gap_story_vthumb.c:303
#, c-format
msgid "Creating Index"
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2907
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2946
#, c-format
msgid ""
"No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
@@ -6879,28 +6889,28 @@ msgstr ""
"Χωρίς ευρετήριο βίντεο. Η πρόσβαση περιορίζεται σε (αργή) σειριακή ανάγνωση "
"σε αρχείο: %s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2997 ../gap/gap_story_dialog.c:6776
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3036 ../gap/gap_story_dialog.c:6877
#, c-format
msgid "Videoseek"
msgstr "Αναζήτηση βίντεο"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3620 ../gap/gap_player_dialog.c:4097
-#: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3675 ../gap/gap_player_dialog.c:4155
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
msgid "Canceled"
msgstr "Ακύρωση"
#
#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4617
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4751
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4646
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4780
#, c-format
msgid "Delay %.2f"
msgstr "Καθυστέρηση %.2f"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6348
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6507
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -6912,7 +6922,7 @@ msgstr ""
"δε δείχνει σε εκτελέσιμο πρόγραμμα\n"
"η προσαρμοσμένη τιμή για %s είναι: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6370
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6529
#, c-format
msgid ""
"WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -6923,7 +6933,7 @@ msgstr ""
"δε δείχνει σε εκτελέσιμο πρόγραμμα\n"
"η τρέχουσα τιμή είναι: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6389
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6548
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -6932,60 +6942,60 @@ msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: Το εξωτερικό πρόγραμμα για μετατροπή ήχου δεν είναι εκτελέσιμο.\n"
"Όνομα αρχείου: '%s'\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6409
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6568
msgid "Creating audiofile - please wait"
msgstr "Δημιουργία αρχείου ήχου - παρακαλώ περιμένετε"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6445
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6604
msgid "external audioconverter FAILED."
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ εξωτερικού μετατροπέα ήχου."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6446
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6605
msgid "extern audioconverter FAILED"
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ εξωτερικού μετατροπέα ήχου."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6751
msgid "Select Audiofile"
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6640
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6799
msgid "Audio Playback Settings"
msgstr "Ηχητικές ρυθμίσεις αναπαραγωγής"
#. audiofile label
#. the output audiofile label
#. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6665 ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6824 ../gap/gap_vex_dialog.c:2675
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
msgid "Audiofile:"
msgstr "Αρχείο ήχου:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6677
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6836
msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
msgstr ""
"Εισάγετε ένα αρχείο ήχου. Το αρχείο πρέπει να είναι σε μορφή αρχείου RIFF "
"WAVE."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6698
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6857
msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
msgstr "Άνοιγμα παραθύρου διαλόγου περιηγητή επιλογής αρχείου ήχου"
#
#. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6710 ../gap/gap_story_dialog.c:9393
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6869 ../gap/gap_story_dialog.c:9513
msgid "Volume:"
msgstr "Ένταση:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6730
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6889
msgid "Audio Volume"
msgstr "Ένταση ήχου"
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6736
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6895
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6741
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6900
msgid ""
"ON: Play button plays video + audio.\n"
"OFF: Play video silently"
@@ -6994,11 +7004,11 @@ msgstr ""
"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: παίζει βίντεο σιωπηρά"
#. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6751
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6910
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6771
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6930
msgid ""
"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -7014,11 +7024,11 @@ msgstr ""
"βίντεο."
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6786
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6945
msgid "original audio"
msgstr "αρχικός ήχος"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6791
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6950
msgid ""
"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -7033,11 +7043,11 @@ msgstr ""
"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: χωρίς συγχρονισμό ήχου με την αρχική θέση στα αναφερόμενα βίντεο. "
"Χρήση αυτού για ανεξάρτητη αναπαραγωγή αρχείου ήχου."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6827
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6986
msgid "Audio Track"
msgstr "Κομμάτι ήχου"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6837
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6996
msgid ""
"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
"origial audiotrack playback"
@@ -7046,11 +7056,11 @@ msgstr ""
"χρήση του για αρχική αναπαραγωγή κομματιού ήχου"
#. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6851
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7010
msgid "Copy As Wavfile"
msgstr "Αντιγραφή ως αρχείου Wav"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6853
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7012
msgid ""
"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
"audio playback"
@@ -7058,79 +7068,79 @@ msgstr ""
"Δημιουργία ενός αντιγράφου από αρχείο ήχου ως αρχείο ήχου RIFF WAVE και "
"χρήση του αντιγράφου για αναπαραγωγή ήχου"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6865
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7024
msgid "Reset offset and volume"
msgstr "Επαναφορά μετατόπισης και έντασης"
#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6897
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7056
msgid "Offsettime:"
msgstr "Χρόνος μετατόπισης:"
#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
#. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6911 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7070 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
msgid "Audiotime:"
msgstr "Χρόνος ήχου:"
#. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6926
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7085
msgid "Audioframes:"
msgstr "Πλαίσια ήχου:"
#
#. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6941
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7100
msgid "Samples:"
msgstr "Δείγματα:"
#. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6970
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7129
msgid "Channels:"
msgstr "Κανάλια:"
#. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6984
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7143
msgid "Bits/Sample:"
msgstr "Δυαδικά ψηφία/δείγμα:"
#. Total Video Length (mm:ss:msec)
#. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6999 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7158 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
msgid "Videotime:"
msgstr "Χρόνος βίντεο:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7234
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7395
msgid "Playback Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις αναπαραγωγής"
#. Cache size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7252
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7413
msgid "Cache Size (MB):"
msgstr "Μέγεθος κρυφής μνήμης (MB):"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7278
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7439
msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
msgstr ""
"Μέγιστο μέγεθος κρυφής μνήμης πλαισίου αναπαραγωγέα σε MB. Η τιμή 0 σβήνει "
"τη κρυφή μνήμη."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7287
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7448
msgid "Clear the frame cache"
msgstr "Καθαρισμός της κρυφής μνήμης πλαισίου"
#
#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7459
msgid "Cached Frames:"
msgstr "Προσωρινή αποθήκευση πλαισίων:"
#. tile Chache
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7324
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7485
msgid "Tile Cache:"
msgstr "Κρυφή μνήμη παράθεσης:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7344
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7505
msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
msgstr ""
"κρυφή μνήμη παράθεσης gimp για τη διαδικασία αναπαραγωγέα. (σε παραθέσεις "
@@ -7138,29 +7148,29 @@ msgstr ""
#
#. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7514
msgid "Layout Options:"
msgstr "Επιλογές διάταξης:"
#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7363
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7524
msgid "Show Button Array"
msgstr "Εμφάνιση σειράς κουμπιών"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7369
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7530
msgid ""
"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
"OFF: Hide the go button array."
msgstr ""
"ΕΝΕΡΓΟ: Εμφάνιση του εργαλείου θέσης σειράς κουμπιών μετάβασης.\n"
-"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Κρύψιμο της σειράς κουμπιών μετάβασης"
+"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Κρύψιμο της σειράς κουμπιών μετάβασης."
#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7382
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7543
msgid "Show Position Scale"
msgstr "Εμφάνιση κλίμακας θέσης"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7388
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7549
msgid ""
"ON: Show the position scale.\n"
"OFF: Hide the position scale."
@@ -7168,20 +7178,33 @@ msgstr ""
"ΕΝΕΡΓΟ: Εμφάνιση κλίμακας θέσης.\n"
"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Κρύψιμο της κλίμακας θέσης."
+#. Auto skip missing frames
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7562
+msgid "Auto Skip Missing Frames"
+msgstr "Αυτόματη παράλειψη πλαισίων που λείπουν"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
+msgid ""
+"ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
+"OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
+msgstr ""
+"ΕΝΕΡΓΟ: Αυτόματη παράλειψη πλαισίων που λείπουν στην αναπαραγωγή.\n"
+"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Εμφάνιση πλαισίων που λείπουν ως κενών (διαφανών) εικόνων."
+
#. configure Detail Tracking button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7583
msgid "Configure Tracking:"
msgstr "Διευθέτηση παρακολούθησης:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7408
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7586
msgid "Configure detail tracking options"
msgstr "Διευθέτηση επιλογών παρακολούθησης λεπτομέρειας"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7416
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7594
msgid "Enable Detail Tracking"
msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης λεπτομέρειας"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7422
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7600
msgid ""
"ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
"significant details in the snapshot image using the current path with one or "
@@ -7201,50 +7224,50 @@ msgstr ""
"ΟΧΙ: Απενεργοποίηση της παρακολούθησης λεπτομέρειας."
#. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7441
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7619
msgid "Save Preferences:"
msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7453
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7631
msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
msgstr ""
"Αποθήκευση ρυθμίσεων διάταξης και κρυφής μνήμης του αναπαραγωγέα (ως "
"παραμέτρων του gimprc)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7746
msgid "Videoframe Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή πλαισίου βίντεο"
#. vid options TAB frame
#. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7583 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7761 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
msgid "Video Options"
msgstr "Επιλογές βίντεο"
#. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7607
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7785
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#
#. audio options TAB frame
#. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7623 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7801 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
msgid "Audio Options"
msgstr "Επιλογές ήχου"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7716
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7894
msgid ""
"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
msgstr ""
"Κλικ: μετάβαση σε πλαίσιο, Ctrl-κλικ: ορισμός 'από πλαίσιο', Alt-κλικ: "
"ορισμός 'σε πλαίσιο'"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7789 ../gap/gap_player_dialog.c:7922
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7967 ../gap/gap_player_dialog.c:8100
msgid "The currently displayed frame number"
msgstr "Ο τρέχον εμφανιζόμενος αριθμός πλαισίου"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7869
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8047
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7253,13 +7276,13 @@ msgstr ""
"'από πλαίσιο',\n"
"SHIFT-κλικ: φόρτωση αυτού του πλαισίου στην εικόνα κλήσης"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7880
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8058
msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
msgstr ""
"Ορισμός του τρέχοντος αριθμού πλαισίου ως εκκίνησης της περιοχής επιλογής "
"'από πλαίσιο'"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7896
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8074
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7268,53 +7291,53 @@ msgstr ""
"πλαίσιο',\n"
"SHIFT-κλικ: φόρτωση αυτού του πλαισίου στην εικόνα κλήσης"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8085
msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
msgstr ""
"Ορισμός τρέχοντος αριθμού πλαισίου ως τέλους περιοχής επιλογής 'σε πλαίσιο'"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7950
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8128
msgid "Add range to cliplist"
msgstr "Προσθήκη περιοχής στη λίστα αποσπασμάτων"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7954
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8132
msgid "Print range to stdout"
msgstr "Εκτύπωση περιοχής στην τυπική έξοδο"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7976
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8154
msgid "Start framenumber of selection range"
msgstr "Έναρξη αριθμού πλαισίου της περιοχής επιλογής"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7999
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8177
msgid "Add inverse range to cliplist"
msgstr "Προσθήκη περιοχής αντιστροφής στη λίστα αποσπασμάτων"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8003
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8181
msgid "Print inverse range to stdout"
msgstr "Εκτύπωση αντίστροφης περιοχής στην τυπική έξοδο"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8027
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8205
msgid "End framenumber of selection range"
msgstr "Τελικός αριθμός πλαισίου της περιοχής επιλογής"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8043
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8221
msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
msgstr "Επαναφορά ταχύτητας αναπαραγωγής στην αρχική (ή προηγούμενη) τιμή"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8066
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8244
msgid "Current playback speed (frames/sec)"
msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα αναπαραγωγής (πλαίσια/δευτερόλεπτο)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8092
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8270
msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
msgstr ""
"Εναλλαγή μεγέθους 128/256. Το <Shift> ορίζει 1:1 πλήρες μέγεθος εικόνας"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8114
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8292
msgid "Video preview size (pixels)"
msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης βίντεο (εικονοστοιχεία)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8144
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8322
msgid ""
"ON: Play in endless loop.\n"
"OFF: Play only once"
@@ -7323,11 +7346,11 @@ msgstr ""
"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Εκτέλεση μόνο μια φορά"
#. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8158
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8336
msgid "Selection only"
msgstr "Μόνο επιλογή"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8342
msgid ""
"ON: Play only frames within the selected range.\n"
"OFF: Play all frames"
@@ -7336,20 +7359,20 @@ msgstr ""
"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: παίζει όλα τα πλαίσια"
#. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8177
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8355
msgid "Ping pong"
msgstr "Με επιστροφή"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8183
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8361
msgid "ON: Play alternating forward/backward"
msgstr "ΕΝΕΡΓΟ: Παίζει εναλλασσόμενα μπροστά/πίσω"
#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8196
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8374
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8202
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8380
msgid ""
"ON: Use thumbnails when available.\n"
"OFF: Read full sized frames"
@@ -7358,11 +7381,11 @@ msgstr ""
"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Ανάγνωση πλαισίων πλήρους μεγέθους"
#. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8217
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8395
msgid "Exact timing"
msgstr "Ακριβής χρονισμός"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8223
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8401
msgid ""
"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
"OFF: Disable frame skipping"
@@ -7371,11 +7394,11 @@ msgstr ""
"ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Απενεργοποίηση παράλειψης πλαισίου"
#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8281
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8459
msgid "Cancel Videoindex creation"
msgstr "Ακύρωση δημιουργίας ευρετηρίου βίντεο"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8285
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8463
msgid ""
"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -7387,11 +7410,11 @@ msgstr ""
"σειριακή ανάγνωση"
#. the PLAY button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8309
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8487
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8312
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8490
msgid ""
"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -7402,11 +7425,11 @@ msgstr ""
#
#. the PAUSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8321
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8499
msgid "Pause"
msgstr "Διακοπή"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8325
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8503
msgid ""
"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
"middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -7415,11 +7438,11 @@ msgstr ""
"έναρξη/ενεργό/τέλος (αριστερό/μεσαίο/δεξιό πλήκτρο ποντικιού) εάν δεν παίζει"
#. the PLAY_REVERSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8510
msgid "Reverse"
msgstr "Αντιστροφή"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8335
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8513
msgid ""
"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -7429,7 +7452,7 @@ msgstr ""
"πολλαπλής στρώσης σε αρχικό μέγεθος CTRL: στιγμιότυπο σε μέγεθος "
"προεπισκόπησης ALT: εξαναγκασμός δημιουργίας νέου στιγμιότυπου εικόνας"
-#: ../gap/gap_player_main.c:287
+#: ../gap/gap_player_main.c:289
msgid "Playback..."
msgstr "Αναπαραγωγή..."
@@ -7477,8 +7500,8 @@ msgstr "Κλιμάκωση πλαισίων βίντεο (όλα)"
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Κλιμάκωση (αρχικό %dx%d)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9004
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9451
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9124
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9571
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
@@ -7639,7 +7662,7 @@ msgstr ""
"να επεξεργαστεί διαφάνεια (κανάλι άλφα) αλλά περιορίζεται σε μια στρώση)"
#. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2434
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2455
msgid "Basename:"
msgstr "Όνομα βάσης:"
@@ -7653,7 +7676,7 @@ msgstr ""
#. the extension label
#: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2548
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
msgid "Extension:"
msgstr "Επέκταση:"
@@ -7797,7 +7820,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_range_ops.c:750
msgid "Layer Basename:"
-msgstr "Όνομα βάσης στρώσης"
+msgstr "Όνομα βάσης στρώσης:"
#: ../gap/gap_range_ops.c:751
msgid ""
@@ -7838,11 +7861,11 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_range_ops.c:802
msgid "Case sensitive:"
-msgstr "Διάκριση πεζών - κεφαλαίων"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων:"
#: ../gap/gap_range_ops.c:808
msgid "Invert Layer Selection:"
-msgstr "Αντιστροφή επιλογής στρώσης;"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής στρώσης:"
#
#: ../gap/gap_range_ops.c:809
@@ -7865,19 +7888,19 @@ msgstr ""
msgid "Creating layer-animated image..."
msgstr "Δημιουργία εικόνας κινούμενης στρώσης..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1212
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1232
msgid "Frames to Image"
msgstr "Πλαίσια σε εικόνα"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1213
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1233
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr "Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων από πλαίσια"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1367
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1387
msgid "Flattening frames..."
msgstr "Ισοπέδωση πλαισίων..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1537
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1570
msgid ""
"Convert Frames: Save operation failed.\n"
"Desired save plugin can't handle type\n"
@@ -7887,33 +7910,33 @@ msgstr ""
"Το επιθυμητό πρόσθετο αποθήκευσης δεν μπορεί να χειριστεί τον τύπο\n"
"ή το επιθυμητό πρόσθετο αποθήκευσης δεν είναι διαθέσιμο."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1668
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
msgid "Cropping all video frames..."
msgstr "Περικοπή όλων των πλαισίων βίντεο..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1671
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
msgid "Resizing all video frames..."
msgstr "Αλλαγή μεγέθους όλων των πλαισίων βίντεο..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1674
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1711
msgid "Scaling all video frames..."
msgstr "Κλιμάκωση όλων των πλαισίων βίντεο..."
#
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1764
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1824
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Ισοπέδωση πλαισίων"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1831
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1892
#, c-format
msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
msgstr "Αφαίρεση στρώσης (pos:%ld) από πλαίσια..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1952
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2028
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr "Διαγραφή στρώσεων σε πλαίσια"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1953
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2029
msgid "Select Frame Range & Stack Position"
msgstr "Επιλογή περιοχής πλαισίου και θέσης στοίβας"
@@ -8178,8 +8201,8 @@ msgid "Transition Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα μετάβασης"
#. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6201
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6286 ../gap/gap_story_dialog.c:6386
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6302
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387 ../gap/gap_story_dialog.c:6487
#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
msgid "Properties"
@@ -8475,9 +8498,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"αριθμός πλαισίου (φάση) της κίνησης/μετάβασης κατά μήκος του μονοπατιού για "
"το τελευταίο επεξεργαζόμενο πλαίσιο. Σημειώστε ότι αριθμοί πλαισίου "
-"μεγαλύτεροι ή ίσοι από τα συνολικά πλαίσια στο παραμετρικό αρχείο μονοπατιού "
-"μετακίνησης χρησιμοποιούν ρυθμίσεις του τελευταίου σημείου ελέγχου σε αυτό "
-"το αρχείο."
+"μεγαλύτεροι (ή ίσοι) από τα συνολικά πλαίσια στο παραμετρικό αρχείο "
+"μονοπατιού μετακίνησης χρησιμοποιούν ρυθμίσεις του τελευταίου σημείου "
+"ελέγχου σε αυτό το αρχείο."
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3897
msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
@@ -8497,12 +8520,12 @@ msgstr "Σχόλιο:"
#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
#.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1684
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1756
msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
msgstr ""
"η αναπαραγωγή φράχτηκε (η πρόσβαση του αρχείου βίντεο είναι απασχολημένη)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2314 ../gap/gap_story_dialog.c:2352
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2386 ../gap/gap_story_dialog.c:2424
#, c-format
msgid ""
"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -8511,102 +8534,102 @@ msgstr ""
"**ΣΦΑΛΜΑ: ο αναλυτής πίνακα ιστορίας ανέφερε:\n"
"%s\n"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3062
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3134
msgid "Load Storyboard"
msgstr "Φόρτωση πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3066
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3138
msgid "Load Cliplist"
msgstr "Φόρτωση λίστας αποσπασμάτων"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3104
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3176
msgid "Save Storyboard file"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4717
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4789
#, c-format
msgid "UNDO %s"
msgstr "ΑΝΑΙΡΕΣΗ %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4722 ../gap/gap_story_dialog.c:7992
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_dialog.c:8093
msgid "UNDO"
msgstr "ΑΝΑΙΡΕΣΗ"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4756
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4828
#, c-format
msgid "REDO %s"
msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4761 ../gap/gap_story_dialog.c:8002
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4833 ../gap/gap_story_dialog.c:8103
msgid "REDO"
msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5130
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
msgid "Global Layout Properties dialog already open"
msgstr "Ο διάλογος ιδιοτήτων γενικής διάταξης είναι ήδη ανοιχτός"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5137
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5209
msgid "large"
msgstr "μεγάλο"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5210
msgid "medium"
msgstr "μεσαίο"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5139
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
msgid "small"
msgstr "μικρό"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5144
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5216
msgid "Cliplist Layout:"
msgstr "Διάταξη λίστας αποσπασμάτων:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5149 ../gap/gap_story_dialog.c:5189
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5221 ../gap/gap_story_dialog.c:5261
msgid "Thumbnail Size:"
msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5150
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5222
msgid "Thumbnail size in the cliplist"
msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας στη λίστα αποσπασμάτων"
#
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5160 ../gap/gap_story_dialog.c:5200
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5232 ../gap/gap_story_dialog.c:5272
msgid "Columns:"
msgstr "Στήλες:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5161
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233
msgid "columns in the cliplist"
msgstr "στήλες στη λίστα αποσπασμάτων"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5171 ../gap/gap_story_dialog.c:5211
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5243 ../gap/gap_story_dialog.c:5283
msgid "Rows:"
msgstr "Γραμμές:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5172
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5244
msgid "rows in the cliplist"
msgstr "γραμμές στη λίστα αποσπασμάτων"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5184
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5256
msgid "Storyboard Layout:"
msgstr "Διάταξη πίνακα ιστορίας:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5190
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5262
msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας στη λίστα πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5201
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5273
msgid "columns in the storyboard list"
msgstr "στήλες στη λίστα πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5212
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5284
msgid "rows in the storyboard list"
msgstr "γραμμές στη λίστα πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5223
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5295
msgid "Force Aspect:"
msgstr "Εξαναγκασμός όψης:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5296
msgid ""
"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -8615,15 +8638,15 @@ msgstr ""
"όψης από τις ιδιότητες πίνακα ιστορίας. ΑΝΕΝΕΡΓΟ: η συσκευή εμφανίζει "
"αποσπάσματα σύμφωνα με τα μεγέθη των αρχικών εικονοστοιχείων τους"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5234
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5306
msgid "Use the standard built in layout settings"
msgstr "Χρήση της τυπικής δομής σε ρυθμίσεις διάταξης"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5236
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
msgid "Global Layout Properties"
msgstr "Γενικές ιδιότητες διάταξης"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5350
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5422
msgid ""
"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
"videoframes can not be displayed."
@@ -8631,16 +8654,16 @@ msgstr ""
"Το GIMP-GAP μεταγλωττίστηκε χωρίς υποστήριξη videoapi. Συνεπώς μικρογραφίες "
"για πλαίσια βίντεο δεν μπορούν να προβληθούν."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5453
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5547
msgid "Global Render Properties dialog already open"
msgstr "Ο διάλογος ιδιοτήτων γενικής απόδοσης είναι ήδη ανοιχτός"
#
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5463
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5557
msgid "Max open Videofiles:"
msgstr "Μέγιστα ανοιχτά αρχεία βίντεο:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5464
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5558
msgid ""
"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
"rendering"
@@ -8648,11 +8671,11 @@ msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός των αρχείων βίντεο για άνοιγμα ταυτόχρονα, ενώ αποδίδεται ο "
"πίνακας ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5474
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5568
msgid "Framecache / open video:"
msgstr "Κρυφή μνήμη πλαισίου / άνοιγμα βίντεο:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5475
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
msgid ""
"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
"video clips are rendered backwards)"
@@ -8660,11 +8683,11 @@ msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός πλαισίων σε κρυφή μνήμη ανά ανοιχτό βίντεο (κατάλληλος μόνο "
"όταν τα αποσπάσματα βίντεο αποδίδονται προς τα πίσω)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5488
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5582
msgid "Max Image cache:"
msgstr "Μέγιστη κρυφή μνήμη εικόνας:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5489
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5583
msgid ""
"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
"display) while storyboard rendering"
@@ -8672,11 +8695,11 @@ msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός εικόνων που διατηρούνται στην κρυφή μνήμη (στη μνήμη ως "
"εικόνες gimp χωρίς προβολή), ενώ αποδίδεται ο πίνακας ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5501
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5595
msgid "Resource Loginterval:"
msgstr "Διάστημα ημερολογίου πόρων:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5502
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5596
msgid ""
"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
@@ -8687,11 +8710,11 @@ msgstr ""
"(αυτό περιλαμβάνει τη λίστα των εικόνων με κρυφή μνήμη και ανοιγμένα αρχεία "
"βίντεο)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5515
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5609
msgid "Render preview at full size:"
msgstr "Απόδοση προεπισκόπησης σε πλήρες μέγεθος:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5516
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5610
msgid ""
"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
@@ -8704,11 +8727,11 @@ msgstr ""
"την εξαγωγή σύνθετου πλαισίου σε αρχικό μέγεθος μέσω κλικ στην προεπισκόπηση "
"του αναπαραγωγέα)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5542
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
-msgstr "Υποστήριξη πίνακα ιστορίας πολυεπεξεργαστή"
+msgstr "Υποστήριξη πίνακα ιστορίας πολυεπεξεργαστή:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5543
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5637
msgid ""
"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
@@ -8719,11 +8742,11 @@ msgstr ""
"βίντεο έγινε με παράλληλη εκτέλεση της επεξεργασίας προανάκτησης) ΑΝΕΝΕΡΓΟ: "
"απόδοση των σύνθετων πλαισίων χρησιμοποιώντας μόνο ένα επεξεργαστή."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5554
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5648
msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
-msgstr "Υποστήριξη κωδικοποιητή πολυεπεξεργαστή"
+msgstr "Υποστήριξη κωδικοποιητή πολυεπεξεργαστή:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5555
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5649
msgid ""
"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
@@ -8734,19 +8757,19 @@ msgstr ""
"βίντεο ffmpeg δέχεται παράλληλη επεξεργασία. ΑΝΕΝΕΡΓΟ: οι κωδικοποιητές "
"βίντεο χρησιμοποιούν μόνο έναν επεξεργαστή."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5663
msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
msgstr "Χρήση της τυπικής ενσωμάτωσης στις ρυθμίσεις απόδοσης πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5571
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
msgid "Global Storyboard Render Properties"
msgstr "Γενικές ιδιότητες απόδοσης πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5572 ../gap/gap_story_dialog.c:6206
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5666 ../gap/gap_story_dialog.c:6307
msgid "Render Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις απόδοσης"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5670
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5764
#, c-format
msgid ""
"Failed to write cliplistfile\n"
@@ -8757,7 +8780,7 @@ msgstr ""
"όνομα αρχείου: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5927
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
#, c-format
msgid ""
"Failed to write storyboardfile\n"
@@ -8768,159 +8791,159 @@ msgstr ""
"όνομα αρχείου: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6199
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
msgid "Global"
msgstr "Γενικό"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6213
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6314
msgid "Video thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες βίντεο"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6221
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
msgid "DEBUG: log to stdout"
msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ: καταγραφή στην τυπική έξοδο"
#
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6241
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6342
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6256 ../gap/gap_story_dialog.c:8723
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6357 ../gap/gap_story_dialog.c:8843
msgid "Cliplist"
msgstr "Λίστα αποσπασμάτων"
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6280 ../gap/gap_story_dialog.c:6380
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8774
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381 ../gap/gap_story_dialog.c:6481
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6292 ../gap/gap_story_dialog.c:6392
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6393 ../gap/gap_story_dialog.c:6493
msgid "Create Clip"
msgstr "Δημιουργία αποσπάσματος"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6298 ../gap/gap_story_dialog.c:6398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
msgid "Create Section Clip"
msgstr "Δημιουργία αποσπάσματος ενότητας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6304 ../gap/gap_story_dialog.c:6404
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6405 ../gap/gap_story_dialog.c:6505
msgid "Create Transition"
msgstr "Δημιουργία μετάβασης"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6309 ../gap/gap_story_dialog.c:6409
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6410 ../gap/gap_story_dialog.c:6510
msgid "Toggle Unit"
msgstr "Μονάδα εναλλαγής"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6315 ../gap/gap_story_dialog.c:6415
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6416 ../gap/gap_story_dialog.c:6516
msgid "Add Original Audio Track"
msgstr "Προσθήκη αρχικού κομματιού ήχου"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6321 ../gap/gap_story_dialog.c:6421
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6422 ../gap/gap_story_dialog.c:6522
msgid "Encode"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6356
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6457
msgid "_Storyboard"
msgstr "Πίνκας ι_στορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6475
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6576
#, c-format
msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
msgstr "Αναποθήκευτες αλλαγές λίστας αποσπασμάτων '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6487
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6588
#, c-format
msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
msgstr "Αναποθήκευτες αλλαγές πίνακα ιστορίας '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
msgid "Quit Storyboard"
msgstr "Έξοδος από πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6512 ../gap/gap_story_dialog.c:6513
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6613 ../gap/gap_story_dialog.c:6614
msgid "Storyboard unsaved changes"
msgstr "Αναποθήκευτες αλλαγές πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6565
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6666
msgid "Storyboard:"
msgstr "Πίνακας ιστορίας:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6580 ../gap/gap_story_dialog.c:6609
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6681 ../gap/gap_story_dialog.c:6710
msgid "(modified)"
msgstr "(τροποποιημένο)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6586
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6687
msgid "Cliplist:"
msgstr "Λίστα αποσπασμάτων:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6772
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6873
#, c-format
msgid "Videoseek (decoder: %s)"
msgstr "Αναζήτηση βίντεο (αποκωδικοποιητής: %s)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6908
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7009
msgid "video thumbnail cancelled"
msgstr "ακύρωση μικρογραφίας βίντεο"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6934
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
#, c-format
msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
msgstr "Λήψη μικρογραφίας βίντεο για απόσπασμα: %d (από %d)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7779 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7880 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
msgid "MAIN"
msgstr "ΚΥΡΙΟ"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7782
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7883
msgid "Masks"
msgstr "Μάσκες"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7897
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7998
msgid "Load storyboard file"
msgstr "Φόρτωση αρχείου πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7903
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
msgid "Load cliplist file"
msgstr "Φόρτωση αρχείου λίστας αποσπασμάτων"
#
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8019
msgid "Save storyboard to file"
msgstr "Αποθήκευση της ιστορίας σε αρχείο"
#
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7927
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8028
msgid "Save cliplist to file"
msgstr "Αποθήκευση της λίστας αποσπασμάτων σε αρχείο"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7958
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8059
msgid "Show Section properties window"
msgstr "Προβολή παραθύρου ιδιοτήτων ενότητας"
#. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7963 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
msgid "Track:"
msgstr "Κομμάτι:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7978
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8079
msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
msgstr "Αριθμός κομματιού βίντεο (το 0 αναφέρεται σε κομμάτι ορισμού μάσκας)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8014
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
msgid "Cut a clip"
msgstr "Αποκοπή ενός αποσπάσματος"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8026
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8127
msgid "Copy a clip"
msgstr "Αντιγραφή ενός αποσπάσματος"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8038
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8139
msgid "Paste a clip after last (selected) element"
msgstr "Επικόλληση ενός αποσπάσματος μετά το τελευταίο (επιλεγμένο) στοιχείο"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8050
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8151
msgid ""
"Create new clip\n"
"(SHIFT create transition\n"
@@ -8930,7 +8953,7 @@ msgstr ""
"(το SHIFT δημιουργεί μετάβαση\n"
"το CTRL δημιουργεί απόσπασμα ενότητας)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8165
msgid ""
"Play selected clips\n"
"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -8942,64 +8965,64 @@ msgstr ""
#. gtk_widget_show (entry);
#. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8095
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8196
msgid "Row:"
msgstr "Γραμμή:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8109
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8210
msgid "Top rownumber"
msgstr "Κορυφαίος αριθμός γραμμής"
#
#. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8216
msgid "of:"
msgstr "του:"
#. the stb_frame
#. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8672 ../gap/gap_story_dialog.c:8790
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8792 ../gap/gap_story_dialog.c:8910
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
msgid "Storyboard"
msgstr "Πίνακας ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8863
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8983
msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
msgstr ""
"ΕΝΕΡΓΟ: ο στόχος του αποσπάσματος είναι ο πίνακας ιστορίας (για αποσπάσματα "
"που δημιουργήθηκαν από την περιοχή αναπαραγωγής)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8893 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8897 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9017 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
msgid ""
"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
msgstr ""
"Ακύρωση πρόσβασης βίντεο εάν είναι σε εξέλιξη και απενεργοποίηση αυτόματων "
"μικρογραφιών βίντεο"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8963
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
msgid ""
"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
msgstr ""
"Δημιουργία αρχικού κομματιού τονικού ήχου για όλα τα αποσπάσματα βίντεο στον "
"πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8969
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9089
msgid "Input Audiotrack:"
msgstr "Είσοδος κομματιού ήχου:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9090
msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
msgstr "επιλογή εισόδου κομματιού ήχου στα αρχεία βίντεο."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8981
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9101
msgid "Output Audiotrack:"
msgstr "Έξοδος κομματιού ήχου:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8982
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9102
msgid ""
"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -9010,11 +9033,11 @@ msgstr ""
"μέρη ήχου στην έξοδο βίντεο, που αντιστοιχεί σε όλες τις χρησιμοποιημένες "
"αναφορές αποσπάσματος βίντεο."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8994
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9114
msgid "Replace Audiotrack:"
msgstr "Αντικατάσταση κομματιού ήχου:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8995
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9115
msgid ""
"ON: Allow replacing of already existing audio clip references in the "
"storyboard"
@@ -9022,15 +9045,15 @@ msgstr ""
"ΕΝΕΡΓΟ: Δυνατότητα αντικατάστασης των ήδη υπαρχουσών αναφορών αποσπασμάτων "
"ήχου στον πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9005
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Επαναφορά παραμέτρων στις προεπιλεγμένες τιμές"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9133
msgid "Generate Original Tone Audio"
msgstr "Δημιουργία ήχου αρχικού τόνου"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9047
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9167
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was not created.\n"
@@ -9044,7 +9067,7 @@ msgstr ""
"Χρήση άλλου αριθμού κομματιού ή δυνατότητα αντικατάστασης στην επόμενη "
"προσπάθεια."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9059
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9179
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -9059,52 +9082,52 @@ msgstr ""
"τον κύριο ρυθμό πλαισίου %.4f.\n"
"Ο δημιουργημένος ήχος ΔΕΝ συγχρονίζεται με το βίντεο."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9158
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
msgid "automatic"
msgstr "αυτόματο"
#
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
msgid "none"
msgstr "Κανένα"
#
#. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9203 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9207
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9327
msgid "Name of the Storyboardfile"
msgstr "Όνομα του αρχείου πίνακα ιστορίας"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9213
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9333
msgid "Name of the Cliplistfile"
msgstr "Όνομα του αρχείου λίστας αποκομμάτων"
#
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9223 ../gap/gap_story_dialog.c:9227
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9343 ../gap/gap_story_dialog.c:9347
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Όνομα: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9236
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9356
msgid "Master width of the resulting video in pixels"
msgstr "Κύριο πλάτος του τελικού βίντεο σε εικονοστοιχεία"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9247
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9367
msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
msgstr "Κύριο ύψος του τελικού βίντεο σε εικονοστοιχεία)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9259
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9379
msgid "Framerate in frames/sec."
msgstr "Ρυθμός πλαισίων σε πλαίσια/δευτερόλεπτο."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9277
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9397
msgid "Track 1 on top:"
msgstr "Κομμάτι 1 στην κορυφή:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9398
msgid ""
"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
msgstr ""
@@ -9112,11 +9135,11 @@ msgstr ""
"κομμάτι βίντεο 1 είναι στο παρασκήνιο."
#. the aspect label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9316 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9436 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
msgid "Aspect:"
msgstr "Όψη:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9317
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
msgid ""
"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -9130,12 +9153,12 @@ msgstr ""
"εικονοστοιχείου 1:1 για προβολή πλαισίων βίντεο)."
#. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2285
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2306
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
msgid "Decoder:"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9360
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9480
msgid ""
"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -9146,22 +9169,22 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούνται αποσπάσματα βίντεο (αλλά όχι για πλαίσια που είναι αρχεία "
"εικόνας)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9378
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9498
msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
msgstr ""
"Κύριος ρυθμός δειγματοληψίας ήχου για το τελικό βίντεο σε δείγματα/"
"δευτερόλεπτο."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9394
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514
msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
msgstr "Κύρια ένταση ήχου, όπου 1,0 διατηρεί την αρχική ένταση"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9419
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9539
msgid "Ext. Transparency Format:"
msgstr "Μορφή εξωτερικής διαφάνειας:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9421
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9541
#, c-format
msgid ""
"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
@@ -9174,12 +9197,12 @@ msgstr ""
"%s ως δεσμευτικό χώρου για το όνομα βάσης ενός αποσπάσματος και κατ' επιλογή "
"\\%06d ως δεσμευτικό χώρου για τον αριθμό πλαισίου."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9440
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9560
msgid "AreaFormat:"
msgstr "Μορφή περιοχής:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9442
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9562
#, c-format
msgid ""
"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
@@ -9192,51 +9215,51 @@ msgstr ""
"επιλογή \\%06d ως δεσμευτικό χώρου για τον αριθμό πλαισίου."
#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9452
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9572
msgid "Reset parameters to inital values"
msgstr "Επαναφορά παραμέτρων στις αρχικές τιμές"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9463
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9583
msgid "Master Properties"
msgstr "Κύριες ιδιότητες"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9960
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10080
msgid "STORY_new.txt"
msgstr "STORY_new.txt"
-#: ../gap/gap_story_file.c:566 ../gap/gap_story_file.c:611
+#: ../gap/gap_story_file.c:576 ../gap/gap_story_file.c:621
msgid "internal error"
msgstr "εσωτερικό σφάλμα"
-#: ../gap/gap_story_file.c:1141
+#: ../gap/gap_story_file.c:1151
#, c-format
msgid "section_%02d"
msgstr "section_%02d"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2699
+#: ../gap/gap_story_file.c:2709
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
msgstr "απαράδεκτος αριθμός: %s (η έγκυρη περιοχή είναι από %d μέχρι %d)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2738
+#: ../gap/gap_story_file.c:2748
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
msgstr "απαράδεκτος αριθμός: %s (η έγκυρη περιοχή είναι από %.3f μέχρι%.3f )"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2780
+#: ../gap/gap_story_file.c:2790
#, c-format
msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
msgstr "απαράδεκτη τιμή boole: %s (έγκυρη περιοχή είναι %s ή %s)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3135
+#: ../gap/gap_story_file.c:3145
msgid "same parameter used more than once"
msgstr "η ίδια παράμετρος χρησιμοποιήθηκε περισσότερο από μία φορά"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3147
+#: ../gap/gap_story_file.c:3157
msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
msgstr "σύγκρουση: σκιές παραμέτρου θέσης που ονομάζονται παράμετρος"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3195
+#: ../gap/gap_story_file.c:3205
#, c-format
msgid ""
"Header not found!\n"
@@ -9245,14 +9268,14 @@ msgstr ""
"Χωρίς κεφαλίδα!\n"
"(η γραμμή 1 πρέπει να αρχίζει με: %s or %s)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3634
+#: ../gap/gap_story_file.c:3644
#, c-format
msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
msgstr ""
"απαράδεκτη λέξη-κλειδί: %s (αναμενόμενες λέξεις-κλειδιά είναι: width, "
"height, both, none)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3661
+#: ../gap/gap_story_file.c:3671
#, c-format
msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
msgstr ""
@@ -9263,11 +9286,11 @@ msgstr ""
#. accept unsupported lines (with just a warning)
#. * because the file has correct Header
#.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4470 ../gap/gap_story_file.c:4477
+#: ../gap/gap_story_file.c:4480 ../gap/gap_story_file.c:4487
msgid "Unsupported line was ignored"
msgstr "Αγνόηση μη υποστηριζόμενης γραμμή"
-#: ../gap/gap_story_file.c:4674
+#: ../gap/gap_story_file.c:4684
#, c-format
msgid ""
"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -9504,7 +9527,7 @@ msgstr ""
#. the Deinterlace Mode label
#. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2612
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
msgid "Deinterlace:"
msgstr "Απόπλεξη:"
@@ -9611,7 +9634,7 @@ msgid ""
"Layermasks are used to control opacity."
msgstr ""
"Αναφορά αποσπάσματος ορισμού σε μάσκα στρώσης στην ενότητα μάσκας.\n"
-"Μάσκες στρώσης χρησιμοποιούνται για έλεγχο αδιαφάνειας"
+"Μάσκες στρώσης χρησιμοποιούνται για έλεγχο αδιαφάνειας."
#. the mask enable check button
#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
@@ -9769,7 +9792,7 @@ msgstr "εγγραφή σύνθετου αρχείου ήχου"
#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1698
#, c-format
msgid "cant write audio to file: %s "
-msgstr "αδυναμία εγγραφής ήχου στο αρχείο: %s"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής ήχου στο αρχείο: %s "
#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
@@ -9777,25 +9800,25 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής ήχου στο αρχείο: %s"
msgid "ready"
msgstr "έτοιμο"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1040
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1041
#, c-format
msgid "encoding_video_frame_%06d"
msgstr "κωδικοποίηση_πλαισίου_βίντεο_%06d"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3296
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3297
#, c-format
msgid "analyze line %d (out of %d)"
msgstr "ανάλυση γραμμής %d (από %d)"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3438
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3439
msgid "No Frames or Images found ...."
msgstr "Χωρίς πλαίσια ή εικόνες...."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7648
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7632
msgid "Seek Inputvideoframe..."
msgstr "Αναζήτηση πλαισίου εισόδου βίντεο..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7682
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7666
msgid "Continue Encoding..."
msgstr "Συνέχεια κωδικοποίησης..."
@@ -9882,41 +9905,41 @@ msgstr "Διαγραφή ενότητας ιστορίας"
msgid "Info:"
msgstr "Πληροφορίες:"
-#: ../gap/gap_story_vthumb.c:293
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:295
#, c-format
msgid "Creating Index (decoder: %s)"
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου (αποκωδικοποιητής: %s)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:236
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:237
msgid "Overwrite File"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:246
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:247
#, c-format
msgid "File: %s already exists"
msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:682 ../gap/gap_vex_dialog.c:685
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:703 ../gap/gap_vex_dialog.c:706
msgid "Set range to extract"
msgstr "Ορισμός περιοχής για εξαγωγή"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:786
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:807
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1776
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1797
msgid "Select input videofile"
msgstr "Επιλογή εισόδου αρχείου βίντεο"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1814
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1835
msgid "Select basename for frame(s)"
msgstr "Επιλογή ονόματος βάσης για πλαίσια"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1852 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
msgid "Select Audiofilename"
msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου ήχου"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1996 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2017 ../gap/gap_vex_main.c:176
#: ../gap/gap_vex_main.c:196
msgid "Extract Videorange"
msgstr "Εξαγωγή περιοχής βίντεο"
@@ -9925,7 +9948,7 @@ msgstr "Εξαγωγή περιοχής βίντεο"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2027
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2048
msgid "Select Videorange"
msgstr "Επιλογή περιοχής βίντεο"
@@ -9935,40 +9958,40 @@ msgstr "Επιλογή περιοχής βίντεο"
#.
#. gtk_widget_show (mw__player_frame);
#. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2041
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2062
msgid "Input Video selection"
msgstr "Επιλογή εισόδου βίντεο"
#. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2060
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2081
msgid "Videofilename:"
msgstr "Όνομα αρχείου βίντεο:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2078
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2099
msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
msgstr "Όνομα του αρχείου βίντεο (χρησιμοποιείται ως αρχείο εισόδου)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2089
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2110
msgid "Select video using file browser"
msgstr "Επιλογή βίντεο χρησιμοποιώντας περιηγητή αρχείου"
#. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
#. * checkbox is not needed any more..
#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2096
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2117
msgid "Disable MMX"
msgstr "Απενεργοποίηση MMX"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2124
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2145
msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
msgstr "Αριθμός πλαισίου του πρώτου πλαισίου για εξαγωγή"
#. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2142
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2163
msgid "Video Range"
msgstr "Περιοχή βίντεο"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2150
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
msgid ""
"Visual video range selection via videoplayer\n"
"SHIFT: Open a separate player window"
@@ -9976,7 +9999,7 @@ msgstr ""
"Επιλογή περιοχής οπτικού βίντεο μέσω βιντεοαναπαραγωγέα\n"
"SHIFT: ανοίγει ένα ξεχωριστό παράθυρο αναπαραρωγέα"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2181
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
msgid ""
"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
@@ -9986,19 +10009,19 @@ msgstr ""
"τελευταίο διαθέσιμο πλαίσιο)"
#. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2223
msgid "VideoRange"
msgstr "Περιοχή βίντεο"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2239
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2260
msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
msgstr "Αριθμός κομματιού βίντεο (0 == χωρίς εξαγωγή πλαισίων)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2273
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2294
msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
msgstr "αριθμός κομματιών ήχου (0 == χωρίς εξαγωγή ήχου)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2302
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2323
msgid ""
"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
"quicktime4linux)"
@@ -10006,16 +10029,16 @@ msgstr ""
"αφήστε κενό ή επιλέξτε τον επιθυμητό αποκωδικοποιητή (libmpeg3, libavformat, "
"quicktime4linux)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2308
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
msgid "(none, automatic)"
msgstr "(τίποτα, αυτόματο)"
#. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2328
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2349
msgid "Active Decoder:"
msgstr "Ενεργός αποκωδικοποιητής:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2338 ../gap/gap_vex_dialog.c:2376
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
msgid "****"
msgstr "****"
@@ -10023,11 +10046,11 @@ msgstr "****"
#. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
#. * but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2351
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2372
msgid "Exact Seek"
msgstr "Ακριβής αναζήτηση"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2354
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2375
msgid ""
"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
"available"
@@ -10036,50 +10059,46 @@ msgstr ""
"κι όταν το ευρετήριο βίντεο είναι διαθέσιμο"
#. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2366
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Λόγος θέασης"
+msgstr "Λόγος διαστάσεων:"
#. the output frame
#. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2390 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2411 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2417
-#| msgid ""
-#| "On: extracted frames are stored in one multilayer image\n"
-#| "Off: extracted frames are written to frame files on disc"
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2438
msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
msgstr "τα πλαίσια που εξάχθηκαν γράφονται σε αρχεία πλαισίου στον δίσκο"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2418
-#| msgid "Generate animated preview as multilayer image"
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2439
msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
-msgstr "τα πλαίσια που εξάχθηκαν αποθηκεύονται σε μια εικόνα πολλαπλών στρώσεων"
+msgstr ""
+"τα πλαίσια που εξάχθηκαν αποθηκεύονται σε μια εικόνα πολλαπλών στρώσεων"
#
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2419
-#| msgid "Delete storyboard section"
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2440
msgid "create a storyboard from selected video clip"
msgstr "δημιουργία ενός πίνακα διάταξης από επιλεγμένα κομμάτια βίντεο"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2450
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2471
msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
msgstr ""
"Το όνομα βάσης για εξαχθέντα πλαίσια (αριθμός πλαισίου και επέκταση "
"προστίθενται)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2451
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2472
msgid "frame_"
msgstr "Πλαίσιο_"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2482
msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
msgstr ""
"Χρήση περιηγητή αρχείων για επιλογή ονόματος βάσης για εξαχθέντα πλαίσια"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2492
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2513
msgid ""
"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
"leading zeroes)"
@@ -10088,11 +10107,11 @@ msgstr ""
"θέλετε αρχικά μηδενικά)"
#. the graymask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2503
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2524
msgid "graymask"
msgstr "γκρι μάσκα"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2508
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
msgid ""
"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
"Off: extract color frames 1:1"
@@ -10101,11 +10120,11 @@ msgstr ""
"Ανενεργό: εξαγωγή πλαισίων χρώματος 1:1"
#. the layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2516
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
msgid "layermask"
msgstr "μάσκα στρώσης"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2521
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
msgid ""
"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
@@ -10115,11 +10134,11 @@ msgstr ""
#
#. the bluebox checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
msgid "bluebox"
msgstr "Μπλε κουτί"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2536
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2557
msgid ""
"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
"last run in this session)\n"
@@ -10129,85 +10148,84 @@ msgstr ""
"(χρησιμοποιώντας τιμές της τελευταίας εκτέλεσης σε αυτή τη σύνοδο)\n"
"Ανενεργό: εξαγωγή πλαισίων 1.1"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2590
msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
msgstr "Επέκταση εξαγμένων πλαισίων (.xcf, .jpg, .ppm)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2570
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2591
msgid ".xcf"
msgstr ".xcf"
#. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2581
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
msgid "Framenr 1:"
msgstr "Αριθμός πλαισίου 1:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2623
msgid ""
"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
msgstr ""
"Ο αριθμός πλαισίου για το πρώτο εξαγμένο πλαίσιο (χρήση 0 για διατήρηση "
"αρχικών αριθμών πλαισίου)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
msgstr "0,0 .. χωρίς παρεμβολή, 1,0 ομαλή παρεμβολή στην απόπλεξη"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2638
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2659
msgid "no deinterlace"
msgstr "χωρίς απόπλεξη"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
msgid "deinterlace (odd lines only)"
msgstr "απόπλεξη (μονές γραμμές μόνο)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2640
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2661
msgid "deinterlace (even lines only)"
msgstr "απόπλεξη (ζυγές γραμμές μόνο)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2641
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
msgstr "απόπλεξη πλαισίων x 2 (μονό πρώτα)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2642
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2663
msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
msgstr "απόπλεξη πλαισίων x 2 (ζυγό πρώτα)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2649
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
msgstr "Η απόπλεξη διαιρεί κάθε εξαγόμενο πλαίσιο σε δύο πλαίσια"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2691
msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
msgstr "Όνομα για εξαγόμενο ήχο (ο ήχος γράφεται σε μορφή RIFF WAV)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2671
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2692
msgid "frame.wav"
msgstr "πλαίσιο.wav"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2681
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
msgstr "Χρήση περιηγητή αρχείου για επιλογή ονόματος αρχείου ήχου"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2687
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2708
msgid "Start extraction"
msgstr "Εκκίνηση εξαγωγής"
#: ../gap/gap_vex_exec.c:278
#, c-format
-#| msgid "Failed to write SVG file: %s"
msgid "failed to extract frame from video: %s"
msgstr "αποτυχία εξαγωγής πλαισίου από βίντεο: %s"
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:539
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:545
msgid "Seek Frame Position..."
msgstr "Αναζήτηση θέσης πλαισίου..."
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:591
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:597
msgid "Extracting Frames..."
msgstr "Εξαγωγή πλαισίων..."
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:673
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:679
#, c-format
msgid ""
"failed to save file:\n"
@@ -10695,6 +10713,15 @@ msgstr "Χαμηλή έξοδος:"
msgid "High Output:"
msgstr "Υψηλή έξοδος:"
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:131
+#| msgid "Layer Modes"
+msgid "Set Layer Mode..."
+msgstr "Ορισμός λειτουργίας στρώσης..."
+
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:306
+msgid "LAYERMODE"
+msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΡΩΣΗΣ"
+
#
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
msgid "Set Layer Opacity..."
@@ -10798,7 +10825,7 @@ msgstr "<Image>/Βίντεο/Στρώση/Μετασχηματισμός/"
#: ../gap/gap_wr_trans.c:665
msgid "Rotate angle:"
-msgstr "Γωνία περιστροφής"
+msgstr "Γωνία περιστροφής:"
#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:843
#, c-format
@@ -11244,7 +11271,7 @@ msgstr "Κατάσταση κωδικοποιητών βίντεο"
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
msgid "Active Encoder:"
-msgstr "Ενεργός κωδικοποιητής"
+msgstr "Ενεργός κωδικοποιητής:"
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
msgid "Frames Done:"
@@ -11751,8 +11778,8 @@ msgstr ""
"WAVE (16 δυαδικών PCM) και περνά στο επιλεγμένο πρόσθετο κωδικοποιητή βίντεο "
"ως προσωρινό αρχείο. (ή άμεσα εάν η μορφή και ο ρυθμός δειγματοληψίας "
"ταιριάζουν ήδη με τον επιθυμητό στόχο ρυθμού δειγματοληψίας). Η μορφή βίντεο "
-"καθορίζεται με παράμετρο vid_enc_plugin. Το καθορισμένο πρόσθετο καλείται με "
-"τις καθορισμένες παραμέτρους στο διάλογο. Για μη διαδραστικές κλήσεις "
+"καθορίζεται με παράμετρο vid_enc_plugin. Το καθορισμένο πρόσθετο καλείται "
+"με τις καθορισμένες παραμέτρους στο διάλογο. Για μη διαδραστικές κλήσεις "
"χρησιμοποιούνται οι προεπιλεγμένες τιμές. (Μπορείτε να καλέσετε το επιθυμητό "
"πρόσθετο άμεσα, εάν θέλετε να καθορίσετε μη διαδραστικές παραμέτρους."
@@ -11815,7 +11842,7 @@ msgstr "Επιλογές JPEG"
#. the dont recode label
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
msgid "Dont Recode:"
-msgstr "Μην ξανακωδικοποιείτε"
+msgstr "Μην ξανακωδικοποιείτε:"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
msgid ""
@@ -11824,7 +11851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Μην ξανακωδικοποιείτε τα πλαίσια εισόδου JPEG. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η επιλογή "
"μπορεί να παράξει ένα άχρηστο βίντεο, όταν αναφέρεται σε πλαίσια JPEG που "
-"δεν είναι κωδικοποιημένα με YUV 4:2:2"
+"δεν είναι κωδικοποιημένα με YUV 4:2:2."
#. the interlace label
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
@@ -11918,7 +11945,7 @@ msgstr ""
#. the vflip label
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
msgid "Vertical flip:"
-msgstr "Κάθετη αναστροφή"
+msgstr "Κάθετη αναστροφή:"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
msgid ""
@@ -11957,7 +11984,7 @@ msgstr "Επιλογές XVID"
#. the xvid KBitrate label
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
msgid "KBitrate:"
-msgstr "Ρυθμός σε kBit"
+msgstr "Ρυθμός σε kBit:"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
@@ -11977,7 +12004,7 @@ msgstr "συντελεστής καθυστέρησης αντίδρασης (-1
#. the xvid AVG Period label
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
msgid "AVG Period:"
-msgstr "Περίοδος AVG :"
+msgstr "Περίοδος AVG:"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
msgid "averaging period (-1 for default)"
@@ -12049,7 +12076,7 @@ msgstr "Ορισμός παραμέτρων για πρόσθετα κωδικο
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
-msgstr "Αυτό το πρόσθετο ορίζει ειδικές παραμέτρους κωδικοποίησης βίντεο avi"
+msgstr "Αυτό το πρόσθετο ορίζει ειδικές παραμέτρους κωδικοποίησης βίντεο avi."
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
@@ -12189,7 +12216,7 @@ msgstr "Βασικές επιλογές κωδικοποιητή FFMpeg"
#. the fileformat label
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1246
msgid "Fileformat: "
-msgstr "Τύπος αρχείου:"
+msgstr "Τύπος αρχείου: "
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1262
msgid "The output multimedia fileformat"
@@ -13303,7 +13330,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση 2 περασμάτων κωδικοποίηση
#. the pass_logfile label
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3483
msgid "Pass Logfile:"
-msgstr "Πέρασμα αρχείου καταγραφής"
+msgstr "Πέρασμα αρχείου καταγραφής:"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3499
msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
@@ -13748,7 +13775,7 @@ msgstr "Ορισμός παραμέτρων για πρόσθετα κωδικο
msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
msgstr ""
"Αυτό το πρόσθετο ορίζει παραμέτρους κωδικοποίησης ειδικών βίντεο σε μονά "
-"πλαίσια"
+"πλαίσια."
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]