[gnome-chess] Updated Galician translations



commit 1ae256de75dac0654ee18637a66964f4a3b24f85
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Jul 23 00:04:48 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  702 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 360 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 07878cc..54c9dfc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-23 00:04+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Title of the main window
-#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:368
-#: ../src/gnome-chess.vala:1541
+#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:404
+#: ../src/gnome-chess.vala:1607
 msgid "Chess"
 msgstr "Xadrez"
 
@@ -41,81 +41,103 @@ msgstr "Xogar unha partida clásica de xadrez de dous xogadores"
 msgid "game;strategy;"
 msgstr "xogo;estratexia;"
 
-#. Game menu name
+#. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "_Xogo"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comezar un xogo novo"
 
-#. Undo move menu item
+#. The New Game toolbar button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:4
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Desfacer movemento"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
 
-#. Save menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
-msgid "_Resign"
-msgstr "_Abandonar"
-
-#. Claim draw menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "Pedir o _empate"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Abrir unha partida gardada"
 
-#. Settings menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#. Help menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#. Help contents menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contidos"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+msgid "Save the current game"
+msgstr "Garda esta partida"
 
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Comezar un xogo novo"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
 
-#. The New Game toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:18
-msgid "New Game"
-msgstr "Xogo novo"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desfacer o movemento máis recente"
 
 #. The undo move toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
 msgid "Undo Move"
 msgstr "Desfacer o movemento"
 
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
+msgid "Claim that the game is a draw"
+msgstr "Pedir a partida como un empate"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
+msgid "Claim Draw"
+msgstr "Pedir empate"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Abandonar o teu opoñente"
+
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:22
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
 msgid "Resign"
 msgstr "Abandonar"
 
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Trocar o modo de pantalla completa"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:18
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:24
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Retroceder ao inicio da partida"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:26
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:22
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Mostrar o movemento anterior"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:28
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:24
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Mostrar o seguinte movemento"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:30
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:26
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Mostrar o movemento actual"
 
+#. Title for preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The width of the window"
 msgstr "A largura da xanela"
@@ -165,38 +187,34 @@ msgid "A flag to enable the move history browser"
 msgstr "Un parámetro para activar o navegador do historial de movementos"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "Un parámetro para activar a barra de ferramentas"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "O directorio en que se abrirá o diálogo de gardar a partida"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "O directorio en que se abrirá o diálogo de carga da partida"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "O formato en que se mostrarán os movementos"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "O lado do taboleiro que está en primeiro plano"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "A duración do xogo en segundos (0 para «sen límite»)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
 msgid "true if the human player is playing white"
 msgstr "certo se o xogador humano xoga coas blancas"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The opponent player"
 msgstr "O opoñente"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -204,807 +222,807 @@ msgstr ""
 "Pode ser «humano» (xogar contra outro xogador humano, «» (usar o primeiro "
 "motor de xadrez dispoñíbel) ou o nome dun motor específico contra o que xogar"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Dificultade do motor de xadrez do opoñente"
 
-#. Title for preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Play as:"
-msgstr "Xogar como:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "Opoñente:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Dificultade:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "Duración do xogo:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "Os cambios aplicaranse no seguinte xogo."
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Game"
-msgstr "Xogo"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "Vista do Xadrez en 3_D"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "_Suavizar a pantalla"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "Estilo de peza"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mostrar _barra de ferramentas"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "Show _History"
-msgstr "Mostrar _historial"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:26
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "_Suxestións de movementos"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:28
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "Numeración do _taboleiro"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:30
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "Orientación do taboleiro:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:32
-msgid "Move Format:"
-msgstr "Formato do movemento:"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:34
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Aparencia"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:36
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "Brancas"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:38
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "Negras"
-
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:2
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "Fácil"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:44
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "Difícil"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:46
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "No limit"
 msgstr "Sen límite"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../data/preferences.ui.h:48
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "One minute"
 msgstr "Un minuto"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:50
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "Five minutes"
 msgstr "Cinco minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:52
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:54
+#: ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "One hour"
 msgstr "Unha hora"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:56
+#: ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:58
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Human"
 msgstr "Humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:60
+#: ../data/preferences.ui.h:22
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "Alxébrico estándar"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:62
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Figurine"
 msgstr "Figura"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:64
+#: ../data/preferences.ui.h:26
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "Alxébrico longo"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:66
+#: ../data/preferences.ui.h:28
 msgctxt "chess-opponent"
 msgid "Human"
 msgstr "Humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:68
+#: ../data/preferences.ui.h:30
 msgctxt "chess-side"
 msgid "White Side"
 msgstr "Lado branco"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:70
+#: ../data/preferences.ui.h:32
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "Lado negro"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:72
+#: ../data/preferences.ui.h:34
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Human Side"
 msgstr "Lado humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:74
+#: ../data/preferences.ui.h:36
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "Xogador actual"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents 
are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../data/preferences.ui.h:76
+#: ../data/preferences.ui.h:38
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Face to Face"
 msgstr "Cara a cara"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:78
+#: ../data/preferences.ui.h:40
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:80
+#: ../data/preferences.ui.h:42
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elaborado"
 
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:46
+msgid "Play as:"
+msgstr "Xogar como:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:48
+msgid "Opposing player:"
+msgstr "Opoñente:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:50
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Dificultade:"
+
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../data/preferences.ui.h:52
+msgid "Game duration:"
+msgstr "Duración da partida:"
+
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../data/preferences.ui.h:54
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "Os cambios aplicaranse no seguinte xogo."
+
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../data/preferences.ui.h:56
+msgid "Game"
+msgstr "Xogo"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../data/preferences.ui.h:58
+msgid "3_D chess view"
+msgstr "Vista do xadrez en 3_D"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../data/preferences.ui.h:60
+msgid "_Smooth display"
+msgstr "_Suavizar pantalla"
+
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:62
+msgid "Piece style:"
+msgstr "Estilo de peza:"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../data/preferences.ui.h:64
+msgid "Show _history"
+msgstr "Mostrar _historial"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../data/preferences.ui.h:66
+msgid "_Move hints"
+msgstr "Suxestións de _movementos"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../data/preferences.ui.h:68
+msgid "_Board numbering"
+msgstr "Numeración do _taboleiro"
+
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:70
+msgid "Board orientation:"
+msgstr "Orientación do taboleiro:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:72
+msgid "Move format:"
+msgstr "Formato do movemento:"
+
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../data/preferences.ui.h:74
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Aparencia"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../data/preferences.ui.h:76
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "Brancas"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../data/preferences.ui.h:78
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "Negras"
+
 #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
+msgid "Select Promotion Type"
+msgstr "Seleccionar tipo de promoción de peón"
+
+#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
 msgid "_Queen"
 msgstr "_Raíña"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
+#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
 msgid "_Knight"
 msgstr "_Cabaleiro"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
+#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
 msgid "_Rook"
 msgstr "_Torre"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
+#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Alfil"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
-msgid ""
-"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
-"reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, rook, "
-"or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the same "
-"square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank must "
-"be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame."
-msgstr ""
-"A coroación é unha regra de xadrez que describe a transformación dun peón "
-"que alcanza a súa octava ringleira na elección do xogador nunha raiña, "
-"cabalo, torre ou alfíl da mesma cor. A nova peza substitúe o peón no mesmo "
-"cadro e é parte do movemento. Cada peón que alcanza a súa octava ringleira "
-"debe ser coroado. A coroación de peóns a miúdo decide o resultado do final "
-"dun xogo."
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:6
-msgid "Select Pawn Promotion Type"
-msgstr "Seleccione un tipo de promoción de peón"
-
 #. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
 #. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
 #. * (e.g. /home/fred)
-#: ../src/gnome-chess.vala:376
+#: ../src/gnome-chess.vala:412
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
 msgstr "%1$s (%2$s) - Xadrez"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:385
+#: ../src/gnome-chess.vala:421
 msgid "Game Start"
 msgstr "Iniciar partida"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:605
+#: ../src/gnome-chess.vala:643
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "O peón banco móvese desde %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:607
+#: ../src/gnome-chess.vala:645
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "O peón branco en %1$s come o peón negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:609
+#: ../src/gnome-chess.vala:647
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "O peón branco en %1$s come a torre negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:611
+#: ../src/gnome-chess.vala:649
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "O peón branco en %1$s come o cabalo negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:613
+#: ../src/gnome-chess.vala:651
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "O peón branco en %1$s come o alfil negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:615
+#: ../src/gnome-chess.vala:653
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "O peón branco en %1$s come a raíña negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:617
+#: ../src/gnome-chess.vala:655
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "A torre branca móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:619
+#: ../src/gnome-chess.vala:657
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "A torre branca en %1$s come o peón negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:621
+#: ../src/gnome-chess.vala:659
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "A torre branca en %1$s come a torre negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:623
+#: ../src/gnome-chess.vala:661
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "A torre branca en %1$s come o cabalo negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:625
+#: ../src/gnome-chess.vala:663
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "A torre branca en %1$s come o alfil negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:627
+#: ../src/gnome-chess.vala:665
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "A torre branca en %1$s come a raíña negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:629
+#: ../src/gnome-chess.vala:667
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "O cabalo branco móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:631
+#: ../src/gnome-chess.vala:669
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "O cabalo branco en %1$s come o peón negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:633
+#: ../src/gnome-chess.vala:671
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "O cabalo branco en %1$s come a torre negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:635
+#: ../src/gnome-chess.vala:673
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "O cabalo branco en %1$s come o cabalo negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:637
+#: ../src/gnome-chess.vala:675
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "O cabalo branco en %1$s come o alfil negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:639
+#: ../src/gnome-chess.vala:677
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "O cabalo branco en %1$s come a raíña negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:641
+#: ../src/gnome-chess.vala:679
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "O alfil branco móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:643
+#: ../src/gnome-chess.vala:681
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "O alfil branco en %1$s come o peón negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:645
+#: ../src/gnome-chess.vala:683
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "O alfil branco en %1$s come a torre negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:647
+#: ../src/gnome-chess.vala:685
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "O alfil branco en %1$s come o cabalo negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:649
+#: ../src/gnome-chess.vala:687
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "O alfil branco en %1$s come o alfil negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:651
+#: ../src/gnome-chess.vala:689
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "O alfil branco en %1$s come a raíña negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:653
+#: ../src/gnome-chess.vala:691
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "A raíña branca móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:655
+#: ../src/gnome-chess.vala:693
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "A raíña branca en %1$s come o peón negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:657
+#: ../src/gnome-chess.vala:695
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "O alfil branco en %1$s come a torre negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:659
+#: ../src/gnome-chess.vala:697
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "A raíña branca en %1$s come o cabalo negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:661
+#: ../src/gnome-chess.vala:699
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "A raíña branca en %1$s come o alfil negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:663
+#: ../src/gnome-chess.vala:701
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "A raíña branca en %1$s come a raíña negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:665
+#: ../src/gnome-chess.vala:703
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "O rei branco móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:667
+#: ../src/gnome-chess.vala:705
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "O rei branco en %1$s come o peón negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:669
+#: ../src/gnome-chess.vala:707
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "O rei branco en %1$s come a torre negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:671
+#: ../src/gnome-chess.vala:709
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "O rei branco en %1$s come o cabalo negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:673
+#: ../src/gnome-chess.vala:711
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "O rei branco en %1$s come o alfil negro en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:675
+#: ../src/gnome-chess.vala:713
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "O rei branco en %1$s come a raíña negra en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:677
+#: ../src/gnome-chess.vala:715
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "O peón negro móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:679
+#: ../src/gnome-chess.vala:717
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "O peón negro en %1$s come o peón branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:681
+#: ../src/gnome-chess.vala:719
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "O peón negro en %1$s come a torre branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:683
+#: ../src/gnome-chess.vala:721
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "O peón negro en %1$s come o cabalo branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:685
+#: ../src/gnome-chess.vala:723
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "O peón negro en %1$s come o alfil branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:687
+#: ../src/gnome-chess.vala:725
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "O peón negro en %1$s come a raíña branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:689
+#: ../src/gnome-chess.vala:727
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "A torre negra móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:691
+#: ../src/gnome-chess.vala:729
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "A torre negra en %1$s come o peón branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:693
+#: ../src/gnome-chess.vala:731
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "A torre negra en %1$s come a torre branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:695
+#: ../src/gnome-chess.vala:733
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "O peón negro en %1$s come o cabalo branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:697
+#: ../src/gnome-chess.vala:735
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "O peón negro en %1$s come o alfil branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:699
+#: ../src/gnome-chess.vala:737
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "O peón negro en %1$s come a raíña branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:701
+#: ../src/gnome-chess.vala:739
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "O cabalo negro móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:703
+#: ../src/gnome-chess.vala:741
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "O cabalo negro en %1$s come o peón branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:705
+#: ../src/gnome-chess.vala:743
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "O cabalo negro en %1$s come a torre branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:707
+#: ../src/gnome-chess.vala:745
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "O cabalo negro en %1$s come o cabalo branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:709
+#: ../src/gnome-chess.vala:747
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "O cabalo negro en %1$s come o alfil branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:711
+#: ../src/gnome-chess.vala:749
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "O cabalo negro en %1$s come a raíña branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:713
+#: ../src/gnome-chess.vala:751
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "O alfil negro móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:715
+#: ../src/gnome-chess.vala:753
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "O alfil negro en %1$s come o peón branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:717
+#: ../src/gnome-chess.vala:755
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "O alfil negro en %1$s come a torre branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:719
+#: ../src/gnome-chess.vala:757
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "O alfil negro en %1$s come o cabalo branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:721
+#: ../src/gnome-chess.vala:759
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "O alfil negro en %1$s come o alfil branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:723
+#: ../src/gnome-chess.vala:761
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "O alfil negro en %1$s come a raíña branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:725
+#: ../src/gnome-chess.vala:763
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "A raíña negra móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:727
+#: ../src/gnome-chess.vala:765
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "A raíña negra en %1$s come o peón branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:729
+#: ../src/gnome-chess.vala:767
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "A raíña negra en %1$s come a torre branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:731
+#: ../src/gnome-chess.vala:769
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "A raíña negra en %1$s come o cabalo branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:733
+#: ../src/gnome-chess.vala:771
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "A raíña negra en %1$s come o alfil branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:735
+#: ../src/gnome-chess.vala:773
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "A raíña negra en %1$s come a raíña branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:737
+#: ../src/gnome-chess.vala:775
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "O rei negro móvese de %1$s a %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:739
+#: ../src/gnome-chess.vala:777
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "O rei negro en %1$s come o peón branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:741
+#: ../src/gnome-chess.vala:779
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "O rei negro en %1$s come a torre branca en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:743
+#: ../src/gnome-chess.vala:781
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "O rei negro en %1$s come o cabalo branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:745
+#: ../src/gnome-chess.vala:783
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "O rei negro en %1$s come o alfil branco en %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:747
+#: ../src/gnome-chess.vala:785
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "O rei negro en %1$s come a raíña branca en %2$s"
 
+#: ../src/gnome-chess.vala:808
+msgid "White castles kingside"
+msgstr "As brancas fan un enroque longo"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#, fuzzy
+msgid "White castles queenside"
+msgstr "As brancas fan un enroque longo"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
+msgid "Black castles kingside"
+msgstr "As negras fan un enroque longo"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
+msgid "Black castles queenside"
+msgstr "As negras fan un enroque longo"
+
 #. Message display when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:889
+#: ../src/gnome-chess.vala:945
 msgid "White wins"
 msgstr "Gañan as brancas"
 
 #. Message display when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: ../src/gnome-chess.vala:950
 msgid "Black wins"
 msgstr "Gañan las negras"
 
 #. Message display when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:899
+#: ../src/gnome-chess.vala:955
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "A partida rematou en empate"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:911
+#: ../src/gnome-chess.vala:967
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "O opoñente está en xaque e non pode mover (xaque mate)"
 
 #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:915
+#: ../src/gnome-chess.vala:971
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "O opoñente non pode mover (táboas)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:919
+#: ../src/gnome-chess.vala:975
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr ""
 "Non se capturou ningunha peza nin se moveu ningún peón nos últimos cincuenta "
 "movementos"
 
 #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:923
+#: ../src/gnome-chess.vala:979
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "O opoñente ficou sen tempo"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:927
+#: ../src/gnome-chess.vala:983
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "Chegouse ao mesmo estado de taboleiro tres veces (tripla repetición)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:931
+#: ../src/gnome-chess.vala:987
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "Ningún xogador pode facer xaque mate (pezas insuficientes)"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:937
+#: ../src/gnome-chess.vala:993
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "O xogador das negras abandonou"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:942
+#: ../src/gnome-chess.vala:998
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "O xogador das brancas abandona"
 
 #. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:947
+#: ../src/gnome-chess.vala:1003
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "Abandonouse a partida"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../src/gnome-chess.vala:952
+#: ../src/gnome-chess.vala:1008
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "Un dos xogadores morreu"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1017
+#: ../src/gnome-chess.vala:1072
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Quere gardar esta partida antes de comezar unha nova?"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1019
+#: ../src/gnome-chess.vala:1077
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Abandonar a partida"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1020
+#: ../src/gnome-chess.vala:1078
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Gardar a partida para despois"
 
+#: ../src/gnome-chess.vala:1082
+msgid "_Discard game"
+msgstr "_Rexeitar partida"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1083
+msgid "_Save game log"
+msgstr "_Gardar o rexistro partida"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1422
+#: ../src/gnome-chess.vala:1490
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1426
+#: ../src/gnome-chess.vala:1494
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1430
+#: ../src/gnome-chess.vala:1498
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1545
+#: ../src/gnome-chess.vala:1611
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -1014,65 +1032,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GNOME Xadrez forma parte do GNOME Games."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1550
+#: ../src/gnome-chess.vala:1616
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Sitio web do GNOME Games"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1606
+#: ../src/gnome-chess.vala:1666
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Gardar partida de xadrez"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1619
+#: ../src/gnome-chess.vala:1679
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Partida de xadrez sen título"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1625 ../src/gnome-chess.vala:1709
+#: ../src/gnome-chess.vala:1685 ../src/gnome-chess.vala:1770
 msgid "PGN files"
 msgstr "Ficheiros PGN"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1632 ../src/gnome-chess.vala:1716
+#: ../src/gnome-chess.vala:1692 ../src/gnome-chess.vala:1777
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1672
+#: ../src/gnome-chess.vala:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao gardar a partida: %s"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1696
+#: ../src/gnome-chess.vala:1757
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Cargar unha partida de xadrez"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1740
+#: ../src/gnome-chess.vala:1801
 #, c-format
 msgid "Failed to open game: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar a partida: %s"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:1811
+#: ../src/gnome-chess.vala:1873
 msgid "Show release version"
 msgstr "Mostrar o número de versión"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:1825
+#: ../src/gnome-chess.vala:1890
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[FILE]: xogar ao Xadrez"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:1836
+#: ../src/gnome-chess.vala:1901
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver unha lista completa das opcións de liña de "
 "ordes dispoñíbeis."
 
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Xogo"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Desfacer movemento"
+
+#~ msgid "_Resign"
+#~ msgstr "_Abandonar"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Preferencias"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contidos"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Xogo novo"
+
+#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
+#~ msgstr "Un parámetro para activar a barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "Show _Toolbar"
+#~ msgstr "Mostrar _barra de ferramentas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
+#~ "reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, "
+#~ "rook, or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the "
+#~ "same square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth "
+#~ "rank must be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess "
+#~ "endgame."
+#~ msgstr ""
+#~ "A coroación é unha regra de xadrez que describe a transformación dun peón "
+#~ "que alcanza a súa octava ringleira na elección do xogador nunha raiña, "
+#~ "cabalo, torre ou alfíl da mesma cor. A nova peza substitúe o peón no "
+#~ "mesmo cadro e é parte do movemento. Cada peón que alcanza a súa octava "
+#~ "ringleira debe ser coroado. A coroación de peóns a miúdo decide o "
+#~ "resultado do final dun xogo."
+
 #~ msgid "The piece to promote pawns to"
 #~ msgstr "A peza en que se transforman os peóns"
 
@@ -1196,12 +1253,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "View help for this game"
 #~ msgstr "Ver a axuda deste xogo"
 
-#~ msgid "End the current game"
-#~ msgstr "Finalizar o xogo actual"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
-
 #~ msgid "Get a hint for your next move"
 #~ msgstr "Recibir unha suxestión para o próximo movemento"
 
@@ -1247,15 +1298,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Quit this game"
 #~ msgstr "Saír deste xogo"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Pantalla completa"
-
 #~ msgid "_Hint"
 #~ msgstr "S_uxestión"
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Novo"
-
 #~ msgid "_New Game"
 #~ msgstr "Xogo _novo"
 
@@ -2215,12 +2260,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Preferencias"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "So_bre"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Saír"
-
 #~ msgid "Hint"
 #~ msgstr "Suxestión"
 
@@ -2605,9 +2644,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 #~ msgstr "Erro %(errno)s: %(error)s"
 
-#~ msgid "Unable to save game."
-#~ msgstr "Non foi posíbel gardar a partida."
-
 #~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
 #~ msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro %(filename)s."
 
@@ -3036,9 +3072,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Display computer thoughts"
 #~ msgstr "Mostrar os pensamentos do computador"
 
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "Número de opoñentes manexados polo computador"
-
 #~ msgid "NUMBER"
 #~ msgstr "NÚMERO"
 
@@ -3071,9 +3104,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Roll!"
 #~ msgstr "Lanza!"
 
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "A partida rematou en empate!"
-
 #~ msgid "Tali Scores"
 #~ msgstr "Puntuacións do Tali"
 
@@ -3314,9 +3344,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The current level"
 #~ msgstr "O nivel actual"
 
-#~ msgid "The users's most recent level."
-#~ msgstr "O nivel máis recente do usuario."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Turn off all the lights\n"
 #~ "\n"
@@ -4821,9 +4848,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "There are no more moves"
 #~ msgstr "Non hai máis movementos posíbeis"
 
-#~ msgid "Card games:"
-#~ msgstr "Xogos de cartas:"
-
 #~ msgid "Card themes:"
 #~ msgstr "Temas das cartas:"
 
@@ -5943,12 +5967,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "As bibliotecas do OpenGL non soportan o modo de visualización requirido"
 
-#~ msgid "White castles long"
-#~ msgstr "As brancas fan un enroque longo"
-
-#~ msgid "Black castles long"
-#~ msgstr "As negras fan un enroque longo"
-
 #~ msgid "White castles short"
 #~ msgstr "As brancas fan un enroque curto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]