[gnome-control-center] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Greek translation
- Date: Mon, 22 Jul 2013 14:27:05 +0000 (UTC)
commit db96d1bf375ce4b3cf1d04785d6e23f9ca0955c8
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Jul 22 17:26:58 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 1488 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 801 insertions(+), 687 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c7f070e..1512958 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-06 09:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-19 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -121,6 +121,25 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr ""
"Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φάκελο σας %s και θα εμφανιστούν εδώ"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
@@ -192,15 +211,15 @@ msgstr "σελίδα 2"
msgid "Paired"
msgstr "Συζευγμένα"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:842
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:850
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
@@ -209,7 +228,6 @@ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού & πινακίδας αφής"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
@@ -221,49 +239,54 @@ msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολογίου"
msgid "Send Files…"
msgstr "Αποστολή αρχείων…"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:472
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Το bluetooth είναι απενεργοποιημένο"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Το bluetooth είναι απενεργοποιημένο μέσω του διακόπτη της συσκευής"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:481
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Δεν υπάρχει προσαρμογέας bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Ορατότητα του “%s”"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Να αφαιρεθεί το '%s' από την λίστα των συσκευών;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:630
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Εάν αφαιρέσετε την συσκευή, θα πρέπει να την ρυθμίσετε ξανά την επόμενη φορά "
"που θα την χρησιμοποιήσετε."
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826
+msgid "_Remove"
+msgstr "Α_φαίρεση"
+
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -411,48 +434,48 @@ msgstr "Αβαθμονόμητο"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:136
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135
msgid "Default: "
msgstr "Προεπιλεγμένο: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:144
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
msgid "Colorspace: "
msgstr "Χρωματικός χώρος: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:151
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
msgid "Test profile: "
msgstr "Δοκιμαστική κατατομή: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Επιλογή αρχείου κατατομής ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
msgid "_Import"
msgstr "Ε_ισαγωγή"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Υποστηριζόμενες κατατομές ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:587
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:913
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος αρχείου: %s"
@@ -460,38 +483,43 @@ msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος αρχείου: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:927
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Η κατατομή έχει ανέβει στο:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
msgid "Write down this URL."
msgstr "Καταγραφή αυτού του URL."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"Επανεκκίνηση αυτού του υπολογιστή και εκκίνηση του κανονικού λειτουργικού "
"σας συστήματος."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το URL στον περιηγητή σας για μεταφόρτωση και εγκαταστήστε "
"την κατατομή."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:965
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
msgid "Save Profile"
msgstr "Αποθήκευση κατατομής"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1326
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Δημιουργία κατατομής χρώματος για την επιλεγμένη συσκευή"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1341 ../panels/color/cc-color-panel.c:1365
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -500,24 +528,24 @@ msgstr ""
"και σωστά συνδεδεμένο."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Το όργανο μέτρησης δεν υποστηρίζει δημιουργία προφίλ εκτυπωτών."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1386
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος της συσκευής."
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:102
msgid "Standard Space"
msgstr "Κανονικός χώρος"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:108
msgid "Test Profile"
msgstr "Δοκιμαστική κατατομή"
@@ -525,7 +553,7 @@ msgstr "Δοκιμαστική κατατομή"
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:116
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
@@ -533,13 +561,13 @@ msgstr "Αυτόματο"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:126
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "Χαμηλή ποιότητα"
#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:131
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Μεσαία ποιότητα"
@@ -547,41 +575,41 @@ msgstr "Μεσαία ποιότητα"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:138
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "Υψηλή ποιότητα"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:155
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Προεπιλεγμένο RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:162
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Προεπιλεγμένο CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:169
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Προεπιλεγμένo γκρίζο"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:193
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "Τα παρεχόμενα δεδομένα βαθμονόμησης εργοστασίου από τον πωλητή"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:202
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβολής πλήρους οθόνη με αυτήν την κατατομή"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:224
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Αυτή η κατατομή μπορεί να μην είναι πια ακριβής"
@@ -750,7 +778,7 @@ msgstr ""
"\"windows\">Microsoft Windows</a> χρήσιμες."
#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"
@@ -942,37 +970,37 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Χρώματα;ICC;Κατατομή;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:682
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:752
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:759
msgid "Other…"
msgstr "Άλλη…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
msgid "More…"
msgstr "Περισσότερα…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:138
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:141
msgid "No languages found"
msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες"
@@ -981,7 +1009,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:119 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "Έ_τοιμο"
@@ -1113,22 +1141,22 @@ msgstr ""
"Πρέπει να γίνει πιστοποίηση, για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή "
"ημερομηνίας."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "Αριστερόστροφα"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "Δεξιόστροφα"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 μοίρες"
@@ -1145,21 +1173,21 @@ msgstr "180 μοίρες"
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "Κατοπτρισμός οθονών"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Οθόνη"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε την κύρια οθόνη."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -1167,29 +1195,29 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε μια οθόνη για να αλλάξετε τις ιδιότητες της· μεταφέρτε την για να "
"αναδιατάξετε την θέση της."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "Αποτυχία εφαρμογής των ρυθμίσεων: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων της οθόνης"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού οθονών"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης"
@@ -1536,7 +1564,7 @@ msgstr "Εξαγωγή"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "Πληκτρολόγηση"
@@ -1840,10 +1868,15 @@ msgstr ""
msgid "_Reassign"
msgstr "Ανά_θεση ξανά"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Δοκιμή των ρυθμίσεων σας"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116
+#| msgid "Test Your _Settings"
+msgid "Test Your Settings"
+msgstr "Δοκιμή των ρυθμίσεων σας"
+
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Ποντίκι & επιφάνεια αφής"
@@ -1946,9 +1979,11 @@ msgstr "Χτύπημα για _κλικ"
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "Κύλιση με δυο _δάκτυλα"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "C_ontent sticks to fingers"
-msgstr "Το περιε_χόμενο κολλάει στα δάκτυλα"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#| msgid "_Edge scrolling"
+msgid "_Natural scrolling"
+msgstr "_Φυσική κύλιση"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
@@ -1985,11 +2020,11 @@ msgstr "Μονό κλικ, δευτερεύοντος κουμπιού"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:364
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Λειτουργία αερο_πλάνου"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:927
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:913
msgid "Network proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
@@ -1997,14 +2032,14 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1092 ../panels/network/net-vpn.c:285
#: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1241
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1227
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Οι υπηρεσίες δικτύου του συστήματος δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση."
@@ -2039,34 +2074,34 @@ msgstr "αυτόματο"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "Enterprise"
msgstr "Εταιρική"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:240
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
@@ -2087,8 +2122,8 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2097,38 +2132,38 @@ msgstr[1] "%i ημέρες πριν"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:535
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Καθόλου"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Ασθενές"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Μέτριο"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Καλό"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Εξαιρετικό"
@@ -2140,78 +2175,78 @@ msgstr "Εξαιρετικό"
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Μάσκα δικτύου"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:482
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:490
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη δικτύου"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:238
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239
msgid "Delete Address"
msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:292
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:293
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "Διαγραφή εξυπηρετητή DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:504
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:517
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:525
msgid "Delete Route"
msgstr "Διαγραφή δρομολογητή"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:632
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Αυτόματα (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:636
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:638
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητο"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:640
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:642
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:630
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2219,11 +2254,11 @@ msgstr "Πρόθεμα"
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:634
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Αυτόματα, μόνο DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2278,15 +2313,15 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Διεύθυνση IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
@@ -2294,14 +2329,14 @@ msgid "IPv6 Address"
msgstr "Διεύθυνση IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "Διεύθυνση υλικού"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
@@ -2311,7 +2346,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένος δρομολογητής"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
@@ -2442,15 +2477,15 @@ msgstr "Χ_ρήση αυτής της σύνδεσης μόνο για πόρο
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος επεξεργαστή σύνδεσης"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284
msgid "New Profile"
msgstr "Νέα κατατομή"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1408
msgid "_Add"
@@ -2473,15 +2508,15 @@ msgstr "Γέφυρα"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:746
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προσθέτων VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:810
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816
msgid "Import from file…"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:877
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Προσθήκη σύνδεσης δικτύου"
@@ -2491,7 +2526,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Επαναφορά"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "_Παράλειψη"
@@ -2538,6 +2573,13 @@ msgstr ""
msgid "Select file to import"
msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+msgid "_Open"
+msgstr "Άν_οιγμα"
+
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
@@ -2620,29 +2662,29 @@ msgstr "Υποτελείς δεσμοί"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "Υποτελείς γέφυρες"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday"
msgstr "χθες"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Last used"
msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο"
@@ -2652,22 +2694,22 @@ msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "Ενσύρματη"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1550
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
msgid "Options…"
msgstr "Επιλογές…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Κατατομή %d"
@@ -2676,7 +2718,7 @@ msgstr "Κατατομή %d"
msgid "Add new connection"
msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2684,14 +2726,14 @@ msgstr ""
"Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε "
"ένα ασύρματο σημείο αναμετάδοσης για να μεριστείτε τη σύνδεση με άλλους."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1122
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"Η ενεργοποίηση της ασύρματης παροχής δικτύωσης θα σας αποσυνδέσει από το <b>"
"%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1126
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2699,23 +2741,23 @@ msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης στο διαδίκτυο μέσω του ασύρματου σας ενώ είναι ενεργό το "
"σημείο αναμετάδοσης."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1200
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Διακοπή παροχής ασύρματης δικτύωσης και αποσύνδεση όλων των χρηστών;"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1203
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Διακοπή παροχής ασύρματης δικτύωσης"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγορεύει τη χρήση ως ενεργού σημείου"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1278
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει την κατάσταση ενεργού σημείου"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2723,13 +2765,19 @@ msgstr ""
"Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των "
"κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1719 ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:984
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1727
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Παράλειψη"
@@ -2885,7 +2933,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "Κω_δικός πρόσβασης"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -3576,17 +3623,24 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών σε κλείδωμα οθόνης"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1625 ../panels/power/cc-power-panel.c:1632
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 ../panels/power/cc-power-panel.c:1630
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
@@ -3611,26 +3665,26 @@ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων τίτλων"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Εμφάνιση σε κλείδωμα οθόνης"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:191
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:197
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:292
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:300
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:331
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:339
msgid "Mail"
msgstr "Αλληλογραφία"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:337
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:343
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:351
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
@@ -3666,10 +3720,6 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετ
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον εξυπηρετητή."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826
-msgid "_Remove"
-msgstr "Α_φαίρεση"
-
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Online Accounts"
msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
@@ -3708,18 +3758,18 @@ msgstr ""
"Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση "
"σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "Άγνωστος χρόνος"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i λεπτό"
msgstr[1] "%i λεπτά"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3728,227 +3778,227 @@ msgstr[1] "%i ώρες"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ώρα"
msgstr[1] "ώρες"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s μέχρι την πλήρη φόρτιση"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Προσοχή: απομένει %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "απομένει %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "Πλήρης φόρτιση"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "Φορτίζεται"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "Εκφόρτιση"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:323
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
msgstr "Εκτιμώμενη χωρητικότητα μπαταρίας: %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:408
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Πρόσθετο"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Ασύρματο ποντίκι"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Αδιάλειπτη παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Προσωπική ψηφιακή βοήθεια"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516
msgid "Cellphone"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:520
msgid "Media player"
msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:524
msgid "Tablet"
msgstr "Ταμπλέτα"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532 ../panels/power/cc-power-panel.c:742
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Φορτίζεται"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Προσοχή"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλό"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Καλό"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Πλήρης φόρτιση"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740
msgid "Batteries"
msgstr "Μπαταρίες"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1046
msgid "When _idle"
msgstr "Όταν είναι _ανενεργό"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1375
msgid "Power Saving"
msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1406
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1438
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Κενή οθόνη"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1500
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Υψηλή πιστότητα"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Σβήνει ασύρματες συσκευές"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Ευρυζωνικό _κινητό"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Σβήνει κινητές ευρυζωνικές συσκευές (3G, 4G, WiMax, κλπ.)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1570
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Μπλουτούθ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
msgid "When on battery power"
msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
msgid "When plugged in"
msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1750
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Αναστολή & κλείσιμο"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1783
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Αυτόματη αναστολή"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1807
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι _χαμηλή"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
msgid "Power Off"
msgstr "Τερματισμός"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1982
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
@@ -4037,10 +4087,6 @@ msgstr "12 λεπτά"
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Αυτόματη αναστολή"
-#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
#: ../panels/power/power.ui.h:22
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Συνδεμένο"
@@ -4058,7 +4104,7 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -4225,8 +4271,8 @@ msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
-"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD.GZ)"
+"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257
msgid "No suitable driver found"
@@ -4299,11 +4345,6 @@ msgstr "Ακύρωση εργασίας εκτύπωσης"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Αναζήτηση για δικτυακούς εκτυπωτές ή φιλτράρισμα αποτελέσματος"
@@ -4637,27 +4678,27 @@ msgstr ""
"Συγνώμη! Οι υπηρεσίες εκτύπωσης του συστήματος\n"
"φαίνεται να μην είναι διαθέσιμες."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:272 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Screen Lock"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:339 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "Name & Visibility"
msgstr "Όνομα & ορατότητα"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:447 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
msgstr "Χρήση & ιστορικό"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:577 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων"
@@ -4811,56 +4852,56 @@ msgstr "Αυτόματη εκκαθάριση προσωρινών α_ρχείω
msgid "Purge _After"
msgstr "Εκκαθάριση _μετά από"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Αυτοκρατορικό"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
msgid "No regions found"
msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές εισόδου"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Restart Now"
msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1058
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Δεν επιλέχτηκαν πηγές εισόδου"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
msgid "Sorry"
msgstr "Συγνώμη"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1060
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr ""
"Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1509
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Δεν επιλέχτηκαν πηγές εισόδου"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1690
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
msgid "Login Screen"
msgstr "Οθόνη σύνδεσης"
@@ -4974,30 +5015,35 @@ msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη "
"σύνδεση στο σύστημα"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
msgid "Home"
msgstr "Αρχή"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
msgctxt "Search Location"
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
msgctxt "Search Location"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481
msgctxt "Search Location"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:679
msgid "Select Location"
msgstr "Επιλογή περιοχής"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683
+#| msgid "GOK"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
+
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
msgid "No applications found"
msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές"
@@ -5033,21 +5079,21 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:270
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:416
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:594
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:706
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
@@ -5112,46 +5158,50 @@ msgid "Computer Name"
msgstr "Όνομα υπολογιστή"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Remote Login"
-msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση"
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Προσωπικός μερισμός αρχείου"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "Μερικές υπηρεσίες είναι ανενεργές λόγω έλλειψης πρόσβασης δικτύου."
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Μερισμός οθόνης"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Media Sharing"
msgstr "Μερισμός μέσων"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "Μερικές υπηρεσίες είναι ανενεργές λόγω έλλειψης πρόσβασης δικτύου."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr "Μερισμός μουσικής, φωτογραφιών και βίντεο με άλλους στο τρέχον δίκτυο."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
msgid "Share Media On This Network"
msgstr "Μερισμός μέσων σε αυτό το δίκτυο"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
msgid "Shared Folders"
msgstr "Κοινόχρηστοι φάκελοι"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "column"
msgstr "στήλη"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
msgid "Add Folder"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
msgid "Remove Folder"
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Προσωπικός μερισμός αρχείου"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5161,15 +5211,15 @@ msgstr ""
"σας με άλλους στο τρέχον δίκτυό σας χρησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s"
"\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "Μερισμός δημόσιου φακέλου σε αυτό το δίκτυο"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Require Password"
msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5179,10 +5229,6 @@ msgstr ""
"εντολή ασφαλούς κελύφους:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Μερισμός οθόνης"
-
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
msgid ""
@@ -5334,65 +5380,65 @@ msgstr "_Δοκιμή ηχείων"
msgid "Peak detect"
msgstr "Εντοπισμός κορύφωσης"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Δοκιμή ηχείου για %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "Ένταση ήχου ε_ξόδου:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Επι_λέξτε μια συσκευή για την έξοδο ήχου:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Ρυθμίσεις για την επιλεγμένη συσκευή:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "Ένταση ήχου ει_σόδου:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "Επίπεδο εισόδου:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Επιλέ_ξτε μια συσκευή για την είσοδο ήχου:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "Ηχητικά εφέ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Έν_ταση ειδοποίησης:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Προς το παρόν καμία εφαρμογή δεν αναπαράγει ή καταγράφει ήχο."
@@ -5441,11 +5487,6 @@ msgstr "Subwoofer"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένη"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
-msgid "No shortcut set"
-msgstr "Δεν έχει ορισθεί συντόμευση"
-
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "Διευκόλυνση για θέαση, ακοή, πληκτρολόγηση, κατάδειξη και πάτημα"
@@ -5461,308 +5502,299 @@ msgstr ""
"αναπήδησης;Πλήκτρα ποντικιού;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "Χαμηλό"
+msgid "Show Status When _Inactive"
+msgstr "Εμφάνιση κατάστασης όταν είναι α_νενεργό"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονική"
+msgid "Seeing"
+msgstr "Όραση"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "Υψηλό"
+#| msgid "High Contrast"
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "_Υψηλή αντίθεση"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "Υψηλή/Αντιστροφή"
+#| msgid "Large Text"
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Με_γάλο κείμενο"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+#| msgid "Zoom"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Ε_στίαση"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "OnBoard"
-msgstr "Ενσωματωμένο"
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Ανα_γνώστης οθόνης"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#| msgid "Bounce Keys"
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Πλήκτρα ή_χου"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "Hearing"
+msgstr "Ακοή"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#| msgid "Visual Alerts"
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "Ο_πτικές προειδοποιήσεις"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρό"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#| msgid "On Screen Keyboard"
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Π_ληκτρολόγιο οθόνης"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "Πλ_ηκτρολόγηση βοήθειας (AccessX)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικό"
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "Κατάδειξη και κλικ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Πλήκτρα _ποντικιού"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "_Πάτημα βοήθειας"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "Μεγάλο"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Αναγνώστης οθόνης"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr ""
+"Ο αναγνώστης οθόνης διαβάζει το εμφανιζόμενο κείμενο καθώς μετακινείτε την "
+"εστίαση."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "Αναγνώστης ο_θόνης"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Μεγαλύτερο"
+#| msgid "Bounce Keys"
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Πλήκτρα ήχου"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Υψηλή αντίθεση"
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+msgstr "Ήχος κατά την ενεργοποίηση Num Lock ή Caps Lock."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Beep on Caps and Num Lock"
-msgstr "Ήχησε στο Caps και Num Lock"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Οπτικές προειδοποιήσεις"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Χρήση οπτικής ένδειξης όταν ακούγεται ήχος προειδοποίησης."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Αναγνώστης οθόνης"
+msgid "_Test flash"
+msgstr "Δο_κιμή αναβοσβήματος"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "Άναμμα ή σβήσιμο:"
+#| msgid "Flash the window title"
+msgid "Flash the _window title"
+msgstr "Αναβόσβημα τίτλου πα_ραθύρου"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgctxt "universal access, zoom"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+#| msgid "Flash the entire screen"
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Αναβόσβημα ολόκληρης της _οθόνης"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "Μεγέθυνση:"
+#| msgid "Typing"
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Πληκτρολόγηση βοήθειας"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "Σμίκρυνση:"
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "Κο_λλώδη πλήκτρα"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "Large Text"
-msgstr "Μεγάλο κείμενο"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Seeing"
-msgstr "Όραση"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Οπτικές προειδοποιήσεις"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "Χρήση οπτικής ειδοποίησης όταν ακούγεται ήχος προειδοποίησης"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "Αναβόσβημα γραμμής τίτλου παραθύρου"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "Αναβόσβημα ολόκληρης της οθόνης"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "Λεζάντες περιορισμένης πρόσβασης"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "Εμφανίζει μια κειμενική περιγραφή της ομιλίας και των ήχων"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-msgid "_Test flash"
-msgstr "Δο_κιμή αναβοσβήματος"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Hearing"
-msgstr "Ακοή"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "On Screen Keyboard"
-msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Αντιμετωπίζει μια ακολουθία ειδικών πλήκτρων ως συνδυασμό"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "Α_πενεργοποίηση αν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "Ήχος κατά το πάτημα πλήκτρου _τροποποίησης"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Αργά πλήκτρα"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#| msgid "Slow Keys"
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "Αρ_γά πλήκτρα"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
"Εισάγει καθυστέρηση μεταξύ της πίεσης ενός πλήκτρου και της αποδοχής του"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "Κα_θυστέρηση αποδοχής:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgctxt "universal access, delay"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Σύντομη"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Αργοπορία πληκτρολόγησης με αργά πλήκτρα"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgctxt "universal access, delay"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Μεγάλη"
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "Ήχος όταν ένα πλήκτρο"
-
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-msgid "pressed"
-msgstr "πατιέται"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "Ήχος κατά το πά_τημα πλήκτρου"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "accepted"
-msgstr "γίνεται αποδεκτό"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#| msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "Ήχος κατά την απο_δοχή πλήκτρου"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-msgid "rejected"
-msgstr "απορρίπτεται"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "Ήχος κατά την απόρρι_ψη πλήκτρου"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#| msgid "Bounce Keys"
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "Πλήκτρα α_ναπήδησης"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Να αγνοούνται τα γρήγορα διπλά πατήματα πλήκτρων"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "Καθυστέ_ρηση αποδοχής:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Σύντομη"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Αργοπορία πληκτρολόγησης με πλήκτρα αναπήδησης"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "Ήχος κατά την απόρρι_ψη πλήκτρου"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλη"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Enable by Keyboard"
-msgstr "Ενεργοποίηση κατά πληκτρολόγιο"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#| msgid "Enable by Keyboard"
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "_Ενεργοποίηση από το πληκτρολόγιο"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των λειτουργιών προσιτότητας από το "
"πληκτρολόγιο"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Πλήκτρα ποντικιού"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "Έλεγχος του δείκτη με το πληκτρολόγιο"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "Ποντίκι οθόνης"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "Έλεγχος του δείκτη με χρήση της βιντεοκάμερας."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Πάτημα βοήθειας"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "Εξομοίωση δευτερεύοντος κλικ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#| msgid "Simulated Secondary Click"
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "_Προσομοιωμένο δευτερεύον πάτημα"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr ""
"Έναυσμα δευτερεύοντος κλικ με το πάτημα και κράτημα του πρωτεύοντος κουμπιού"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Σύντομο"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Καθυστέρηση δευτερεύοντος κλικ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "Hover Click"
-msgstr "Κλικ με αιώρηση"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλη"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#| msgid "Hover Click"
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Πάτημα με α_ιώρηση"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Έναυση κλικ όταν αιωρείται ο δρομέας"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "D_elay:"
msgstr "Καθυ_στέρηση:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Σύντομη"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Μεγάλη"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "_Κατώφλι κίνησης:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgctxt "universal access, threshold"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#| msgctxt "universal access, text size"
+#| msgid "Small"
+msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-msgctxt "universal access, threshold"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#| msgctxt "universal access, text size"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "Κατάδειξη και κλικ"
-
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
@@ -5925,6 +5957,16 @@ msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Χαμηλό"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλό"
+
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "Εφέ χρώματος:"
@@ -5948,7 +5990,6 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#| msgid "_Full name"
msgid "_Full Name"
msgstr "_Πλήρες όνομα"
@@ -5958,18 +5999,17 @@ msgid "Account _Type"
msgstr "_Τύπος λογαριασμού"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Choose password at next login"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
msgid "Allow user to set a password when they next login"
msgstr ""
"Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "Set a password now"
msgstr "Ορισμός κωδικού τώρα"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
-#| msgid "C_onfirm password"
msgid "_Confirm Password"
msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού"
@@ -5982,7 +6022,6 @@ msgid "_Login Name"
msgstr "Όνομα ει_σόδου"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-#| msgid "_Password"
msgid "Login _Password"
msgstr "Κω_δικός πρόσβασης σύνδεσης"
@@ -6047,7 +6086,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Δεξιό μικρό δάκτυλο"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:699
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Ενεργοποίηση εισόδου με αποτύπωμα"
@@ -6090,67 +6129,22 @@ msgstr ""
msgid "Login History"
msgstr "Ιστορικό συνδέσεων"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-msgid "Previous Week"
-msgstr "Προηγούμενη εβδομάδα"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-msgid "Next Week"
-msgstr "Επόμενη εβδομάδα"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-msgid "Next week"
-msgstr "Επόμενη εβδομάδα"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+#| msgid "_Confirm Password"
+msgid "C_onfirm New Password"
+msgstr "Επι_βεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "Επιλογή κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση"
+#| msgid "_New password"
+msgid "_New Password"
+msgstr "_Νέος κωδικός πρόσβασης"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Enable this account"
-msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "_New password"
-msgstr "_Νέος κωδικός"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Generate a password"
-msgstr "Δημιουργία κωδικού"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Current _password"
+#| msgid "Current _password"
+msgid "Current _Password"
msgstr "Τρέχων _κωδικός πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "_Action"
-msgstr "_Ενέργεια"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Changing password for"
-msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης για"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "_Show password"
-msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "Πώς να επιλέξετε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Ch_ange"
msgstr "Α_λλαγή"
@@ -6231,7 +6225,6 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αλλαγή δεδομένων του χρήστη"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
-#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι διαφορετικός από τον παλιό."
@@ -6242,7 +6235,6 @@ msgid "Try changing some letters and numbers."
msgstr "Προσπαθήστε να αλλάξετε μερικά γράμματα και αριθμούς."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
-#| msgid "Changing password for"
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
msgstr "Δοκιμάστε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης λίγο περισσότερο."
@@ -6343,7 +6335,6 @@ msgstr "Ισχύς: Ασθενής"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:144
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
-#| msgid "Length:"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "Ισχύς: Χαμηλή"
@@ -6428,12 +6419,11 @@ msgstr ""
"να αλλαχθεί."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
-#| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:408
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:298
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Δε συμπίπτουν οι κωδικοί πρόσβασης"
@@ -6459,7 +6449,6 @@ msgstr ""
"Παρακαλούμε ξαναπροσπαθήστε."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:973
-#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid ""
"Invalid password.\n"
"Please try again."
@@ -6472,7 +6461,6 @@ msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο τομέα"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
-#| msgid "Modem not found"
msgid "Domain not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε ο τομέας."
@@ -6513,7 +6501,7 @@ msgstr "Διαγραφή των καταχωρημένων αποτυπωμάτ
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Διαγραφή αποτυπωμάτων"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:278
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -6521,15 +6509,15 @@ msgstr ""
"Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί "
"η είσοδος με αποτύπωμα;"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:454
msgid "Done!"
msgstr "Έγινε!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:515
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:557
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή '%s'"
@@ -6537,16 +6525,16 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή '
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:598
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή '%s'"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:649
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια."
@@ -6555,7 +6543,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειρισ
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:733
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6564,11 +6552,11 @@ msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα "
"δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
msgid "Selecting finger"
msgstr "Αριστερός δείκτης"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Καταγραφή δακτυλικών αποτυπωμάτων"
@@ -6580,75 +6568,27 @@ msgstr "Αυτήν την εβδομάδα"
msgid "Last Week"
msgstr "Την τελευταία εβδομάδα"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
-msgid "_Generate a password"
-msgstr "_Δημιουργία κωδικού πρόσβασης"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
msgid "Please choose another password."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε άλλον κωδικό πρόσβασης."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:163
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ξανά τον τρέχων κωδικό σας."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:169
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορούσε να αλλαχθεί"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303
-msgid "You need to enter a new password"
-msgstr "Πρέπει να εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306
-msgid "The new password is not strong enough"
-msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν είναι αρκετά ισχυρός"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:312
-msgid "You need to confirm the password"
-msgstr "Πρέπει να επιβεβαιώσετε τον κωδικό πρόσβασης"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Δε συμπίπτουν οι κωδικοί πρόσβασης"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:321
-msgid "You need to enter your current password"
-msgstr "Πρέπει να εισάγετε τον τρέχον κωδικό πρόσβαση σας"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:324
-msgid "The current password is not correct"
-msgstr "Ο τρέχων κωδικός δεν είναι σωστός"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:296
+#| msgid "The passwords do not match"
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:441
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:374
msgid "Wrong password"
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Πολύ μικρό"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Αδύναμο"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Μέτριο"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Καλό"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Δυνατό"
-
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
msgid "Disable image"
msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας"
@@ -6690,24 +6630,24 @@ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ προσ
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:189
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
msgid "Other Accounts"
msgstr "Άλλοι λογαριασμοί"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:405
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής χρήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:470
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον δικό σας λογαριασμό."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s είναι ακόμη συνδεδεμένος"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6715,12 +6655,12 @@ msgstr ""
"Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε "
"ασταθή κατάσταση."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:492
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τα αρχεία του %s;"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6728,44 +6668,44 @@ msgstr ""
"Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας "
"και τα προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Διαγραφή αρχείων"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgid "_Keep Files"
msgstr "Δια_τήρηση αρχείων"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:552
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Λογαριασμός απενεργοποιήθηκε"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:560
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Θα ορισθεί στην επόμενη σύνδεση"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
msgid "Logged in"
msgstr "Συνδεμένος"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:987
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:994
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:989
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:996
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και "
"ενεργοποιηθεί."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1030
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1037
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6773,12 +6713,12 @@ msgstr ""
"Για να κάνετε αλλαγές,\n"
"κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
msgid "Create a user account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6786,12 +6726,12 @@ msgstr ""
"Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n"
"κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1096
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1380
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6799,7 +6739,7 @@ msgstr ""
"Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n"
"κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1284
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
msgid "My Account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
@@ -6818,11 +6758,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με '-'"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
@@ -6850,17 +6785,17 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "Ανιχνεύθηκε misclick, γίνεται επανεκκίνηση..."
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
msgid "Output:"
msgstr "Έξοδος:"
#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης (letterbox):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Χαρτογράφηση σε μια οθόνη"
@@ -6889,30 +6824,30 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:674
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:675
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:674
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:675
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:715
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:716
msgid "Switch Modes"
msgstr "Εναλλαγή λειτουργιών"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:805
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:813
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:863
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:871
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:973
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:981
msgid "Display Mapping"
msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης"
@@ -7193,22 +7128,22 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
+#: ../shell/cc-window.c:858
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπική"
-#: ../shell/cc-window.c:858
+#: ../shell/cc-window.c:859
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
-#: ../shell/cc-window.c:859
+#: ../shell/cc-window.c:860
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../shell/cc-window.c:1424
+#: ../shell/cc-window.c:1434
msgid "All Settings"
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
@@ -7216,6 +7151,188 @@ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;"
+#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
+#~ msgstr "Το περιε_χόμενο κολλάει στα δάκτυλα"
+
+#~ msgid "No shortcut set"
+#~ msgstr "Δεν έχει ορισθεί συντόμευση"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Κανονική"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High/Inverse"
+#~ msgstr "Υψηλή/Αντιστροφή"
+
+#~ msgid "On screen keyboard"
+#~ msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης"
+
+#~ msgid "OnBoard"
+#~ msgstr "Ενσωματωμένο"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Κανονικό"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Larger"
+#~ msgstr "Μεγαλύτερο"
+
+#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+#~ msgstr "Ήχησε στο Caps και Num Lock"
+
+#~ msgid "Turn on or off:"
+#~ msgstr "Άναμμα ή σβήσιμο:"
+
+#~ msgctxt "universal access, zoom"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#~ msgid "Zoom in:"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση:"
+
+#~ msgid "Zoom out:"
+#~ msgstr "Σμίκρυνση:"
+
+#~ msgid "Closed Captioning"
+#~ msgstr "Λεζάντες περιορισμένης πρόσβασης"
+
+#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+#~ msgstr "Εμφανίζει μια κειμενική περιγραφή της ομιλίας και των ήχων"
+
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Σύντομη"
+
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Μεγάλη"
+
+#~ msgid "Beep when a key is"
+#~ msgstr "Ήχος όταν ένα πλήκτρο"
+
+#~ msgid "pressed"
+#~ msgstr "πατιέται"
+
+#~ msgid "accepted"
+#~ msgstr "γίνεται αποδεκτό"
+
+#~ msgid "rejected"
+#~ msgstr "απορρίπτεται"
+
+#~ msgid "Acc_eptance delay:"
+#~ msgstr "Καθυστέ_ρηση αποδοχής:"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
+#~ msgstr "Έλεγχος του δείκτη με το πληκτρολόγιο"
+
+#~ msgid "Video Mouse"
+#~ msgstr "Ποντίκι οθόνης"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
+#~ msgstr "Έλεγχος του δείκτη με χρήση της βιντεοκάμερας."
+
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Μικρό"
+
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Μεγάλο"
+
+#~ msgid "Mouse Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού"
+
+#~ msgid "Previous Week"
+#~ msgstr "Προηγούμενη εβδομάδα"
+
+#~ msgid "Next Week"
+#~ msgstr "Επόμενη εβδομάδα"
+
+#~ msgid "Next week"
+#~ msgstr "Επόμενη εβδομάδα"
+
+#~ msgid "Choose password at next login"
+#~ msgstr "Επιλογή κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση"
+
+#~ msgid "Log in without a password"
+#~ msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
+
+#~ msgid "Disable this account"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού"
+
+#~ msgid "Enable this account"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού"
+
+#~ msgid "C_onfirm password"
+#~ msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού"
+
+#~ msgid "Generate a password"
+#~ msgstr "Δημιουργία κωδικού"
+
+#~ msgid "_Action"
+#~ msgstr "_Ενέργεια"
+
+#~ msgid "Changing password for"
+#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης για"
+
+#~ msgid "_Show password"
+#~ msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης"
+
+#~ msgid "How to choose a strong password"
+#~ msgstr "Πώς να επιλέξετε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης"
+
+#~ msgid "_Generate a password"
+#~ msgstr "_Δημιουργία κωδικού πρόσβασης"
+
+#~ msgid "You need to enter a new password"
+#~ msgstr "Πρέπει να εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης"
+
+#~ msgid "The new password is not strong enough"
+#~ msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν είναι αρκετά ισχυρός"
+
+#~ msgid "You need to confirm the password"
+#~ msgstr "Πρέπει να επιβεβαιώσετε τον κωδικό πρόσβασης"
+
+#~ msgid "You need to enter your current password"
+#~ msgstr "Πρέπει να εισάγετε τον τρέχον κωδικό πρόσβαση σας"
+
+#~ msgid "The current password is not correct"
+#~ msgstr "Ο τρέχων κωδικός δεν είναι σωστός"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "Πολύ μικρό"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Αδύναμο"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Μέτριο"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Καλό"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "Δυνατό"
+
#~ msgid "Add account"
#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
@@ -8007,9 +8124,6 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;"
#~ msgid "_Disabled"
#~ msgstr "Α_νενεργό"
-#~ msgid "_Edge scrolling"
-#~ msgstr "Κύλιση _γωνίας"
-
#~ msgctxt "Wireless access point"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Άλλο…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]