[gnome-applets] Czech translation



commit 5efdaf3a5f3f53fa5f44f6e4b8c6ad85f09e0c03
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Jul 21 22:08:44 2013 +0200

    Czech translation

 invest-applet/help/cs/cs.po |  831 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 831 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/invest-applet/help/cs/cs.po b/invest-applet/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..6718d42
--- /dev/null
+++ b/invest-applet/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,831 @@
+# Czech translation of gnome-applets.
+# Copyright (C) 2009 gnome-applets's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 01:36+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/invest-applet.xml:260(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/symbol-search.png'; md5=62e15b75f1fa48a5fc72034142fb6276"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/symbol-search.png'; md5=62e15b75f1fa48a5fc72034142fb6276"
+
+#: C/invest-applet.xml:26(title)
+msgid "Invest Manual"
+msgstr "Příručka k appletu Investice"
+
+#: C/invest-applet.xml:29(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/invest-applet.xml:30(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/invest-applet.xml:31(holder)
+msgid "Raphael Slinckx"
+msgstr "Raphael Slinckx"
+
+#: C/invest-applet.xml:34(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: C/invest-applet.xml:35(holder)
+msgid "Terrence Hall"
+msgstr "Terrence Hall"
+
+#: C/invest-applet.xml:38(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: C/invest-applet.xml:39(holder)
+msgid "Enrico Minack"
+msgstr "Enrico Minack"
+
+#: C/invest-applet.xml:52(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
+
+#: C/invest-applet.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
+"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních "
+"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
+"jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation "
+"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#: C/invest-applet.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod "
+"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
+"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/invest-applet.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
+"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
+
+#: C/invest-applet.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
+"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
+"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
+"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
+"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
+"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
+"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
+"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#: C/invest-applet.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
+"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
+"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
+"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
+"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
+"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
+"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
+"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
+
+#: C/invest-applet.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
+
+#: C/invest-applet.xml:63(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým GNOME"
+
+#: C/invest-applet.xml:66(firstname)
+msgid "Terrence"
+msgstr "Terrence"
+
+#: C/invest-applet.xml:67(surname)
+msgid "Hall"
+msgstr "Hall"
+
+#: C/invest-applet.xml:68(email)
+msgid "teebob21 gmail com"
+msgstr "teebob21 gmail com"
+
+#: C/invest-applet.xml:71(firstname)
+msgid "Enrico"
+msgstr "Enrico"
+
+#: C/invest-applet.xml:72(surname)
+msgid "Minack"
+msgstr "Minack"
+
+#: C/invest-applet.xml:73(email)
+msgid "enrico-minack gmx de"
+msgstr "enrico-minack gmx de"
+
+#: C/invest-applet.xml:98(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.32.0 of Invest."
+msgstr "Tato příručka popisuje applet Investice ve verzi 2.32.0."
+
+#: C/invest-applet.xml:102(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/invest-applet.xml:103(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu "
+"Investice nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">stránce s ohlasy na GNOME</ulink>."
+
+#: C/invest-applet.xml:112(para)
+msgid "User manual for Invest"
+msgstr "Uživatelská příručka k appletu Investice"
+
+#: C/invest-applet.xml:119(primary)
+msgid "Invest"
+msgstr "Investice"
+
+#: C/invest-applet.xml:122(primary)
+msgid "invest-applet"
+msgstr "invest-applet"
+
+#: C/invest-applet.xml:129(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#: C/invest-applet.xml:131(para)
+msgid ""
+"The <application>Invest</application> GNOME panel applet downloads current "
+"quotes for stocks, stock indices, currencies and precious metals. Quotes are "
+"downloaded from <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\";>Yahoo! Finance</"
+"ulink> and are displayed in a drop-down list."
+msgstr ""
+"Aplet <application>Investice</application> na panel GNOME stahuje aktuální "
+"hodnoty akcí, akciových indexů, měn a cenných kovů. Údaje jsou stahovány z "
+"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com\";>Yahoo! Finance</ulink> a zobrazovány "
+"v rozbalovacím seznamu."
+
+#: C/invest-applet.xml:134(para)
+msgid "<application>Invest</application> provides the following features:"
+msgstr ""
+"Aplet <application>Investice</application> poskytuje následující funkce:"
+
+#: C/invest-applet.xml:139(para)
+msgid ""
+"Retrieve quotes for any stock, stock index, currency or precious metal known "
+"by <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\";>Yahoo! Finance</ulink>"
+msgstr ""
+"Získává údaje pro libovolné akcie, akciové indexy, měny a drahé kovy "
+"dostupné na <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\";>Yahoo! Finance</ulink>"
+
+#: C/invest-applet.xml:144(para)
+msgid "Quotes are automatically updated every 15 minutes"
+msgstr "Údaje jsou automaticky aktualizovány každých 15 minut"
+
+#: C/invest-applet.xml:149(para)
+msgid ""
+"The current price, today's change, and a chart of today's changes are "
+"displayed"
+msgstr "Je zobrazována aktuální cena, dnešní změna a graf dnešních změn"
+
+#: C/invest-applet.xml:154(para)
+msgid ""
+"The currency of the quote is displayed, and if configured, automatically "
+"translated into a target currency"
+msgstr ""
+"Měna zobrazovaných cen je nastavitelná a je prováděn automatický přepočet na "
+"cílovou měnu"
+
+#: C/invest-applet.xml:159(para)
+msgid ""
+"The amount of the increase or decrease in the price since purchase, also "
+"translatable into the target currency"
+msgstr ""
+"Hodnota růstu nebo propadu ceny od nákupu, rovněž přepočítaná na cílovou měnu"
+
+#: C/invest-applet.xml:164(para)
+msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase"
+msgstr "Procentní růst nebo propad ceny od nákupu"
+
+#: C/invest-applet.xml:173(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začínáme"
+
+#: C/invest-applet.xml:178(title)
+msgid "Add Invest to a Panel"
+msgstr "Přidání apletu Investice na panel"
+
+#: C/invest-applet.xml:179(para)
+msgid ""
+"To add <application>Invest</application> to a GNOME panel, right-click on "
+"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select "
+"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> "
+"when finished."
+msgstr ""
+"Pokud chcete aplet <application>Investice</application> přidat na panel "
+"GNOME, klikněte pravým tlačítkem na panel a zvolte <guilabel>Přidat na "
+"panel</guilabel>. V dialogovém okně <guilabel>Přidat na panel</guilabel> "
+"vyberte <application>Investice</application> a klikněte na <guilabel>Přidat</"
+"guilabel>. Kliknutím na <guilabel>Zavřít</guilabel> akci dokončíte."
+
+#: C/invest-applet.xml:182(title)
+msgid "Remove Invest From a Panel"
+msgstr "Odebrání apletu Investice z panelu"
+
+#: C/invest-applet.xml:183(para)
+msgid ""
+"To remove <application>Invest</application> from a GNOME panel, right-click "
+"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete aplet <application>Investice</application> odebrat z panelu "
+"GNOME, klikněte na něj pravým tlačítkem a zvolte <guilabel>Odstranit z "
+"panelu</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:186(title)
+msgid "More Information"
+msgstr "Další informace"
+
+#: C/invest-applet.xml:187(para)
+msgid ""
+"More information about the GNOME panel can be found in the <ulink url="
+"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">GNOME Panel documentation</ulink>."
+msgstr ""
+"Další informace o panelu GNOME můžete najít v <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"panels\" type=\"help\">dokumentaci k Panelu GNOME</ulink>."
+
+#: C/invest-applet.xml:196(title)
+msgid "Using Invest"
+msgstr "Používání apletu Investice"
+
+#: C/invest-applet.xml:197(para)
+msgid ""
+"Before the applet can provide you with recent quotes, you have to configure "
+"it. Quotes can come from different stock exchange centers around the world, "
+"so the prices can have different currencies. The automatic translation of "
+"currencies can be configured, as well as the translation of your purchases "
+"done in different countries. Finally, charts are available for each of your "
+"configured quote."
+msgstr ""
+"Dříve, než vám může aplet poskytovat aktuální hodnoty, musíte jej nastavit. "
+"Hodnoty mohou přicházet z různých burzovních center z celého světa, takže "
+"ceny mohou být v různých měnách. Lze nastavit automatický převod měn, stejně "
+"jako převod vašich nákupů učiněných v různých zemích. Pro každý nastavený "
+"titul je navíc k dispozici graf."
+
+#: C/invest-applet.xml:206(title)
+msgid "Configure your Quotes"
+msgstr "Nastavení vašich titulů"
+
+#: C/invest-applet.xml:210(title)
+msgid "Add New Quotes to the Applet"
+msgstr "Přidávání nových titulů do apletu"
+
+#: C/invest-applet.xml:212(para)
+msgid ""
+"To add new quotes to <application>Invest</application>, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Pro přidání nového titulu do apletu <application>Investice</application>, "
+"proveďte následující kroky:"
+
+#: C/invest-applet.xml:217(para) C/invest-applet.xml:324(para)
+#: C/invest-applet.xml:355(para)
+msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>."
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem na ikonu a vyberte <guilabel>Předvolby</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:222(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a quote to <application>Invest</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Kliknutím na tlačítko <guilabel>Přidat</guilabel> se do apletu "
+"<application>Investice</application> titul přidá."
+
+#: C/invest-applet.xml:227(para)
+msgid ""
+"The default quote is GOOG. It is initially selected for editing so that you "
+"can instantly change it. Enter the <guilabel>Symbol</guilabel> of the quote "
+"here. If you do not know the symbol of your desired quote, see below."
+msgstr ""
+"Výchozí titul je GOOG. Na začátku je vybrán pro úpravy, takže jej rychle "
+"můžete změnit. Zadejte zde <guilabel>Symbol</guilabel> akcií. Když symbol "
+"vámi požadovaných akcií neznáte, dočtete se co a jak níže."
+
+#: C/invest-applet.xml:234(para)
+msgid ""
+"Then, click on the <guilabel>Label</guilabel> of the quote and type its "
+"proper name."
+msgstr ""
+"Po té klikněte na <guilabel>Popisek</guilabel> titulu a napište jeho správný "
+"název."
+
+#: C/invest-applet.xml:239(para)
+msgid ""
+"You can also edit the number of shares you own, the purchase price and the "
+"commission."
+msgstr ""
+"Můžete také nastavit počet kusů akcií, které vlastníte, nákupní cenu a "
+"provizi."
+
+#: C/invest-applet.xml:244(para)
+msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding quotes."
+msgstr ""
+"Až budete s přidáváním titulu u konce, klikněte na <guilabel>Zavřít</"
+"guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:249(para)
+msgid ""
+"If you do not know the actual symbol of your quote, go to <ulink url="
+"\"http://finance.yahoo.com/\";>http://finance.yahoo.com/</ulink>. Enter the "
+"name of the quote in the text field in the upper-left corner of the screen. "
+"While typing, it will list you matching quotes. The first column depicts the "
+"symbol of the quote, the second column shows the name, and in the third "
+"column, the stock exchange of the quote is listed. The currency of the quote "
+"may vary among different stock exchange centers, depending on their "
+"respective countries. Below, you can see a screenshot of searching for the "
+"\"yahoo\" quote."
+msgstr ""
+"Pokud neznáte správný symbol svého titulu, navštivte <ulink url=\"http://";
+"finance.yahoo.com/\">http://finance.yahoo.com/</ulink>. V levém horním rohu "
+"obrazovky zadejte do textového pole název titulu. Během psaní se vám budou "
+"nabízet odpovídající tituly. První sloupec zobrazuje symbol titulu a druhý "
+"jeho název, ve třetím je uvedena burza. Měna titulu se může na různých "
+"burzách lišit v závislosti na jejich zemi. Na následujícím snímku obrazovky "
+"můžete vidět vyhledávání titulu „yahoo“."
+
+#: C/invest-applet.xml:258(para)
+msgid "<placeholder-1/> Screenshot of Yahoo! Finance when searching a quote."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> Snímek obrazovky s Yahoo! Finance během hledání titulu."
+
+#: C/invest-applet.xml:265(para)
+msgid ""
+"Invest supports all quotes that can be found at <ulink url=\"http://finance.";
+"yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink>. In particular, these are of the "
+"following type."
+msgstr ""
+"Aplet Investice podporuje všechny tituly, které můžete najít na <ulink url="
+"\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! Finance</ulink>. Zejména jsou to "
+"následující typy."
+
+#: C/invest-applet.xml:270(title)
+msgid "Stocks, Bonds and Securities"
+msgstr "Akcie, bondy a cenné papíry"
+
+#: C/invest-applet.xml:271(para)
+msgid ""
+"These are the majority of quotes that are available. Search or browse on "
+"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! Finance</ulink> to find out "
+"what is there."
+msgstr ""
+"Tyhle tvoří většinu titulů, které jsou k dispozici. Vyhledáváním nebo "
+"procházením <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! Finance</ulink> "
+"se můžete obeznámit s tím, co tam je."
+
+#: C/invest-applet.xml:276(title)
+msgid "Stock Indices"
+msgstr "Burzovní indexy"
+
+#: C/invest-applet.xml:277(para)
+msgid ""
+"All quotes that start with an ^ are actually indices, a quote that "
+"represents a number of other quotes' performance. Examples are the Dow Jones "
+"Industrial Average (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^DJI\";>^DJI</"
+"ulink>) and the NASDAQ Composite (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?";
+"s=^IXIC\">^IXIC</ulink>)."
+msgstr ""
+"Všechny tituly, která začínají znakem ^ jsou ve skutečnosti indexy, tj. "
+"tituly, které představují výkon ostatních titulů. Například Dow Jones "
+"Industrial Average (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^DJI\";>^DJI</"
+"ulink>) a NASDAQ Composite (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^IXIC";
+"\">^IXIC</ulink>)."
+
+#: C/invest-applet.xml:283(title)
+msgid "Currencie rates"
+msgstr "Měnové kurzy"
+
+#: C/invest-applet.xml:284(para)
+msgid ""
+"Exchange rates between any two currencies are also available. The respective "
+"symbol is constructured as follows. Currency AAA in currency BBB, or in "
+"other words, how much does currency AAA cost in currency BBB, has the symbol "
+"AAABBB=X. If you want to know how much EUR you get for one USD (how much "
+"does one USD cost in EUR), you choose <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/";
+"q?s=usdeur%3DX\">USDEUR=X</ulink>. You can find more information at the "
+"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/currency-investing\";>currency page of "
+"Yahoo! Finance</ulink>. Currencies are represented using their <ulink url="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\";>ISO 4217 currency code</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"K dispozici jsou také směnné kurzy mezi měnami. Příslušné symboly jsou "
+"vytvářeny následovně. Měna AAA v měně BBB neboli kolik stojí měna AAA v měně "
+"BBB je prezentováno symbolem AAABBB=X. Když chcete třeba vědět, kolik EUR "
+"dostanete za jeden USD (kolik stojí jeden USD v EUR), zvolte <ulink url="
+"\"http://finance.yahoo.com/q?s=usdeur%3DX\";>USDEUR=X</ulink>. Více informací "
+"najdete na <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/currency-investing";
+"\">finanční stránka Yahoo! Finance</ulink>. Měny jsou symbolizovány svým "
+"<ulink url=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/ISO_4217\";>kódem měny ISO 4217</"
+"ulink>."
+
+#: C/invest-applet.xml:293(title)
+msgid "Precious Metals"
+msgstr "Cenné kovy"
+
+#: C/invest-applet.xml:294(para)
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\";>ISO 4217 "
+"currency code</ulink> also lists precious metals as currencies. These are "
+"Gold, Silver, Palladium and Platinum. Their currency code starts with X, "
+"followed by their chemical symbol: XAU, XAG, XPD, and XPT, respectively. "
+"With those currency codes, the rate of precious metals in any currency are "
+"available via the currency rates described above. To give an example, Gold "
+"in USD has the symbol <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=XAUUSD%3DX";
+"\">XAUUSD=X</ulink>. You can even get the reverse (<ulink url=\"http://";
+"finance.yahoo.com/q?s=USDXAU%3DX\">USDXAU=X</ulink>): how much Gold measured "
+"in troy ounce do you get for one USD?"
+msgstr ""
+"Seznam <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\";>kódů měn "
+"ISO 4217</ulink> zahrnuje také cenné kovy jako měny. Jde o zlato, stříbro, "
+"paládium a platinu. Jejich měnové kódy začínají písmenem X a pokračují "
+"jejich chemickou značkou: XAU, XAG, XPD a XPT. S těmito kódy a s kódy měn "
+"můžete získat kurz cenného kovu v dané měně postupem popsaným v předchozím. "
+"Kupříkladu zlato v amerických dolarech má symbol <ulink url=\"http://finance.";
+"yahoo.com/q?s=XAUUSD%3DX\">XAUUSD=X</ulink>. Můžete si zjistit i opačný údaj "
+"(<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=USDXAU%3DX\";>USDXAU=X</ulink>): "
+"kolik zlata měřeno v trojských uncích dostanete za jeden americký dolar?"
+
+#: C/invest-applet.xml:306(title)
+msgid "View Configured Quotes"
+msgstr "Zobrazení nastavených titulů"
+
+#: C/invest-applet.xml:307(para)
+msgid ""
+"To view your configured quotes, click on the <application>Invest</"
+"application> icon on the panel. A list of your quotes will appear. To close "
+"the list, click the icon again. Notice that quotes are usually 15 minutes "
+"delay."
+msgstr ""
+"Když si chcete zobrazit nastavené tituly, klikněte na ikonu "
+"<application>Investice</application> na panelu. Zobrazí se vám seznam vašich "
+"titulů. Dalším kliknutím na ikonu seznam zavřete. Upozorňujeme, že tituly "
+"mají obvykle 15minutové zpoždění."
+
+#: C/invest-applet.xml:313(title)
+msgid "Update the Display"
+msgstr "Aktualizace zobrazení"
+
+#: C/invest-applet.xml:314(para)
+msgid ""
+"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-"
+"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>."
+msgstr ""
+"Když chcete informace zobrazené v apletu aktualizovat ihned, klikněte na "
+"aplet pravým tlačítkem a zvolte <guilabel>Aktualizovat</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:318(title)
+msgid "Remove Quotes from the Applet"
+msgstr "Odstraňování titulů z apletu"
+
+#: C/invest-applet.xml:319(para)
+msgid ""
+"To remove quotes from <application>Invest</application>, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Pro odebrání titulu z apletu <application>Investice</application> proveďte "
+"následující kroky:"
+
+#: C/invest-applet.xml:329(para)
+msgid "Click the row containing the quote you wish to remove."
+msgstr "Klikněte na řádek obsahující titul, který chcete odebrat."
+
+#: C/invest-applet.xml:334(para)
+msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing."
+msgstr "Kliknutím na <guilabel>Odebrat</guilabel> jej vymažete ze seznamu."
+
+#: C/invest-applet.xml:339(para) C/invest-applet.xml:387(para)
+msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished."
+msgstr "Až skončíte, klikněte na <guilabel>Zavřít</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:348(title)
+msgid "Setup Currency Translation"
+msgstr "Nastavení převodů měn"
+
+#: C/invest-applet.xml:349(para)
+msgid ""
+"Invest displays all quotes in their original currency as retrieved from "
+"Yahoo! Finance. If you wish to have all quotes being displayed in one target "
+"currency, this can be configured in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"Aplet <application>Investice</application> zobrazuje všechny tituly v jejich "
+"původních měnách tak, jak byly získány z Yahoo! Finance. Jestli si přejete "
+"mít všechny tituly zobrazeny v jedné cílové měně, můžete si to nastavit v "
+"dialogovém okně s předvolbami."
+
+#: C/invest-applet.xml:360(para)
+msgid ""
+"Type the target currency into the <guilabel>Currency</guilabel> text field."
+msgstr "Cílovou měnu zapiště do textového pole <guilabel>Měna</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:365(para)
+msgid ""
+"While you type, the text field will suggest currencies that match entered "
+"currency."
+msgstr ""
+"Během psaní vám bude textové pole nabízet měny, které odpovídají zadávané "
+"měně."
+
+#: C/invest-applet.xml:370(para)
+msgid "Choose your target currency."
+msgstr "Zvolte svoji cílovou měnu."
+
+#: C/invest-applet.xml:375(para)
+msgid ""
+"Notice that in your quote list the new <guilabel>Currency Rate</guilabel> "
+"column appears."
+msgstr ""
+"Všimněte si, že se v seznamu vašich titulů objeví sloupec <guilabel>Kurz "
+"měny</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:380(para)
+msgid ""
+"For all purchases where the <guilabel>Price</guilabel> and "
+"<guilabel>Commission</guilabel> are given in original currency, the exchange "
+"rate at the time of purchase from the origin currency to the target currency "
+"has to be given in the <guilabel>Currency Rate</guilabel> field."
+msgstr ""
+"Pro všechny nákupy, u kterých jsou <guilabel>cena</guilabel> a "
+"<guilabel>provize</guilabel> zadány v původní měně, musí být v poli "
+"<guilabel>Kurz měny</guilabel> zadán směnný kurz původní měny do cílové měny "
+"v době nákupu."
+
+#: C/invest-applet.xml:392(para)
+msgid ""
+"Lets look at this example: You bought one Yahoo! share (YHOO) for 10.00 USD "
+"at a currency rate of 0.75 EUR per USD. In other words, the share cost 7.50 "
+"EUR. You further paid 5.00 USD comission, equivalent to 3.75 EUR. When you "
+"set the target currency to EUR, you either have to enter the EUR (target "
+"currency) values and keep the <guilabel>Currency Rate</guilabel> at 0.00, or "
+"you enter the USD (original currency) values and enter the EUR per USD "
+"exchange rate (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=eurusd%3DX";
+"\">USDEUR=X</ulink>)."
+msgstr ""
+"Podívejme se na příklad: Koupili jste akcie Yahoo! (YHOO) za 10,00 USD při "
+"kurzu 0,75 EUR za USD. Neboli, vaše akci stály 7,50 EUR. Navíc jste "
+"zaplatili provizi 5,00 USD, což odpovídá 3,75 EUR. Když nastavíte cílovou "
+"měnu na EUR, musíte buď zadat hodnotu EUR (cílová měna) a ponechat "
+"<guilabel>Kurz měny</guilabel> na 0,00 nebo zadat hodnotu USD (původní měna) "
+"a zadat měnový kurz EUR za USD (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?";
+"s=eurusd%3DX\">USDEUR=X</ulink>)."
+
+#: C/invest-applet.xml:401(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Price</guilabel> and <guilabel>Commission</guilabel> both have "
+"to be given in the same currency."
+msgstr ""
+"<guilabel>Cena</guilabel> i <guilabel>provize</guilabel> musí být zadány ve "
+"stejné měně."
+
+#: C/invest-applet.xml:404(para)
+msgid ""
+"If you want to remove the target currency again, simply clear the "
+"<guilabel>Currency</guilabel> text field."
+msgstr ""
+"Když chcete cílovou měnu zase odebrat, stačí vymazat textové pole "
+"<guilabel>Měna</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:409(title)
+msgid "Chart Options"
+msgstr "Volby grafů"
+
+#: C/invest-applet.xml:410(para)
+msgid ""
+"For each quote in your list, a financial chart is available. To open the "
+"financial chart, view the list of configured quotes, and double-click the "
+"quote that you wish to chart. The chart parameters can be customized by "
+"clicking <guilabel>Options</guilabel>."
+msgstr ""
+"Pro každý titul ve vašem seznamu je k dispozici finanční graf. Otevřete jej "
+"tak, že si zobrazíte seznam nastavených titulů a dvojitě kliknete na titul, "
+"pro který graf chcete. Parametry grafu si můžete přizpůsobit kliknutím na "
+"<guilabel>Volby</guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:413(title)
+msgid "Date Range"
+msgstr "Rozsah dat"
+
+#: C/invest-applet.xml:414(para)
+msgid ""
+"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of "
+"time to report on. By default, it gives one day of data, but the following "
+"ranges can be choosen: <guilabel>Today</guilabel>, <guilabel>5 Days</"
+"guilabel>, <guilabel>3 Months</guilabel>, <guilabel>6 Months</guilabel>, "
+"<guilabel>1 Year</guilabel>, <guilabel>5 Years</guilabel>, "
+"<guilabel>Maximum</guilabel>."
+msgstr ""
+"Rozsah dat v pravém horním rohu okna určuje časové období, pro které se "
+"výsledky zobrazují. Výchozí je jeden den, ale můžete si vybrat i z "
+"následujících rozsahů: <guilabel>Dnes</guilabel>, <guilabel>5 dní</"
+"guilabel>, <guilabel>3 měsíce</guilabel>, <guilabel>6 měsíců</guilabel>, "
+"<guilabel>1 rok</guilabel>, <guilabel>5 let</guilabel>, <guilabel>Maximum</"
+"guilabel>."
+
+#: C/invest-applet.xml:424(title)
+msgid "Graph Style"
+msgstr "Styl grafů"
+
+#: C/invest-applet.xml:425(para)
+msgid ""
+"Historical price information can be graphed in three different ways. You can "
+"select a line chart, bar chart, or candlestick chart."
+msgstr ""
+"Informace o historii cen lze zobrazovat v grafu třemi různými způsoby. "
+"Můžete zvolit mezi čárovým grafem, sloupcovým grafem nebo svíčkovým grafem."
+
+#: C/invest-applet.xml:431(para)
+msgid "<guilabel>Line Chart</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)"
+msgstr "<guilabel>Čárový graf</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)"
+
+#: C/invest-applet.xml:434(para)
+msgid ""
+"This is the default option. This graphs the historical price information in "
+"a familiar manner, connecting each day's closing price with a single line. "
+"Line charts for graphing quotes are useful if an analyst is interested only "
+"in a closing price each time."
+msgstr ""
+"Toto je výchozí volba. Graf s informacemi o historii cen se vykresluje "
+"klasickým způsobem. Pro každou akcii propojuje jednoduchou čarou ceny, na "
+"kterých se jednotlivé dny zavíralo. Čárový graf je pro grafické znázornění "
+"cen akcií vhodný v případě, že se analytik zajímá pouze o závěrečné kurzy "
+"akcií v průběhu doby."
+
+#: C/invest-applet.xml:437(para)
+msgid "<guilabel>Bar Chart</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)"
+msgstr "<guilabel>Sloupcový graf</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)"
+
+#: C/invest-applet.xml:440(para)
+msgid ""
+"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar. The "
+"top of the vertical line indicates the highest price a security traded "
+"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing "
+"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is "
+"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading."
+msgstr ""
+"Sloupcový graf představuje celodenní aktivitu pomocí jednotlivých svislých "
+"sloupců. Vrchní konec vodorovné čáry ukazuje nejvyšší cenu cenného papíru "
+"obchodovanou během dne a dolní představuje nejnižší cenu. Zavírací cena je "
+"zobrazena na pravé straně sloupce a otevírací na levé. Jeden sloupec "
+"představuje jeden den obchodování."
+
+#: C/invest-applet.xml:443(para)
+msgid "<guilabel>Candlestick Chart</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)"
+msgstr "<guilabel>Svíčkový graf</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)"
+
+#: C/invest-applet.xml:446(para)
+msgid ""
+"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as "
+"the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the "
+"high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing "
+"price is lower than the opening price and is left blank if the closing price "
+"is higher than the opening price."
+msgstr ""
+"Ve svíčkovém grafu se otevírací a zavírací ceny nachází na vrcholu a spodku "
+"obdélníku obklopujícího svislou čáru, která spojuje nejvyšší a nejnižší "
+"cenu. Pokud je zavírací cena nižší než otevírací, je obdélník vyplněný, "
+"pokud je zavírací cena vyšší než otevírací, je prázdný."
+
+#: C/invest-applet.xml:452(title)
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Klouzavý průměr"
+
+#: C/invest-applet.xml:453(para)
+msgid ""
+"A moving average is a statistical series of a security's closing prices "
+"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph "
+"as a line chart to indicate trends in prices."
+msgstr ""
+"Klouzavý průměr je statistická série zavíracích cen cenných papírů za "
+"několik po sobě jdoucích obchodních dní. Typicky se zobrazuje dohromady s "
+"čárovým grafem jako nástroj na určení trendů v cenách."
+
+#: C/invest-applet.xml:459(title)
+msgid "Exponential Moving Average"
+msgstr "Exponenciální klouzavý průměr"
+
+#: C/invest-applet.xml:460(para)
+msgid ""
+"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average "
+"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This "
+"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple "
+"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, "
+"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends."
+msgstr ""
+"Exponenciální klouzavý průměr (EMA) je definován jako klouzavý průměr "
+"počítaný z vážených hodnot, kdy novější hodnoty mají větší váhu, než starší. "
+"Tento typ klouzavého průměru reaguje na nejnovější změny cen rychleji než "
+"obyčejný klouzavý průměr. 12denní EMA a 26denní EMA jsou oblíbené krátkodobé "
+"průměry, zatímco více než 50denní EMA se používají k naznačení dlouhodobých "
+"trendů."
+
+#: C/invest-applet.xml:465(title)
+msgid "Overlays"
+msgstr "Vrstvy"
+
+#: C/invest-applet.xml:466(para)
+msgid ""
+"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single "
+"chart. For example, you can compare the performance of a single quote "
+"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA."
+msgstr ""
+"Díky vrstvám můžete v jednom grafu zobrazit více statistických nástrojů. "
+"Například, můžete srovnávat chování jednoho akciového symbolu vůči indexům "
+"jako NASDAQ nebo DJIA."
+
+#: C/invest-applet.xml:471(title)
+msgid "Indicators"
+msgstr "Ukazatele"
+
+#: C/invest-applet.xml:472(para)
+msgid ""
+"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper "
+"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual."
+msgstr ""
+"Ukazatele slouží k pokusu odhadnout budoucí finanční trendy. Popis správné "
+"vyhodnocení marketingových ukazatelů přesahuje rámec této příručky."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/invest-applet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]