[gnome-weather] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit f9c365bc76a299d2eb5759052bb873745b350079
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Jul 20 19:54:26 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/LINGUAS  |    2 +
 po/zh_HK.po |  305 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_TW.po |  307 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 614 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5306ed3..77ba377 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -26,3 +26,5 @@ sl
 sr
 sr latin
 zh_CN
+zh_HK
+zh_TW
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..5e8b77f
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation for gnome-weather.
+# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 19:53+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 19:53+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "溫度單位"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+msgid "Celsius"
+msgstr "攝氏"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "華氏"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Weather"
+msgstr "關於 Weather"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:45 ../src/window.js:299
+msgid "Weather"
+msgstr "天氣"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:2
+msgid "Show weather conditions and forecast"
+msgstr "顯示天氣狀況與氣象預報"
+
+#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "搜尋城市:"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+msgid "Configured cities to show weather for"
+msgstr "設定要顯示氣象的城市"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
+"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+msgstr "位置顯示於 gnome-weather 的世界檢視。每個數值都是由 gweather_location_serialize() 傳回的 GVariant。"
+
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "全部選取"
+
+#: ../data/window.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "都不選取"
+
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:192
+msgid "Click on locations to select them"
+msgstr "點擊位置來選取它們"
+
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: ../data/window.ui.h:5
+msgid "World Weather"
+msgstr "世界天氣"
+
+#: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../src/city.js:119
+msgid "Loading…"
+msgstr "載入中…"
+
+#: ../src/forecast.js:112
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#: ../src/forecast.js:118
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "明天"
+
+#: ../src/forecast.js:132
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/forecast.js:178
+msgid "More…"
+msgstr "更多…"
+
+#: ../src/forecast.js:257
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "今日天氣預報"
+
+#: ../src/forecast.js:259
+msgid "Forecast for Tomorrow"
+msgstr "明日天氣預報"
+
+#: ../src/forecast.js:263
+msgid "%B %d"
+msgstr "%b%e日"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/forecast.js:300
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%p %l∶%M"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/forecast.js:303
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday night"
+msgstr "星期一晚上"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday morning"
+msgstr "星期一早上"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday afternoon"
+msgstr "星期一下午"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday evening"
+msgstr "星期一傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday night"
+msgstr "星期二晚上"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday morning"
+msgstr "星期二早上"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday afternoon"
+msgstr "星期二下午"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday evening"
+msgstr "星期二傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday night"
+msgstr "星期三晚上"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday morning"
+msgstr "星期三早上"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday afternoon"
+msgstr "星期三下午"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday evening"
+msgstr "星期三傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday night"
+msgstr "星期四晚上"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday morning"
+msgstr "星期四早上"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday afternoon"
+msgstr "星期四下午"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday evening"
+msgstr "星期四傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday night"
+msgstr "星期五晚上"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday morning"
+msgstr "星期五早上"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday afternoon"
+msgstr "星期五下午"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday evening"
+msgstr "星期五傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday night"
+msgstr "星期六晚上"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday morning"
+msgstr "星期六早上"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday afternoon"
+msgstr "星期六下午"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday evening"
+msgstr "星期六傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday night"
+msgstr "星期日晚上"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday morning"
+msgstr "星期日早上"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday afternoon"
+msgstr "星期日下午"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday evening"
+msgstr "星期日傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "Tonight"
+msgstr "今晚"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This morning"
+msgstr "今天早上"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This afternoon"
+msgstr "今天下午"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This evening"
+msgstr "今天傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "明天晚上"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow morning"
+msgstr "明天早上"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow afternoon"
+msgstr "明天下午"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow evening"
+msgstr "明天傍晚"
+
+#: ../src/window.js:187
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "已選擇 %d 個"
+
+#: ../src/window.js:298
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
+
+#: ../src/window.js:300
+msgid "A weather application"
+msgstr "天氣應用程式"
+
+#: ../src/world.js:211
+msgid "Add locations"
+msgstr "加入位置"
+
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+msgstr "使用工具列上的 <b>新增</b> 按鈕來加入更多世界位置"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "點擊項目來選取它們"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..0aa2c97
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# Chinese (Taiwan) translation for gnome-weather.
+# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 19:53+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 07:00+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "溫度單位"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+msgid "Celsius"
+msgstr "攝氏"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "華氏"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Weather"
+msgstr "關於 Weather"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:45 ../src/window.js:299
+msgid "Weather"
+msgstr "天氣"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:2
+msgid "Show weather conditions and forecast"
+msgstr "顯示天氣狀況與氣象預報"
+
+#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "搜尋城市:"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+msgid "Configured cities to show weather for"
+msgstr "設定要顯示氣象的城市"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
+"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+msgstr ""
+"位置顯示於 gnome-weather 的世界檢視。每個數值都是由 "
+"gweather_location_serialize() 傳回的 GVariant。"
+
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "全部選取"
+
+#: ../data/window.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "都不選取"
+
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:192
+msgid "Click on locations to select them"
+msgstr "點擊位置來選取它們"
+
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: ../data/window.ui.h:5
+msgid "World Weather"
+msgstr "世界天氣"
+
+#: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../src/city.js:119
+msgid "Loading…"
+msgstr "載入中…"
+
+#: ../src/forecast.js:112
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#: ../src/forecast.js:118
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "明天"
+
+#: ../src/forecast.js:132
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/forecast.js:178
+msgid "More…"
+msgstr "更多…"
+
+#: ../src/forecast.js:257
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "今日天氣預報"
+
+#: ../src/forecast.js:259
+msgid "Forecast for Tomorrow"
+msgstr "明日天氣預報"
+
+#: ../src/forecast.js:263
+msgid "%B %d"
+msgstr "%b%e日"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/forecast.js:300
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%p %l∶%M"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/forecast.js:303
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday night"
+msgstr "星期一晚上"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday morning"
+msgstr "星期一早上"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday afternoon"
+msgstr "星期一下午"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday evening"
+msgstr "星期一傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday night"
+msgstr "星期二晚上"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday morning"
+msgstr "星期二早上"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday afternoon"
+msgstr "星期二下午"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday evening"
+msgstr "星期二傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday night"
+msgstr "星期三晚上"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday morning"
+msgstr "星期三早上"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday afternoon"
+msgstr "星期三下午"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday evening"
+msgstr "星期三傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday night"
+msgstr "星期四晚上"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday morning"
+msgstr "星期四早上"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday afternoon"
+msgstr "星期四下午"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday evening"
+msgstr "星期四傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday night"
+msgstr "星期五晚上"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday morning"
+msgstr "星期五早上"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday afternoon"
+msgstr "星期五下午"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday evening"
+msgstr "星期五傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday night"
+msgstr "星期六晚上"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday morning"
+msgstr "星期六早上"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday afternoon"
+msgstr "星期六下午"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday evening"
+msgstr "星期六傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday night"
+msgstr "星期日晚上"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday morning"
+msgstr "星期日早上"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday afternoon"
+msgstr "星期日下午"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday evening"
+msgstr "星期日傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "Tonight"
+msgstr "今晚"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This morning"
+msgstr "今天早上"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This afternoon"
+msgstr "今天下午"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This evening"
+msgstr "今天傍晚"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "明天晚上"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow morning"
+msgstr "明天早上"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow afternoon"
+msgstr "明天下午"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow evening"
+msgstr "明天傍晚"
+
+#: ../src/window.js:187
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "已選擇 %d 個"
+
+#: ../src/window.js:298
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
+
+#: ../src/window.js:300
+msgid "A weather application"
+msgstr "天氣應用程式"
+
+#: ../src/world.js:211
+msgid "Add locations"
+msgstr "加入位置"
+
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+msgstr "使用工具列上的 <b>新增</b> 按鈕來加入更多世界位置"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "點擊項目來選取它們"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]