[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation - fix Backspace mistranslation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation - fix Backspace mistranslation
- Date: Fri, 19 Jul 2013 11:06:29 +0000 (UTC)
commit ac165a48a0fd621c47adbbe19e19a712cc25db38
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Fri Jul 19 07:50:15 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation - fix Backspace mistranslation
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=704535
po/pt_BR.po | 74 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7469aeb..216d429 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 17:12-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-19 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-19 07:45-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgstr "Telas espelhadas"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1681
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Arrastar para alterar o monitor primário."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1739
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -1133,30 +1133,30 @@ msgstr ""
"Selecione um monitor para alterar as suas propriedades; arraste-o para "
"reajustar a sua disposição."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2136
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
# %H:%M é horário com 24hs
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A às %H:%M"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2300
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "Houve falha ao aplicar a configuração: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2380
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Não foi possível salvar a configuração do monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2440
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Não foi possível detectar telas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2635
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Não foi possível obter informação sobre o vídeo"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"Backspace to clear."
msgstr ""
"Para editar um atalho, clique na linha e mantenha pressionada as novas "
-"teclas ou pressione a barra de espaço para limpar."
+"teclas ou pressione o Backspace para limpar."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid "Shortcuts"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgid "Add a New Printer"
msgstr "Adicionar uma nova impressora"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -5985,18 +5985,6 @@ msgstr "Iniciar sessão;Nome;Impressão digital;Avatar;Logotipo;Face;Senha;"
msgid "Login History"
msgstr "Histórico de início de sessão"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-msgid "Previous Week"
-msgstr "Semana anterior"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-msgid "Next Week"
-msgstr "Próxima semana"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-msgid "Next week"
-msgstr "Próxima semana"
-
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
msgstr "Definir uma senha agora"
@@ -6424,20 +6412,20 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s"
msgid "Other Accounts"
msgstr "Outras contas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Falha ao excluir usuário"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:474
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Você não pode excluir sua própria conta."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ainda está conectado"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:487
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6445,12 +6433,12 @@ msgstr ""
"Excluindo um usuário enquanto ele está conectado pode deixar o sistema em um "
"estado inconsistente."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Você deseja manter os arquivos de %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6458,44 +6446,44 @@ msgstr ""
"É possível manter o diretório home, a fila de e-mail e arquivos temporários "
"ao excluir uma conta de usuário."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Excluir arquivos"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Manter arquivos"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:556
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Conta desabilitada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Para ser definido no próximo início de sessão"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
msgid "Logged in"
msgstr "Acesso autorizado"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:991
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:994
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:993
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:996
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado "
"corretamente."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1037
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6503,7 +6491,7 @@ msgstr ""
"Para fazer alterações,\n"
"clique no ícone * primeiro"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
msgid "Create a user account"
msgstr "Cria uma conta de usuário"
@@ -6516,7 +6504,7 @@ msgstr ""
"Para criar uma conta de usuário,\n"
"clique primeiro no ícone *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1093
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1096
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]