[gtk+] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Tajik translation updated
- Date: Tue, 16 Jul 2013 08:44:25 +0000 (UTC)
commit aca3df3000dc8da39fbe637c25c7ee8f837d35eb
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Tue Jul 16 13:43:57 2013 +0500
Tajik translation updated
po-properties/tg.po | 4434 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/tg.po | 4 +-
2 files changed, 2345 insertions(+), 2093 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tg.po b/po-properties/tg.po
index 92843dc..0a5d178 100644
--- a/po-properties/tg.po
+++ b/po-properties/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-12 12:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-12 17:16+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 13:40+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@@ -35,63 +35,63 @@ msgstr "Намуди курсори стандартӣ"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Намоиши ин курсор"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
msgid "Device Display"
msgstr "Намоиши дастгоҳ"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+#: ../gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Дисплейе, ки дастгоҳ ба он тааллуқ дорад"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager"
-msgstr "Мудири дастгоҳ"
+msgstr "Мудири дастгоҳҳо"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+#: ../gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Мудири дастгоҳе, ки дастгоҳ ба он тааллуқ дорад"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
msgid "Device name"
msgstr "Номи дастгоҳ"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device type"
msgstr "Навъи дастгоҳ"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+#: ../gdk/gdkdevice.c:158
msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "Нақши дастгоҳ дар мудири дастгоҳ"
+msgstr "Нақши дастгоҳ дар мудири дастгоҳҳо"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated device"
msgstr "Дастгоҳи марбут"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+#: ../gdk/gdkdevice.c:175
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Нишондиҳанда ё клавиатураи марбут ба ин дастгоҳ"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Input source"
msgstr "Манбаи вуруд "
-#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+#: ../gdk/gdkdevice.c:189
msgid "Source type for the device"
msgstr "Намуди манбаъ барои дастгоҳ"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Ҳолати вуруд барои дастгоҳ"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Оё дастгоҳ курсор дорад ё на"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+#: ../gdk/gdkdevice.c:221
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Оё курсори аён дар идомаи ҳаракати дастгоҳ ҳаст ё на"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Миқдори меҳварҳо дар дастгоҳ"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Миқдори меҳварҳо дар дастгоҳ"
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Намоиш барои мудири дастгоҳ"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
msgid "Default Display"
msgstr "Намоиши пешфарз"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:167
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Намоиши пешфарз барои GDK"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Возеҳии шрифт"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Возеҳӣ барои шрифтҳо дар экран"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:394 ../gdk/gdkwindow.c:395
+#: ../gdk/gdkwindow.c:322 ../gdk/gdkwindow.c:323
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Иловагӣ"
msgid "Minor version number"
msgstr "Шумораи версияи ҳадди ақал"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "ID-и дастгоҳ"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device identifier"
msgstr "Муайянкунандаи дастгоҳ"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Лавҳаи рассомӣ дорад"
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Оё лавҳаи рассомӣ истифода шавад ё на"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Current Color"
msgstr "Ранги ҷорӣ"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Ранги ҷорӣ"
msgid "The current color"
msgstr "Ранги ҷорӣ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "Current Alpha"
msgstr "Алфа-канали ҷорӣ"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Тугмаи \"Кӯмак\""
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Тугмаи кӯмаки равзанаи гуфтугӯ."
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Font name"
msgstr "Номи шрифт"
@@ -255,9 +255,9 @@ msgstr "Матни пешнамоиш"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Матн барои намоиш бо мақсади нишон додани шрифти интихобшуда"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:903 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:156
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1068
+#: ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
msgid "Shadow type"
msgstr "Намуди соя"
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Қимати мантиқии нишондиҳанда новобаста аз замима шудан ё ҷудо шудани қуттии "
"дастӣ."
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
msgid "Style context"
msgstr "Таносуби сабк"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext барои гирифтани сабк аз"
@@ -333,24 +333,24 @@ msgstr "Сутунҳо"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Шумораи сутунҳо дар ҷадвал"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1715
msgid "Row spacing"
-msgstr "Фосилагузории сатр"
+msgstr "Фосилагузории сатрҳо"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1716
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Миқдори фосила байни ду сатри паёпай"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1722
msgid "Column spacing"
-msgstr "Фосилагузории сутун"
+msgstr "Фосилагузории сутунҳо"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1723
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Миқдори фосила байни ду сутуни паёпай"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkstack.c:357
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Якхела"
@@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "Якхела"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Агар TRUE бошад, бар/баландии ҳамаи катакҳо якхела ҳастанд"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1750
msgid "Left attachment"
msgstr "Замимаи чап"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1751 ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми чапи илова ба"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Замимаи рост"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми рости виҷети иловагӣ ба"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1757
msgid "Top attachment"
msgstr "Замимаи боло"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани боло
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Замимаи поён"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:774
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани поёни иловагӣ ба"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Имконоти амудӣ"
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Имконоти махсус барои рафтори амудии иловагӣ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1350
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Фосиласозии уфуқӣ"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои чапу рости он, "
"бо пиксел"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1359
msgid "Vertical padding"
msgstr "Фосиласозии амудӣ"
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
"Фосилаи иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои болоӣ ва "
"поёнии он, бо пиксел"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
msgid "Program name"
msgstr "Номи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -442,92 +442,92 @@ msgstr ""
"Номи барнома. Агар танзим нашуда бошад, он ба g_get_application_name() "
"пешфарз мешавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Program version"
msgstr "Версияи барномавӣ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "The version of the program"
msgstr "Версияи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Copyright string"
msgstr "Сатри ҳуқуқи муаллиф"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Иттилооти ҳуқуқи муаллиф барои барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "Comments string"
msgstr "Сатри шарҳҳо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Comments about the program"
msgstr "Шарҳҳо дар бораи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "License Type"
msgstr "Намуди иҷозатнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "The license type of the program"
msgstr "Намуди иҷозатномаи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Website URL"
-msgstr "URL -и вебсайт"
+msgstr "URL-и вебсайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "Website label"
msgstr "Барчаспи вебсайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Барчасп барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "Authors"
msgstr "Муаллифон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Рӯйхати муаллифҳои барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "Documenters"
msgstr "Ҳуҷҷатгузорҳо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Рӯйхати шахсони ҳуҷҷатгузори барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Artists"
msgstr "Ҳунармандон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Рӯйхати шахсоне, ки дар ороиши барнома саҳм доштанд"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
msgid "Translator credits"
msgstr "Эътибори тарҷумон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Эътибор ба тарҷумон. Сатри мазкур бояд тарҷумашаванда ҳисобида шавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "Logo"
msgstr "Тамға"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -535,20 +535,20 @@ msgstr ""
"Тамға барои дар бораи қуттӣ. Агар он танзим нашуда бошад, он ба "
"gtk_window_get_default_icon_list() пешфарз мешавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Номи нишонаи тамға"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:538
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Нишонаи номбаршуда барои истифодабарӣ ҳамчун тамға барои дар бораи қуттӣ."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "Wrap license"
msgstr "Иҷозатномаи печондан"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:552
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на."
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Виҷети шитобдиҳанда"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "виҷет барои намоиш додани тағйироти шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Widget"
msgstr "Виҷет"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Виҷети иқтибосшуда бо дастрасии мазкур."
@@ -592,78 +592,79 @@ msgstr "қимати ҳадафи фаъолият"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Параметри даъват ба амал"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:232 ../gtk/gtkactiongroup.c:203 ../gtk/gtkprinter.c:121
+#: ../gtk/gtkstack.c:394 ../gtk/gtktextmark.c:126
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
msgid "Name"
msgstr "Ном"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: ../gtk/gtkaction.c:233
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Номи ягона барои амал."
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: ../gtk/gtkaction.c:253 ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:728 ../gtk/gtkmenuitem.c:448
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Label"
msgstr "Барчасп"
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:254
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Барчаспи истифодашаванда барои ҷузъҳои меню ва тугмаҳо, ки ин амалро фаъол "
"мекунанд."
-#: ../gtk/gtkaction.c:256
+#: ../gtk/gtkaction.c:272
msgid "Short label"
msgstr "Барчаспи кӯтоҳ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:257
+#: ../gtk/gtkaction.c:273
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Барчаспи кӯтоҳтар, ки шояд дар тугмаҳои навори абзор истифода бурда мешаванд."
-#: ../gtk/gtkaction.c:265
+#: ../gtk/gtkaction.c:288
msgid "Tooltip"
msgstr "Маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtkaction.c:266
+#: ../gtk/gtkaction.c:289
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Абзори маслиҳат барои ин амал."
-#: ../gtk/gtkaction.c:281
+#: ../gtk/gtkaction.c:306
msgid "Stock Icon"
msgstr "Нишонаи захира"
-#: ../gtk/gtkaction.c:282
+#: ../gtk/gtkaction.c:307
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Нишонаи захира, ки дар виҷетҳои нишондиҳандаи ин амал намоиш дода мешаванд."
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkaction.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+#: ../gtk/gtkaction.c:330 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
+#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:269
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon , ки намоиш дода мешавад"
-#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkaction.c:352 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Icon Name"
msgstr "Номи нишона"
-#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
+#: ../gtk/gtkaction.c:353 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Номи нишона аз мавзӯи нишона"
-#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
+#: ../gtk/gtkaction.c:367 ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ҳангоми уфуқӣ будан аён аст"
-#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:368 ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -671,11 +672,11 @@ msgstr ""
"Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври уфуқӣ ҷойгир будани навори абзор "
"аён ҳаст ё на."
-#: ../gtk/gtkaction.c:347
+#: ../gtk/gtkaction.c:385
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Ҳангоми саррез будан аён аст"
-#: ../gtk/gtkaction.c:348
+#: ../gtk/gtkaction.c:386
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -683,11 +684,11 @@ msgstr ""
"Агар TRUE бошад, ваколатҳои ҷузиёти абзор барои ин амал дар менюи саррези "
"навори абзор намоиш дода мешаванд."
-#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
+#: ../gtk/gtkaction.c:401 ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ҳангоми амудӣ будан аён аст"
-#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:402 ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -695,11 +696,11 @@ msgstr ""
"Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври амудӣ ҷойгир будани навори абзор "
"аён ҳаст ё на."
-#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
+#: ../gtk/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "Муҳим аст"
-#: ../gtk/gtkaction.c:364
+#: ../gtk/gtkaction.c:418
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -707,90 +708,90 @@ msgstr ""
"Оё амал муҳим пешбинӣ шудааст ё на. Вақте ки ДУРУСТ аст, ваколати объекти "
"абзор барои ин амал матнро дар шакли GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ нишон медиҳад."
-#: ../gtk/gtkaction.c:372
+#: ../gtk/gtkaction.c:433
msgid "Hide if empty"
msgstr "Агар холӣ бошад пинҳон кунед"
-#: ../gtk/gtkaction.c:373
+#: ../gtk/gtkaction.c:434
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Вақте ки TRUE аст, ваколати менюи холӣ барои ин амал пинҳон ҳастанд."
-#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1091
+#: ../gtk/gtkaction.c:447 ../gtk/gtkactiongroup.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "Sensitive"
msgstr "Ҳассос"
-#: ../gtk/gtkaction.c:380
+#: ../gtk/gtkaction.c:448
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Оё амал фаъол шудааст ё на."
-#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkaction.c:461 ../gtk/gtkactiongroup.c:231
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "Visible"
msgstr "Аён"
-#: ../gtk/gtkaction.c:387
+#: ../gtk/gtkaction.c:462
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Оё амал аён ҳаст ё на."
-#: ../gtk/gtkaction.c:393
+#: ../gtk/gtkaction.c:476
msgid "Action Group"
msgstr "Гурӯҳи фаъолият"
-#: ../gtk/gtkaction.c:394
+#: ../gtk/gtkaction.c:477
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup ин GtkAction дар якҷоягӣ бо, ё NULL (барои истифодаи дохилӣ)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:496 ../gtk/gtkbutton.c:379 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:202
msgid "Always show image"
msgstr "Ҳамеша намоиш додани тасвир"
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:497 ../gtk/gtkbutton.c:380 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:203
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Оё тасвир ҳамеша ишон дода мешавад ё на"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:204
msgid "A name for the action group."
msgstr "Номе барои гурӯҳи амал."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:218
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Оё гурӯҳи амал фаъол ҳастанд ё на."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:232
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Оё гурӯҳи амал аён ҳастанд ё на."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:245
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Гурӯҳи шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:246
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "Гурӯҳи шитобдиҳанда амалҳои ин гурӯҳ бояд истифода шавад."
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "Амали вобаста"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "Ин амали фаъолшаванда навсозиҳоро фаъол карда қабул мекунад аз"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Пайдошавии амалро истифода баред"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Оё амалҳои вобаста бахусусиятҳои пайдошавӣ истифода мешаванд ё на."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Value"
msgstr "Қимат"
@@ -838,11 +839,11 @@ msgstr "Андозаи саҳифа"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Андозаи саҳифаи танзимот"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:135
+#: ../gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Москунии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
+#: ../gtk/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:309
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -850,11 +851,11 @@ msgstr ""
"Мавқеияти уфуқии иловагӣ дар фазои дастрас. 0.0 москунии чап, 1.0 москуниии "
"рост"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:145
+#: ../gtk/gtkalignment.c:152
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Москунии амудӣ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -862,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Мавқеияти амудии иловагӣ дар фазои дастрас. 0.0 москунии боло, 1.0 москунии "
"поён"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:161
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Миқёсбандии амудӣ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtkalignment.c:162
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -874,11 +875,11 @@ msgstr ""
"Агар фазои уфуқии дастрас калонтар аз талаботи иловагӣ бошад, чанд қадари он "
"барои илова истифода шавад. 0.0 яъне ҳеҷ, 1.0 яъне ҳама"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:163
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical scale"
msgstr "Миқёси амудӣ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -886,43 +887,43 @@ msgstr ""
"Агар миқёси амудӣ калонтар аз талаботи илова бошад, чанд қадари он барои "
"илова истифода шавад. 0.0 яъне ҳеҷ, 1.0 яъне ҳама"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
msgid "Top Padding"
msgstr "Фосиласозии болоӣ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: ../gtk/gtkalignment.c:189
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар болои виҷет."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: ../gtk/gtkalignment.c:205
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Фосиласозии поёнӣ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: ../gtk/gtkalignment.c:206
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар поёни виҷет."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: ../gtk/gtkalignment.c:222
msgid "Left Padding"
msgstr "Фосиласозии чап"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: ../gtk/gtkalignment.c:223
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи чапи виҷет"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:232
+#: ../gtk/gtkalignment.c:239
msgid "Right Padding"
msgstr "Фосиласозии рост"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:233
+#: ../gtk/gtkalignment.c:240
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи рости виҷет."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Объекти \"Дигар ...\" -ро дар бар мегирад"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -930,20 +931,20 @@ msgstr ""
"Новобаста ба он, ки combobox бояд объектеро барои раҳсозӣ кардани "
"GtkAppChooserDialog дар бар гирад"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Show default item"
msgstr "Намоиш додани объектҳои пешфарз"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:636
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Новобаста ба он, ки combobox барномаи пешфарзро бояд дар боло нишон диҳад"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653
msgid "Heading"
msgstr "Сарлавҳа"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:650 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:654
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Матн барои нишон додан дар болои равзанаи гуфтугӯ"
@@ -955,142 +956,142 @@ msgstr "Намуди мӯҳтаво"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Навъи мӯҳтавое, ки бо кушодан бо объект истифода шудааст "
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:639
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:640
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile бо равзанаи гуфтугӯи интихобкунандаи барнома истифода мешавад "
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:947
msgid "Show default app"
msgstr "Намоиш додани барномаҳои пешфарз"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:948
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Новобаста аз он, ки виҷет бояд барномаи пешфарзро нишон диҳад"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:962
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Намоиш додани барномаҳои тавсияшуда"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Оё виҷет бояд барномаҳои тавсияшударо нишон диҳад ё на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:977
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Намоиш додани барномаҳои вайроншуда"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Оё виҷет бояд барномаҳои захиравиро нишон диҳад ё на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
msgid "Show other apps"
msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:991
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Оё виҷет бояд дигар барномаҳоро нишон диҳад ё на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1004
msgid "Show all apps"
msgstr "Намоиш додани ҳамаи барномаҳо"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Оё виҷет бояд ҳамаи барномаҳоро нишон диҳад ё на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
msgid "Widget's default text"
msgstr "Матни пешфарзи виҷет"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Матни пешфарз замоне пайдо мешавад, ки ягон барнома вуҷуд надорад"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+#: ../gtk/gtkapplication.c:734
msgid "Register session"
msgstr "Қайд кардани ҷаласа"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+#: ../gtk/gtkapplication.c:735
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Қайд кардан бо мудири ҷаласаҳо"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+#: ../gtk/gtkapplication.c:740
msgid "Application menu"
msgstr "Менюи барнома"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+#: ../gtk/gtkapplication.c:741
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel барои менюи барнома"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+#: ../gtk/gtkapplication.c:747
msgid "Menubar"
msgstr "Навори меню"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+#: ../gtk/gtkapplication.c:748
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel барои навори меню"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
msgid "Active window"
msgstr "Равзанаи фаъол"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Равзанае, ки ба вақтҳои охир фокус дошт"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:993
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1006
msgid "Show a menubar"
msgstr "Намоиш додани навори меню"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1007
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "TRUE агар панҷара лавҳаи менюро дар болои панҷара нишон диҳад"
+msgstr "ДУРУСТ агар панҷара лавҳаи менюро дар болои панҷара нишон диҳад"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow direction"
msgstr "Самти тирча"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Самти тир бояд нишон диҳад"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:118
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Сояи тирча"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Пайдошавии соя дар атрофи тир"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
+#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1052 ../gtk/gtkmenu.c:787
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:524
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Миқёсбандии тирча"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Миқдори фазое, ки бо тирча истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1279
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Москунии уфуқӣ"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Москунии Х илова"
+msgstr "Москунии Х-и илова"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Москунии амудӣ"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Москунии Y илова"
+msgstr "Москунии Y-и илова"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
@@ -1108,109 +1109,109 @@ msgstr "Иҷрои фармони иловагӣ"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Миқёси зоҳирии қувва барои вобаста кардани иловаи чорчӯба"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+#: ../gtk/gtkassistant.c:331
msgid "Header Padding"
msgstr "Фосиласозии сарварақ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:316
+#: ../gtk/gtkassistant.c:332
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи сарварақ."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+#: ../gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Content Padding"
msgstr "Фосиласозии мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи саҳифаҳои мӯҳтаво."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page type"
msgstr "Намуди саҳифа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Намуди саҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: ../gtk/gtkassistant.c:372
msgid "Page title"
msgstr "Сарлавҳаи саҳифа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+#: ../gtk/gtkassistant.c:373
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Унвони саҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:390
msgid "Header image"
msgstr "Тасвири сарлавҳа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:375
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Тасвири сарварақ барои саҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:407
msgid "Sidebar image"
msgstr "Тасвири навори ҷонибӣ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:392
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Тасвири лавҳаи канорӣ барои саҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:424
msgid "Page complete"
msgstr "Охири саҳифа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:409
+#: ../gtk/gtkassistant.c:425
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Оё ҳамаи майдонҳои зарурӣ дар саҳифа пур шудаанд"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: ../gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Minimum child width"
msgstr "Бари ҳадди ақали илова"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:159
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Бари ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:175
msgid "Minimum child height"
msgstr "Баландии ҳадди ақали илова"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:168
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Баландии ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
+#: ../gtk/gtkbbox.c:184
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Фосиласозии бари дохилии илова"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:177
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар ҳарду тараф"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
+#: ../gtk/gtkbbox.c:193
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Фосиласозии баландии дохилии илова"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:186
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар боло ва поён"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
+#: ../gtk/gtkbbox.c:202
msgid "Layout style"
msgstr "Сабки тарҳбандӣ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:195
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr "Тарзи гузоштани тугмаҳо дар қуттӣ. Арзишҳои эҳтимолӣ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
msgid "Secondary"
msgstr "Ёридиҳанда"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:204
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -1218,45 +1219,56 @@ msgstr ""
"Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ дар гурӯҳи объектҳои иловагии дуюмдараҷа "
"пайдо мешаванд, масалан тугмаҳои кӯмак"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+#: ../gtk/gtkbbox.c:219
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Ғайригомогенӣ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#: ../gtk/gtkbbox.c:220
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ ба андозагирии якхела татбиқ намешавад "
-#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:516 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtkbox.c:248 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1341 ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Spacing"
msgstr "Фосилагузорӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:244
+#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkheaderbar.c:1342
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Миқдори фосила байни объектҳои иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:254
+#: ../gtk/gtkbox.c:259
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Оё ҳамаи объектҳои иловагӣ бояд андозаи якхела дошта бошанд ё на"
-#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1077
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: ../gtk/gtkbox.c:266
+#| msgid "Handle position"
+msgid "Baseline position"
+msgstr "Мавқеияти зерхат"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:267
+msgid ""
+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is availible"
+msgstr "Мавқеияти зерхати виҷетҳои мосшуда агар фазои иловагӣ дастрас бошад"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Expand"
msgstr "Густариш додан"
-#: ../gtk/gtkbox.c:275
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Оё вақте ки объекти асосӣ калон мешавад объекти иловагӣ фазои иловагӣ "
"мегирад ё на"
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: ../gtk/gtkbox.c:308 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:292
+#: ../gtk/gtkbox.c:309
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1264,21 +1276,21 @@ msgstr ""
"Оё фазои иловагии додашуда ба объекти иловагӣ бояд ба объекти иловагӣ "
"тааллуқ дорад ё ҳамчун фосилагузорӣ истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Ҳошияҳои дарун"
-#: ../gtk/gtkbox.c:300
+#: ../gtk/gtkbox.c:317
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни объекти иловагӣ ва ҳамсояҳои он, бо "
"пиксел"
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:323 ../gtk/gtkheaderbar.c:1300
msgid "Pack type"
msgstr "Намуди баста"
-#: ../gtk/gtkbox.c:307
+#: ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1301
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1286,44 +1298,46 @@ msgstr ""
"GtkPackType муайян мекунад, ки оё объекти иловагӣ барои оғоз ё анҷоми "
"объекти асосӣ бо истинод бастабандӣ мешавад ё на"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtknotebook.c:768
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1307
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:415
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1308 ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtkstack.c:416
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекси объекти иловагӣ дар объекти асосӣ"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:852
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
msgid "Relative to"
msgstr "Алоқаманд ба"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:853
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:851
msgid "Window the bubble window points to"
msgstr "Гузоштани равзанаи ҳубобӣ, ки ба мавриди зерин ишора мекунад"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:859
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:857
msgid "Pointing to"
msgstr "Нишондиҳанда ба"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:860
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:858
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди зерин ишора мекунад"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:867
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:865
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Вазъият барои ҷойгир кардани равзана ҳубобӣ"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
msgstr "Домени тарҷума"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Домени тарҷума, ки бо gettext истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkbutton.c:254
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -1331,13 +1345,13 @@ msgstr ""
"Матни виҷети барчасп дар дохили тугма, агар тугма барчаспи виҷет дошта "
"бошад. "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:749
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Use underline"
msgstr "Истифода бурдани зерхаткашӣ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
+#: ../gtk/gtkbutton.c:262 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1345,71 +1359,71 @@ msgstr ""
"Агар маҷмӯъ бошад, зерхаткашӣ дар матн нишон медиҳад, ки ҳарфи навбатӣ бояд "
"барои калиди ёдмонии шитобдиҳанда истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:274 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:182
msgid "Use stock"
msgstr "Истифодаи даста"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:275
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Агар таъин шуда бошад, барчасп барои гирифтани объекти даста ба ҷои намоиш "
"додан истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
msgid "Focus on click"
msgstr "Тамаркуз ҳангоми зеркунӣ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
+#: ../gtk/gtkbutton.c:283 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Оё тугма тамаркузро ҳангоми зер шуданаш бо муш дарёфт мекунад ё на"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkbutton.c:290
msgid "Border relief"
msgstr "Релефи марз"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkbutton.c:291
msgid "The border relief style"
msgstr "Сабки релефи марз"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkbutton.c:308
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Москунии уфуқӣ барои объекти иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:327
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Москунии амудӣ барои объекти иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:344 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
msgid "Image widget"
msgstr "Виҷети тасвир"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkbutton.c:345
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдо шудан дар канори матни тугма"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Image position"
msgstr "Ҷойгиршавии тасвир"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkbutton.c:360
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Мавқеияти тасвири вобаста ба матн"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:504
msgid "Default Spacing"
msgstr "Фосилагузории пешфарз"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Фосилаи иловагӣ барои илова кардан ба тугмаҳои GTK_CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:491
+#: ../gtk/gtkbutton.c:519
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Фосилагузории берунии пешфарз"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+#: ../gtk/gtkbutton.c:520
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
@@ -1417,33 +1431,33 @@ msgstr ""
"Фосилаи иловагӣ барои илова кардан ба тугмаҳои GTK_CAN_DEFAULT , ки ҳамеша "
"аз марз берун мебароянд"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:497
+#: ../gtk/gtkbutton.c:525
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Ҷойивазкунии объекти иловагии Х"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:498
+#: ../gtk/gtkbutton.c:526
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Вақте ки тугма зеро карда шудааст, объекти иловагӣ дар самти х то куҷо "
"ҳаракат кунад"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:505
+#: ../gtk/gtkbutton.c:533
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Ҷойивазкунии объекти иловагии Y"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:534
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Вақте ки тугма зеро карда шудааст, объекти иловагӣ дар самти у то куҷо "
"ҳаракат кунад"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:522
+#: ../gtk/gtkbutton.c:550
msgid "Displace focus"
msgstr "Ҷойи фокусро иваз кунед"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:551
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -1451,43 +1465,43 @@ msgstr ""
"Оё хусусиятҳои child_displacement_x/_y бояд ба росткунҷаи фокус таъсир "
"расонанд ё на"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1976
+#: ../gtk/gtkbutton.c:567 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:1993
msgid "Inner Border"
msgstr "Марзи дохилӣ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:540
+#: ../gtk/gtkbutton.c:568
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Марз байни канорҳои тугма ва объекти иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:553
+#: ../gtk/gtkbutton.c:581
msgid "Image spacing"
msgstr "Фосилагузории тасвирҳо"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:554
+#: ../gtk/gtkbutton.c:582
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Фосилагузорӣ бо пиксел байни тасвир ва барчасп"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "Сол"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "Соли интихобшуда"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "Моҳ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Моҳи интихобшуда (бо рақамҳои байни 0 ва 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "Рӯз"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1495,115 +1509,115 @@ msgstr ""
"Рӯзи интихобшуда ( бо рақамҳои байни 1 ва 31, ё 0 барои бекор кардани рӯзи "
"интихобшудаи ҷорӣ)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "Намоиш додани сарнавор"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои сарсаҳифа тағйир ёфтааст"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "Намоиш додани номҳои рӯз"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои номҳои рӯзҳо тағйир ёфтааст"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "Бе тағйирдиҳии моҳ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Агар TRUE бошад, моҳи интихобшуда тағйир намеёбад"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Рақамҳои ҳафтаро намоиш диҳед"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои рақамҳои ҳафта тағйир ёфтааст"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "Бари тафсилот"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "Бари тафсилот бо ҳарфҳо"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "Баландии тафсилот"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "Баландии тафсилот дар сатрҳо"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "Намоиш додани тафсилот"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Агар TRUE бошад, тафсилот намоиш дода мешавад"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "Марзи дохилӣ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
msgstr "Фосилаи марзи дохилӣ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
msgstr "Ҷудокунии амудӣ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Фосила байни сарварақҳои рӯз ва минтақаи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Ҷудокунии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Фосила байни сарварақҳои ҳафта ва минтақаи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Фосилае, ки байни катакҳо дарҷ шудааст"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Оё катак васеъ мешавад ё на"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "Мос кардан"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Оё катак бояд бо сатри ҳамсоя бояд мос шавад"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "Андозаи муайян"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Оё катакҳо дар ҳамаи сатрҳо андозаи якхела дошта бошанд ё на"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr "Намуди баста"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
@@ -1611,54 +1625,54 @@ msgstr ""
"GtkPackType нишон медиҳад, ки оё катак барои оғоз ё хотимаи минтақаи катан "
"бо истинод бастабандӣ мешавад ё на"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
msgid "Focus Cell"
msgstr "Катакро фокус кунед"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Катаке, ки ҳозир фокус дорад"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
msgid "Edited Cell"
msgstr "Катаки таҳриршуда"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Катаке, ки ҳозир таҳрир шуда истодааст"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
msgid "Edit Widget"
msgstr "Таҳрири виҷет"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Виҷет ҳозир катаки таҳриршударо таҳрир мекунад"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "Ноҳия"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Минтақаи катаки ин контекст сохта шудааст, барои"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Minimum Width"
-msgstr "Бари ҳадди ақал"
+msgstr "Бари хурдтарин"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
-msgstr "Бари ҳадди ақали гирифташуда"
+msgstr "Бари хурдтарини гирифташуда"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
-msgstr "Баландии ҳадди ақал"
+msgstr "Баландии хурдтарин"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
-msgstr "Баландии ҳадди ақали гирифташуда"
+msgstr "Баландии хурдтарини гирифташуда"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
@@ -1668,159 +1682,159 @@ msgstr "Таҳрир бекор карда шуд"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Нишон медиҳад, ки таҳрир бекор карда шуд"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
msgid "Accelerator key"
msgstr "Тугмаи шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Қимати калидии шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Тағйирдиҳандаҳои шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Маскаи модификатории шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Рамзи тугмаи шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Рамзи калидии сафхтафзори шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Ҳолати шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Навъи шитобдиҳандаҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "ҳолат"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Сабки таҳриршавандаи CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "аён"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr "Намоиш додани катак"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Намоиши катаки ҳассос"
+msgstr "Намоиш додани катаки ҳассос"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr "Москунии x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr "Москунии y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
-msgstr "Панели х"
+msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
-msgstr "Панели у"
+msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "бар"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr "Бари муайян"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "баландӣ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "Баландии муайян"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr "Густаришдиҳанда аст"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr "Сатр сатрҳои иловагӣ дорад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr "Густариш ёфтааст"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Сатр сатри густаришдиҳанда ва густаришёфта аст"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr "Номи ранги пасзаминаи катак"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун сатр"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401
msgid "Cell background color"
msgstr "Ранги пасзаминаи катак"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Ранги RGBA пасзаминаи катак"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
msgid "Editing"
msgstr "Таҳрир"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Оё ҷубронкунандаи катак ҳозир дар ҳолати таҳрир аст ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432
msgid "Cell background set"
msgstr "Маҷмӯи пасзаминаҳои катак"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Оё ранги пасзаминаи катак танзим шудааст ё на"
@@ -1840,9 +1854,9 @@ msgstr "Сутуни матн"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Сутун дар шакли манбаи иттилоот барои гирифтани сатр аз"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Has Entry"
-msgstr "Вуруд дорад"
+msgstr "Ворида дорад"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
@@ -1850,89 +1864,98 @@ msgstr ""
"Агар FALSE бошад, нагузоред, ки сатрҳо ворид шаванд, ба ғайр аз онҳое, ки "
"интихоб шудаанд"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Объекти Pixbuf "
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf барои ҷуброн"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Кушодашавии густаришдиҳандаи Pixbuf "
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf барои кушодани густаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Пӯшидашавии густаришдиҳандаи Pixbuf "
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf барои густаришдиҳандаи пӯшидашуда"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:235
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+msgid "surface"
+msgstr "сатҳ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+#| msgid "The pixbuf to render"
+msgid "The surface to render"
+msgstr "Сатҳ барои ҷуброн"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Stock ID"
msgstr "ID -и даста"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID -и дастаи аломати даста барои ҷуброн"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Арзиши GtkIconSize, ки андозаи аломати ҷуброншударо муайян мекунад"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204
msgid "Detail"
msgstr "Тафсилот"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "барои гузаштан ба мотори мавзӯъ тафсилотро ҷуброн кунед"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Follow State"
msgstr "Вазъияти пайгирӣ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Оё вобаста ба вазъият pixbuf -и ҷуброншуда бояд ранга бошад ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310
-#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Icon"
msgstr "Нишона"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Арзиши лавҳаи густариш"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:854
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:866
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Матн"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Матн дар лавҳаи густариш"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "Набз"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1940,40 +1963,40 @@ msgstr ""
"Инро ба арзишҳои мусбат насб кунед, ки нишондиҳандаи баъзе пешравиҳо аст, "
"вале чӣ қадар буданашонро намедонед"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid "Text x alignment"
msgstr "Москунии х -и матн"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Москунии уфуқии матн, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакси тарҳбандиҳои RTL."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "Text y alignment"
msgstr "Москунии у -и матн"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Москунии амудии матн, аз 0 (боло) ба 1 (поён)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:993
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:435
msgid "Inverted"
msgstr "Баръакс"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Самти афзоиши лавҳаи густаришро баръакс кунед"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:350
msgid "Adjustment"
msgstr "Ислоҳ кардан"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:351
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Ислоҳкуние, ки арзиши тугмаи тобхӯрандаро нигоҳ медорад"
@@ -1981,23 +2004,23 @@ msgstr "Ислоҳкуние, ки арзиши тугмаи тобхӯранд
msgid "Climb rate"
msgstr "Меъёри баромад"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Меъёри шитобдиҳандаӣ ҳангоме, ки шумо тугмаеро поён мекунед"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Digits"
msgstr "Ададҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:369
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Шумораи ҷойҳои даҳӣ барои намоиш додан"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:557 ../gtk/gtkspinner.c:113 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Фаъол"
@@ -2014,193 +2037,193 @@ msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
"Арзиши GtkIconSize, ки андозаи чархонандаи ҷубронкуннандаро муайян мекунад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Мат барои ҷуброн"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Қайдҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Матни қайдшуда барои ҷуброн кардан"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1423
-#: ../gtk/gtklabel.c:728
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1439
+#: ../gtk/gtklabel.c:735
msgid "Attributes"
msgstr "Сифатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Рӯйхати сифатҳои сабк барои истифода дар матни ҷубронкунанда"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Ҳолати банди ягона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Оё ҳамаи матн дар як банд нигоҳ дошта мешавад ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "Номи ранги пасзамина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун сатр"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Ранги пасзамина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "Номи ранги решзамина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун сатр"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Ранги пешзамина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:768
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:717
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:718
msgid "Editable"
msgstr "Таҳриршаванда"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:718
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:719
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Оё матн тавассути истифодабаранда тағйир дода мешавад ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Тавсифи шрифт ҳамчун сатр, масалан \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Тавсифи шрифт ҳамчун PangoFontDescription struct"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "Гурӯҳи шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Номи оилаи шрифт, масалан Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "Услуби шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "Варианти шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "Баландии шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "Кашишхӯрии шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "Андозаи шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "Нуқтаҳои шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "Андозаи шрифт дар нуқтаҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "Миқёсбандии шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Миқёси адозагирии шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "Зиёдшавӣ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Ҷуброни матн дар болои зерхат (поёни зерхат агар зиёдшавӣ манфӣ бошад)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "Хатзадашуда"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Оё аз байни матн зарба мезанад ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "Зерхаткашӣ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Сабки зерхаткашӣ барои ин матн"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Забон"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2210,12 +2233,12 @@ msgstr ""
"Pango метавонад инро ҳамчун ишора истифода барад. Агар шумо ин параметрро "
"нафаҳмед, шояд шумо ба он ниёз надошта бошед."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:860
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Гирд кардан"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2223,28 +2246,28 @@ msgstr ""
"Ҷои пешбинишуда барои ба шакли гирда кардани сатр, агар катаки ҷубронӣ "
"хоначаи кофӣ барои намоиш додани сатри комил надошта бошад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
-#: ../gtk/gtklabel.c:874
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463
+#: ../gtk/gtklabel.c:881
msgid "Width In Characters"
msgstr "Бар дар аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Бари дилхоҳи барчасп, дар аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:942
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Бари ҳадди аксар дар аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Бари ҳадди аксари катак, дар аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Ҳолати тобхӯрда"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2252,314 +2275,315 @@ msgstr ""
"Тарзи шикастани сатр ба якчанд хат, агар ҷубронкунандаи катак хонаи кофӣ "
"барои намоиш додани сатри комил надошта бошад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Wrap width"
msgstr "Барои тобхӯрда"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Бари матни тобхӯрда"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Alignment"
msgstr "Москунӣ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
msgid "How to align the lines"
msgstr "Тарзи москунии хатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1020
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1032
msgid "Placeholder text"
-msgstr "Матни Placeholder"
+msgstr "Матни пуркунандаи фазо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Матни ҷуброншуда ҳангоми холӣ будани катаки таҳриршаванда"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "Маҷмӯи пасзамина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзамина таъсир мерасонад ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
-msgstr "Маҷмӯаи пешзамина"
+msgstr "Маҷмӯи пешзамина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пешзамина таъсир мерасонад ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
-msgstr "Маҷмӯаи таҳриршавӣ"
+msgstr "Маҷмӯи таҳриршавӣ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Оё ин барчасп ба таҳриршавии матн таъсир мерасонад ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
-msgstr "Маҷмӯаи оилаи шрифт"
+msgstr "Маҷмӯи оилаи шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Оё ин барчасп ба оилаи шрифт таъсир мерасонад ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
-msgstr "Маҷмӯаи сабки шрифт"
+msgstr "Маҷмӯи сабки шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Оё ин барчасп ба сабки шрифт таъсир мерасонад ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
-msgstr "Маҷмӯаи варианти шрифт"
+msgstr "Маҷмӯи варианти шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Оё ин барчасп ба варианти шрифт таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
-msgstr "маҷмӯаи вазни шрифт"
+msgstr "маҷмӯи вазни шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Оё ин барчасп ба вазни шрифт таъсир мерасонад ё не"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Маҷмӯаи кашишхӯрии шрифт"
+msgstr "Маҷмӯи кашишхӯрии шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Оё ин барчасп ба кашдиҳии шрифт таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "Маҷмӯи андозаи шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Оё ин барчасп ба андозаи шрифт таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "Маҷмӯи миқёсбандии шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Оё ин барчасп андозаи шрифтро бо омиле миқёсбандӣ мекунад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
-msgstr "Маҷмӯаи баромад"
+msgstr "Маҷмӯи баромад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Оё ин барчасп ба баромад таъсир мекунад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Маҷмӯаи хатзанӣ"
+msgstr "Маҷмӯи хатзанӣ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Оё ин барчасп ба хатзадашавӣ таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
-msgstr "Маҷмӯаи зерхаткашӣ"
+msgstr "Маҷмӯи зерхаткашӣ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Оё ин барчасп ба зерхаткашӣ таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
-msgstr "Маҷмӯаи забон"
+msgstr "Маҷмӯи забон"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Оё ин барчасп ба забони матни ба таври зерин ҷуброншуда таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Маҷмӯаи гирдамонанд"
+msgstr "Маҷмӯи гирдамонанд"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати гирдамонанд таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
msgid "Align set"
msgstr "Таъин кардани маҷмӯъ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати москунӣ таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Toggle state"
msgstr "Вазъияти дупоё"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Вазъияти дупоёи поён"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Вазъияти номувофиқ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Вазъияти номувофиқи поён"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Activatable"
msgstr "Фаъолшаванда"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Тугмаи дупоё метавонад фаъол шавад"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "Radio state"
msgstr "Вазъияти радио"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Тугмаи дупоёро ҳамчун тугмаи радио кашед"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Indicator size"
msgstr "Андозаи индикатор"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Андозаи санҷиш ё индикатори радио"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+#: ../gtk/gtkcellview.c:219
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Ранги RGBA пасзамина"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:233
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "CellView model"
msgstr "Модели CellView"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+#: ../gtk/gtkcellview.c:235
msgid "The model for cell view"
msgstr "Намуна барои намуди катак"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:640
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Ноҳияи катак"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:453 ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:305 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea барои тарҳбандии катакҳо истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Контексти ноҳияи катак"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+#: ../gtk/gtkcellview.c:278
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"GtkCellAreaContext барои муҳосибаи геометрияи намуди катак истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Кашидани саҳеҳ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+#: ../gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Оё барои дар вазъияти саҳеҳ кашида шудан ба катакҳо фишор диҳем"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Fit Model"
msgstr "Модели ҳамоҳанг"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+#: ../gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Оё барои ҳар сатр дар модел ҷои кофӣ талаб мешавад"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Андозаи индикатор"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Фосилагузории индикатор"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Фосилагузории атрофи санҷиш ё индикатори радио"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Оё объекти меню санҷида шудааст"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
msgid "Inconsistent"
msgstr "Номувофиқ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Оё ҳолати \"inconsistent\" намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Ҳамчун объекти менюи радио кашед"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Оё объекти меню ба объекти менюи радио монанд аст"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Алфаро истифода баред"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Оё ба қимати алфа ранг дода шавад "
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1315
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:401 ../gtk/gtkstatusicon.c:431
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Унвони рангкунии муколамаи интихоб"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected color"
msgstr "Ранги интихобшуда"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Қимати тирагии интихобшуда (0 пурра равшан, 65535 пурра тира)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Ранги RGBA ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Ранги RGBA-и интихобшуда"
@@ -2575,91 +2599,91 @@ msgstr "Ранги ҷорӣ, мисли GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Оё алфа бояд нишон дода шавад"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:256 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679
msgid "Show editor"
msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382
msgid "Scale type"
msgstr "Навъи миқёс"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:776
msgid "RGBA Color"
msgstr "Ранги RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:776
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Бо RGBA ранг кунед"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 ../gtk/gtklabel.c:798
msgid "Selectable"
msgstr "Интихобшаванда"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Оё намуна интихобшаванда аст"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модели ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модел барои қуттии мутобиқат"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:358
msgid "Row span column"
msgstr "Сутуни ченкунии сатр"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:359
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сатр"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:379
msgid "Column span column"
msgstr "Сутуни ченкунии сутун"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:380
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сутун"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid "Active item"
msgstr "Объекти фаъол"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Объекте, ки дар ҳоли ҳозир фаъол аст"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834 ../gtk/gtkuimanager.c:485
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Варақаҳоро ба менюҳо илова кунед"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:835
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Оё зоҳиршавандаҳо бояд объекти варақавӣ дошта бошанд"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:793
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:805
msgid "Has Frame"
msgstr "Чорчӯба дорад"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Оё қуттии мутобиқат дар атрофи иловагӣ чорчӯба мекашад"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Оё ҳангоми бо муш зер кардан қуттии мутобиқат фокусро аз худ мекунад"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 ../gtk/gtkmenu.c:612
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Унвони варақа"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -2667,31 +2691,31 @@ msgstr ""
"Ҳангоми хомӯш будани тулӯъ унвон шояд тавассути мудири равзана намоиш дода "
"шавад"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Popup shown"
msgstr "Тулӯъ нишон дода шуд"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Оё менюи зоҳиршаванда нишон дода шуд"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Ҳассосияти тугма"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:910
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Оё ҳангоми холӣ будани модел тугмаи зоҳиршаванда ҳассос аст"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:926
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Оё қуттии мутобиқат вуруд дорад"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Сутуни воридкунии матн"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:942
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2699,11 +2723,11 @@ msgstr ""
"Сутун дар модели қуттиҳои мутобиқат барои пайвастшавӣ бо сатрҳо аз вуруд "
"ҳастанд, агар мутобиқат бо #GtkComboBox:has-entry = %TRUE сохта шуда бошад"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
msgid "ID Column"
msgstr "Сутуни ID"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:960
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2711,70 +2735,70 @@ msgstr ""
"Сутун дар модели қуттиҳои мутобиқат, ки ID-и сатрро барои қиматҳо дар модел "
"таъмин мекунад"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "Active id"
msgstr "ID-и фаъол"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:976
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Қимати сутуни ID барои сатри фаъол"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Бари доимии тулӯъ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Оё бари тулӯъ бояд бари доимии мутобиқ ба бари қуттии мутобиқат дошта бошад"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Appears as list"
msgstr "Ҳамчун рӯйхат зоҳир мешавад"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Оё менюҳои зоҳиршаванда бояд мисли рӯйхатҳо бошанд ё менюҳо"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
msgid "Arrow Size"
msgstr "Андозаи тирча"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Андозаи ҳадди ақали тир дар қуттии мутобиқат"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Миқдори фазои истифодашуда тавассути тир"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Кадом намуди соя дар атрофи қуттии мутобиқат кашида шавад"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:482
msgid "Resize mode"
msgstr "Ҳолати тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:483
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Муайян кунед, ки чӣ тавр ҳодисаҳои тағйири андоза дошта мешаванд"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
msgid "Border width"
msgstr "Бари марз"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Барои марзи холӣ дар беруни дарбаргирандаи берунӣ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
msgid "Child"
msgstr "Иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:480
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:500
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Барои ҳамроҳ кардани иловаи нав ба дарбаргиранда истифода мешавад"
@@ -2792,7 +2816,7 @@ msgstr "Аниматсияшуда"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "Маҷмӯаи қиматҳое, ки ба тасвир кашида шудаанд"
+msgstr "Маҷмӯи қиматҳое, ки ба тасвир кашида шудаанд"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
msgid "Affects size"
@@ -2834,124 +2858,124 @@ msgstr "Қимати ибтидоӣ"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Қимати махсуси ибтидоӣ, ки барои ин хусусият истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
+#: ../gtk/gtkdialog.c:286 ../gtk/gtkinfobar.c:468
msgid "Content area border"
msgstr "Марзи минтақаи мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkdialog.c:287
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи гуфтугӯи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:304 ../gtk/gtkinfobar.c:486
msgid "Content area spacing"
msgstr "Фосилагузории минтақаи мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkdialog.c:305
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Фосилагузорӣ байни унсурҳои минтақаи гуфтугӯи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
+#: ../gtk/gtkdialog.c:312 ../gtk/gtkinfobar.c:503
msgid "Button spacing"
msgstr "Фосилагузории тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
+#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:504
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
+#: ../gtk/gtkdialog.c:321 ../gtk/gtkinfobar.c:520
msgid "Action area border"
msgstr "Марзи ноҳияи фаъолият"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:327
+#: ../gtk/gtkdialog.c:322
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар поёни равзанаи гуфтугӯ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Мӯҳтавои миёнҷӣ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:946
msgid "Text length"
msgstr "Дарозии матн"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Дарозии матни дар миёнҷӣ ҷойгирбуда"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:776
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788
msgid "Maximum length"
msgstr "Дарозии ҳадди аксар"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:777
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Шумораи ҳадди аксари ҳарфҳо барои ин вуруд. Сифр агар ҳадди аксар набошад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:740
+#: ../gtk/gtkentry.c:752
msgid "Text Buffer"
msgstr "Миёнҷии матн"
-#: ../gtk/gtkentry.c:741
+#: ../gtk/gtkentry.c:753
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Объекти миёнҷии матн, ки ҳоло матни воридшударо ҳифз мекунад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:823
msgid "Cursor Position"
msgstr "Ҷойгиршавии курсор"
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Вазъияти ҷории курсори дохилкунӣ бо аломат"
-#: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtklabel.c:826
+#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:833
msgid "Selection Bound"
msgstr "Ҳошияи интихоб"
-#: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtklabel.c:827
+#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Вазъияти охири муқобили интихоб аз курсор бо аломат"
-#: ../gtk/gtkentry.c:769
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ таҳрир мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:785
+#: ../gtk/gtkentry.c:797
msgid "Visibility"
msgstr "Қобилияти намоиш"
-#: ../gtk/gtkentry.c:786
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE ба ҷои матни воқеӣ (ҳолати парол) \"invisible char\" -ро намоиш медиҳад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:806
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE теғаро аз вуруд ба берун мебарорад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Марзи байни матн ва чорчӯба. Хусусияти сабки марзи дохилиро бекор мекунад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentry.c:1493
+#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1510
msgid "Invisible character"
msgstr "аломатҳои нонамоён"
-#: ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentry.c:1494
+#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1511
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Аломат барои истифодабарӣ ҳангоми ниуобгузории мӯҳтавои вуруд (дар "
"\"password mode\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:827
+#: ../gtk/gtkentry.c:839
msgid "Activates default"
msgstr "Пешфарзро фаъол мекунад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:840
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2959,92 +2983,92 @@ msgstr ""
"Оё ҳангоми зер кардани Enter виҷети пешфарз (мисли тугмаи пешфарз дар "
"равзанаи гуфтугӯ) фаъол шавад "
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:846
msgid "Width in chars"
msgstr "Бар бо "
-#: ../gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:847
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Рақами аломатҳо барои гузоштани фазо дар вурудӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:856
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ҳаракати ҷубронӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:845
+#: ../gtk/gtkentry.c:857
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Рақами пикселҳои вуруд, ки экранро ба чап ҳаракат медиҳад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:855
+#: ../gtk/gtkentry.c:867
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Мӯҳтавои вуруд"
+msgstr "Мӯҳтавои ворида"
-#: ../gtk/gtkentry.c:870 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:882 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "Москунии X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:883 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Москунии уфуқӣ, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакс барои тарҳбандиҳои RTL."
-#: ../gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:899
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Якчанд сатри кӯтоҳшуда"
-#: ../gtk/gtkentry.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:900
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Оё якчанд сатри кӯтоҳшуда ба як хат гузошта мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:916
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Ҳангоми танзими \"has-frame\" кадом намуди соя дар атрофи вуруд кашида шавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:919 ../gtk/gtktextview.c:797
+#: ../gtk/gtkentry.c:931 ../gtk/gtktextview.c:798
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Ҳолати рӯиҳам навиштан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:920
+#: ../gtk/gtkentry.c:932
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Оё матни нав рӯи матни мавҷудбуда рӯиҳам навишта мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:935
+#: ../gtk/gtkentry.c:947
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Дарозии матн ҳоло дар вуруд аст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:950
+#: ../gtk/gtkentry.c:962
msgid "Invisible character set"
-msgstr "Маҷмӯаи аломати ноаён"
+msgstr "Маҷмӯи аломатҳои ноаён"
-#: ../gtk/gtkentry.c:951
+#: ../gtk/gtkentry.c:963
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Оё аломати ноаён танзим шудааст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:969
+#: ../gtk/gtkentry.c:981
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Огоҳии Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:970
+#: ../gtk/gtkentry.c:982
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Оё вурудиҳои парол ҳангоми фаъол будани Caps Lock огоҳиро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:984
+#: ../gtk/gtkentry.c:996
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Касри рушд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:985
+#: ../gtk/gtkentry.c:997
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Касри ҷории вазифа, ки иҷро шудааст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+#: ../gtk/gtkentry.c:1014
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Марҳилаи набзи рушд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: ../gtk/gtkentry.c:1015
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3052,282 +3076,282 @@ msgstr ""
"Касри бари вурудии умумӣ барои ҳаракат додани бастаи пурғавғои рушд барои "
"ҳар занг ба gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1021
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Ҳангоми холӣ ва бетамаркуз будани матн, онро дар вуруд нишон диҳед"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1035
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1036
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ барои вуруд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1050
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1051
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ барои вуруд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1065
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ID-и дастаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1066
+#: ../gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ID-и даста барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1080
+#: ../gtk/gtkentry.c:1096
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ID-и дастаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1081
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ID-и даста барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1095
+#: ../gtk/gtkentry.c:1111
msgid "Primary icon name"
msgstr "Номи нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1096
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Номи нишона барои нишонаи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1110
+#: ../gtk/gtkentry.c:1126
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Номи нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1111
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Номи нишона барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1125
+#: ../gtk/gtkentry.c:1141
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon-и ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1126
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1140
+#: ../gtk/gtkentry.c:1156
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon-и иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1141
+#: ../gtk/gtkentry.c:1157
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1155
+#: ../gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Primary storage type"
msgstr "Намуди захирасозии ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1156
+#: ../gtk/gtkentry.c:1172
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Намоише, ки барои нишонаи ибтидоӣ истифода бурда мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1171
+#: ../gtk/gtkentry.c:1187
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Намуди захирасозии иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1172
+#: ../gtk/gtkentry.c:1188
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Намоише, ки барои нишонаи иловагӣ истифода бурда мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1193
+#: ../gtk/gtkentry.c:1209
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1194
+#: ../gtk/gtkentry.c:1210
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1214
+#: ../gtk/gtkentry.c:1230
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1215
+#: ../gtk/gtkentry.c:1231
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Оё нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+#: ../gtk/gtkentry.c:1253
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1238
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1259
+#: ../gtk/gtkentry.c:1275
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Нишонаи иловагӣ ҳассос аст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1260
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Оё нишонаи иловагӣ ҳассос аст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1276
+#: ../gtk/gtkentry.c:1292
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1313
+#: ../gtk/gtkentry.c:1293 ../gtk/gtkentry.c:1329
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1293
+#: ../gtk/gtkentry.c:1309
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишоонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1294 ../gtk/gtkentry.c:1332
+#: ../gtk/gtkentry.c:1310 ../gtk/gtkentry.c:1348
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312
+#: ../gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1331
+#: ../gtk/gtkentry.c:1347
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1351 ../gtk/gtktextview.c:825
+#: ../gtk/gtkentry.c:1367 ../gtk/gtktextview.c:826
msgid "IM module"
msgstr "Модули IM"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1352 ../gtk/gtktextview.c:826
+#: ../gtk/gtkentry.c:1368 ../gtk/gtktextview.c:827
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Кадом модули IM бояд истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1366
+#: ../gtk/gtkentry.c:1382
msgid "Completion"
msgstr "Хотимаёбӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1367
+#: ../gtk/gtkentry.c:1383
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Объекти хотимадиҳандаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:843
+#: ../gtk/gtkentry.c:1404 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:844
msgid "Purpose"
-msgstr "Мақсад"
+msgstr "Ҳадаф"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1389 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:1405 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:845
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Ҳадафи майдони матн"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1405 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:860
+#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:861
msgid "hints"
msgstr "Пешниҳодҳо"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1406 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:861
+#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:862
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Пешниҳодҳо барои рафтори майдони матн"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1424 ../gtk/gtklabel.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:1440 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Рӯйхати сифати сабкҳо барои истифодабарӣ дар матни барчасп"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtktextview.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:1455 ../gtk/gtktextview.c:878
msgid "Populate all"
msgstr "Ҳамаашро пур кунед"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtktextview.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:1456 ../gtk/gtktextview.c:879
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
"Оё содир мекунанд ё не ::пур кардани-пайдошаванда барои пайдошавандаҳои ламсӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1453
+#: ../gtk/gtkentry.c:1470
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Нишонаи равшансозӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1454
+#: ../gtk/gtkentry.c:1471
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Оё нишонаҳои фаъолкунанда ҳангоми боло нигоҳ доштан равшансозӣ мешаванд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1471
+#: ../gtk/gtkentry.c:1488
msgid "Progress Border"
msgstr "Марзи пешравӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1472
+#: ../gtk/gtkentry.c:1489
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Марзи атрофи панели пешравӣ "
-#: ../gtk/gtkentry.c:1977
+#: ../gtk/gtkentry.c:1994
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Марзи байни матн ва чорчӯба."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Completion Model"
msgstr "Намунаи хотимаёбӣ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Намуна барои ёфтани мутобиқатҳо"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Дарозии ҳадди ақали калид"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Дарозии ҳадди ақали калиди ҷустуҷӯ барои ёфтани мутобиқатҳо"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:437
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
msgid "Text column"
msgstr "Сутуни матн"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Сутуни наму"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Inline completion"
msgstr "Хотимаи дохили хаттӣ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Оё пешоянди якхела бояд ба таври худкор дарҷ шавад ё не"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Popup completion"
msgstr "Хотимаи пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Оё хотимаҳо дар равзанаи пайдошавандаҳо бояд пайдо шаванд ё не"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "Popup set width"
-msgstr "Бари маҷмӯаи пайдошаванда"
+msgstr "Бари маҷмӯии пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Агар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда андозаи баробари вуруд дорад"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "Popup single match"
msgstr "Муқоисаи ягонаи пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:419
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда барои муқоисаи ягона пайдо мешавад."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Inline selection"
msgstr "Интихоби дохили хаттӣ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Your description here"
msgstr "Тавсифи шумо дар ин ҷо мебошад"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr "Равзанаи аён"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -3335,11 +3359,11 @@ msgstr ""
"Оё қуттии ҳодиса аён аст ё не, ҳамон тавре баръакси ноаён бошад ва танҳо "
"барои ба камин гирифтани ҳодисаҳо истифода шавад."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr "Дар болои иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -3359,11 +3383,11 @@ msgstr "Оё густаришдиҳанда барои кушодани виҷе
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Матни барчаспи густаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "Use markup"
msgstr "Истифодаи қайдҳо"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Матни барчасп қайдҳои XML-ро дар бар мегирад. Нигаред ба pango_parse_markup()"
@@ -3372,8 +3396,8 @@ msgstr ""
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Фазо барои гузоштан дар байни барчасп ва иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "Label widget"
msgstr "Виҷети барчасп"
@@ -3401,13 +3425,13 @@ msgstr ""
"Оё густаришдиҳанда равзана андозаи сатҳи баландро дар давоми густаришёбӣ ва "
"барҳамхӯрӣ тағйир медиҳад ё не"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1202
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "Expander Size"
msgstr "Андозаи густаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1207
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Андозаи тири густаришдиҳанда"
@@ -3415,103 +3439,103 @@ msgstr "Андозаи тири густаришдиҳанда"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Фосилагузории атрофи тири густаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
msgid "Dialog"
msgstr "Равзанаи гуфтугӯ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Муколамаи интихобкунандаи файл барои истифода."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Унвони муколамаи интихобкунандаи файл."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:464
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Бари дилхоҳи виҷети тугма, бо аломатҳо."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:744
msgid "Action"
msgstr "Амал"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Намуди амалиёте, ки интихобкунандаи файл омода мекунад"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:751 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
msgid "Filter"
-msgstr "Поло"
+msgstr "Филтр"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Филтери ҷорӣ барои интихоби файлзоее, ки намоиш дода шудаанд"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757
msgid "Local Only"
msgstr "Танҳо маҳаллӣ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Оё файл(ҳо)и интихобшуда бояд ба файли маҳаллӣ: URL-ҳо маҳдуд бошанд ё не"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:763
msgid "Preview widget"
msgstr "Виҷети пешнамоиш"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Виҷети истифодабарандаи барнома барои пешнамоишҳои танзимот"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:769
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Пешнамоиши виҷети фаъол"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Оё барномаи виҷети истифодашуда барои пешнавмоиши танзимот бояд нишон дода "
"шавад ё не."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:775
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Истифодабарии барчаспи пешнамоиш"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Оё барчаспи захиравӣ бо номи файли пешнамоишӣ намоиш дода шавад ё не."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:781
msgid "Extra widget"
msgstr "Виҷети иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Барномаи виҷети истифодашуда барои имконоти иловагӣ."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:787 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "Интихоби бисёркарата"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Оё интихобшавии файлҳои бисёркарата иҷозат дода шавад ё не"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:794
msgid "Show Hidden"
msgstr "Намоиш додани ноаён"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Оё файлҳо ва ҷузвдонҳои пинҳон намоиш дода шаванд ё не"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:810
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Рӯиҳамнависиро тасдиқ кунед"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -3519,11 +3543,11 @@ msgstr ""
"Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати бехатар дар ҳолати зарурӣ гуфтугӯи "
"тасдиқи рӯиҳамнависиро пешниҳод мекунад ё не"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:827
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Иҷозаи додани эҷодкунии ҷузвдонҳо"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -3531,63 +3555,63 @@ msgstr ""
"Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати кушода аз корбар эҷод кардани ҷузвдонҳои "
"навро дархост мекунад ё не."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "X position"
msgstr "Ҷойгиршавии X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "Вазъияти X-и виҷети иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Ҷойгиршавии Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Вазъияти Y-и виҷети иловагӣ "
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Унвони муоламаи интихобкунандаи шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Номи шрифти интихобшуда"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Use font in label"
msgstr "Истифодаи шрифт дар барчасп"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Оё барчасп дар шрифти интихобшуда кашида шудааст ё не"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Use size in label"
msgstr "Истифодаи андоза дар барчасп"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ОЁ барчасп бо андозаи шрифти интихобшуда кашида шудааст ё не"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Show style"
msgstr "Намоиш додани сабк"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Оё сабки шрифти интихобшуда дар барчасп нишон дода шудааст ё не"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Show size"
msgstr "Намоиш додани андоза"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Оё андозаи шрифти интихобшуда дар барчасп нишон дода шудааст ё не"
@@ -3603,349 +3627,396 @@ msgstr "Пешнамоиш додани вуруди матн"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Оё пешнамоиши вурудии матн нишон дода шудааст ё не"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Матни барчаспҳои чорчӯба"
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "Москунии х-и барчасп"
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Мосшавии уфуқии барчасп"
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "Москунии у-и барчасп"
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Москунии амудии барчасп"
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "Сояи чорчӯба"
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Пайдошавии марзи чорчӯба"
-#: ../gtk/gtkframe.c:206
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Виҷет барои намоишдиҳӣ дар ҷойи барчаспи чорчӯбаи муқаррарӣ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1729
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Сатри якхела"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1730
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Агар TRUE бошад, баландии ҳамаи сатрҳо якхела мешавад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1736
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Сутунҳои якхела"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1737
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Агар TRUE бошад, бари ҳамаи сутунҳо якхела мешавад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1743
+msgid "Baseline Row"
+msgstr "Сатри зерхат"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1744
+msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
+msgstr ""
+"Сатр барои мосшудави ба зерхат вақте ки valign GTK_ALIGN_BASELINE мебошад"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1758
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани тарафи болои виҷети иловагӣ ба"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Width"
msgstr "Бар"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Шумораи сутунҳое, ки иловагӣ мепӯшонад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1771 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Баландӣ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1772
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Шумораи сатрҳое, ки иловагӣ мепӯшонад"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1316
+msgid "The title to display"
+msgstr "Унвон барои намоиш"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1323
+msgid "Subitle"
+msgstr "Зерунвон"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1324
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Зерунвон барои намоиш"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1331
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Унвони фармоишӣ"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1332
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Виҷети унвони фармоишӣ барои намоиш"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1351
+msgid "The amount of space to the left and right of children"
+msgstr "Миқдори фазо дар чап ва рости иловагиҳо"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1360
+msgid "The amount of space to the above and below children"
+msgstr "Миқдори фазо дар боло ва поёни иловагиҳо"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:351
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Ҳолати интихоб"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:401
+#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:352
msgid "The selection mode"
msgstr "Ҳолати интихоб"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
+#: ../gtk/gtkiconview.c:418
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Сутуни Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
+#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани нишонаи pixbuf аз"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:438
+#: ../gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани матн аз"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
+#: ../gtk/gtkiconview.c:456
msgid "Markup column"
msgstr "Сутуни қайдҳо"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: ../gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани матн ҳангоми истифода аз "
"қайди Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: ../gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Icon View Model"
msgstr "Намунаи намоиши нишона"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: ../gtk/gtkiconview.c:465
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Намуна барои намоиши нишона"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: ../gtk/gtkiconview.c:481
msgid "Number of columns"
msgstr "Рақами сутунҳо"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
+#: ../gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Рақамии сутунҳо барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
+#: ../gtk/gtkiconview.c:499
msgid "Width for each item"
msgstr "Бари ҳар як объект"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
+#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "The width used for each item"
msgstr "Бари истифодашаванда барои ҳар як объект"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517
+#: ../gtk/gtkiconview.c:516
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Фазое, ки байни катакҳои як объект дарҷ мегардад"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: ../gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Row Spacing"
msgstr "Фосилагузории сатр"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Фазое, ки байни сатрҳои тӯр дарҷ шудааст"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
msgid "Column Spacing"
msgstr "Фосилагузории сутун"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Фазое, ки байни сутунҳои тӯр дарҷ шудааст"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: ../gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Margin"
msgstr "Ҳошия"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Фазое, ки дар канори намоиши объект дарҷ шудааст"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: ../gtk/gtkiconview.c:579
msgid "Item Orientation"
msgstr "Самти объект"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Тарзи ба таври вобаста ба ҳам ҷойгиршавии матн ва аломати ҳар объект "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1021
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1025
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Reorderable"
msgstr "Дубора мураттабшаванда"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1026
msgid "View is reorderable"
msgstr "Намоиш дубора мураттабшаванда аст"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Сутуни маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:605
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Сутун дар модел матнҳои маслиҳати абзор барои объектҳо дорад"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
+#: ../gtk/gtkiconview.c:622
msgid "Item Padding"
msgstr "Фосиласозии объект"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: ../gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Фосиласозӣ дар атрофи объектҳои намоиши нишона"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtktreeview.c:1190
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:359 ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Бо як зер кардан фаъол кунед"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:360 ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Фаъол кардани сатр бо як зеркунӣ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
+#: ../gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Интихоби ранги қуттӣ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:672
+#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Ранги қуттии интихоб"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Интихоби қуттии алфа"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:679
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Тирагии қуттии интихоб"
-#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
+#: ../gtk/gtkimage.c:232 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
+msgid "Surface"
+msgstr "Сатҳ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:240
+#| msgid "Icon set to display"
+msgid "A cairo_surface_t to display"
+msgstr "cairo_surface_t барои намоиш додан"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
msgstr "Номи файл"
-#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
+#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Номи файл барои боркунӣ ва намоишдиҳӣ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
+#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID-и захира барои тасвири захира дар намоиш"
-#: ../gtk/gtkimage.c:243
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Icon set"
msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "Icon set to display"
msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо барои намоиш додан"
-#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1015
+#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
msgid "Icon size"
msgstr "Андозаи нишона"
-#: ../gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:285
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-"Андозаи рамзӣ барои истифода дар аломати захира, маҷмӯаи аломат ё аломати "
+"Андозаи рамзӣ барои истифода дар аломати захира, маҷмӯии аломат ё аломати "
"номгузоришуда"
-#: ../gtk/gtkimage.c:268
+#: ../gtk/gtkimage.c:301
msgid "Pixel size"
msgstr "Андозаи пиксел"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkimage.c:302
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Андозаи пиксел барои истифода дар аломати номгузоришуда"
-#: ../gtk/gtkimage.c:277
+#: ../gtk/gtkimage.c:310
msgid "Animation"
msgstr "Аниматсия"
-#: ../gtk/gtkimage.c:278
+#: ../gtk/gtkimage.c:311
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkimage.c:325
+#: ../gtk/gtkimage.c:358
msgid "Resource"
msgstr "Захирагоҳ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:326
+#: ../gtk/gtkimage.c:359
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Масири манбаъ намоиш дода шуд"
-#: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "Storage type"
msgstr "Намуди захира"
-#: ../gtk/gtkimage.c:334 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:367 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Намоиш барои иттилооти тасвир истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkimage.c:352
+#: ../gtk/gtkimage.c:385
msgid "Use Fallback"
msgstr "Истифодабарии беасаркунӣ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:353
+#: ../gtk/gtkimage.c:386
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Оё номи аломати беасаркунӣ истифода шавад ё не"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:166
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдошавӣ дар канори матни меню"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Оё матни барчасп барои эҷоди объекти менюи захира истифода шавад ё не"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:219 ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Accel Group"
msgstr "Гурӯҳи Accel"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:220
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Гурӯҳи Accel барои истифода дар калидҳои шитобдиҳандаи захиравӣ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:412 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Message Type"
msgstr "Намуди паём"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:413 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "The type of message"
msgstr "Намуди паём"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:469
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:487
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Фосилагузорӣ дар байни унсурҳои минтақа"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:521
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи амал"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:778
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295 ../gtk/gtkstylecontext.c:445
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экране, ки дар он равзана намоиш дода мешавад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:722
+#: ../gtk/gtklabel.c:729
msgid "The text of the label"
msgstr "Матни барчасп"
-#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: ../gtk/gtklabel.c:757 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:735
msgid "Justification"
msgstr "Баробаркунӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtklabel.c:758
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3955,11 +4026,11 @@ msgstr ""
"дар дохили тахсисдиҳии худ таъсир намерасонад. барои ин, нигаред ба GtkMisc::"
"xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
msgid "Pattern"
msgstr "Шаклвора"
-#: ../gtk/gtklabel.c:760
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3967,43 +4038,43 @@ msgstr ""
"Сатр бо _ аломатҳо дар вазъиятҳо ба аломатҳо дар матн барои зерхаткашӣ "
"мутобиқ аст"
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
msgid "Line wrap"
msgstr "Чархиши хат"
-#: ../gtk/gtklabel.c:768
+#: ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Агар гузошта шавад, хатҳо мечарханд агар матн хеле васеъ бошад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:783
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Вазъияти чархиши хат"
-#: ../gtk/gtklabel.c:784
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Агар чархиш танзим шуда бошад, чархиши хатро назорат мекунад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:792
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Оё матни барчасп бо муш интихоб мешавад ё не"
-#: ../gtk/gtklabel.c:798
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Калиди ёдмонӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:799
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Калиди суръатдиҳандаи ёдмонӣ барои ин барчасп"
-#: ../gtk/gtklabel.c:807
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Виҷети ёдмонӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:808
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Виҷет барои фаъолшавӣ ҳангоми зер кардани калиди ёдмонӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:854
+#: ../gtk/gtklabel.c:861
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4011,249 +4082,249 @@ msgstr ""
"Ҷои пазируфташуда барои печонидани сатр, агар барчасп хуҷраи кофӣ барои "
"намоиш додани ҳамаи сатр надошта бошад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:895
+#: ../gtk/gtklabel.c:902
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Вазъияти хати ягона"
-#: ../gtk/gtklabel.c:896
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Оё барчасп дар вазъияти хати ягона ҳаст ё не"
-#: ../gtk/gtklabel.c:913
+#: ../gtk/gtklabel.c:920
msgid "Angle"
msgstr "Кунҷ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:914
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Кунҷи чархиши барчасп"
-#: ../gtk/gtklabel.c:936
+#: ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Бари ҳадди аксари дилхоҳи барчасп, бо аломатҳо"
-#: ../gtk/gtklabel.c:954
+#: ../gtk/gtklabel.c:961
msgid "Track visited links"
msgstr "Пайгирии пайвандҳои боздидшуда"
-#: ../gtk/gtklabel.c:955
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Оё пайвандҳои боздидшуда бояд пайгирӣ шаванд ё не"
-#: ../gtk/gtklayout.c:673
+#: ../gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr "Бари тарҳбандӣ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr "Баландии тарҳбандӣ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:929
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Сатҳи қимати пуршудаи ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:931
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Сатҳи қимати пуршудаи ҷорӣ дар лавҳаи сатҳ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Сатҳи қимати ҳадди ақал барои навор"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:945
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Сатҳи қимати ҳадди ақал, ки навор намоиш дода метавонад"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Сатҳи қимати ҳадди аксар барои навор"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:959
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Сатҳи қимати ҳадди аксар, ки навор намоиш дода метавонад"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:977
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Ҳолати интдикатори қимат"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:979
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Ҳолати индикатори қимат, ки тавассути навор намоиш дода мешавад"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:995
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Воруна кардани самти афзоиши лавҳаи сатҳ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1008
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Баландии ҳадди ақали блокҳои пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Баландаи ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1022
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳои пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
msgid "URI"
msgstr "Суроғаи URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Ҳудуди URI барои ин тугма"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
msgid "Visited"
msgstr "Боздидшуда"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Оё ин пайванд боздид шудааст ё не."
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:256
msgid "Permission"
msgstr "Иҷозат"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:257
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission-и объект, ки ин тугмаро назорат мекунад"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:264
msgid "Lock Text"
msgstr "Қулф кардани матн"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Матн барои намоиш додан ҳангоми роҳнамоии корбар барои қулф кардан"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Unlock Text"
msgstr "Матни кушодани қулф"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Матн барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои кушодани қулф"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Қулф кардани маслиҳат"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr ""
"Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои қулф кардан"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Маслиҳати абзори кушодани қулф"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
"Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои кушодани қулф"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Маслиҳати абзори тасвибнашуда"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:301
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар тасвиб шуда наметавонад"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "Самти бастабандӣ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Самти бастабандии навори меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Самти бастабандии иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Самти бастабандии иловагии навори меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:214
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Сабки теға дар атрофи навори меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "Фосиласозии дохилӣ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:231
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори меню ва объектҳои меню"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
msgid "popup"
msgstr "тулӯъ"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:514
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Менюи зоҳиршаванда"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
msgid "menu-model"
msgstr "Модели меню"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "Модели менюҳои зоҳиршаванда"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
msgid "align-widget"
msgstr "виҷети москунӣ"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Виҷети асосе, ки виҷет бояд бо он мос шавад"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
msgid "direction"
msgstr "самт"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Самти тир бояд нишон дода шавад"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: ../gtk/gtkmenu.c:558
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Объекти менюи интихобшудаи ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: ../gtk/gtkmenu.c:573
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Гурӯҳи шитоб, ки шитобдиҳандаҳоро барои меню нигоҳ медоранд"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkmenuitem.c:433
msgid "Accel Path"
msgstr "Масири Accel"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Масири шитоб, ки барои эҷоди масири шитоби мусоиди объектҳои иловагӣ "
"истифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "Attach Widget"
msgstr "Замима кардани виҷет"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:605
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Виҷети меню замима мешавад ба"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:613
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -4261,27 +4332,27 @@ msgstr ""
"Унвоне, ки шояд тавассути мудири равзана ҳангоми хомӯш будани ин меню намоиш "
"дода шавад"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:627
msgid "Tearoff State"
msgstr "Ҳолати Tearoff"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:625
+#: ../gtk/gtkmenu.c:628
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ифодаи булие, ки хомуш ё фаъол будани менюро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:640
+#: ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Монитор ва меню тулӯъ мекунанд"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+#: ../gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Андозаи зомини захиравӣ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:661
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -4289,27 +4360,27 @@ msgstr ""
"Ифодаи булие, ки захира кардани фазо барои зоминҳо ва нишонаҳо аз ҷониби "
"менюро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Фосиласозии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Фазои иловагӣ дар канорҳои чап ва рости меню"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: ../gtk/gtkmenu.c:698
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Фосилагузории амудӣ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: ../gtk/gtkmenu.c:699
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Фазои иловагӣ дар боло ва поёни меню"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: ../gtk/gtkmenu.c:708
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ҷуброни амудӣ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -4317,11 +4388,11 @@ msgstr ""
"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври амудӣ "
"ҷойгир кунед"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ҷуброни уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:715
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -4329,96 +4400,96 @@ msgstr ""
"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври уфуқӣ "
"ҷойгир кунед"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:723
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Double Arrows"
msgstr "Тирҳои дугона"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:724
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Ҳангоми чархиш ҳамеша ҳарду тир нишон дода мешаванд"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:740
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Ҷойгиршавии тирча"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+#: ../gtk/gtkmenu.c:741
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Дар куҷо ҷойгиршавии тирҳои чархиширо нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:746
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Left Attach"
msgstr "Замимаи чап"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:754
+#: ../gtk/gtkmenu.c:757
msgid "Right Attach"
msgstr "Замимаи рост"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:755
+#: ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Рақами сутун барои замима кардани тарафи рости иловагӣ ба"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Top Attach"
msgstr "Замимаи боло"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkmenu.c:766
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Рақами сатр барои замима кардани болои иловагӣ ба"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:770
+#: ../gtk/gtkmenu.c:773
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Замимаи поён"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:785
+#: ../gtk/gtkmenu.c:788
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Доимии дилхоҳ барои коҳиш додани андозаи тири чархишӣ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:401
msgid "Right Justified"
msgstr "Равои рост"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:402
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Баробар зоҳир шудани объекти менюро дар тарафи рости навори меню танзим "
"мекунад"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
msgid "Submenu"
msgstr "Зерменю"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:417
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Зерменюи замимашуда ба объекти меню, ё NULL агар ягонто надошта бошад"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:434
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Масири шитобдиҳандаи объекти менюро танзим мекунад"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:449
msgid "The text for the child label"
msgstr "Матн барои барчаспи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:525
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Миқдори фазои истифодашуда тавассути тир, вобаста ба андозаи шрифти "
"объектҳои меню"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:538
msgid "Width in Characters"
msgstr "Бар бо аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:539
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Бари ҳадди ақали дилхоҳи объекти меню бо аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:452
msgid "Take Focus"
msgstr "Гирифтани фокус"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:453
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ифодаи булӣ, ки дарёфт кардан ё накардани фокуси клавиатураро тавассути меню "
@@ -4432,63 +4503,63 @@ msgstr "Меню"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Менюи зоҳиршаванда"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "Image/label border"
msgstr "Марзи тасвир/барчасп"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Бари марзи атрофи барчасп ва тасвир дар гуфтугӯи паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
msgid "Message Buttons"
msgstr "Тугмаҳои паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Тугмаҳои нишондодашуда дар гуфтугӯи паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Матни ибтидоии гуфтугӯи паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "Use Markup"
msgstr "Истифодабарии қайдҳо"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Матни ибтидоии унвон қайди Pango дорад"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "Secondary Text"
msgstr "Матни дуюмдараҷа"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Матни дуюмдараҷаи гуфтугӯи паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Истифодабарии қайд дар дуюмдараҷа"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Матни дуюмдараҷа қайди Pango дорад"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Image"
msgstr "Тасвир"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The image"
msgstr "Тасвир"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Message area"
msgstr "Ноҳияи паём"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox, ки барчаспҳои ибтидоӣ ва дуюмдараҷаи гуфтугӯро нигоҳ медорад"
@@ -4520,73 +4591,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи боло ва поёни виҷет, бо пиксел"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 ../gtk/gtkstylecontext.c:475
msgid "Parent"
msgstr "Асосӣ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "Равзанаи асосӣ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "Нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Гуфтугӯро нишоон дода истодаанд"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Экране, ки ин равзана намоиш дода мешавад."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:693
+#: ../gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Page"
msgstr "Саҳифа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекси саҳифаи ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab Position"
msgstr "Вазъияти варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Кадом тарафи ноутбук варақаҳоро нигоҳ медорад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Show Tabs"
msgstr "Намоиш додани варақаҳо"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Оё варақаҳо бояд нишон дода шаванд ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Show Border"
msgstr "Намоиш додани марзҳо"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Оё марз бояд нишон дода шавад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Scrollable"
msgstr "Ҷобаҷошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, ва агар варақаҳо барои часпонидан хеле зиёд бошанд, тирҳои "
"ҷобаҷошаванда илова мешаванд"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:736
msgid "Enable Popup"
msgstr "Фаъол кардани равзанаҳои пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:732
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4594,171 +4665,171 @@ msgstr ""
"Агар TRUE бошад, зер кардани тугмаи рости муш дар ноутбук менюеро зоҳир "
"мекунад, ки шумо барои гузаштан ба ягон саҳифа истифода мебаред"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Group Name"
msgstr "Номи гурӯҳ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Номи гурӯҳ барои кашидан ва дур кардани варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Tab label"
msgstr "Барчаспи варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:755
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Сатри намоишӣ дар барчаспи варақаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:766
msgid "Menu label"
msgstr "Барчаспи меню"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Сатри намоишӣ дар вурудии менюи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Tab expand"
msgstr "Густариши варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Оё варақаи иловагӣ густариш ёбад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Tab fill"
msgstr "Пуркунии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Оё варақаи иловагӣ бояд минтақаи пешбинишударо пур кунад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Варақаи қобили фармоиш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Оё варақа бо амали корбар қобили фармоиш мешавад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: ../gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Tab detachable"
msgstr "Варақаи ҷудошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+#: ../gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Оё варақа ҷудошаванда ҳаст ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:818 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Қадамгузори ба самти ақиби дуюмдараҷа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:814
+#: ../gtk/gtknotebook.c:819
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Намоишии тугмаи дуюми тир ба самти ақиб дар охири баръакси минтақаи варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:834 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Қадамгузори ба самти пеши дуюмдараҷа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+#: ../gtk/gtknotebook.c:835
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Намоиши тугмаи дуюми тир ба самти пеш дар охири баръакси минтақаи варақа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:849 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "Қадамгузор ба самти ақиб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тири самти ақиб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:864 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "Қадамгузор ба самти пеш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тир ба самти пеш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:874
+#: ../gtk/gtknotebook.c:879
msgid "Tab overlap"
msgstr "Варақаи ҳампӯшонӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:875
+#: ../gtk/gtknotebook.c:880
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Андозаи минтақаи варақаи ҳампӯшонӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:890
+#: ../gtk/gtknotebook.c:895
msgid "Tab curvature"
msgstr "Каҷии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:891
+#: ../gtk/gtknotebook.c:896
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Андозаи каҷии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+#: ../gtk/gtknotebook.c:912
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Фосилагузории тирча"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:908
+#: ../gtk/gtknotebook.c:913
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Фосилагузории тири ҳаракатӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+#: ../gtk/gtknotebook.c:929
msgid "Initial gap"
msgstr "Холигии ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+#: ../gtk/gtknotebook.c:930
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Холигии ибтидоӣ пеш аз варақаи якум"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:641
msgid "Icon's count"
msgstr "Рақами нишона"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:642
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Ҳисоби нишоне, ки ҳоло намоиш дода шуд"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:648
msgid "Icon's label"
msgstr "Барчаспи нишона"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:649
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Барчаспи намоишӣ дар болои нишона"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:655
msgid "Icon's style context"
msgstr "Контексти сабки нишона"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:656
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Сабки контекст ба мавзӯи пайдошавии нишона"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:662
msgid "Background icon"
msgstr "Нишонаи пасзамина"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:663
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Нишона барои рақами пасзаминаи нишон"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:669
msgid "Background icon name"
msgstr "Номи нишонаи пасзамина"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:670
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Номи нишона барои рақами пасзаминаи нишон"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:335
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "Самт"
@@ -4767,63 +4838,111 @@ msgstr "Самт"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Самти самтгиранда"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtkpaned.c:351
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Вазъияти ҷудокунандаи панҷаракдор дар пиксел ( 0 яъне ҳаматарафа ба чап/боло)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "Position Set"
-msgstr "Маҷмӯаи вазъият"
+msgstr "Маҷмӯии вазъият"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE агар хусусияти вазъият истифода шавад"
+msgstr "ДУРУСТ агар хусусияти вазъият истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Handle Size"
msgstr "Андозаи даста"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
+#: ../gtk/gtkpaned.c:368
msgid "Width of handle"
msgstr "Бари даста"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Minimal Position"
msgstr "Вазъияти ҳадди ақал"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+#: ../gtk/gtkpaned.c:385
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Қимати эҳтимолии хурдтарин барои хусусияти \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Maximal Position"
msgstr "Вазъияти ҳадди аксар"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+#: ../gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Қимати эҳтимолии калонтарин барои хусусияти \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "Resize"
msgstr "Тағйир додани андоза"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: ../gtk/gtkpaned.c:421
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, иловагӣ дар канори виҷети панҷаракдор густариш ёфта гум "
"мешавад"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "Shrink"
msgstr "Кучак кардан"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+#: ../gtk/gtkpaned.c:437
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Агар TRUE бошад, иловагӣ аз дархосташ хурдтар мешавад"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4176
+#| msgid "Location to select"
+msgid "Location to Select"
+msgstr "Ҷойгиршавӣ барои интихоб"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4177
+msgid "The location to highlight in the sidebar"
+msgstr "Ҷойгиршавӣ барои ҷудо кардани навори ҷонибӣ"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4182
+msgid "Open Flags"
+msgstr "Байрақчаҳои кушода"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4183
+msgid ""
+"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
+"sidebar"
+msgstr ""
+"Моделҳое, ки дар онҳо барномаҳои занг ҷойгиравшии интихобшударо дар навори "
+"ҷонибӣ кушода метавонад"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4189
+#| msgid "Show editor"
+msgid "Show 'Desktop'"
+msgstr "Намоиш додани 'Мизи корӣ'"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4190
+#| msgid ""
+#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the desktop folder"
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+msgstr ""
+"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт барои ҷузвдони мизи кориро дар бар "
+"мегирад ё не"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4195
+msgid "Show 'Connect to Server'"
+msgstr "Нишондиҳии \"Пайвастшавӣ ба сервер\""
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4196
+#| msgid ""
+#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the desktop folder"
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
+"dialog"
+msgstr ""
+"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт ба равзанаи гуфтугӯи 'Пайвастшавӣ ба "
+"сервер' дар бар мегирад ё не"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:319
msgid "Embedded"
msgstr "Ҷо додашуда"
@@ -4839,101 +4958,101 @@ msgstr "Равзанаи бастагоҳӣ"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Равзанаи бастагоҳ иттисол дар дохил ҷо дода шудааст"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:145
msgid "Hold Time"
msgstr "Замони нигоҳдорӣ"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:145
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
msgstr "Замони нигоҳдорӣ (бо милисонияҳо)"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:149
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Ҳадди кашидан"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:149
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
msgstr "Ҳадди кашидан (бо пиксел)"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: ../gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Номи принтер"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: ../gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "Қисмати охирин"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: ../gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Қисмати охирин барои принтер"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: ../gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
-msgstr "Аён аст"
+msgstr "Виртуалӣ аст"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: ../gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "FALSE агар он принтери сахтафзории воқеиро нишон диҳад"
+msgstr "НОДУРУСТ агар он принтери сахтафзории воқеиро нишон диҳад"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: ../gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Қабулкунии PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: ../gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "TRUE агар ин принтер PDF-ро қабул карда тавонад"
+msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер PDF-ро қабул карда тавонад"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: ../gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Қабулкунии PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: ../gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr "TRUE агар ин принтер PostScript-ро қабул карда тавонад"
+msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер PostScript-ро қабул карда тавонад"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: ../gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "Паёми вазъият"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: ../gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Сатре, ки ҳолати ҷории принтерро медиҳад"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: ../gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: ../gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "Ҷойгиршавии принтер"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: ../gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Номи нишона барои истифода дар принтер"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: ../gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Рақами вазифа"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: ../gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Миқдори вазифаҳое, ки дар принтер ба навбат гузошта шудаанд"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: ../gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "Принтери таваққуфшуда"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: ../gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE агар ин принтер таваққуфшуда бошад"
+msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер таваққуфшуда бошад"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: ../gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Қабулкунии вазифаҳо"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: ../gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "TRUE агар ин принтер кори навро қабул кунад"
+msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер кори навро қабул кунад"
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
@@ -4943,255 +5062,256 @@ msgstr "Қимати имкон"
msgid "Value of the option"
msgstr "Қимати имконот"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "Имкони аслӣ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Имконоти принтер ин виҷетро бармегардонад"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Title of the print job"
msgstr "Унвони кори чоп"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Принтер барои чопи кор дар"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
msgid "Settings"
msgstr "Танзимот"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "Printer settings"
msgstr "Танзимоти принтер"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "Page Setup"
msgstr "Танзими саҳифа"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
msgid "Track Print Status"
msgstr "Ҳолати чопи пайгирӣ"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:171
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"TRUE агар кори чоп паҳни сигналҳои тағйири ҳолатро пас аз фиристодани "
+"ДУРУСТ агар кори чоп паҳни сигналҳои тағйири ҳолатро пас аз фиристодани "
"иттилооти чоп ба принтер ё сервери чоп идома медиҳад. "
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Барпосозии саҳифаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup истифодашуда аз ҷониби пешфарз"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Print Settings"
msgstr "Танзимоти чопкунӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings истифодашуда барои омода кардани равзанаи гуфтугӯ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
msgid "Job Name"
msgstr "Номи вазифа"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Сатри истифодашаванда барои муайян кардани кори ҷоп"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Number of Pages"
msgstr "Миқдори саҳифаҳо"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Миқдори саҳифаҳо дар ҳуҷҷат"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:422
msgid "Current Page"
msgstr "Саҳифаи ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:423
msgid "The current page in the document"
msgstr "Саҳифаи ҷорӣ дар ҳуҷҷат"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
msgid "Use full page"
msgstr "Истифодаи саҳифаи пурра"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-"TRUE агар ибтидои контекст бояд дар кунҷи саҳифа бошад вале на дар кунҷи "
+"ДУРУСТ агар ибтидои контекст бояд дар кунҷи саҳифа бошад вале на дар кунҷи "
"минтақаи тасвиршаванда"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1213
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"TRUE агар амалиёти чоп пас аз фиристода шудани иттилооти чоп ба принтер ё "
+"ДУРУСТ агар амалиёти чоп пас аз фиристода шудани иттилооти чоп ба принтер ё "
"сервери принтер гузориши ҳолати кори чопро идома диҳад."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
msgid "Unit"
msgstr "Воҳид"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Воҳиде, ки бо он фосилаҳо дар контекст чен карда мешаванд"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
msgid "Show Dialog"
msgstr "Намоиш додани равзанаи гуфтугӯ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1249
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "TRUE агар равзанаи гуфтугӯи пешрафт ҳангоми чопкунӣ нишон дода шавад."
+msgstr ""
+"ДУРУСТ агар равзанаи гуфтугӯи пешрафт ҳангоми чопкунӣ нишон дода шавад."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
msgid "Allow Async"
msgstr "Иҷозат додани ҳамоҳангсозӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr "TRUE агар раванди чоп ноҳангом иҷро шавад."
+msgstr "ДУРУСТ агар раванди чоп ноҳангом иҷро шавад."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 ../gtk/gtkprintoperation.c:1296
msgid "Export filename"
msgstr "Номи файли содиротӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
msgid "Status"
msgstr "Вазъият"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1311
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Ҳолати кори чоп"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "Status String"
msgstr "Сатри ҳолат"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1332
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Шарҳи ҳолате, ки инсон хонда метавонад"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
msgid "Custom tab label"
msgstr "Барчаспи ватақаи фармоишӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1351
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Барчасп барои виҷетҳои фармоишие, ки варақа доранд."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "Support Selection"
msgstr "Интихоби дастгирӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1367
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr "TRUE агар кори чоп чопи интихобро дастгирӣ намояд."
+msgstr "ДУРУСТ агар кори чоп чопи интихобро дастгирӣ намояд."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Has Selection"
msgstr "Интихоб дорад"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1384
msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "TRUE агар интихоб мавҷуд бошад"
+msgstr "ДУРУСТ агар интихоб мавҷуд бошад"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:473
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Танзими саҳифаи дарунсохт"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1400 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:474
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-"TRUE агар маҷмӯи танзимоти саҳифа дар GtkPrintUnixDialog ҷойгир шуда бошад"
+"ДУРУСТ агар маҷмӯи танзимоти саҳифа дар GtkPrintUnixDialog ҷойгир шуда бошад"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Миқдори саҳифаҳо барои чопкунӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1422
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Миқдори саҳифаҳое, ки чоп мешаванд."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup барои истифода"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Selected Printer"
msgstr "Принтери интихобшуда"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter, ки интихоб шудааст"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:448
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Қобилиятҳои дастурӣ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Қобилиятҳои барнома санҷида мешавад"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Оё равзанаи гуфтугӯ интихобро дастгирӣ мекунад ё не"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Оё барнома интихоб дорад ё не"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "Каср"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Касри кори умумие, ки тамом шудааст"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
msgstr "Марҳилаи набз"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Касри рушди умумӣ барои ба ҳаракат даровардани ҷаъбаи зинда ҳангоми набз "
"доштанаш "
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Матне, ки бояд дар лавҳаи рушд намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Show text"
msgstr "Намтоиш додани матн"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Оё рушд ҳамчун матн нишон дода мешавад."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5199,59 +5319,59 @@ msgstr ""
"Ҷои пазируфташуда барои холӣ кардани сатр, агар лавҳаи рушд хуҷраи кофӣ "
"барои намоиш додани сатри комил надошта бошад, агар пурра."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "X spacing"
msgstr "Фосилагузории X"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Фазои иловагии истифодашуда барои бари лавҳаи рушд."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Y spacing"
msgstr "Фосилагузории Y"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Фазои иловагии истифодашуда барои баландии лавҳаи рушд."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Бари уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Баландии уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи амудӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Бари амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи амудӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Баландии амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "Қимат"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -5259,20 +5379,20 @@ msgstr ""
"Қимати баргардонидашуда тавассути gtk_radio_action_get_current_value() "
"вақте, ки ин амал амали ҷории гурӯҳи он мебошад."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Гурӯҳ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Амали радио, ки ин амал ба гурӯҳи он тааллуқ дорад."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
msgstr "Қимати ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
@@ -5287,24 +5407,24 @@ msgstr "Тугмаи радио, ки ин виҷет ба гурӯҳи он т
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Объекти менюи радио, ки ин виҷет ба гурӯҳи он тааллуқ дорад."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Тугмаи абзори радио, ки ин тугма ба гурӯҳи он тааллуқ дорад."
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:428
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ки қимати ҷории объекти ҳудудиро дар бар мегирад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:436
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Василаи лағжонандаи самти воруна барои афзоиш додани маҳдуда ҳаракат мекунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Ҳассосияти марҳилагузори поёнӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
@@ -5312,11 +5432,11 @@ msgstr ""
"Сиёсати ҳассосият барои марҳилагузор, ки қисми поёнии ислоҳотро муайян "
"мекунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Ҳассосияти марҳилагузори болоӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
+#: ../gtk/gtkrange.c:453
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
@@ -5324,94 +5444,94 @@ msgstr ""
"Сиёсати ҳассосият барои марҳилагузор, ки қисми болоии ислоҳотро муайян "
"мекунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:470
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Намоиш додани сатҳи пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:471
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Оё графикаҳои индикатори пуркунии сатҳ дар новадон нишон дода шавад ё не."
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:487
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Маҳдудият ба пуркунии сатҳ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:488
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Оё марзи болоии пуркунии сатҳ маҳдуд карда шавад ё не."
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:503
msgid "Fill Level"
msgstr "Сатҳи пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:504
msgid "The fill level."
msgstr "Сатҳи пуркунӣ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:521
msgid "Round Digits"
msgstr "Рақамҳои гирда"
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
+#: ../gtk/gtkrange.c:522
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Миқдори рақамҳое,ки дар қимат гирда карда мешаванд."
-#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
+#: ../gtk/gtkrange.c:530 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
msgstr "Бари василаи лағжанда"
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:531
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Бари навори ҳаракат ё андозаи миқёс"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
msgid "Trough Border"
msgstr "Марзи новадон"
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:539
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Фосилагузорӣ байни миқёс/марҳилагузор ва теғаи берунии новадон"
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:546
msgid "Stepper Size"
msgstr "Андозаи марҳилагузор"
-#: ../gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:547
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Дарозии тугмаҳои марҳилавӣ дар охир"
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Фосилагузории марҳилагузор"
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
+#: ../gtk/gtkrange.c:561
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳои марҳила ва миқёс"
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:569
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати х то куҷо ҳаракат кунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
+#: ../gtk/gtkrange.c:576
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:574
+#: ../gtk/gtkrange.c:577
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати у то куҷо ҳаракат кунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:593
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Новаи зери марҳилагузорҳо"
-#: ../gtk/gtkrange.c:591
+#: ../gtk/gtkrange.c:594
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5419,19 +5539,19 @@ msgstr ""
"Оё нова бо дарозии пурраи маҳдуда кашида шавад ё марҳилагузорҳо ва "
"фосилагузориҳо барҳам дода шаванд"
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:607
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Миқёсбандии тирча"
-#: ../gtk/gtkrange.c:605
+#: ../gtk/gtkrange.c:608
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Миқёсбандии тирча муносибати андозаи тугмаи ҳаракат"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
msgid "Show Numbers"
msgstr "Нишон додани рақамҳо"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Оё объектҳо бояд бо рақам намоиш дода шаванд"
@@ -5488,23 +5608,23 @@ msgstr "Танҳо маҳаллӣ"
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Оё манба(ҳо)и интихобшуда бояд ба файли маҳаллӣ маҳуд шаванд: URIs"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Маҳдудият"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Миқдори ҳадди аксари объектҳое, ки намоиш дода мешаванд"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244
msgid "Sort Type"
msgstr "Намуди мураттабсозӣ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Тартиби мураттабсозии объектҳое, ки намоиш дода шуданд"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Филтри ҷорӣ барои интихоби манбаҳое, ки намоиш дода мешаванд"
@@ -5517,70 +5637,108 @@ msgstr ""
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Андозаи рӯйхати манбаҳое, ки ахиран истифода шуданд"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:221 ../gtk/gtkstack.c:386
+#| msgid "Cursor type"
+msgid "Transition type"
+msgstr "Навъи гузариш"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:222 ../gtk/gtkstack.c:387
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "Намуди аниматсияи истифодашуда барои гузариш"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:230 ../gtk/gtkstack.c:378
+#| msgid "Translation Domain"
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Давомнокии гузариш"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:231 ../gtk/gtkstack.c:379
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Давомнокии аниматсия бо миллисонияҳо"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:238
+#| msgid "Above child"
+msgid "Reveal Child"
+msgstr "Ошкор кардани иловагӣ"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:239
+#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgid "Whether the container should reveal the child"
+msgstr "Оё дарбаргиранда бояд иловагири ошкор кунад"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:246
+#| msgid "Child Detached"
+msgid "Child Revealed"
+msgstr "Ошкоркунии иловагӣ"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
+msgstr "Оё иловагӣ ошкор шуд ва ҳадафи аниматсия ба даст омад"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The value of the scale"
msgstr "Қимати миқёсбандӣ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
msgid "The icon size"
msgstr "Андозаи нишонаҳо"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustment, ки қимати ҷории ин объекти тугмаи миқёсбандиро дар бар мегирад"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:276
msgid "Icons"
-msgstr "Аломатҳо"
+msgstr "Нишонаҳо"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:277
msgid "List of icon names"
msgstr "Рӯйхати номҳои нишона"
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkscale.c:311
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Рақами ҷойҳои даҳӣ, ки дар қимат намоиш дода мешаванд"
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Draw Value"
msgstr "Қимати кашидан"
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Оё қимати ҷорӣ ҳамчун сатр дар канори василаи лағжанда намоиш дода мешавад"
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Has Origin"
msgstr "Ибтидо дорад"
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Оё миқёсбандӣ ибтидо дорад ё не"
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
msgid "Value Position"
msgstr "Вазъияти қимат"
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Вазъияте, ки қимати ҷорӣ намоиш дода мешавад"
-#: ../gtk/gtkscale.c:343
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
msgid "Slider Length"
msgstr "Дарозии василаи лағжанда"
-#: ../gtk/gtkscale.c:344
+#: ../gtk/gtkscale.c:345
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Дарозии василаи лағжандаи миқёсбандӣ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:352
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
msgid "Value spacing"
msgstr "Фосилагузории қимат"
-#: ../gtk/gtkscale.c:353
+#: ../gtk/gtkscale.c:354
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Фазои байни матни қимат ва василаи лағжанда/минтақаи новадон"
@@ -5650,55 +5808,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Намоишдиҳии тугмаи тири пешравандаи дуюм дар интиҳои баръакси навори ҳаракат"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Москунии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment барои вазъияти уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Москунии амудӣ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment барои вазъияти амудӣ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Сиёсати навори ҳаракати уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Ҳангоми намоиши навори ҳаракати уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Сиёсати навори ҳаракати амудӣ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Ҳангоми намоиши навори ҳаракати амудӣ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "Window Placement"
msgstr "Ҷойгиркунии равзана"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:400
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
-"Муҳтавоҳо нисбати наворҳои ҳаракат дар куҷо ҷойгир мешаванд. Ин хусусият "
-"танҳо ҳангоми TRUE будани \"window-placement-set\" амалӣ мегардад."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#| msgid ""
+#| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This "
+#| "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
+msgstr "Ҷое, ки мӯҳтаво дар муқоиса бо навори ҳаракат ҷойгир шудаанд"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411
msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Маҷмӯаи ҷойгиркунии равзана"
+msgstr "Маҷмӯии ҷойгиркунии равзана"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -5706,57 +5863,77 @@ msgstr ""
"Оё \"window-placement\" бояд барои муайян кардани ҷойгиршавии мӯҳтавоҳо "
"нисбати наворҳои ҳаракат истиофда шавад ё не."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid "Shadow Type"
msgstr "Намуди соя"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Сабки теғаи атрофи мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Наворҳои ҳаракат дар дохили теға"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Ҷойгиркунии наворҳои ҳаракат дар дохили теғаи равзанаи ҳаракаткунанда"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Фосилагузории навори ҳаракат"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Рақами пикселҳо бақни наворҳои ҳаракат ва равзанаи ҳаракаткунанда"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Бари ҳадди ақали мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Бари ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда мӯҳтавои худро ҷойгир мекунад"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Баландии ҳадди ақали мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Баландии ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда мӯҳтавои худро ҷойгир "
"мекунад"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr "Паймоиши кинетикӣ"
+msgstr "Ҳаракатдиҳии кинетикӣ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489
msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr "Ҳолати паймоиши кинетикӣ."
+msgstr "Ҳолати ҳаракатдиҳии кинетикӣ."
+
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:397
+#| msgid "Recent Files Enabled"
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Ҳолати ҷустуҷӯ фаъол шудааст"
+
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:398
+#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "Оё ҳолати ҷустуҷӯ фаъол аст ва навори ҷустуҷӯ намоиш доад шуд"
+
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:408
+#| msgid "Cancel Button"
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Тугмаи намоиши бастан"
+
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:409
+#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "Оё тугмаи пӯшонидан дар навори абзор намоиш дода шавад"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
@@ -5766,11 +5943,11 @@ msgstr "Кашидан"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Оё ҷудокунанда кашида шудааст, ё танҳо холӣ аст"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid "Double Click Time"
msgstr "Замони ду бор зер кардан"
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5778,11 +5955,11 @@ msgstr ""
"Замони ҳадди ақали имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ "
"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо миллисония)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Фосилаи ду бор зуркунӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5790,35 +5967,35 @@ msgstr ""
"Фосилаи ҳадди аксари имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ "
"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо пиксел)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мижазании курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Оё курсор бояд фурӯзон шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Вақти мижазании курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Дарозии давраи фурӯзонии курсор, бо миллисония"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Анҷоми вақти мижазании курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Замони баъд аз қатъи фурӯзонии курсор, бо сония"
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
msgid "Split Cursor"
msgstr "Курсори ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:417
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5826,154 +6003,154 @@ msgstr ""
"Оё барои матни омехтаи чап-ба-рост ва рост-ба-чап ду курсор намоиш дода "
"шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
msgid "Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯъ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Номи мавзӯъ барои боргирӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи нишона"
-#: ../gtk/gtksettings.c:438
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Номи мавзӯи нишона барои истифодабарӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи нишонаи бозгашт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Номи мавзӯи нишона барои бозгашт ба"
-#: ../gtk/gtksettings.c:455
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи калидӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:456
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Номи мавзӯи калидӣ барои боргирӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:484
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Шитобдиҳандаи панели меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: ../gtk/gtksettings.c:485
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Тугмабандӣ барои фаъол кардани панели меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ҳадди кашидашавӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Миқдори пикселҳое, ки курсор пеш аз кашидашавӣ ҳаракат дода метавонад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:482
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "Font Name"
msgstr "Номи шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Номи шрифти пешфарз барои истифода"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Андозаҳои нишонаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Рӯйхати андозаҳои нишона (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модулҳои GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Рӯйхати модулҳои ҷории фаъоли GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ҳамворкунӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Оё шрифтҳои Xft ҳамвор карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Ишоракунии Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:534
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Оё шрифтҳои Xft ишора карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: ../gtk/gtksettings.c:565
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Сабки ишораи Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:544
+#: ../gtk/gtksettings.c:566
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Кадом сатҳи ишоракунӣ истифода шавад; беишора; ишораи кам; ишораи миёна; ё "
"ишораи пурра"
-#: ../gtk/gtksettings.c:553
+#: ../gtk/gtksettings.c:575
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:554
+#: ../gtk/gtksettings.c:576
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Намуди ҳамворкунии субпикселӣ; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:563
+#: ../gtk/gtksettings.c:585
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:564
+#: ../gtk/gtksettings.c:586
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Возеҳӣ барои Xft, дар 1024 * нуқта/дюйм -1 барои истифодаи қимати пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Номи мавзӯи курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
+#: ../gtk/gtksettings.c:596
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Номи мавзӯи курсор барои истифода, ё NULL барои истифодаи мавзӯи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Андозаи мавзӯи курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:583
+#: ../gtk/gtksettings.c:605
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Андоза барои истифодаи курсорҳо, ё 0 барои истифода андозаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: ../gtk/gtksettings.c:614
msgid "Alternative button order"
msgstr "Тартиби иловагии тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:593
+#: ../gtk/gtksettings.c:615
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Оё тугмаҳо дар равзанаҳои гуфтугӯ бояд тартиби тугмаҳои иловагиро истифода "
"баранд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Самти иловагии нишондиҳандаи мураттабсозӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5981,11 +6158,11 @@ msgstr ""
"Оё самти индикатори сифат дар рӯйхат ва намоиши дарахт нисбат ба пешфарз "
"баръакс шудааст (ки поён маънои афзояндаро дорад)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "нишон додани менюи 'Тарзи вуруд'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5993,11 +6170,11 @@ msgstr ""
"Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман тарзи вурудро "
"тағйир диҳанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:628
+#: ../gtk/gtksettings.c:660
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Намоиши менюи 'дарҷ кардани аломати назорати юникод'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:629
+#: ../gtk/gtksettings.c:661
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6005,246 +6182,246 @@ msgstr ""
"Оё Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман аломатҳои "
"наҳоратиро дарҷ кунанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:674
msgid "Start timeout"
msgstr "Оғози хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Қимати ибтидоӣ барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма"
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: ../gtk/gtksettings.c:689
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Такрори хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:648
+#: ../gtk/gtksettings.c:690
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Такрори қимат барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма"
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Expand timeout"
msgstr "Густариш додани хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:658
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Густариш додани қимат барои хотимаи вақт, вақте ки як виҷет минтақаи наверо "
"густариш медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
+#: ../gtk/gtksettings.c:743
msgid "Color scheme"
msgstr "Нақшаи ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:697
+#: ../gtk/gtksettings.c:744
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Маҷмӯи рагҳои номбаршуда барои истифода дар мавзӯҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:753
msgid "Enable Animations"
msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:754
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Оё аниматсияҳои маҷмӯи абзорҳои васеъ фаъол шаванд."
-#: ../gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Фаъол кардани реҷаи экрани ламсӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:729
+#: ../gtk/gtksettings.c:776
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аст, ҳеҷгуна ҳаракати огоҳкунандаи ҳодисаҳои рухдода дар ин "
"экран вуҷуд надорад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:746
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Анҷоми вақти маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtksettings.c:747
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Хотимаи вақт пеш аз намоиш додани маслиҳати абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:823
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Маслиҳати абзор хотимаи вақтро мурур мекунад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:773
+#: ../gtk/gtksettings.c:824
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Хотимаи вақт пеш аз намоиши маслиҳати абзор ҳангоми фаъол будани ҳолати мурур"
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: ../gtk/gtksettings.c:847
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Маслиҳати абзор ҳолати хотимаи вақтро мурур мекунад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:795
+#: ../gtk/gtksettings.c:848
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Хотимаи вақт пас аз ғайрифаъол шудани ҳолати мурур"
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:870
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Танҳо курсори идоракунӣ бо тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:815
+#: ../gtk/gtksettings.c:871
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аст, танҳо калидҳои курсор барои идоракунии виҷетҳо мавҷуданд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:890
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Бастабандии даврии идоракунӣ бо тугмаҳо "
-#: ../gtk/gtksettings.c:833
+#: ../gtk/gtksettings.c:891
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Оё ҳангоми виҷетҳои идоракунии клавиатура атрофи он бастабандӣ мешавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:911
msgid "Error Bell"
msgstr "Занги хато"
-#: ../gtk/gtksettings.c:854
+#: ../gtk/gtksettings.c:912
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аст, идоракунии клавиатура ва дигар хатоҳо сигнал мебароранд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "Color Hash"
msgstr "Омехтаи ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Намоиши мизи омехтаи схемаи ранг."
-#: ../gtk/gtksettings.c:882
+#: ../gtk/gtksettings.c:947
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Интиҳои интихобкунандаи файли пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:948
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Номи интиҳои GtkFileChooser барои истифодаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:965
msgid "Default print backend"
msgstr "Интиҳои чопи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:966
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Рӯйхати интиҳои GtkPrintBackend барои истифодаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
+#: ../gtk/gtksettings.c:989
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Фармони пешфарз барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп"
-#: ../gtk/gtksettings.c:925
+#: ../gtk/gtksettings.c:990
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Фармон барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп"
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
+#: ../gtk/gtksettings.c:1008
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Фаъол кардани мнемоника"
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Оё барчаспҳо бояд барои ҳисоб содда бошанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Фаъол кардани шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Оё объектҳои меню бояд шитобдиҳанда дошта бошанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:1045
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Маҳдудияти файлҳои ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Рақами файлҳои маротибаи охирин истифодашуда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Default IM module"
msgstr "Модули IM-и пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:998
+#: ../gtk/gtksettings.c:1067
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Кадом модули IM бояд тавассути пешфарз истифода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1085
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Синни ҳадди аксари файлҳои охирин"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1017
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Синни ҳадди ақали файлҳои ба қарибӣ истифодашуда, бо рӯз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Вақти конфигуратсияи шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+#: ../gtk/gtksettings.c:1096
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Вақти кофигуратсияи ҷории шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Номи мавзӯи овоздор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1050
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Номи мавзӯи овозии XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Натиҷаи вуруди шунаво"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Оё садоҳои ҳодиса ҳамчун бозгашти вурудии корбар пахш шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+#: ../gtk/gtksettings.c:1163
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Фаъол кардани садоҳои рӯйдодҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1095
+#: ../gtk/gtksettings.c:1164
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Оё ягон садои ҳодисае пахш шавад ё не"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1181
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Фаъол кардани маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+#: ../gtk/gtksettings.c:1182
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ОЁ маслиҳати абзор дар виҷетҳо намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Toolbar style"
msgstr "Сабки навори абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Оё наворҳои абзори пешфарз танҳо матн, матн ва нишонаҳо, танҳо нишонаҳо ва "
"ғайра доранд ё не."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+#: ../gtk/gtksettings.c:1214
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Андозаи нишонаҳои навори абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Андозаи нионаҳо дар наворҳои абзори пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Хотиравии худкор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6252,22 +6429,22 @@ msgstr ""
"Оё ҳангоми фаъолкунандаи хотиравиро зер кардани корбар хотиравӣ бояд ба "
"таври худкор нишон дода ё пинҳон карда шавад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+#: ../gtk/gtksettings.c:1251
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Тугмаи ибтидоӣ василаи лағжандаро тағйир медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+#: ../gtk/gtksettings.c:1252
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Оё зеркунии ибтидоӣ ба рӯи новадон бояд восилаи лағжандаро ба ҳолаташ "
"баргардонад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
msgid "Visible Focus"
msgstr "Фокуси аён"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1192
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6275,60 +6452,60 @@ msgstr ""
"Оё то замоне, ки корбар истифодабарии клваиатураро сар мекунад 'росткунҷаҳои "
"фокус' бояд пинҳон карда шаванд "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Барнома мавзӯи торикро беҳтар мешуморад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Оё барнома мавзӯи торик доштанро беҳтар мешуморад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1315
msgid "Show button images"
msgstr "Намоиш додани тасвирҳои тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар тугмаҳо нишон дода шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
+#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1457
msgid "Select on focus"
msgstr "Дар фокус интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ ҳангоми фокус шудани он интихоб шавад "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1344
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Хотимаи вақти ишораи парол"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1262
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"То кай аломати воридшудаи охирин дар вурудиҳои пинҳоншуда нишон дода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: ../gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Show menu images"
msgstr "Намоиш додани тасвирҳои меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+#: ../gtk/gtksettings.c:1362
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар менюҳо нишон дода шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1377
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+#: ../gtk/gtksettings.c:1378
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменюҳои навори меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: ../gtk/gtksettings.c:1397
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Ҷойгиркунии равзанаи ҳаракаткунанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1299
+#: ../gtk/gtksettings.c:1398
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6337,33 +6514,33 @@ msgstr ""
"куҷо ҷойгиранд, агар бо ҷойгиршавии равзанаҳои ҳаракаткунандаи худӣ бекор "
"карда нашуда бошанд."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+#: ../gtk/gtksettings.c:1414
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Метавонад шитобдиҳандаҳоро тағйир диҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1309
+#: ../gtk/gtksettings.c:1415
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Оё шитобдиҳандаҳои меню бо зер кардани як калид дар болои объекти меню "
"тағйир дода мешаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1430
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменю"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+#: ../gtk/gtksettings.c:1431
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ҳадди ақал замоне, ки ишорагар бояд пеш аз пайдошавии зерменю дар болои "
"объекти меню боқӣ монад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1447
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Таъхир пеш аз пинҳоншавии зерменю"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+#: ../gtk/gtksettings.c:1448
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -6371,41 +6548,41 @@ msgstr ""
"Ҳадди ақал замони пеш аз пинҳоншавии зерменю ҳангоми ҳаракати ишорагар ба "
"тарафи зерменю "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+#: ../gtk/gtksettings.c:1458
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Оё мӯҳтавои барчаспи интихобшаванда ҳангоми фукус будани он интихоб шавад ё "
"не"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+#: ../gtk/gtksettings.c:1473
msgid "Custom palette"
msgstr "Лавҳаи рангҳои фармоишӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+#: ../gtk/gtksettings.c:1474
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Лавҳаи рагомезӣ барои истифода дар интихобгари ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+#: ../gtk/gtksettings.c:1489
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Сабки пешвироиши IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1356
+#: ../gtk/gtksettings.c:1490
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Тарзи кашидани равиши вуруди сатри пешвироиш"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1506
msgid "IM Status style"
-msgstr "Сабки ҳолати IM"
+msgstr "Сабки вазъияти IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+#: ../gtk/gtksettings.c:1507
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Тарзи кашидани навори ҳолати равиши вуруд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+#: ../gtk/gtksettings.c:1516
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Воситаи мизи корӣ менюи барномаро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+#: ../gtk/gtksettings.c:1517
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6413,11 +6590,11 @@ msgstr ""
"Агар муҳити мизи корӣ менюи барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар "
"барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+#: ../gtk/gtksettings.c:1526
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Воситаи мизи корӣ навори менюро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1386
+#: ../gtk/gtksettings.c:1527
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6425,11 +6602,11 @@ msgstr ""
"Агар муҳити мизи корӣ навори барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар "
"барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+#: ../gtk/gtksettings.c:1544
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Фаъол кардани гузоштани аввалӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1404
+#: ../gtk/gtksettings.c:1545
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -6437,19 +6614,19 @@ msgstr ""
"Оё тугмаи миёнаи муш бояд мӯҳтавои ҳофизаи муваққатии 'ИБТИДОӢ'-ро дар "
"ҷойгиршавии курсор гузорад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1420
+#: ../gtk/gtksettings.c:1561
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Файлҳои охирин фаъол шудаанд+"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1421
+#: ../gtk/gtksettings.c:1562
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Оё GTK+ файлҳои охиринро ёдовар мешавад"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:329 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "Ҳолат"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:330
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -6457,26 +6634,26 @@ msgstr ""
"Самтҳое, ки гурӯҳи андозаба андозаҳои дархостии виҷетҳои ҷузъиётии худ "
"таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:346
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Рад кардани ноаён"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:347
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Агар TRUE бошад, ҳангоми муқаррар кардани андозаи гурӯҳ виҷетҳои дар харита "
"набуда рад карда мешаванд"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
msgid "Climb Rate"
msgstr "Меъёри баромад"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Гузоштани байрақча"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6484,118 +6661,166 @@ msgstr ""
"Оё барои бастабандии зиёдшавии марҳилаи наздиктарини тугма қиматҳои нодуруст "
"ба таври худкор тағйир меёбад"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "Numeric"
msgstr "Рақамӣ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Оё аломати ғайри рақамӣ бояд рад карда шавад"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Wrap"
msgstr "Печонидан"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "ОЁ тугмаи чархишӣ бояд то расидан ба меъёри худ тоб хӯрад"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:402
msgid "Update Policy"
msgstr "Сиёсати навсозӣ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:403
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"ОЁ тугмаи чархишӣ бояд ҳамеша навсозӣ шавад, ё танҳо замоне ки қимат қонунӣ "
"аст"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Қимати ҷориро мехонад, ё қимати навро танзим мекунад"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Сабки теға дар атрофи тугмаи чархиш"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+#: ../gtk/gtkspinner.c:114
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Оё тобанда фаъол аст ё не"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
+#: ../gtk/gtkstack.c:358
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Андозабандии якхела"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:364
+#| msgid "Visible Window"
+msgid "Visible child"
+msgstr "Иловагии аён"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:365
+#| msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgid "The widget currently visible in the stack"
+msgstr "Виҷет ҳоло дар тӯда аён аст"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:371
+#| msgid "X alignment of the child"
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Номи иловагии аён"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:372
+#| msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
+msgstr "Номи виҷете, ки ҳоло дар тӯда аён аст"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:395
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Номи саҳифаи иловагӣ"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:402
+#| msgid "The title of the assistant page"
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "Унвони саҳифаи иловагӣ"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:408 ../gtk/gtktoolbutton.c:283
+msgid "Icon name"
+msgstr "Номи нишона"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:409
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "Номи нишонаи саҳифаи иловагӣ"
+
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:425 ../gtk/gtkstackswitcher.c:426
+msgid "Stack"
+msgstr "Захира"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Сабки теға дар атрофи матни навори ҳолат"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "The size of the icon"
msgstr "Андозаи нишона"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Экране, ки дар он ин нишонаи вазъият намоиш дода мешавад"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:304
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Оё нишонаи вазъият аён аст"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:320
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Оё нишонаи вазъият ҷо дода шудааст"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:336 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Самти синӣ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1192
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 ../gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Has tooltip"
msgstr "Маслиҳати абзор дорад"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:364
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Оё ин нишонаи синӣ маслиҳати абзор дорад"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1213
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Матни маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1214 ../gtk/gtkwidget.c:1235
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1320 ../gtk/gtkwidget.c:1341
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин виҷет"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1234
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 ../gtk/gtkwidget.c:1340
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Қайди маслиҳатҳои система"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:414
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин нишонаи синӣ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:432
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Унвони ин нишонаи синӣ"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:446
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "GdkScreen-и муттаҳид"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
msgid "FrameClock"
msgstr "Чорчӯбаи соат"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:453
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "GdkFrameClock-и муттаҳид"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459
msgid "Direction"
msgstr "Самт"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "Самти матн"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:476
msgid "The parent style context"
msgstr "Мӯҳтавои сабки асосӣ"
@@ -6615,11 +6840,11 @@ msgstr "Навъи қимат"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Навъи қимати баргардонидашуда тавассути GtkStyleContext"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:815
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Оё калид фаъол ё хомуш аст"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:849
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Бари ҳадди ақали даста"
@@ -6676,11 +6901,11 @@ msgstr ""
"дастгирӣ мекунад"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Parent widget"
msgstr "Виҷети асосӣ"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1249
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "Window"
msgstr "Равзана"
@@ -6767,7 +6992,7 @@ msgstr ""
"дода мешавад. Pango баъзе миқёсҳоеро ба мисли PANGO_SCALE_X_LARGE пешакӣ "
"меайян мекунад"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:735
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:736
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Дурустии чап, рост ё марказ"
@@ -6784,7 +7009,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Ҳошияи чап"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:744
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:745
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Бари ҳошияи чап бо пиксел"
@@ -6792,15 +7017,15 @@ msgstr "Бари ҳошияи чап бо пиксел"
msgid "Right margin"
msgstr "Ҳошияи рост"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:754
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:755
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Бари ҳошияи рост бо пиксел"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:763
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Indent"
msgstr "Фосила"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Миқдор барои фосилагузории банд, бо пиксел"
@@ -6816,7 +7041,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пикселҳои болои хатҳо"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:689
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар болои банд"
@@ -6824,7 +7049,7 @@ msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар болои банд"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:698
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:699
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо"
@@ -6832,22 +7057,22 @@ msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:709
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар байни хатҳои бастабандишуда дар банд"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:726
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:727
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Оё хатҳо дар марзҳои калима ё марзҳои аломатҳо бастабандӣ нашаванд"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Tabs"
msgstr "Фосилаҳо"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Варақаи фармоишӣ барои ин матн"
+msgstr "Фосилаҳои фармоишӣ барои ин матн"
#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
@@ -6891,7 +7116,7 @@ msgstr "Оё ҳошияҳои чап ва рост ҷамъ мекунанд."
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
-msgstr "Маҷмӯаи баландии умумии пасзамина"
+msgstr "Маҷмӯии баландии умумии пасзамина"
#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
@@ -6899,7 +7124,7 @@ msgstr "Оё ин барчасп ба баландии пасзамина таъ
#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
-msgstr "Маҷмӯаи тавҷеҳ"
+msgstr "Маҷмӯии тавҷеҳ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
@@ -6915,7 +7140,7 @@ msgstr "Оё ин барчасп ба ҳошияи чап таъсир мера
#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
-msgstr "Маҷмӯаи фосила"
+msgstr "Маҷмӯии фосила"
#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
@@ -6923,7 +7148,7 @@ msgstr "Оё ин барчасп ба фосилагузорӣ таъсир ме
#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Маҷмӯаи пикселҳо дар болои хатҳо"
+msgstr "Маҷмӯии пикселҳо дар болои хатҳо"
#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
@@ -6931,11 +7156,11 @@ msgstr "Оё ин барчасп ба рақами пикселҳо дар бо
#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Маҷмӯаи пикселҳои поёни хатҳо"
+msgstr "Маҷмӯии пикселҳои поёни хатҳо"
#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Маҷмӯаи пикселҳои дохили бастабандӣ"
+msgstr "Маҷмӯии пикселҳои дохили бастабандӣ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
@@ -6944,7 +7169,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
-msgstr "Маҷмӯаи ҳошияи рост"
+msgstr "Маҷмӯии ҳошияи рост"
#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
@@ -6952,7 +7177,7 @@ msgstr "Оё ин барчасп ба ҳошияи рост таъсир мер
#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Маҷмӯаи ҳолати бастабандӣ"
+msgstr "Маҷмӯии ҳолати бастабандӣ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
@@ -6960,7 +7185,7 @@ msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати бастабандии хат
#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
-msgstr "Маҷмӯаи варақаҳо"
+msgstr "Маҷмӯии варақаҳо"
#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
@@ -6968,7 +7193,7 @@ msgstr "Оё ин барчасп ба варақаҳо таъсир мерасо
#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
-msgstr "Маҷмӯаи ноаён"
+msgstr "Маҷмӯии ноаён"
#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
@@ -6976,316 +7201,321 @@ msgstr "Оё ин барчасп ба аёнияти матн таъсир ме
#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Маҷмӯаи пасзаминаҳои банд"
+msgstr "Маҷмӯии пасзаминаҳои банд"
#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзаминаи банд таъсир мерасонад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtktextview.c:688
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Пикселҳои болои хатҳо"
-#: ../gtk/gtktextview.c:697
+#: ../gtk/gtktextview.c:698
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо"
-#: ../gtk/gtktextview.c:707
+#: ../gtk/gtktextview.c:708
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktextview.c:726
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ҳолати тобхӯрда"
-#: ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktextview.c:744
msgid "Left Margin"
msgstr "Ҳошияи чап"
-#: ../gtk/gtktextview.c:753
+#: ../gtk/gtktextview.c:754
msgid "Right Margin"
msgstr "Ҳошияи рост"
-#: ../gtk/gtktextview.c:781
+#: ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Намоёнии курсор"
-#: ../gtk/gtktextview.c:782
+#: ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Агар маҳалли дарҷ намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:789
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "Buffer"
msgstr "Миёнҷӣ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:790
+#: ../gtk/gtktextview.c:791
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Миёнҷие, ки намоиш дода шуд"
-#: ../gtk/gtktextview.c:798
+#: ../gtk/gtktextview.c:799
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Оё матни воридшуда мӯҳтавои мавҷудбударо дубора менависад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:805
+#: ../gtk/gtktextview.c:806
msgid "Accepts tab"
msgstr "Қабулкунии варақа"
-#: ../gtk/gtktextview.c:806
+#: ../gtk/gtktextview.c:807
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "Оё Вақақа боими воридшавии аломати варақа мешавад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:893
+#: ../gtk/gtktextview.c:895
msgid "Error underline color"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои ранги зерхаткашӣ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:894
+#: ../gtk/gtktextview.c:896
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
+msgstr "Ранге, ки бо он кашидани нишонагузории хато зерхаткашӣ мешавад "
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263
msgid "Theming engine name"
-msgstr ""
+msgstr "Мавзӯи номи мотор"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоди ваколатҳои монанд ба амали радио"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:121
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Оё ваколатҳо барои ин амал ба ваколатҳои амали радио монанд аст"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:138
msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr ""
+msgstr "Оё амали зомин бояд фаъол бошад"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr ""
+msgstr "Оё тугмаи зомин бояд зер карда шавад"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Оё тугмаи зомин дар ҳолати \"in between\" аст."
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Индикатори кашидан"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Агар қисми зомини тугма намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1045
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Сабки навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Тарзи кашидани навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "Намоиш додани тирҳо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Агар тир бояд нишон дода шавад агар навори абзор ҷогир нашавад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи нишонаҳо дар ин навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1031
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
msgid "Icon size set"
msgstr "Маҷмӯи андозаи нишона"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1032
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Оё хусусияти андозаи нишона танзим шудааст"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
+"Оё ҳангоми калоншавии навори абзор объект бояд фазои бештар ба даст орад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
+"Оё объект бояд ба мисли дигар объектҳои якхела андозаи баромбар дошта бошад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи ҷудокунандаҳо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори абзор ва тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
-msgstr ""
+msgstr "Густариши ҳадди аксари иловагӣ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Миқдори ҳадди аксари фазои объекти густаришёбанда дода мешавад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Сабки фазо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Оё ҷудокунандаҳо хатҳои амудӣ ҳастанд ё фақат ҷои холӣ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Релефи тугма"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи теға дар атрофи тугмаҳои навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Сабки теға дар атрофи навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
msgid "Text to show in the item."
-msgstr ""
+msgstr "Матн барои намоиш дар объект."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
+"Агар таъин шуда бошад, зерхат дар хусусияти барчасп нишон медиҳад, ки барои "
+"калиди шитобдиҳандаи мнемоникӣ дар менюи саршор бояд аломати навбатӣ "
+"истифода шавад"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:255
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr ""
+msgstr "Виҷет барои истифода ҳамчун барчаспи объект"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
msgid "Stock Id"
msgstr "ID-и даста"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:267
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Аломати захираи намоишӣ дар объект"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
-msgid "Icon name"
-msgstr "Номи нишона"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Номи нишонаи мавзӯии намоишӣ дар объект"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget"
msgstr "Виҷети нишона"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr ""
+msgstr "Виҷети нишона барои намоишдиҳӣ дар объект"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
msgid "Icon spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Фосилагузории нишона"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:308
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr ""
+msgstr "Фосилагузорӣ бо аиксел байни нишона ва барчасп"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
+"Оё объекти навори абзор муҳим ба ҳисоб меравад. Агар TRUE бошад, тугмаҳои "
+"навори абзор ҳолати GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ -ро нишон медиҳанд"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr ""
+msgstr "Унвони ин гурӯҳи объект, ки инсон хонда метавонад"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr ""
+msgstr "Виҷет барои намоиш дар ҷои барчаспи муқаррарӣ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Харобшуда"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Оё гурӯҳ харобшуда аст ва объектҳо пинҳон шудаанд"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "ellipsize"
msgstr "гирд кардан"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Тобдиҳанда барои сарварақҳои гурӯҳи объект"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Header Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Релефи сарварақ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr ""
+msgstr "Релефи тугмаи сарварақи гурӯҳ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Header Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Фосилагузории сарварақ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr ""
+msgstr "Фосилагузории байни тири густаришдиҳанда ва зернавис"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr ""
+msgstr "Оё ҳангоми калон шудани гурӯҳ объект бояд фазои иловагӣ ба даст орад"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr ""
+msgstr "Оё объект бояд фазои дастрасро пур кунад"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "New Row"
msgstr "Сатри нав"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr ""
+msgstr "Оё объект бояд сатри навро оғоз кунад"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr ""
+msgstr "Мавқеияти объект дар дохили гурӯҳ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи нишонаҳо дар маҷмӯи рангҳои ин абзор"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1046
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr ""
+msgstr "Сабки объектҳо дар маҷмӯи ранҳои абзор"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1062
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989
msgid "Exclusive"
msgstr "Истисноӣ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1063
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr ""
+msgstr "Оё гурӯҳи объект бояд танҳо дар замони муайян густариш ёбад"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1078
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
+"Оё ҳангоми калоншавии маҷмӯи рангҳо гурӯҳи объект бояд фазои иловагӣ ба даст "
+"орад"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги пешзамина барои нишонаҳои рамзӣ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color"
@@ -7293,27 +7523,27 @@ msgstr "Ранги хатогӣ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги хато барои нишонаҳои рамзӣ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги огоҳӣ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги огоҳӣ барои нишонаҳои рамзӣ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги муваффақият"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги муваффақият барои нишонаҳои рамзӣ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr ""
+msgstr "Фосиласозие, ки бояд дар атрофи нишонаҳо дар зарф гузошта шавад"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
msgid "Icon Size"
@@ -7321,1049 +7551,1071 @@ msgstr "Андозаи нишона"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи пиксел, ки нишонаҳо бояд он таӯйир дода шаванд, ё сифр"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:262
msgid "TreeMenu model"
-msgstr ""
+msgstr "Модели менюи дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:263
msgid "The model for the tree menu"
-msgstr ""
+msgstr "Модел барои менюи дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
msgid "TreeMenu root row"
-msgstr ""
+msgstr "Сатри решаи менюи дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr ""
+msgstr "Менюи дарахтӣ иловаҳои решаи махсусро намоиш медиҳад"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:319
msgid "Tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "Бурида"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:320
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr ""
+msgstr "Оё меню объекти бурида дорад"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:336
msgid "Wrap Width"
msgstr "Бари тобхӯрда"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:337
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:488
msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модели TreeModelSort "
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "Модел барои TreeModelSort барои мураттаб кардан"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:984
+#: ../gtk/gtktreeview.c:988
msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модели намоиши дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:989
msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Модел барои намоиши дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:997
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1001
msgid "Headers Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Сарварақҳои аён"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Нишондиҳии тугмаҳои сарварақи сутун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1009
msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Сарварақҳои зершаванда"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+msgstr "Сарварақҳои сутун ба зеркунии ҳодисаҳо посух медиҳанд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+msgstr "Сутуни густаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+msgstr "Таъини сутун барои сутуни густаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Ишораи қоидаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
+"Таъини як ишора ба системаи мавзӯъ барои кашидани сатрҳо бо рангҳои гуногун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "Enable Search"
msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
+"Намоиш ба корбар барои ҷустуҷӯ дар дохили сутунҳоба таври интерактивӣ кӯмак "
+"мекунад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1049
msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи сутун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr ""
+msgstr "Сутуни модел барои ҷустуҷӯ аз байни он ҳангоми ҷустуҷӯи интерактивӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1070
msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати баландии собит"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
+"Ба шарте, ки ҳамаи сатрҳо баланди баробар дошта бошанд, суръати GtkTreeView "
+"баланд мешавад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби овезон"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Оё интихоб бояд ишоракарро пайгирӣ кунад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
msgid "Hover Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Густариши муаалақ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
+"Оё ҳангоми ҳаракати ишорагар дар рӯи онҳо сатрҳо бояд густариш/нест шаванд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1126
msgid "Show Expanders"
msgstr "Намоиш додани васеъкунандаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
msgid "View has expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш густаришдиҳандаҳо дорад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1141
msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Фосилагузории сатҳ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Фосилагузории иловагӣ барои ҳар сатҳ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Пайваст кардани поккунак"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
+"Оё бо кашида истодани ишорагари муш интихоби объектҳои чандгона фаъол карда "
+"шавад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Фаъол кардани хатҳои тӯрӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Оё хатҳои тӯр бояд дар намоиши дарахт кашида шаванд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1168
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Фаъол кардани хатҳои дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Оё дар намоиши дарахт хатҳои дарахт кашида шаванд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr ""
+msgstr "Сутун дар модели дорои матнҳои маслиҳати барнома барои сатрҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Бари ҷудокунандаи амудӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1216
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "Фазои амудӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1224
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Бари ҷудокунандаи уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "Фазои уфуқӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
msgid "Allow Rules"
msgstr "Иҷозат додани қоидаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷозати кашидани сатрҳои рангаи гуногун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Густаришдиҳандаҳои фосила"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+msgstr "Фосиладор кардани густаришдиҳандаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги сатри ҷуфт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои ҷуфт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ранги сатри тоқ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои тоқ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
msgid "Grid line width"
-msgstr ""
+msgstr "Бари хати тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Бар, бо пиксел, намуди дарахти хатҳои тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
msgid "Tree line width"
-msgstr ""
+msgstr "Бари хати дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "Бар, бо пиксели хатҳои намуди дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1275
msgid "Grid line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Шаклвораи хати тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1276
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани намуди дарахти хатҳои тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1282
msgid "Tree line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Шаклвораи хати дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани хатҳои намуди дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+msgstr "Оё сутун намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Сутун бо андозаи тағйирёбандаи корбарӣ аст"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Current X position of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Мавқеияти X ҷории сутун"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Бари ҷории сутун"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Андозагирӣ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолати тағйири андозаи сутун"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Fixed Width"
msgstr "Бари муайян"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Бари собити ҷории сутун"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Бари ҳадди ақали иҷозатшудаи сутун"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Maximum Width"
msgstr "Бари калонтарин"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Бари ҳадди аксари иҷозаттшудаи сутун"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+msgstr "Унвон барои пайдошавӣ дар сарварақи сутун"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Сутун бо бари иловагии ҷойгиршуда дар виҷет мубодила мешавад"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Зершаванда"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Оё зер кардани сарварақ мумкин аст"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+msgstr "Виҷет барои гузоштан дар тугмаи сарварақи сутун ба ҷои унвони сутун"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+msgstr "Москунии Х-и матни сарварақи сутун ё виҷет"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+msgstr "Оё сутун дар атрофи сарварақҳо дубора мураттабсозӣ мешавад"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Индикатори мураттабсозӣ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Оё индикатори мураттабсозӣ намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:387
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort order"
msgstr "Тартиби мутаррабсозӣ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+msgstr "Самти мураттабсозӣ индикатори мураттабсозӣ бояд муайян кунад "
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
msgid "Sort column ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-и сутуни мураттабсозӣ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
+"ID-и сутуни мураттабсозии мантиқии ин сутун замоне мураттаб мешавад, ки "
+"барои мураттабшавӣ интихоб шавад"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:486
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Оё объектҳои менюи ҷудошуда бояд ба менюҳо илова шаванд"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:493
msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Мазмуни UI-и муттаҳидшуда"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:494
msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "Сатри XML барои шарҳи UI-и муттаҳидшуда"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:157
+#: ../gtk/gtkviewport.c:164
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
+"Тарзи кашида шудани қуттии соядорро дар атрофи порти намоиш муайян менамояд"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Use symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи нишонаҳои рамзӣ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Оё нишонаҳои рамзӣ истифода шаванд"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Widget name"
msgstr "Номи виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "The name of the widget"
msgstr "Номи виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+msgstr "Виҷети асосии ин виҷет. Бояд виҷети дарбаргиранда бошад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "Дархости бар"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
+"Бекор кардани дархости виҷет барои бар, ё -1 агар дархости муқаррарӣ "
+"истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "Дархости баландӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
+"Бекор кардани дархости виҷет барои баландӣ, ё -1 агар дархости муқаррарӣ "
+"истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет аён аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет ба вуруд посух медиҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1098
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "Барномаи кашидашаванда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1099
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Оё барнома мустақиман дар виҷет мекашад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус карда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1106
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет фокуси воридиро қабул карда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "Has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет фокуси вурудӣ дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1119
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Is focus"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет виҷети фокус дар дохили сатҳи олӣ аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
msgid "Can default"
-msgstr ""
+msgstr "Пешфарз карда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет ҷиҷети пешфарз шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
msgid "Has default"
-msgstr ""
+msgstr "Пешфарз дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет виҷети пешфарз аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "Пешфарзро дарёфт мекунад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
+"Агар TRUE бошад, ҳангоми фокус шудан виҷет амали пешфарзро дарёфт мекунад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "Иловаи мураккаб"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет қисме аз виҷети мураккаб аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1154
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Style"
msgstr "Сабк"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
+"Сабки виҷет, ки иттилоот дар бораи намуди онро (рангҳо ва ғайра) дар бар "
+"мегирад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "Events"
msgstr "Рӯйдодҳо"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
+"Ниқоби ҳодиса, ки оиди дарёфти кадом намуди GdkEvents тавассути ин виҷет "
+"тасмим мегирад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Нишон надодани ҳама"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Оё gtk_widget_show_all() набояд ба ин виҷет таъсир расонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Оё ин виҷет маслиҳати абзор дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Равзанаи виҷет дар ҳолати амалӣ шудан"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
msgid "Double Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Миёнҷии дугона"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1265
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет миёнҷии дқгона аст"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1386
msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1421
msgid "Margin on Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳошияи чап"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1316
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr ""
+msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи чап"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Margin on Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳошияи рост"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr ""
+msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи рост"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Margin on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳошияи боло"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1464
msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr ""
+msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи боло"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Margin on Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳошияи поён"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1485
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr ""
+msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи поён"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
msgid "All Margins"
msgstr "Ҳамаи ҳошияҳо"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1397
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr ""
+msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар ҳар чор тараф"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
msgid "Horizontal Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Густариши уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1537
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет фазои уфуқии бештар мехоҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1445
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr ""
+msgstr "Маҷмӯии густариши уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1446
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1552
msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr ""
+msgstr "Оё хусусияти hexpand истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1460
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
msgid "Vertical Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Густариши амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1567
msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет фазои амудии бештар мехоҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1581
msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr ""
+msgstr "Маҷмӯии густариши амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1582
msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr ""
+msgstr "Оё хусусияти vexpand истифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "Expand Both"
msgstr "Густариш додани ҳарду"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1597
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr ""
+msgstr "Оё виҷет ба ҳарду тараф густариш ёфтан мехоҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Ношаффофии виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1615
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
-msgstr ""
+msgstr "Тирагии виҷет, аз 0 то 1"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1632
+#| msgid "Font scaling factor"
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Омили миқёс"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1633
+#| msgid "The type of the window"
+msgid "The scaling factor of the window"
+msgstr "Омили миқёси равзана"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3400
msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Фокуси дохилӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3401
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Оё индикатори фокус дар дохили виҷетҳо кашида шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3407
msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Фокуси бари хат"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3408
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
+msgstr "Бар, бо пиксели фокуси индикатори хат"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3252
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3414
msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Шаклвораи тиреи хати фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3253
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3415
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани индикатори фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3420
msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+msgstr "Фосилагузории фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3259
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3421
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
+msgstr "Бар, бо пиксел байни индикатори фокус ва 'қуттӣ'-и виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3426
msgid "Cursor color"
msgstr "Ранги курсор"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3427
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Ранге ки бо он курсори дохилкунӣ кашида мешавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3270
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3432
msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги курсори дуюмдараҷа"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3271
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3433
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
+"Ранге, ки ҳангоми таҳрири матни омехтаи рост-ба-чап ва чап-ба-рост бо он "
+"курсори дохилкунии дуюмдараҷа кашида мешавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3438
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Таносуби хати курсор"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3439
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Таносуби зоҳирие, ки бо он курсори воридкунӣ кашида мешавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3283
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3445
msgid "Window dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Кашидани равзана"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3284
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3446
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr ""
+msgstr "Оё равзанаро бо зер кардани минтақаҳои холӣ кашида мешавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3297
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3459
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги пайванди вориднашуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3298
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3460
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги пайвандҳои вориднашуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
msgid "Visited Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги пайванди воридшуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3312
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3474
msgid "Color of visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Ранги пайвандҳои воридшуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
msgid "Wide Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудокунандашои васеъ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3327
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3489
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
+"Оё ҷудокунандаҳо бари қобили пайкарбандӣ доранд ва бояд бо истифода аз қуттӣ "
+"ба ҷои хат кашида шаванд"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3503
msgid "Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Барои ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3342
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3504
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Бари ҷудокунандаҳо агар ҷудокунандаҳо TRUE бошанд"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3518
msgid "Separator Height"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии Ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3357
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3519
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии ҷудокунанда агар \"wide-separators\" TRUE бошад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3371
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3533
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr ""
+msgstr "Дарозии тири ҳаракатии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3372
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3534
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3386
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3548
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr ""
+msgstr "Дарозии тири ҳаракатии амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3387
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3549
msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3393 ../gtk/gtkwidget.c:3394
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3555 ../gtk/gtkwidget.c:3556
msgid "Width of text selection handles"
-msgstr ""
+msgstr "Бари матни дастаҳои интихоби матн"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3399 ../gtk/gtkwidget.c:3400
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3561 ../gtk/gtkwidget.c:3562
msgid "Height of text selection handles"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии дастаҳои интихоби матн"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
msgid "Window Type"
msgstr "Намуди равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "The type of the window"
msgstr "Намуди равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:690
msgid "Window Title"
-msgstr ""
+msgstr "Унвони равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Унвони равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:698
msgid "Window Role"
-msgstr ""
+msgstr "Нақши равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:699
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
+"Идентификатори ягона барои равзана барои истифода ҳангоми барқарор кардани "
+"сессия"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: ../gtk/gtkwindow.c:715
msgid "Startup ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-и оғози кор"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: ../gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
+"идентификатори ягонаи оғози кор барои равзанаи истифодашуда бо огоҳии оғози "
+"кор"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+msgstr "Агар TRUE бошад, корбар андозаи равзанаро тағйир дода метавонад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:731
msgid "Modal"
msgstr "Модалӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
+"Агар TRUE бошад, равзана модалӣ аст (вақте ин кушода аст, дигар равзанаҳо "
+"истифода намешаванд)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Window Position"
msgstr "Ҷойгиршавии равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "The initial position of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Мавқеияти ибтидоии равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "Default Width"
msgstr "Бари пешфарз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
+"Бари пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш додани "
+"равзана "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:683
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Default Height"
msgstr "Баландии пешфарз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
+"Баландии пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш "
+"додани равзана "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Хароб кардан бо асосӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:769
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Агар асосӣ хароб шуда бошад, ин равзана бояд хароб карда шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr ""
+msgstr "Пинҳон кардани лавҳаи унвон ҳангоми аз ҳад зиёдшавӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
+"Ҳангоми ҳадди аксар шудани равзана лавҳаи унвони равзана бояд пинҳон карда "
+"шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:792
msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Нишона барои ин равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Мнемоникаи аён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Оё мнемоникаҳо ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Focus Visible"
msgstr "Фокуси аён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Оё росткунҷаҳои фокус ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Номи нишонаи унвонӣ барои ин равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+msgstr "Оё сатҳи олӣ ҳоло раванаи фаъоли ҷорӣ аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус дар сатҳи олӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+msgstr "Оё фокуси вуруд дар дохили GtkWindow аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Type hint"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи ишора"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
+"Ишора барои кӯмак ба муҳити мизи корӣ барои фаҳмидани кадом намуди равзана "
+"будани ин ва тарзи кор бо он."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Париши навори вазифа"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:812
+#: ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар навори вазифа бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Skip pager"
msgstr "Нодида гирифтани қоғаз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар пейҷер бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Urgent"
msgstr "Фаврӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr ""
+msgstr "ДУРУСТ агар равзана диққати корбарро ҷалб намояд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:842
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
msgid "Accept focus"
msgstr "Қабул кардани фокус"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr ""
+msgstr "ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро дарёфт намояд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:857
+#: ../gtk/gtkwindow.c:930
msgid "Focus on map"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус ба муқоиса"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:858
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
+"ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро ҳангоми муқоисашавӣ дарёфт кунад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:872
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Ороишӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Оё равзана бояд тавассути мудири равзана бояд ороишҳ дода шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:887
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Deletable"
msgstr "Нестшаванда"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr ""
+msgstr "Оё чорчӯбаи равзана бояд тугмаи пӯшонидан дошта бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:907
+#: ../gtk/gtkwindow.c:980
msgid "Resize grip"
-msgstr ""
+msgstr "Чангоми тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:908
+#: ../gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr ""
+msgstr "Муайян мекунад, ки оё равзана чанголи тағйири андоза дорад ё не"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: ../gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Resize grip is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Чангоми тағйири андоза аён аст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:923
+#: ../gtk/gtkwindow.c:996
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Муайян менамояд, ки оё чанголи тағйири андозаи равзана аён аст ё не."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:939
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Кашиш"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:940
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "The window gravity of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Кашиши равзанаи равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:957
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯтоҳмуддат барои равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:958
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1031
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Асосии кӯтоҳмуддати равзанаи гуфтӯгӯ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:978
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Замимашуда ба виҷет"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:979
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1052
msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr ""
+msgstr "Виҷете, ки дар он равзана замима шудааст"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1060 ../gtk/gtkwindow.c:1061
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "тарҳбандии тугмаи ороишӣ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1067 ../gtk/gtkwindow.c:1068
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "Андозаи дастаи тағйири андозаи ороиш"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:987 ../gtk/gtkwindow.c:988
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1074 ../gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Width of resize grip"
-msgstr ""
+msgstr "Бари чанголи тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:993 ../gtk/gtkwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 ../gtk/gtkwindow.c:1081
msgid "Height of resize grip"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии чанголи тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1103
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1017
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1104
msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr ""
+msgstr "GtkApplication барои равзана"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
-msgstr ""
+msgstr "Унвони профили ранг"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "The title to display"
-#~ msgstr "Унвон барои намоиш"
-
-#~| msgid "Title"
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "Зерлавҳа"
-
-#~ msgid "The subtitle to display"
-#~ msgstr "Зерунвон барои намоиш"
-
-#~ msgid "Custom Title"
-#~ msgstr "Унвони фармоишӣ"
-
-#~ msgid "Custom title widget to display"
-#~ msgstr "Виҷети унвони фармоишӣ барои намоиш"
-
-#~ msgid "The amount of space to the left and right of children"
-#~ msgstr "Миқдори фазо дар чап ва рости иловагиҳо"
-
-#~ msgid "The amount of space to the above and below children"
-#~ msgstr "Миқдори фазо дар боло ва поёни иловагиҳо"
-
-#~| msgid "Location"
-#~ msgid "Location to select"
-#~ msgstr "Ҷойгиршавӣ барои интихоб"
-
-#~ msgid "The location to highlight in the sidebar"
-#~ msgstr "Ҷойгиршавӣ барои ҷудо кардани навори ҷонибӣ"
+msgstr "Унвони профили ранг барои истифода"
#~ msgid "The open modes supported for this widget"
#~ msgstr "Ҳолатҳои кушодаи дастгиришаванда барои ин виҷет"
#~ msgid "The set of open modes supported for this widget"
-#~ msgstr "Маҷмӯаи ҳолатҳои кушодаи дастгиришаванда барои ин виҷет"
+#~ msgstr "Маҷмӯии ҳолатҳои кушодаи дастгиришаванда барои ин виҷет"
#~ msgid "Whether to show desktop"
#~ msgstr "Оё мизи корӣ нишон дода шавад ё не"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the desktop folder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт барои ҷузвдони мизи кориро дар бар "
-#~ "мегирад ё не"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index f715fa9..fb288ba 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-11 20:09+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 13:43+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Эҷодкунии AppInfo аз id дар системаҳои ғайр
#: ../gtk/gtk-launch.c:129
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: чунин барнома вуҷуд надорад %s"
+msgstr "%s: чунин барнома (%s) вуҷуд надорад"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]