[network-manager-applet] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Mon, 15 Jul 2013 08:38:10 +0000 (UTC)
commit a689220595b07ae19fb94b2dfa6ab0d7aa8ddb8d
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Mon Jul 15 10:38:03 2013 +0200
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 330 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b441698..b150cf4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-01 17:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 17:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-15 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Network"
@@ -148,37 +148,37 @@ msgstr "Autenticazione 802.1X"
msgid "_Network name:"
msgstr "_Nome rete:"
-#: ../src/applet.c:541
+#: ../src/applet.c:563
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Aggiunta/Attivazione della connessione non riuscita"
-#: ../src/applet.c:543 ../src/applet.c:587 ../src/applet.c:613
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
+#: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:609 ../src/applet.c:635
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1377 ../src/applet-device-wifi.c:1396
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../src/applet.c:546 ../src/applet.c:616 ../src/applet-device-wifi.c:1379
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
+#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1380
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
msgid "Connection failure"
msgstr "Connessione non riuscita"
-#: ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet.c:607
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Disconnessione dispositivo non riuscita"
-#: ../src/applet.c:590
+#: ../src/applet.c:612
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Disconnessione non riuscita"
-#: ../src/applet.c:611
+#: ../src/applet.c:633
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
-#: ../src/applet.c:926 ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1065
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
-#: ../src/applet.c:1015
+#: ../src/applet.c:1035
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"La connessione VPN «%s» non è riuscita perché la connessione di rete è stata "
"interrotta."
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1038
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN è stato "
"fermato improvvisamente."
-#: ../src/applet.c:1021
+#: ../src/applet.c:1041
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN ha fornito una "
"configurazione non valida."
-#: ../src/applet.c:1024
+#: ../src/applet.c:1044
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il tentativo di connessione ha "
"esaurito il tempo a disposizione."
-#: ../src/applet.c:1027
+#: ../src/applet.c:1047
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN non è partito "
"in tempo."
-#: ../src/applet.c:1030
+#: ../src/applet.c:1050
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN non è partito."
-#: ../src/applet.c:1033
+#: ../src/applet.c:1053
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"La connessione VPN «%s» non è riuscita perché non ci sono informazioni "
"segrete VPN valide."
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1056
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"La connessione VPN «%s» non è riuscita perché le informazioni segrete VPN "
"non sono valide."
-#: ../src/applet.c:1043
+#: ../src/applet.c:1063
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connessione VPN «%s» non è riuscita."
-#: ../src/applet.c:1061
+#: ../src/applet.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"La connessione VPN «%s» si è chiusa perché il collegamento di rete è stato "
"interrotto."
-#: ../src/applet.c:1064
+#: ../src/applet.c:1084
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"La connessione VPN «%s» si è chiusa perché il servizio VPN è stato fermato."
# [NdT] certo che l'originare era proprio brutto
-#: ../src/applet.c:1070
+#: ../src/applet.c:1090
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connessione VPN «%s» si è chiusa."
-#: ../src/applet.c:1100
+#: ../src/applet.c:1120
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -309,19 +309,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1102
+#: ../src/applet.c:1122
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "Connessione VPN stabilita con successo.\n"
-#: ../src/applet.c:1104
+#: ../src/applet.c:1124
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Messaggio di accesso VPN"
-#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
+#: ../src/applet.c:1130 ../src/applet.c:1138 ../src/applet.c:1188
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Connessione VPN non riuscita"
-#: ../src/applet.c:1175
+#: ../src/applet.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1178
+#: ../src/applet.c:1198
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -348,193 +348,300 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1493
+#: ../src/applet.c:1522
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "dispositivo non pronto (manca il firmware)"
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1524
msgid "device not ready"
msgstr "dispositivo non pronto"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1505 ../src/applet-device-ethernet.c:229
+#: ../src/applet.c:1534 ../src/applet-device-ethernet.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
msgid "disconnected"
msgstr "disconnessi"
-#: ../src/applet.c:1521
+#: ../src/applet.c:1550
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
-#: ../src/applet.c:1535
+#: ../src/applet.c:1564
msgid "device not managed"
msgstr "dispositivo non gestito"
# [NdT] qui ho tradotto appositamente device con dispositivo
-#: ../src/applet.c:1579
+#: ../src/applet.c:1722
msgid "No network devices available"
msgstr "Nessun dispositivo di rete disponibile"
-#: ../src/applet.c:1667
+#: ../src/applet.c:1775
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Connessioni _VPN"
-#: ../src/applet.c:1724
+#: ../src/applet.c:1832
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Configura VPN..."
-#: ../src/applet.c:1728
+#: ../src/applet.c:1836
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Disconnetti VPN"
-#: ../src/applet.c:1822
+#: ../src/applet.c:1952
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager non è in esecuzione..."
-#: ../src/applet.c:1827 ../src/applet.c:2682
+#: ../src/applet.c:1957 ../src/applet.c:2927
msgid "Networking disabled"
msgstr "Funzionalità di rete disabilitate"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2048
+#: ../src/applet.c:2177
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Abilita funzionalità di _rete"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2057
+#: ../src/applet.c:2186
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Abilita _Wi-Fi"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2066
+#: ../src/applet.c:2195
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Abilita rete a banda larga _mobile"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2075
+#: ../src/applet.c:2204
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "Abilita rete a banda larga mobile WiMA_X"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2086
+#: ../src/applet.c:2215
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Abilita n_otifiche"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2097
+#: ../src/applet.c:2226
msgid "Connection _Information"
msgstr "Informazioni _connessione"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2107
+#: ../src/applet.c:2236
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Modifica connessioni..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2121
+#: ../src/applet.c:2250
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2259
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../src/applet.c:2308
+#: ../src/applet.c:2512
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "Attualmente connessi a «%s»."
+
+#: ../src/applet.c:2553
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnessi"
#
-#: ../src/applet.c:2309
+#: ../src/applet.c:2554
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "La connessione di rete è stata terminata."
-#: ../src/applet.c:2544
+#: ../src/applet.c:2789
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Preparazione della connessione di rete «%s»..."
-#: ../src/applet.c:2547
+#: ../src/applet.c:2792
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione di rete «%s»..."
-#: ../src/applet.c:2550 ../src/applet-device-bt.c:235
-#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:590
+#: ../src/applet.c:2795 ../src/applet-device-bt.c:136
+#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Richiesta di un indirizzo di rete per «%s»..."
-#: ../src/applet.c:2553
+#: ../src/applet.c:2798
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Connessione di rete «%s» attiva"
-#: ../src/applet.c:2636
+#: ../src/applet.c:2881
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Avvio della connessione VPN «%s»..."
-#: ../src/applet.c:2639
+#: ../src/applet.c:2884
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione VPN «%s»..."
-#: ../src/applet.c:2642
+#: ../src/applet.c:2887
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Richiesta di un indirizzo VPN per «%s»..."
-#: ../src/applet.c:2645
+#: ../src/applet.c:2890
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "Connessione VPN «%s» attiva"
-#: ../src/applet.c:2687
+#: ../src/applet.c:2932
msgid "No network connection"
msgstr "Nessuna connessione di rete"
-#: ../src/applet.c:3394
+#: ../src/applet.c:3639
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Applet NetworkManager"
-#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:304
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:772
-#: ../src/applet-device-gsm.c:360 ../src/applet-device-wifi.c:859
-#: ../src/applet-device-wimax.c:275
+#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
+#: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
+#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
+#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:856
+#: ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:346
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:816
-#: ../src/applet-device-gsm.c:402 ../src/applet-device-wimax.c:419
-#, c-format
-msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "Attualmente connessi a «%s»."
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:350
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:820
-#: ../src/applet-device-gsm.c:406 ../src/applet-device-wifi.c:1261
-#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
+#: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102
+#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
+#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
+#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1262
+#: ../src/applet-device-wimax.c:401
msgid "Connection Established"
msgstr "Connessione stabilita"
-#: ../src/applet-device-bt.c:200
+#: ../src/applet-device-bond.c:90
+msgid "You are now connected to the bonded network."
+msgstr "Attualmente connessi alla rete aggregata."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:114
+#, c-format
+msgid "Preparing bond connection '%s'..."
+msgstr "Preparazione della connessione aggregata «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:117
+#, c-format
+msgid "Configuring bond connection '%s'..."
+msgstr "Configurazione della connessione aggregata «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:120
+#, c-format
+msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
+msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione aggregata «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-vlan.c:237
+#, c-format
+msgid "Requesting address for '%s'..."
+msgstr "Richiesta di un indirizzo per «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-bond.c:127
+#, c-format
+msgid "Bond connection '%s' active"
+msgstr "Connessione aggregata «%s» attiva"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:90
+msgid "You are now connected to the bridged network."
+msgstr "Attualmente connessi alla rete bridged."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:114
+#, c-format
+msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
+msgstr "Preparazione della connessione bridge «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:117
+#, c-format
+msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
+msgstr "Configurazione della connessione bridge «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:120
+#, c-format
+msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
+msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione bridge «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:127
+#, c-format
+msgid "Bridge connection '%s' active"
+msgstr "Connessione bridge «%s» attiva"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "Codice PUK errato; contattare il provider."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "Codice PIN errato; contattare il provider."
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "Invio del codice di sblocco..."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:715 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:425
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Banda larga mobile (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:717 ../src/applet-device-cdma.c:249
+#: ../src/applet-device-gsm.c:305
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Banda larga mobile"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-broadband.c:782
+msgid "New Mobile Broadband connection..."
+msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile..."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:797
+msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
+msgstr "Attualmente connessi alla rete a banda larga mobile."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
+msgid "Mobile Broadband network."
+msgstr "Rete a banda larga mobile."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403
+#: ../src/applet-device-gsm.c:663
+msgid "You are now registered on the home network."
+msgstr "Attualmente registrati sulla rete del proprio provider."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409
+#: ../src/applet-device-gsm.c:669
+msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "Attualmente registrati su una rete in roaming."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:103
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Attualmente connessi alla rete a banda larga mobile."
-#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
+#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
#: ../src/mobile-helpers.c:581
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Preparazione della connessione a banda larga mobile «%s»..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
+#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
#: ../src/mobile-helpers.c:584
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Configurazione della connessione a banda larga mobile «%s»..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
+#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
#: ../src/mobile-helpers.c:587
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
@@ -542,142 +649,162 @@ msgstr ""
"Richiesta autenticazione utente per la connessione a banda larga mobile "
"«%s»..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:607
+#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Connessione a banda larga mobile «%s» attiva"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:250 ../src/applet-device-broadband.c:718
-#: ../src/applet-device-gsm.c:306 ../src/applet-dialogs.c:425
-#, c-format
-msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Banda larga mobile (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:252 ../src/applet-device-broadband.c:720
-#: ../src/applet-device-gsm.c:308
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Banda larga mobile"
-
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:317
+#: ../src/applet-device-cdma.c:314
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile (CDMA)..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:351
+#: ../src/applet-device-cdma.c:341
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Attualmente connessi alla rete CDMA."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-cdma.c:424
+#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
msgid "CDMA network."
msgstr "Rete CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:419 ../src/applet-device-broadband.c:958
-#: ../src/applet-device-gsm.c:679
-msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "Attualmente registrati sulla rete del proprio provider."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:425 ../src/applet-device-broadband.c:964
-#: ../src/applet-device-gsm.c:685
-msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Attualmente registrati su una rete in roaming."
-
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:62
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:44
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ethernet automatica"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:96
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "Reti Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:98
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "Rete Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:101
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "Reti Ethernet"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:103
msgid "Ethernet Network"
msgstr "Rete Ethernet"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:271
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:147
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "Attualmente connessi alla rete Ethernet."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:297
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Preparazione della connessione Ethernet «%s»..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Configurazione della connessione Ethernet «%s»..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:177
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione Ethernet «%s»..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:180
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
msgstr "Richiesta di un indirizzo Ethernet per «%s»..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
#, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
msgstr "Connessione Ethernet «%s» attiva"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticazione DSL"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:521
-msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "Codice PUK errato; contattare il provider."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:498
-msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "Codice PIN errato; contattare il provider."
-
-#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:548
-msgid "Sending unlock code..."
-msgstr "Invio del codice di sblocco..."
-
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:785
-msgid "New Mobile Broadband connection..."
-msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile..."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:821
-msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
-msgstr "Attualmente connessi alla rete a banda larga mobile."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:957 ../src/applet-device-broadband.c:963
-msgid "Mobile Broadband network."
-msgstr "Rete a banda larga mobile."
-
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:373
+#: ../src/applet-device-gsm.c:370
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile (GSM)..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:407
+#: ../src/applet-device-gsm.c:397
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Attualmente connessi alla rete GSM."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:678 ../src/applet-device-gsm.c:684
+#: ../src/applet-device-gsm.c:662 ../src/applet-device-gsm.c:668
msgid "GSM network."
msgstr "Rete GSM"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
+msgid "Auto InfiniBand"
+msgstr "InfiniBand automatica"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
+#, c-format
+msgid "InfiniBand Networks (%s)"
+msgstr "Reti InfiniBand (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:94
+#, c-format
+msgid "InfiniBand Network (%s)"
+msgstr "Rete InfiniBand (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:97
+msgid "InfiniBand Networks"
+msgstr "Reti InfiniBand"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:99
+msgid "InfiniBand Network"
+msgstr "Rete InfiniBand"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
+msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
+msgstr "Attualmente connessi alla rete InfiniBand."
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
+#, c-format
+msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Preparazione della connessione InfiniBand «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:170
+#, c-format
+msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Configurazione della connessione InfiniBand «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
+#, c-format
+msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione InfiniBand «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
+#, c-format
+msgid "InfiniBand connection '%s' active"
+msgstr "Connessione InfiniBand «%s» attiva"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:204
+msgid "You are now connected to the VLAN."
+msgstr "Attualmente connessi alla VLAN."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:228
+#, c-format
+msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Avvio della connessione VLAN «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:231
+#, c-format
+msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Avvio della connessione VLAN «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:234
+#, c-format
+msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione VLAN «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:241
+#, c-format
+msgid "VLAN connection '%s' active"
+msgstr "Connessione VLAN «%s» attiva"
+
#: ../src/applet-device-wifi.c:98
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
msgstr "_Connetti a rete Wi-Fi nascosta..."
@@ -690,113 +817,113 @@ msgstr "Crea _nuova rete Wi-Fi..."
msgid "(none)"
msgstr "(nessuna)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:787
+#: ../src/applet-device-wifi.c:788
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Reti Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:789
+#: ../src/applet-device-wifi.c:790
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rete Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:791
+#: ../src/applet-device-wifi.c:792
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rete Wi-Fi"
msgstr[1] "Reti Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:824
+#: ../src/applet-device-wifi.c:821
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi disabilitata"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:825
+#: ../src/applet-device-wifi.c:822
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi disabilitata da interruttore hardware"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:886
+#: ../src/applet-device-wifi.c:883
msgid "More networks"
msgstr "Altre reti"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1065
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1061
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Disponibili reti Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1066
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1062
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Usare il menù rete per connettersi a una rete Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
msgstr "Attualmente connessi alla rete Wi-Fi «%s»."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1292
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Preparazione della connessione Wi-Fi «%s»..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1295
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Configurazione della connessione Wi-Fi «%s»..."
# (ndt) un po' libera, ma resa simile a quella di ethernet
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione Wi-Fi «%s»..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "Richiesta di un indirizzo Wi-Fi per «%s»..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1322
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1327
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1374
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1375
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Aggiunta della nuova connessione non riuscita"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:227
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda larga mobile WiMAX (%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:229
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga mobile WiMAX"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:255
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX disabilitata"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX disabilitata da interruttore hardware"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-wimax.c:402
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "Attualmente connessi alla rete WiMAX."
-#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:602
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Connessione a banda larga mobile «%s» attiva: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:605
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
@@ -807,7 +934,7 @@ msgstr "Errore nel visualizzare le informazioni di connessione:"
#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:433
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -1901,7 +2028,7 @@ msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:392 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:412 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
msgid "Bond"
msgstr "Aggregata"
@@ -2108,20 +2235,24 @@ msgstr "_Elimina..."
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Autenticarsi per eliminare la connessione selezionata"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Errore nel creare la connessione"
-
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934
+msgid "No VPN plugins are installed."
+msgstr "Non risulta installato alcun plugin VPN."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Impossibile creare la connessione «%s»"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:989
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Errore nel creare la connessione"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
msgid "Error editing connection"
msgstr "Errore nel modificare la connessione"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Non è possibile trovare una connessione con l'UUID «%s»"
@@ -2138,12 +2269,12 @@ msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza 802.1x."
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Usare la sicurezza 802.1_X per questa connessione"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:395
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:415
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr ""
"Impossibile caricare l'interfaccia utente per la connessione aggregata."
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:534
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:557
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Connessione aggregata %d"
@@ -2333,20 +2464,20 @@ msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per IPv6."
msgid "%s slave %d"
msgstr "Slave %2$d di %1$s"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:393
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per banda larga mobile."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:410
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Tipo di connessione a banda larga mobile non supportata."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:660
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Selezionare il tipo di operatore di banda larga mobile"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:685
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:687
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -2354,21 +2485,21 @@ msgstr ""
"Selezionare la tecnologia usata dal proprio operatore di banda larga mobile. "
"Se si è insicuri, chiedere all'operatore."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:690
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:692
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"L'operatore usa una tecnologia di tipo _GSM (es. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:697
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "L'operatore usa una tecnologia di tipo C_DMA (es. 1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:707 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:709 ../src/mb-menu-item.c:54
#: ../src/mobile-helpers.c:270
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:710 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:712 ../src/mb-menu-item.c:58
#: ../src/mobile-helpers.c:268
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -3160,7 +3291,7 @@ msgstr "GTC"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr "Scegli file PAC"
+msgstr "Scegli file PAC..."
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "PAC files (*.pac)"
@@ -3203,7 +3334,7 @@ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Fornire a_utomaticamente PAC"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -3282,19 +3413,19 @@ msgstr "Password della chiave _privata:"
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "Non a_vvisare più"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:421
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:445
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:456
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS via tunnel"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:467
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "EAP Protetto (PEAP)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]