[seahorse-nautilus] Updated Greek translation



commit acbbcc08ef27943276addc21371f8369036cc346
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jul 15 08:15:14 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  248 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8a63f98..ded8570 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,25 +1,72 @@
 # translation of el.po to Greek
 # Copyright (C) 2007 THE el'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the el package.
-#
-#
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2007.
 # Dimitrios Typaldos <dtfedora yahoo com>, 2007.
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008, 2009.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-07 11:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=seahorse-nautilus&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-15 08:14+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:1
+msgid "File extension for packages"
+msgstr "Επέκταση αρχείου για πακέτα"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:2
+msgid "File extension for packages when handling mulitple files."
+msgstr "Επέκταση αρχείου για πακέτα κατά τον χειρισμό πολλαπλών αρχείων."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:3
+#| msgid "Encrypt each file separately"
+msgid "Handle multiple files separately"
+msgstr "Χειρισμός πολλαπλών αρχείων ξεχωριστά"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"When handling multiple files, don't package them but process separately."
+msgstr ""
+"Κατά τον χειρισμό πολλαπλών αρχείων, να μην τα συσκευάζετε, αλλά να τα "
+"επεξεργάζεστε χωριστά."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:5
+msgid "Use armor mode when encrypting"
+msgstr "Χρήση της λειτουργίας θωράκισης κατά την κρυπτογράφηση"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:6
+msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
+msgstr ""
+"Χρήση της λειτουργίας θωράκισης PGP ASCII κατά την κρυπτογράφηση ή υπογραφή "
+"αρχείων."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:1
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Πλάτος του παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:2
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "Πλάτος (σε εικονοστοιχεία) του παραθύρου."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:3
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Ύψος του παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:4
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "Ύψος (σε εικονοστοιχεία) του παραθύρου."
 
 #: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
 msgid "Encrypt..."
@@ -42,20 +89,16 @@ msgstr[0] "Υπογραφή επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Υπογραφή επιλεγμένων αρχείων"
 
 #: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
-msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
-msgstr "<b>Επιλέχτηκαν πολλαπλά αρχεία ή φάκελοι</b>"
+msgid "Encrypt Multiple Files"
+msgstr "Κρυπτογράφηση πολλαπλών αρχείων"
 
 #: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
-msgid ""
-"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
-"separately."
-msgstr ""
-"Καθώς τα αρχεία είναι σε απομακρυσμένα συστήματα, το κάθε αρχείο θα "
-"κρυπτογραφηθεί ξεχωριστά."
+msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
+msgstr "<b>Επιλέχτηκαν πολλαπλά αρχεία ή φάκελοι</b>"
 
 #: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
-msgid "Encrypt Multiple Files"
-msgstr "Κρυπτογράφηση πολλαπλών αρχείων"
+msgid "encrypted-package"
+msgstr "κρυπτογραφημένο πακέτο"
 
 #: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
 msgid "Encrypt each file separately"
@@ -66,31 +109,35 @@ msgid "Encrypt packed together in a package"
 msgstr "Κρυπτογράφηση πακετοποιημένων στοιχείων σε ένα πρόγραμμα"
 
 #: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
-msgid "Package Name:"
-msgstr "Όνομα πακέτου:"
-
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
 msgid "Packaging:"
 msgstr "Πακετοποίηση:"
 
+#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Όνομα πακέτου:"
+
 #: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
-msgid "encrypted-package"
-msgstr "κρυπτογραφημένο πακέτο"
+msgid ""
+"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
+"separately."
+msgstr ""
+"Καθώς τα αρχεία είναι σε απομακρυσμένα συστήματα, το κάθε αρχείο θα "
+"κρυπτογραφηθεί ξεχωριστά."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:580 ../tool/seahorse-notification.c:605
+#: ../tool/seahorse-notification.c:572
 msgid "Key Imported"
 msgid_plural "Keys Imported"
 msgstr[0] "Το κλειδί εισήχθει"
 msgstr[1] "Τα κλειδιά εισήχθησαν"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:584 ../tool/seahorse-notification.c:604
+#: ../tool/seahorse-notification.c:576
 #, c-format
 msgid "Imported %i key"
 msgid_plural "Imported %i keys"
 msgstr[0] "Εισήχθει %i κλειδί"
 msgstr[1] "Εισήχθησαν %i κλειδιά"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:586
+#: ../tool/seahorse-notification.c:578
 #, c-format
 msgid "Imported a key for"
 msgid_plural "Imported keys for"
@@ -98,62 +145,62 @@ msgstr[0] "Εισήχθει κλειδί για"
 msgstr[1] "Εισήχθησαν κλειδιά για"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:623
+#: ../tool/seahorse-notification.c:606
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/> <b>έληξε</b></i> στις %s."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:624
+#: ../tool/seahorse-notification.c:607
 msgid "Invalid Signature"
 msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:630
+#: ../tool/seahorse-notification.c:613
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/></i> στις %s <b>Έληξε</b>."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:631
+#: ../tool/seahorse-notification.c:614
 msgid "Expired Signature"
 msgstr "Ληγμένη υπογραφή"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:637
+#: ../tool/seahorse-notification.c:620
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/> <b>Ανακαλέστηκε</b></i> στις %s."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:638
+#: ../tool/seahorse-notification.c:621
 msgid "Revoked Signature"
 msgstr "Υπογραφή που έχει ανακληθεί"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:644
+#: ../tool/seahorse-notification.c:627
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/></i> στις %s."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:645
+#: ../tool/seahorse-notification.c:628
 msgid "Good Signature"
 msgstr "Καλή υπογραφή"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:650
+#: ../tool/seahorse-notification.c:633
 msgid "Signing key not in keyring."
 msgstr "Κλειδί υπογραφής δε βρίσκεται στη κλειδοθήκη."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:651
+#: ../tool/seahorse-notification.c:634
 msgid "Unknown Signature"
 msgstr "Άγνωστη υπογραφή"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:655
+#: ../tool/seahorse-notification.c:638
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 msgstr ""
 "Κακή ή πλαστογραφημένη υπογραφή. Τα υπογεγραμμένα δεδομένα έχουν "
 "τροποποιηθεί."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:656
+#: ../tool/seahorse-notification.c:639
 msgid "Bad Signature"
 msgstr "Κακή υπογραφή"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:664
+#: ../tool/seahorse-notification.c:647
 msgid "Couldn't verify signature."
 msgstr "Αδύνατη η επιβεβαίωση υπογραφής."
 
@@ -161,42 +208,41 @@ msgstr "Αδύνατη η επιβεβαίωση υπογραφής."
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Μηνύματα ειδοποίησης"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:200
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Συνθηματικό"
-
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:203
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός:"
-
-#. The second and main entry
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:267
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Επιβεβαίωση:"
-
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:355
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:114
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Λανθασμένο συνθηματικό."
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:359
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:118
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού για '%s'"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:361
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:120
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού για '%s'"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:364
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:123
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:366
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:125
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού"
 
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:130
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Συνθηματικό"
+
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:138
+msgid "Ok"
+msgstr "Eντάξει"
+
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:139
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
 #: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
 msgid "Decrypt File"
 msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου"
@@ -316,7 +362,7 @@ msgstr "Επιλογή αυθεντικού αρχείου για '%s'"
 msgid "No valid signatures found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν έγκυρες υπογραφές"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:697
+#: ../tool/seahorse-tool.c:695
 msgid "File Encryption Tool"
 msgstr "Εργαλείο κρυπτογράφησης αρχείων"
 
@@ -365,81 +411,81 @@ msgstr "Γίνεται διαπίστωση"
 msgid "Couldn't verify file: %s"
 msgstr "Αδύνατη η διαπίστωση αρχείου: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:120
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:119
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:121
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:120
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:122
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:121
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:129
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:128
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:130
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:129
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "Αυτο-εξαγόμενο zip (.exe)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:132
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:131
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:133
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:132
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:135
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:134
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:137
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:136
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar χωρίς συμπίεση (.tar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:138
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:137
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "Tar που έχει συμπιεστεί με bzip (.tar.bz)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:139
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:138
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "Tar που έχει συμπιεστεί με bzip2 (.tar.bz2)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:140
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:139
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "Tar που έχει συμπιεστεί με gzip (.tar.gz)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:141
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:140
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar που έχει συμπιεστεί με lzop (.tar.lzo)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:142
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:141
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar που έχει συμπιεστεί με compress (.tar.Z)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:144
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:143
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:145
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:144
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:146
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:145
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:147
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:146
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
 #. TRANSLATOR: This string will become
 #. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:327
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:328
 #, c-format
 msgid "You have selected %d file "
 msgid_plural "You have selected %d files "
@@ -448,7 +494,7 @@ msgstr[1] "Έχουν επιλεγεί %d αρχεία"
 
 #. TRANSLATOR: This string will become
 #. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:332
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:333
 #, c-format
 msgid "and %d folder"
 msgid_plural "and %d folders"
@@ -457,34 +503,34 @@ msgstr[1] "και %d φάκελοι"
 
 #. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
 #. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:337
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:338
 #, c-format
 msgid "<b>%s%s</b>"
 msgstr "<b>%s%s</b>"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:346
+#, c-format
 msgid "You have selected %d file"
 msgid_plural "You have selected %d files"
 msgstr[0] "Έχει επιλεγεί %d αρχείο"
 msgstr[1] "Έχουν επιλεγεί %d αρχεία"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:350
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:351
 #, c-format
 msgid "You have selected %d folder"
 msgid_plural "You have selected %d folders"
 msgstr[0] "Έχει επιλεγεί %d φάκελος"
 msgstr[1] "Έχουν επιλεγεί %d φάκελοι"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:868
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:866
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Γίνεται προετοιμασία..."
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:877 ../tool/seahorse-tool-files.c:900
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:875 ../tool/seahorse-tool-files.c:898
 msgid "Couldn't list files"
 msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση λίστας των αρχείων"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:887 ../tool/seahorse-util.c:647
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:885 ../tool/seahorse-util.c:399
 msgid "Couldn't package files"
 msgstr "Αδύνατη η πακετοποίηση αρχείων"
 
@@ -494,33 +540,33 @@ msgstr ""
 "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Προφανώς δε διαθέτετε το κλειδί "
 "αποκρυπτογράφησης."
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:223
+#: ../tool/seahorse-util.c:200
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:642
+#: ../tool/seahorse-util.c:394
 msgid "Couldn't run file-roller"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης file-roller"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:648
+#: ../tool/seahorse-util.c:400
 msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 msgstr "Η διεργασία file-roller δεν ολοκληρώθηκε με επιτυχία"
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../tool/seahorse-util.c:708
+#: ../tool/seahorse-util.c:436
 msgid "All key files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία κλειδιών"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:715 ../tool/seahorse-util.c:755
+#: ../tool/seahorse-util.c:443 ../tool/seahorse-util.c:483
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:748
+#: ../tool/seahorse-util.c:476
 msgid "Archive files"
 msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείων"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:777
+#: ../tool/seahorse-util.c:505
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -530,11 +576,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Επιθυμείτε να το αντικαταστήσετε με ένα νέο αρχείο;"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:780
+#: ../tool/seahorse-util.c:508
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-#: ../tool/seahorse-widget.c:365
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Αδύνατη η προβολή βοήθειας: %s"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Κωδικός:"
+
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Επιβεβαίωση:"
+
+#~ msgid "Could not display help: %s"
+#~ msgstr "Αδύνατη η προβολή βοήθειας: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]