[baobab] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated slovak translation
- Date: Sun, 14 Jul 2013 12:24:06 +0000 (UTC)
commit b2ab327dbbca75284d28923cccef61a62228737b
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date: Sun Jul 14 14:24:12 2013 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 020ac1c..55062f1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Stanislav Višňovský <visnovsky kde org>, 2003.
# Stanislav Višňovský <visnov suse cz>, 2003.
# Ivan Noris <vix vazka sk>, 2005.
-# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2008-2012.
+# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2008-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-22 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 15:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyzátor využitia disku"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Hodnota vlastnosti GdkWindowState okna"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypíše informáciu o verzii a skončí"
-#: ../src/baobab-application.vala:104
+#: ../src/baobab-application.vala:107
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr " - analyzátor využitia disku"
@@ -84,45 +84,6 @@ msgstr[0] "%d položiek"
msgstr[1] "%d položka"
msgstr[2] "%d položky"
-#: ../src/baobab-chart.c:186
-msgid "Maximum depth"
-msgstr "Maximálna hĺbka"
-
-# desc
-#: ../src/baobab-chart.c:187
-msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "Maximálna hĺbka vykresľovaná v grafe od koreňa"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:196
-msgid "Chart model"
-msgstr "Model grafu"
-
-# desc
-#: ../src/baobab-chart.c:197
-msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "Nastavuje model grafu"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:204
-msgid "Chart root node"
-msgstr "Koreňový uzol grafu"
-
-# desc
-#: ../src/baobab-chart.c:205
-msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "Nastavuje koreňový uzol modelu"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:898
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Presunúť do rodičovského priečinka"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:902
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Zväčšiť"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:906
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Z_menšiť"
-
#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "Domovský priečinok"
@@ -140,45 +101,45 @@ msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "Analyzovať vzdialený priečinok…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Otvoriť priečinok"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Presunúť do K_oša"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Usage"
msgstr "Využitie"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Rings Chart"
msgstr "Kruhový graf"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Stĺpcový graf"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Otvoriť priečinok"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "_Copy Path to Clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Presunúť do K_oša"
-
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
@@ -223,44 +184,85 @@ msgstr "_Rozbaliť všetky"
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Zabaliť všetky"
-#: ../src/baobab-window.vala:131
-msgid "Devices and locations"
-msgstr "Zariadenia a umiestnenia"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+msgid "_Move to parent folder"
+msgstr "_Presunúť do rodičovského priečinka"
-#: ../src/baobab-window.vala:229
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Zväčšiť"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Z_menšiť"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:227
msgid "Select Folder"
msgstr "Výber priečinka"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:229
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:230
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:277
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať zväzok."
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:328
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:331
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj na analýzu využitia disku."
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:336
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský, Ivan Noris\n"
"Pavol Klačanský <pavol klacansky com>"
-#: ../src/baobab-window.vala:580
+#: ../src/baobab-window.vala:511
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Zariadenia a umiestnenia"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:567
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr ""
"Nepodarilo sa analyzovať priečinok „%s“, alebo niektoré jeho podpriečinky."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
+#: ../src/baobab-window.vala:597 ../src/baobab-window.vala:603
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "„%s“ nie je platný priečinok"
-#: ../src/baobab-window.vala:600 ../src/baobab-window.vala:606
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať využitie disku."
+
+#~ msgid "Maximum depth"
+#~ msgstr "Maximálna hĺbka"
+
+# desc
+#~ msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
+#~ msgstr "Maximálna hĺbka vykresľovaná v grafe od koreňa"
+
+#~ msgid "Chart model"
+#~ msgstr "Model grafu"
+
+# desc
+#~ msgid "Set the model of the chart"
+#~ msgstr "Nastavuje model grafu"
+
+#~ msgid "Chart root node"
+#~ msgstr "Koreňový uzol grafu"
+
+# desc
+#~ msgid "Set the root node from the model"
+#~ msgstr "Nastavuje koreňový uzol modelu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]