[network-manager-applet] Updated slovak translation



commit e4f2273965ad76cc08b4f1ed9f1d9f497fbfca57
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date:   Sat Jul 13 19:56:44 2013 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  446 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 251 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 66c592a..01482db 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-21 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 17:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 11:31+0100\n"
 "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -157,37 +157,37 @@ msgstr "Overenie totožnosti protokolom 802.1X"
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_Názov siete:"
 
-#: ../src/applet.c:560
+#: ../src/applet.c:563
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Zlyhalo pridanie/aktivovanie pripojenia"
 
-#: ../src/applet.c:562 ../src/applet.c:606 ../src/applet.c:632
+#: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:609 ../src/applet.c:635
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1377 ../src/applet-device-wifi.c:1396
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:635 ../src/applet-device-wifi.c:1380
+#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1380
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1399
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Pripojenie zlyhalo"
 
-#: ../src/applet.c:604
+#: ../src/applet.c:607
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Odpojenie zariadenia zlyhalo"
 
-#: ../src/applet.c:609
+#: ../src/applet.c:612
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Odpojenie zlyhalo"
 
-#: ../src/applet.c:630
+#: ../src/applet.c:633
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivácia pripojenia zlyhala"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet-device-wifi.c:1065
+#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1065
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Túto správu viac nezobrazovať"
 
-#: ../src/applet.c:1032
+#: ../src/applet.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože sieťové pripojenie bolo prerušené."
 
-#: ../src/applet.c:1035
+#: ../src/applet.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože služba VPN neočakávane skončila."
 
-#: ../src/applet.c:1038
+#: ../src/applet.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože služba VPN vrátila neplatnú "
 "konfiguráciu."
 
-#: ../src/applet.c:1041
+#: ../src/applet.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože vypršal čas pre pokus o pripojenie."
 
-#: ../src/applet.c:1044
+#: ../src/applet.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože sa služba VPN nespustila načas."
 
-#: ../src/applet.c:1047
+#: ../src/applet.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože sa služba VPN nespustila."
 
-#: ../src/applet.c:1050
+#: ../src/applet.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože neboli nájdené platné heslá pre VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1053
+#: ../src/applet.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo pre neplatné VPN heslá."
 
-#: ../src/applet.c:1060
+#: ../src/applet.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo."
 
-#: ../src/applet.c:1078
+#: ../src/applet.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "Pripojenie k VPN „%s“ bolo odpojené, pretože sieťové pripojenie bolo "
 "prerušené."
 
-#: ../src/applet.c:1081
+#: ../src/applet.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ bolo odpojené, pretože služba VPN bola zastavená."
 
-#: ../src/applet.c:1087
+#: ../src/applet.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ bolo odpojené."
 
-#: ../src/applet.c:1117
+#: ../src/applet.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -311,19 +311,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:1119
+#: ../src/applet.c:1122
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Pripojenie k VPN bolo úspešne nadviazané.\n"
 
-#: ../src/applet.c:1121
+#: ../src/applet.c:1124
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Správa o prihlásení k VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1127 ../src/applet.c:1135 ../src/applet.c:1185
+#: ../src/applet.c:1130 ../src/applet.c:1138 ../src/applet.c:1188
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Zlyhanie pripojenia k VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1192
+#: ../src/applet.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1195
+#: ../src/applet.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,221 +349,286 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1519
+#: ../src/applet.c:1522
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "zariadenie nepripravené (chýba firmvér)"
 
-#: ../src/applet.c:1521
+#: ../src/applet.c:1524
 msgid "device not ready"
 msgstr "zariadenie nepripravené"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1531 ../src/applet-device-ethernet.c:123
-#: ../src/applet-device-vlan.c:181
+#: ../src/applet.c:1534 ../src/applet-device-ethernet.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
 msgid "disconnected"
 msgstr "odpojené"
 
-#: ../src/applet.c:1547
+#: ../src/applet.c:1550
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojiť"
 
-#: ../src/applet.c:1561
+#: ../src/applet.c:1564
 msgid "device not managed"
 msgstr "zariadenie nespravované"
 
-#: ../src/applet.c:1715
+#: ../src/applet.c:1722
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Neboli nájdené sieťové zariadenia"
 
-#: ../src/applet.c:1768
+#: ../src/applet.c:1775
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Pripojenia k _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1832
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Konfigurovať VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1829
+#: ../src/applet.c:1836
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Odpojiť VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1945
+#: ../src/applet.c:1952
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "Správca siete nebeží…"
 
-#: ../src/applet.c:1950 ../src/applet.c:2920
+#: ../src/applet.c:1957 ../src/applet.c:2927
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Sieť deaktivovaná"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2170
+#: ../src/applet.c:2177
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Povoliť _sieť"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2179
+#: ../src/applet.c:2186
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Povoliť _bezdrôtové pripojenie"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2188
+#: ../src/applet.c:2195
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Povoliť _mobilné pripojenie"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2197
+#: ../src/applet.c:2204
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "Povoliť mobilné WiMA_X pripojenie"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2208
+#: ../src/applet.c:2215
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Povoliť o_znamovania"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2219
+#: ../src/applet.c:2226
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informácie o pripojení"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2229
+#: ../src/applet.c:2236
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Upraviť pripojenia…"
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2243
+#: ../src/applet.c:2250
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2252
+#: ../src/applet.c:2259
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/applet.c:2505
+#: ../src/applet.c:2512
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Teraz ste pripojený k „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2546
+#: ../src/applet.c:2553
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojené"
 
-#: ../src/applet.c:2547
+#: ../src/applet.c:2554
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Sieťové pripojenie bolo rozpojené."
 
-#: ../src/applet.c:2782
+#: ../src/applet.c:2789
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Pripravuje sa sieťové pripojenie „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2785
+#: ../src/applet.c:2792
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Sieťové pripojenie „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
-#: ../src/applet.c:2788 ../src/applet-device-bt.c:136
+#: ../src/applet.c:2795 ../src/applet-device-bt.c:136
 #: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:590
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Žiada sa sieťová adresa pre „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2791
+#: ../src/applet.c:2798
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Sieťové pripojenie „%s“ je aktívne"
 
-#: ../src/applet.c:2874
+#: ../src/applet.c:2881
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "Spúšťa sa pripojenie k VPN „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2877
+#: ../src/applet.c:2884
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Pripojenie k VPN „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
-#: ../src/applet.c:2880
+#: ../src/applet.c:2887
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Žiada sa adresa VPN pre „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2883
+#: ../src/applet.c:2890
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "Pripojenie k VPN „%s“ je aktívne"
 
-#: ../src/applet.c:2925
+#: ../src/applet.c:2932
 msgid "No network connection"
 msgstr "Bez sieťového pripojenia"
 
-#: ../src/applet.c:3632
+#: ../src/applet.c:3639
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet Správca siete"
 
 # to je o sieťach
 #: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
-#: ../src/applet-device-bt.c:90 ../src/applet-device-cdma.c:301
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:131 ../src/applet-device-broadband.c:769
-#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-vlan.c:190
-#: ../src/applet-device-wifi.c:856 ../src/applet-device-wimax.c:276
+#: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
+#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
+#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:856
+#: ../src/applet-device-wimax.c:276
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupné"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
-#: ../src/applet-device-bt.c:102 ../src/applet-device-cdma.c:340
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:146 ../src/applet-device-broadband.c:796
-#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-vlan.c:203
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1262 ../src/applet-device-wimax.c:401
+#: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102
+#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
+#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
+#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1262
+#: ../src/applet-device-wimax.c:401
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Pripojené"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:90
-#| msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgid "You are now connected to the bonded network."
 msgstr "Teraz ste pripojený k previazanej sieti."
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:114 ../src/applet-device-bridge.c:114
-#: ../src/applet-device-vlan.c:228
+#: ../src/applet-device-bond.c:114
 #, c-format
-#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
-msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
-msgstr "Pripravuje sa pripojenie k VLAN „%s“…"
+msgid "Preparing bond connection '%s'..."
+msgstr "Pripravuje sa previazané pripojenie „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:117 ../src/applet-device-bridge.c:117
-#: ../src/applet-device-vlan.c:231
+#: ../src/applet-device-bond.c:117
 #, c-format
-#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
-msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
-msgstr "Nastavuje sa pripojenie k VLAN „%s“…"
+msgid "Configuring bond connection '%s'..."
+msgstr "Nastavuje sa previazané pripojenie „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:120 ../src/applet-device-bridge.c:120
-#: ../src/applet-device-vlan.c:234
+#: ../src/applet-device-bond.c:120
 #, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
-msgstr "Pripojenie k VLAN „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
+msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
+msgstr "Previazané pripojenie „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
-#: ../src/applet-device-vlan.c:237
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-vlan.c:237
 #, c-format
-#| msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgid "Requesting address for '%s'..."
 msgstr "Žiada sa adresa pre „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:127 ../src/applet-device-bridge.c:127
-#: ../src/applet-device-vlan.c:241
+#: ../src/applet-device-bond.c:127
 #, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
-msgid "VLAN connection '%s' active"
-msgstr "Pripojenie k VLAN „%s“ je aktívne"
+msgid "Bond connection '%s' active"
+msgstr "Previazané pripojenie „%s“ je aktívne"
 
 #: ../src/applet-device-bridge.c:90
-#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgid "You are now connected to the bridged network."
 msgstr "Teraz ste pripojený k premostenej sieti."
 
+#: ../src/applet-device-bridge.c:114
+#, c-format
+msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
+msgstr "Pripravuje sa premostené pripojenie „%s“…"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:117
+#, c-format
+msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
+msgstr "Nastavuje sa premostené pripojenie „%s“…"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:120
+#, c-format
+msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
+msgstr "Premostené pripojenie „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
+
+#: ../src/applet-device-bridge.c:127
+#, c-format
+msgid "Bridge connection '%s' active"
+msgstr "Premostené pripojenie „%s“ je aktívne"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "Nesprávny kód PUK; prosím kontaktuje vášho poskytovateľa."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "Nesprávny kód PIN; prosím kontaktuje vášho poskytovateľa."
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "Odosiela sa kód odomknutia…"
+
+# PM: nepáči sa mi že podstatné meno prekladáš prídavným, mobile broadband sa zvykne prekladať ako mobilá 
širokopásmová sieť, takže aspoň Mobilná sieť
+# PK: tu ide o pripojenie
+#: ../src/applet-device-broadband.c:715 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:425
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Mobilné (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:717 ../src/applet-device-cdma.c:249
+#: ../src/applet-device-gsm.c:305
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Mobilné"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-broadband.c:782
+msgid "New Mobile Broadband connection..."
+msgstr "Nové mobilné pripojenie…"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:797
+msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
+msgstr "Teraz ste pripojený k mobilnej sieti."
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
+msgid "Mobile Broadband network."
+msgstr "Mobilná sieť"
+
+#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403
+#: ../src/applet-device-gsm.c:663
+msgid "You are now registered on the home network."
+msgstr "Teraz ste registrovaný v domácej sieti."
+
+# PM: prečo nie v roamingovej? Ak sa ti to nevidí opýtaj sa v JULS
+# PK: okay, toto znie lepsie, roaming ale ponecham
+#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409
+#: ../src/applet-device-gsm.c:669
+msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "Teraz ste registrovaný v roamingovej sieti."
+
 #: ../src/applet-device-bt.c:103
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Teraz ste pripojený k mobilnej sieti."
@@ -591,22 +656,6 @@ msgstr "Mobilné pripojenie „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používate
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Mobilné pripojenie „%s“ je aktívne"
 
-# PM: nepáči sa mi že podstatné meno prekladáš prídavným, mobile broadband sa zvykne prekladať ako mobilá 
širokopásmová sieť, takže aspoň Mobilná sieť
-# PK: tu ide o pripojenie
-#: ../src/applet-device-cdma.c:247 ../src/applet-device-broadband.c:715
-#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:425
-#, c-format
-msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Mobilné (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:717
-#: ../src/applet-device-gsm.c:305
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Mobilné"
-
 #. Default connection item
 #: ../src/applet-device-cdma.c:314
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
@@ -620,18 +669,6 @@ msgstr "Teraz ste pripojený k sieti CDMA."
 msgid "CDMA network."
 msgstr "CDMA sieť."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:403 ../src/applet-device-broadband.c:933
-#: ../src/applet-device-gsm.c:663
-msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "Teraz ste registrovaný v domácej sieti."
-
-# PM: prečo nie v roamingovej? Ak sa ti to nevidí opýtaj sa v JULS
-# PK: okay, toto znie lepsie, roaming ale ponecham
-#: ../src/applet-device-cdma.c:409 ../src/applet-device-broadband.c:939
-#: ../src/applet-device-gsm.c:669
-msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Teraz ste registrovaný v roamingovej sieti."
-
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:44
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Automatický ethernet"
@@ -688,32 +725,6 @@ msgstr "Pripojenie k sieti ethernet „%s“ je aktívne"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Overenie totožnosti k DSL"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
-msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "Nesprávny kód PUK; prosím kontaktuje vášho poskytovateľa."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
-msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "Nesprávny kód PIN; prosím kontaktuje vášho poskytovateľa."
-
-#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
-msgid "Sending unlock code..."
-msgstr "Odosiela sa kód odomknutia…"
-
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:782
-msgid "New Mobile Broadband connection..."
-msgstr "Nové mobilné pripojenie…"
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:797
-msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
-msgstr "Teraz ste pripojený k mobilnej sieti."
-
-#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
-msgid "Mobile Broadband network."
-msgstr "Mobilná sieť"
-
 #. Default connection item
 #: ../src/applet-device-gsm.c:370
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
@@ -728,11 +739,76 @@ msgstr "Teraz ste pripojený k sieti GSM."
 msgid "GSM network."
 msgstr "Sieť GSM."
 
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
+msgid "Auto InfiniBand"
+msgstr "Automatický InfiniBand"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
+#, c-format
+msgid "InfiniBand Networks (%s)"
+msgstr "Siete InfiniBand (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:94
+#, c-format
+msgid "InfiniBand Network (%s)"
+msgstr "Sieť InfiniBand (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:97
+msgid "InfiniBand Networks"
+msgstr "Siete InfiniBand"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:99
+msgid "InfiniBand Network"
+msgstr "Sieť InfiniBand"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
+msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
+msgstr "Teraz ste pripojený k sieti InfiniBand."
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
+#, c-format
+msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Pripravuje sa pripojenie k InfiniBand „%s“…"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:170
+#, c-format
+msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Nastavuje sa pripojenie k InfiniBand „%s“…"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
+#, c-format
+msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
+msgstr "Pripojenie k InfiniBand „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
+
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
+#, c-format
+msgid "InfiniBand connection '%s' active"
+msgstr "Pripojenie k InfiniBand „%s“ je aktívne"
+
 #: ../src/applet-device-vlan.c:204
-#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgid "You are now connected to the VLAN."
 msgstr "Teraz ste pripojený k sieti VLAN."
 
+#: ../src/applet-device-vlan.c:228
+#, c-format
+msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Pripravuje sa pripojenie k VLAN „%s“…"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:231
+#, c-format
+msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Nastavuje sa pripojenie k VLAN „%s“…"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:234
+#, c-format
+msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+msgstr "Pripojenie k VLAN „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:241
+#, c-format
+msgid "VLAN connection '%s' active"
+msgstr "Pripojenie k VLAN „%s“ je aktívne"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:98
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
 msgstr "_Pripojiť sa k skrytej sieti Wi-Fi…"
@@ -864,7 +940,7 @@ msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o pripojení:"
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:433
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -1968,7 +2044,7 @@ msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:392 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:412 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
 msgid "Bond"
 msgstr "Previazané"
@@ -2182,21 +2258,25 @@ msgstr "O_dstrániť…"
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Keď chcete odstrániť vybrané pripojenie, tak overte svoju totožnosť"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Chyba pri vytváraní pripojenia"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934
+msgid "No VPN plugins are installed."
+msgstr "Nie sú nainštalované žiadne zásuvné moduly VPN."
 
 # MČ: %s bude nahradené typom pripojenia, aspoň sa mi tak zdá. Asi skôr „pripojenia“, možno aj zmeniť 
slovosled
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Program nevie ako vytvoriť pripojenia typu „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:989
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Chyba pri vytváraní pripojenia"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Chyba pri úprave pripojenia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Nenašlo sa pripojenie s UUID „%s“"
@@ -2215,12 +2295,12 @@ msgstr ""
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Použiť zabezpečenie protokolu 802.1_X pre toto pripojenie"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:395
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:415
 msgid "Could not load bond user interface."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre previazané pripojenie."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:534
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:557
 #, c-format
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Previazané pripojenie %d"
@@ -2409,20 +2489,20 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre IPv6."
 msgid "%s slave %d"
 msgstr "Podriadené rozhranie %s č. %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:393
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre mobilné pripojenie."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:410
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Nepodporovaný typ mobilného pripojenia."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:660
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Zvoľte si typ mobilného poskytovateľa"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:685
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:687
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -2430,23 +2510,23 @@ msgstr ""
 "Zvoľte si, ktorú technológiu používa váš poskytovateľ mobilného pripojenia. "
 "Ak nie ste si istý, spýtajte sa vášho poskytovateľa."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:690
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:692
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "Môj poskytovateľ používa technológiu založenú na _GSM (napr. GPRS, EDGE, "
 "UMTS, HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:697
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Môj poskytovateľ používa technológiu založenú na _CDMA (napr. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:707 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:709 ../src/mb-menu-item.c:54
 #: ../src/mobile-helpers.c:270
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:710 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:712 ../src/mb-menu-item.c:58
 #: ../src/mobile-helpers.c:268
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
@@ -3281,7 +3361,7 @@ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_Povoliť automatické nastavovanie PAC"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
@@ -3362,20 +3442,20 @@ msgstr "Heslo _súkromného kľúča:"
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "Viac _ma neupozorňovať"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:421
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 # protocol
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:445
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:456
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tunelované TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:467
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Chránený EAP (PEAP)"
 
@@ -3420,27 +3500,3 @@ msgstr "Zo_braziť kľúč"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "Inde_x kľúča WEP:"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Áno"
-
-#~ msgid "Only on activation"
-#~ msgstr "Len pri aktivácii"
-
-# MČ: v prvých troch prípadoch je to položka ako odpoveď na „Carrier de_tect:“, Skôr by mala byť odpoveď 
„Nie“. V posledmon prípade je to ako nápis na tlačítku, pri zaškrtávacej položke Alert okna „Viac ma 
neupozorňovať“, asi tiež skôr „Nie“.
-# PK: nahlasil som aj bug, keby bolo treba rozlisit
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695290
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nie"
-
-# MČ: preklad sa mi zdá neskutočne zavádzajúci. Nosičom sa nazývajú napríklad compact disky a tá skratka v 
zátvorke to len utvrdzuje. Skôr by som použil nositeľ, alebo niečo podobné. Aj „zistenie“ by som dal asi skôr 
v nedokonavej forme ako „zisťovanie“. Keď odpovede sú („Áno“, „Len pri aktivácii“ a „Nie“)
-#~ msgid "Carrier de_tect:"
-#~ msgstr "_Zisťovanie nositeľa (CD):"
-
-# GtkCheckButton label
-#~ msgid "Connect _automatically"
-#~ msgstr "Pripojiť sa _automaticky"
-
-# GtkCheckButton label
-#~ msgid "A_vailable to all users"
-#~ msgstr "Dostupné pre _všetkých používateľov"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]