[gnome-dictionary] Updated Lithuanian translation



commit 16b5851adab63fe52b61e2b5a108647b237c2722
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jul 13 17:30:47 2013 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  123 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 508e423..65fd0e7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,31 +7,31 @@
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2003-2006, 2009, 2010.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
 # Algimantas Margevičius <gymka mail ru>, 2011.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-11-14 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 17:06+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-06 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 17:30+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/default.desktop.in.h:1
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "Numatytasis žodyno serveris"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347
-#: ../src/gdict-window.c:543
-#: ../src/gdict-window.c:1805
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1805
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Žodynas"
 
@@ -128,8 +128,9 @@ msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "Žodyno šaltiniai"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "Prieinamos _duomenų bazės"
+#| msgid "Available dictionaries"
+msgid "Available _Dictionaries"
+msgstr "Prieinami žo_dynai"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
 msgid "Available St_rategies"
@@ -205,16 +206,27 @@ msgid "The default database to use"
 msgstr "Numatytoji duomenų bazė"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An 
exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched"
-msgstr "Numatytosios žodyno šaltinyje naudojamos individualios duomenų bazės ar metaduomenų bazės 
pavadinimas. Šauktukas („!“) reiškia, kad turėtų būti ieškoma visose žodyno šaltinyje esančiose duomenų 
bazėse"
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"Numatytosios žodyno šaltinyje naudojamos individualios duomenų bazės ar "
+"metaduomenų bazės pavadinimas. Šauktukas („!“) reiškia, kad turėtų būti "
+"ieškoma visose žodyno šaltinyje esančiose duomenų bazėse"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "Numatytoji paieškos strategija"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default 
strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr "Numatytosios paieškos strategijos (jei tokia prieinama) naudojamos žodyno šaltinyje pavadinimas. 
Numatytoji strategija yra „exact“, t.y. atitikti tikslius žodžius."
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+"Numatytosios paieškos strategijos (jei tokia prieinama) naudojamos žodyno "
+"šaltinyje pavadinimas. Numatytoji strategija yra „exact“, t.y. atitikti "
+"tikslius žodžius."
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The font to be used when printing"
@@ -229,7 +241,8 @@ msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "Naudojamo žodyno šaltinio vardas"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
 msgstr "Žodyno šaltinio, naudojamo gauti žodžių apibrėžimus, vardas."
 
 #: ../data/spanish.desktop.in.h:1
@@ -294,8 +307,12 @@ msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: kompiuteris nerastas"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio „%s:%d“. Serveris grąžino kodą %d (serveris neveikia)"
+msgid ""
+"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"with code %d (server down)"
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio „%s:%d“. Serveris grąžino kodą %d "
+"(serveris neveikia)"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
 #, c-format
@@ -397,14 +414,12 @@ msgstr "Atnaujinti prieinamų duomenų bazių sąrašą"
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Išvalyti prieinamų duomenų bazių sąrašą"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:777
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Klaida ieškant atitikmens"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
 #: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
 msgid "Not found"
 msgstr "Nerasta"
@@ -425,13 +440,11 @@ msgstr "_Kitas"
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Klaida ieškant apibrėžimo"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:735
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "Šiuo metu vykdoma kita paieška"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Palaukite kol ši paieška bus baigta."
 
@@ -463,8 +476,7 @@ msgstr "Aprašymas"
 msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "Šio žodyno šaltinio aprašymas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:273
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:382
+#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
 msgid "Database"
 msgstr "Duomenų bazė"
 
@@ -472,8 +484,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
 msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "Šio žodyno šaltinio numatytoji duomenų bazė"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:287
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:389
+#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategija"
 
@@ -489,8 +500,7 @@ msgstr "Transportas"
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "Šio žodyno šaltinio naudojamas perdavimo mechanizmas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:316
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:375
+#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekstas"
 
@@ -508,17 +518,16 @@ msgstr "Netinkamas transporto tipas „%d“"
 msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "Žodyno šaltinio apibrėžme nerasta grupė „%s“"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:456
-#: ../libgdict/gdict-source.c:480
-#: ../libgdict/gdict-source.c:504
-#: ../libgdict/gdict-source.c:529
+#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
+#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžime: %s"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:554
 #, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžimo faile: %s"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:740
@@ -579,8 +588,7 @@ msgstr "Išvalyti prieinamų strategijų sąrašą"
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "Nustatynos GDict derinimo žymos"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ŽYMOS"
 
@@ -611,13 +619,11 @@ msgstr ""
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "Ieškoti žodynuose žodžių"
 
-#: ../src/gdict-app.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:89
+#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Ieškotini žodžiai"
 
-#: ../src/gdict-app.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:66
+#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
 msgid "WORD"
 msgstr "ŽODIS"
 
@@ -629,9 +635,7 @@ msgstr "Žodžiai atitikimui"
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "Naudotinas žodyno šaltinis"
 
-#: ../src/gdict-app.c:72
-#: ../src/gdict-app.c:78
-#: ../src/gdict-app.c:84
+#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "PAVADINIMAS"
 
@@ -651,8 +655,7 @@ msgstr "ŽODŽIAI"
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Žodyno nustatymai"
 
-#: ../src/gdict-app.c:128
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
 #: ../src/gdict-source-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
@@ -663,8 +666,7 @@ msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida"
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " – Ieškoti žodynuose žodžių"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:428
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Keisti žodyno šaltinį"
 
@@ -679,7 +681,8 @@ msgstr "Pašalinti „%s“?"
 
 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr "Atlikus šį veiksmą žodyno šaltinis iš sąrašo bus pašalintas negrįžtamai."
+msgstr ""
+"Atlikus šį veiksmą žodyno šaltinis iš sąrašo bus pašalintas negrįžtamai."
 
 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
 #, c-format
@@ -702,19 +705,16 @@ msgstr "Keisti dabar pasirinktą žodyno šaltinį"
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "Nustatyti šriftą naudojama spausdinant apibrėžimus"
 
-#: ../src/gdict-print.c:239
-#: ../src/gdict-print.c:303
+#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Nepavyko parodyti peržiūros: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:340
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:432
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Nepavyko sukurti šaltinio failo"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:448
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Nepavyko įrašyti šaltinio failo"
 
@@ -723,8 +723,7 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti šaltinio failo"
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "Ieškoma „%s“..."
 
-#: ../src/gdict-window.c:285
-#: ../src/gdict-window.c:342
+#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
 msgid "No definitions found"
 msgstr "Apibrėžimų nerasta"
 
@@ -832,3 +831,5 @@ msgstr "Prieinamos strategijos"
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Žodyno šaltiniai"
 
+#~ msgid "Available _Databases"
+#~ msgstr "Prieinamos _duomenų bazės"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]