[swell-foop] Updated Czech translation



commit 6eb06161c3559f09ad9eb805a6a5df3ad45df946
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Jul 13 10:01:27 2013 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  614 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 348 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 8897377..753d182 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,15 +1,17 @@
 # Czech translation of same-gnome help.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
 # This file is distributed under the same license as the same-gnome help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009.
+#
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 09:47+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,141 +19,94 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: C/legal.xml:2(para)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:155(imagedata)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"external ref='figures/start-up.png' md5='fa00e896d6d11c12c9f07c5235a29a32'"
 msgstr ""
-"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
-"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních "
-"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
-"jménem <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">GNU Free Documentation "
-"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-
-#: C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"external ref='figures/start-up.png' md5='fa00e896d6d11c12c9f07c5235a29a32'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:170(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
 msgstr ""
-"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod "
-"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
-"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
-
-#: C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:178(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
 msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
-"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
-"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
-"velkým písmenem na začátku."
-
-#: C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:186(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
 msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
-"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-
-#: C/legal.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:194(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
 msgstr ""
-"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
-"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
-"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
-"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
-"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
-"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
-"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
-"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
-"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
-"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
+"external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
 
-#: C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/swell-foop.xml:133(None)
-msgid "@@image: 'figures/start-up.png'; md5=e1ae130ce601d40e62b9ea8794ccdf87"
-msgstr "@@image: 'figures/start-up.png'; md5=e1ae130ce601d40e62b9ea8794ccdf87"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/swell-foop.xml:148(None)
-msgid "@@image: 'figures/play1.png'; md5=c9fbbe88671363fc860acca6d9a8b32e"
-msgstr "@@image: 'figures/play1.png'; md5=c9fbbe88671363fc860acca6d9a8b32e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/swell-foop.xml:156(None)
-msgid "@@image: 'figures/play2.png'; md5=7c1f2328f61fcb17268e18d222c6a05a"
-msgstr "@@image: 'figures/play2.png'; md5=7c1f2328f61fcb17268e18d222c6a05a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/swell-foop.xml:164(None)
-msgid "@@image: 'figures/play3.png'; md5=40739ddda81595d4aa8df47305895ef5"
-msgstr "@@image: 'figures/play3.png'; md5=40739ddda81595d4aa8df47305895ef5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/swell-foop.xml:172(None)
-msgid "@@image: 'figures/play4.png'; md5=0f79aacbfacbf291fcfa7956c18be3ba"
-msgstr "@@image: 'figures/play4.png'; md5=0f79aacbfacbf291fcfa7956c18be3ba"
-
-#: C/swell-foop.xml:20(title)
+#: C/index.docbook:20(articleinfo/title)
 msgid "<application>Swell Foop</application> Manual"
 msgstr "Příručka ke hře <application>Swell Foop</application>"
 
-#: C/swell-foop.xml:23(para)
+#: C/index.docbook:23(abstract/para)
 msgid ""
 "Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window "
 "of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored "
@@ -163,72 +118,98 @@ msgstr ""
 "zmizí a kameny z vrchu popadají. Hraje se dokud nejsou všechny kameny pryč "
 "nebo neexistuje žádná skupina."
 
-#: C/swell-foop.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#: C/index.docbook:32(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
 
-#: C/swell-foop.xml:34(holder)
-msgid "Callum McKenzie"
-msgstr "Callum McKenzie"
+#: C/index.docbook:36(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
+msgstr "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
 
-#: C/swell-foop.xml:38(publishername) C/swell-foop.xml:51(orgname)
-#: C/swell-foop.xml:93(para) C/swell-foop.xml:102(para)
+#: C/index.docbook:42(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:105(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:115(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:124(revdescription/para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
 
-#: C/swell-foop.xml:48(firstname)
-msgid "Callum"
-msgstr "Callum"
+#: C/index.docbook:51(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> "
+"<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/swell-foop.xml:49(surname)
-msgid "McKenzie"
-msgstr "McKenzie"
+#: C/index.docbook:59(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>ak-47 gmx "
+"net</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> <email>ak-47 gmx "
+"net</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/swell-foop.xml:52(email)
-msgid "callum physics otago ac nz"
-msgstr "callum physics otago ac nz"
+#: C/index.docbook:103(revdescription/para)
+msgid "Updates to the Swell Foop manual."
+msgstr "Aktualizace příručky ke hře Swell Foop."
 
-#: C/swell-foop.xml:88(revnumber)
-msgid "Swell Foop Manual V2.11"
-msgstr "Příručka V2.11 ke hře Swell Foop"
+#: C/index.docbook:104(revdescription/para)
+msgid "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
+msgstr "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
 
-#: C/swell-foop.xml:89(date)
-msgid "January 2008"
-msgstr "Leden 2008"
+#: C/index.docbook:99(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Swell Foop Manual V3.4</revnumber> <date>March 2012</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V3.4 ke hře Swell Foop</revnumber> <date>březen 2012</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:91(para)
+#: C/index.docbook:113(revdescription/para)
 msgid "Adaptation of the Swell Foop manual to new template."
 msgstr "Přizpůsobení příručky Swell Foop nové šabloně."
 
-#: C/swell-foop.xml:92(para)
+#: C/index.docbook:114(revdescription/para)
 msgid "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
 msgstr "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
 
-#: C/swell-foop.xml:97(revnumber)
-msgid "Swell Foop Manual V2.10"
-msgstr "Příručka V2.10 ke hře Swell Foop"
-
-#: C/swell-foop.xml:98(date)
-msgid "February 2005"
-msgstr "Únor 2005"
+#: C/index.docbook:109(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Swell Foop Manual V2.11</revnumber> <date>January 2008</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V2.11 ke hře Swell Foop</revnumber> <date>leden 2008</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:100(para)
+#: C/index.docbook:122(revdescription/para)
 msgid "Initial version for the new Swell Foop."
 msgstr "Počáteční verze pro novou hru Swell Foop."
 
-#: C/swell-foop.xml:101(para)
+#: C/index.docbook:123(revdescription/para)
 msgid "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
 msgstr "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
 
-#: C/swell-foop.xml:107(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of Swell Foop."
-msgstr "Tato příručka popisuje hru Swell Foop ve verzi 2.12."
+#: C/index.docbook:118(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Swell Foop Manual V2.10</revnumber> <date>February 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V2.10 ke hře Swell Foop</revnumber> <date>únor 2005</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+
+#: C/index.docbook:129(articleinfo/releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 3.4 of Swell Foop."
+msgstr "Tato příručka popisuje hru Swell Foop ve verzi 3.4."
 
-#: C/swell-foop.xml:110(title)
+#: C/index.docbook:132(legalnotice/title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
-#: C/swell-foop.xml:111(para)
+#: C/index.docbook:133(legalnotice/para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Swell Foop</"
 "application> game or this manual, follow the directions in the <ulink url="
@@ -240,15 +221,15 @@ msgstr ""
 "instrukcí v <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
 "\">Kapitole Ohlasy Uživatelské příručky GNOME</ulink>."
 
-#: C/swell-foop.xml:119(primary)
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop"
+#: C/index.docbook:140(article/indexterm)
+msgid "<primary>Swell Foop</primary>"
+msgstr "<primary>Swell Foop</primary>"
 
-#: C/swell-foop.xml:125(title) C/swell-foop.xml:141(title)
+#: C/index.docbook:147(sect1/title) C/index.docbook:163(table/title)
 msgid "Playing <application>Swell Foop</application>"
 msgstr "Jak hrát <application>Swell Foop</application>"
 
-#: C/swell-foop.xml:126(para)
+#: C/index.docbook:148(sect1/para)
 msgid ""
 "<application>Swell Foop</application> is a puzzle game. The goal is to "
 "remove as many objects as possible in as few moves as possible. Objects that "
@@ -262,11 +243,11 @@ msgstr ""
 "aby zaplnily vzniklou mezeru a tak se vytvoří nové skupiny. Samostatný "
 "objekt odstranit nelze."
 
-#: C/swell-foop.xml:129(title)
+#: C/index.docbook:151(figure/title)
 msgid "<application>Swell Foop</application> at the beginning of a new game."
 msgstr "<application>Swell Foop</application> na začátku nové hry."
 
-#: C/swell-foop.xml:139(para)
+#: C/index.docbook:161(sect1/para)
 msgid ""
 "The board starts as a full grid of objects. Depending on the size of board "
 "you select, there are either three or four types of object. If a group of "
@@ -291,189 +272,197 @@ msgstr ""
 "vymazal celý sloupec, objekty nalevo od něj s posunou, aby zaplnily vzniklou "
 "mezeru."
 
-#: C/swell-foop.xml:144(para)
-msgid "1. Eliminate groups of two or more <placeholder-1/>"
-msgstr "1. Odstraňte skupinu dvou nebo více objektů <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:166(entry/para)
+msgid "1. Eliminate groups of two or more <_:screenshot-1/>"
+msgstr "1. Odstraňte skupinu dvou nebo více objektů <_:screenshot-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:152(para)
-msgid "2. Objects fall down to fill the gaps <placeholder-1/>"
-msgstr "2. Objekty spadnou dolů a zaplní mezery <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:174(entry/para)
+msgid "2. Objects fall down to fill the gaps <_:screenshot-1/>"
+msgstr "2. Objekty spadnou dolů a zaplní mezery <_:screenshot-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:160(para)
-msgid "3. Objects move left to fill empty columns <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:182(entry/para)
+msgid "3. Objects move left to fill empty columns <_:screenshot-1/>"
 msgstr ""
-"3. Objekty se posunou vlevo aby zaplnili prázdné sloupce <placeholder-1/>"
+"3. Objekty se posunou vlevo aby zaplnili prázdné sloupce <_:screenshot-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:168(para)
-msgid "4. New groups are formed and the cycle repeats <placeholder-1/>"
-msgstr "4. Vytvořily se nové skupiny a cyklus se opakuje <placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:190(entry/para)
+msgid "4. New groups are formed and the cycle repeats <_:screenshot-1/>"
+msgstr "4. Vytvořily se nové skupiny a cyklus se opakuje <_:screenshot-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:180(para)
+#: C/index.docbook:202(sect1/para)
 msgid "Scoring is based on the number of objects you delete:"
 msgstr "Přidělování bodů je závislé na tom, kolik objektů odmažete:"
 
-#: C/swell-foop.xml:185(entry)
+#: C/index.docbook:207(row/entry)
 msgid "Number of Objects"
 msgstr "Počet objektů"
 
-#: C/swell-foop.xml:186(entry)
+#: C/index.docbook:208(row/entry)
 msgid "Points Scored"
 msgstr "Přidělených bodů"
 
-#: C/swell-foop.xml:189(entry) C/swell-foop.xml:199(superscript)
+#: C/index.docbook:211(row/entry)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/swell-foop.xml:189(entry)
+#: C/index.docbook:211(row/entry)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: C/swell-foop.xml:190(entry)
+#: C/index.docbook:212(row/entry)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/swell-foop.xml:190(entry)
+#: C/index.docbook:212(row/entry)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/swell-foop.xml:191(entry)
+#: C/index.docbook:213(row/entry)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/swell-foop.xml:192(entry)
+#: C/index.docbook:214(row/entry)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/swell-foop.xml:192(entry) C/swell-foop.xml:196(entry)
+#: C/index.docbook:214(row/entry) C/index.docbook:218(row/entry)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: C/swell-foop.xml:193(entry)
+#: C/index.docbook:215(row/entry)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/swell-foop.xml:193(entry)
+#: C/index.docbook:215(row/entry)
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: C/swell-foop.xml:194(entry)
+#: C/index.docbook:216(row/entry)
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: C/swell-foop.xml:194(entry)
+#: C/index.docbook:216(row/entry)
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: C/swell-foop.xml:195(entry)
+#: C/index.docbook:217(row/entry)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: C/swell-foop.xml:195(entry)
+#: C/index.docbook:217(row/entry)
 msgid "36"
 msgstr "36"
 
-#: C/swell-foop.xml:196(entry)
+#: C/index.docbook:218(row/entry)
 msgid "49"
 msgstr "49"
 
-#: C/swell-foop.xml:198(entry)
+#: C/index.docbook:220(row/entry)
 msgid "⋮"
 msgstr "⋮"
 
-#: C/swell-foop.xml:199(entry)
+#: C/index.docbook:221(row/entry)
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: C/swell-foop.xml:199(entry)
-msgid "(n - 2)<placeholder-1/>"
-msgstr "(n - 2)<placeholder-1/>"
+#: C/index.docbook:221(row/entry)
+msgid "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
+msgstr "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
 
-#: C/swell-foop.xml:203(para)
+#: C/index.docbook:225(sect1/para)
 msgid "If you clear the board there is a 1000 point bonus."
 msgstr "Pokud vyčistíte celou herní desku, dostáváte bonus 1000 bodů."
 
-#: C/swell-foop.xml:207(title)
+#: C/index.docbook:229(sect1/title)
 msgid "Customization"
 msgstr "Přizpůsobení"
 
-#: C/swell-foop.xml:210(title)
+#: C/index.docbook:232(sect2/title)
 msgid "Changing the Look"
 msgstr "Změna vzhledu"
 
-#: C/swell-foop.xml:211(para)
-msgid ""
-"Changing the size of the objects is as simple as resizing the window. To "
-"make the maximum use of the screen choose the <guimenuitem>Fullscreen</"
-"guimenuitem> option from the <guimenu>View</guimenu> menu."
-msgstr ""
-"Změna velikosti objektů se dělá jednoduše změnou velikosti okna. Pokud "
-"chcete maximálně využít velikost obrazovky, tak použijte volbu "
-"<guimenuitem>Celá obrazovka</guimenuitem> z nabídky <guimenu>Zobrazit</"
-"guimenu>."
-
-#: C/swell-foop.xml:213(para)
+#: C/index.docbook:234(sect2/para)
 msgid ""
 "To change the appearance of the objects use the <guimenuitem>Theme</"
-"guimenuitem> item in the <guimenu>View</guimenu> menu. Selecting an item "
-"from the list changes the theme immediately."
+"guimenuitem> item under <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Selecting an item from the list changes the theme "
+"immediately."
 msgstr ""
-"Na změnu vzhledu objektů použijte položku <guimenuitem>Motiv</guimenuitem> v "
-"nabídce <guimenu>Zobrazit</guimenu>. Výběrem položky v seznamu se motiv "
-"okamžitě změní."
+"Pro změnu vzhledu objektů použijte položku <guimenuitem>Motiv</guimenuitem> "
+"v <menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Předvolby</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Vzhled</guimenuitem></menuchoice>. Výběrem položky "
+"v seznamu se motiv okamžitě změní."
 
-#: C/swell-foop.xml:215(para)
+#: C/index.docbook:236(sect2/para)
 msgid ""
 "You can also create your own themes, although the process is not very "
-"straight-forward yet. Use a copy of an existing theme as a template and "
-"alter it with your favorite paint program. Put the result in <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/gnome-games/swell-foop/themes/2.10/</filename>. It will be "
-"automatically included on the themes list next time you run "
-"<application>Swell Foop</application>. <filename>$XDG_DATA_HOME</filename> "
-"is usually <filename>~/.local/share/</filename>."
+"straight-forward yet. Use a copy of an existing theme from <filename>/usr/"
+"share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> as a template and alter it "
+"with your favorite paint program. Put the result in <filename>$XDG_DATA_HOME/"
+"gnome-games/swell-foop/themes/</filename>. It will be automatically included "
+"on the themes list next time you run <application>Swell Foop</application>. "
+"<filename>$XDG_DATA_HOME</filename> is usually <filename>~/.local/share/</"
+"filename>."
 msgstr ""
 "Můžete si vytvořit také svůj vlastní motiv, ačkoliv postup není zatím úplně "
-"přímočarý. Použijte kopii stávajícího motivu jako šablonu a ve svém "
+"přímočarý. Použijte kopii stávajícího motivu z <filename>/usr/"
+"share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> jako šablonu a ve svém "
 "oblíbeném kreslícím programu si jej upravte. Výsledek vložte do <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/gnome-games/swell-foop/themes/2.10/</filename>. Až znovu "
+"$XDG_DATA_HOME/gnome-games/swell-foop/themes/</filename>. Až znovu "
 "spustíte <application>Swell Foop</application>, bude zahrnutý v seznamu "
 "motivů. <filename>$XDG_DATA_HOME</filename> je obvykle <filename>~/.local/"
 "share/</filename>."
 
-#: C/swell-foop.xml:219(title)
+#: C/index.docbook:240(sect2/title)
 msgid "Changing the Size"
 msgstr "Změna velikosti"
 
-#: C/swell-foop.xml:220(para)
+#: C/index.docbook:241(sect2/para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Board size</guimenu> list under <menuchoice><guimenu>Swell "
+"Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Setup</"
+"guimenuitem></menuchoice> contains three settings: <guimenuitem>Small</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Medium</guimenuitem> and <guimenuitem>Large</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.docbook:245(sect2/title)
+msgid "Changing the Number of Objects"
+msgstr "Změna počtu objektů"
+
+#: C/index.docbook:246(sect2/para)
 msgid ""
-"The <guimenu>Size</guimenu> menu contains three settings: small, medium and "
-"large. Aside from increasing the number of objects, the large setting also "
-"increases the number of different objects."
+"The <guimenu>Number of colors</guimenu> option under "
+"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Setup</guimenuitem></menuchoice> allows you to "
+"increase the number of different objects."
 msgstr ""
-"Nabídka <guimenu>Velikost</guimenu> obsahuje tři nastavení: malá, střední, "
-"velká. Mimo zvýšení počtu objektů, přináší nastavení velké velikosti větší "
-"počet různých typů objektů."
 
-#: C/swell-foop.xml:224(title)
+#: C/index.docbook:250(sect2/title)
 msgid "Changing the Speed"
 msgstr "Změna rychlosti"
 
-#: C/swell-foop.xml:225(para)
+#: C/index.docbook:251(sect2/para)
 msgid ""
 "The default animation is designed to be smooth and graceful. If you like "
 "playing fast and furious then this may be too slow for you. By selecting the "
-"<guimenuitem>Fast Animation</guimenuitem> option from the <guimenu>View</"
-"guimenu> menu you can speed up game-play at the expense of animation quality."
+"<guimenuitem>Zealous Animation</guimenuitem> option under "
+"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Operation</guimenuitem></menuchoice> you can speed "
+"up game-play at the expense of animation quality."
 msgstr ""
 "Výchozí animace je navržená tak, aby byla plynulá a elegantní. Pokud chcete "
-"hrát rychle a divoce, může vám připadat příliš pomalá. Volbou "
-"<guimenuitem>Rychlé animace</guimenuitem> z nabídky <guimenu>Zobrazit</"
-"guimenu> můžete zrychlit hraní hry na úkor kvality animací."
+"hrát rychle a divoce, může vám připadat příliš pomalá. Výběrem <guimenuitem>"
+"Rychlé animace</guimenuitem> v <menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu>"
+"<guimenuitem>Předvolby</guimenuitem><guimenuitem>Operace</guimenuitem>"
+"</menuchoice> můžete zrychlit hraní hry na úkor kvality animací."
 
-#: C/swell-foop.xml:231(title)
+#: C/index.docbook:257(sect1/title)
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#: C/swell-foop.xml:233(para)
+#: C/index.docbook:259(sect1/para)
 msgid ""
 "The most important rule when aiming for a high score is to think ahead: each "
 "group you remove will form and destroy other groups."
@@ -481,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "Nejdůležitější pravidlo na získání nejvyššího skóre je myslet dopředu: každá "
 "skupina, kterou odstraníte, vytvoří a naopak rozboří další skupiny."
 
-#: C/swell-foop.xml:235(para)
+#: C/index.docbook:261(sect1/para)
 msgid ""
 "Remove higher groups first, unless removing another group will make it "
 "larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
@@ -491,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "jejich zvětšení. Svisle uspořádané objekty zůstanou srovnané, ale vodorovně "
 "uspořádané se mohou zpřeházet."
 
-#: C/swell-foop.xml:237(para)
+#: C/index.docbook:263(sect1/para)
 msgid ""
 "Since the score increases quadratically, big groups of objects are always "
 "better. For example, the points difference between a six object group and a "
@@ -508,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "volit přidání onoho jednoho objektu. I přesto, že za skupinu dvou objektů "
 "nedostanete žádné body, body za větší skupinu převáží."
 
-#: C/swell-foop.xml:239(para)
+#: C/index.docbook:265(sect1/para)
 msgid ""
 "Don't forget the thousand point bonus for clearing all the balls. To get "
 "1000 points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely "
@@ -520,11 +509,11 @@ msgstr ""
 "nepravděpodobné, že byste byli v situaci, kdy byste se museli vzdát větší "
 "skupiny, kvůli tomu abyste vyčistili celou herní desku."
 
-#: C/swell-foop.xml:244(title)
+#: C/index.docbook:270(sect1/title)
 msgid "About <application>Swell Foop</application>"
 msgstr "O hře <application>Swell Foop</application>"
 
-#: C/swell-foop.xml:245(para)
+#: C/index.docbook:271(sect1/para)
 msgid ""
 "<application>Swell Foop</application> was written by Callum McKenzie "
 "(<email>callum physics otago ac nz</email>). To find more information about "
@@ -537,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/GnomeGames/\"; type=\"http\">webovou stránku Hry "
 "GNOME</ulink>."
 
-#: C/swell-foop.xml:249(para)
+#: C/index.docbook:275(sect1/para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
@@ -548,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Kapitole Ohlasy v Uživatelské "
 "příručce GNOME</ulink>."
 
-#: C/swell-foop.xml:255(para)
+#: C/index.docbook:281(sect1/para)
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -564,11 +553,104 @@ msgstr ""
 "projektu GNU</ulink> nebo v souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům "
 "tohoto programu. "
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/swell-foop.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010."
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "odkazem"
+
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#: C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
-#~ msgid "Same GNOME"
-#~ msgstr "Stejný GNOME"
+#: C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
+"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
+
+#: C/legal.xml:35(listitem/para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
+"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#: C/legal.xml:55(listitem/para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
+"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
+"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
+"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
+"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
+"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
+"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
+"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
+#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]