[gnome-system-log] Added Brazilian Portuguese translation for help files



commit d89e43a69790c45b914a5ec02063fd8d6168456d
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Fri Jul 12 22:16:55 2013 -0300

    Added Brazilian Portuguese translation for help files

 help/Makefile.am                       |    2 +-
 help/pt_BR/figures/log-viewer-main.png |  Bin 0 -> 130594 bytes
 help/pt_BR/pt_BR.po                    |  298 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 299 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 48242dc..7357633 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -18,4 +18,4 @@ HELP_FILES = \
        pref-font-size.page
 
 # List of translations
-HELP_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja ko oc ru sl sv uk zh_CN
+HELP_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja ko oc pt_BR ru sl sv uk zh_CN
diff --git a/help/pt_BR/figures/log-viewer-main.png b/help/pt_BR/figures/log-viewer-main.png
new file mode 100644
index 0000000..f9c4a3a
Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/log-viewer-main.png differ
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..9756891
--- /dev/null
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+# Brazilian Portuguese translation for gnome-system-log.
+# Copyright (C) 2013 gnome-system-log's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-log package.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-system-log master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-24 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-12 14:41-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: C/index.page:5(page/title)
+msgid "Log File Viewer Help"
+msgstr "Ajuda do Visualizador de log do sistema"
+
+# Este aplicativo é nomeado no panorama de atividades como "Visualizador de arquivos de log", entretanto 
também possui a nomenclatura de "Visualizador de log do Sistema" no título da GUI do aplicativo.
+#: C/index.page:8(section/title)
+msgid "Working with the <app>Log File Viewer</app>"
+msgstr "Trabalhando com o <app>Visualizador de log do sistema</app>"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:40(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/log-viewer-main.png' md5='019eaf56737c3fd7c1ae085e77962384'"
+msgstr "external ref='figures/log-viewer-main.png' md5='e26c3fc67fd97b62c17d90198c31b983'"
+
+#: C/introduction.page:8(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>GNOME System Log</app>."
+msgstr "Introdução ao <app>Log do sistema GNOME</app>."
+
+#: C/introduction.page:11(credit/name) C/log-close.page:12(credit/name)
+#: C/log-copy.page:11(credit/name) C/log-filter.page:12(credit/name)
+#: C/log-search.page:11(credit/name) C/log-view.page:12(credit/name)
+#: C/pref-font-size.page:11(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/introduction.page:16(license/p) C/log-close.page:17(license/p)
+#: C/log-copy.page:16(license/p) C/log-filter.page:17(license/p)
+#: C/log-search.page:16(license/p) C/log-view.page:17(license/p)
+#: C/pref-font-size.page:16(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Atribuição-Compartilhada Igual 3.0"
+
+#: C/introduction.page:20(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: C/introduction.page:22(page/p)
+msgid "<app>Log File Viewer</app> is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor 
your system logs. <app>Log File Viewer</app> comes with a few functions that can help you manage your logs, 
including a log monitor and log statistics display."
+msgstr "O <app>Visualizador de log do sistema</app> é um visualizador gráfico, orientado por menus, que você 
pode usar para ver e monitorar seus registros (logs) de sistema. O <app>Visualizador de log do sistema</app> 
vem com algumas funções que podem ajudá-lo a gerenciar seus registros (logs), incluindo um monitor e uma tela 
de estatísticas de log."
+
+#: C/introduction.page:27(page/p)
+msgid "<app>Log File Viewer</app> is useful if you are new to system administration because it provides an 
easier, more user-friendly display of your logs than a text display of the log file. It is also useful for 
more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you to continuously monitor crucial logs."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:34(note/p)
+msgid "<app>Log File Viewer</app> is useful only to those who have access to the system log files, which 
generally requires root access."
+msgstr ""
+
+#: C/log-close.page:9(info/desc)
+msgid "Remove the log you are currently viewing from the <gui>side pane</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/log-close.page:21(page/title)
+msgid "Close log"
+msgstr ""
+
+#: C/log-close.page:23(page/p)
+msgid "Close the log that you are currently viewing by pressing 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>, or by clicking 
<guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq>. This removes it from the <gui>side pane</gui> until you 
open the log again."
+msgstr ""
+
+#: C/log-copy.page:8(info/desc)
+msgid "Copy text from the log."
+msgstr "Copie texto do log."
+
+#: C/log-copy.page:20(page/title)
+msgid "Copy log"
+msgstr "Copiando um log"
+
+#: C/log-copy.page:22(page/p)
+msgid "Highlight the section of the log that you want to copy with the cursor and press 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/log-copy.page:27(note/p)
+msgid "You can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>, or click 
<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq>, to select all the text in the log which you are 
currently viewing."
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:9(info/desc)
+msgid "Include or exclude shown lines using regular expressions."
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:22(page/title)
+msgid "Filter log"
+msgstr "Filtrando um log"
+
+#: C/log-filter.page:24(page/p)
+msgid "The log viewer allows you to filter log content based on regular expressions. To set up or manage a 
new filter:"
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:29(item/p)
+msgid "Open the filter manager dialog by clicking <guiseq><gui>Filters:</gui> <gui>Manage 
Filters</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:33(item/p)
+msgid "Click <gui>Add</gui> to add a new filter, or select an existing filter and click 
<gui>Properties</gui> to edit it."
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:37(item/p)
+msgid "Fill in the form or edit the fields that you wish to change:"
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:40(item/title)
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: C/log-filter.page:41(item/p)
+msgid "The identifier for the filter"
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:44(item/title)
+msgid "Regular Expression:"
+msgstr "Expressão regular:"
+
+#: C/log-filter.page:45(item/p)
+msgid "What the filter will filter for"
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:48(item/title)
+msgid "Highlight:"
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:49(item/p)
+msgid "This option emphasizes the line containing the regular expression"
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:52(item/title)
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
+
+#: C/log-filter.page:53(item/p)
+msgid "This is the font color"
+msgstr "Esta é a cor da fonte"
+
+#: C/log-filter.page:55(note/p)
+msgid "The default font color is black, which does not emphasize the text."
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:60(item/title)
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primeiro plano:"
+
+#: C/log-filter.page:61(item/p)
+msgid "This is the highlight color"
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:63(note/p)
+msgid "The default highlight color is black, which shows solid black lines as a result, so it would be wise 
to change it."
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:70(item/title)
+msgid "Hide:"
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:71(item/p)
+msgid "This option hides the lines containing the regular expression from the shown log"
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:77(item/p)
+msgid "Click <gui>Apply</gui> to save the new filter or save changes to an existing one"
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:81(item/p)
+msgid "Back at the filter manager dialog, click <gui>Close</gui> to apply the changes."
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:86(page/p)
+msgid "Check the box next to the name of the filter that you want to enable in <gui>Filters:</gui>. If you 
want to view only the filters which have <gui>Highlight</gui> enabled and are checked, check 
<guiseq><gui>Filters:</gui><gui>Show matches only</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:92(note/p)
+msgid "If there is a conflict between a hidden and a highlighted filter, the line many show as an empty 
white line."
+msgstr ""
+
+#: C/log-filter.page:97(note/p)
+msgid "If you uncheck a filter while viewing only matches, the log will show the lines without any 
formatting, regardless of whether they were hidden or highlighted before. The filter should reset when you 
check a highlighted filter."
+msgstr ""
+
+#: C/log-search.page:8(info/desc)
+msgid "Search the text in the log that you are currently viewing."
+msgstr ""
+
+#: C/log-search.page:21(page/title)
+msgid "Search log"
+msgstr "Pesquisando o log"
+
+#: C/log-search.page:23(page/p)
+msgid "To search the log you are currently viewing:"
+msgstr "Para pesquisar no log que você está atualmente visualizando:"
+
+#: C/log-search.page:27(item/p)
+msgid "Show the <gui>Find</gui> bar by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>, or by clicking 
<guiseq><gui>View</gui><gui>Find</gui></guiseq>. The bar will be shown below the log."
+msgstr ""
+
+#: C/log-search.page:33(item/p)
+msgid "Enter your search term into the field and press <key>Enter</key> to see the first result."
+msgstr ""
+
+#: C/log-search.page:36(note/p)
+msgid "The search is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: C/log-search.page:40(item/p)
+msgid "Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to browse through the results."
+msgstr ""
+
+#: C/log-search.page:43(note/p)
+msgid "If you can not see the result highlighted, try scrolling to the left."
+msgstr ""
+
+#: C/log-search.page:47(item/p)
+msgid "Press <key>Esc</key> to hide the find bar once you are finished with the search."
+msgstr ""
+
+#: C/log-search.page:50(note/p)
+msgid "You can only hide the <gui>find bar</gui> if you are currently focused on the search field. The bar 
will hide itself if you view another log."
+msgstr ""
+
+#: C/log-view.page:9(info/desc)
+msgid "Open and view logs."
+msgstr ""
+
+#: C/log-view.page:22(page/title)
+msgid "Open log"
+msgstr "Abrindo um log"
+
+#: C/log-view.page:24(page/p)
+msgid "Open logs by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq>. Your opened logs will be 
displayed in the side pane, to the left of the main area. You can view a log in the side pane by clicking it."
+msgstr ""
+
+#: C/log-view.page:29(note/p)
+msgid "You can expand some logs. This will show you a list of dates. By clicking one of the dates, you can 
view only the log lines from that date, instead of the whole log."
+msgstr ""
+
+#: C/log-view.page:34(page/p)
+msgid "The logs you have open when you quit the log viewer will be opened when you start it up again."
+msgstr ""
+
+#: C/pref-font-size.page:8(info/desc)
+msgid "Increase or decrease the size of the text."
+msgstr "Aumente ou diminua o tamanho do texto."
+
+#: C/pref-font-size.page:21(page/title)
+msgid "Change font size"
+msgstr "Alterando o tamanho da fonte"
+
+#: C/pref-font-size.page:23(page/p)
+msgid "You can increase, decrease and reset the font size that the log is displayed in:"
+msgstr ""
+
+#: C/pref-font-size.page:28(item/title)
+msgid "Increase font size"
+msgstr "Aumentando o tamanho da fonte"
+
+#: C/pref-font-size.page:29(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq>, or press 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#: C/pref-font-size.page:33(item/title)
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "Reduzindo o tamanho da fonte"
+
+#: C/pref-font-size.page:34(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq>, or press 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#: C/pref-font-size.page:38(item/title)
+msgid "Reset to default size"
+msgstr ""
+
+#: C/pref-font-size.page:39(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Normal Size</gui></guiseq>, or press 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]