[aisleriot] Updated German translation



commit 4240b60caec5408eb5eb5df34c36651d55ffc50b
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Fri Jul 12 00:22:49 2013 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  767 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 356 insertions(+), 411 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8f62a24..28b7fb6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -27,23 +27,23 @@
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008, 2009.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2011, 2013.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010, 2011.
+# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 12:56+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-07 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-12 00:13+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -133,36 +133,36 @@ msgstr "Zuletzt gespielte Spiele"
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "Eine Liste der zuletzt gespielten Spiele."
 
-#: ../src/ar-application.c:212
+#: ../src/ar-application.c:216
 msgid "New Game"
 msgstr "Neues Spiel"
 
-#: ../src/ar-application.c:213
+#: ../src/ar-application.c:217
 msgid "Change Game"
 msgstr "Spiel wechseln"
 
-#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: ../src/ar-application.c:218
+#: ../src/ar-application.c:222
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:226
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../src/ar-application.c:223
+#: ../src/ar-application.c:227
 msgid "About Aisleriot"
 msgstr "Info zu Aisleriot"
 
-#: ../src/ar-application.c:224
+#: ../src/ar-application.c:228
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
 msgid "Select Game"
 msgstr "Spiel wählen"
 
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "_Pause"
 #: ../src/ar-stock.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms "
-"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
@@ -240,8 +240,9 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
 "%s wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, jedoch "
 "OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der VERKAUFBARKEIT "
@@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "NAME"
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "FreeCell Solitaire"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1619,11 +1620,11 @@ msgstr "Kartenspiele:"
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Kartenmotive:"
 
-#: ../src/window.c:420
+#: ../src/window.c:422
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Info zu AisleRiot"
 
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:424
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
@@ -1631,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "AisleRiot bietet eine regelbasierte Patience-Maschine mit vielen "
 "Spielvarianten."
 
-#: ../src/window.c:431
+#: ../src/window.c:433
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -1649,194 +1650,194 @@ msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
 
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:436
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME Games-Website"
 
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "»%s« spielen"
 
-#: ../src/window.c:1462
+#: ../src/window.c:1464
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "Die Karten mit dem Motiv »%s« anzeigen"
 
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1758
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Ein Schema-Ausnahmefehler ist aufgetreten"
 
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1761
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler an die Entwickler."
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Nicht melden"
 
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1768
 msgid "_Report"
 msgstr "_Melden"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1973
+#: ../src/window.c:1975
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spiel"
 
-#: ../src/window.c:1974
+#: ../src/window.c:1976
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1977
 msgid "_Control"
 msgstr "S_teuerung"
 
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1979
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/window.c:1982
+#: ../src/window.c:1984
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Eine neue Spielpartie beginnen"
 
-#: ../src/window.c:1985
+#: ../src/window.c:1987
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Dieses Spiel neu starten"
 
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1989
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "_Spiel wählen …"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1991
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Ein anderes Spiel wählen"
 
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1993
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Zuletzt gespielt"
 
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1994
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatistik"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1995
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Spielstatistik anzeigen"
 
-#: ../src/window.c:1996
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schließen"
 
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:2001
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Den letzten Zug zurücknehmen"
 
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2004
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Den zuletzt zurückgenommenen Zug wiederholen"
 
-#: ../src/window.c:2005
+#: ../src/window.c:2007
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Weitere Karten geben"
 
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Einen Tipp für Ihren nächsten Zug bekommen"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2013
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Hilfe zu Aisleriot anzeigen"
 
-#: ../src/window.c:2015
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Hilfe für dieses Spiel anzeigen"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "About this game"
 msgstr "Info zu diesem Spiel"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Neue Kartenmotive installieren …"
 
-#: ../src/window.c:2021
+#: ../src/window.c:2023
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr ""
 "Neue Kartenmotive aus dem Softwarebestand Ihrer Distribution installieren"
 
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2029
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Kartenstil"
 
-#: ../src/window.c:2061
+#: ../src/window.c:2063
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/window.c:2062
+#: ../src/window.c:2064
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/window.c:2066
+#: ../src/window.c:2068
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../src/window.c:2067
+#: ../src/window.c:2069
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Die Statusleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/window.c:2071
+#: ../src/window.c:2073
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "Legen per _Klick"
 
-#: ../src/window.c:2072
+#: ../src/window.c:2074
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Karten durch Klicken aufnehmen bzw. ablegen"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2075
+#: ../src/window.c:2077
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Ton"
 
-#: ../src/window.c:2076
+#: ../src/window.c:2078
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Legt fest, ob bei Ereignissen Klänge abgespielt werden"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2081
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Animationen"
 
-#: ../src/window.c:2080
+#: ../src/window.c:2082
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Legt fest, ob das Bewegen von Karten animiert wird"
 
-#: ../src/window.c:2216
+#: ../src/window.c:2218
 msgid "Score:"
 msgstr "Punkte:"
 
-#: ../src/window.c:2228
+#: ../src/window.c:2230
 msgid "Time:"
 msgstr "Zeit:"
 
-#: ../src/window.c:2526
+#: ../src/window.c:2528
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "Das Spiel »%s« kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/window.c:2533
+#: ../src/window.c:2535
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot konnte das zuletzt von Ihnen gespielte Spiel nicht finden."
 
-#: ../src/window.c:2534
+#: ../src/window.c:2536
 msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not "
-"have the game you last played. The default game, Klondike, is being started "
-"instead."
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
 msgstr ""
 "Dies passiert normalerweise, wenn Sie eine ältere Version von Aisleriot "
-"verwenden, die das Spiel, das Sie zuletzt gespielt haben, nicht zur Verfügung "
-"stellt. Das Vorgabespiel, Klondike, wird stattdessen gestartet."
+"verwenden, die das Spiel, das Sie zuletzt gespielt haben, nicht zur "
+"Verfügung stellt. Das Vorgabespiel, Klondike, wird stattdessen gestartet."
 
 #: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
 #, scheme-format
@@ -1845,28 +1846,28 @@ msgstr "Grundkarte: ~a"
 
 #: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
 #: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
 #: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "Grundkarte: Ass"
 
 #: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
 #: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
 #: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "Grundkarte: Bube"
 
 #: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
 #: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
 #: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "Grundkarte: Dame"
 
 #: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
 #: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
 #: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "Grundkarte: König"
@@ -1877,36 +1878,37 @@ msgstr "Grundkarte: König"
 #: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
 #: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
 #: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
 #: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
 #: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
 #: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
-#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
-#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
-#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
-#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
+#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
+#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
+#: ../games/zebra.scm:71
 msgid "Stock left:"
 msgstr "Verbleibender Talon:"
 
-#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "Verbleibender Talon: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
-#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
-#: ../games/valentine.scm:136
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
+#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Weitere Karten geben"
 
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
 #: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
 #: ../games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Versuchen Sie, die Karten neu anzuordnen"
@@ -2477,15 +2479,240 @@ msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-Dame."
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "Legen Sie ~a auf den Karo-König."
 
+#: ../games/api.scm:559
+msgid "Remove the black joker."
+msgstr "Entfernen Sie den schwarzen Joker."
+
+#: ../games/api.scm:559
+msgid "Remove the red joker."
+msgstr "Entfernen Sie den roten Joker."
+
+#: ../games/api.scm:561
+msgid "Remove the ace of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie das Kreuz-Ass."
+
+#: ../games/api.scm:562
+msgid "Remove the two of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Zwei."
+
+#: ../games/api.scm:563
+msgid "Remove the three of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Drei."
+
+#: ../games/api.scm:564
+msgid "Remove the four of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Vier."
+
+#: ../games/api.scm:565
+msgid "Remove the five of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Fünf."
+
+#: ../games/api.scm:566
+msgid "Remove the six of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Sechs."
+
+#: ../games/api.scm:567
+msgid "Remove the seven of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Sieben."
+
+#: ../games/api.scm:568
+msgid "Remove the eight of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Acht."
+
+#: ../games/api.scm:569
+msgid "Remove the nine of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Neun."
+
+#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Zehn."
+
+#: ../games/api.scm:571
+msgid "Remove the jack of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie den Kreuz-Buben."
+
+#: ../games/api.scm:572
+msgid "Remove the queen of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Dame."
+
+#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "Entfernen Sie den Kreuz-König."
+
+#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
+#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+msgid "Remove the unknown card."
+msgstr "Entfernen Sie die unbekannte Karte."
+
+#: ../games/api.scm:576
+msgid "Remove the ace of spades."
+msgstr "Entfernen Sie das Pik-Ass."
+
+#: ../games/api.scm:577
+msgid "Remove the two of spades."
+msgstr "Entfernen Sie die Pik-Zwei."
+
+#: ../games/api.scm:578
+msgid "Remove the three of spades."
+msgstr "Entfernen Sie die Pik-Drei."
+
+#: ../games/api.scm:579
+msgid "Remove the four of spades."
+msgstr "Entfernen Sie die Pik-Vier."
+
+#: ../games/api.scm:580
+msgid "Remove the five of spades."
+msgstr "Entfernen Sie die Pik-Fünf."
+
+#: ../games/api.scm:581
+msgid "Remove the six of spades."
+msgstr "Entfernen Sie die Pik-Sechs."
+
+#: ../games/api.scm:582
+msgid "Remove the seven of spades."
+msgstr "Entfernen Sie die Pik-Sieben."
+
+#: ../games/api.scm:583
+msgid "Remove the eight of spades."
+msgstr "Entfernen Sie die Pik-Acht."
+
+#: ../games/api.scm:584
+msgid "Remove the nine of spades."
+msgstr "Entfernen Sie die Pik-Neun."
+
+#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+msgid "Remove the ten of spades."
+msgstr "Entfernen Sie die Pik-Zehn."
+
+#: ../games/api.scm:586
+msgid "Remove the jack of spades."
+msgstr "Entfernen Sie den Pik-Buben."
+
+#: ../games/api.scm:587
+msgid "Remove the queen of spades."
+msgstr "Entfernen Sie die Pik-Dame."
+
+#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
+msgid "Remove the king of spades."
+msgstr "Entfernen Sie den Pik-König."
+
+#: ../games/api.scm:591
+msgid "Remove the ace of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie das Herz-Ass."
+
+#: ../games/api.scm:592
+msgid "Remove the two of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie die Herz-Zwei."
+
+#: ../games/api.scm:593
+msgid "Remove the three of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie die Herz-Drei."
+
+#: ../games/api.scm:594
+msgid "Remove the four of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie die Herz-Vier."
+
+#: ../games/api.scm:595
+msgid "Remove the five of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie die Herz-Fünf."
+
+#: ../games/api.scm:596
+msgid "Remove the six of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie die Herz-Sechs."
+
+#: ../games/api.scm:597
+msgid "Remove the seven of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie die Herz-Sieben."
+
+#: ../games/api.scm:598
+msgid "Remove the eight of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie die Herz-Acht."
+
+#: ../games/api.scm:599
+msgid "Remove the nine of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie die Herz-Neun."
+
+#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie die Herz-Zehn."
+
+#: ../games/api.scm:601
+msgid "Remove the jack of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie den Herz-Buben."
+
+#: ../games/api.scm:602
+msgid "Remove the queen of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie die Herz-Dame."
+
+#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "Entfernen Sie den Herz-König."
+
+#: ../games/api.scm:606
+msgid "Remove the ace of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie das Karo-Ass."
+
+#: ../games/api.scm:607
+msgid "Remove the two of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie die Karo-Zwei."
+
+#: ../games/api.scm:608
+msgid "Remove the three of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie die Karo-Drei."
+
+#: ../games/api.scm:609
+msgid "Remove the four of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie die Karo-Vier."
+
+#: ../games/api.scm:610
+msgid "Remove the five of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie die Karo-Fünf."
+
+#: ../games/api.scm:611
+msgid "Remove the six of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie die Karo-Sechs."
+
+#: ../games/api.scm:612
+msgid "Remove the seven of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie die Karo-Sieben."
+
+#: ../games/api.scm:613
+msgid "Remove the eight of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie die Karo-Acht."
+
+#: ../games/api.scm:614
+msgid "Remove the nine of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie die Karo-Neun."
+
+#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie die Karo-Zehn."
+
+#: ../games/api.scm:616
+msgid "Remove the jack of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie den Karo-Buben."
+
+#: ../games/api.scm:617
+msgid "Remove the queen of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie die Karo-Dame."
+
+#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "Entfernen Sie den Karo-König."
+
 #: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
 #: ../games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Drei Karten geben"
 
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
-#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
+#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
 #: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Noch eine Runde geben"
@@ -2493,26 +2720,18 @@ msgstr "Noch eine Runde geben"
 #: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
 #: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
 #: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
+#: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Verbleibende Neuverteilungen:"
 
-# CHECK
-#: ../games/backbone.scm:234
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "ein leerer Platz auf dem Spieltisch"
-
-# CHECK
-#: ../games/backbone.scm:235
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "ein leerer Platz im Fundamentstapel"
-
-#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
-#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/osmosis.scm:215
-#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
+#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Eine neue Karte vom Stapel geben"
 
@@ -2526,22 +2745,6 @@ msgstr "Grundkarte: "
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "Legen Sie etwas auf den rechten leeren Platz am Spieltisch"
 
-#: ../games/camelot.scm:168
-msgid "Remove the ten of clubs."
-msgstr "Entfernen Sie die Kreuz-Zehn."
-
-#: ../games/camelot.scm:169
-msgid "Remove the ten of diamonds."
-msgstr "Entfernen Sie die Karo-Zehn."
-
-#: ../games/camelot.scm:170
-msgid "Remove the ten of hearts."
-msgstr "Entfernen Sie die Herz-Zehn."
-
-#: ../games/camelot.scm:171
-msgid "Remove the ten of spades."
-msgstr "Entfernen Sie die Pik-Zehn."
-
 #: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
 #: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
@@ -2691,9 +2894,9 @@ msgid "Unknown value"
 msgstr "Unbekannter Wert"
 
 #: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
 #: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Eine Karte ziehen"
@@ -2707,7 +2910,7 @@ msgstr "Legen Sie einen König auf einen leeren Spieltischplatz."
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Momentan kein Tipp verfügbar"
 
-#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Legen Sie etwas auf einen leeren Reservestapel"
 
@@ -2789,7 +2992,7 @@ msgstr "Entfernen Sie die Könige"
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "Ich bin mir nicht sicher"
 
-#: ../games/first-law.scm:185
+#: ../games/first-law.scm:184
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Legen Sie Karten zurück auf den Talon"
 
@@ -2797,16 +3000,11 @@ msgstr "Legen Sie Karten zurück auf den Talon"
 msgid "Move something onto an empty tableau slot."
 msgstr "Legen Sie etwas auf einen leeren Spieltischplatz."
 
-#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "Nehmen Sie ~a vom Brett"
-
-#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
+#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "Ziehen Sie es in Erwägung, etwas auf einen freien Platz zu legen"
 
-#: ../games/forty-thieves.scm:374
+#: ../games/forty-thieves.scm:357
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Eine Karte vom Talon geben"
 
@@ -3045,32 +3243,24 @@ msgstr "Verbleibende Ausgaben: ~a"
 msgid "Deal a row"
 msgstr "Eine Reihe geben"
 
-#: ../games/giant.scm:259
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "einen leeren Platz im Fundamentstapel"
-
-#: ../games/giant.scm:260
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "ein leerer Spieltischplatz"
-
-#: ../games/giant.scm:287
+#: ../games/giant.scm:276
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "Versuchen Sie, eine Karte in den Reservestapel zu legen"
 
-#: ../games/giant.scm:288
+#: ../games/giant.scm:277
 msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "Versuchen Sie, eine Reihe Karten zu ziehen"
 
 #. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
+#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "Versuchen Sie, Kartenstapel an andere Plätze zu legen"
 
-#: ../games/giant.scm:295
+#: ../games/giant.scm:284
 msgid "Same suit"
 msgstr "Gleiche Farbe"
 
-#: ../games/giant.scm:296
+#: ../games/giant.scm:285
 msgid "Alternating colors"
 msgstr "Abwechselnde Farbgruppen"
 
@@ -3089,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "Verbleibender Talon: ~a"
 
-#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
 #: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
 #: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
@@ -3104,26 +3294,6 @@ msgstr "Legen Sie eine oder mehrere Karten auf den leeren Platz"
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "Eine andere Hand geben"
 
-#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
-#: ../games/yield.scm:295
-msgid "Remove the king of clubs."
-msgstr "Entfernen Sie den Kreuz-König."
-
-#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
-#: ../games/yield.scm:296
-msgid "Remove the king of diamonds."
-msgstr "Entfernen Sie den Karo-König."
-
-#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
-#: ../games/yield.scm:297
-msgid "Remove the king of hearts."
-msgstr "Entfernen Sie den Herz-König."
-
-#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
-#: ../games/yield.scm:298
-msgid "Remove the king of spades."
-msgstr "Entfernen Sie den Pik-König."
-
 #: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Eine Karte vom Restestapel nehmen"
@@ -3145,7 +3315,7 @@ msgstr "Eine neue Karte geben"
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "Versuchen Sie, Karten vom Fundament zu nehmen"
 
-#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
+#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
 msgid "Single card deals"
 msgstr "Eine Karte geben"
 
@@ -3157,18 +3327,10 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Unlimited redeals"
 msgstr "Unbegrenzte Neuverteilungen"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
+#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "Grundkarte:"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:253
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "einen leeren Fundamentstapel"
-
-#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "einen leeren Spieltischplatz"
-
 #: ../games/maze.scm:147
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
@@ -3177,11 +3339,7 @@ msgstr ""
 "Es ist das Ziel, die Farben in der Reihenfolge zu platzieren, die der "
 "derzeitigen Anordnung am ehesten entspricht."
 
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
-msgid "the foundation"
-msgstr "den Fundamentstapel"
-
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
 msgid "Autoplay"
 msgstr "automatischer Demomodus"
 
@@ -3204,7 +3362,8 @@ msgstr "einen leeren Platz"
 
 #: ../games/poker.scm:297
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "Karten auf dem Spieltisch auslegen, um so Poker-Hände zusammenzustellen"
+msgstr ""
+"Karten auf dem Spieltisch auslegen, um so Poker-Hände zusammenzustellen"
 
 #: ../games/poker.scm:300
 msgid "Shuffle mode"
@@ -3214,18 +3373,10 @@ msgstr "Mischmodus"
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "Karten geben"
 
-#: ../games/scuffle.scm:142
+#: ../games/scuffle.scm:140
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "Karten neu mischen"
 
-#: ../games/seahaven.scm:245
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "ein leerer Fundamentstapel"
-
-#: ../games/seahaven.scm:300
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "ein leerer Spieltisch"
-
 #: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "Legen Sie den Restestapel auf einen Reservestapel"
@@ -3298,24 +3449,24 @@ msgstr "Blonde und Brünette"
 msgid "Wood"
 msgstr "Wald"
 
+#: ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "den Fundamentstapel"
+
 #: ../games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "Eine Karte vom Stapel geben"
 
 #: ../games/thirteen.scm:381
 msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "Kombinieren Sie die oberen Karten des Restestapel."
-
-#: ../games/thirteen.scm:391
-msgid "itself"
-msgstr "Sie selbst"
+msgstr "Kombinieren Sie die oberen Karten des Restestapels."
 
 # CHECK
-#: ../games/triple-peaks.scm:351
+#: ../games/triple-peaks.scm:349
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "Fortschrittliche Runden"
 
-#: ../games/triple-peaks.scm:352
+#: ../games/triple-peaks.scm:350
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "Spielergebnismultiplikator"
 
@@ -3323,209 +3474,3 @@ msgstr "Spielergebnismultiplikator"
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Legen Sie mehrere Karten auf den leeren Spieltischplatz"
-
-#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
-#~ msgstr "Info zu FreeCell Solitaire"
-
-#~ msgid "Freecell Solitaire"
-#~ msgstr "Freecell Solitaire"
-
-#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
-#~ msgstr "Das populäre Kartenspiel FreeCell spielen"
-
-#~ msgid "an empty foundation slot"
-#~ msgstr "ein leerer Platz im Fundamentstapel"
-
-#~ msgid "empty slot on foundation"
-#~ msgstr "leerer Platz im Fundamentstapel"
-
-#~ msgid "empty space on tableau"
-#~ msgstr "leerer Platz auf dem Spieltisch"
-
-#~ msgid "the foundation pile"
-#~ msgstr "den Fundamentstapel"
-
-#~ msgid "Move ~a to an empty foundation"
-#~ msgstr "Legen Sie ~a auf einen leeren Fundamentstapel"
-
-#~ msgid "an empty slot on tableau"
-#~ msgstr "einen leeren Platz auf dem Spieltisch"
-
-#~ msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-#~ msgstr "Legen Sie einen König auf den leeren Spieltischplatz"
-
-#~ msgid "an empty reserve"
-#~ msgstr "einen leeren Reservestapel"
-
-#~ msgid "an open tableau"
-#~ msgstr "einen offenen Spieltisch"
-
-#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
-#~ msgstr "Legen Sie ~a neben ~a."
-
-#~ msgid "on to the empty tableau slot"
-#~ msgstr "auf den leeren Spieltischplatz"
-
-#~ msgid "an empty tableau pile"
-#~ msgstr "ein leerer Spieltischstapel"
-
-#~ msgid "the appropriate Foundation pile"
-#~ msgstr "der entsprechende Fundamentstapel"
-
-#~ msgctxt "score"
-#~ msgid "%6d"
-#~ msgstr "%6d"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannte desktop-Datei-Version »%s«"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s wird gestartet"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Die Anwendung unterstützt keine Dokumente über die Befehlszeile"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Unbekannte Startoption: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumenten-Adressen können nicht an einen »Type=Link«-Desktop-Eintrag "
-#~ "übergeben werden"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Kein ausführbares Objekt"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Datei mit Spieleinstellungen festlegen"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DATEI"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Sitzungsverwaltungs-Kennung festlegen"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "KENNUNG"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Sitzungsverwaltungs-Optionen:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
-
-#~ msgid "an empty bottom slot"
-#~ msgstr "einen leeren Platz unten"
-
-#~ msgid "an empty corner slot"
-#~ msgstr "einen leeren Eckplatz"
-
-#~ msgid "an empty left slot"
-#~ msgstr "einen leeren Platz links"
-
-#~ msgid "an empty right slot"
-#~ msgstr "einen leeren Platz rechts"
-
-#~ msgid "an empty top slot"
-#~ msgstr "einen leeren Platz oben"
-
-#~ msgid "an empty space"
-#~ msgstr "einen leeren Platz"
-
-#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-#~ msgstr "Legen Sie ~a aus der Reserve auf den leeren Spieltischplatz"
-
-#~ msgid "Move ~a to an empty field"
-#~ msgstr "Legen Sie ~a auf ein leeres Feld"
-
-#~ msgid "empty foundation"
-#~ msgstr "leeres Fundament"
-
-#~ msgid "appropriate foundation pile"
-#~ msgstr "entsprechender Fundamentstapel"
-
-#~ msgid "Select the game number"
-#~ msgstr "Spielnummer wählen"
-
-#~ msgid "NUMBER"
-#~ msgstr "ANZAHL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit %s sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public License "
-#~ "erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die Free "
-#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
-#~ msgstr "Fehler! »make-hint« wurde auf einem ungültigen Zug aufgerufen."
-
-#~ msgid "Unknown suit"
-#~ msgstr "Unbekannte Farbe"
-
-#~ msgid "ace"
-#~ msgstr "Ass"
-
-#~ msgid "clubs"
-#~ msgstr "Kreuz"
-
-#~ msgid "diamonds"
-#~ msgstr "Karo"
-
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "Acht"
-
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "Fünf"
-
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "Vier"
-
-#~ msgid "hearts"
-#~ msgstr "Herz"
-
-#~ msgid "jack"
-#~ msgstr "Bube"
-
-#~ msgid "king"
-#~ msgstr "König"
-
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "Neun"
-
-#~ msgid "queen"
-#~ msgstr "Dame"
-
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "Sieben"
-
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "Sechs"
-
-#~ msgid "spades"
-#~ msgstr "Pik"
-
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "Zehn"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "Drei"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "Zwei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei »%s« konnte nicht von AisleRiot geladen werden. Bitte überprüfen "
-#~ "Sie die AisleRiot-Installation."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]