[gnome-clocks] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit 874446501b081994f63d69e0ca2a7a7d1dc8fc09
Author: 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>
Date:   Thu Jul 11 17:28:07 2013 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/zh_CN.po |  124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 77e8dbe..aebbd04 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,24 +4,26 @@
 # tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012, 2013.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2012.
+# 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>,2013
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:49+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-30 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-30 19:20+0800\n"
+"Last-Translator: 甘露(Gan  Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:179
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "时钟"
 
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "已配置的闹钟"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "闹钟组列表。"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
 msgid "Timer"
 msgstr "定时器"
 
@@ -62,11 +64,27 @@ msgstr "定时器"
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "已配置的定时器时长(秒)。"
 
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width and height"
+msgstr "窗口宽度和高度"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "该窗口的宽度及高度"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Panel state"
+msgstr "面板状态"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "当前时钟面板。"
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:477
 msgid "Alarm"
 msgstr "闹钟"
 
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
@@ -88,7 +106,7 @@ msgstr "完成(_D)"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
@@ -96,103 +114,103 @@ msgstr "新建"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "打印版本信息并退出"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:51
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "秒表"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "记圈"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "开始"
 
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
 msgid "Time is up!"
 msgstr "时间到!"
 
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "倒计时结束"
 
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
 
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "星期一"
 
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "星期二"
 
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "星期三"
 
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "星期四"
 
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "星期五"
 
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "星期六"
 
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "每天"
 
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "工作日"
 
-#: ../src/widgets.vala:386
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: ../src/utils.vala:243
+msgid "Weekends"
+msgstr "周末"
+
+#: ../src/widgets.vala:375
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
-#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "点击条目以选中它们"
 
-#: ../src/widgets.vala:435
+#: ../src/widgets.vala:445
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "已选中 %d 个"
 
-#: ../src/widgets.vala:477
+#: ../src/widgets.vala:480
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: ../src/window.vala:142
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Gnome 时钟"
-
-#: ../src/window.vala:145
+#: ../src/window.vala:182
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "帮助您使用时间的工具。"
 
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:187
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012~2013\n"
@@ -200,20 +218,16 @@ msgstr ""
 "YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012."
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: ../src/world.vala:172
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "添加新的世界时钟"
-
-#: ../src/world.vala:270
+#: ../src/world.vala:252
 msgid "World"
 msgstr "世界"
 
@@ -263,22 +277,32 @@ msgstr "分段时间"
 msgid "Total"
 msgstr "总计"
 
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "添加新的世界时钟"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "搜索城市:"
+
 #: ../data/ui/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "选择<b>新建</b>以添加世界时钟"
 
 #: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "搜索城市:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunrise"
 msgstr "日出"
 
-#: ../data/ui/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "日落"
 
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "Gnome Clocks"
+#~ msgstr "Gnome 时钟"
+
 #~ msgid "Time"
 #~ msgstr "时间"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]