[gnome-clocks] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- Date: Thu, 11 Jul 2013 09:28:14 +0000 (UTC)
commit 874446501b081994f63d69e0ca2a7a7d1dc8fc09
Author: 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>
Date: Thu Jul 11 17:28:07 2013 +0800
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
po/zh_CN.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 77e8dbe..aebbd04 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,24 +4,26 @@
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012, 2013.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012.
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2012.
+# 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>,2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:49+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-30 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-30 19:20+0800\n"
+"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:179
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "时钟"
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "已配置的闹钟"
msgid "List of alarms set."
msgstr "闹钟组列表。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
msgid "Timer"
msgstr "定时器"
@@ -62,11 +64,27 @@ msgstr "定时器"
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "已配置的定时器时长(秒)。"
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width and height"
+msgstr "窗口宽度和高度"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "该窗口的宽度及高度"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Panel state"
+msgstr "面板状态"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "当前时钟面板。"
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "闹钟"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "停止"
@@ -88,7 +106,7 @@ msgstr "完成(_D)"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
msgid "New"
msgstr "新建"
@@ -96,103 +114,103 @@ msgstr "新建"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "打印版本信息并退出"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:51
msgid "Stopwatch"
msgstr "秒表"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
msgid "Lap"
msgstr "记圈"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "重置"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
msgid "Time is up!"
msgstr "时间到!"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "倒计时结束"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "星期一"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "星期二"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "星期三"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "星期四"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "星期五"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "星期六"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "星期日"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "每天"
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "工作日"
-#: ../src/widgets.vala:386
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: ../src/utils.vala:243
+msgid "Weekends"
+msgstr "周末"
+
+#: ../src/widgets.vala:375
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
msgid "Click on items to select them"
msgstr "点击条目以选中它们"
-#: ../src/widgets.vala:435
+#: ../src/widgets.vala:445
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已选中 %d 个"
-#: ../src/widgets.vala:477
+#: ../src/widgets.vala:480
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: ../src/window.vala:142
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Gnome 时钟"
-
-#: ../src/window.vala:145
+#: ../src/window.vala:182
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "帮助您使用时间的工具。"
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:187
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012~2013\n"
@@ -200,20 +218,16 @@ msgstr ""
"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012."
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../src/world.vala:172
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "添加新的世界时钟"
-
-#: ../src/world.vala:270
+#: ../src/world.vala:252
msgid "World"
msgstr "世界"
@@ -263,22 +277,32 @@ msgstr "分段时间"
msgid "Total"
msgstr "总计"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "添加新的世界时钟"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "搜索城市:"
+
#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "选择<b>新建</b>以添加世界时钟"
#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "搜索城市:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunrise"
msgstr "日出"
-#: ../data/ui/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "日落"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "Gnome Clocks"
+#~ msgstr "Gnome 时钟"
+
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "时间"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]