[dates] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dates] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- Date: Thu, 11 Jul 2013 07:26:35 +0000 (UTC)
commit fcc7a44a889f9b273816147f5834f44839290f4c
Author: tuhaihe <wangdianjin linuxdeepin com>
Date: Thu Jul 11 15:26:28 2013 +0800
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
po/zh_CN.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 60a48dd..47ce280 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,26 +5,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dates master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.openedhand.com/enter_bug.cgi?"
-"product=Dates&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 10:29+0800\n"
-"Last-Translator: zhaochong <aydx84318 163 com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pimlico-dates&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-01 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-12 21:49+0800\n"
+"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/dates.desktop.in.h:1 ../src/dates_callbacks.c:316
-#: ../src/dates_hildon.c:402 ../src/dates_hildon.c:514
-#: ../src/dates_hildon.c:524 ../src/dates_gtk.c:54 ../src/dates_gtk.c:72
-#: ../src/dates_main.c:405
+#: ../src/dates_gtk.c:54 ../src/dates_gtk.c:72 ../src/dates_hildon.c:402
+#: ../src/dates_hildon.c:514 ../src/dates_hildon.c:524 ../src/dates_main.c:405
msgid "Dates"
msgstr "日期"
#: ../data/dates.desktop.in.h:2
msgid "Your appointments"
-msgstr "您的计划"
+msgstr "您的约会"
#: ../src/dates_callbacks.c:347
msgid ""
@@ -50,28 +51,30 @@ msgstr ""
#. like so: "Your Name <your email com>"
#: ../src/dates_callbacks.c:359
msgid "translator-credits"
-msgstr "zhaochong <aydx84318 163 com>, 2009, 2010"
+msgstr ""
+"zhaochong <aydx84318 163 com>, 2009, 2010\n"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013"
#: ../src/dates_callbacks.c:1116
msgid "Unknown event"
-msgstr "未知的事件"
+msgstr "未知活动"
#: ../src/dates_callbacks.c:1122 ../src/dates_callbacks.c:1136
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete event '%s'?"
-msgstr "您确定您要删除事件 %s?"
+msgstr "您确定您要删除活动“%s”?"
#: ../src/dates_callbacks.c:1126 ../src/dates_callbacks.c:1139
msgid "Keep event"
-msgstr "保留事件"
+msgstr "保留活动"
#: ../src/dates_callbacks.c:1127 ../src/dates_callbacks.c:1140
msgid "Delete event"
-msgstr "删除事件"
+msgstr "删除活动"
#: ../src/dates_callbacks.c:1268
msgid "New event"
-msgstr "新事件"
+msgstr "新活动"
#: ../src/dates_callbacks.c:1349
msgid ""
@@ -91,19 +94,11 @@ msgstr "未知"
#: ../src/dates_callbacks.c:1906
msgid "No calendar events found."
-msgstr "未找到日历事件。"
-
-#: ../src/dates_hildon.c:448 ../src/dates_gtk.c:516
-msgid "Time"
-msgstr "时间"
-
-#: ../src/dates_hildon.c:475 ../src/dates_gtk.c:377 ../src/dates_gtk.c:649
-msgid "Forever"
-msgstr "永久"
+msgstr "未找到日历活动。"
#: ../src/dates_gtk.c:99
msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
+msgstr "查找:"
#: ../src/dates_gtk.c:169 ../src/dates_gtk.c:317
msgid "Details"
@@ -111,15 +106,15 @@ msgstr "详情"
#: ../src/dates_gtk.c:197
msgid "Calendar:"
-msgstr "日历:"
+msgstr "日历:"
#: ../src/dates_gtk.c:215
msgid "Summary:"
-msgstr "摘要:"
+msgstr "摘要:"
#: ../src/dates_gtk.c:231
msgid "Time:"
-msgstr "时间:"
+msgstr "时间:"
#: ../src/dates_gtk.c:252
msgid "Start"
@@ -139,15 +134,15 @@ msgstr "摘要"
#: ../src/dates_gtk.c:292
msgid "Details:"
-msgstr "详情:"
+msgstr "详情:"
#: ../src/dates_gtk.c:332
msgid "Repeats:"
-msgstr "重复:"
+msgstr "重复:"
#: ../src/dates_gtk.c:346
msgid "None"
-msgstr "空"
+msgstr "无"
#: ../src/dates_gtk.c:347
msgid "Every Day"
@@ -175,11 +170,15 @@ msgstr "自定义"
#: ../src/dates_gtk.c:359
msgid "On:"
-msgstr "在:"
+msgstr "时间:"
#: ../src/dates_gtk.c:365
msgid "Until:"
-msgstr "直到:"
+msgstr "直到:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:377 ../src/dates_gtk.c:649 ../src/dates_hildon.c:475
+msgid "Forever"
+msgstr "永久"
#: ../src/dates_gtk.c:386
msgid "Sun"
@@ -213,10 +212,14 @@ msgstr "星期六"
msgid "_Exceptions"
msgstr "例外(_E)"
-#: ../src/dates_gtk.c:448 ../src/dates_gtk.c:1687
+#: ../src/dates_gtk.c:448 ../src/dates_gtk.c:1671
msgid "Repeats"
msgstr "重复"
+#: ../src/dates_gtk.c:516 ../src/dates_hildon.c:448
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
#: ../src/dates_gtk.c:554 ../src/dates_view.c:1331
msgid "AM"
msgstr "上午"
@@ -225,65 +228,68 @@ msgstr "上午"
#. Create the dialog
#: ../src/dates_gtk.c:788
msgid "New calendar"
-msgstr "新日志"
+msgstr "新日历"
#. Create the label
-#: ../src/dates_gtk.c:808 ../src/dates_gtk.c:1221 ../src/dates_main.c:487
+#: ../src/dates_gtk.c:808 ../src/dates_gtk.c:1214 ../src/dates_main.c:487
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#. Create the label for the type
-#: ../src/dates_gtk.c:845 ../src/dates_gtk.c:1258
+#: ../src/dates_gtk.c:845 ../src/dates_gtk.c:1251
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#. Create the label for the name
-#: ../src/dates_gtk.c:906 ../src/dates_gtk.c:1291
+#: ../src/dates_gtk.c:906 ../src/dates_gtk.c:1284
msgid "_Name:"
-msgstr "名字(_E)"
+msgstr "名称(_N):"
#. Create the label for the name
-#: ../src/dates_gtk.c:940 ../src/dates_gtk.c:1332
+#: ../src/dates_gtk.c:940 ../src/dates_gtk.c:1325
msgid "_Colour:"
-msgstr "颜色(_E):"
+msgstr "颜色(_C):"
#. Create the label for the uri
-#: ../src/dates_gtk.c:979 ../src/dates_gtk.c:1388
+#: ../src/dates_gtk.c:979 ../src/dates_gtk.c:1377
msgid "_Location:"
-msgstr "场所(_E)"
+msgstr "地点(_L):"
-#: ../src/dates_gtk.c:1117
+#: ../src/dates_gtk.c:1111
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the calendar named '%s'?"
-msgstr "您确定您要删除一个命名为 %s 的日历?"
+msgstr "您确定要删除日历“%s”?"
#. Create the dialog
-#: ../src/dates_gtk.c:1190 ../src/dates_gtk.c:1198
+#: ../src/dates_gtk.c:1183 ../src/dates_gtk.c:1191
msgid "Edit calendar"
-msgstr "编辑日志"
+msgstr "编辑日历"
-#: ../src/dates_gtk.c:1601
+#: ../src/dates_gtk.c:1585
msgid "Calendars"
-msgstr "日志"
+msgstr "日历"
-#: ../src/dates_gtk.c:1712
+#: ../src/dates_gtk.c:1696
msgid ""
"<i>You can toggle a repeat\n"
"by double-clicking a date\n"
"on the calendar.</i>"
-msgstr "<i>您可以在日历上双击一个日期来切换重复与否。</i>"
+msgstr ""
+"<i>您可以在日历上\n"
+"双击一个日期来开启\n"
+"是否重复。</i>"
-#: ../src/dates_gtk.c:1775
+#: ../src/dates_gtk.c:1759
msgid "_Today"
-msgstr "今天(_E)"
+msgstr "今天(_T)"
-#: ../src/dates_gtk.c:1868
+#: ../src/dates_gtk.c:1852
msgid "_Calendar"
-msgstr "日历(_E)"
+msgstr "日历(_C)"
-#: ../src/dates_gtk.c:1883
+#: ../src/dates_gtk.c:1867
msgid "_Import..."
-msgstr "导入(_E)..."
+msgstr "导入(_I)..."
#. Edit menu commented out. Might be useful later...
#.
@@ -316,43 +322,39 @@ msgstr "导入(_E)..."
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), paste_menuitem);
#. gtk_widget_set_sensitive (paste_menuitem, FALSE);
#.
-#: ../src/dates_gtk.c:1929
+#: ../src/dates_gtk.c:1913
msgid "_View"
-msgstr "查看(_E)"
+msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/dates_gtk.c:1960
+#: ../src/dates_gtk.c:1944
msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_E)"
+msgstr "帮助(_H)"
#.
#. * Hack an hbox into the top of the GtkFileChooserDialog. Done this way
#. * rather than with a GtkFileChooserWidget to avoid some horrible faffing
#. * about with sizing.
#.
-#: ../src/dates_gtk.c:2148
+#: ../src/dates_gtk.c:2132
msgid "Import calendar"
msgstr "导入日历"
-#: ../src/dates_gtk.c:2160
+#: ../src/dates_gtk.c:2144
msgid "Target _calendar:"
msgstr "目标日历(_C):"
-#: ../src/dates_gtk.c:2238
+#: ../src/dates_gtk.c:2222
#, c-format
msgid "Error when importing: %s"
msgstr "导入时出错: %s "
-#: ../src/dates_gtk.c:2257
+#: ../src/dates_gtk.c:2241
msgid "No writable calendars to import into."
msgstr "没有可写的日历导入。"
-#: ../src/dates_view.c:1331
-msgid "PM"
-msgstr "下午"
-
#: ../src/dates_main.c:105
msgid "On This Computer"
-msgstr "这台计算机上"
+msgstr "在本电脑上"
#. Now create a default source for it
#: ../src/dates_main.c:112
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "个人"
#: ../src/dates_main.c:150
msgid "On The Web"
-msgstr "这个网页上"
+msgstr "在网上"
#: ../src/dates_main.c:408
msgid " - A light-weight, zooming calendar"
@@ -369,7 +371,19 @@ msgstr " - 一个轻量级的,可缩放的日历"
#: ../src/dates_main.c:481
msgid "Selected"
-msgstr "已选定"
+msgstr "已选中"
+
+#: ../src/dates_navigator.c:370
+msgid "What"
+msgstr "内容"
+
+#: ../src/dates_navigator.c:375
+msgid "When"
+msgstr "时间"
+
+#: ../src/dates_view.c:1331
+msgid "PM"
+msgstr "下午"
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
#, c-format
@@ -378,4 +392,4 @@ msgstr "GConf 发生错误:%s "
#: ../src/gconf-bridge.c:1228
msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "下面所有的错误将只显示在终端上。"
+msgstr "更多的错误仅在终端显示。"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]