[longomatch] Update Dutch translation



commit 03a6e7c9a2ac9cf90f9310b6276d8920c1c68a62
Author: Andoni Morales Alastruey <ylatuya gmail com>
Date:   Sun Jul 7 18:50:35 2013 +0200

    Update Dutch translation

 po/nl.po |  832 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 525 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b269f4a..437fe38 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-19 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-01 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-18 09:20+0100\n"
 "Last-Translator: Sarremans <amvandersar hotmail com>\n"
 "Language-Team: Dutch &lt;gnome-de gnome org&gt;\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2565
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -24,18 +24,18 @@ msgstr ""
 "De aanbevolen audio uitgang is niet gevonden. Selecteer alstublieft een "
 "andere audio uitgang in de Multimedia Systeem keuzemenu"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2571
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
 msgid "Location not found."
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2575
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2131
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "Locatie kan niet geopend worden; Je hebt waarschijnlijk geen rechten het "
 "bestand te openen."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2587
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2143
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "video programma's of selecteer een andere video uitgang in het Multimedia "
 "Stysteem keuzemenu."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2594
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2150
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr ""
 "andere audio uitgang in het Multimedia Systeem keuzemenu. Overweeg de "
 "geluidsserver te gebruiken."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2613
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2619
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2169
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2175
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr ""
 "Om deze film af te spelen is een %s toepassing nodig en die is niet "
 "geinstalleerd"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2621
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -76,42 +76,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2647
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2203
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "Dit bestand kan niet over het netwerk afgespeeld worden. Probeer het bestand "
 "eerst op de harddisk te plaatsen."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2722
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2278
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "Media bestand kan niet afgespeeld worden"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2864
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2420
 msgid "Failed to retrieve working directory"
 msgstr "Het is niet gelukt de werkmap te benaderen"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4594
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4596
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4598
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3936
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4986
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4324
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "Er is een oude versie van GStreamer geïnstalleerd."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4993
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4331
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Dit bestand bevat geen videostroom."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5410
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Een Gstreamer object te maken is mislukt. Controleer de GStremer installatie"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5484
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5613
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4680
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4809
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "beschikbaar. Selecteer een andere video uitgang in het Multimedia Systeem "
 "Keuzemenu"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5498
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4694
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "zijn of selecteer een andere video uitgang in het Multimedia Systeem "
 "keuzemenu."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5534
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4730
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "geluidsapparaat te gebruiken, of de muziekserver werkt niet. Probeer een "
 "andere audio-uitgang te selecteren in het Multimedia Systeem Keuzemenu."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5554
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4750
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "0 seconds"
 msgstr "0 seconden"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "LongoMatch: De Digitale Coach"
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
 msgstr "Analyse van Sportvideos voor coaches"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:100
+#: ../LongoMatch/Main.cs:102
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "De toepassing werd met een onverwachte fout afgesloten."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:101
+#: ../LongoMatch/Main.cs:103
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Een registratie werd bewaard in: "
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:102
+#: ../LongoMatch/Main.cs:104
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Alstublieft, vul een foutrapport in."
 
@@ -260,35 +260,35 @@ msgstr "Alstublieft, vul een foutrapport in."
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Originele grootte bewaren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:122
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:239
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Op naam sorteren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:124
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:240
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Op starttijd sorteren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:126
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:241
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Op stoptijd sorteren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:128
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:242
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Op duur sorteren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:131
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:148
 msgid "name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -296,20 +296,21 @@ msgstr "Naam"
 msgid "Not defined"
 msgstr "Niet gedefinieerd"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:204
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:218
 #: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:205
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:219
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:206
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:220
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
@@ -350,15 +351,19 @@ msgstr "Team"
 msgid "Team selection"
 msgstr "Team Selectie"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:181
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coördinaten"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:90
 msgid "Local Team Players"
 msgstr "Sjabloon voor Thuis team"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:84
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:96
 msgid "Visitor Team Players"
 msgstr "Sjabloon voor Bezoekend team "
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:90
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:102
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
@@ -390,56 +395,70 @@ msgstr "Afbreken"
 msgid "Tag new play"
 msgstr "Nieuwe Spelsituatie markeren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:161
 msgid "none"
 msgstr "niets"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:109
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzigen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:127
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Naam:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:137
 msgid "<b>Color:</b>    "
 msgstr "<b>Kleur:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:149
 msgid "<b>HotKey:</b>"
 msgstr "<b>Sneltoets:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:161
 msgid "<b>Lead time:</b>"
 msgstr "<b>Tijdsduur voorsprong:<b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:173
 msgid "<b>Lag time:</b>"
 msgstr "<b>Tijd er na:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:187
 msgid "<b>Sort Method</b>"
 msgstr "<b>Sorteermethode</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:244
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:271
+msgid "Tag field position"
+msgstr "Markeer veld position"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:282
+msgid "Tag goal position"
+msgstr "Markeer doel positie"
+
+#. Trajectory
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:294
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:92
+msgid "Trajectory"
+msgstr "baan van voorwerp"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:335
 msgid "<b>Properties</b>"
 msgstr "<b>Video Eigenschappen</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:298
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:387
 msgid "<b>Subcategory name</b>"
 msgstr "<b>Naam subcatergorie</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:410
 msgid "<b>Subcategory type</b>"
 msgstr "<b>Subcategorie type</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:345
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:434
 msgid "_Add subcategory"
 msgstr "_Voeg subcategorie toe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:364
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:453
 msgid "<b>Subcategories</b>"
 msgstr "<b>Subcategorieën</b>"
 
@@ -518,7 +537,7 @@ msgid "GtkButton"
 msgstr "GtkKnop"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:315
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Kalender"
 
@@ -600,67 +619,70 @@ msgid "Activate players filters"
 msgstr "Activeer speler filters"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:160
-#| msgid "Add Filter"
 msgid "  Filters  "
 msgstr "Filter toevoegen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:88
 msgid "Competition:"
 msgstr "Competitie:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:130
 msgid "File:"
 msgstr "Bestand:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:262
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:335
 msgid "Visitor Team:"
 msgstr "Bezoekend team:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:345
 msgid "Score:"
 msgstr "Stand:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:355
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:365
 msgid "Local Team:"
 msgstr "Thuis team:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:373
 msgid "Categories Template:"
 msgstr "Categorie sjabloon:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:397
 msgid "Season:"
 msgstr "Seizoen:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:417
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:421
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
 msgid "Audio Bitrate (kbps):"
 msgstr "Audio Bitrate (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:469
 msgid "Device:"
 msgstr "Apparaat:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:471
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:497
 msgid "Video Size:"
 msgstr "Videogrootte:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:481
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:507
 msgid "Video Bitrate (kbps):"
 msgstr "Video-Bitrate (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:544
 msgid "Video Format:"
 msgstr "Videoformaat:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:528
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:554
 msgid "Video encoding  properties"
 msgstr "Video coderingseigenschappen"
 
@@ -668,7 +690,7 @@ msgstr "Video coderingseigenschappen"
 msgid "Projects Search:"
 msgstr "Project zoeken:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:34
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:35
 msgid "<b>GtkFrame</b>"
 msgstr "<b>GtkFrame</b>"
 
@@ -676,8 +698,31 @@ msgstr "<b>GtkFrame</b>"
 msgid "<b>Team</b>"
 msgstr "<b>Team</b>"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
+#| msgid "Database Manager"
+msgid "Databases manager"
+msgstr "Databestandmanager"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:84
+#| msgid "Select all"
+msgid "_Select DB"
+msgstr "_Selecteer databestand"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:111
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:138
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Backup"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:164
+msgid "_Add"
+msgstr "_Toevoegen"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Tekengereedschap"
 
@@ -753,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "in combinatie met Ctrl+toets in te geven."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:25
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:28
 msgid "New Project"
 msgstr "Nieuw Project"
 
@@ -762,22 +807,28 @@ msgid "Open Project"
 msgstr "Project openen"
 
 #. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:45
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:48
 msgid "New project using a video file"
 msgstr "Nieuw project op basis van een videobestand."
 
 #. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:78
 msgid "Live project using a capture device"
 msgstr "Live project op basis van opname-apparaat"
 
 #. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:106
 msgid "Live project using a fake capture device"
 msgstr "Live project op basis van simulatie opname-apparaat"
 
+#. Container child ipcamerabox.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:134
+#| msgid "Live project using a capture device"
+msgid "Live project using an IP camera"
+msgstr "Live project op basis van een IP-camera"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
 msgid "Projects Manager"
 msgstr "Projectmanager"
 
@@ -849,18 +900,18 @@ msgstr "Markering toevoegen"
 msgid "<b>Tags</b>"
 msgstr "<b>Markering</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:21
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:25
 msgid "Tag play"
 msgstr "Markeer een spelsituatie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:266
 msgid "Tags"
 msgstr "Markeringen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:90
 msgid "Players"
 msgstr "Spelers"
 
@@ -869,7 +920,7 @@ msgid "Categories Template"
 msgstr "Categoriesjabloon"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
 msgid "Templates Manager"
 msgstr "Sjabloonmanager"
 
@@ -897,209 +948,246 @@ msgstr ""
 msgid "label7"
 msgstr "label7"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:33
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Video conversie gereedschap"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
+#| msgid "Output file"
+msgid "Output size: "
+msgstr "Grootte uitvoer:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
+msgid "File name: "
+msgstr "Bestandnaam:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
 msgid "Video Properties"
 msgstr "Video Eigenschappen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
 msgid "Video Quality:"
 msgstr "Videokwaliteit:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:118
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:64
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:65
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:126
 msgid "Good"
 msgstr "Goed"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
 msgid "Size: "
 msgstr "Grootte:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:116
 msgid "Ouput Format:"
 msgstr "Uitvoertype:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:139
 msgid "Enable Title Overlay"
 msgstr "Titeloverlapping activeren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:150
 msgid "Enable Audio (Experimental)"
 msgstr "Audio aktiveren (experimenteel)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:162
-msgid "File name: "
-msgstr "Bestandnaam:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:165
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr "Splits resultaat in één bestand per element uit de afspeellijst"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
+#| msgid "Subcategory name:"
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Mappengroepsnaam:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nieuw project"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Project openen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beëindigen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
 msgid "_Close Project"
 msgstr "_Project sluiten"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschappen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Database manager"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Categorie Sjabloon Manager"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
 msgid "_View"
 msgstr "_Weergave"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
 msgid "Playlist"
 msgstr "Afspeellijst"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
 msgid "Tagging view"
 msgstr "Markeringen scherm"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Opname modus"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
 msgid "Timeline view"
 msgstr "Tijdlijn scherm"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "Analyse modus"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Project  opslaan"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Project in een CSV-bestand exporteren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Teams Sjabloon Manager"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Alle Widgets verbergen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "_Tekengereedschap"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Project importeren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
 msgid "Manual tagging view"
 msgstr "Handmatig markeer scherm"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Vrije opname modus"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
 msgid "Game units view"
 msgstr "Wedstrijd eenheden weergave"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
 msgid "Export Project"
 msgstr "Project exporteren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
 msgid "Export to project file"
 msgstr "Exporteer naar projectbestand"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
-#| msgid "Import Project"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
 msgid "Import from file"
 msgstr "Importeren van bestand"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#| msgid "_Add subcategory"
+msgid "Tag subcategories"
+msgstr "Markeer subcategorie"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Video Conversie gereedschap"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
+#| msgid "Database Manager"
+msgid "Databases Manager"
+msgstr "Databestandmanager"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
 msgid "TransparentDrawingArea"
 msgstr "Transparanttekengebied"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:179
 msgid "New template"
 msgstr "Nieuw sjabloon"
 
@@ -1107,24 +1195,24 @@ msgstr "Nieuw sjabloon"
 msgid "The template name is void."
 msgstr "De sjabloonnaam is ongeldig."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:188
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:184
 msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "Het sjabloon bestaat al. Wilt u deze overschrijven?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:142
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:228
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:237
 msgid "Delete "
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:145
 msgid "Add new "
 msgstr "Voeg nieuwe spelsituatie toe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:45
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:53
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:80
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:104
 msgid ""
 "You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
 "Do you want to proceed?"
@@ -1132,18 +1220,26 @@ msgstr ""
 "U gaat nu een categorie en alle spelsituaties van deze categorie "
 "verwijderen. Wilt u hiermee doorgaan?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:87
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:159
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:111
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:167
 msgid "A template needs at least one category"
 msgstr "Een sjabloon vereist minimaal één categorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:141
+msgid "Field background"
+msgstr "Veld achtergrond"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:144
+msgid "Goal background"
+msgstr "Doel achtergrond"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:79
 msgid "Create new..."
 msgstr "Video maken..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:235
 msgid ""
 "If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
 "it. Do you want to proceed?"
@@ -1161,66 +1257,64 @@ msgid "Time: "
 msgstr "Tijd: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers.cs:44
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/Misc.cs:44
 msgid "Choose an image"
 msgstr "Kies een afbeelding"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:116
-#| msgid "Categories Template"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
 msgid "Categories filter"
 msgstr "Categoriesjabloon filter"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
-#| msgid "Players"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
 msgid "Players filter"
 msgstr "Spelers filter"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:190
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
 msgid "Disable categories filters"
 msgstr "Koppel categorie filter los"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:192
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
 msgid "Enable categories filters"
 msgstr "Sta categorie filters toe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
 msgid "Disable players filters"
 msgstr "Koppel speler filters los"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
 msgid "Enable players filters"
 msgstr "Sta speler filters toe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:349
-#| msgid "GConf Source"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:372
 msgid "OS X Source"
 msgstr "GConf bron"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:351
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:374
 msgid "DirectShow Source"
 msgstr "DirectShow Bron"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:358
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:381
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:440
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:462
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
 msgid "Output file"
 msgstr "Uitvoer bestand"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:452
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:474
 msgid "Open file..."
 msgstr "Bestand openen..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:478
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:508
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Video bestand wordt geanalyseerd:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:483
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:513
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Dit bestand bevat geen videostroom."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:485
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:515
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Dit bestand bevat een videostroom, maar de lengte is 0."
 
@@ -1273,30 +1367,70 @@ msgstr "Resultaat"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:47
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:48
 msgid "Teams players"
 msgstr "Spelers kenmerken"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
 msgid "Shield"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:79
 msgid "Team Name"
 msgstr "Team naam"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:150
 msgid ""
 "You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
 msgstr ""
 "U gaat nu een speler en al zijn kenmerken verwijderen. Wilt u hiermee "
 "doorgaan?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:43
+msgid "Active database"
+msgstr "Actieve databestand"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:58
+msgid "Last backup"
+msgstr "Laatste backup"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:66
+#| msgid "Projects Search:"
+msgid "Projects count"
+msgstr "Projecten tellen:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:135
+#| msgid "Database Manager"
+msgid "Database name"
+msgstr "Naam databestand"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:140
+#| msgid "A template already exists with the name: "
+msgid "A database already exists with this name"
+msgstr "Een databestand met deze naam bestaat al:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:159
+msgid "This database is the active one and can't be deleted"
+msgstr "Dit databestand is actief en kan niet worden verwijderd"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:165
+#| msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgid "Do you really want to delete the database: "
+msgstr "Wilt u werkelijk het databestand verwijderen: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:179
+msgid "Backup successfull"
+msgstr "Backup succesvol"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:181
+msgid "Could not create backup"
+msgstr "Kan geen backup maken"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Sla bestand op als..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:70
 msgid "This hotkey is already in use."
 msgstr "Deze sneltoets is al in gebruik."
 
@@ -1308,31 +1442,31 @@ msgstr "Opnemen van beeld: "
 msgid "Done"
 msgstr "Gereed"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Het project werd veranderd, wilt u deze wijzigingen opslaan?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Dit project wordt al gebruikt."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "Sluit u dit eerst, om het uit de database te kunnen verwijderen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Wilt u werkelijk verwijderen:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
 msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
 msgstr "Het project dat u wilt laden is al in gebruik."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
 msgid "Close it first to edit it"
 msgstr "Sluit dit eerst om te kunnen bewerken"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:178
 msgid "Save Project"
 msgstr "Project opslaan"
 
@@ -1364,67 +1498,95 @@ msgstr "Verhoog afspeelsnelheid"
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Vertraag afspeelsnelheid"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:93
 msgid "Templates Files"
 msgstr "Sjabloon bestanden"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:166
 msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
 msgstr "Het sjabloon werd veranderd. Wilt u deze opslaan? "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:186
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:188
 msgid "Template name"
 msgstr "Sjabloon naam"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:199
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:201
 msgid "You cannot create a template with a void name"
 msgstr "U kunt geen sjabloon met een lege naam maken."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:204
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:206
 msgid "A template with this name already exists"
 msgstr "Een sjabloon met deze naam bestaat al"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:227
 msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "U kunt het sjabloon 'default' niet verwijderen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:230
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Wilt u werkelijk het sjabloon verwijderen: "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:156
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Bewaar video als ..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:194
+#| msgid "Output file"
+msgid "Output folder ..."
+msgstr "Map voor opslag ..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:63
+#| msgid "Output file"
+msgid "Input files"
+msgstr "Invoer bestanden"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:118
+#| msgid "Add new "
+msgid "Add file"
+msgstr "Voeg bestand toe"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:97
+msgid "Error adding files:"
+msgstr "Fout bij toevoegen van bestanden"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:121
+msgid "MP4 file"
+msgstr "MP4 bestand"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+#| msgid "Add tag"
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:128
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "De afspeellijst die u wilt 'renderen' is leeg!"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:116
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:273
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:331
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Kies a.u.b. een video bestand."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:138
-#| msgid "Import Project"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:140
+#| msgid "Please, select a video file."
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "Kies a.u.b. een bestandsmap voor opslag."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:148
 msgid "Import file project"
 msgstr "Project importeren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:458
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:481
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Wilt u het huidige project afsluiten?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:603
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr ""
-"Het huidige project wordt vanwege een fout in de media speler afgesloten:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:702
-msgid ""
-"An error occured in the video capturer and the current project will be "
-"closed:"
-msgstr ""
-"Een fout trad op bij de video-opname en het huidige project wordt afgesloten:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:738
+#| msgid ""
+#| "An error occured in the video capturer and the current project will be "
+#| "closed:"
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgstr "De volgende fout trad op en het huidige project wordt afgesloten:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:38
 msgid "Category"
@@ -1447,7 +1609,7 @@ msgid "Hotkey"
 msgstr "Sneltoets"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sorteermethode"
 
@@ -1456,7 +1618,6 @@ msgid "Visible"
 msgstr "Zichtbaar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:87
-#| msgid "Select a HotKey"
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecteer alles"
 
@@ -1464,39 +1625,44 @@ msgstr "Selecteer alles"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecteer alles"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
 msgid "Edit name"
 msgstr "Naam bewerken"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Markeringen bewerken"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
 msgid "Delete key frame"
 msgstr "Verwijder kernbeeld"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
 msgid "Export to video file"
 msgstr "Exporteer naar video bestand"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:150
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
 msgid "Export to PGN images"
 msgstr "Als PGN-afbeelding exporteren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:316
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:172
+#| msgid "Remove sub-category"
+msgid "Move to category"
+msgstr "Verplaats naar categorie"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:334
 msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
 msgstr "Wilt u het kernbeeld van deze spelsituatie verwijderen?"
 
@@ -1512,7 +1678,9 @@ msgstr "Speel deze wedstrijd af"
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Geboortedatum"
 
+#. Position
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:88
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
@@ -1546,7 +1714,7 @@ msgstr "Afspeelmodus"
 msgid "File not found"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:76
 msgid "Edit properties"
 msgstr "Eigenschappen bewerken"
 
@@ -1570,7 +1738,16 @@ msgstr "Spring (s):"
 msgid "Time:"
 msgstr "Tijd:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:236
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:55
+msgid "Back To Live"
+msgstr "Terug naar Live"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:136
+#| msgid "Do you want to close the current project?"
+msgid "Do you want to pause the recording?"
+msgstr "Wilt u het opnemen pauseren?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:254
 msgid ""
 "You are going to stop and finish the current capture.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1578,15 +1755,11 @@ msgstr ""
 "U gaat nu de huidige opname stoppen en beëindigen.\n"
 "Wilt u hiermee door gaan?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:242
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Bestand afronden. Dit kan enige tijd duren."
-
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:277
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:321
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Apparaat werd losgekoppeld. De opname wordt onderbroken."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:286
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:330
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Het apparaat werd hernieuwd aangesloten. Wilt u de opname herstarten?"
 
@@ -1594,16 +1767,24 @@ msgstr "Het apparaat werd hernieuwd aangesloten. Wilt u de opname herstarten?"
 msgid "Fake live source"
 msgstr "Simulatie live bron"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:112
-msgid "An error has been detected in the current installation."
-msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de huidige installatie."
-
 #. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:59
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:52
 msgid "Remuxing file..."
 msgstr "Bestand samengevoegd..."
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:113
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:66
+#| msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgid "Remuxing file, this might take while..."
+msgstr "Bestand samenstellen, dit kan enige tijd duren...."
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:98
+#| msgid "Remuxing file..."
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "Fout in samenstellen van bestand:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:147
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:145
 msgid ""
 "The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
 "convert it into a more suitable format?"
@@ -1611,25 +1792,48 @@ msgstr ""
 "Het bestand dat u wilt laden wordt niet ondersteund. Wil je dit bestand  "
 "converteren naar een gebruikelijke bestandstype?"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:87
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Ongeldig video bestand:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:112
+msgid "An error has been detected in the current installation."
+msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de huidige installatie."
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:68
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "Kan bestand niet goed structureren:"
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:52
 msgid "Default device"
 msgstr "Standaard apparaat"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:131
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:38
+#| msgid "Export Project To CSV File"
+msgid "Export project to CSV file"
+msgstr "Exporteer project naar een CSV-bestand"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:58
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:406
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "Project werd succesvol opgeslagen."
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:408
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "Fout bij het importeren van het project"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:117
+msgid "Close the current project to open the database manager"
+msgstr "Sluit huidig project om databestandmanager te openen"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:130
 msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
 msgstr "U kunt geen nieuwe spelsituatie maken als de video-opnemer niet loopt."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:186
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:188
 msgid ""
 "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr ""
 "De stoptijd ligt voor de starttijd. De spelsituatie wordt niet toegevoegd."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:67
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:68
 msgid ""
 "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
 "with the current version"
@@ -1637,29 +1841,33 @@ msgstr ""
 "Het bestand dat u wilt laden is geen afspeellijst of is niet compatibel met "
 "de huidige versie"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:105
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:99
+msgid "You have not loaded any playlist yet."
+msgstr "U hebt nog geen afspeellijst geladen"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:110
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
 msgstr ""
 "Sluit a.u.b. het geopende project om de afspeellijst te kunnen weergeven."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:198
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:202
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Afspeellijst openen"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:199
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:210
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:214
 msgid "playlists"
 msgstr "Afspeellijst"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:209
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:213
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nieuwe afspeellijst"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:118
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Een fout is opgetreden bij het opslaan van het project:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:119
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
@@ -1667,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "Het videobestand en een backup van het project is opgeslagen. Probeert  u "
 "het later te importeren:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:147
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Fout bij het importeren van het project:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:156
 msgid ""
 "This project doesn't have any file associated.\n"
 "Select one in the next window"
@@ -1679,33 +1887,31 @@ msgstr ""
 "Dit project heeft geen enkel videobestand er aan gekoppeld.\n"
 "Kies er eentje in het volgende scherm"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:148
-#| msgid "Please, select a video file."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:158
 msgid "Select a video file"
 msgstr "Kies a.u.b. een video bestand."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
-#| msgid "New project using a video file"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:161
 msgid "Could not import project, you need a video file"
 msgstr "Kan het project niet importeren, kies a.u.b. een videobestand."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:176
 msgid "A project already exists for the file:"
 msgstr "Het project bestaat al als bestand:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:168
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:178
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Wilt u deze overschrijven?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:176
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:186
 msgid "Project successfully imported."
 msgstr "Project werd succesvol geïmporteerd."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:187
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:197
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "Het bestand, gekoppeld aan dit project, bestaat niet."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:188
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:198
 msgid ""
 "If the location of the file has changed try to edit it with the database "
 "manager."
@@ -1713,77 +1919,89 @@ msgstr ""
 "Wanneer de locatie van het bestand is veranderd, probeer deze dan met de "
 "database manager aan te passen."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:196
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:206
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Een fout ontstond bij het openen van dit project:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:255
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:266
 msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
 msgstr "Videopictogrammen worden gemaakt. Dit kan enige tijd duren."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:329
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:341
 msgid "No capture devices were found."
 msgstr "Er werd geen opnameapparatuur gevonden."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:365
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:380
 msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
 msgstr ""
 "Je opent een 'live' project zonder dat er al een videobestand aan gekoppeld "
 "is."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:366
-msgid "Select a video file in the step."
-msgstr "Kies a.u.b. een video bestand."
-
 #: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:381
+#| msgid "Select a video file in the step."
+msgid "Select a video file in the next step."
+msgstr "Kies a.u.b. een video bestand in de volgende stap"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
 msgid "Save project"
 msgstr "Project opslaan"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:391
-msgid "Project exported successfully"
-msgstr "Project werd succesvol opgeslagen."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
+msgid "Error rendering job: "
+msgstr "Fout bij reproductieproec:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:393
-msgid "Error exporting project"
-msgstr "Fout bij het importeren van het project"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
+#| msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgid "An error has occurred in the video renderer."
+msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de videobewerker. "
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:221
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Probeer het nogmaals, alstublieft."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
 msgid "Rendering"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:226
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Bewerken wachtrij"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:227
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
 msgid "Pending"
 msgstr "Wachten"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:265
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de videobewerker."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:266
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Probeer het nogmaals, alstublieft."
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:62
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
 msgid "Local team players"
 msgstr "Spelers thuis team"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:68
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
 msgid "Visitor team players"
 msgstr "Spelers bezoekend team"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:74
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
 msgid "All teams players"
 msgstr "Alle spelers van alle teams"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:192
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:210
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:214
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:232
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Een sjabloon met deze naam bestaat al:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het huidige project wordt vanwege een fout in de media speler afgesloten:"
+
+#~ msgid "Invalid video file:"
+#~ msgstr "Ongeldig video bestand:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "default"
 #~ msgstr "Resultaat"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]