[damned-lies] Updated Czech translation



commit 386d4cb2fc1ff8d36623312094481c6645f8d5ff
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Jul 3 18:19:02 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1036 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 523 insertions(+), 513 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3f9bb8a..5c4174d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:14+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -22,111 +22,111 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:133 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:134 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikánština"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:134
+#: database-content.py:2 database-content.py:135
 msgid "Albanian"
 msgstr "albánština"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:135
+#: database-content.py:3 database-content.py:136
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharština"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:136
+#: database-content.py:4 database-content.py:137
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabština"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:137
+#: database-content.py:5 database-content.py:138
 msgid "Aragonese"
 msgstr "aragonská španělština"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:138
+#: database-content.py:6 database-content.py:139
 msgid "Armenian"
 msgstr "arménština"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:139
+#: database-content.py:7 database-content.py:140
 msgid "Assamese"
 msgstr "ásámština"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:140
+#: database-content.py:8 database-content.py:141
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturština"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:141
+#: database-content.py:9 database-content.py:142
 msgid "Australian English"
 msgstr "australská angličtina"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:142
+#: database-content.py:10 database-content.py:143
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "ázerbájdžánština"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:143
+#: database-content.py:11 database-content.py:144
 msgid "Balochi"
 msgstr "balúčština"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:144
+#: database-content.py:12 database-content.py:145
 msgid "Basque"
 msgstr "baskičtina"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:145 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:146 settings.py:54
 msgid "Belarusian"
 msgstr "běloruština"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:147
+#: database-content.py:14 database-content.py:148
 msgid "Bemba"
 msgstr "bembština"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:148
+#: database-content.py:15 database-content.py:149
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengálština"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:149
+#: database-content.py:16 database-content.py:150
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "bengálština (Indie)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:150
+#: database-content.py:17 database-content.py:151
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodoština"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:151
+#: database-content.py:18 database-content.py:152
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosenština"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:152
+#: database-content.py:19 database-content.py:153
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilská portugalština"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:153
+#: database-content.py:20 database-content.py:154
 msgid "Breton"
 msgstr "bretonština"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:154
+#: database-content.py:21 database-content.py:155
 msgid "British English"
 msgstr "britská angličtina"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:155
+#: database-content.py:22 database-content.py:156
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulharština"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:156
+#: database-content.py:23 database-content.py:157
 msgid "Burmese"
 msgstr "barmština"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:157
+#: database-content.py:24 database-content.py:158
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadská angličtina"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:158
+#: database-content.py:25 database-content.py:159
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalánština"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:160
+#: database-content.py:26 database-content.py:161
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "nahuatl"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:161
+#: database-content.py:27 database-content.py:162
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "čínština (ČLR)"
 
@@ -134,1157 +134,1157 @@ msgstr "čínština (ČLR)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "čínština (tradiční)"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:164
+#: database-content.py:29 database-content.py:165
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "krymská tatarština"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:165
+#: database-content.py:30 database-content.py:166
 msgid "Croatian"
 msgstr "chorvatština"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:166
+#: database-content.py:31 database-content.py:167
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:167
+#: database-content.py:32 database-content.py:168
 msgid "Danish"
 msgstr "dánština"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:168
+#: database-content.py:33 database-content.py:169
 msgid "Divehi"
 msgstr "divehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:169
+#: database-content.py:34 database-content.py:170
 msgid "Dutch"
 msgstr "holandština"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:170
+#: database-content.py:35 database-content.py:171
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongkä"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:171
+#: database-content.py:36 database-content.py:172
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:172
+#: database-content.py:37 database-content.py:173
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonština"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:173
+#: database-content.py:38 database-content.py:174
 msgid "Finnish"
 msgstr "finština"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:174
+#: database-content.py:39 database-content.py:175
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:175
+#: database-content.py:40 database-content.py:176
 msgid "Frisian"
 msgstr "fríština"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:176
+#: database-content.py:41 database-content.py:177
 msgid "Friulian"
 msgstr "furlanština"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:177
+#: database-content.py:42 database-content.py:178
 msgid "Fula"
 msgstr "fulahština"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:178
+#: database-content.py:43 database-content.py:179
 msgid "Galician"
 msgstr "galicijština"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:179
+#: database-content.py:44 database-content.py:180
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzínština"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:180
+#: database-content.py:45 database-content.py:181
 msgid "German"
 msgstr "němčina"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:181
+#: database-content.py:46 database-content.py:182
 msgid "Greek"
 msgstr "řečtina"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:182
+#: database-content.py:47 database-content.py:183
 msgid "Guarani"
 msgstr "guaraní"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:183
+#: database-content.py:48 database-content.py:184
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gudžarátština"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:184
+#: database-content.py:49 database-content.py:185
 msgid "Hausa"
 msgstr "hauština"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:185
+#: database-content.py:50 database-content.py:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejština"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:186
+#: database-content.py:51 database-content.py:187
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindština"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:187
+#: database-content.py:52 database-content.py:188
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:188
+#: database-content.py:53 database-content.py:189
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandština"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:189
+#: database-content.py:54 database-content.py:190
 msgid "Ido"
 msgstr "ido"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:192
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonéština"
 
 #: database-content.py:56 database-content.py:193
+msgid "Interlingua"
+msgstr "interlingua"
+
+#: database-content.py:57 database-content.py:194
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "íránská ázerbájdžánština"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:194
+#: database-content.py:58 database-content.py:195
 msgid "Irish"
 msgstr "irština"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:195
+#: database-content.py:59 database-content.py:196
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:196
+#: database-content.py:60 database-content.py:197
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:197
+#: database-content.py:61 database-content.py:198
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannadština"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:198
+#: database-content.py:62 database-content.py:199
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kašmírština"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:199
+#: database-content.py:63 database-content.py:200
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazaština"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:200
+#: database-content.py:64 database-content.py:201
 msgid "Khmer"
 msgstr "khmerština"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:201
+#: database-content.py:65 database-content.py:202
 msgid "Kikongo"
 msgstr "konžština"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:202
+#: database-content.py:66 database-content.py:203
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "rwandština"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:203
+#: database-content.py:67 database-content.py:204
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kyrgyzština"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:204
+#: database-content.py:68 database-content.py:205
 msgid "Korean"
 msgstr "korejština"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:205 settings.py:55
+#: database-content.py:69 database-content.py:206 settings.py:55
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdština"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:206
+#: database-content.py:70 database-content.py:207
 msgid "Lao"
 msgstr "laoština"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:207
+#: database-content.py:71 database-content.py:208
 msgid "Latin"
 msgstr "latina"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:208
+#: database-content.py:72 database-content.py:209
 msgid "Latvian"
 msgstr "lotyština"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:209
+#: database-content.py:73 database-content.py:210
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limburština"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:210
+#: database-content.py:74 database-content.py:211
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litevština"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:211
+#: database-content.py:75 database-content.py:212
 msgid "Low German"
 msgstr "dolnoněmčina"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:212
+#: database-content.py:76 database-content.py:213
 msgid "Luganda"
 msgstr "lugandština"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:215
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonština"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:215
+#: database-content.py:78 database-content.py:216
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithilština"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:216
+#: database-content.py:79 database-content.py:217
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgaština"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:217
+#: database-content.py:80 database-content.py:218
 msgid "Malay"
 msgstr "malajština"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:218
+#: database-content.py:81 database-content.py:219
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malajálamština"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:221
 msgid "Manx"
 msgstr "manština"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:221
+#: database-content.py:83 database-content.py:222
 msgid "Maori"
 msgstr "maorština"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:222
+#: database-content.py:84 database-content.py:223
 msgid "Marathi"
 msgstr "maráthština"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:223
+#: database-content.py:85 database-content.py:224
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "mexická španělština"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:224
+#: database-content.py:86 database-content.py:225
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongolština"
 
-#: database-content.py:86
+#: database-content.py:87
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "neapolská italština"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:225
+#: database-content.py:88 database-content.py:226
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepálština"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:226
+#: database-content.py:89 database-content.py:227
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "severní sothoština"
 
-#: database-content.py:89
+#: database-content.py:90
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norština (bokmål a nynorsk)"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:229
+#: database-content.py:91 database-content.py:230
 msgid "Occitan"
 msgstr "okcitánština"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:230
+#: database-content.py:92 database-content.py:231
 msgid "Old English"
 msgstr "anglosaština"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:231
+#: database-content.py:93 database-content.py:232
 msgid "Oriya"
 msgstr "urijština"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:232
+#: database-content.py:94 database-content.py:233
 msgid "Ossetian"
 msgstr "osetština"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:233
+#: database-content.py:95 database-content.py:234
 msgid "Pashto"
 msgstr "paštština"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:234
+#: database-content.py:96 database-content.py:235
 msgid "Persian"
 msgstr "perština"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:235
+#: database-content.py:97 database-content.py:236
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:236
+#: database-content.py:98 database-content.py:237
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalština"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:237
+#: database-content.py:99 database-content.py:238
 msgid "Punjabi"
 msgstr "paňdžábština"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:238
+#: database-content.py:100 database-content.py:239
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunština"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:239
+#: database-content.py:101 database-content.py:240
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:240
+#: database-content.py:102 database-content.py:241
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Skotská gaelština"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:241
+#: database-content.py:103 database-content.py:242
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbština"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:104 database-content.py:245
 msgid "Shavian"
 msgstr "shaw"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:105 database-content.py:246
 msgid "Silesian"
 msgstr "slezština"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:106 database-content.py:247
 msgid "Sinhala"
 msgstr "sinhálština"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:247
+#: database-content.py:107 database-content.py:248
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovenština"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:248
+#: database-content.py:108 database-content.py:249
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovinština"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:249
+#: database-content.py:109 database-content.py:250
 msgid "Somali"
 msgstr "somálština"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:110 database-content.py:253
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:111 database-content.py:254
 msgid "Swahili"
 msgstr "svahilština"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:112 database-content.py:255
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:255
+#: database-content.py:113 database-content.py:256
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalogština"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:256
+#: database-content.py:114 database-content.py:257
 msgid "Tajik"
 msgstr "tádžičtina"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:257
+#: database-content.py:115 database-content.py:258
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilština"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:258
+#: database-content.py:116 database-content.py:259
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatarština"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:259
+#: database-content.py:117 database-content.py:260
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:260
+#: database-content.py:118 database-content.py:261
 msgid "Thai"
 msgstr "thajština"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:261
+#: database-content.py:119 database-content.py:262
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibetština"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:262
+#: database-content.py:120 database-content.py:263
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsongština"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:263
+#: database-content.py:121 database-content.py:264
 msgid "Turkish"
 msgstr "turečtina"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:264
+#: database-content.py:122 database-content.py:265
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmenština"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:265
+#: database-content.py:123 database-content.py:266
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurština"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:266
+#: database-content.py:124 database-content.py:267
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinština"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:267
+#: database-content.py:125 database-content.py:268
 msgid "Urdu"
 msgstr "urdština"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:126
 msgid "Uzbek"
 msgstr "uzbečtina"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:127 database-content.py:271
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamština"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:271
+#: database-content.py:128 database-content.py:272
 msgid "Walloon"
 msgstr "valonština"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:272
+#: database-content.py:129 database-content.py:273
 msgid "Welsh"
 msgstr "velština"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:273
+#: database-content.py:130 database-content.py:274
 msgid "Xhosa"
 msgstr "xhosa"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:274
+#: database-content.py:131 database-content.py:275
 msgid "Yiddish"
 msgstr "jidiš"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:275
+#: database-content.py:132 database-content.py:276
 msgid "Yoruba"
 msgstr "jorubština"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:276
+#: database-content.py:133 database-content.py:277
 msgid "Zulu"
 msgstr "zulu"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:147
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "běloruština (latinka)"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:160
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "katalánština (Valencie)"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:163
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "čínština (Hongkong)"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "čínština (Tchaj-wan)"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbo"
 
-#: database-content.py:192
-msgid "Interlingua"
-msgstr "interlingua"
-
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:214
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "lucemburština"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:220
 msgid "Maltese"
 msgstr "maltština"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:228
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "bokmål"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:229
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "nynorsk"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:243
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srbská jekavština"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:244
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "srbština (latinka)"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:251
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "jižní ndebelština"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:252
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "jižní sothoština"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:269
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbečtina (cyrilice)"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:270
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbečtina (latinka)"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:278
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dynamický obsah"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:279
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Ukázková aplikace: Filmový manažer"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:280
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Ukázková aplikace: Rozvrh výuky"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Ukázková aplikace: Hudební sbírka"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:282
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Ukázková aplikace: Správa projektu"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Ukázková aplikace: Živnostník"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Seznam zeměpisných míst pro Zprávy o počasí"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Nelly Kroes o open source"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Popisy rozvržení"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
 msgid "UI translation"
 msgstr "Překlad UI"
 
-#: database-content.py:287 database-content.py:298
+#: database-content.py:288 database-content.py:299
 msgid "UI translations"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:289
 msgid "User Directories"
 msgstr "Uživatelské adresáře"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkce"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
 msgid "plug-ins"
 msgstr "zásuvné moduly"
 
 # takhle se mi to zdá nejlepší - frantíci i španělé to takhle překládaj
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Názvy vlastností"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
 msgid "tags"
 msgstr "značky"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "tips"
 msgstr "tipy"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
 msgid "Static content"
 msgstr "Statický obsah"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Příručka přístupnosti pro vývojáře"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Příručka přístupnosti"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Stav zpřístupnění klávesnice"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Příručka k AisleRiot"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "appendix"
 msgstr "příloha"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Příručka k profilům zvuku"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Příručka k Analyzátoru využití disku"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Sledování stavu baterie"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Příručka k BlackJack"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Nápověda k prohlížeči"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Hodiny"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Příkazový řádek"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepce"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Sledování změny frekvence CPU"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialogová okna"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Příručka ke Slovníku"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Připojování disků"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "filters"
 msgstr "filtry"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtr alfa do loga"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtr animace"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtr umění"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtr rozostření"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtr kombinace"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtr dekorace"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtr deformace"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtr rozpoznání hran"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtr vylepšení"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "generic filter"
 msgstr "obecný filtr"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtr světla a stínů"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "map filter"
 msgstr "filtr mapy"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtr šumu"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "render filter"
 msgstr "filtr vykreslení"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "web filter"
 msgstr "webový filtr"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Ryby"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Oči"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Stručná příručka"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Příručka k Šachům"
 
-#: database-content.py:341 database-content.py:372
+#: database-content.py:342 database-content.py:373
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Příručka k Pěti nebo víc"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "glossary"
 msgstr "slovníček"
 
-#: database-content.py:343 database-content.py:373
+#: database-content.py:344 database-content.py:374
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Příručka ke Čtyřem-v-řadě"
 
-#: database-content.py:344 database-content.py:387
+#: database-content.py:345 database-content.py:388
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Příručka k Červíkům"
 
-#: database-content.py:345 database-content.py:380
+#: database-content.py:346 database-content.py:381
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Příručka k Robotům"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Příručka k Přehrávači CD"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Začínáme"
 
-#: database-content.py:348 database-content.py:392 database-content.py:435
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:349 database-content.py:393 database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "User Guide"
 msgstr "Uživatelská příručka"
 
-#: database-content.py:349 database-content.py:379 database-content.py:400
+#: database-content.py:350 database-content.py:380 database-content.py:401
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Příručka k Mahjongg"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:381
+#: database-content.py:351 database-content.py:382
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Příručka k Sudoku"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Příručka k Gnometris"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:386
+#: database-content.py:353 database-content.py:387
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Příručka k Minám"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:383
+#: database-content.py:354 database-content.py:384
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Příručka k Tetravex"
 
-#: database-content.py:354 database-content.py:377
+#: database-content.py:355 database-content.py:378
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Příručka ke Klotski"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Příručka k Záznamu zvuku"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Příručka k Prohledávači Tracker"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Příručka k Ovládání hlasitosti"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Příručka k GST Network Setup"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Příručka k GST Service Management"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Příručka k GST Shared Folders"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Příručka k GST Time Setup"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Příručka k GST User Management"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Příručka k GStreamer Properties"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Indikátor klávesnice"
 
-#: database-content.py:365 database-content.py:382
+#: database-content.py:366 database-content.py:383
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Příručka k Tali"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Zprávy o počasí"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Příručka k Anjuta"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Příručka k Dasher"
 
-#: database-content.py:369 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:370 languages/views.py:52 languages/views.py:85
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Šifrováni"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Příručka k Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Příručka k editoru GConf"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Příručka k GDM"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Příručka k šachům Gnome"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Nápověda ke Knihovně GNOME"
 
-#: database-content.py:384 database-content.py:394
+#: database-content.py:385 database-content.py:395
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Příručka k Iagno"
 
-#: database-content.py:385 database-content.py:398
+#: database-content.py:386 database-content.py:399
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Příručka k Zhasněte světla"
 
-#: database-content.py:388 database-content.py:422
+#: database-content.py:389 database-content.py:423
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Příručka ke hře Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Příručka k Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:391 database-content.py:426
+#: database-content.py:392 database-content.py:427
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Příručka ke hře Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Human Interface Guidelines"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Příručka integrace"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "introduction"
 msgstr "úvod"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Investice"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Příručka k Prohlížeči systémového protokolu"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Příručka dokumentace Mallard"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "menus"
 msgstr "nabídky"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "colors menus"
 msgstr "nabídky barev"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automatická nabídka barev"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "colors component menu"
 msgstr "nabídka barevných komponent"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "colors info menu"
 msgstr "nabídka informací o barvách"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "colors map menu"
 msgstr "nabídka map barev"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "edit menu"
 msgstr "nabídka Upravit"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "file menu"
 msgstr "nabídka Soubor"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "filters menu"
 msgstr "nabídka Filtry"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "help menu"
 msgstr "nabídka Nápověda"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "image menu"
 msgstr "nabídka Obrázek"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "layer menu"
 msgstr "nabídka Vrstva"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "select menu"
 msgstr "nabídka Vybrat"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "view menu"
 msgstr "nabídka Zobrazit"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Ovládání hlasitosti"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Příručka ke Sledování systému"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Příručka optimalizace GNOME"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Ukázky průvodce"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Přehled platformy"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "preface"
 msgstr "předmluva"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Příručka ke Stejnému GNOME"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid "Website"
 msgstr "Webové stránky"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Lepící poznámky"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Příručka správy systému"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox"
 msgstr "nástroje"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "nástroje (barva)"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "nástroje (malování)"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "nástroje (výběr)"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "nástroje (transformace)"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Koše"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "tutorial"
 msgstr "průvodce"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "using gimp"
 msgstr "používání programu gimp"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "preferences"
 msgstr "předvolby"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Hudební přehrávač Banshee"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Prohledávač Beagle"
 
-#: database-content.py:441 templates/base.html:57
+#: database-content.py:442 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Webový prohlížeč Epiphany"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uživatelská příručka programu GIMP"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Applety GNOME"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Vývojářská dokumentace GNOME"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Začínáme s GNOME"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Webová fotografie GNOME"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Webové stránky GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
 msgid "Gtk+ Property nicks translations"
 msgstr "Překlad názvů vlastností Gtk+"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
 msgid "Gtk+ UI translations"
 msgstr "Překlad uživatelského rozhraní Gtk+"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Knihovna GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Diskusní klient Pan"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Hudební přehrávač Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Sdílené informace MIME"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Překlady titulků k vybraným videím GNOME"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "Avahi je systém zajišťující zjištění služeb v místní síti prostřednictvím "
 "souboru protokolů mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1312,15 +1312,15 @@ msgstr ""
 "Zařazené překlady jsou čas od času ručně aktualizovány na l10n.gnome.org. "
 "Buďte trpěliví. :-)"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je prohlížeč dokumentů mnoha formátů."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Služba D-Bus pro přístup k čtečkám otisků prstů."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "Od GNOME 2.23 je GAIL obsažen přímo v GTK+. Od této chvíle ho už prosím "
 "nezařazujte do větve trunk."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1337,11 +1337,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafické rozhraní sledování adresářů v git"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1351,15 +1351,15 @@ msgstr ""
 "Mimo překladu uživatelského rozhraní a dokumentace jsou připravené k "
 "překladu i další soubory s ukázkovými aplikacemi."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Konverze multimédií pro prostředí GNOME"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Aplikace hodin pro prostředí GNOME"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1367,7 +1367,17 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility poskytuje knihovny a aplikace nakládající s úložnými "
 "zařízeními."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
+msgid ""
+"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
+"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
+"translate this package."
+msgstr ""
+"V souboru <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/";
+"plain/README\">README</a> najdete doplňující informace, jak tento balíček "
+"překládat."
+
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "tweak-tool pochází z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1387,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool a "
 "gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1395,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade je uživatelské rozhraní MAME (Multiple Arcade Machine "
 "Emulator) pro GNOME."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1405,11 +1415,11 @@ msgstr ""
 "Effects. Najdete ji na <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:482
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Poznámková aplikace"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1419,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "analysis\">po/README.analysis</a> můžete najít užitečné informace pro "
 "lokalizaci analytických nástrojů aplikace Gnumeric."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1427,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "Tento modul má nízkou prioritu pro překlad, protože zatím neexistuje žádné "
 "uživatelské rozhraní, které by tyto řetězce zobrazovalo."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1439,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné překlady, jinak se "
 "sestavení GTK+ v /po-properties nezdaří."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1454,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "pouze statistiky souboru s vlastnostmi, statistiky uživatelského rozhraní "
 "najdete na http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/";
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1469,15 +1479,15 @@ msgstr ""
 "pouze statistiky uživatelského rozhraní, statistiky souboru s vlastnostmi "
 "najdete na http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/";
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:488
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Knihovna pro správu zásuvných modulů pro ostatní moduly GNOME"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:489
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Položky pracovní plochy pro obrazy MESS ROM"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1485,22 +1495,22 @@ msgstr ""
 "moserial je nekomplikovaný, přívětivý, na GTK+ založený sériový terminál pro "
 "prostředí GNOME. Navíc je napsán v jazyce Vala."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:491
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Rodičovská kontrola GNOME"
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
-"Chcete-li zaslat svůj překlad, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">nahlaste chybu "
+"Chcete-li zaslat svůj překlad, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">nahlaste chybu "
 "softwaru NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Poté přiložte "
 "soubor s překladem."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1508,11 +1518,11 @@ msgstr ""
 "PackageKit je systém navržený pro snadnější instalaci a aktualizaci softwaru "
 "na vašem počítači."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:494
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout je aplikací DTP pro X."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1520,23 +1530,15 @@ msgstr ""
 "PulseAudio je zvukový systém pro operační systémy kompatabilní s normou "
 "POSIX, funguje jako proxy vašich zvukových aplikací."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:496
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Správce fotografií pro GNOME"
 
-#: database-content.py:495
-msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
-msgstr ""
-"Jedná se o klon oficiální verze system-tools-backends z úložiště freedesktop."
-"org."
-
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Prohlížení teletextu v GNOME"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1546,88 +1548,88 @@ msgstr ""
 "Více viz <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>stránka o "
 "titulcích</a>."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Klient VNC pro GNOME"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Překlady by měly být odevzdávány jako hlášení o chybě (viz odkaz níže)."
 
-#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.8 (development)"
-msgstr "GNOME 3.8 (vývojové)"
-
 #: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.6 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (stabilní)"
+msgid "GNOME 3.8 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.8 (stabilní)"
 
 #: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.6 (zastaralé)"
+
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
+msgid "GNOME 3.10 (development)"
+msgstr "GNOME 3.10 (vývojové)"
+
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:510
-msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.24 (zastaralé)"
-
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Externí závislosti (GNOME)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Kancelářské aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura GNOME"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Další aplikace GNOME (stabilní)"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Další aplikace GNOME"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatří do GNOME)"
 
@@ -1692,7 +1694,7 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
@@ -1708,7 +1710,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Nebo použijte své OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
@@ -1734,48 +1736,48 @@ msgstr "Překlady uživatelského rozhraní (redukované)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Původní řetězce"
 
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Vyberte si uživatelské jméno:"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Může obsahovat písmena, číslice, podtržení a pomlčky"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:24
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Nejméně 7 znaků"
 
-#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potvrdit heslo:"
 
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:34
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Toto uživatelské jméno již někdo používá. Zvolte si prosím jiné."
 
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:44
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Tato adresa URL pro OpenID je již zabraná registrovaným uživatelem"
 
-#: people/forms.py:53
+#: people/forms.py:54
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Je nutné zadat OpenID nebo heslo"
 
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Heslo nesouhlasí"
 
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
 msgid "Account activation"
 msgstr "Aktivace účtu"
 
-#: people/forms.py:81
+#: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1785,12 +1787,12 @@ msgstr ""
 "Toto je potvrzení, že vaše registrace na %s byla úspěšná. Svůj účet "
 "aktivujete klepnutím na odkaz níže nebo jeho vložením do prohlížeče."
 
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Správci %s"
 
-#: people/forms.py:101
+#: people/forms.py:102
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1798,19 +1800,19 @@ msgstr ""
 "Obrázek je příliš vysoký nebo příliš široký (%(width)d×%(height)d, maximum "
 "je 100×100 pixelů)"
 
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:122
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Vámi zadané URL není platné"
 
-#: people/forms.py:137
+#: people/forms.py:138
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Vámi zadané URL patrně neodpovídá platnému obrázku"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
@@ -1820,19 +1822,19 @@ msgstr ""
 
 # French Translation Team Page: http://gnomefr.traduc.org/
 # Users Web Page: http://www.gnomefr.org/
-#: people/models.py:43 teams/models.py:91
+#: people/models.py:44 teams/models.py:91
 msgid "Web page"
 msgstr "Webová stránka"
 
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Přezdívka na IRC"
 
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:46
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Účet Bugzilla"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -1891,27 +1893,27 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%(link)s\">externí stránku</a>, kde se dozvíte podrobnosti o tom, "
 "jak můžete přidat svůj překlad."
 
-#: stats/models.py:264
+#: stats/models.py:269
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Tato větev není odkazována z žádného vydání"
 
-#: stats/models.py:448
+#: stats/models.py:453
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT. Používá se stará."
 
-#: stats/models.py:450
+#: stats/models.py:455
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT, statistika přerušena."
 
-#: stats/models.py:470
+#: stats/models.py:475
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Nepodařilo se zkopírovat novou šablonu POT do veřejného umístění."
 
-#: stats/models.py:815
+#: stats/models.py:820
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Chyba při získávání šablony pot z URL."
 
-#: stats/models.py:839
+#: stats/models.py:844
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1922,79 +1924,79 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:868
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "V proměnné %(var)s v souboru %(file)s se nenachází záznam tohoto jazyka."
 
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1203
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na správu systému"
 
-#: stats/models.py:1199 stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Vývojářské nástroje"
 
-#: stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1205
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Pracovní prostředí GNOME"
 
-#: stats/models.py:1201
+#: stats/models.py:1206
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Vývojářská platforma GNOME"
 
-#: stats/models.py:1202
+#: stats/models.py:1207
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy nových modulů"
 
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1208
 msgid "Core"
 msgstr "Jádro"
 
-#: stats/models.py:1204
+#: stats/models.py:1209
 msgid "Utils"
 msgstr "Pomůcky"
 
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1210
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1211
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Zpřistupnění"
 
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1212
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1213
 msgid "Backends"
 msgstr "Podpůrné části"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1215
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Základní knihovny"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1216
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Doplňkové knihovny"
 
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1217
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Dřívější pracovní prostředí"
 
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1452
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Soubor POT není dostupný"
 
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2002,18 +2004,18 @@ msgstr[0] "%(count)s zpráva"
 msgstr[1] "%(count)s zprávy"
 msgstr[2] "%(count)s zpráv"
 
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1458
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualizováno %(date)s"
 
 # Was: d. F Y G:i O
-#: stats/models.py:1455 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
+#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i O"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1462
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slovo"
 msgstr[1] "%(count)s slova"
 msgstr[2] "%(count)s slov"
 
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1464
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2030,23 +2032,23 @@ msgstr[1] "%(count)s obrázky"
 msgstr[2] "%(count)s obrázků"
 
 # tady nevím co s těma figures, ten formát je nějakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nějak takhle: 
POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1460
+#: stats/models.py:1465
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
 # tady nevím co s těma figures, ten formát je nějakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nějak takhle: 
POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1463
+#: stats/models.py:1468
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1596
+#: stats/models.py:1601
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Tento soubor POT nebyl vytvořen pomocí standardní metody intltool."
 
-#: stats/models.py:1597
+#: stats/models.py:1602
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2171,7 +2173,7 @@ msgstr "Elektronická konference"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL, které se má odebírat"
 
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:504
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:511
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Toto je automatická zpráva odeslaná z %s."
@@ -2593,7 +2595,7 @@ msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistika modulu: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:40
+#: templates/module_detail.html:44
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -2601,30 +2603,34 @@ msgstr ""
 "Tento modul byl archivován. Údržuje se pouze pro účely statistik. Již jej "
 "prosím nepřekládejte."
 
-#: templates/module_detail.html:58
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Správci"
 
-#: templates/module_detail.html:67
+#: templates/module_detail.html:71
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Hlášení chyb"
 
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Zobrazit existující chyby v internacionalizaci a lokalizaci"
 
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Nahlásit chybu"
 
-#: templates/module_detail.html:81
+#: templates/module_detail.html:85
 msgid "Branches:"
 msgstr "Větve:"
 
-#: templates/module_detail.html:105
+#: templates/module_detail.html:109
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Proházet úložiště"
 
+#: templates/module_detail.html:112
+msgid "Refresh branch statistics"
+msgstr "Aktualizovat statistiky větve"
+
 #: templates/module_edit_branches.html:19
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Branch"
@@ -2761,11 +2767,11 @@ msgstr "Starší vydání"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Tento dokument je napsán ve formátu dokumentace Mallard"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Stáhnout šablonu POT"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
 msgid "Notices"
 msgstr "Upozornění"
 
@@ -2777,7 +2783,7 @@ msgstr "Vyhledat podobné chyby, než ji nahlásíte"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Nahlásit tuto chybu"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:155
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
 msgid "Translated"
 msgstr "Přeloženo"
 
@@ -2790,7 +2796,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Správce stránky Damned Lies"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
 msgid "No comment"
 msgstr "Bez komentáře"
 
@@ -2898,8 +2904,8 @@ msgstr "Stáhnout všechny soubory PO"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Přeloženo/Nepřesné/Nepřeloženo"
 
@@ -3306,34 +3312,34 @@ msgstr "Přehled činností pro jazyk <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Překlad modulu: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Součást vydání:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:49
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
 msgid "State:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Stáhnout soubor PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistiky souboru PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 msgid "Strings:"
 msgstr "Řetězce:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Words:"
 msgstr "Slova:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3341,51 +3347,51 @@ msgstr[0] " včetně <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázku</a>"
 msgstr[1] " včetně <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázků</a>"
 msgstr[2] " včetně <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázků</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistiky souboru PO (redukovaného):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Probíhající kroky ve stejném modulu:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
 msgid "Actions"
 msgstr "Kroky"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Zálohované kroky (%(human_level)s série záloh)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Návrat na aktuální kroky)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Předchozí historie kroků)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff vůči:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
 msgid "No current actions."
 msgstr "Bez aktuálních kroků."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 msgid "New Action"
 msgstr "Nový krok"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "Submit"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3393,7 +3399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Musíte být <a href=\"%(login_url)s\">ověřeni</a> a členy týmu %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Tento tým nevyužívá postup překladatelských prací systému Vertimus."
 
@@ -3479,102 +3485,102 @@ msgstr "Tento krok vyžaduje soubor."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Neodesílejte soubor spolu s kroky typu „Rezervace“."
 
-#: vertimus/models.py:123
+#: vertimus/models.py:128
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktivní"
 
-#: vertimus/models.py:139
+#: vertimus/models.py:145
 msgid "Translating"
 msgstr "Překládá se"
 
-#: vertimus/models.py:178
+#: vertimus/models.py:184
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Kontroluje se"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:202
 msgid "Proofread"
 msgstr "Zkontrolováno"
 
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:220
 msgid "To Review"
 msgstr "Na revizi"
 
-#: vertimus/models.py:229
+#: vertimus/models.py:235
 msgid "To Commit"
 msgstr "K zařazení"
 
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "Committing"
 msgstr "Zařazuje se"
 
-#: vertimus/models.py:264
+#: vertimus/models.py:270
 msgid "Committed"
 msgstr "Zařazeno"
 
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:289
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Napsat komentář"
 
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezervovat překlad"
 
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:291
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Nahrát nový překlad"
 
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezervovat si kontrolu"
 
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Nahrát zkontrolovaný překlad"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Připraveno na zařazení"
 
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Zařadit do úložiště"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Rezervovat si zařazení"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informovat o zařazení"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Vyžaduje přepracování"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Zálohovat kroky"
 
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Vrátit předchozí změnu stavu"
 
-#: vertimus/models.py:371
+#: vertimus/models.py:377
 msgid "File in repository"
 msgstr "Soubor v úložišti"
 
-#: vertimus/models.py:382 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:168 vertimus/views.py:174
+#: vertimus/views.py:184
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Soubor nahrán, kým: %(name)s, kdy: %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:481
+#: vertimus/models.py:488
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3583,15 +3589,15 @@ msgstr ""
 "nový stav modulu %(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) je nyní "
 "„%(new_state)s“."
 
-#: vertimus/models.py:493
+#: vertimus/models.py:500
 msgid "Hello,"
 msgstr "Dobrý den,"
 
-#: vertimus/models.py:502
+#: vertimus/models.py:509
 msgid "Without comment"
 msgstr "Bez komentáře"
 
-#: vertimus/models.py:553
+#: vertimus/models.py:564
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3600,21 +3606,25 @@ msgstr ""
 "byl přidán nový komentář k modulu %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:629
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Zařazení selhalo. Chyba byla: „%s“"
 
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:113
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Při odesílání e-mailu se vyskytl problém – žádný e-mail nebyl odeslán"
+
+#: vertimus/views.py:167 vertimus/views.py:201
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Chyba: Soubor %s obsahuje neplatné znaky."
 
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:190
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Poslední zařazený soubor týmu %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:193
 msgid "Latest POT file"
-msgstr "Nejnovější šablona POT"
\ No newline at end of file
+msgstr "Nejnovější šablona POT"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]