[metacity] Updated Indonesian translation



commit 6ce36bdaa3a25d46620bdfcd6679b016737bf396
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Jul 2 15:15:47 2013 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  514 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 301 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 31a6632..9840e37 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# Translation of metacity.master.po to Bahasa Indonesia
-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translation of metacity to Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 2003 THE metacity'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the metacity package.
 #
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 05:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 00:06+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-02 15:14+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
 msgid "Navigation"
@@ -58,62 +58,67 @@ msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10
+#| msgid "Switch windows directly"
+msgid "Switch windows"
+msgstr "Berpindah jendela"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Berpindah aplikasi"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Berpindah jendela aplikasi"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Berpindah kendali sistem"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Berpindah jendela secara langsung"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Pindah ke area kerja 1"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "Pindah ke area kerja 2"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "Pindah ke area kerja 3"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Pindah ke area kerja 4"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
 msgid "Move to workspace left"
 msgstr "Pindah ke area kerja kiri"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
 msgid "Move to workspace right"
 msgstr "Pindah ke area kerja kanan"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "Pindah ke area kerja atas"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Pindah ke area kerja bawah"
 
@@ -213,8 +218,11 @@ msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> tidak merespon."
 
 #: ../src/core/delete.c:101
-msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
-msgstr "Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
+"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
 
 #: ../src/core/delete.c:110
 msgid "_Wait"
@@ -229,12 +237,12 @@ msgstr "_Matikan Paksa"
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Gagal mendapatkan alamat host: %s\n"
 
-#: ../src/core/display.c:258
+#: ../src/core/display.c:263
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Kehilangan ekstensi %s yang diperlukan untuk pengkomposisian"
 
-#: ../src/core/display.c:336
+#: ../src/core/display.c:341
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
@@ -257,7 +265,9 @@ msgstr "Galat IO yang fatal berkode %d (%s) pada tampilan '%s'\n"
 
 #: ../src/core/keybindings.c:729
 #, c-format
-msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
+msgid ""
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
 msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n"
 
 #: ../src/core/main.c:131
@@ -266,12 +276,15 @@ msgid ""
 "metacity %s\n"
 "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "metacity %s\n"
 "Hak Cipta (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., dan lain-lain.\n"
-"Ini adalah perangkat lunak bebas, silakan lihat kode asalnya untuk kondisi penyalinan.\n"
-"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN TERTENTU.\n"
+"Ini adalah perangkat lunak bebas, silakan lihat kode asalnya untuk kondisi "
+"penyalinan.\n"
+"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN "
+"TERTENTU.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:269
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -310,8 +323,10 @@ msgid "Turn compositing off"
 msgstr "Matikan pengkomposisian"
 
 #: ../src/core/main.c:322
-msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
-msgstr "Jangan jadikan layar penuh jendela yang dimaksimalkan dan tak memiliki hiasan"
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr ""
+"Jangan jadikan layar penuh jendela yang dimaksimalkan dan tak memiliki hiasan"
 
 #: ../src/core/main.c:527
 #, c-format
@@ -320,7 +335,8 @@ msgstr "Gagal memeriksa direktori tema: %s\n"
 
 #: ../src/core/main.c:543
 #, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr "Tak menemukan tema! Pastikan %s ada dan berisi tema yang biasa.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:602
@@ -329,57 +345,74 @@ msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Gagal menjalankan ulang: %s\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:880
-msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
-msgstr "Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin nanti ada beberapa 
aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n"
+msgid ""
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
+msgstr ""
+"Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin "
+"nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:949
 #, c-format
-#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mengurai deskripsi fonta \"%s\" dari kunci GSettings %s\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1015
 #, c-format
-msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
-msgstr "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk tombol mouse.\n"
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk "
+"tombol mouse.\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1494
 #, c-format
-msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk kombinasi tombol \"%s\"\n"
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk "
+"kombinasi tombol \"%s\"\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1601
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Area kerja %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:357
+#: ../src/core/screen.c:364
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:373
+#: ../src/core/screen.c:380
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace 
the current window manager.\n"
-msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah memiliki pengatur jendela. Cobalah gunakan pilihan --replace 
untuk mengganti pengatur jendela yang aktif.\n"
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah memiliki pengatur jendela. Cobalah "
+"gunakan pilihan --replace untuk mengganti pengatur jendela yang aktif.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:400
+#: ../src/core/screen.c:407
 #, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Tidak dapat mendapatkan pilihan pengatur jendela pada layar %d tampilan \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mendapatkan pilihan pengatur jendela pada layar %d tampilan \"%s"
+"\"\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:458
+#: ../src/core/screen.c:465
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah ada pengatur jendelanya\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:668
+#: ../src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak dapat dilepas\n"
 
-#: ../src/core/session.c:842
-#: ../src/core/session.c:849
+#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s': %s\n"
@@ -409,10 +442,8 @@ msgstr "Gagal membaca berkas sesi simpanan: %s\n"
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "Atribut <metacity_session> ada tapi kode sesi sudah ada sebelumnya"
 
-#: ../src/core/session.c:1197
-#: ../src/core/session.c:1272
-#: ../src/core/session.c:1304
-#: ../src/core/session.c:1376
+#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
+#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
 #: ../src/core/session.c:1436
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
@@ -429,8 +460,12 @@ msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Elemen %s tidak dikenal"
 
 #: ../src/core/session.c:1808
-msgid "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to be restarted manually 
next time you log in."
-msgstr "Jendela ini tidak bisa &quot;menyimpan setelan aktif saat ini&quot; dan bila log masuk kali lain 
Anda harus menjalankannya ulang."
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"Jendela ini tidak bisa &quot;menyimpan setelan aktif saat ini&quot; dan bila "
+"log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
 
 #: ../src/core/util.c:101
 #, c-format
@@ -447,8 +482,7 @@ msgstr "Gagal melakukan fdopen pada berkas log %s: %s\n"
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Berkas log yang dibuka %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:136
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:208
 #, c-format
 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Metacity dikompilasi tanpa dukungan mode verbose\n"
@@ -470,8 +504,7 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Galat manajer jendela: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:570
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1
 #: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Metacity"
 msgstr "Metacity"
@@ -479,8 +512,12 @@ msgstr "Metacity"
 #. first time through
 #: ../src/core/window.c:5704
 #, c-format
-msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the 
ICCCM.\n"
-msgstr "Jendela %s menyetel SM_CLIENT_ID pada dirinya sendiri, padahal seharusnya disetel pada jendela 
WM_CLIENT_LEADER sesuai aturan ICCCM.\n"
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+"Jendela %s menyetel SM_CLIENT_ID pada dirinya sendiri, padahal seharusnya "
+"disetel pada jendela WM_CLIENT_LEADER sesuai aturan ICCCM.\n"
 
 #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
 #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -491,8 +528,13 @@ msgstr "Jendela %s menyetel SM_CLIENT_ID pada dirinya sendiri, padahal seharusny
 #.
 #: ../src/core/window.c:6269
 #, c-format
-msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x 
%d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr "Jendela %s menyetel hint MWM yang menandakan bahwa ia tidak dapat dirubah ukurannya, sedangkan 
ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d yang tidak masuk di akal.\n"
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"Jendela %s menyetel hint MWM yang menandakan bahwa ia tidak dapat dirubah "
+"ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d "
+"yang tidak masuk di akal.\n"
 
 #: ../src/core/window-props.c:244
 #, c-format
@@ -552,8 +594,10 @@ msgstr "Properti %s pada jendela 0x%lx berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:484
 #, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr ""
+"Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
 
 #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Compositing Manager"
@@ -565,13 +609,26 @@ msgstr "Menentukan apakah Metacity adalah suatu manajer pengkomposisian."
 
 #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3
 msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil dari pada daya guna"
+msgstr ""
+"Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil "
+"dari pada daya guna"
 
 #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other 
means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to 
continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is 
disabled when accessibility is on."
-msgstr "Bila bernilai true, metacity akan memberikan kembalian pengguna yang lebih sedikit dengan 
menggunakan wireframes menghindari animasi, atau yang lain. Ini berarti akan kurang berdaya guna untuk 
kebanyakan pemakai, tetapi akan membolehkan aplikasi lama untuk tetap bekerja, dan mungkin juga berguna untuk 
server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat kemudahan akses dinyalakan."
+msgid ""
+"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+msgstr ""
+"Bila bernilai true, metacity akan memberikan kembalian pengguna yang lebih "
+"sedikit dengan menggunakan wireframes menghindari animasi, atau yang lain. "
+"Ini berarti akan kurang berdaya guna untuk kebanyakan pemakai, tetapi akan "
+"membolehkan aplikasi lama untuk tetap bekerja, dan mungkin juga berguna "
+"untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat "
+"kemudahan akses dinyalakan."
 
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#: ../src/tools/metacity-message.c:178
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Cara pakai: %s\n"
@@ -662,8 +719,7 @@ msgstr "Pindahkan Judul Pada _layar"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87
-#: ../src/ui/menu.c:89
+#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
 msgid "Always on _Top"
 msgstr "Selalu di _Puncak"
 
@@ -863,13 +919,21 @@ msgstr "Gradien harus paling tidak ada dua warna"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1184
 #, c-format
-msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the 
state; could not parse \"%s\""
-msgstr "Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah 
jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:fg"
+"[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:1198
 #, c-format
-msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL 
is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr "Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:fg[NORMAL] dengan 
NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:"
+"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:1209
 #, c-format
@@ -883,8 +947,12 @@ msgstr "Komponen warna \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1252
 #, c-format
-msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan ditulis dalam format yang 
benar"
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr ""
+"Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan "
+"ditulis dalam format yang benar"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1263
 #, c-format
@@ -894,12 +962,17 @@ msgstr "Tidak dapat membaca nilai alpha \"%s\" pada pencampuran warna"
 #: ../src/ui/theme.c:1273
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan 1.0"
+msgstr ""
+"Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan "
+"1.0"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1320
 #, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam format yang keliru"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam "
+"format yang keliru"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1331
 #, c-format
@@ -923,8 +996,11 @@ msgstr "Ekspresi koordinat berisi karakter '%s' yang tidak diperbolehkan"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1651
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca"
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr ""
+"Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1665
 #, c-format
@@ -933,29 +1009,32 @@ msgstr "Ekspresi koordinat berisi integer '%s' yang tidak dapat dibaca"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1787
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
-msgstr "Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\""
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:1844
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1955
-#: ../src/ui/theme.c:1965
-#: ../src/ui/theme.c:1999
+#: ../src/ui/theme.c:1955 ../src/ui/theme.c:1965 ../src/ui/theme.c:1999
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagian dengan nol"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2007
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2063
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2072
@@ -966,18 +1045,24 @@ msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator"
 #: ../src/ui/theme.c:2080
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan operand"
+msgstr ""
+"Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan "
+"operand"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2090
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
-msgstr "Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa adanya operand di antarany"
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr ""
+"Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa "
+"adanya operand di antarany"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2237
-#: ../src/ui/theme.c:2278
+#: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat"
+msgstr ""
+"Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2332
 #, c-format
@@ -999,53 +1084,55 @@ msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat "
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2640
-#: ../src/ui/theme.c:2660
-#: ../src/ui/theme.c:2680
+#: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Tema berisi suatu ekspresi yang menghasilkan galat: %s\n"
 
 #: ../src/ui/theme.c:4315
 #, c-format
-msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
-msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak disebutkan pada gaya frame ini"
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak "
+"disebutkan pada gaya frame ini"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4827
-#: ../src/ui/theme.c:4852
+#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852
 #, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada"
 
 #: ../src/ui/theme.c:4896
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5026
-#: ../src/ui/theme.c:5033
-#: ../src/ui/theme.c:5040
-#: ../src/ui/theme.c:5047
-#: ../src/ui/theme.c:5054
+#: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040
+#: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:5062
 #, c-format
-msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" 
style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr "Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu elemen <window 
type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu "
+"elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5505
-#: ../src/ui/theme.c:5567
-#: ../src/ui/theme.c:5630
+#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
 #, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr "Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5513
-#: ../src/ui/theme.c:5575
-#: ../src/ui/theme.c:5638
+#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya"
@@ -1058,8 +1145,7 @@ msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya"
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Tidak ada atribut \"%s\" pada elemen <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:231
-#: ../src/ui/theme-parser.c:249
+#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Baris %d karakter %d: %s"
@@ -1069,8 +1155,7 @@ msgstr "Baris %d karakter %d: %s"
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atribut \"%s\" diulangi dua kali pada elemen <%s> yang sama"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:437
-#: ../src/ui/theme-parser.c:480
+#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atribut \"%s\" tidak diperkenankan pada elemen <%s> pada konteks ini"
@@ -1080,8 +1165,7 @@ msgstr "Atribut \"%s\" tidak diperkenankan pada elemen <%s> pada konteks ini"
 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
 msgstr "Tidak dapat menguraikan \"%s\" sebagai integer"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:531
-#: ../src/ui/theme-parser.c:586
+#: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586
 #, c-format
 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
 msgstr "Tidak mengerti karakter \"%s\" kenapa ada dibuntut string \"%s\""
@@ -1096,14 +1180,12 @@ msgstr "Integer %ld harus bernilai positif"
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "Integer %ld terlalu besar, maksimal %d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:577
-#: ../src/ui/theme-parser.c:693
+#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "Tidak dapat membaca \"%s\" sebagai angka floating point"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:608
-#: ../src/ui/theme-parser.c:636
+#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr "Nilai boolean harus \"true\" atau \"false\" dan bukannya \"%s\""
@@ -1116,23 +1198,26 @@ msgstr "Sudut harus ada dalam rentang 0.0 dan 360.0, dalam berkas didapat %g\n"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:726
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr "Alpha harus ada dalam rentang 0.0 (tidak kelihatan) dan 1.0 (nampak  semua, dalam berkas didapat 
%g\n"
+msgstr ""
+"Alpha harus ada dalam rentang 0.0 (tidak kelihatan) dan 1.0 (nampak  semua, "
+"dalam berkas didapat %g\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:791
 #, c-format
-msgid "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr "Skala judul \"%s\" tidak benar (harusnya bernilai xx-small, x-small, small, medium, large, x-large, 
xx-large)\n"
+msgid ""
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+"Skala judul \"%s\" tidak benar (harusnya bernilai xx-small, x-small, small, "
+"medium, large, x-large, xx-large)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:947
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1010
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1044
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1147
+#: ../src/ui/theme-parser.c:947 ../src/ui/theme-parser.c:1010
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1044 ../src/ui/theme-parser.c:1147
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "Nama <%s> \"%s\" digunakan kedua kali"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:959
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1056
+#: ../src/ui/theme-parser.c:959 ../src/ui/theme-parser.c:1056
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1159
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
@@ -1150,7 +1235,8 @@ msgstr "<%s> harus menentukan geometri atau induk yang ada geometrinya"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1124
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr "Anda mesti menyatakan suatu latar belakang bagi nilai alfa agar berarti"
+msgstr ""
+"Anda mesti menyatakan suatu latar belakang bagi nilai alfa agar berarti"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1191
 #, c-format
@@ -1167,25 +1253,23 @@ msgstr "style_set \"%s\" tidak dikenali pada elemen <%s>"
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Tipe jendela \"%s\" sudah memiliki set gaya"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1240
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1304
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1530
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2751
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2797
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2945
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3137
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3175
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3213
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3251
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1240 ../src/ui/theme-parser.c:1304
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 ../src/ui/theme-parser.c:2751
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2797 ../src/ui/theme-parser.c:2945
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3137 ../src/ui/theme-parser.c:3175
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3213 ../src/ui/theme-parser.c:3251
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elemen <%s> tidak diperkenankan ada di bawah <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1354
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1368
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1354 ../src/ui/theme-parser.c:1368
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1413
-msgid "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" for buttons"
-msgstr "Tidak dapat menyatakan \"button_width\"/\"button_height\" dan \"aspect_ratio\" sekaligus untuk 
tombol"
+msgid ""
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
+"for buttons"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menyatakan \"button_width\"/\"button_height\" dan \"aspect_ratio"
+"\" sekaligus untuk tombol"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1377
 #, c-format
@@ -1217,21 +1301,18 @@ msgstr "Tidak ada atribut \"extent_angle\" atau \"to\" pada elemen <%s>"
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Nilai \"%s\" bukan nilai yang sah untuk tipe gradien"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2120
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2495
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2120 ../src/ui/theme-parser.c:2495
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Tipe isian \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2287
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2287 ../src/ui/theme-parser.c:2370
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2433
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Kondisi \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2297
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2380
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2297 ../src/ui/theme-parser.c:2380
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Bayangan \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
@@ -1241,17 +1322,16 @@ msgstr "Bayangan \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Panah \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2607
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2703
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2607 ../src/ui/theme-parser.c:2703
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Tidak ada <draw_ops> bernama \"%s\" yang telah didefinisikan"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2619
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2715
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2619 ../src/ui/theme-parser.c:2715
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "Menyertakan draw_ops \"%s\" di sini akan membuat referensi tak berujung"
+msgstr ""
+"Menyertakan draw_ops \"%s\" di sini akan membuat referensi tak berujung"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2830
 #, c-format
@@ -1263,8 +1343,7 @@ msgstr "Posisi \"%s\" tidak dikenal untuk bagian frame"
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Gaya frame sudah memiliki bagian pada posisi %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2855
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2930
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2855 ../src/ui/theme-parser.c:2930
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "Tidak ada <draw_ops> dengan nama \"%s\" yang didefinisikan"
@@ -1304,45 +1383,62 @@ msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut state"
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Gaya bernama \"%s\" belum didefinisikan"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3024
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3024 ../src/ui/theme-parser.c:3047
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut resize"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3058
 #, c-format
-msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states"
-msgstr "Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran window maksimum/tergulung"
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr ""
+"Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran "
+"window maksimum/tergulung"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3072
 #, c-format
-msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr "Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran jendela maksimal"
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr ""
+"Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran "
+"jendela maksimal"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3086
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3108
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s resize %s focus %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3097
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3119
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3097 ../src/ui/theme-parser.c:3119
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s focus %s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3158
-msgid "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a 
<draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <piece> (tema menyebutkan atribut draw_ops dan juga elemen 
<draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <piece> (tema menyebutkan atribut "
+"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3196
-msgid "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a 
<draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <button> (tema menyebutkan atribut draw_ops dan juga 
elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <button> (tema menyebutkan atribut "
+"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3234
-msgid "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a 
<draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr "Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <menu_icon> (tema menyebutkan atribut draw_ops dan juga 
elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <menu_icon> (tema menyebutkan "
+"atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen "
+"tersebut "
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3282
 #, c-format
@@ -1351,8 +1447,10 @@ msgstr "Elemen tema paling luar haruslah <metacity_theme> dan bukan <%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3302
 #, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "Elemen <%s> tidak diperbolehkan berada elemen name/author/date/description"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"Elemen <%s> tidak diperbolehkan berada elemen name/author/date/description"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3307
 #, c-format
@@ -1361,18 +1459,18 @@ msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada dalam elemen <constat>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3319
 #, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen distance/border/aspec_ratio"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr ""
+"Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen distance/border/aspec_ratio"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3341
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen operasi gambar"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3351
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3381
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3386
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3391
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3351 ../src/ui/theme-parser.c:3381
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3386 ../src/ui/theme-parser.c:3391
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen <%s>"
@@ -1390,10 +1488,8 @@ msgstr "Tidak ada draw_ops yang disediakan untuk tombol"
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Tidak boleh ada teks di dalam elemen <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3735
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3747
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3759
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3771
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3735 ../src/ui/theme-parser.c:3747
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3759 ../src/ui/theme-parser.c:3771
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3783
 #, c-format
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
@@ -1410,62 +1506,50 @@ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
 msgstr "Berkas tema %s tidak berisi akar elemen <metacity_theme>"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:99
-#| msgid "/_Windows"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Jendela"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:100
-#| msgid "Dialog Box"
 msgid "_Dialog"
 msgstr "_Dialog"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:101
-#| msgid "Modal Dialog Box"
 msgid "_Modal dialog"
 msgstr "Dialog _modal"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:102
-#| msgid "/Windows/_Utility"
 msgid "_Utility"
 msgstr "_Utilitas"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:103
-#| msgid "/Windows/_Splashscreen"
 msgid "_Splashscreen"
 msgstr "Layar _pembuka"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:104
-#| msgid "/Windows/_Top dock"
 msgid "_Top dock"
 msgstr "Dok a_tas"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:105
-#| msgid "/Windows/_Bottom dock"
 msgid "_Bottom dock"
 msgstr "Dok _bawah"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:106
-#| msgid "/Windows/_Left dock"
 msgid "_Left dock"
 msgstr "Dok k_iri"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:107
-#| msgid "/Windows/_Right dock"
 msgid "_Right dock"
 msgstr "Dok kana_n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:108
-#| msgid "/Windows/_All docks"
 msgid "_All docks"
 msgstr "Semu_a dok"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:109
-#| msgid "/Windows/Des_ktop"
 msgid "Des_ktop"
 msgstr "Des_ktop"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:115
-#| msgid "Raise window above other windows"
 msgid "Open another one of these windows"
 msgstr "Buka satu lagi jendela seperti ini"
 
@@ -1569,8 +1653,13 @@ msgstr "Ini tempat judul jendela"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1039
 #, c-format
-msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time 
including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
-msgstr "%d frame dibuat dalam %g detik dalam waktu klien (%g milidetik per frame) dan %g detik dalam waktu 
sebenarnya (%g milidetik per frame)\n"
+msgid ""
+"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
+"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
+"frame)\n"
+msgstr ""
+"%d frame dibuat dalam %g detik dalam waktu klien (%g milidetik per frame) "
+"dan %g detik dalam waktu sebenarnya (%g milidetik per frame)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
@@ -1608,4 +1697,3 @@ msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d"
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]