[gedit] Updated Uyghur translation



commit e33790c758c47ca4c56f6c14407640099962779a
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Jan 26 12:10:14 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po | 7147 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3558 insertions(+), 3589 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 475cefe..8707ed1 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,3589 +1,3558 @@
-# Uyghur translation for gedit.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
-# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
-# Zeper <zeper msn com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-01-05 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
-"Last-Translator: Zeper <zeper msn com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
-msgid "Text Editor"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "Edit text files"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÛØ"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
-msgid "gedit Text Editor"
-msgstr "gedit ØÛÙÙØØ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "Text;"
-msgstr "ØÛÙÙØØØ"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
-#| msgid "_Move to New Window"
-msgid "Open a New Window"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
-#| msgid "Create a new document"
-msgid "Open a New Document"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚØÛ ØÙØØÛÙÙÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙØÙÙ gedit ØØ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÛ ØØÙÙØÙÙØ off ØÙÙØØØ ÂØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÂ ØØ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Editor Font"
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙØ ØÙØÙÛÙØÛ. ØÛÙØØÙÙØ ØÛ ÂÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÂ ØÛØÙÙ (off) ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "ØÛØÙÛØ ÙØÙÙÚÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ØÛÙÙØØÙÛ ØÛÚ ØÛØÙØØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ GtkSourceView ØÛØÙÛØ ÙØÙÙÚÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙ(ID)."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Create Backup Copies"
-msgstr "ÙÛÙÛÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÚØØÙÙ ÙÙÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr "gedit ØØÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙØØÙØÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ØØÙØØÙØÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÛ ØØØÙÙÙ ÂØØÙØØ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ ØØØÙÂ ØÛÚÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Autosave"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÛÛØØÙØÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙØÛ gedit ÙÛÙÛÙ ÛØÙÙØØØ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ØÛ ÛØÙÙØ ØØØÙÙÙÙÙÙÙ ÂØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÂ ØØÙÙØÙÙÙØÙØØ ØÛÙÚÙÙÙÙÛÙÛÙØÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØØØÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØÙÙÚÛ ØÙÙØØÙ ÛØÙÙØ. ÂØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØÂ ØÙÚÛÙ(on) ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÙÚ ÚÛÙÙ(ØÙØÙÙØÙÙÙÛØ ØÙÙØÙ)"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr "Gedit  ØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÛÛ ÙØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙØÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ÚÛÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ.Â-1Â ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. 2.12.0 ÙÛØØÙØÙÙ ØØØÙØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ÚÛÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr "Gedit  ØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÛÛ ÙØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙØÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ÚÛÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ.Â-1Â ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØ ÙØØÙØØ ÚØÙÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "ØÛØÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÙ ÚØØØØ ÙØÙØØÙ ÙØØÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"none\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙØØÙÙÙØÙØÛ. \"word\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙ ØØØØØ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. \"char\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Tab Size"
-msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙØØÛØÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "gedit ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ÙÛØ ØØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "Gedit ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "Gedit ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "ÙØØ ØÙØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "Gedit ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "Gedit ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "ØÙÚ ØÙØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Smart Home End"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙ Home/End"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
-"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
-"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
-"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr "HOME ÛÛ END ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØÛØÙÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"disabled\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ. \"after\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛÙØÙ ÙÛØÙÙ ÙÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙÙØ ØÛÙÙÚØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙØØ ØÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÛÛ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ. \"before\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÛÛ ØÛØÙÙÚ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "Gedit ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ÙÛÙÙÙÚÛÙØÛ ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "Gedit ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ØÙØØÛØ ÙÙØÛÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "gedit ØÙØØÛÙÚÛÙ ØÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Ensure Trailing Newline"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØ ØÙÙÛÙ ÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid ""
-#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgid ""
-"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
-msgstr "ÙÛÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÙÙÙÙØÛÙ gedit ØØØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙ ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØØÙØØÙØØÙØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÛÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÚØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "ØØØÙØÛ ØÛÙØÛØÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚØÙÛØØÛ ÙÛØØÙØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid ""
-"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
-"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
-"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "ØØØÙØÛ ØÛÙØÛØ ØÛØÙÛÚÙÙØÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛÚÛØÙØØ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"never\" ØÙØÙÙØÙÙØÛØ ØÛØÙÛÚÙÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙÛÙØÛ. \"always\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÛÚÙÛØ ÚÛÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ. \"auto\" ØÙØÙÙØÙÙØÛØ ØÙØØÙÙ ØØØØÛÙ ØÛØÙÛÚ ØÙÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÚØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØØØØÙØØ ÚØÙÛØ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÛ ÙÛØÛÙÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid ""
-"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÙÙ ØÛØÙÙÙØÛ ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "ØÙØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "ÂØÙØÙØØÂ ØØØÙØÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛØÛØÙÙ ØÛØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "Gedit ÚÛØØÛØ ØØØÙØÙØØ ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙÙÛ ØØØØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Print Header"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "Gedit ÚÛØØÛØ ØØØÙØÙØØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÙÙÙÙÛ ØØØØÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØÙÙ ÙØØÙØÙ ØÛØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "ØÛØÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ÙØÙØØÙ ÙØØÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"none\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙØØÙÙÙØÙØÛ. \"word\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙ ØØØØØ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. \"char\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØÛ ÙÙÙÙÛØ 0 ØÙÙØØØ ÙÛØÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ÙÙØÛÙÙØÙØÛ. ØÙÙÙÙØØ ÙÙØÛÙÛÙ ØÛØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ØØØÙØÙØØ ÚÛØØÛØ ÚÛÛØÙØÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙ ÚÛÛØÙØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ØØØÙØÙØØ ØÛØ ÙÛØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ. ÂØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØØØÂ ØØÙÙØÙÙÙØÙ ØÙÚÛÙ(on) ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ. ÂÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ØØØÂ ØØÙÙØÙÙÙØÙ 0 ØÙÙÙÙØØÙØØ ÚØØØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
-msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-msgstr "['UTF-8'Ø 'CURRENT'Ø 'ISO-8859-15'Ø 'UTF-16']"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØÚÛÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØÙ ÙÙÙÙØØØ gedit ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙ.  \"CURRENT\" ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ. ØÙÙÛÙÙÚÛÙ ÙÙØÙØØÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙØÙ."
-
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
-msgid "['ISO-8859-15']"
-msgstr "['ISO-8859-15']"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÛØÙÛÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØ/ØØÙÙØØ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙÚ ÂÚÛØÙ ÙÙØÙØØÂ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙ. ØÙÙÛÙÙÚÛÙ ÙÙØÙØØÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙØÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÛÙÙÚØØ ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙÚ ÂØÙØÙÙÂ ØØØ. ØÛØÙÙÚÛÙ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ÂØÙØÙÙÂ ØØ ØÛØÙØÙØ ØÛÚÛÙ .gedit-plugin ÚÛØØÙØÙÚÛ ÙØØØÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:115
-#| msgid "Show the application's version"
-msgid "Show the application's help"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:121
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:127
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "ÙÙØÙØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:135
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
-msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:136
-msgid "ENCODING"
-msgstr "ENCODING"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:143
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "Gedit ÙÙÚ ØØØ ØÙÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙØÙÙ top-level ÙÛØÙÛÙ ÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:151
-msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "Gedit ÙÙÚ ØØØ ØÙÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙØÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:159
-#| msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ ÛÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØ(WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:160
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRY"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:167
-msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙÙØ ØÛÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÙØÛÚÛ ØÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙØØ ÚÛÙÙÛØ ÙÛØØÛÙØØÙ ÙÙÙØÛÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:175
-msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "gedit ÙÙ ÙÛØØÛÙÙÙ ÚØÙÛØØÛ ØÙØØØ ÙÙÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:184
-msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:283
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:708
-msgid "- Edit text files"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s\n"
-"'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÚ.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:838
-#, c-format
-#| msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgid "%s: invalid encoding."
-msgstr "%s: ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÙØÙØØ."
-
-#: ../gedit/gedit-app-osx.c:260
-msgid "About gedit"
-msgstr "gedit ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
-msgid "Question"
-msgstr "ØÙØØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ØØÙØ(_W)"
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ÙÙÙÛØ %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  %ld ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  ØÙØ ØØØÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ØØØÛØ %d ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  %d ØØØÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:479
-#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "ÙÛØÛÙ Â%s ÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:484
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "ØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÛÙ Â%s ÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:498
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:713
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØÛÙØ ØØØÙÛØØÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:664
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "ÚÛØØÛØ %d ÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:672
-#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "ÙÛÙÛ %d ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛØØÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØØÙØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛØÚÛØØÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:691
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "ØÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØ ØØØ(_E):"
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:693
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙÙØÚ(_E):"
-
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÚÙØÙØÙÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
-#, c-format
-msgid "Loading file '%s'â"
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛâ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
-#, c-format
-msgid "Loading %d fileâ"
-msgid_plural "Loading %d filesâ"
-msgstr[0] "%d ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛâ"
-
-#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
-msgid "Open Files"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558
-msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "ØÛÙÙ ÚØØÙØ ØØÙÙØÛØØÙØÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙÚÙÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
-msgid "_Replace"
-msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608
-msgid "Save the file using compression?"
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÛØÙØÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
-"using compression."
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÛØÛÙ ØØØÛØØÙÙÙ ØÛÙÙØØ ØÛÙÙÙØÛ ØØÙÙÙÙÙÙØÙÙÛÙØ ØÛÙØÙ ÙØÛØÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
-msgid "_Save Using Compression"
-msgstr "ÙØÛØÙØÙ ØØÙÙØ(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
-msgid "Save the file as plain text?"
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙ ØÛÙÙØØ ÚØÙÙØÙØÛ ØØÙÙØÙØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
-"as plain text."
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÛØÛÙ ÙØÛØÙØÙ ØØÙÙÙÙÙÙØÙÙÛÙØ ÚØØÙØ ØÛÙÙØØ ØÛÙÙÙØÛ ÙØÛØÙØÙÙØÙ ØØÙÙØÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
-msgid "_Save As Plain Text"
-msgstr "ØØÙ ØÛÙÙØØ ÚØÙÙØÙØÛ ØØÙÙØ(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
-#, c-format
-msgid "Saving file '%s'â"
-msgstr "â%sâ ÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛâ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842
-msgid "Save As"
-msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
-#, c-format
-msgid "Reverting the document '%s'â"
-msgstr "ÙÛØÛÙÂ%sÂÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÛØØÙØÛ..."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
-#, c-format
-msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙÚ ØØÙÙÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØØÙØÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "%ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "ØÙØ ÙÙÙÛØ %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "%ld ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
-msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØØØÛØØÛ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "ØÙØ ØØØÛØ %d ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d ØØØÛØ ØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309
-msgid "_Revert"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
-msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "Gedit ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÚÙÙ ØÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>\n"
-"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n";
-"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n";
-"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n";
-"  Sahran https://launchpad.net/~sahran";
-
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
-#, c-format
-msgid "Found and replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d ØÙØÛÙÙÙ ØÛÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
-msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr "ØÙØ ØÙØÛÙÙÙ ØÛÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÙ"
-
-#. Translators: %s is replaced by the text
-#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not found"
-msgstr "Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-document.c:1223 ../gedit/gedit-document.c:1249
-#, c-format
-msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙÙØØÙ ÙÛØÛÙ %d"
-
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
-msgid "Read-Only"
-msgstr "ØÙÙÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3825
-msgid "Documents"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
-msgid "Unicode"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
-msgid "Western"
-msgstr "ØÛØØÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
-msgid "Central European"
-msgstr "ØÙØØÛØØ ÙØÛØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
-msgid "South European"
-msgstr "ØÛÙÛØÙ ÙØÛØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
-msgid "Baltic"
-msgstr "ØØÙØÙÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "ØÙØÛÙØÙÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "ØÛØÛØÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
-msgid "Greek"
-msgstr "ÚÙØÛÙÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "ØÙØØØÙÙÚÛ ÙÛØÛÙÛØÚØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
-msgid "Turkish"
-msgstr "ØÛØÙÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
-msgid "Nordic"
-msgstr "ØÙÙØÙÙÙ ÙØÛØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
-msgid "Celtic"
-msgstr "ÙÛÙØÙÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
-msgid "Romanian"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÛÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
-msgid "Armenian"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙØÛÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ØÛØÚÛ/ØÙØÛÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "ÙØÙÙÙÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
-msgid "Korean"
-msgstr "ÙÙØÛÙÛÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙØÛÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
-msgid "Georgian"
-msgstr "ÚÙØÛØÙÙÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ØÙØØØÙÙÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "ØÙØÛÙØÙÚÛ/ØÛÙØØØÙÙÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ÛÙÙÛØÙØÙÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
-msgid "Thai"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÚÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:435
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
-#, c-format
-msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ Locale (%s)"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
-msgid "Add or Remove..."
-msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙ ÙÛØÙÛ..."
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "ÚÛØÙ ØÛÙÚÛ ÙÙØÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
-msgid "_Description"
-msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
-msgid "_Encoding"
-msgstr "ÙÙØÙØØ(_E)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "Character encodings"
-msgstr "ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÙÙØÙØØ(_V):"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ÙÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_N):"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
-msgid "All Files"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
-msgid "All Text Files"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ØÛÙÙØØ ÚÛØØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
-msgid "C_haracter Encoding:"
-msgstr "ÚÛØÙ ÙÙØÙ(_H):"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
-msgid "L_ine Ending:"
-msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙ(_I)"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
-msgid "Unix/Linux"
-msgstr "unix/linux"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
-msgid "Mac OS Classic"
-msgstr "Mac OS Classic"
-
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
-msgid "Windows"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
-msgid "_Retry"
-msgstr "ÙØÙØØ ØÙÙØ(_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not find the file %s."
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ %s."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
-msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "ÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙÛØ ØÛÙØÛØÛÙ ØÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
-
-#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
-#, c-format
-msgid "gedit cannot handle %s locations."
-msgstr "gedit %s ÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙØØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
-msgid "gedit cannot handle this location."
-msgstr "Gedit ØÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÙØØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
-msgid "The location of the file cannot be mounted."
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÚÛØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
-msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛØØÙØÙ ØÙØÛÙ ØÛÚÛØÙÛÙÙÙÚÛÙÙÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
-#, c-format
-msgid "%s is a directory."
-msgstr "%s ØÛ ØÙØ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "%s ØÙØØØ ØØØØÛØ ØÛÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
-"correct and try again."
-msgstr "ÙØØÙÙØ %s ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ÛØÙØÙÛØÚÙ ØÛÚØÙÙÙ ØÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
-"try again."
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ. ÙÙØÚÛØÚÙÙÙÚÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s ØØØÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØ ØÛÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
-msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ÙÛÚÙÙØÙ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
-msgid "The file is too big."
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛÙ ÚÙÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
-#, c-format
-msgid "Unexpected error: %s"
-msgstr "ØÙÙÙÙØÙÙÙÙØØÙ ØØØØÙÙÙ :%s"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
-msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Gedit ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ.ØÛÚÛØÛÙÚÛÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "%s ÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
-msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr "ÚÛØÙ ÙÙØÙ(_A):"
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
-msgid "Edit Any_way"
-msgstr "ØØÙÙØØÙÚÛ ØÛÚØÙØÙÛØ(_W)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
-msgid ""
-"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
-"found within this limit."
-msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙÙÚ ØØÙÙ ÚÛÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØ ØÛ ÚÛÙ ØÙÚÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
-msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "ØÙØØÛ ÚÛØØÛØ ØØÚÙØÙØØÙ ÚÙÙÛÙ ÙÙÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
-msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
-msgstr "gedit ÚÛØÙ ÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
-msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "ØÙØ ÚØØÙØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØØÚÙØÙÚÙÙÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
-msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ØÙØ ÚÛØÙ ÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
-#, c-format
-msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "ÚÛØØÛØ%sÙÙ ØØÚÙØÙØØ ÙÛØÙÙÛ ÙÛØÛÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
-msgid ""
-"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could corrupt this document."
-msgstr "ØÙØ ØØÚÙØÙ ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÚÛØÙÙÛØ ØØØ ØÙÙÛÙ. ØÛÚØÙØÙÛØÙÙ ØØÛØÙÙØØØÛØÛÛÛØØÙÚÙØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ÙÛÙÙÙÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
-msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr "ØØØÙØ ÚÛØÙ ÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØØÙØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙ %2$s ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ %1$s ÙÙ ØØÚÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
-msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ØØØÙØ ÚÛØÙ ÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "ÚÛØØÛØ %s ÙÙ ØØÚÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙ %2$s ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ %1$s ÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character encoding."
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙØ ÙØÙÙ ØÙØÙØÙÚÛ ÚÛØÙÙÙ ÚØØÙØÙÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙØØ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÙÛÚ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
-#, c-format
-msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
-msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØ (%s) ØØØÙØ Gedit ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØÛÚÙÙØØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
-msgid ""
-"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
-msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÚØÙ. ØÛÙØØÙØÙÙÛ ØÛÚØÙØÙÛÛÛØÛÙØÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
-msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "ØØÙÙØÛÛØ(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
-msgid "D_on't Save"
-msgstr "ØØÙÙÙÙØ(_O)"
-
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. * not accurate (since last load/save)
-#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "ÚÛØØÛØ %s ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙØØØ ØÙØØØØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙÙÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØÙØÛ. ØØÙÙØÛÛØÛÙØÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
-#, c-format
-msgid "Could not create a backup file while saving %s"
-msgstr "%s ÙÙ ØØÙÙÙØØÙØØ ØØÙØØ ÙÛØØØ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
-#, c-format
-msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
-msgstr "%s ÙÙ ØØÙÙÙØØÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙØØ ÙÛØØØ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
-msgid ""
-"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr "gedit ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙØÙÙÙØÙ. ØÙØ ØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙØ ÙÙØÛÙØ ÙÙÙÙØÙ ØØÙÙØÛÛØØÙÚÙØ ØÙÙÛÛÛØÙØÛ. ØÙØØÙ ØØÙÙØØ ØÛØÙØÙÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÛØ ÙÙÙÙØÙÙÙÙÛ ÙÙÙÙØÙÙ ÙÙÙÙØÙØ. ØØÙÙØÛÛØØÛÙÙÛØ"
-
-#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr "gedit Â%s ØÛÚÛÙ ØÙØÛÙØØ ÙØØØÙÙÙØÙ. ÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
-msgid ""
-"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr "gedit ØÛ ØÙØÛÙØØ ÙØØØÙÙÙØÙ. ÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
-"correctly and try again."
-msgstr "%s ØÙØØØ ØÙØÛÙ ØÛÙÛØØ ØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ØÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
-"that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "ØÙØÙÙÚ ØØÙÙØØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙÙÙÚ ØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ Ø ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
-msgstr "ØØÙÙØØÙØ ÙÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛÙ ÙÙÙØ ØÙØÙØ ØÙØÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
-msgid ""
-"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
-"typed the location correctly and try again."
-msgstr "ØÙÙÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙÛÛØØÙØÙØ. ÙÙØÚÛØÚÛÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
-msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÚÛØØÛØ ØØØ.ØØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
-msgstr "ØÙØ ÚÛØØÛØ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØØÛØ ØØØÙÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÛ ØØØÙÛÙ. ØÛÚØ ÙÙØÙÙØØÙ ØØØ ØÙØÙÙØÙÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
-"have this limitation."
-msgstr "ØÙØ ÚÛØØÛØ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÛ ØØØÙÛÙ. ØÛÚØ ÙÙØÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØÚ ÙØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙØØÙ ÚÛÙÙÙÙÛ ÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ØØÙÙØÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙÙÙØÙÙÙØÙ %s."
-
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. * not accurate (since last load/save)
-#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
-#, c-format
-msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "%s ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØØ ØÛØÚÛØØÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "ØÛØÚÛØØÙØØÙÙ ÛØØ ÙÛÚÛÙØÙØ ÙØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛÙØÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛÙØÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
-msgid "_Reload"
-msgstr "ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛ(_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
-#, c-format
-msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr "%s ÙÙ ØØÙÙØØ ØÛØÙØÙÙØØ ØÛØÙ ØÙØ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÚÛØÙÙÛØÙÙ ØØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid ""
-"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙØÛÛØØÙÚÙØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØ. ØØÙÙØÛÛØÛÙØÙØØ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Move to New Window"
-msgid "_New Window"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ(_N)"
-
-#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2
-#| msgid "Preferences"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_P)"
-
-#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:3 ../gedit/gedit-ui.h:49
-msgid "_Help"
-msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
-
-#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "ØØØÙØÙØØØÛØ(_Q)"
-
-#. Keep in sync with the respective GtkActions
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙÙÛ ÙÛØÙÛÙ(_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ(_A)â"
-
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
-msgid "_Print..."
-msgstr "ØØØ(_P)â"
-
-#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:85 ../gedit/gedit-ui.h:55
-msgid "Open a file"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:87
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
-msgid "Empty"
-msgstr "ØÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-panel.c:475
-msgid "Hide panel"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÙØÙÛØÙÛÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛÙ ÙÛÚÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙØÙÙØÙØ(U_)(%s)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:g_mkdir_with_parents() ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ:%s"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙØÚÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "ÙØÙÙÚÛ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "ÙØÙÙÚÛ ÙÙØÛØ(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÛ ÚÛØØÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙ Â%s ÙÙ ØÛÚÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "gedit ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØÙØØÙÙØØ ÙÛØØÛØ(_M):"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ÙØØÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØØ(_W)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÛØØØ ØØÙØÙÙØ(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ÙÙØÛØÛÛØØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØÛØ(_B)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "View"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ ÚÛØÙÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙÛÚÙÙÙÙ(_T):"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙÙØÚÛØÛØ(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ÙÙØØØØ(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "File Saving"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ØØÙÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙØØ ÚÛØØÛØ ÙÛØ(_B)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØ(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "_minutes"
-msgstr "ÙÙÙÛØ(_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Editor"
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Font"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ(_F): "
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-#| msgid "Style Scheme"
-msgid "Install scheme"
-msgstr "ÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙØÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-#| msgid "Style Scheme"
-msgid "Install Scheme"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØ ÙØÙÙÚÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-#| msgid "Writable VFS schemes"
-msgid "Uninstall scheme"
-msgstr "ÙØÙÙÚÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
-#| msgid "Style Scheme"
-msgid "Uninstall Scheme"
-msgstr "ØÛÚÛØÛØ ÙØÙÙÚÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØØÙØÙ & ØÛÚÚÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
-msgid "Plugins"
-msgstr "ÙÙØØÛØÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "ÚÛØØÛØ:%s"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "%N -ØÛØØ ØÛÙØÙÙ%Q ØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
-msgid "Preparing..."
-msgstr "ØÛÙÙØØÙÙÙÙÛØØÙØÛâ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ(_X)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ(_M)"
-
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "_Number every"
-msgstr "ÚÛØ ÙÛÚÚÛ ÙÛØØØ ØÙØ ÙÛØÙÙ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØØØÙØÛ(_N)"
-
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
-msgid "lines"
-msgstr "ØÙØÙÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
-msgid "Page header"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
-msgid "Print page _headers"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ(_H)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
-msgid "Fonts"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Body:"
-msgstr "ØÛØÛÙ(_B):"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
-msgid "_Line numbers:"
-msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ(_L):"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ØÛØ ÙÛØÙ ÛÛ ØÛØ ØØØØÙ(_A):"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙØØ ÙØÙØÛØÙØÛ(_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
-msgid "Show the previous page"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
-msgid "Show the next page"
-msgstr "ÙÛÙØÙ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
-msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØ (Alt+P)"
-
-#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
-msgid "of"
-msgstr "ÙÙÚ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
-msgid "Page total"
-msgstr "ØÛÙØÙÙ ØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
-msgid "The total number of pages in the document"
-msgstr "ÙÛØÛÙØÙÙÙ ØÛÙØÙÙ ØÛØ ØØÙÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
-msgid "Show multiple pages"
-msgstr "ØÙØÙØÙÚÛ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1:1ÙÙØÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
-msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÛ ÙØØÙØØØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
-msgid "Zoom the page in"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
-msgid "Zoom the page out"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
-msgid "_Close Preview"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÙØÙÙ ÙØÙ(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
-msgid "Close print preview"
-msgstr "ØÛØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØÙÙ ÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "%d-ØÛØØ ØÛÙØÙÙ %d ØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
-msgid "Page Preview"
-msgstr "ØÛØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
-msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÙØÛ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-#: ../gedit/gedit-window.c:1528
-msgid "Replace"
-msgstr "ØØÙÙØØØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
-msgid "Replace _All"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
-msgid "Replace All"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
-msgid "_Search for: "
-msgstr "ØÙØØÛ(_S): "
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "ØØ ØØÙÙØØØÛØ(_W): "
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "_Match case"
-msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÚÛØÙÙÙ ÙÛØÙÙÛÙØÛØ(_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛ ÙØØÙØØ(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ØØØÙÙØØ ØÙØØÛ(_B)"
-
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ÙÛÛÛØÙÛ(_W)"
-
-#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
-#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
-#, c-format
-msgid "  Ln %d, Col %d"
-msgstr "  %d ÙÛØØ %d ØÙØØÙÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
-#, c-format
-msgid "There is a tab with errors"
-msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "%d ØØÙÛ tabs ØØ ØØØØÙÙÙ ØØØ"
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:750
-#, c-format
-msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "%2$s ØÙÙ %1$s ÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
-#, c-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØ %s"
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
-#, c-format
-msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "%2$s  ØÙÙ %1$s ÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
-#, c-format
-msgid "Loading %s"
-msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:861
-#, c-format
-msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "%s ÙÙ %sØØ ØØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:868
-#, c-format
-msgid "Saving %s"
-msgstr "%s ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
-
-#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
-msgid "RO"
-msgstr "RO"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "%s ØØÚÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
-#, c-format
-msgid "Error reverting file %s"
-msgstr "ÚÛØØÛØ %s ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
-#, c-format
-msgid "Error saving file %s"
-msgstr "%s ØØÙÙÙØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ (UTF-8)"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
-msgid "Name:"
-msgstr "ØØØÙ:"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME ØÙÙÙ:"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
-msgid "Encoding:"
-msgstr "ÙÙØÙØØ:"
-
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
-msgid "Close document"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
-
-#. Toplevel
-#: ../gedit/gedit-ui.h:43
-msgid "_File"
-msgstr "ÚÛØØÛØ(_F)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:44
-msgid "_Edit"
-msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:45
-msgid "_View"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:46
-msgid "_Search"
-msgstr "ØÙØØÛ(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:47
-msgid "_Tools"
-msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:48
-msgid "_Documents"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÛØ(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
-msgid "Create a new document"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:54
-msgid "_Open..."
-msgstr "ØØÚ(_O)â"
-
-#. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:58
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÙÛØ"
-
-#. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
-msgid "_Contents"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
-msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "Gedit ÙÙÙÙØÙÙÙØÙ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:65
-msgid "About this application"
-msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:77
-msgid "Save the current file"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:79
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
-msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "ØÛØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
-msgid "Print preview"
-msgstr "ØÛØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
-msgid "Print the current page"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÛØÙÙ ØØØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ØÛÙØØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "ØØÙÙÙØØÙÙÙ ÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "ØØÙÙÙØØÙÙÙ ÙÛÚÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "ÚØÙÙØØ ØØØØÙØÙØÙÙ ÚØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
-msgid "Delete the selected text"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:100
-msgid "Select _All"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØ(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
-msgid "Select the entire document"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØ"
-
-#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:104
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ÙÛØØÙØÙØ ÚØÙÙØÙ(_H)"
-
-#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
-msgid "_Find..."
-msgstr "ØÙØØÛ(_F)â"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
-msgid "Search for text"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ØÙØØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛ(_X)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
-msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÛÙÙØØÙÙ ØØÙØÙØØ(ÚÛØØÛØÙÙÚ ØØÙÙØÙ ØÛØÛÙÙÛ) ÙØØØÙ ØÙØØÛÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛ(_V)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
-msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÛÙÙØØÙÙ ÙÛÙÙÙÚÛ(ÚÛØØÛØÙÙÚ ØØØ ØÛØÙÙÙÚÛ) ÙØØØÙ ØÙØØÛÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
-msgid "_Replace..."
-msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_R)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "ØÛÙÙØØÙÙ ØÙØØÛÙ ØØÙÙØØØÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
-msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "ÙÙØÛØÛØÙÙ ØØØÙÙØ(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
-msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr "ØÙØØÙÚÛÙØÛ ØÛÙÙÙÙÙ ÙÙØÛØÛÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÛØÙÙ ÙÙØÙØÙ ÚØÙÛØÙÛ ÙÛÙØÛØÙØÛ."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
-msgid "Go to _Line..."
-msgstr "ÙÛØØØ ÙÛØÙÛÙ(_L)â"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
-msgid "Go to a specific line"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛØØØ ØÛØÙØ"
-
-#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
-msgid "_Save All"
-msgstr "ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
-msgid "Save all open files"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙÚÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
-msgid "_Close All"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙØ(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
-msgid "Close all open files"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙÚÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
-msgid "_New Tab Group"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙ(_N)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
-msgid "Create a new tab group"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙ ÙØØØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
-msgid "P_revious Tab Group"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙ(_R)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
-msgid "Switch to the previous tab group"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙØØ ØØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
-msgid "Nex_t Tab Group"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙ(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
-msgid "Switch to the next tab group"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙØØ ØØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
-msgid "_Previous Document"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ(_P)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
-msgid "Activate previous document"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
-msgid "N_ext Document"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
-msgid "Activate next document"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
-msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:148
-msgid "Close the current file"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:160
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
-msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙÙØØÙ ØÙØØÙÙÙÙÙ  ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:163
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_S)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
-msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÚØÙÛØ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
-msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØÛÚØÙØÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:174
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "ÙØÙ Panel(_P)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:175
-msgid "Show or hide the side panel in the current window"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙØÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:177
-msgid "_Bottom Panel"
-msgstr "ÙÛØ ØØØØØ(_B)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
-msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙÛØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1035
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "ØÙØÙØØÙÙÚÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1093
-#, c-format
-msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "UI ÚÛØØÙØÙ %s ÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ. ØØØØÙÙÙ:%s"
-
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1112
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "ÙÛÚ Â%s ÙÙ ÚÛØØÛØ %s ÙÙÚ ØÙÚÙØÙÙ ØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1334
-#, c-format
-msgid "/ on %s"
-msgstr "/ %s ØÙÙÙ"
-
-#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "ØØØØÙÙ ØØØÙØÙ ØÙØØÛ(_W)"
-
-#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
-msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛ ÙØØ ÙÛÙØÛÙ(_E)"
-
-#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
-msgid "_Match Case"
-msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØ ÙÛØÙÙÛÙØÛØ(_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
-msgid "String you want to search for"
-msgstr "ØÙØ ØÙØØÙÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÛÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
-msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr "ØÙØ ÙÛØÙÛÙÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛØ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:942
-#, c-format
-msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr "ÙÙØÛØÛØ ÚØÙÙØÙ %s ÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#. add the "Plain Text" item before all the others
-#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
-#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
-msgid "Plain Text"
-msgstr "ØØÙ ØÛÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1048
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙ ÚÛÙÙÛØ"
-
-#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1365
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "â%sâ ÙÙ ØØÚ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1467
-msgid "Open"
-msgstr "ØØÚ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1522
-msgid "Save"
-msgstr "ØØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1524
-msgid "Print"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1526
-msgid "Find"
-msgstr "ØÙØØÛ"
-
-#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1698
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "â%sâ ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2055
-msgid "Use Spaces"
-msgstr "ØÙØ ØÙØÛÙ ØÙØÙÙØÙØ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2128
-msgid "Tab Width"
-msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2237
-msgid "Bracket match is out of range"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙ ØØØÙØÙØÙÙ ÚÙÙÙÙ ÙÛØØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2242
-msgid "Bracket match not found"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2247
-#, c-format
-msgid "Bracket match found on line: %d"
-msgstr "%d ÙÛØØÙÙ ØÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:2852
-#| msgid "Create new document"
-msgid "There are unsaved documents"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙÙØØÙ ÙÛØÛÙÙÛØ ØØØ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Change Case"
-msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØ ØÛØÚÛØØÙØ"
-
-#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Changes the case of selected text."
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÛ."
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
-msgid "C_hange Case"
-msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÛØØ(_H)"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ÚÙÚ ÙØØ(_U)"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
-msgid "Change selected text to upper case"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ÚÙÚ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ÙÙÚÙÙ ÙØØ(_L)"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
-msgid "Change selected text to lower case"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ(_I)"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
-msgid "Invert the case of selected text"
-msgstr "ØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
-msgid "_Title Case"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÚÙÚ ÙØØ(_T)"
-
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
-msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÚÙ ÚÛØÙÙÙÙ ÚÙÚ ÙØØÙØÛ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check update"
-msgstr "ÙÛÚÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØ"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "gedit ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÛÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
-msgid "There was an error displaying the URI."
-msgstr "URI ÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
-
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
-msgid "_Download"
-msgstr "ÚÛØÛØ(_D)"
-
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
-msgid "_Ignore Version"
-msgstr "ÙÛØØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_I)"
-
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
-msgid "There is a new version of gedit"
-msgstr "Gedit ÙÙÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙ ØØØ"
-
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
-msgid ""
-"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
-"or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr "ÚÛØÛØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙ gedit ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ ÚÛØÛØÛÚØ ÙØÙÙ ØÛ ÙÛØØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙ ØØÙÙØÚ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Version to Ignore"
-msgstr "ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛØØÙ"
-
-#. This is releated to the next gedit version to be released
-#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Version to ignore until a newer version is released."
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØØÙ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙÙØÛÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ."
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙØÚÛÙ ÙÛØÛÙØÙÙÙ ØÛØ ØØÙÙØÙÛØ ØØÙÙØÚÛØÙ ØØÙÙ ÛÛ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÛØ ÚÛØÙ ØØÙÙÙÙ ØÙÙÙØØ ÙÙÙ."
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ(_D)"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØØØØÙØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "_Update"
-msgstr "ÙÛÚÙÙØ(_U)"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "File Name"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
-msgid "Document"
-msgstr "ÙÛØÛÙ"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Selection"
-msgstr "ØØÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "Lines"
-msgstr "ØÙØÙÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
-msgid "Words"
-msgstr "ØÛØÙÛØ"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "ÚÛØÙ ØØÙÙ(ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ)"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ÚÛØÙ ØØÙÙ(ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÙØÛ)"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "Bytes"
-msgstr "ØØÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr "ÙÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "ØØØØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙØÛ Âmake ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÚ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÚ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛÚÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÙÙØÙØÙÙÙ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÙØ ØÙØÙÛÙÙØØÙÙ ØÛÚÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Run command"
-msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙÙÛ ÙÙØÚÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "External Tools"
-msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ØÙØØÙÙ ØÛÙØÛÙ ÛÛ Shell scripts ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÛ."
-
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
-"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "true ØÙÙØØØ ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ monospace ØÙÙØØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ(ÙØÙÙ ØÛÙÙÚØØ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙØÙÙ)."
-
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Pango ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØØØÙ. ÙÛØÙÙÛÙ  \"Sans 12\" ÙØÙÙ \"Monospace Bold 14\" ØÛÚÛÙØÛÙ."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
-#, python-format
-msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:%s"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
-msgid "You must be inside a word to run this command"
-msgstr "ØÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØÙÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÛ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
-msgid "Running tool:"
-msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙ ÙÙØØÙ:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
-msgid "Done."
-msgstr "ØØÙØÙ."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
-msgid "Exited"
-msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
-msgid "All languages"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
-msgid "All Languages"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
-msgid "New tool"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙØØÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
-#, python-format
-msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØØÙÙÙÙØÚØÙ %s ØØ ØØØÙØÙØØÙ."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚØ ÙØÙÙ  Backspace ØÛØÙÙ ØØØÙÙØÚ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
-msgid "Stopped."
-msgstr "ØÙØØÙØÙ."
-
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-msgid "All documents"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "ÙØÛØÛØÙØ ÙÛØÛÙØÙÙ ØØØÙØ ØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-msgid "Local files only"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
-msgid "Remote files only"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ÙØÙØÙØ ÙÛØÛÙÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Nothing"
-msgstr "ÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Current document"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current selection"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØØÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-msgid "Current line"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current word"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "ØØØØÙØÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "Create new document"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙÙÛ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Replace current document"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØØ ÙÙØØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-#| msgid "Manage _External Tools..."
-msgid "Manage External Tools"
-msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙÙ ØØØÙÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "_Tools:"
-msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-#| msgid "Add a new snippet..."
-msgid "Add a new tool"
-msgstr "ÙÙØØÙ ÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "Add Tool"
-msgstr "ÙÙØØÙ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#| msgid "Revert selected snippet"
-msgid "Remove selected tool"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "ÙÙØØÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-#| msgid "_Revert"
-msgid "Revert tool"
-msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-#| msgid "_Revert"
-msgid "Revert Tool"
-msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "_Edit:"
-msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØØØÙØÛ(_A):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
-msgid "_Output:"
-msgstr "ÚÙÙØØ(_O):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
-msgid "_Input:"
-msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ (_I)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
-msgid "_Save:"
-msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-#| msgid "_Shortcut Key:"
-msgid "Shortcut _Key:"
-msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ(_K):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØÙÙ ØØØÙÛØÛØ(_E)..."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØÙÙ ØØØÙÛØØÛÚÙÙ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
-msgid "External _Tools"
-msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
-msgid "External tools"
-msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
-msgid "Shell Output"
-msgstr "Shell ÚÙÙÙØÙØ"
-
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "File Browser Panel"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ØØØØÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "ÙØÙ ØØØØØÙØØ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
-msgid "File System"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙØØÛÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
-msgid "_Set root to active document"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØ(_S)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
-msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
-msgid "_Open terminal here"
-msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÚ(_O)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
-msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÚÙØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÛ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
-msgid "File Browser"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
-msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛØØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
-msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
-msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙØØ ØÙØÙÙ ÙÙÙØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
-msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÚÛØÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
-msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙÛØØÛÚØØ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØÚÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
-msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
-msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1083
-msgid ""
-"Cannot move file to trash, do you\n"
-"want to delete permanently?"
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÙÛØ ØØÙØÛÙÙØØ ÙÛØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙØ ØØÙØÙÛÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%sÂÙÙ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÙÙÛÙÙÙØÙ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
-msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙÛØ ØØÙØÛÙÙØØ ÙÛØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Â%s ÙÙ ØØØØÙØ ÙÛÚÚÛÙÛÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛÚÚÛ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØÙØ ØÛØÙÙ ØÛÚÛØØÙÚÙØØ ØÛ ÙÛÚÚÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ØÙØ)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
-msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
-msgstr "ØØØÙ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÚÛÚÙÙÚ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÚ."
-
-#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
-msgid "file"
-msgstr "ÚÛØØÛØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
-msgid ""
-"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛØÚÛÚÙÙ ÙØÙØØ ØÛÚØÛÚ"
-
-#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
-msgid "directory"
-msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
-msgid ""
-"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the directory visible"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛØÚÛÚÙÙ ÙØÙØØ ØÛÚØÛÚ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ØÛØÙÛØÙÛØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
-msgid "_Filter"
-msgstr "ØÛØÚÛÚ(_F)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛ(_M)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
-msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
-msgid "_Delete"
-msgstr "ØÛÚÛØ(_D)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
-msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-msgid "Open selected file"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
-msgid "Up"
-msgstr "ØÛØØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ØØØØ ÙÙØÙÛÚÙÙ ØØÚ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
-msgid "_New Folder"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙØÙÛÚ(_N)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
-msgid "Add new empty folder"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
-msgid "New F_ile"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ(_I)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
-msgid "Add new empty file"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
-msgid "_Rename"
-msgstr "ØØØ ØÛØÚÛØØ(_R)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
-msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
-msgid "_Previous Location"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙ(_P)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÛÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
-msgid "_Next Location"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÛÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
-msgid "Re_fresh View"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØÙÙ ÙÛÚÙÙØ(_F)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
-msgid "Refresh the view"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØÙÙ ÙÛÚÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
-msgid "_View Folder"
-msgstr "ÙÙØÙÛÚ ÙÛØ(_V)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
-msgid "View folder in file manager"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙÛØØÛÚØØ ÙÙØÙÛÚ ÙÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
-msgid "Show _Hidden"
-msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ÚÛØØÛØ ÛÛ ÙÙØÙÛÚÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-msgid "Show _Binary"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_B)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
-msgid "Show binary files"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
-#| msgid "_Match Filename"
-msgid "Match Filename"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙØØ ÙØØÙØØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
-#, c-format
-msgid "No mount object for mounted volume: %s"
-msgstr "ØÛÚÛØÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙÙØØ ØÛÚÛØÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚ ÙÙÙ:%s"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
-#, c-format
-msgid "Could not open media: %s"
-msgstr "ÛØØÙØÙÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ:%s"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
-#, c-format
-msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙ ØÛÚÛØÙÙÙÛÙÙÙØÙ: %s"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "ØÛØÛØØÙÙØÙ ÙÛØÛÙÙÛØÛ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØØ ØÛØÙÛØ ÙÛØÛÙÙÙØÙØÛ ØÛÙÛØØ ØÛØÛØØÙÙØÙ ÙÛØÛÙÙÛØÛ ØØÚÙØÛ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÚ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr "onload/tree_view ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ TRUE ØÙÙØØÙ ÚØØØÙÙÙØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÚ ÙÛÛÚÛÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr "onload/tree_view ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ TRUE ØÙÙØØÙ ÚØØØÙÙÙØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ. ØÛ ÙÛÛÚÛÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÚÙÙÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙÚ ØØØØÙØØ ØÙÙØÛÙ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØÙÛ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙØ ÙÙÙÙØØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛØ ."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ØÙØÙÙÚÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØÛÙÚÙÙÛØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr "ØÛÚÛØ TRUE ÙÙÙÙÙØØØ ØÛÙØÙ ÙÛØÙÙ ØÛÚÙÙØØÙ ÙÛØÛÙ ØØØ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙÙÙØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÙÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ(ÙÛÙØØÙÚÛ ØÛÙØÙØÙØØØ ØÛ ØÙÙØÙØØØÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ÙØÙÙ Nautilus ØØØÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ.)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÙÙÚ ØÛØÚÛÚ ÚØÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
-"hide-binary (filter binary files)."
-msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛØÛ ÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛØÛÙÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØ:  ÙÙÙ(ØÛØÙÛÙØÛ)Ø hide-hidden(ÙÙØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙØÛ) ÛÛ hide-binary (ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙØÛ)."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÙÙÚ ØÛØÚÛÚÙÙÙÚ ØÛÙØÙØÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÚÛÚ ØÛÙØÙØÙØÙ. ØÛ filter_mode ÙÙÚ ØÛØØÙØÛ ØÙØÙÛÙØÛ."
-
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Modelines"
-msgstr "ÚØÙÛØ ÙÛØÙ"
-
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "EmacsØ Kate ÛÛ Vim-style ØÙÙÙ modelines ØÙÙØÙØØØÙÙÙ gedit ØØ ØÙØÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Command Color Text"
-msgstr "ØÛÙØÛÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The command color text"
-msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÛÙÙØØÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Error Color Text"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The error color text"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ ØÛØ ÙÛØØØ ØÙØÙÙØÙØÛØ ØÛÚÛØ ØÛ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙÙØØ (ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÛÙÙÚØØ ØÛÚ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ)"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
-msgid "C_ommand color:"
-msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÛÚÚÙ(_C):"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
-msgid "_Error color:"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_E):"
-
-#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "ØØØØÙØØ Python ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÛ"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
-msgid "Quick open"
-msgstr "ØÛØ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÙ ØÛØ ØÛÚÙØ"
-
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
-msgid "Quick Open"
-msgstr "ØÛØ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Quickly open files"
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
-msgid "Type to search..."
-msgstr "ØÙØØÛÙØÙØØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚâ"
-
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Snippets"
-msgstr "ÙÛØÛÚÙØØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "ØØØØÙÙ Â%s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%sÂÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÙÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛØÛÚÙØØ ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛØÛÚÙØØ ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "ØØØØÙÙ Â%sÂÙÙ ÙØÛØØÙÙ  ÙÛØÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛØÛÚÙØØ ØØØØÙÙÙ ØÛÙÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
-msgid "Snippets archive"
-msgstr "ÙÛØÛÚÙØØ ØØØØÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
-msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÚ ÙÙØÛØ..."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
-msgid "Global"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
-msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÛØ"
-
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
-#| msgid ""
-#| "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-#| "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
-"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
-"[, etc."
-msgstr "ØÛ ÂTab ÙÙÚ trigger ØÙØØ ÙÛÛØÙÙÙ ØÛÙÛØ. trigger ØØ ÙÛÛØÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØ ÛÛ ØÙÙÚÙÙØÚÛ ÚÛØÙÙÛØ(_Ø :Ø .) ÙØÙÙ ØÙØ ØØÙ ØÛÙÚÛ(ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ØÙÙÚÙÙØÚÛ ÚÛØÙ ØÙÙÙÙØØÙ) ÙØØØØÙÙÙÙØØØÛØ."
-
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "Tab ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛ ÙÛØÛÚÙÙÚ ØØÙ ØÛØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
-#, python-format
-msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr "ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙØÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ:%s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
-msgid "Import successfully completed"
-msgstr "ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØ ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "Import snippets"
-msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
-msgid "All supported archives"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØØØØÙÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
-msgid "Gzip compressed archive"
-msgstr "Gzip  ØØ ÙØÛØÙØÙØØÙ ØØØØÙÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
-msgid "Bzip2 compressed archive"
-msgstr "Bzip2 ØØ ÙØÛØÙØÙØØÙ ØØØØÙÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
-msgid "Single snippets file"
-msgstr "ØØÙ snippets ÚÛØØÙØÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
-msgid "All files"
-msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
-#, python-format
-msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr "ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙØÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ:%s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
-msgid "Export successfully completed"
-msgstr "ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙØÙ"
-
-#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
-msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ <b>ØÙØØÛÙØ</b>snippets ÙÙÙÛ ØÙØÚÛ ØØÙÙØÙØÙØØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
-msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙØØ ØØÙÙØÙÙÙØØÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
-msgid "Export snippets"
-msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
-msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÙØÚÛØÛÚ ÙØÙÙ Backspace ÙÙ ØÛØÙÙ ØØØÙÙØÚ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
-msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÙØÚÛØÛÚ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601
-#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr "Python ØÛÙØÛÙÙ(%s)ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ÛØÙÙØ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØ ØÛÙØÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:609
-#, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "Python ØÛÙØÛÙÙ (%s) ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ:%s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "ØÛØ ØÛØÛØØÛ ÙÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙØØÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#| msgid "Manage snippets"
-msgid "Manage Snippets"
-msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØØØÙÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "ÙÛØÛÚÙØØ(_S):"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÚ ÙÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#| msgid "_Snippets:"
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "ÙÛØÛÚ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#| msgid "Import snippets"
-msgid "Remove Snippet"
-msgstr "ÙÛØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-#| msgid "Import snippets"
-msgid "Import Snippets"
-msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-#| msgid "Export snippets"
-msgid "Export Snippets"
-msgstr "ÙÙØ ÙØØÚÙØÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "Activation"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙØØ"
-
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "Tab ÙÙØØØØÙÛÚ(_T):"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙØ(_H):"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "ØÛ ÙÛØÛÚÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "ØØØÙØØ ÙÙØØÙÙ(_D):"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØØØÙÛØ(_S)..."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØØØÙÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
-msgid "S_ort..."
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÛ(_O)..."
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
-msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØØÙÙÙÛ"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÛ"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "_Sort"
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÛ(_S)"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "ØÛØÛØ ØÛØØÙÙÙÛ(_R)"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "ØÛÙØØØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÚÛØ(_E)"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
-msgid "_Ignore case"
-msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_I)"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÛØ ØÙØØÙÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ(_T):"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÛØ ÙÛØØÛÙØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "ÙÛØÛÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØÛØØÙÙÙÛÙØÛ."
-
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
-#. * for the current misspelled word
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
-msgid "(no suggested words)"
-msgstr "(ØÛÙÙÙÙ ØÛØ ÙÙÙ)"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
-msgid "_More..."
-msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ(_M)â"
-
-#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
-msgid "_Ignore All"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_A)"
-
-#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
-msgid "_Add"
-msgstr "ÙÙØ(_A)"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
-msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "ÙØÙØØØÙØØ...(_S)"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØ"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
-msgid "Suggestions"
-msgstr "ÙØÙØØØÙØØ"
-
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
-msgid "(correct spelling)"
-msgstr "(ØÙØØØ ØÙÙÙØ)"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØ ØØÙØÙÙØÙØÙ"
-
-#. Translators: the first %s is the language name, and
-#. * the second %s is the locale name. Example:
-#. * "French (France)"
-#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#. Translators: this refers to an unknown language code
-#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ (%s)"
-
-#. Translators: this refers the Default language used by the
-#. * spell checker
-#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
-msgctxt "language"
-msgid "Default"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
-msgid "Set language"
-msgstr "ØÙÙ ØÛÚØÛØ"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
-msgid "Languages"
-msgstr "ØÙÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
-msgid "_Check Spelling..."
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØ(_C)â"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
-msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙØ ØØØØÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
-msgid "Set _Language..."
-msgstr "ØÙÙ ØÛÚØÛØ(_L)..."
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
-msgid "Set the language of the current document"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
-msgid "_Highlight Misspelled Words"
-msgstr "ØÙÙÙØØÙ ØØØØ ØÛØÙÙ ÙÙØÛØ(_H)"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
-msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙØØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØ"
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
-msgid "The document is empty."
-msgstr "ÙÛØÛÙ ÙÛØÛÙ."
-
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
-msgid "No misspelled words"
-msgstr "ØÙÙÙØØÙ ØØØØ ØÛØ ÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
-msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØ(_L)."
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ØÙÙÙØØÙ ØØØØ ØÙØ:"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "word"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
-msgid "Change _to:"
-msgstr "ØØ ØØÙÙØØØÛØ(_T):"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
-msgid "Check _Word"
-msgstr "ØÛØÙÙ ØÛÙØÛØ(_W)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "ÙØÙØØØ(_S)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "_Ignore"
-msgstr "ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_I)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_N)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_A)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ(_L)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
-msgid "User dictionary:"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÛØÙØÙ:"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "ØÛØ ÙÙØ(_O)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "Language:"
-msgstr "ØÙÙ:"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "Language"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÚÛÚ"
-
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙØØÙÙÙ ØÛÙØÛØ."
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "ÚÛØÙØ ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
-
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "2009/01/11 17:52:00"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Insert"
-msgstr "ÙÙØØÛØ(_I)"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
-msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "ÚÛØÙØ ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØ(_S)..."
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:186
-msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ØÛØØØÙ ØØÙØØ ÛØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÚÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÛÙÙØÛ."
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:504
-msgid "Available formats"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙØØ"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ÚÛØÙØ/ÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ..."
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "ÙÙØÙØØÙÙ ØÛØÙÛØØ(_P)"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ÙÛØØÛØÙÛ ØÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
-"format should be used."
-msgstr "ÚÛØ ÙÛØÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØØÛ ØÙÙÙØÛ. ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙØÙÙ ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØØÙÙÛ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Selected Format"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ."
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØ"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØØ."
-
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "ÚÛØÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØÛØ"
-
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ØÛØØØÙ ØØÙØØ ÛØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÚÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÛÙÙØÛ."
-
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr "Zeitgeist ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ØÛÙÙÙÙÙÚÛÚÙ"
-
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "ØÙÙØØÛØÙÙ ØØØÙØÙÙÛÙØ gedit ØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ÚØØÙØÙÙÙØÙÙÙ ØØØÙØÙÙÛÙØÛ."
-
-#~ msgid "Log Out _without Saving"
-#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ÚÙÙÙÙ ÙÛØ(_W)"
-
-#~ msgid "_Cancel Logout"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØØÙÙ ÛØØ ÙÛÚ(_C)"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "ÙÙØÛØ(_A)â"
-
-#~ msgid "Run gedit in the background"
-#~ msgstr "Gedit ÙÙ ØØØÙØ ØÛØÛÙØÛ ØÙØØØ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "External Tools Manager"
-#~ msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØÙÙ ØØØÙÛØØÛÚ"
-
-#~ msgid "Previous location"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
-
-#~ msgid "Go to previous location"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "Go to a previously opened location"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "Next location"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
-
-#~ msgid "Go to next location"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-#~ "writable by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "gedit ÙÙÚ ÙÛØÙØ ÚØÙÙØÙØÛ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ VFS ÙØÙÙÚÙÙÙØÙÙÙÚ "
-#~ "ØÙØÙÙÙÙÙÙ. 'file' ÙØÙÙÚÙØÙ ØØØÛØØÛ ÙÛØÙØÚØÙ."
-
-#~ msgid "Snippets Manager"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚ"
-
-#~ msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÙÙÛÙØÛ"
+# Uyghur translation for gedit.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:00+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
+msgid "Text Editor"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÛØ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "gedit ØÛÙÙØØ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+#| msgid "Text Editor"
+msgid "Text;Editor;"
+msgstr "TextØEditorØØÛÙÙØØØØÛÚØÙØÙÙÚÛÚØØÛÚØÙØÙÙÚÛ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚØÛ ØÙØØÛÙÙÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙØÙÙ gedit ØØ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÛ ØØÙÙØÙÙØ off ØÙÙØØØ ÂØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÂ ØØ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Editor Font"
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØÙÙØ ØÙØÙÛÙØÛ. ØÛÙØØÙÙØ ØÛ ÂÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÂ ØÛØÙÙ (off) ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "ØÛØÙÛØ ÙØÙÙÚÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ØÛÙÙØØÙÛ ØÛÚ ØÛØÙØØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ GtkSourceView ØÛØÙÛØ ÙØÙÙÚÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙ(ID)."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Create Backup Copies"
+msgstr "ÙÛÙÛÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÚØØÙÙ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "gedit ØØÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙØØÙØÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ØØÙØØÙØÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÛ ØØØÙÙÙ ÂØØÙØØ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ ØØØÙÂ ØÛÚÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autosave"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛÛØØÙØÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙØÛ gedit ÙÛÙÛÙ ÛØÙÙØØØ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ. ØÛ ÛØÙÙØ ØØØÙÙÙÙÙÙÙ ÂØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÂ ØØÙÙØÙÙÙØÙØØ ØÛÙÚÙÙÙÙÛÙÛÙØÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØØØÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØÙÙÚÛ ØÙÙØØÙ ÛØÙÙØ. ÂØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØÂ ØÙÚÛÙ(on) ØÙÙØØÙØÙÙØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÙÚ ÚÛÙÙ(ØØØÙÙÛÛØÙÙÚÛÙ)"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "Gedit  ØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÛÛ ÙØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙØÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ÚÛÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ.Â-1Â ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. 2.12.0 ÙÛØØÙØÙÙ ØØØÙØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØÙ(ØØØÙÙÛÛØÙÙØÙ)."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ÚÛÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr "Gedit  ØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ÛÛ ÙØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙØÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØØÛÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ÚÛÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ.Â-1Â ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØ ÙØØÙØØ ÚØÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ØÛØÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÙ ÚØØØØ ÙØÙØØÙ ÙØØÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"none\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙØØÙÙÙØÙØÛ. \"word\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙ ØØØØØ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. \"char\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙØØÛØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "gedit ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "gedit ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "ÙÛØ ØØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "Gedit ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "Gedit ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "ÙØØ ØÙØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "Gedit ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "Gedit ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙØØ ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "ØÙÚ ØÙØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Smart Home End"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙ Home/End"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
+msgstr "HOME ÛÛ END ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØÛØÙÙØØÙØØ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"disabled\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ. \"after\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛÙØÙ ÙÛØÙÙ ÙÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙÙØ ØÛÙÙÚØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙØØ ØÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÛÛ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ. \"before\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙÚ ØÛØÙ ÛÛ ØÛØÙÙÚ ØØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr "Gedit ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ÙÛÙÙÙÚÛÙØÛ ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÙØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "Gedit ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ØÙØØÛØ ÙÙØÛÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "gedit ØÙØØÛÙÚÛÙ ØÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛØØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØ ØÙÙÛÙ ÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "ÙÛÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÙÙÙÙØÛÙ gedit ØØØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙ ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØØÙØØÙØØÙØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙØÛÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÚØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "ØØØÙØÛ ØÛÙØÛØÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚØÙÛØØÛ ÙÛØØÙØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ØØØÙØÛ ØÛÙØÛØ ØÛØÙÛÚÙÙØÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛÚÛØÙØØ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"never\" ØÙØÙÙØÙÙØÛØ ØÛØÙÛÚÙÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙÛÙØÛ. \"always\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÛÚÙÛØ ÚÛÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ. \"auto\" ØÙØÙÙØÙÙØÛØ ØÙØØÙÙ ØØØØÛÙ ØÛØÙÛÚ ØÙÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÚØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØØØØÙØØ ÚØÙÛØ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÛ ÙÛØÛÙÙØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÙÙ ØÛØÙÙÙØÛ ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "ØÙØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ØØÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "ÂØÙØÙØØÂ ØØØÙØÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÙÙØÙ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛØÛØÙÙ ØÛØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "Gedit ÚÛØØÛØ ØØØÙØÙØØ ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙÙÛ ØØØØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Print Header"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "Gedit ÚÛØØÛØ ØØØÙØÙØØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÙÙÙÙÛ ØØØØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØÙÙ ÙØØÙØÙ ØÛØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ØÛØÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ÙØÙØØÙ ÙØØÙØØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. \"none\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÙØØÙÙÙØÙØÛ. \"word\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ØÛØÙÙ ØØØØØ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. \"char\" ØÙØÙÙØÙÙØÛ ÚÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØÙØÛ. ØÙÙÙÛØ: ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙØÙØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ÙØØØØÙØØ ØÛÙ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØÛ ÙÙÙÙÛØ 0 ØÙÙØØØ ÙÛØÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ÙÙØÛÙÙØÙØÛ. ØÙÙÙÙØØ ÙÙØÛÙÛÙ ØÛØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ØØØÙØÙØØ ÚÛØØÛØ ÚÛÛØÙØÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙ ÚÛÛØÙØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "ØØØÙØÙØØ ØÛØ ÙÛØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ. ÂØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØØØÂ ØØÙÙØÙÙÙØÙ ØÙÚÛÙ(on) ØÙÙØØÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "ØØØÙØÙØØ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ. ÂÙÛØ ÙÙÙÛØÙ ØØØÂ ØØÙÙØÙÙÙØÙ 0 ØÙÙÙÙØØÙØØ ÚØØØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ."
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8'Ø 'CURRENT'Ø 'ISO-8859-15'Ø 'UTF-16']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØÚÛÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØÙ ÙÙÙÙØØØ gedit ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙ.  \"CURRENT\" ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÛ. ØÙÙÛÙÙÚÛÙ ÙÙØÙØØÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙØÙ."
+
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['ISO-8859-15']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÛØÙÛÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØ/ØØÙÙØØ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙÚ ÂÚÛØÙ ÙÙØÙØØÂ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙ. ØÙÙÛÙÙÚÛÙ ÙÙØÙØØÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙØÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÛÙÙÚØØ ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙÚ ÂØÙØÙÙÂ ØØØ. ØÛØÙÙÚÛÙ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ÂØÙØÙÙÂ ØØ ØÛØÙØÙØ ØÛÚÛÙ .gedit-plugin ÚÛØØÙØÙÚÛ ÙØØØÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:115
+msgid "Show the application's help"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:121
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:127
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "ÙÙØÙØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:135
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:136
+msgid "ENCODING"
+msgstr "ENCODING"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:143
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
+msgstr "Gedit ÙÙÚ ØØØ ØÙÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙØÙÙ top-level ÙÛØÙÛÙ ÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:151
+msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+msgstr "Gedit ÙÙÚ ØØØ ØÙÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙØÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:159
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ ÛÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØ(WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:160
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:167
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙÙØ ØÛÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÙØÛÚÛ ØÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙØØ ÚÛÙÙÛØ ÙÛØØÛÙØØÙ ÙÙÙØÛÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:175
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "gedit ÙÙ ÙÛØØÛÙÙÙ ÚØÙÛØØÛ ØÙØØØ ÙÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:184
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:283
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:708
+msgid "- Edit text files"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s\n"
+"'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÚ.\n"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding."
+msgstr "%s: ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÙØÙØØ."
+
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:260
+msgid "About gedit"
+msgstr "gedit ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+msgid "Question"
+msgstr "ØÙØØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ØØÙØ(_W)"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr "ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ÙÙÙÛØ %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  %ld ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  ØÙØ ØØØÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØ ØØØÛØ %d ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ  %d ØØØÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:479
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr "ÙÛØÛÙ Â%s ÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:484
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "ØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÛÙ Â%s ÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:498
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:713
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØÛÙØ ØØØÙÛØØÛÚÙ ØÛØÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:664
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "ÚÛØØÛØ %d ÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:672
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "ÙÛÙÛ %d ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛØØÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØØÙØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛØÚÛØØÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:691
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "ØÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØ ØØØ(_E):"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:693
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙÙØÚ(_E):"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÚÙØÙØÙÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
+#, c-format
+msgid "Loading file '%s'â"
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛâ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
+#, c-format
+msgid "Loading %d fileâ"
+msgid_plural "Loading %d filesâ"
+msgstr[0] "%d ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛâ"
+
+#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
+msgid "Open Files"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only."
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558
+msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
+msgstr "ØÛÙÙ ÚØØÙØ ØØÙÙØÛØØÙØÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØØØÛØÙØÙÚÙÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+msgid "_Replace"
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608
+msgid "Save the file using compression?"
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÛØÙØÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÛØÛÙ ØØØÛØØÙÙÙ ØÛÙÙØØ ØÛÙÙÙØÛ ØØÙÙÙÙÙÙØÙÙÛÙØ ØÛÙØÙ ÙØÛØÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
+msgid "_Save Using Compression"
+msgstr "ÙØÛØÙØÙ ØØÙÙØ(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+msgid "Save the file as plain text?"
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙ ØÛÙÙØØ ÚØÙÙØÙØÛ ØØÙÙØÙØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÛØÛÙ ÙØÛØÙØÙ ØØÙÙÙÙÙÙØÙÙÛÙØ ÚØØÙØ ØÛÙÙØØ ØÛÙÙÙØÛ ÙØÛØÙØÙÙØÙ ØØÙÙØÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
+msgid "_Save As Plain Text"
+msgstr "ØØÙ ØÛÙÙØØ ÚØÙÙØÙØÛ ØØÙÙØ(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s'â"
+msgstr "â%sâ ÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛâ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842
+msgid "Save As"
+msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
+#, c-format
+msgid "Reverting the document '%s'â"
+msgstr "ÙÛØÛÙÂ%sÂÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÛØØÙØÛ..."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
+#, c-format
+msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙÚ ØØÙÙÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØØÙØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] "%ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "ØÙØ ÙÙÙÛØ %ld ØÛÙÛÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] "%ld ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
+msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØØØÛØØÛ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "ØÙØ ØØØÛØ %d ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "%d ØØØÛØ ØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙÙØØÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÙÛÚÚÛ ÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309
+msgid "_Revert"
+msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
+msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
+msgstr "Gedit ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÚÙÙ ØÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
+#, c-format
+msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "%d ØÙØÛÙÙÙ ØÛÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
+msgid "Found and replaced one occurrence"
+msgstr "ØÙØ ØÙØÛÙÙÙ ØÛÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØØÙ"
+
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-document.c:1223 ../gedit/gedit-document.c:1249
+#, c-format
+msgid "Unsaved Document %d"
+msgstr "ØØÙÙØÙÙÙØØÙ ÙÛØÛÙ %d"
+
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
+msgid "Read-Only"
+msgstr "ØÙÙÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3825
+msgid "Documents"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
+msgid "Unicode"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+msgid "Western"
+msgstr "ØÛØØÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
+msgid "Central European"
+msgstr "ØÙØØÛØØ ÙØÛØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
+msgid "South European"
+msgstr "ØÛÙÛØÙ ÙØÛØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
+msgid "Baltic"
+msgstr "ØØÙØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ØÙØÛÙØÙÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "ØÛØÛØÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+msgid "Greek"
+msgstr "ÚÙØÛÙÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ØÙØØØÙÙÚÛ ÙÛØÛÙÛØÚØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
+msgid "Turkish"
+msgstr "ØÛØÙÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+msgid "Nordic"
+msgstr "ØÙÙØÙÙÙ ÙØÛØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+msgid "Celtic"
+msgstr "ÙÛÙØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
+msgid "Romanian"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÛÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
+msgid "Armenian"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙØÛÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ØÛØÚÛ/ØÙØÛÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "ÙØÙÙÙÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
+msgid "Korean"
+msgstr "ÙÙØÛÙÛÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙØÛÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
+msgid "Georgian"
+msgstr "ÚÙØÛØÙÙÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ØÙØØØÙÙÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ØÙØÛÙØÙÚÛ/ØÛÙØØØÙÙÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ÛÙÙÛØÙØÙÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
+msgid "Thai"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÚÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:435
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
+#, c-format
+msgid "Current Locale (%s)"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ Locale (%s)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙ ÙÛØÙÛ..."
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "ÚÛØÙ ØÛÙÚÛ ÙÙØÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+msgid "_Description"
+msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ(_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ÙÙØÙØØ(_E)"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr "ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÙÙØÙØØ(_V):"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÛ ÙÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_N):"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+msgid "All Files"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
+msgid "All Text Files"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ØÛÙÙØØ ÚÛØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
+msgid "C_haracter Encoding:"
+msgstr "ÚÛØÙ ÙÙØÙ(_H):"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙ(_I)"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr "unix/linux"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr "Mac OS Classic"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
+msgid "Windows"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
+msgid "_Retry"
+msgstr "ÙØÙØØ ØÙÙØ(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not find the file %s."
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ %s."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
+msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "ÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙÛØ ØÛÙØÛØÛÙ ØÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
+#, c-format
+msgid "gedit cannot handle %s locations."
+msgstr "gedit %s ÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙØØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
+msgid "gedit cannot handle this location."
+msgstr "Gedit ØÛ ØÙØÙÙÙÙ ØÙØØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
+msgid "The location of the file cannot be mounted."
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛÚÛØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
+msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛØØÙØÙ ØÙØÛÙ ØÛÚÛØÙÛÙÙÙÚÛÙÙÙÙÙ ØÛÚÛÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
+#, c-format
+msgid "%s is a directory."
+msgstr "%s ØÛ ØÙØ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid location."
+msgstr "%s ØÙØØØ ØØØØÛØ ØÛÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+"correct and try again."
+msgstr "ÙØØÙÙØ %s ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ÛØÙØÙÛØÚÙ ØÛÚØÙÙÙ ØÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ. ÙÙØÚÛØÚÙÙÙÚÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file."
+msgstr "%s ØØØÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØ ØÛÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
+msgid "Connection timed out. Please try again."
+msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ÙÛÚÙÙØÙ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
+msgid "The file is too big."
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛÙ ÚÙÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
+#, c-format
+msgid "Unexpected error: %s"
+msgstr "ØÙÙÙÙØÙÙÙÙØØÙ ØØØØÙÙÙ :%s"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
+msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Gedit ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ.ØÛÚÛØÛÙÚÛÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "%s ÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr "ÚÛØÙ ÙÙØÙ(_A):"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "ØØÙÙØØÙÚÛ ØÛÚØÙØÙÛØ(_W)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
+msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙÙÚ ØØÙÙ ÚÛÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØ ØÛ ÚÛÙ ØÙÚÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
+msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
+msgstr "ØÙØØÛ ÚÛØØÛØ ØØÚÙØÙØØÙ ÚÙÙÛÙ ÙÙÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
+msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
+msgstr "gedit ÚÛØÙ ÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+msgstr "ØÙØ ÚØØÙØ ØÙØ ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØØÚÙØÙÚÙÙÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ØÙØ ÚÛØÙ ÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
+#, c-format
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr "ÚÛØØÛØ%sÙÙ ØØÚÙØÙØØ ÙÛØÙÙÛ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could corrupt this document."
+msgstr "ØÙØ ØØÚÙØÙ ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÚÛØÙÙÛØ ØØØ ØÙÙÛÙ. ØÛÚØÙØÙÛØÙÙ ØØÛØÙÙØØØÛØÛÛÛØØÙÚÙØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ÙÛÙÙÙÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr "ØØØÙØ ÚÛØÙ ÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙ ØÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØØÙØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙ %2$s ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ %1$s ÙÙ ØØÚÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ØØØÙØ ÚÛØÙ ÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "ÚÛØØÛØ %s ÙÙ ØØÚÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙ %2$s ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ %1$s ÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
+msgid ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙØ ÙØÙÙ ØÙØÙØÙÚÛ ÚÛØÙÙÙ ÚØØÙØÙÙ ÙÙØÙØØ ØÛØÛÙÙØØ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÙÛÚ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
+#, c-format
+msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
+msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØ (%s) ØØØÙØ Gedit ÙÛØÙÙÙÙØÛ ØÛÚÙÙØØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
+msgid ""
+"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
+"edit it anyway?"
+msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÚØÙ. ØÛÙØØÙØÙÙÛ ØÛÚØÙØÙÛÛÛØÛÙØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "ØØÙÙØÛÛØ(_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
+msgid "D_on't Save"
+msgstr "ØØÙÙÙÙØ(_O)"
+
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it."
+msgstr "ÚÛØØÛØ %s ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙØÙØØØ ØÙØØØØ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙÙÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØÙØÛ. ØØÙÙØÛÛØÛÙØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
+#, c-format
+msgid "Could not create a backup file while saving %s"
+msgstr "%s ÙÙ ØØÙÙÙØØÙØØ ØØÙØØ ÙÛØØØ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
+msgstr "%s ÙÙ ØØÙÙÙØØÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙØØ ÙÛØØØ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
+msgid ""
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
+"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr "gedit ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙØÙÙÙØÙ. ØÙØ ØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙØ ÙÙØÛÙØ ÙÙÙÙØÙ ØØÙÙØÛÛØØÙÚÙØ ØÙÙÛÛÛØÙØÛ. ØÙØØÙ ØØÙÙØØ ØÛØÙØÙÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÛØ ÙÙÙÙØÙÙÙÙÛ ÙÙÙÙØÙÙ ÙÙÙÙØÙØ. ØØÙÙØÛÛØØÛÙÙÛØ"
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+msgstr "gedit Â%s ØÛÚÛÙ ØÙØÛÙØØ ÙØØØÙÙÙØÙ. ÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
+msgid ""
+"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+msgstr "gedit ØÛ ØÙØÛÙØØ ÙØØØÙÙÙØÙ. ÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙ ØÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙØ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+"correctly and try again."
+msgstr "%s ØÙØØØ ØÙØÛÙ ØÛÙÛØØ ØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ØÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
+"that you typed the location correctly and try again."
+msgstr "ØÙØÙÙÚ ØØÙÙØØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÙÙØÚÛØÚÛÙ ØÙØÛÙÙÙÚ ØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ Ø ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
+msgid ""
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
+"and try again."
+msgstr "ØØÙÙØØÙØ ÙÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛÙ ÙÙÙØ ØÙØÙØ ØÙØÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
+msgid ""
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
+"typed the location correctly and try again."
+msgstr "ØÙÙÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙÛÛØØÙØÙØ. ÙÙØÚÛØÚÛÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
+msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
+msgstr "ØÙØØØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÚÛØØÛØ ØØØ.ØØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
+"the file names. Please use a shorter name."
+msgstr "ØÙØ ÚÛØØÛØ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØØÛØ ØØØÙÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÛ ØØØÙÛÙ. ØÛÚØ ÙÙØÙÙØØÙ ØØØ ØÙØÙÙØÙÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
+msgstr "ØÙØ ÚÛØØÛØ ØØÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙØØ ÚÛÙÙÙÙÛ ØØØÙÛÙ. ØÛÚØ ÙÙØÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØÚ ÙØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙØØÙ ÚÛÙÙÙÙÛ ÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ØØÙÙØÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s."
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙÙÙØÙÙÙØÙ %s."
+
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr "%s ÚÛØØÛØ ØÙØÙÙØØ ØÛØÚÛØØÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr "ØÛØÚÛØØÙØØÙÙ ÛØØ ÙÛÚÛÙØÙØ ÙØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛÙØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛÙØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+msgid "_Reload"
+msgstr "ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛ(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "%s ÙÙ ØØÙÙØØ ØÛØÙØÙÙØØ ØÛØÙ ØÙØ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÚÛØÙÙÛØÙÙ ØØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙØÛÛØØÙÚÙØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØ. ØØÙÙØÛÛØÛÙØÙØØ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ(_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_P)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:3 ../gedit/gedit-ui.h:49
+msgid "_Help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "ØØØÙØÙØØØÛØ(_Q)"
+
+#. Keep in sync with the respective GtkActions
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙÙÛ ÙÛØÙÛÙ(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ(_A)â"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+msgid "_Print..."
+msgstr "ØØØ(_P)â"
+
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:85 ../gedit/gedit-ui.h:55
+msgid "Open a file"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:87
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+msgid "Empty"
+msgstr "ØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:475
+msgid "Hide panel"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÙØÙÛØÙÛÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛÙ ÙÛÚÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙØÙÙØÙØ(U_)(%s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:g_mkdir_with_parents() ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ:%s"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙØÚÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "ÙØÙÙÚÛ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "ÙØÙÙÚÛ ÙÙØÛØ(_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÛ ÚÛØØÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙ Â%s ÙÙ ØÛÚÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "gedit ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "ØÙÚ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØÙØØÙÙØØ ÙÛØØÛØ(_M):"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ÙØØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØ ØØÙÙØØØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØØ(_W)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÛØØØ ØØÙØÙÙØ(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÛØØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØÛØ(_B)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "View"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ØÛØÙÛÚ ÚÛØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙÛÚÙÙÙÙ(_T):"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "ØÛØÛÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙÙØÚÛØÛØ(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ÙÙØØØØ(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "File Saving"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ØØÙÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙØØ ÚÛØØÛØ ÙÛØ(_B)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØ(_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_minutes"
+msgstr "ÙÙÙÛØ(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Editor"
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ(_F): "
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ØÛÚ ÙØÙÙÚÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "Install scheme"
+msgstr "ÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙØ ÙØÙÙÚÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "ÙØÙÙÚÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "ØÛÚÛØÛØ ÙØÙÙÚÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØØÙØÙ & ØÛÚÚÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÙÙØØÛØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "ÚÛØØÛØ:%s"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "%N -ØÛØØ ØÛÙØÙÙ%Q ØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
+msgid "Preparing..."
+msgstr "ØÛÙÙØØÙÙÙÙÛØØÙØÛâ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ(_X)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
+msgid "Print line nu_mbers"
+msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ(_M)"
+
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "ÚÛØ ÙÛÚÚÛ ÙÛØØØ ØÙØ ÙÛØÙÙ ÙÛØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØØØÙØÛ(_N)"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "ØÙØÙÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+msgid "Print page _headers"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØÙÙÙ ØÛØÙØ(_H)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
+msgid "_Body:"
+msgstr "ØÛØÛÙ(_B):"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+msgid "_Line numbers:"
+msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÛØÙ(_L):"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "ØÛØ ÙÛØÙ ÛÛ ØÛØ ØØØØÙ(_A):"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
+msgid "_Restore Default Fonts"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙØØ ÙØÙØÛØÙØÛ(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
+msgid "Show the previous page"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
+msgid "Show the next page"
+msgstr "ÙÛÙØÙ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
+msgid "Current page (Alt+P)"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØ (Alt+P)"
+
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
+msgid "of"
+msgstr "ÙÙÚ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
+msgid "Page total"
+msgstr "ØÛÙØÙÙ ØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
+msgid "The total number of pages in the document"
+msgstr "ÙÛØÛÙØÙÙÙ ØÛÙØÙÙ ØÛØ ØØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
+msgid "Show multiple pages"
+msgstr "ØÙØÙØÙÚÛ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1ÙÙØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
+msgid "Zoom to fit the whole page"
+msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÛ ÙØØÙØØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
+msgid "Zoom the page in"
+msgstr "ØÛØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
+msgid "Zoom the page out"
+msgstr "ØÛØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
+msgid "_Close Preview"
+msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÙØÙÙ ÙØÙ(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
+msgid "Close print preview"
+msgstr "ØÛØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØÙÙ ÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "%d-ØÛØØ ØÛÙØÙÙ %d ØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
+msgid "Page Preview"
+msgstr "ØÛØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
+msgid "The preview of a page in the document to be printed"
+msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÙØÛ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
+msgid "Replace"
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ(_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+msgid "Replace All"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "ØÙØØÛ(_S): "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "ØØ ØØÙÙØØØÛØ(_W): "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÚÛØÙÙÙ ÙÛØÙÙÛÙØÛØ(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛ ÙØØÙØØ(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ØØØÙÙØØ ÙØØØÙ ØÙØØÙØÛÙ(_B)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ÙÛÛÛØÙÛ(_W)"
+
+#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
+#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
+#, c-format
+msgid "  Ln %d, Col %d"
+msgstr "  %d ÙÛØØ %d ØÙØØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
+#, c-format
+msgid "There is a tab with errors"
+msgid_plural "There are %d tabs with errors"
+msgstr[0] "%d ØØÙÛ ØÛØÙÛÚØÛ ØØØØÙÙÙ ØØØ"
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:750
+#, c-format
+msgid "Reverting %s from %s"
+msgstr "%2$s ØÙÙ %1$s ÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#, c-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØ %s"
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#, c-format
+msgid "Loading %s from %s"
+msgstr "%2$s  ØÙÙ %1$s ÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:861
+#, c-format
+msgid "Saving %s to %s"
+msgstr "%s ÙÙ %sØØ ØØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:868
+#, c-format
+msgid "Saving %s"
+msgstr "%s ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#. Read only
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "%s ØØÚÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#, c-format
+msgid "Error reverting file %s"
+msgstr "ÚÛØØÛØ %s ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+#, c-format
+msgid "Error saving file %s"
+msgstr "%s ØØÙÙÙØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ (UTF-8)"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
+msgid "Name:"
+msgstr "ØØØÙ:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME ØÙÙÙ:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
+msgid "Encoding:"
+msgstr "ÙÙØÙØØ:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
+msgid "Close document"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
+
+#. Toplevel
+#: ../gedit/gedit-ui.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "ÚÛØØÛØ(_F)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:44
+msgid "_Edit"
+msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:45
+msgid "_View"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:46
+msgid "_Search"
+msgstr "ØÙØØÛ(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+msgid "_Tools"
+msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+msgid "_Documents"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÛØ(_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+msgid "Create a new document"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:54
+msgid "_Open..."
+msgstr "ØØÚ(_O)â"
+
+#. Edit menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÙÛØ"
+
+#. Help menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+msgid "_Contents"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+msgid "Open the gedit manual"
+msgstr "Gedit ÙÙÙÙØÙÙÙØÙ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:65
+msgid "About this application"
+msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:77
+msgid "Save the current file"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:79
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "ØÛØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+msgid "Print preview"
+msgstr "ØÛØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+msgid "Print the current page"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÛØÙÙ ØØØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ØÛÙØØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ØØÙÙÙØØÙÙÙ ÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ØØÙÙÙØØÙÙÙ ÙÛÚÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ÚØÙÙØØ ØØØØÙØÙØÙÙ ÚØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:100
+msgid "Select _All"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØ(_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+msgid "Select the entire document"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØ"
+
+#. View menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
+msgid "_Highlight Mode"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ÙÛØØÙØÙØ ÚØÙÙØÙ(_H)"
+
+#. Search menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+msgid "_Find..."
+msgstr "ØÙØØÛ(_F)â"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+msgid "Search for text"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ØÙØØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛ(_X)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr "ØÙØØØØ ØÛÙÙØØÙÙ ØØÙØÙØØ(ÚÛØØÛØÙÙÚ ØØÙÙØÙ ØÛØÛÙÙÛ) ÙØØØÙ ØÙØØÛÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛ(_V)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr "ØÙØØØØ ØÛÙÙØØÙÙ ÙÛÙÙÙÚÛ(ÚÛØØÛØÙÙÚ ØØØ ØÛØÙÙÙÚÛ) ÙØØØÙ ØÙØØÛÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
+msgid "_Replace..."
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_R)..."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "ØÛÙÙØØÙÙ ØÙØØÛÙ ØØÙÙØØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "ÙÙØÛØÛØÙÙ ØØØÙÙØ(_C)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+msgid "Clear highlighting of search matches"
+msgstr "ØÙØØÙÚÛÙØÛ ØÛÙÙÙÙÙ ÙÙØÛØÛÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÛØÙÙ ÙÙØÙØÙ ÚØÙÛØÙÛ ÙÛÙØÛØÙØÛ."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ÙÛØØØ ÙÛØÙÛÙ(_L)â"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛØØØ ØÛØÙØ"
+
+#. Documents menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+msgid "_Save All"
+msgstr "ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+msgid "Save all open files"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙÚÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+msgid "_Close All"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙØ(_C)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+msgid "Close all open files"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙÚÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙ(_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙ ÙØØØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙ(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙØØ ØØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙ(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÚ ÚÛØÛÙÙÙØÙØØ ØØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ(_P)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+msgid "Activate previous document"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+msgid "N_ext Document"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+msgid "Activate next document"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:148
+msgid "Close the current file"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+msgid "Quit the program"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:160
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙÙØØÙ ØÙØØÙÙÙÙÙ  ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:163
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÚØÙÛØ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+msgid "Edit text in fullscreen"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØÛÚØÙØÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:174
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "ÙØÙ Panel(_P)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:175
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙØÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:177
+msgid "_Bottom Panel"
+msgstr "ÙÛØ ØØØØØ(_B)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙÛØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1023
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "ØÙØÙØØÙÙÚÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+msgstr "UI ÚÛØØÙØÙ %s ÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ. ØØØØÙÙÙ:%s"
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
+#, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr "ÙÛÚ Â%s ÙÙ ÚÛØØÛØ %s ÙÙÚ ØÙÚÙØÙÙ ØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#. Translators: '/ on <remote-share>'
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1323
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr "/ %s ØÙÙÙ"
+
+#. create "Wrap Around" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr "ØØØØÙÙ ØØØÙØÙ ØÙØØÛ(_W)"
+
+#. create "Match Entire Word Only" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
+msgid "Match _Entire Word Only"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØÚÛ ÙØØ ÙÛÙØÛÙ(_E)"
+
+#. create "Match Case" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
+msgid "_Match Case"
+msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØ ÙÛØÙÙÛÙØÛØ(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
+msgid "String you want to search for"
+msgstr "ØÙØ ØÙØØÙÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÛÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
+msgid "Line you want to move the cursor to"
+msgstr "ØÙØ ÙÛØÙÛÙÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
+#, c-format
+msgid "Use %s highlight mode"
+msgstr "ÙÙØÛØÛØ ÚØÙÙØÙ %s ÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#. add the "Plain Text" item before all the others
+#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
+#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
+msgid "Plain Text"
+msgstr "ØØÙ ØÛÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1048
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr "ÚØØÙÙØØÙÙØ ÙÙØÛØÛØÙÙ ÚÛÙÙÛØ"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gedit/gedit-window.c:1365
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "â%sâ ÙÙ ØØÚ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1467
+msgid "Open"
+msgstr "ØØÚ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1522
+msgid "Save"
+msgstr "ØØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1524
+msgid "Print"
+msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
+msgid "Find"
+msgstr "ØÙØØÛ"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gedit/gedit-window.c:1698
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "â%sâ ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2055
+msgid "Use Spaces"
+msgstr "ØÙØ ØÙØÛÙ ØÙØÙÙØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2128
+msgid "Tab Width"
+msgstr "ØÛØÙÛÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2237
+msgid "Bracket match is out of range"
+msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙ ØØØÙØÙØÙÙ ÚÙÙÙÙ ÙÛØØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2242
+msgid "Bracket match not found"
+msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2247
+#, c-format
+msgid "Bracket match found on line: %d"
+msgstr "%d ÙÛØØÙÙ ØÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2852
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "ØØÙÙØÙÙÙØØÙ ÙÛØÛÙÙÛØ ØØØ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Change Case"
+msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØ ØÛØÚÛØØÙØ"
+
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Changes the case of selected text."
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÛ."
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
+msgid "C_hange Case"
+msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÛØØ(_H)"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ÚÙÚ ÙØØ(_U)"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
+msgid "Change selected text to upper case"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ÚÙÚ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ÙÙÚÙÙ ÙØØ(_L)"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
+msgid "Change selected text to lower case"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ(_I)"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
+msgid "Invert the case of selected text"
+msgstr "ØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
+msgid "_Title Case"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÚÙÚ ÙØØ(_T)"
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
+msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÚÙ ÚÛØÙÙÙÙ ÚÙÚ ÙØØÙØÛ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check update"
+msgstr "ÙÛÚÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØ"
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "gedit ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
+msgid "There was an error displaying the URI."
+msgstr "URI ÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
+msgid "_Download"
+msgstr "ÚÛØÛØ(_D)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr "ÙÛØØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_I)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
+msgid "There is a new version of gedit"
+msgstr "Gedit ÙÙÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙ ØØØ"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
+msgstr "ÚÛØÛØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙ gedit ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ ÚÛØÛØÛÚØ ÙØÙÙ ØÛ ÙÛØØÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙ ØØÙÙØÚ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to Ignore"
+msgstr "ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛØØÙ"
+
+#. This is releated to the next gedit version to be released
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Version to ignore until a newer version is released."
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØØÙ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙÙØÛÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØÙØÛ."
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙØÚÛÙ ÙÛØÛÙØÙÙÙ ØÛØ ØØÙÙØÙÛØ ØØÙÙØÚÛØÙ ØØÙÙ ÛÛ ØÙØÙÛÙ ØÛÙÛØ ÚÛØÙ ØØÙÙÙÙ ØÙÙÙØØ ÙÙÙ."
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ(_D)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØØØØÙØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "ÙÛÚÙÙØ(_U)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
+msgid "File Name"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
+msgid "Document"
+msgstr "ÙÛØÛÙ"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "ØØÙÙØØ"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
+msgid "Lines"
+msgstr "ØÙØÙÙÙØØ"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "ØÛØÙÛØ"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "ÚÛØÙ ØØÙÙ(ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "ÚÛØÙ ØØÙÙ(ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÙØÛ)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
+msgid "Bytes"
+msgstr "ØØÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "ÙÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "ØØØØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙØÛ Âmake ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÚ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÚ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛÙÙÙ ØÛÚÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÙÙØÙØÙÙÙ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÙØ ØÙØÙÛÙÙØØÙÙ ØÛÚÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Run command"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÙØØØ ÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙÙÛ ÙÙØÚÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "External Tools"
+msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ØÙØØÙÙ ØÛÙØÛÙ ÛÛ Shell scripts ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "true ØÙÙØØØ ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ monospace ØÙÙØØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ(ÙØÙÙ ØÛÙÙÚØØ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙØÙÙ)."
+
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØØØÙ. ÙÛØÙÙÛÙ  \"Sans 12\" ÙØÙÙ \"Monospace Bold 14\" ØÛÚÛÙØÛÙ."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:%s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+msgid "You must be inside a word to run this command"
+msgstr "ØÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØÙÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÛ ØÛÙØÛÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
+msgid "Running tool:"
+msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙ ÙÙØØÙ:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+msgid "Done."
+msgstr "ØØÙØÙ."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+msgid "Exited"
+msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
+msgid "All languages"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙÙÙØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
+msgid "All Languages"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙÙÙØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
+msgid "New tool"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙØØÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
+#, python-format
+msgid "This accelerator is already bound to %s"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØØÙÙÙÙØÚØÙ %s ØØ ØØØÙØÙØØÙ."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚØ ÙØÙÙ  Backspace ØÛØÙÙ ØØØÙÙØÚ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙØÙØ ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
+msgid "Stopped."
+msgstr "ØÙØØÙØÙ."
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "All documents"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "ÙØÛØÛØÙØ ÙÛØÛÙØÙÙ ØØØÙØ ØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "Local files only"
+msgstr "ÙÛØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "ÙØÙØÙØ ÙÛØÛÙÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
+msgid "Nothing"
+msgstr "ÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
+msgid "Current document"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
+msgid "Current selection"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØØÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current line"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+msgid "Current word"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "ØØØØÙØÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
+msgid "Create new document"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙÙÛ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
+msgid "Replace current document"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ÙÛØØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØØ ÙÙØØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙÙ ØØØÙÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
+msgid "_Tools:"
+msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+msgid "Revert tool"
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+msgid "Revert Tool"
+msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+msgid "_Edit:"
+msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØØØÙØÛ(_A):"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
+msgid "_Output:"
+msgstr "ÚÙÙØØ(_O):"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "ÙÙØÚÛØÛØ (_I)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
+msgid "_Save:"
+msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ(_K):"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØÙÙ ØØØÙÛØÛØ(_E)..."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØÙÙ ØØØÙÛØØÛÚÙÙ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
+msgid "External _Tools"
+msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
+msgid "External tools"
+msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
+msgid "Shell Output"
+msgstr "Shell ÚÙÙÙØÙØ"
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "File Browser Panel"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ØØØØÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "ÙØÙ ØØØØØÙØØ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
+msgid "File System"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙØØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
+msgid "_Set root to active document"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØ(_S)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
+msgid "Set the root to the active document location"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
+msgid "_Open terminal here"
+msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØØÚ(_O)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
+msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÚÙØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÛ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
+msgid "File Browser"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
+msgid "An error occurred while creating a new directory"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛØØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
+msgid "An error occurred while creating a new file"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
+msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙØØ ØÙØÙÙ ÙÙÙØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
+msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÚÛØÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
+msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙÛØØÛÚØØ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØÚÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
+msgid "An error occurred while setting a root directory"
+msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
+msgid "An error occurred while loading a directory"
+msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1083
+msgid ""
+"Cannot move file to trash, do you\n"
+"want to delete permanently?"
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÙÛØ ØØÙØÛÙÙØØ ÙÛØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙØ ØØÙØÙÛÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%sÂÙÙ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÙÙÛÙÙÙØÙ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
+msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙÛØ ØØÙØÛÙÙØØ ÙÛØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Â%s ÙÙ ØØØØÙØ ÙÛÚÚÛÙÛÙ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛÚÚÛ ØÛÚÛØÛÙØÙØØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØÙØ ØÛØÙÙ ØÛÚÛØØÙÚÙØØ ØÛ ÙÛÚÚÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ØÙØ)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
+msgid ""
+"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr "ØØØÙ ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ØÛÚÛØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÚÛÚÙÙÚ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÚ."
+
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
+msgid "file"
+msgstr "ÚÛØØÛØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
+msgid ""
+"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛØÚÛÚÙÙ ÙØÙØØ ØÛÚØÛÚ"
+
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
+msgid "directory"
+msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
+msgid ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛØÛÛÛØÙÙØÙ. ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛØÚÛÚÙÙ ÙØÙØØ ØÛÚØÛÚ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ØÛØÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+msgid "_Filter"
+msgstr "ØÛØÚÛÚ(_F)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛ(_M)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
+msgid "Move selected file or folder to trash"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
+msgid "_Delete"
+msgstr "ØÛÚÛØ(_D)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
+msgid "Delete selected file or folder"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+msgid "Open selected file"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
+msgid "Up"
+msgstr "ØÛØØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ØØØØ ÙÙØÙÛÚÙÙ ØØÚ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
+msgid "_New Folder"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙØÙÛÚ(_N)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
+msgid "Add new empty folder"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
+msgid "New F_ile"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÚÛØØÛØ(_I)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+msgid "Add new empty file"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÙ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
+msgid "_Rename"
+msgstr "ØØØ ØÛØÚÛØØ(_R)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+msgid "Rename selected file or folder"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØØØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
+msgid "_Previous Location"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙ(_P)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÛÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+msgid "_Next Location"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÛÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
+msgid "Re_fresh View"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØÙÙ ÙÛÚÙÙØ(_F)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
+msgid "Refresh the view"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØÙÙ ÙÛÚÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+msgid "_View Folder"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚ ÙÛØ(_V)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
+msgid "View folder in file manager"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙÛØØÛÚØØ ÙÙØÙÛÚ ÙÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+msgid "Show _Hidden"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr "ÙÙØÛØÛÙ ÚÛØØÛØ ÛÛ ÙÙØÙÛÚÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+msgid "Show _Binary"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_B)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
+msgid "Show binary files"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
+msgid "Match Filename"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙØØ ÙØØÙØØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
+#, c-format
+msgid "No mount object for mounted volume: %s"
+msgstr "ØÛÚÛØÙÛÙÚÛÙ ØÙØÙÙØØ ØÛÚÛØÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚ ÙÙÙ:%s"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
+#, c-format
+msgid "Could not open media: %s"
+msgstr "ÛØØÙØÙÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ:%s"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
+#, c-format
+msgid "Could not mount volume: %s"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙ ØÛÚÛØÙÙÙÛÙÙÙØÙ: %s"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "ØÛØÛØØÙÙØÙ ÙÛØÛÙÙÛØÛ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØØ ØÛØÙÛØ ÙÛØÛÙÙÙØÙØÛ ØÛÙÛØØ ØÛØÛØØÙÙØÙ ÙÛØÛÙÙÛØÛ ØØÚÙØÛ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÚ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr "onload/tree_view ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ TRUE ØÙÙØØÙ ÚØØØÙÙÙØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÚ ÙÛÛÚÛÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr "onload/tree_view ÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ TRUE ØÙÙØØÙ ÚØØØÙÙÙØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ. ØÛ ÙÛÛÚÛÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÚÙÙÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙÚ ØØØØÙØØ ØÙÙØÛÙ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØÙÛ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙØ ÙÙÙÙØØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛØ ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ØÙØÙÙÚÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØÛÙÚÙÙÛØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr "ØÛÚÛØ TRUE ÙÙÙÙÙØØØ ØÛÙØÙ ÙÛØÙÙ ØÛÚÙÙØØÙ ÙÛØÛÙ ØØØ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙÙÙØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÙÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ(ÙÛÙØØÙÚÛ ØÛÙØÙØÙØØØ ØÛ ØÙÙØÙØØØÙ ÙÛØÛÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ÙØÙÙ Nautilus ØØØÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ.)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÙÙÚ ØÛØÚÛÚ ÚØÙÙØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛØÛ ÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛØÛÙÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØ:  ÙÙÙ(ØÛØÙÛÙØÛ)Ø hide-hidden(ÙÙØÛØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙØÛ) ÛÛ hide-binary (ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙØÛ)."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛÙÙÚ ØÛØÚÛÚÙÙÙÚ ØÛÙØÙØÙØÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛØÚÛØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÚÛÚ ØÛÙØÙØÙØÙ. ØÛ filter_mode ÙÙÚ ØÛØØÙØÛ ØÙØÙÛÙØÛ."
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "ÚØÙÛØ ÙÛØÙ"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+msgstr "EmacsØ Kate ÛÛ Vim-style ØÙÙÙ modelines ØÙÙØÙØØØÙÙÙ gedit ØØ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "ØÛÙØÛÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The command color text"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÛÙÙØØÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Error Color Text"
+msgstr "ØØØØÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ (true) ØÙÙØØ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ ØÛØ ÙÛØØØ ØÙØÙÙØÙØÛØ ØÛÚÛØ ØÛ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙÙØØ (ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÛÙÙÚØØ ØÛÚ ÙÛÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ)"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ØÛÚÚÙ(_C):"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_E):"
+
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "ØØØØÙØØ Python ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+msgid "Quick open"
+msgstr "ØÛØ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙ ØÛØ ØÛÚÙØ"
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
+msgid "Quick Open"
+msgstr "ØÛØ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
+msgid "Type to search..."
+msgstr "ØÙØØÛÙØÙØØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚâ"
+
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Snippets"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "ØØØØÙÙ Â%s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%sÂÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ØÛÙÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛØÛÚÙØØ ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛØÛÚÙØØ ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "ØØØØÙÙ Â%sÂÙÙ ÙØÛØØÙÙ  ÙÛØÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "ÚÛØØÛØ Â%s ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÛØÛÚÙØØ ØØØØÙÙÙ ØÛÙÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
+msgid "Snippets archive"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØ ØØØØÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
+msgid "Add a new snippet..."
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÚ ÙÙØÛØ..."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
+msgid "Global"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
+msgid "Revert selected snippet"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ÙÛÙØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÛØ"
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
+msgid ""
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
+"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
+"[, etc."
+msgstr "ØÛ ÂTab ÙÙÚ trigger ØÙØØ ÙÛÛØÙÙÙ ØÛÙÛØ. trigger ØØ ÙÛÛØÙÙÙ ÙÛÙÙØÙØØÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØ ÛÛ ØÙÙÚÙÙØÚÛ ÚÛØÙÙÛØ(_Ø :Ø .) ÙØÙÙ ØÙØ ØØÙ ØÛÙÚÛ(ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ØÙÙÚÙÙØÚÛ ÚÛØÙ ØÙÙÙÙØØÙ) ÙØØØØÙÙÙÙØØØÛØ."
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "Tab ÙÛÙÛÙÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛ ÙÛØÛÚÙÙÚ ØØÙ ØÛØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while importing: %s"
+msgstr "ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙØÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ:%s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
+msgid "Import successfully completed"
+msgstr "ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØ ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙØÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "Import snippets"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+msgid "All supported archives"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØØØØÙÙÙØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
+msgid "Gzip compressed archive"
+msgstr "Gzip  ØØ ÙØÛØÙØÙØØÙ ØØØØÙÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+msgid "Bzip2 compressed archive"
+msgstr "Bzip2 ØØ ÙØÛØÙØÙØØÙ ØØØØÙÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+msgid "Single snippets file"
+msgstr "ØØÙ snippets ÚÛØØÙØÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+msgid "All files"
+msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while exporting: %s"
+msgstr "ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙØÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ:%s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
+msgid "Export successfully completed"
+msgstr "ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙØÙ"
+
+#. Ask if system snippets should also be exported
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
+msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ <b>ØÙØØÛÙØ</b>snippets ÙÙÙÛ ØÙØÚÛ ØØÙÙØÙØÙØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
+msgid "There are no snippets selected to be exported"
+msgstr "ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙØØ ØØÙÙØÙÙÙØØÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+msgid "Export snippets"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÙØÚÛØÛÚ ÙØÙÙ Backspace ÙÙ ØÛØÙÙ ØØØÙÙØÚ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+msgid "Type a new shortcut"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÙØÚÛØÛÚ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601
+#, python-format
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr "Python ØÛÙØÛÙÙ(%s)ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ÛØÙÙØ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØ ØÛÙØÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:609
+#, python-format
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "Python ØÛÙØÛÙÙ (%s) ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ:%s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "ØÛØ ØÛØÛØØÛ ÙÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙØØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØØØÙÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØ(_S):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛÚ ÙÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ÙÛØÛÚ ÙÙØÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÛÚÙÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ÙÙØ ÙØØÚÙØÙ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙØØ"
+
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "Tab ÙÙØØØØÙÛÚ(_T):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙØ(_H):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "ØÛ ÙÛØÛÚÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ ØØÙØÙÙÙØÙØÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "ØØØÙØØ ÙÙØØÙÙ(_D):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØØØÙÛØ(_S)..."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "ÙÛØÛÚÙØØÙÙ ØØØÙÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+msgid "S_ort..."
+msgstr "ØÛØØÙÙÙÛ(_O)..."
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
+msgid "Sort the current document or selection"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØØÙÙÙÛ"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ØÛØØÙÙÙÛ"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
+msgid "_Sort"
+msgstr "ØÛØØÙÙÙÛ(_S)"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÛØØÙÙÙÛ(_R)"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "ØÛÙØØØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÚÛØ(_E)"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
+msgid "_Ignore case"
+msgstr "ÚÙÚ ÙÙÚÙÙ ÙÛØÙÙÙØÙØØ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_I)"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "ØÛØØÙÙÙÛØ ØÙØØÙÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙØÛ(_T):"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "ØÛØØÙÙÙÛØ ÙÛØØÛÙØØÙØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "ÙÛØÛÙ ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØÛØØÙÙÙÛÙØÛ."
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
+msgid "(no suggested words)"
+msgstr "(ØÛÙÙÙÙ ØÛØ ÙÙÙ)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
+msgid "_More..."
+msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ(_M)â"
+
+#. Ignore all
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_A)"
+
+#. + Add to Dictionary
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
+msgid "_Add"
+msgstr "ÙÙØ(_A)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
+msgid "_Spelling Suggestions..."
+msgstr "ÙØÙØØØÙØØ...(_S)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØ"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
+msgid "Suggestions"
+msgstr "ÙØÙØØØÙØØ"
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
+msgid "(correct spelling)"
+msgstr "(ØÙØØØ ØÙÙÙØ)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØ ØØÙØÙÙØÙØÙ"
+
+#. Translators: the first %s is the language name, and
+#. * the second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: this refers to an unknown language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ (%s)"
+
+#. Translators: this refers the Default language used by the
+#. * spell checker
+#.
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
+msgctxt "language"
+msgid "Default"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+msgid "Set language"
+msgstr "ØÙÙ ØÛÚØÛØ"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
+msgid "Languages"
+msgstr "ØÙÙÙØØ"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+msgid "_Check Spelling..."
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØ(_C)â"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
+msgid "Check the current document for incorrect spelling"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙØ ØØØØÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+msgid "Set _Language..."
+msgstr "ØÙÙ ØÛÚØÛØ(_L)..."
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
+msgid "Set the language of the current document"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgstr "ØÙÙÙØØÙ ØØØØ ØÛØÙÙ ÙÙØÛØ(_H)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
+msgid "Automatically spell-check the current document"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙØØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÙØÛØ"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
+msgid "The document is empty."
+msgstr "ÙÛØÛÙ ÙÛØÛÙ."
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
+msgid "No misspelled words"
+msgstr "ØÙÙÙØØÙ ØØØØ ØÛØ ÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+msgid "Select the _language of the current document."
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØ(_L)."
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ØÙÙÙØØÙ ØØØØ ØÙØ:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
+msgid "word"
+msgstr "ØÛØ"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
+msgid "Change _to:"
+msgstr "ØØ ØØÙÙØØØÛØ(_T):"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
+msgid "Check _Word"
+msgstr "ØÛØÙÙ ØÛÙØÛØ(_W)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "ÙØÙØØØ(_S)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_I)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_N)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ(_A)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ(_L)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
+msgid "User dictionary:"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÛØÙØÙ:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "ØÛØ ÙÙØ(_O)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+msgid "Language:"
+msgstr "ØÙÙ:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+msgid "Language"
+msgstr "ØÙÙ"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÚÛÚ"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ØÙÙÙØØÙÙÙ ØÛÙØÛØ."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "ÚÛØÙØ ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "2009/01/11 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "ÙÙØØÛØ(_I)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
+msgid "In_sert Date and Time..."
+msgstr "ÚÛØÙØ ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØ(_S)..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:186
+msgid "Insert current date and time at the cursor position"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ØÛØØØÙ ØØÙØØ ÛØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÚÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÛÙÙØÛ."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:504
+msgid "Available formats"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØÙØØ"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ÚÛØÙØ/ÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "ÙÙØÙØØÙÙ ØÛØÙÛØØ(_P)"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ÙÛØØÛØÙÛ ØÙÙÙ"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
+msgstr "ÚÛØ ÙÛØÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØØÛ ØÙÙÙØÛ. ÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙØÙÙ ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØÙÙ ØÙØÙÛØØÙÙÛ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Selected Format"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØ."
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ÙÙØÙØØ"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ÚÛØÙÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÙØØÙÙØØÙÙ ÙÙØÙØØ."
+
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "ÚÛØÙØ/ÛØÙÙØÙÙ ÙÙØØÛØÛØ"
+
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛÙÚÙØÙ ØÛØØØÙ ØØÙØØ ÛØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÚÛØÙÙØ ÙÙØØÛØÛÙÙØÛ."
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Zeitgeist ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ØÛÙÙÙÙÙÚÛÚÙ"
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "ØÙÙØØÛØÙÙ ØØØÙØÙÙÛÙØ gedit ØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØÛÙÙÙÚ ÚØØÙØÙÙÙØÙÙÙ ØØØÙØÙÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Text;"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØØØ"
+
+#~ msgid "Log Out _without Saving"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ÚÙÙÙÙ ÙÛØ(_W)"
+
+#~ msgid "_Cancel Logout"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØØÙÙ ÛØØ ÙÛÚ(_C)"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ(_A)â"
+
+#~ msgid "Run gedit in the background"
+#~ msgstr "Gedit ÙÙ ØØØÙØ ØÛØÛÙØÛ ØÙØØØ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "External Tools Manager"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØØÙÙ ØØØÙÛØØÛÚ"
+
+#~ msgid "Previous location"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
+
+#~ msgid "Go to previous location"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Go to a previously opened location"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Next location"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙ"
+
+#~ msgid "Go to next location"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+#~ "writable by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "gedit ÙÙÚ ÙÛØÙØ ÚØÙÙØÙØÛ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ VFS ÙØÙÙÚÙÙÙØÙÙÙÚ "
+#~ "ØÙØÙÙÙÙÙÙ. 'file' ÙØÙÙÚÙØÙ ØØØÛØØÛ ÙÛØÙØÚØÙ."
+
+#~ msgid "Snippets Manager"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚ"
+
+#~ msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÙÙÛÙØÛ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]