[baobab] [l10n] Updated Italian translation.



commit 70d8b3d844b92fdb2d26c079d39605c0340e22f4
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Thu Jan 24 22:52:12 2013 +0100

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7785b61..b38d8d7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Italian traslation of gnome-utils
 # Released under the terms of GPL-2.1 license
-# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Alessio Frusciante <algol firenze linux it>, 2003, 2005.
 # Lapo Calamandrei <lapo it gnome org>, 2003.
 # Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2004.
 # Fabio Marzocca <thesaltydog gmail com>, 2007.
 # Andrea Zagli <azagli libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 22:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 21:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-24 22:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Analizzatore di utilizzo del disco"
 
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Analizzatore di utilizzo del disco"
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "Controlla la dimensione delle cartelle e lo spazio disco disponibile"
 
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "archiviazione;spazio;pulizia;"
+
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "URI di partizioni escluse"
@@ -46,6 +50,22 @@ msgstr "Grafico attivo"
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Quale tipo di grafico deve essere visualizzato."
 
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Dimensione finestra"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "La dimensione iniziale della finestra"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Stato della finestra"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "Il GdkWindowState della finestra"
+
 #: ../src/baobab-application.vala:30
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampa la versione ed esce"
@@ -54,7 +74,7 @@ msgstr "Stampa la versione ed esce"
 msgid "- Disk Usage Analyzer"
 msgstr "- Analizzatore di utilizzo del disco"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -97,75 +117,59 @@ msgstr "Aum_enta ingrandimento"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Rid_uci ingrandimento"
 
-#: ../src/baobab-location.vala:52
+#: ../src/baobab-location.vala:77
 msgid "Home folder"
 msgstr "Cartella home"
 
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
 msgid "Main volume"
 msgstr "Volume principale"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Analizza una cartella"
+msgid "Scan Folderâ"
+msgstr "Analizza cartella..."
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Analizza cartella"
+msgid "Scan Remote Folderâ"
+msgstr "Analizza cartella remota..."
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Analizza una cartella remota"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Analizza cartella remota"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
-msgid "Show all locations"
-msgstr "Mostra posizioni"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "Ricarica"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizzo"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Grafico ad anelli"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Grafico ad albero"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Apri cartella"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "Co_pia percorso negli appunti"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "S_posta nel cestino"
 
@@ -202,42 +206,38 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "Fer_ma"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ricarica"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "Spazi_o allocato"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Espandi tutto"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Contrai tutto"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:204
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Dispositivi e posizioni"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:250
+#: ../src/baobab-window.vala:279
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Impossibile analizzare il volume."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:302
+#: ../src/baobab-window.vala:330
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:333
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Uno strumento grafico per analizzare l'utilizzo del disco."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:310
+#: ../src/baobab-window.vala:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
@@ -247,11 +247,7 @@ msgstr ""
 "Luca Ferretti <elle uca infinito it>\n"
 "...e tutti i revisori del Translation Project."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:465
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:557
+#: ../src/baobab-window.vala:580
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 msgstr ""
@@ -259,11 +255,11 @@ msgstr ""
 "contenute."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "Â%s non à una cartella valida"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:600 ../src/baobab-window.vala:606
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Impossibile analizzare l'utilizzo del disco."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]