[damned-lies] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update French translation
- Date: Wed, 23 Jan 2013 10:24:37 +0000 (UTC)
commit 86c9db9d094162fc85abf4cba174849025517ad2
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Wed Jan 23 11:24:31 2013 +0100
Update French translation
po/fr.po | 538 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 278 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index be5350c..8f1f7a9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -843,433 +843,437 @@ msgstr "filtre Web"
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:335 database-content.py:446
+msgid "Getting Started"
+msgstr "DÃmarrer"
+
+#: database-content.py:336
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manuel de Geyes"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "Quick Reference"
msgstr "RÃfÃrence rapide"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manuel de glChess"
-#: database-content.py:339 database-content.py:369
+#: database-content.py:340 database-content.py:370
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "glossary"
msgstr "glossaire"
-#: database-content.py:341 database-content.py:370
+#: database-content.py:342 database-content.py:371
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manuel de Puissance 4"
-#: database-content.py:342 database-content.py:384
+#: database-content.py:343 database-content.py:385
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manuel de Nibbles"
-#: database-content.py:343 database-content.py:377
+#: database-content.py:344 database-content.py:378
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Robots"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manuel du lecteur de CD"
-#: database-content.py:345 database-content.py:389 database-content.py:432
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:346 database-content.py:390 database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "User Guide"
msgstr "Guide d'utilisation"
-#: database-content.py:346 database-content.py:376 database-content.py:397
+#: database-content.py:347 database-content.py:377 database-content.py:398
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:347 database-content.py:378
+#: database-content.py:348 database-content.py:379
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manuel de Gnometris"
-#: database-content.py:349 database-content.py:383
+#: database-content.py:350 database-content.py:384
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manuel de Mines"
-#: database-content.py:350 database-content.py:380
+#: database-content.py:351 database-content.py:381
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:351 database-content.py:374
+#: database-content.py:352 database-content.py:375
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manuel du contrÃleur de volume GNOME"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manuel GST des paramÃtres rÃseau"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manuel GST des dossiers partagÃs"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manuel GST de Date et heure"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manuel des propriÃtÃs GStreamer"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
-#: database-content.py:362 database-content.py:379
+#: database-content.py:363 database-content.py:380
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tali"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manuel du Bulletin mÃtÃo"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manuel de Anjuta"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manuel de Dasher"
-#: database-content.py:366 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:367 languages/views.py:52 languages/views.py:85
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Eye of GNOME"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manuel de l'Ãditeur de configuration"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manuel de GDM"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Manuel de Gnome Chess"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Aide de la bibliothÃque GNOME"
-#: database-content.py:381 database-content.py:391
+#: database-content.py:382 database-content.py:392
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manuel de Iagno"
-#: database-content.py:382 database-content.py:395
+#: database-content.py:383 database-content.py:396
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manuel de Lights Off"
-#: database-content.py:385 database-content.py:419
+#: database-content.py:386 database-content.py:420
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manuel de Quadrapassel"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de publication"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manuel de Sound Juicer"
-#: database-content.py:388 database-content.py:423
+#: database-content.py:389 database-content.py:424
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manuel de Swell-Foop"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Recommandations en matiÃre d'interface utilisateur"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "Integration Guide"
msgstr "Guide d'intÃgration"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "introduction"
msgstr "introduction"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Invest"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Guide de documentation Mallard"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "menus"
msgstr "menus"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "colors menus"
msgstr "menu couleurs"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu couleurs auto"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "colors component menu"
msgstr "menu couleurs composants"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "colors info menu"
msgstr "menu couleurs informations"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "colors map menu"
msgstr "menu couleurs carte"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "edit menu"
msgstr "menu Ãdition"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "file menu"
msgstr "menu fichier"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "filters menu"
msgstr "menu filtres"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "help menu"
msgstr "menu aide"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "image menu"
msgstr "menu image"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "layer menu"
msgstr "menu Calque"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "select menu"
msgstr "menu sÃlection"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "view menu"
msgstr "menu affichage"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manuel du contrÃle de volume"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manuel du Moniteur systÃme"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guide d'optimisation"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "Tutorial demos"
msgstr "DÃmos tutoriels"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "Platform Overview"
msgstr "AperÃu de la plate-forme"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "preface"
msgstr "prÃface"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Same GNOME"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manuel de Sticky Notes"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guide d'administration systÃme"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox"
msgstr "boÃte à outils"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (color)"
msgstr "boÃte à outils (couleur)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "boÃte à outils (peinture)"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "boÃte à outils (sÃlection)"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "boÃte à outils (transformation)"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "tutorial"
msgstr "tutoriel"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "using gimp"
msgstr "utilisation de GIMP"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "preferences"
msgstr "prÃfÃrences"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Lecteur de musique Banshee"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
-#: database-content.py:438 templates/base.html:57
+#: database-content.py:439 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navigateur Web Epiphany"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visionneur de documents Evince"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manuel d'utilisation de GIMP"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Applets GNOME"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentation du dÃveloppement de GNOME"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Site Web de GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
msgid "Gtk+ Property nicks translations"
msgstr "Traductions des propriÃtÃs Gtk+"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
msgid "Gtk+ UI translations"
msgstr "Traductions de l'interface Gtk+"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Site Web de la bibliothÃque GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notes de publication GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:456
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:457
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME partagÃe"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr ""
"Traductions de sous-titres vidÃo pour une sÃlection de vidÃos sur GNOME"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"Avahi est un systÃme qui facilite la dÃcouverte de services sur un rÃseau "
"local via la suite de protocoles mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1297,15 +1301,15 @@ msgstr ""
"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
"et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Service D-Bus pour accÃder aux lecteurs d'empreintes digitales."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"à partir de GNOME 2.23, Gail est intÃgrà dans GTK+. PriÃre de ne plus "
"commiter dans trunk."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1322,11 +1326,11 @@ msgstr ""
"\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:468
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:469
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1336,15 +1340,15 @@ msgstr ""
"En plus des messages de l'interface et de la documentation, plusieurs "
"fichiers d'exemples peuvent Ãtre traduits."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:471
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Un convertisseur multimÃdia pour le bureau GNOME"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:472
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Application horloge pour GNOME"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1352,17 +1356,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility fournit des bibliothÃques et des applications en lien "
"avec les pÃriphÃriques de stockage."
-#: database-content.py:472
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being rewritten "
-"using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time on "
-"translating them."
-msgstr ""
-"<b>AttentionÂ:</b> le manuel de GNOME Sudoku est en cours de rÃÃcriture en "
-"syntaxe Mallard. Mahjongg va probablement suivre. Ne perdez pas de temps à "
-"les traduire."
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1372,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"tool proviennent du module <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1382,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool et "
"gnome-system-log."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1390,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)"
"pour GNOME."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1400,11 +1394,11 @@ msgstr ""
"Ãtre consultÃeÂ: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "A note taking application"
msgstr "Une application de prise de notes"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1414,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"peuvent Ãtre consultÃes dans le fichier <a href =\"http://git.gnome.org/"
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1422,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"La traduction de ce module n'est pas prioritaire, car il n'existe pour "
"l'instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaÃnes."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1434,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"soumettre un fichier dans l'autre domaine, mÃme s'il n'est pas traduit, sous "
"peine de faire Ãchouer la compilation dans /po-properties."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1446,10 +1440,10 @@ msgstr ""
"ajoutez une langue dans l'un des deux domaines, vous devez Ãgalement "
"soumettre un fichier dans l'autre domaine, mÃme s'il n'est pas traduit, sous "
"peine de faire Ãchouer la compilation dans /po-properties. Ce module ne "
-"contient que les statistiques des fichiers de propriÃtÃs, consultez "
-"http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ pour les statistiques de l'interface."
+"contient que les statistiques des fichiers de propriÃtÃs, consultez http://"
+"l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ pour les statistiques de l'interface."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1461,19 +1455,19 @@ msgstr ""
"ajoutez une langue dans l'un des deux domaines, vous devez Ãgalement "
"soumettre un fichier dans l'autre domaine, mÃme s'il n'est pas traduit, sous "
"peine de faire Ãchouer la compilation dans /po-properties. Ce module ne "
-"contient que les statistiques des interfaces utilisateurs, consultez "
-"http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ pour les statistiques des "
-"fichiers de propriÃtÃs."
+"contient que les statistiques des interfaces utilisateurs, consultez http://"
+"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ pour les statistiques des fichiers de "
+"propriÃtÃs."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Une bibliothÃque de gestion de greffons pour d'autres modules GNOME"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Fichiers desktop pour des ROM MESS"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1481,11 +1475,11 @@ msgstr ""
"moserial est un terminal sÃrie soignà et convivial basà sur GTK pour le "
"bureau GNOME. Pour ne rien gÃcher, il est Ãcrit en Vala."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "ContrÃle parental pour GNOME"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1496,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"bogue pour NetworkManager dans le Bugzilla de GNOME. Ensuite, joignez-y le "
"fichier traduit."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1504,11 +1498,11 @@ msgstr ""
"PackageKit est un systÃme conÃu pour faciliter l'installation et la mise à "
"jour de logiciels sur un ordinateur."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout est une application de mise en page pour X."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1517,11 +1511,11 @@ msgstr ""
"C'est une interface intermÃdiaire pour la gestion du son dans les "
"applications."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Un gestionnaire de photos pour GNOME"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1529,11 +1523,11 @@ msgstr ""
"Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans le "
"dÃpÃt freedesktop.org."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Afficheur tÃlÃtexte GNOME"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1542,89 +1536,89 @@ msgstr ""
"Traduction de sous-titres pour une sÃlection de vidÃos au sujet de GNOME.\n"
"Plus d'informations <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">ici</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un client VNC pour GNOME"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Les traductions doivent Ãtre transmises dans des rapports de bogues (voir "
"lien ci-dessous)."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.8 (development)"
msgstr "GNOME 3.8 (dÃveloppement)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.6 (stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (stable)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "DÃpendances externes (GNOME)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME obsolÃtes"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Applications de productività GNOME-Office"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructure GNOME"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP et compagnie"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Applications GNOME supplÃmentaires (Extra stable)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME supplÃmentaires (Extra)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
@@ -1815,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"URL vers un fichier image (.jpg, .png, ...) de votre portrait (max 100x100 "
"pixels)"
-#: people/models.py:40 teams/models.py:94
+#: people/models.py:40 teams/models.py:91
msgid "Web page"
msgstr "Page Web"
@@ -1870,7 +1864,12 @@ msgstr "Vous n'Ãtes pas membre de cette Ãquipe."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a Ãtà modifiÃ."
-#: stats/models.py:103
+#. Translators: string used as separator in person list
+#: people/templatetags/people.py:13
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: stats/models.py:107
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1881,28 +1880,28 @@ msgstr ""
"consultez la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
"comment soumettre les traductions."
-#: stats/models.py:260
+#: stats/models.py:264
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Cette branche n'est liÃe à aucune version"
-#: stats/models.py:442
+#: stats/models.py:448
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Impossible de gÃnÃrer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
-#: stats/models.py:444
+#: stats/models.py:450
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossible de gÃnÃrer le fichier POT, statistiques interrompues."
-#: stats/models.py:464
+#: stats/models.py:470
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr ""
"Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
-#: stats/models.py:801
+#: stats/models.py:814
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Erreur de rÃcupÃration du fichier pot à partir de l'URL."
-#: stats/models.py:825
+#: stats/models.py:838
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:862
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1921,119 +1920,119 @@ msgstr ""
"La variable %(var)s du fichier ÂÂ%(file)s ne contient pas de rÃfÃrence à "
"cette langue."
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1197
msgid "Administration Tools"
msgstr "Outils d'administration"
-#: stats/models.py:1185 stats/models.py:1195
+#: stats/models.py:1198 stats/models.py:1208
msgid "Development Tools"
msgstr "Outils de dÃveloppement"
-#: stats/models.py:1186
+#: stats/models.py:1199
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
-#: stats/models.py:1187
+#: stats/models.py:1200
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plate-forme de dÃveloppement GNOME"
-#: stats/models.py:1188
+#: stats/models.py:1201
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propositions de nouveaux modules"
-#: stats/models.py:1189
+#: stats/models.py:1202
msgid "Core"
msgstr "CÅur"
-#: stats/models.py:1190
+#: stats/models.py:1203
msgid "Utils"
msgstr "Utilitaires"
-#: stats/models.py:1191
+#: stats/models.py:1204
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
-#: stats/models.py:1192
+#: stats/models.py:1205
msgid "Accessibility"
msgstr "AccessibilitÃ"
-#: stats/models.py:1193
+#: stats/models.py:1206
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
-#: stats/models.py:1194
+#: stats/models.py:1207
msgid "Backends"
msgstr "Moteurs"
-#: stats/models.py:1196
+#: stats/models.py:1209
msgid "Core Libraries"
msgstr "BibliothÃques centrales"
-#: stats/models.py:1197
+#: stats/models.py:1210
msgid "Extra Libraries"
msgstr "BibliothÃques complÃmentaires"
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1211
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Ancien bureau GNOME 2"
-#: stats/models.py:1405 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1418 stats/models.py:1768
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1433
+#: stats/models.py:1446
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Fichier POT non disponible"
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1451
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s message"
msgstr[1] "%(count)s messages"
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1452
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "mis à jour le %(date)s"
-#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: stats/models.py:1454 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d/m/Y H:i O"
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1456
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s mot"
msgstr[1] "%(count)s mots"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1458
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figure"
msgstr[1] "%(count)s figures"
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1459
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1462
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
-#: stats/models.py:1582
+#: stats/models.py:1595
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Ce fichier POT n'a pas Ãtà gÃnÃrà à l'aide de la mÃthode intltool standard."
-#: stats/models.py:1583
+#: stats/models.py:1596
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2041,18 +2040,18 @@ msgstr ""
"Ce fichier POT n'a pas Ãtà gÃnÃrà à l'aide de la mÃthode gnome-doc-utils "
"standard."
-#: stats/utils.py:187
+#: stats/utils.py:188
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr ""
"Des erreurs se sont produites lors de la vÃrification par ÂÂintltool-update -"
"mÂÂ."
-#: stats/utils.py:193
+#: stats/utils.py:194
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Il manque des fichiers dans POTFILES.inÂ: %s"
-#: stats/utils.py:202
+#: stats/utils.py:203
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2061,19 +2060,19 @@ msgstr ""
"Les fichiers suivants sont rÃfÃrencÃs dans POTFILES.in ou dans POTFILES."
"skip, mais ils n'existent pasÂ: %s"
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:223
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Le module %s ne semble pas Ãtre conforme à la norme gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:233
+#: stats/utils.py:234
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr ""
"La variable %s ne correspond pas à un fichier rÃel, il s'agit probablement "
"d'une macro."
-#: stats/utils.py:246
+#: stats/utils.py:247
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2084,55 +2083,55 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:334
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Le fichier PO ÂÂ%sÂÂ n'existe pas ou ne peut pas Ãtre lu."
-#: stats/utils.py:360
+#: stats/utils.py:361
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"Le fichier PO ÂÂ%sÂÂ ne passe pas la vÃrification par ÂÂmsgfmtÂÂÂ: pas de "
"mise à jour."
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:363
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques pour le fichier POT ÂÂ%sÂÂ."
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:366
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Le bit d'exÃcution de ce fichier PO est activÃ."
-#: stats/utils.py:393
+#: stats/utils.py:394
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Le fichier PO ÂÂ%s n'est pas codà en UTF-8."
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:404
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de rÃfÃrence à cette langue."
-#: stats/utils.py:421
+#: stats/utils.py:422
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Il n'y a pas de fichier ou de variable LINGUAS Ã Ãditer pour ce module"
-#: stats/utils.py:427
+#: stats/utils.py:428
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La variable ALL_LINGUAS du fichier ÂÂconfigureÂÂ ne contient pas de "
"rÃfÃrence à cette langue."
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:430
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Aucune idÃe de l'endroit oà se trouve la rÃfÃrence aux langues vraiment "
"utilisÃes (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:437
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2140,11 +2139,11 @@ msgstr ""
"Aucune idÃe de l'endroit oà se trouve la rÃfÃrence aux langues vraiment "
"utilisÃes (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:439
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:47
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordinateur"
@@ -2156,69 +2155,69 @@ msgstr "Signaler comme inactif"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Enlever de l'Ãquipe"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:89
msgid "Presentation"
msgstr "PrÃsentation"
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:92
msgid "Mailing list"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: teams/models.py:96
+#: teams/models.py:93
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL d'abonnement"
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:504
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:504
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ceci est un message automatique envoyà par %s."
-#: teams/models.py:230
+#: teams/models.py:218
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Aucune Ãquipe pour la langue %s"
-#: teams/models.py:250
+#: teams/models.py:238
msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"
-#: teams/models.py:251
+#: teams/models.py:239
msgid "Reviewer"
msgstr "Relecteur"
-#: teams/models.py:252
+#: teams/models.py:240
msgid "Committer"
msgstr "Commiteur"
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "Commiteurs"
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
msgid "No committers"
msgstr "Aucun commiteur"
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:55
msgid "Reviewers"
msgstr "Relecteurs"
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:58
msgid "No reviewers"
msgstr "Aucun relecteur"
-#: teams/views.py:61
+#: teams/views.py:60
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
-#: teams/views.py:64
+#: teams/views.py:63
msgid "No translators"
msgstr "Aucun traducteur"
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
msgid "Inactive members"
msgstr "Membres inactifs"
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
msgid "No inactive members"
msgstr "Aucun membre inactif"
@@ -2594,27 +2593,35 @@ msgstr "Mot de passe oubliÃÂ?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistiques de moduleÂ: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:54
+#: templates/module_detail.html:40
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don't translate it any more."
+msgstr ""
+"Ce module a Ãtà archivÃ. Il n'est conservà qu'à des fins de statistiques. "
+"Veuillez ne plus le traduire."
+
+#: templates/module_detail.html:58
msgid "Maintainers"
msgstr "Mainteneurs"
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:67
msgid "Bug reporting"
msgstr "Rapport de bogues"
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Afficher les bogues i18n et l10n de ce module"
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:72
msgid "Report a bug"
msgstr "Signaler une anomalie"
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:81
msgid "Branches:"
msgstr "BranchesÂ:"
-#: templates/module_detail.html:101
+#: templates/module_detail.html:105
msgid "Browse Repository"
msgstr "Examiner le dÃpÃt"
@@ -2682,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"correspondantesÂ:"
#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:40
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
#, python-format
msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2725,8 +2732,10 @@ msgstr "Interface utilisateur"
#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
#: templates/stats_show.html:58
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
@@ -3194,11 +3203,11 @@ msgstr "Envoyer un courriel à la liste"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnement"
-#: templates/teams/team_base.html:53
+#: templates/teams/team_base.html:51
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Cette Ãquipe n'a actuellement aucun coordinateur."
-#: templates/teams/team_base.html:54
+#: templates/teams/team_base.html:52
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3277,16 +3286,16 @@ msgstr ""
"SÃlectionnez une Ãquipe ci-dessous pour afficher de plus amples informations "
"Ã son sujetÂ:"
-#: templates/teams/team_list.html:27
+#: templates/teams/team_list.html:26
#, python-format
-msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-msgstr "CoordonnÃe par <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgid "Coordinated by %(plist)s"
+msgstr "CoordonnÃe par %(plist)s"
-#: templates/teams/team_list.html:29
+#: templates/teams/team_list.html:28
msgid "No coordinator"
msgstr "Pas de coordinateur"
-#: templates/teams/team_list.html:43
+#: templates/teams/team_list.html:41
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Il n'y a actuellement aucune Ãquipe de traduction dans GNOME. :("
@@ -3624,6 +3633,15 @@ msgstr "Dernier fichier commità en %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Dernier fichier POT"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being "
+#~ "rewritten using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time "
+#~ "on translating them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>AttentionÂ:</b> le manuel de GNOME Sudoku est en cours de rÃÃcriture "
+#~ "en syntaxe Mallard. Mahjongg va probablement suivre. Ne perdez pas de "
+#~ "temps à les traduire."
+
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "CommunautÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]