[damned-lies] Update French translation



commit 86c9db9d094162fc85abf4cba174849025517ad2
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Jan 23 11:24:31 2013 +0100

    Update French translation

 po/fr.po |  538 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 278 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index be5350c..8f1f7a9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -843,433 +843,437 @@ msgstr "filtre Web"
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:335 database-content.py:446
+msgid "Getting Started"
+msgstr "DÃmarrer"
+
+#: database-content.py:336
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manuel de Geyes"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "RÃfÃrence rapide"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manuel de glChess"
 
-#: database-content.py:339 database-content.py:369
+#: database-content.py:340 database-content.py:370
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "glossary"
 msgstr "glossaire"
 
-#: database-content.py:341 database-content.py:370
+#: database-content.py:342 database-content.py:371
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manuel de Puissance 4"
 
-#: database-content.py:342 database-content.py:384
+#: database-content.py:343 database-content.py:385
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manuel de Nibbles"
 
-#: database-content.py:343 database-content.py:377
+#: database-content.py:344 database-content.py:378
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Robots"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manuel du lecteur de CD"
 
-#: database-content.py:345 database-content.py:389 database-content.py:432
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:346 database-content.py:390 database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guide d'utilisation"
 
-#: database-content.py:346 database-content.py:376 database-content.py:397
+#: database-content.py:347 database-content.py:377 database-content.py:398
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
 
-#: database-content.py:347 database-content.py:378
+#: database-content.py:348 database-content.py:379
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manuel de Gnometris"
 
-#: database-content.py:349 database-content.py:383
+#: database-content.py:350 database-content.py:384
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manuel de Mines"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:380
+#: database-content.py:351 database-content.py:381
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:351 database-content.py:374
+#: database-content.py:352 database-content.py:375
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manuel du contrÃleur de volume GNOME"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manuel GST des paramÃtres rÃseau"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manuel GST des dossiers partagÃs"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manuel GST de Date et heure"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manuel des propriÃtÃs GStreamer"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
 
-#: database-content.py:362 database-content.py:379
+#: database-content.py:363 database-content.py:380
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manuel du Bulletin mÃtÃo"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manuel de Anjuta"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manuel de Dasher"
 
-#: database-content.py:366 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:367 languages/views.py:52 languages/views.py:85
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manuel de Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manuel de l'Ãditeur de configuration"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manuel de GDM"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Manuel de Gnome Chess"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Aide de la bibliothÃque GNOME"
 
-#: database-content.py:381 database-content.py:391
+#: database-content.py:382 database-content.py:392
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manuel de Iagno"
 
-#: database-content.py:382 database-content.py:395
+#: database-content.py:383 database-content.py:396
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manuel de Lights Off"
 
-#: database-content.py:385 database-content.py:419
+#: database-content.py:386 database-content.py:420
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manuel de Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de publication"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manuel de Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:388 database-content.py:423
+#: database-content.py:389 database-content.py:424
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manuel de Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Recommandations en matiÃre d'interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guide d'intÃgration"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "introduction"
 msgstr "introduction"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Invest"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Guide de documentation Mallard"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "menus"
 msgstr "menus"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "colors menus"
 msgstr "menu couleurs"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu couleurs auto"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu couleurs composants"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu couleurs informations"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu couleurs carte"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu Ãdition"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "file menu"
 msgstr "menu fichier"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "filters menu"
 msgstr "menu filtres"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "help menu"
 msgstr "menu aide"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "image menu"
 msgstr "menu image"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu Calque"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "select menu"
 msgstr "menu sÃlection"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "view menu"
 msgstr "menu affichage"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manuel du contrÃle de volume"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du Moniteur systÃme"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guide d'optimisation"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "DÃmos tutoriels"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "AperÃu de la plate-forme"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "preface"
 msgstr "prÃface"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manuel de Same GNOME"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "Website"
 msgstr "Site Web"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manuel de Sticky Notes"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guide d'administration systÃme"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox"
 msgstr "boÃte à outils"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "boÃte à outils (couleur)"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "boÃte à outils (peinture)"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "boÃte à outils (sÃlection)"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "boÃte à outils (transformation)"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutoriel"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "using gimp"
 msgstr "utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "preferences"
 msgstr "prÃfÃrences"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Lecteur de musique Banshee"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
 
-#: database-content.py:438 templates/base.html:57
+#: database-content.py:439 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Navigateur Web Epiphany"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visionneur de documents Evince"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manuel d'utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Applets GNOME"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentation du dÃveloppement de GNOME"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web Photo"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Site Web de GNOME"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
 msgid "Gtk+ Property nicks translations"
 msgstr "Traductions des propriÃtÃs Gtk+"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
 msgid "Gtk+ UI translations"
 msgstr "Traductions de l'interface Gtk+"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Site Web de la bibliothÃque GNOME"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notes de publication GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:456
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:457
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Info MIME partagÃe"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr ""
 "Traductions de sous-titres vidÃo pour une sÃlection de vidÃos sur GNOME"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "Avahi est un systÃme qui facilite la dÃcouverte de services sur un rÃseau "
 "local via la suite de protocoles mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1297,15 +1301,15 @@ msgstr ""
 "Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
 "et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Service D-Bus pour accÃder aux lecteurs d'empreintes digitales."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "à partir de GNOME 2.23, Gail est intÃgrà dans GTK+. PriÃre de ne plus "
 "commiter dans trunk."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1322,11 +1326,11 @@ msgstr ""
 "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:468
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1336,15 +1340,15 @@ msgstr ""
 "En plus des messages de l'interface et de la documentation, plusieurs "
 "fichiers d'exemples peuvent Ãtre traduits."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:471
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un convertisseur multimÃdia pour le bureau GNOME"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:472
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Application horloge pour GNOME"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1352,17 +1356,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility fournit des bibliothÃques et des applications en lien "
 "avec les pÃriphÃriques de stockage."
 
-#: database-content.py:472
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being rewritten "
-"using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time on "
-"translating them."
-msgstr ""
-"<b>AttentionÂ:</b> le manuel de GNOME Sudoku est en cours de rÃÃcriture en "
-"syntaxe Mallard. Mahjongg va probablement suivre. Ne perdez pas de temps à "
-"les traduire."
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1372,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "tool proviennent du module <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1382,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool et "
 "gnome-system-log."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1390,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)"
 "pour GNOME."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1400,11 +1394,11 @@ msgstr ""
 "Ãtre consultÃeÂ: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Une application de prise de notes"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1414,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "peuvent Ãtre consultÃes dans le fichier <a href =\"http://git.gnome.org/";
 "browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1422,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "La traduction de ce module n'est pas prioritaire, car il n'existe pour "
 "l'instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaÃnes."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1434,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "soumettre un fichier dans l'autre domaine, mÃme s'il n'est pas traduit, sous "
 "peine de faire Ãchouer la compilation dans /po-properties."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1446,10 +1440,10 @@ msgstr ""
 "ajoutez une langue dans l'un des deux domaines, vous devez Ãgalement "
 "soumettre un fichier dans l'autre domaine, mÃme s'il n'est pas traduit, sous "
 "peine de faire Ãchouer la compilation dans /po-properties. Ce module ne "
-"contient que les statistiques des fichiers de propriÃtÃs, consultez "
-"http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ pour les statistiques de l'interface."
+"contient que les statistiques des fichiers de propriÃtÃs, consultez http://";
+"l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ pour les statistiques de l'interface."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1461,19 +1455,19 @@ msgstr ""
 "ajoutez une langue dans l'un des deux domaines, vous devez Ãgalement "
 "soumettre un fichier dans l'autre domaine, mÃme s'il n'est pas traduit, sous "
 "peine de faire Ãchouer la compilation dans /po-properties. Ce module ne "
-"contient que les statistiques des interfaces utilisateurs, consultez "
-"http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ pour les statistiques des "
-"fichiers de propriÃtÃs."
+"contient que les statistiques des interfaces utilisateurs, consultez http://";
+"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ pour les statistiques des fichiers de "
+"propriÃtÃs."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Une bibliothÃque de gestion de greffons pour d'autres modules GNOME"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Fichiers desktop pour des ROM MESS"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1481,11 +1475,11 @@ msgstr ""
 "moserial est un terminal sÃrie soignà et convivial basà sur GTK pour le "
 "bureau GNOME. Pour ne rien gÃcher, il est Ãcrit en Vala."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "ContrÃle parental pour GNOME"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1496,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "bogue pour NetworkManager dans le Bugzilla de GNOME. Ensuite, joignez-y le "
 "fichier traduit."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1504,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 "PackageKit est un systÃme conÃu pour faciliter l'installation et la mise à "
 "jour de logiciels sur un ordinateur."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout est une application de mise en page pour X."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1517,11 +1511,11 @@ msgstr ""
 "C'est une interface intermÃdiaire pour la gestion du son dans les "
 "applications."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Un gestionnaire de photos pour GNOME"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1529,11 +1523,11 @@ msgstr ""
 "Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans le "
 "dÃpÃt freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Afficheur tÃlÃtexte GNOME"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1542,89 +1536,89 @@ msgstr ""
 "Traduction de sous-titres pour une sÃlection de vidÃos au sujet de GNOME.\n"
 "Plus d'informations <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>ici</a>."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un client VNC pour GNOME"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Les traductions doivent Ãtre transmises dans des rapports de bogues (voir "
 "lien ci-dessous)."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.8 (development)"
 msgstr "GNOME 3.8 (dÃveloppement)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.6 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (stable)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "DÃpendances externes (GNOME)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME obsolÃtes"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Applications de productività GNOME-Office"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure GNOME"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP et compagnie"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Applications GNOME supplÃmentaires (Extra stable)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME supplÃmentaires (Extra)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
 
@@ -1815,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "URL vers un fichier image (.jpg, .png, ...) de votre portrait (max 100x100 "
 "pixels)"
 
-#: people/models.py:40 teams/models.py:94
+#: people/models.py:40 teams/models.py:91
 msgid "Web page"
 msgstr "Page Web"
 
@@ -1870,7 +1864,12 @@ msgstr "Vous n'Ãtes pas membre de cette Ãquipe."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Votre mot de passe a Ãtà modifiÃ."
 
-#: stats/models.py:103
+#. Translators: string used as separator in person list
+#: people/templatetags/people.py:13
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: stats/models.py:107
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1881,28 +1880,28 @@ msgstr ""
 "consultez la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
 "comment soumettre les traductions."
 
-#: stats/models.py:260
+#: stats/models.py:264
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Cette branche n'est liÃe à aucune version"
 
-#: stats/models.py:442
+#: stats/models.py:448
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Impossible de gÃnÃrer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
 
-#: stats/models.py:444
+#: stats/models.py:450
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Impossible de gÃnÃrer le fichier POT, statistiques interrompues."
 
-#: stats/models.py:464
+#: stats/models.py:470
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr ""
 "Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
 
-#: stats/models.py:801
+#: stats/models.py:814
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Erreur de rÃcupÃration du fichier pot à partir de l'URL."
 
-#: stats/models.py:825
+#: stats/models.py:838
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:862
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1921,119 +1920,119 @@ msgstr ""
 "La variable %(var)s du fichier ÂÂ%(file)s ne contient pas de rÃfÃrence à "
 "cette langue."
 
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1197
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Outils d'administration"
 
-#: stats/models.py:1185 stats/models.py:1195
+#: stats/models.py:1198 stats/models.py:1208
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Outils de dÃveloppement"
 
-#: stats/models.py:1186
+#: stats/models.py:1199
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Bureau GNOME"
 
-#: stats/models.py:1187
+#: stats/models.py:1200
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plate-forme de dÃveloppement GNOME"
 
-#: stats/models.py:1188
+#: stats/models.py:1201
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propositions de nouveaux modules"
 
-#: stats/models.py:1189
+#: stats/models.py:1202
 msgid "Core"
 msgstr "CÅur"
 
-#: stats/models.py:1190
+#: stats/models.py:1203
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilitaires"
 
-#: stats/models.py:1191
+#: stats/models.py:1204
 msgid "Apps"
 msgstr "Applications"
 
-#: stats/models.py:1192
+#: stats/models.py:1205
 msgid "Accessibility"
 msgstr "AccessibilitÃ"
 
-#: stats/models.py:1193
+#: stats/models.py:1206
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: stats/models.py:1194
+#: stats/models.py:1207
 msgid "Backends"
 msgstr "Moteurs"
 
-#: stats/models.py:1196
+#: stats/models.py:1209
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "BibliothÃques centrales"
 
-#: stats/models.py:1197
+#: stats/models.py:1210
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "BibliothÃques complÃmentaires"
 
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1211
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Ancien bureau GNOME 2"
 
-#: stats/models.py:1405 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1418 stats/models.py:1768
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1433
+#: stats/models.py:1446
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Fichier POT non disponible"
 
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1451
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s message"
 msgstr[1] "%(count)s messages"
 
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1452
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "mis à jour le %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: stats/models.py:1454 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d/m/Y H:i O"
 
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1456
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s mot"
 msgstr[1] "%(count)s mots"
 
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1458
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figure"
 msgstr[1] "%(count)s figures"
 
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1459
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1462
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1582
+#: stats/models.py:1595
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Ce fichier POT n'a pas Ãtà gÃnÃrà à l'aide de la mÃthode intltool standard."
 
-#: stats/models.py:1583
+#: stats/models.py:1596
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2041,18 +2040,18 @@ msgstr ""
 "Ce fichier POT n'a pas Ãtà gÃnÃrà à l'aide de la mÃthode gnome-doc-utils "
 "standard."
 
-#: stats/utils.py:187
+#: stats/utils.py:188
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr ""
 "Des erreurs se sont produites lors de la vÃrification par ÂÂintltool-update -"
 "mÂÂ."
 
-#: stats/utils.py:193
+#: stats/utils.py:194
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Il manque des fichiers dans POTFILES.inÂ: %s"
 
-#: stats/utils.py:202
+#: stats/utils.py:203
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2061,19 +2060,19 @@ msgstr ""
 "Les fichiers suivants sont rÃfÃrencÃs dans POTFILES.in ou dans POTFILES."
 "skip, mais ils n'existent pasÂ: %s"
 
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:223
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Le module %s ne semble pas Ãtre conforme à la norme gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:233
+#: stats/utils.py:234
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr ""
 "La variable %s ne correspond pas à un fichier rÃel, il s'agit probablement "
 "d'une macro."
 
-#: stats/utils.py:246
+#: stats/utils.py:247
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2084,55 +2083,55 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:334
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Le fichier PO ÂÂ%sÂÂ n'existe pas ou ne peut pas Ãtre lu."
 
-#: stats/utils.py:360
+#: stats/utils.py:361
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr ""
 "Le fichier PO ÂÂ%sÂÂ ne passe pas la vÃrification par ÂÂmsgfmtÂÂÂ: pas de "
 "mise à jour."
 
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:363
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques pour le fichier POT ÂÂ%sÂÂ."
 
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:366
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Le bit d'exÃcution de ce fichier PO est activÃ."
 
-#: stats/utils.py:393
+#: stats/utils.py:394
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Le fichier PO ÂÂ%s n'est pas codà en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:404
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de rÃfÃrence à cette langue."
 
-#: stats/utils.py:421
+#: stats/utils.py:422
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Il n'y a pas de fichier ou de variable LINGUAS Ã Ãditer pour ce module"
 
-#: stats/utils.py:427
+#: stats/utils.py:428
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La variable ALL_LINGUAS du fichier ÂÂconfigureÂÂ ne contient pas de "
 "rÃfÃrence à cette langue."
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:430
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Aucune idÃe de l'endroit oà se trouve la rÃfÃrence aux langues vraiment "
 "utilisÃes (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
 
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:437
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2140,11 +2139,11 @@ msgstr ""
 "Aucune idÃe de l'endroit oà se trouve la rÃfÃrence aux langues vraiment "
 "utilisÃes (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
 
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:439
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:47
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinateur"
 
@@ -2156,69 +2155,69 @@ msgstr "Signaler comme inactif"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Enlever de l'Ãquipe"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:89
 msgid "Presentation"
 msgstr "PrÃsentation"
 
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:92
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Liste de diffusion"
 
-#: teams/models.py:96
+#: teams/models.py:93
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL d'abonnement"
 
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:504
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:504
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ceci est un message automatique envoyà par %s."
 
-#: teams/models.py:230
+#: teams/models.py:218
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Aucune Ãquipe pour la langue %s"
 
-#: teams/models.py:250
+#: teams/models.py:238
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
-#: teams/models.py:251
+#: teams/models.py:239
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Relecteur"
 
-#: teams/models.py:252
+#: teams/models.py:240
 msgid "Committer"
 msgstr "Commiteur"
 
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
 msgid "Committers"
 msgstr "Commiteurs"
 
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
 msgid "No committers"
 msgstr "Aucun commiteur"
 
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:55
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Relecteurs"
 
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:58
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Aucun relecteur"
 
-#: teams/views.py:61
+#: teams/views.py:60
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
-#: teams/views.py:64
+#: teams/views.py:63
 msgid "No translators"
 msgstr "Aucun traducteur"
 
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Membres inactifs"
 
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Aucun membre inactif"
 
@@ -2594,27 +2593,35 @@ msgstr "Mot de passe oubliÃÂ?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistiques de moduleÂ: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:54
+#: templates/module_detail.html:40
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don't translate it any more."
+msgstr ""
+"Ce module a Ãtà archivÃ. Il n'est conservà qu'à des fins de statistiques. "
+"Veuillez ne plus le traduire."
+
+#: templates/module_detail.html:58
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Mainteneurs"
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:67
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Rapport de bogues"
 
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:70
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Afficher les bogues i18n et l10n de ce module"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:72
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Signaler une anomalie"
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:81
 msgid "Branches:"
 msgstr "BranchesÂ:"
 
-#: templates/module_detail.html:101
+#: templates/module_detail.html:105
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Examiner le dÃpÃt"
 
@@ -2682,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "correspondantesÂ:"
 
 #: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:40
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
 msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2725,8 +2732,10 @@ msgstr "Interface utilisateur"
 
 #: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
 #: templates/stats_show.html:58
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:65
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphique"
 
@@ -3194,11 +3203,11 @@ msgstr "Envoyer un courriel à la liste"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: templates/teams/team_base.html:53
+#: templates/teams/team_base.html:51
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "Cette Ãquipe n'a actuellement aucun coordinateur."
 
-#: templates/teams/team_base.html:54
+#: templates/teams/team_base.html:52
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3277,16 +3286,16 @@ msgstr ""
 "SÃlectionnez une Ãquipe ci-dessous pour afficher de plus amples informations "
 "Ã son sujetÂ:"
 
-#: templates/teams/team_list.html:27
+#: templates/teams/team_list.html:26
 #, python-format
-msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-msgstr "CoordonnÃe par <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgid "Coordinated by %(plist)s"
+msgstr "CoordonnÃe par %(plist)s"
 
-#: templates/teams/team_list.html:29
+#: templates/teams/team_list.html:28
 msgid "No coordinator"
 msgstr "Pas de coordinateur"
 
-#: templates/teams/team_list.html:43
+#: templates/teams/team_list.html:41
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Il n'y a actuellement aucune Ãquipe de traduction dans GNOME. :("
 
@@ -3624,6 +3633,15 @@ msgstr "Dernier fichier commità en %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Dernier fichier POT"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being "
+#~ "rewritten using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time "
+#~ "on translating them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>AttentionÂ:</b> le manuel de GNOME Sudoku est en cours de rÃÃcriture "
+#~ "en syntaxe Mallard. Mahjongg va probablement suivre. Ne perdez pas de "
+#~ "temps à les traduire."
+
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "CommunautÃ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]