[meld] Updated Czech translation



commit abb3d950731469e513a217a25d2ff56c99d734e3
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Wed Jan 23 07:57:49 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  798 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 439 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0be5ad6..2daa6fc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,29 +5,29 @@
 #
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>>, 2011, 2012.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 12:04+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-12 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:11+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../bin/meld:103
+#: ../bin/meld:113
 msgid "Cannot import: "
 msgstr "Nelze importovat: "
 
-#: ../bin/meld:106
+#: ../bin/meld:116
 #, c-format
 msgid "Meld requires %s or higher."
 msgstr "Meld vyÅaduje %s nebo vyÅÅÃ."
@@ -56,67 +56,83 @@ msgstr "Upravitelnà seznam"
 msgid "Active"
 msgstr "AktivnÃ"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3 ../meld/vcview.py:164
-msgid "Name"
-msgstr "NÃzev"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorek"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
+#| msgid "<unnamed>"
+msgid "Column name"
+msgstr "NÃzev sloupce"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
-msgid "Add new filter"
-msgstr "PÅidat novà filtr"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:128
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:163
 msgid "_Add"
 msgstr "_PÅidat"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
-msgid "Remove selected filter"
-msgstr "Odstranit vybranà filtr"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:129
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:164
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
 msgid "Move item up"
 msgstr "PÅesunout poloÅku nahoru"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
 msgid "Move _Up"
 msgstr "PÅes_unout nahoru"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
 msgid "Move item down"
 msgstr "PÅesunout poloÅku dolÅ"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
 msgid "Move _Down"
 msgstr "PÅesunout _dolÅ"
 
+#. Create icon and filename CellRenderer
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:300
+#: ../meld/vcview.py:200
+msgid "Name"
+msgstr "NÃzev"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
+msgid "Add new filter"
+msgstr "PÅidat novà filtr"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:13
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Odstranit vybranà filtr"
+
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:1
-msgid "Save modified files?"
-msgstr "UloÅit zmÄnÄnà soubory?"
+msgid "Save changes to documents before closing?"
+msgstr "UloÅit zmÄny, neÅ dokument zavÅete?"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:2
-msgid ""
-"Some files have been modified.\n"
-"Which ones would you like to save?"
-msgstr ""
-"NÄkterà soubory byly zmÄnÄny.\n"
-"Kterà z nich chcete uloÅit?"
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "Pokud se zmÄny neuloÅÃ, budou trvale ztraceny."
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:3
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "ZavÅÃt _bez uloÅenÃ"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:4
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Zahodit zmÄny"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ZruÅit"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:5
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_UloÅit vybranÃ"
+msgid "_Save"
+msgstr "_UloÅit"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:6
+msgid ""
+"This file can not be written to. You may click here to unlock this file and "
+"make changes anyway, but these changes must be saved to a new file."
+msgstr ""
+"Do tohoto souboru nelze zapisovat. KliknutÃm zde mÅÅete tento soubor "
+"odemknout a zmÄny v nÄm provÃst, ale tyto zmÄny budou muset bÃt uloÅeny v "
+"novÃm souboru."
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:78
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nahradi_t"
 
@@ -200,49 +216,6 @@ msgstr ""
 "Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>\n"
 "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
-msgid "Choose Files"
-msgstr "Zvolte soubory"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
-msgid "_Three Way Compare"
-msgstr "_Trojcestnà porovnÃvÃnÃ"
-
-#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
-msgid "Mine"
-msgstr "Moje"
-
-#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
-msgid "Original"
-msgstr "PÅvodnÃ"
-
-#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
-msgid "Other"
-msgstr "JinÃ"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:18
-msgid "_File Comparison"
-msgstr "PorovnÃvÃnà _souborÅ"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:19
-msgid "_Directory Comparison"
-msgstr "PorovnÃvÃnà _sloÅek"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:20
-msgid "Select VC Directory"
-msgstr "Vybrat sloÅku sprÃvy verzÃ"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:21
-msgid "Directory"
-msgstr "SloÅka"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:22
-msgid "_Version Control Browser"
-msgstr "_ProhlÃÅeÄ sprÃvy verzÃ"
-
 #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
 msgid "Create Patch"
 msgstr "VytvoÅit zÃplatu"
@@ -336,6 +309,24 @@ msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#| msgid "Ignore symbolic links"
+msgid "Symbolic links"
+msgstr "Symbolickà odkazy"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Ignorovat symbolickà odkazy"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "Visible columns"
+msgstr "Viditelnà sloupce"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+#| msgid "_File Comparison"
+msgid "Folder comparisons"
+msgstr "PorovnÃvÃnà sloÅek"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
 msgid ""
 "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
 "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -345,15 +336,11 @@ msgstr ""
 "KaÅdà vzorek je seznamem zÃstupnÃch znakÅ ve stylu shellu oddÄlovanà "
 "mezerami."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Ignorovat symbolickà odkazy"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
 msgid "File Filters"
 msgstr "Filtry souborÅ"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
 msgid ""
 "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
 "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -366,26 +353,96 @@ msgstr ""
 "pÅed provedenÃm porovnÃnÃ. Pokud vÃraz obsahuje skupiny, jsou nahrazeny jen "
 "skupiny. VÃce podrobnostà viz pÅÃruÄka uÅivatele."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
 msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
 msgstr "Ignorovat zmÄny, kterà pÅidÃvajà nebo odstraÅujà prÃzdnà ÅÃdky"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
 msgid "Text Filters"
 msgstr "Filtry textu"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
 msgid "Loading"
 msgstr "NaÄÃtÃnÃ"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
 msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
 msgstr "PÅi naÄÃtÃnà zkusit postupnÄ tyto kodeky (napÅ. utf8, iso8859)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
 msgid "Encoding"
 msgstr "KÃdovÃnÃ"
 
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:599
+#| msgid "_File Comparison"
+msgid "New comparison"
+msgstr "Novà porovnÃnÃ"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:2
+#| msgid "_File Comparison"
+msgid "File comparison"
+msgstr "PorovnÃvÃnà souborÅ"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:3
+#| msgid "_Directory Comparison"
+msgid "Directory comparison"
+msgstr "PorovnÃvÃnà sloÅek"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:4
+#| msgid "_Version Control Browser"
+msgid "Version control view"
+msgstr "Zobrazenà sprÃvy verzÃ"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:5
+#| msgid "_File Comparison"
+msgid "_3-way comparison"
+msgstr "_Trojcestnà porovnÃnÃ"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:6
+#| msgid "Select file"
+msgid "Select Third File"
+msgstr "VÃbÄr tÅetÃho souboru"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:7
+#| msgid "Select file"
+msgid "Select Second File"
+msgstr "VÃbÄr druhÃho souboru"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:8
+#| msgid "Select file"
+msgid "Select First File"
+msgstr "VÃbÄr prvnÃho souboru"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:9
+#| msgid "Select directory"
+msgid "Select First Folder"
+msgstr "VÃbÄr prvnà sloÅky"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:10
+#| msgid "Select directory"
+msgid "Select Second Folder"
+msgstr "VÃbÄr druhà sloÅky"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:11
+#| msgid "Select file"
+msgid "Select Third Folder"
+msgstr "VÃbÄr tÅetà sloÅky"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:12
+#| msgid "_Version Control Browser"
+msgid "Select A Version-Controlled Folder"
+msgstr "VÃbÄr sloÅky se sprÃvou verzÃ"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:13
+#| msgid "_File Comparison"
+msgid "_Blank comparison"
+msgstr "_PrÃzdnà porovnÃvÃnÃ"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:14
+#| msgid "_Compare"
+msgid "C_ompare"
+msgstr "P_orovnat"
+
 #: ../data/ui/vcview.ui.h:1
 msgid "VC Log"
 msgstr "ZÃznam sprÃvy verzÃ"
@@ -402,47 +459,47 @@ msgstr "PÅedchozà zÃznamy"
 msgid "Log Message"
 msgstr "ZprÃva zÃznamu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:229 ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/vcview.py:160
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Porovnat"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:229 ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/vcview.py:160
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Porovnat vybranÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:232
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "KopÃrovat na_levo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:232
 msgid "Copy to left"
 msgstr "KopÃrovat doleva"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:233
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "KopÃ_rovat napravo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:233
 msgid "Copy to right"
 msgstr "KopÃrovat doprava"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:234
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Odstranit vybranÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:1216
+#: ../meld/dirdiff.py:235 ../meld/filediff.py:1247
 msgid "Hide"
 msgstr "SkrÃt"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Hide selected"
 msgstr "SkrÃt vybranÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Ignorovat velikost pÃsmen v nÃzvu souboru"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid ""
 "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
 "same"
@@ -450,74 +507,89 @@ msgstr ""
 "PovaÅovat nÃzvy souborÅ, kterà se odliÅujà velikostà pÃsmen, ale jinak jsou "
 "stejnÃ, za shodnÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Same"
 msgstr "StejnÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Show identical"
 msgstr "Zobrazovat stejnÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:241
 msgid "New"
 msgstr "NovÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:241
 msgid "Show new"
 msgstr "Zobrazovat novÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Modified"
 msgstr "ZmÄnÄnÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:137
+#: ../meld/dirdiff.py:242 ../meld/vcview.py:172
 msgid "Show modified"
 msgstr "Zobrazovat zmÄnÄnÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:244
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:244
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Nastavte aktivnà filtry"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:406
+#. Create file size CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:317
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#. Create date-time CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:324
+msgid "Modification time"
+msgstr "Äas zmÄny"
+
+#. Create permissions CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:331
+msgid "Permissions"
+msgstr "OprÃvnÄnÃ"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:452
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "SkrÃt %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:510 ../meld/dirdiff.py:529 ../meld/vcview.py:326
-#: ../meld/vcview.py:350
+#: ../meld/dirdiff.py:566 ../meld/dirdiff.py:585 ../meld/vcview.py:370
+#: ../meld/vcview.py:394
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] ProchÃzà se %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:628
+#: ../meld/dirdiff.py:684
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hotovo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:632
+#: ../meld/dirdiff.py:689
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "PÅi skenovÃnà tÃto sloÅky doÅlo k nÄkolika chybÃm"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:633
+#: ../meld/dirdiff.py:690
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Nalezeny soubory s neplatnÃm kÃdovÃnÃm"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:635
+#: ../meld/dirdiff.py:692
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "NÄkterà soubory mÄly neplatnà kÃdovÃnÃ. NÃzvy jsou pÅibliÅnÄ nÃsledujÃcÃ:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:637
+#: ../meld/dirdiff.py:694
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Soubory skryty porovnÃnÃm nerozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:639
+#: ../meld/dirdiff.py:696
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -525,17 +597,17 @@ msgstr ""
 "ProvÃdà se porovnÃnà nerozliÅujÃcà velikost pÃsmen na systÃmu souborÅ "
 "rozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen. NÄkterà soubory v tÃto sloÅce jsou skrytÃ:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:650
+#: ../meld/dirdiff.py:707
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "â%sâ skryto v â%sâ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:675 ../meld/filediff.py:979 ../meld/filediff.py:1220
-#: ../meld/vcview.py:572 ../meld/vcview.py:614
+#: ../meld/dirdiff.py:732 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1251
+#: ../meld/vcview.py:620 ../meld/vcview.py:662
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_SkrÃt"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:725
+#: ../meld/dirdiff.py:764
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -544,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "â%sâ existuje.\n"
 "PÅepsat?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:732
+#: ../meld/dirdiff.py:771
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -555,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:750 ../meld/vcview.py:546
+#: ../meld/dirdiff.py:789 ../meld/vcview.py:594
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -564,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "â%sâ je sloÅkou.\n"
 "Odstranit rekurzivnÄ?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:757 ../meld/vcview.py:551
+#: ../meld/dirdiff.py:796 ../meld/vcview.py:599
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -575,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:842
+#: ../meld/dirdiff.py:896
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -583,7 +655,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
 msgstr[1] "%i sekundy"
 msgstr[2] "%i sekund"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:843
+#: ../meld/dirdiff.py:897
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -591,7 +663,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
 msgstr[1] "%i minuty"
 msgstr[2] "%i minut"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:844
+#: ../meld/dirdiff.py:898
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -599,7 +671,7 @@ msgstr[0] "%i hodina"
 msgstr[1] "%i hodiny"
 msgstr[2] "%i hodin"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:845
+#: ../meld/dirdiff.py:899
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
@@ -607,7 +679,7 @@ msgstr[0] "%i den"
 msgstr[1] "%i dny"
 msgstr[2] "%i dnÅ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:846
+#: ../meld/dirdiff.py:900
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -615,7 +687,7 @@ msgstr[0] "%i tÃden"
 msgstr[1] "%i tÃdny"
 msgstr[2] "%i tÃdnÅ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:847
+#: ../meld/dirdiff.py:901
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -623,7 +695,7 @@ msgstr[0] "%i mÄsÃc"
 msgstr[1] "%i mÄsÃce"
 msgstr[2] "%i mÄsÃcÅ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:848
+#: ../meld/dirdiff.py:902
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -631,159 +703,159 @@ msgstr[0] "%i rok"
 msgstr[1] "%i roky"
 msgstr[2] "%i let"
 
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "FormÃtovat jako zÃplatuâ"
 
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "VytvoÅit zÃplatu pouÅitÃm rozdÃlÅ mezi soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "PÅedchozà konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Next conflict"
 msgstr "NÃsledujÃcà konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:231
 msgid "Push to left"
 msgstr "ZatlaÄit doleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:231
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:232
 msgid "Push to right"
 msgstr "ZatlaÄit doprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:232
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doprava"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:234
 msgid "Pull from left"
 msgstr "VytÃhnout zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:234
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "VytÃhnout zmÄnu zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:235
 msgid "Pull from right"
 msgstr "VytÃhnout zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:235
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "VytÃhnout zmÄnu zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:236
 msgid "Copy above left"
 msgstr "KopÃrovat z levà vrchnà ÄÃsti"
 
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:236
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "KopÃrovat zmÄnu nad levÃm blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:237
 msgid "Copy below left"
 msgstr "KopÃrovat z levà spodnà ÄÃsti"
 
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:237
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "KopÃrovat zmÄnu pod levÃm blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:238
 msgid "Copy above right"
 msgstr "KopÃrovat z pravà vrchnà ÄÃsti"
 
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:238
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "KopÃrovat zmÄnu nad pravÃm blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:239
 msgid "Copy below right"
 msgstr "KopÃrovat z pravà spodnà ÄÃsti"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:239
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "KopÃrovat zmÄnu pod pravÃm blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:240
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:240
 msgid "Delete change"
 msgstr "Smazat zmÄnu"
 
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:241
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:241
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:242
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:242
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:243
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "SlouÄit vÅe bez konfliktÅ"
 
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:243
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ z levÃho a pravÃho panelu"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:244
 msgid "Cycle through documents"
-msgstr "StÅÃdat dokumenty"
+msgstr "PÅepnout mezi dokumenty"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:244
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "PÅepnout se s klÃvesnicà na dalÅà dokument v tomto porovnÃnÃ"
 
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:248
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Uzamknout posouvÃnÃ"
 
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:249
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Uzamknout posouvÃnà vÅech panelÅ"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:353
+#: ../meld/filediff.py:365
 msgid "INS"
 msgstr "VKL"
 
-#: ../meld/filediff.py:353
+#: ../meld/filediff.py:365
 msgid "OVR"
 msgstr "PÅE"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:355
+#: ../meld/filediff.py:367
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "ÅÃd %i, sl %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:682
+#: ../meld/filediff.py:703
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -792,42 +864,42 @@ msgstr ""
 "Filtr â%sâ zmÄnil poÄet ÅÃdkÅ v souboru. PorovnÃnà nebude sprÃvnÃ. DalÅà "
 "podrobnosti viz pÅÃruÄka uÅivatele."
 
-#: ../meld/filediff.py:967
+#: ../meld/filediff.py:998
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Nastaven poÄet panelÅ"
 
-#: ../meld/filediff.py:973
+#: ../meld/filediff.py:1004
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] OtevÃrajà se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:997 ../meld/filediff.py:1007 ../meld/filediff.py:1020
-#: ../meld/filediff.py:1026
+#: ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1038 ../meld/filediff.py:1051
+#: ../meld/filediff.py:1057
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nelze pÅeÄÃst soubor"
 
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:1029
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Ätou se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1008
+#: ../meld/filediff.py:1039
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je zÅejmÄ binÃrnÃm souborem."
 
-#: ../meld/filediff.py:1021
+#: ../meld/filediff.py:1052
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s nenà v kÃdovÃnÃch: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1052
+#: ../meld/filediff.py:1083
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] PoÄÃtajà se rozdÃly"
 
-#: ../meld/filediff.py:1207
+#: ../meld/filediff.py:1238
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -835,15 +907,15 @@ msgstr ""
 "Jsou pouÅÃvÃny textovà filtry a mÅÅe dojÃt k zamaskovÃnà rozdÃlÅ mezi "
 "soubory. Chcete porovnat nefiltrovanà soubory?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1213
+#: ../meld/filediff.py:1244
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Soubory jsou stejnÃ"
 
-#: ../meld/filediff.py:1223
+#: ../meld/filediff.py:1254
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Zobrazit bez filtrÅ"
 
-#: ../meld/filediff.py:1347
+#: ../meld/filediff.py:1378
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -852,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "â%sâ existuje!\n"
 "PÅepsat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1360
+#: ../meld/filediff.py:1391
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -863,12 +935,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1369
+#: ../meld/filediff.py:1400
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Zvolte nÃzev vyrovnÃvacà pamÄti %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1384
+#: ../meld/filediff.py:1416
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -879,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jakà formÃt chcete pouÅÃvat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1432
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -888,375 +960,387 @@ msgstr ""
 "â%sâ obsahuje znaky, kterà nelze kÃdovat v â%sâ\n"
 "Chcete uloÅit jako UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1457
-#, python-format
-msgid ""
-"Reloading will discard changes in:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You cannot undo this operation."
-msgstr ""
-"OpÄtovnà naÄtenà zahodà zmÄny v:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tuto operaci nelze vzÃt zpÄt."
+#: ../meld/filediff.py:1497
+msgid "Save changes to documents before reloading?"
+msgstr "UloÅit zmÄny do dokumentÅ pÅed opÄtovnÃm naÄtenÃm?"
 
-#: ../meld/filemerge.py:47
+#: ../meld/filemerge.py:53
 #, python-format
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] SluÄujà se soubory"
 
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldapp.py:95
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
-msgstr "poskytnut nesprÃvnà poÄet argumentÅ --diff"
+msgstr "poskytnut nesprÃvnà poÄet argumentÅ pro --diff"
 
-#: ../meld/meldapp.py:156
+#: ../meld/meldapp.py:99
 msgid "Start with an empty window"
 msgstr "Spustit s prÃzdnÃm oknem"
 
-#: ../meld/meldapp.py:157 ../meld/meldapp.py:158 ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldapp.py:100 ../meld/meldapp.py:102 ../meld/meldapp.py:106
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../meld/meldapp.py:157 ../meld/meldapp.py:159 ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldapp.py:100 ../meld/meldapp.py:104 ../meld/meldapp.py:106
 msgid "dir"
 msgstr "adr"
 
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:101
 msgid "Start a version control comparison"
 msgstr "Spustit novà porovnÃnà sprÃvy verzÃ"
 
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldapp.py:103
 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "Spustit dvojcestnà nebo trojcestnà porovnÃnà souborÅ"
 
-#: ../meld/meldapp.py:159
+#: ../meld/meldapp.py:105
 msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
 msgstr "Spustit dvojcestnà nebo trojcestnà porovnÃnà sloÅek"
 
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldapp.py:107
 msgid "Start a comparison between file and dir/file"
 msgstr "Spustit porovnÃnà souboru a sloÅky/souboru"
 
-#: ../meld/meldapp.py:166
+#: ../meld/meldapp.py:114
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Meld je nÃstroj porovnÃvajÃcà soubory a sloÅky."
 
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldapp.py:117
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Nastavit k pouÅità popisek namÃsto nÃzvu souboru"
 
-#: ../meld/meldapp.py:171
+#: ../meld/meldapp.py:119
 msgid "Open a new tab in an already running instance"
 msgstr "OtevÅÃt novou kartu v jiÅ bÄÅÃcà instanci"
 
-#: ../meld/meldapp.py:173
+#: ../meld/meldapp.py:122
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr "Automaticky pÅi spuÅtÄnà porovnat vÅechny liÅÃcà se soubory"
 
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:124
 msgid "Ignored for compatibility"
 msgstr "IgnorovÃno z dÅvodu kompatibility"
 
-#: ../meld/meldapp.py:178
+#: ../meld/meldapp.py:127
 msgid "Set the target file for saving a merge result"
 msgstr "Nastavit cÃlovà soubor, do kterÃho se mà uloÅit vÃsledek sluÄovÃnÃ"
 
-#: ../meld/meldapp.py:180
+#: ../meld/meldapp.py:129
 msgid "Automatically merge files"
 msgstr "Automaticky slouÄit soubory"
 
-#: ../meld/meldapp.py:183
-msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
-msgstr "VytvoÅit kartu s rozdÃlem aÅ pro tÅi zadanà soubory nebo sloÅky."
+#: ../meld/meldapp.py:132
+msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
+msgstr "NaÄÃst uloÅenà porovnÃnà ze srovnÃvacÃho souboru Meld"
+
+#: ../meld/meldapp.py:135
+#| msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
+msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
+msgstr "VytvoÅit kartu s rozdÃlem pro zadanà soubory nebo sloÅky"
 
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:138
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
 msgstr "pÅÃliÅ mnoho argumentÅ (poÅadovÃno 0 â 3, obdrÅeno %d)"
 
-#: ../meld/meldapp.py:188
+#: ../meld/meldapp.py:141
 msgid "can't auto-merge less than 3 files"
 msgstr "nelze automaticky slouÄit mÃnÄ neÅ 3 soubory"
 
-#: ../meld/meldapp.py:190
+#: ../meld/meldapp.py:143
 msgid "can't auto-merge directories"
 msgstr "nelze automaticky slouÄit sloÅky"
 
-#: ../meld/meldapp.py:196
+#: ../meld/meldapp.py:149
 msgid "D-Bus error; comparisons will open in a new window."
 msgstr "Chyba sbÄrnice D-Bus; porovnÃnà bude otevÅeno v novÃm oknÄ."
 
+#: ../meld/meldapp.py:167
+#| msgid "Error fetching original comparison file"
+msgid "Error reading saved comparison file"
+msgstr "Chyba pÅi Ätenà uloÅenÃho srovnÃvacÃho souboru"
+
 #. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:83
+#: ../meld/meldbuffer.py:89
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bez nÃzvu>"
 
-#: ../meld/melddoc.py:57 ../meld/melddoc.py:58
+#: ../meld/melddoc.py:58 ../meld/melddoc.py:59
 msgid "untitled"
 msgstr "nepojmenovanÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:110
+#: ../meld/meldwindow.py:62
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:111
-msgid "_New..."
-msgstr "_NovÃâ"
+#: ../meld/meldwindow.py:63
+#| msgid "_File Comparison"
+msgid "_New comparison"
+msgstr "_Novà porovnÃvÃnÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:111
+#: ../meld/meldwindow.py:63
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Spustit novà porovnÃnÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:112
+#: ../meld/meldwindow.py:64
 msgid "Save the current file"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà soubor"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:114
+#: ../meld/meldwindow.py:66
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà soubor"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:115
+#: ../meld/meldwindow.py:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "UkonÄit program"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:117
+#: ../meld/meldwindow.py:69
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:118
+#: ../meld/meldwindow.py:70
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà Äinnost"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:119
+#: ../meld/meldwindow.py:71
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Zopakovat poslednà Äinnost vrÃcenou zpÄt"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:120
+#: ../meld/meldwindow.py:72
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:121
+#: ../meld/meldwindow.py:73
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:122
+#: ../meld/meldwindow.py:74
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "VloÅit obsah schrÃnky"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:123
+#: ../meld/meldwindow.py:75
 msgid "Search for text"
 msgstr "Hledat text"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:124
+#: ../meld/meldwindow.py:76
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_NajÃt nÃsledujÃcÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:124
+#: ../meld/meldwindow.py:76
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Hledat tentÃÅ text vpÅed"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:125
+#: ../meld/meldwindow.py:77
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "NalÃzt _pÅedchozÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:125
+#: ../meld/meldwindow.py:77
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Hledat nazpÄt tentÃÅ text"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:78
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "NajÃt a nahradit text"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:127
+#: ../meld/meldwindow.py:79
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_PÅedvolby"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:127
+#: ../meld/meldwindow.py:79
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Nastavit aplikaci"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:129
+#: ../meld/meldwindow.py:81
 msgid "_Changes"
 msgstr "_ZmÄny"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:130
+#: ../meld/meldwindow.py:82
 msgid "Next change"
 msgstr "NÃsledujÃcà zmÄna"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:130
+#: ../meld/meldwindow.py:82
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà zmÄnu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:83
 msgid "Previous change"
 msgstr "PÅedchozà zmÄna"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:83
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà zmÄnu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:84
 msgid "Open externally"
 msgstr "OtevÅÃt externÄ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:84
 msgid "Open selected file or directory in the default external application"
 msgstr "OtevÅÃt vybranà soubor nebo sloÅku ve vÃchozà externà aplikaci"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:86
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:87
 msgid "File status"
 msgstr "Stav souboru"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:88
 msgid "Version status"
 msgstr "Stav verze"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:89
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtry souborÅ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:90
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Zastavit aktuÃlnà Äinnost"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:91
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Obnovit zobrazenÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:92
 msgid "Reload"
 msgstr "Znovu naÄÃst"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:92
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Znovu naÄÃst porovnÃnÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:94
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Kar_ty"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:95
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_PÅedchozà karta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:95
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà kartu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:96
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_NÃsledujÃcà karta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:96
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Aktivovat nÃsledujÃcà kartu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:97
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "PÅesunout kartu do_leva"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:97
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "PÅesunout aktuÃlnà kartu doleva"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:98
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "PÅesunout kartu dop_rava"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:98
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "PÅesunout aktuÃlnà kartu doprava"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:100
 msgid "_Help"
 msgstr "_NÃpovÄda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:101
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:101
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "OtevÅÃt pÅÃruÄku aplikace Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:102
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "OhlÃsit _chybu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:102
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "NahlÃsit chybu v aplikaci Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:103
 msgid "About this program"
 msgstr "O tÃto aplikaci"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:106
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celà obrazovka"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:106
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Zobrazit porovnÃnà pÅes celou obrazovku"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:107
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "NÃstrojovà _liÅta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:107
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrÃt nÃstrojovou liÅtu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:108
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavovà liÅta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:108
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrÃt stavovou liÅtu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:534
+#: ../meld/meldwindow.py:116
+#| msgid "Open externally"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "OtevÅÃt nedÃvnÃ"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:117
+#| msgid "Select file"
+msgid "Open recent files"
+msgstr "OtevÅÃt nedÃvnà soubory"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:521
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "PÅepnout na tuto kartu"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:638
+#: ../meld/meldwindow.py:647
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Nelze porovnÃvat kombinaci souborÅ a sloÅek.\n"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:177
+#: ../meld/misc.py:180
 msgid "[None]"
 msgstr "[ÅÃdnÃ]"
 
-#: ../meld/patchdialog.py:122
+#: ../meld/patchdialog.py:124
 msgid "Save Patch As..."
 msgstr "UloÅit zÃplatu jakoâ"
 
-#: ../meld/preferences.py:37
+#: ../meld/preferences.py:38
 msgid "label"
 msgstr "popisek"
 
-#: ../meld/preferences.py:37
+#: ../meld/preferences.py:38
 msgid "pattern"
 msgstr "vzorek"
 
-#: ../meld/preferences.py:111
+#: ../meld/preferences.py:154
 msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "K dispozici jen pokud je nainstalovÃn gnome-python-desktop"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:228
+#: ../meld/preferences.py:275
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "ZÃlohy\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:230
+#: ../meld/preferences.py:277
 msgid ""
 "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
 "Desktop.ini\n"
@@ -1265,202 +1349,198 @@ msgstr ""
 "Desktop.ini\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:232
+#: ../meld/preferences.py:279
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "SprÃva verzÃ\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:234
+#: ../meld/preferences.py:281
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 msgstr "BinÃrnà soubory\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:236
+#: ../meld/preferences.py:283
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 msgstr "MultimÃdia\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:238
+#: ../meld/preferences.py:285
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "KlÃÄovà slova CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:240
+#: ../meld/preferences.py:287
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "KomentÃÅ C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:242
+#: ../meld/preferences.py:289
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "KomentÃÅ C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:244
+#: ../meld/preferences.py:291
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "VÅechny mezery\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:246
+#: ../meld/preferences.py:293
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "PoÄÃteÄnà mezery\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:248
+#: ../meld/preferences.py:295
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "KomentÃÅ skriptu\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:161
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "Co_mmit"
 
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:161
 msgid "Commit"
 msgstr "Commit"
 
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:162
 msgid "_Update"
 msgstr "_Update"
 
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:162
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:163
 msgid "Add to VC"
 msgstr "PÅidat do sprÃvy verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:164
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Odstranit ze sprÃvy verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:165
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_VyÅeÅeno"
 
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:165
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "OznaÄit jako vyÅeÅenà ve vztahu ke sprÃvÄ verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:166
 msgid "Revert to original"
 msgstr "VrÃtit zpÄt na pÅvodnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:167
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Odstranit mÃstnÄ"
 
-#: ../meld/vcview.py:136
+#: ../meld/vcview.py:171
 msgid "_Flatten"
 msgstr "Z_ploÅtit"
 
-#: ../meld/vcview.py:136
+#: ../meld/vcview.py:171
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "ZploÅtit sloÅky"
 
-#: ../meld/vcview.py:137
+#: ../meld/vcview.py:172
 msgid "_Modified"
 msgstr "_ZmÄnÄnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:173
 msgid "_Normal"
 msgstr "_NormÃlnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:173
 msgid "Show normal"
 msgstr "Zobrazovat bÄÅnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:174
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Ni_koliv ve sprÃvÄ verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:174
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Zobrazovat soubory bez verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:175
 msgid "Ignored"
 msgstr "IgnorovanÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:175
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Zobrazovat ignorovanà soubory"
 
-#: ../meld/vcview.py:190 ../meld/vcview.py:322
+#: ../meld/vcview.py:226 ../meld/vcview.py:366
 msgid "Location"
 msgstr "UmÃstÄnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:191
+#: ../meld/vcview.py:227
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../meld/vcview.py:192
+#: ../meld/vcview.py:228
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:193
+#: ../meld/vcview.py:229
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../meld/vcview.py:194
+#: ../meld/vcview.py:230
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../meld/vcview.py:252
+#: ../meld/vcview.py:292
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Vyberte jednu sprÃvu verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:253
+#: ../meld/vcview.py:293
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "V tÃto sloÅce pouze jedna sprÃva verzÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:266
+#: ../meld/vcview.py:306
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s nenà nainstalovÃno"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:270
+#: ../meld/vcview.py:310
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "Neplatnà ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../meld/vcview.py:279
+#: ../meld/vcview.py:319
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:322
+#: ../meld/vcview.py:366
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:409
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(PrÃzdnÃ)"
 
-#: ../meld/vcview.py:404
+#: ../meld/vcview.py:441
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Stahujà se rozdÃly"
 
-#: ../meld/vcview.py:418
+#: ../meld/vcview.py:454
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplikuje se zÃplata"
 
-#: ../meld/vcview.py:522
-msgid "Select some files first."
-msgstr "NejdÅÃve je nutnà vybrat soubory."
-
-#: ../meld/vcview.py:565
+#: ../meld/vcview.py:613
 msgid "Patch tool not found"
 msgstr "NÃstroj pro zÃplaty nenalezen"
 
-#: ../meld/vcview.py:566
+#: ../meld/vcview.py:614
 #, python-format
 msgid ""
 "Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1469,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 "Aby bylo moÅnà provÃdÄt porovnÃnà v repozitÃÅÃch %s, potÅebuje mÃt Meld "
 "nainstalovanà nÃstroj <i>patch</i>."
 
-#: ../meld/vcview.py:606
+#: ../meld/vcview.py:654
 msgid "Error fetching original comparison file"
 msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà pÅvodnÃho porovnÃvanÃho souboru"
 
-#: ../meld/vcview.py:607
+#: ../meld/vcview.py:655
 msgid ""
 "Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
 "are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1483,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 "pouÅÃvÃte nejnovÄjÅÃ verzi aplikace Meld, nahlaste prosÃm chybu a to vÄetnÄ "
 "co nejvÃce podrobnostÃ."
 
-#: ../meld/vcview.py:615
+#: ../meld/vcview.py:663
 msgid "Report a bug"
 msgstr "OhlÃsit _chybu"
 
-#: ../meld/ui/findbar.py:142
+#: ../meld/ui/findbar.py:145
 #, python-format
 msgid ""
 "Regular expression error\n"
@@ -1496,31 +1576,31 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulÃrnÃm vÃrazu\n"
 "â%sâ"
 
-#: ../meld/ui/historyentry.py:293
+#: ../meld/ui/historyentry.py:296
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_ProchÃzetâ"
 
-#: ../meld/ui/historyentry.py:301
+#: ../meld/ui/historyentry.py:304
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../meld/ui/historyentry.py:302
+#: ../meld/ui/historyentry.py:305
 msgid "Path to file"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: ../meld/ui/historyentry.py:303
+#: ../meld/ui/historyentry.py:306
 msgid "Pop up a file selector to choose a file"
 msgstr "Zobrazit dialog vÃbÄru souboru umoÅÅujÃcà zvolit soubor"
 
-#: ../meld/ui/historyentry.py:441
+#: ../meld/ui/historyentry.py:444
 msgid "Select directory"
 msgstr "Vybrat sloÅku"
 
-#: ../meld/ui/historyentry.py:445
+#: ../meld/ui/historyentry.py:448
 msgid "Select file"
 msgstr "Vybrat soubor"
 
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:60
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:61
 msgid "Close tab"
 msgstr "ZavÅÃt kartu"
 
@@ -1533,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "IgnorovÃno:Bez verze:::Chyba::NovÄ pÅidÃno:ZmÄnÄno:Konflikt:OdstranÄno:ChybÃ:"
 "Nevyskytuje se"
 
-#: ../meld/vc/cvs.py:161
+#: ../meld/vc/cvs.py:165
 #, python-format
 msgid ""
 "Error converting to a regular expression\n"
@@ -1544,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "Vzorkem byl â%sâ\n"
 "Chyba byla nÃsledujÃcÃ: â%sâ"
 
-#: ../meld/vc/git.py:152
+#: ../meld/vc/git.py:181
 #, python-format
 msgid "Mode changed from %s to %s"
 msgstr "ReÅim zmÄnÄn z %s na %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]