[gnome-system-monitor] Updated Serbian translation



commit a83324cceab19b21d51974064f05fb73922e3187
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Jan 22 21:28:23 2013 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  598 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po |  598 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 586 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 881523b..8d4447f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the procman package.
 # Maintainer: ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ <mdfk root co yu>
 # Reviewed on 2005-03-06 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 01:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 08:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-06 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,21 +22,40 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
+#: ../src/callbacks.cpp:183 ../src/procman-app.cpp:359
 msgid "System Monitor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:184
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ;ÐÐÑÑÐÐ;ÐÑÐÑÐÑ;ÐÑÐÑÐÑÐÑ;ÐÐÐÐÑÐÑÐ;ÐÑÐÐÐ;ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ;ÐÐÐÑÑÐÐÐ;"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ;ÑÐÑÑÐÐ;ÐÑÐÑÐÑ;ÐÑÐÑÐÑÐÑ;ÐÐÐÐÑÐÑÐ;ÐÑÐÐÐ;ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ;ÑÐÐÑÑÐÐÐ;"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:1
+#| msgid "_Kill Process"
+msgid "Kill process"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to kill process"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:3
+#| msgid "_Continue Process"
+msgid "Renice process"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to renice process"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
-msgid "System"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
+#| msgid "_View"
+msgid "View"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/interface.ui.h:3
 msgid "End _Process"
@@ -54,12 +73,12 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:327
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:255
 msgid "Memory"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:338
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
 msgid "Swap"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -67,7 +86,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 msgid "Network History"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
 msgid "Receiving"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -83,19 +102,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 msgid "Total Sent"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/interface.ui.h:14
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../data/interface.ui.h:16 ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Resources"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../data/interface.ui.h:17 ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "File Systems"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -115,6 +132,29 @@ msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ"
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ _ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
 
+#: ../data/menus.ui.h:1
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "About"
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../data/openfiles.ui.h:1
 msgid "Open Files"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -159,10 +199,19 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgid "_Show network speed in bits"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "_ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Show _all file systems"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+#| msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
+
 #: ../data/renice.ui.h:1
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
@@ -179,23 +228,19 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ:</b> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ.</i></small>"
 
-#: ../src/argv.cpp:21
-msgid "Show the System tab"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: ../src/argv.cpp:20
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: ../src/argv.cpp:25
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/argv.cpp:36
+#: ../src/argv.cpp:30
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:195
+#: ../src/callbacks.cpp:194
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ <madafaka root co yu>\n"
@@ -203,34 +248,35 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>\n"
 "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
 "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "Prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/disks.cpp:298 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:303 ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/disks.cpp:299
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Directory"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:305 ../src/gsm_color_button.c:223 ../src/openfiles.cpp:251
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:306
 msgid "Total"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:307
 msgid "Free"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:308
 msgid "Available"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:309
 msgid "Used"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -259,267 +305,225 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:198
+#: ../src/gsm_color_button.c:199
 msgid "Fraction"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:200
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
 msgid "Percentage full for pie color pickers"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:207
+#: ../src/gsm_color_button.c:208
 msgid "Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:208
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625
+#: ../src/gsm_color_button.c:210 ../src/gsm_color_button.c:628
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:215
+#: ../src/gsm_color_button.c:216
 msgid "Current Color"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:216
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
 msgid "The selected color"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:223
+#: ../src/gsm_color_button.c:224
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:548
+#: ../src/gsm_color_button.c:550
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:648
+#: ../src/gsm_color_button.c:651
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. xgettext: noun, top level menu.
-#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:51
-msgid "_Monitor"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/interface.cpp:52
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:47
 msgid "_View"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:54
-msgid "_Help"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
-
-#: ../src/interface.cpp:56
-msgid "Search for _Open Files"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/interface.cpp:57
-msgid "Search for open files"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/interface.cpp:59
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:49
 msgid "_Stop Process"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:50
 msgid "Stop process"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:51
 msgid "_Continue Process"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/interface.cpp:65
+#: ../src/interface.cpp:52
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
+#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
 msgid "_End Process"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/interface.cpp:68
+#: ../src/interface.cpp:55
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:57
 msgid "Force process to finish immediately"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:58
 msgid "_Change Priority"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/interface.cpp:72
+#: ../src/interface.cpp:59
 msgid "Change the order of priority of process"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:74
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:61
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:62
 msgid "Refresh the process list"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:64
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:80
+#: ../src/interface.cpp:65
 msgid "Open the memory maps associated with a process"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: ../src/interface.cpp:67
 msgid "Open _Files"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:68
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:69
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:70
 msgid "View additional information about a process"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/interface.cpp:88
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/interface.cpp:89
-msgid "Open the manual"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/interface.cpp:91
-msgid "About this application"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/interface.cpp:96
+#: ../src/interface.cpp:75
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:97
+#: ../src/interface.cpp:76
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:83
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: ../src/interface.cpp:84
 msgid "Show active processes"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:106
+#: ../src/interface.cpp:85
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "Ð_ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:107
+#: ../src/interface.cpp:86
 msgid "Show all processes"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:108
+#: ../src/interface.cpp:87
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:109
+#: ../src/interface.cpp:88
 msgid "Show only user-owned processes"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#: ../src/interface.cpp:93 ../src/util.cpp:217
 msgid "Very High"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:115
+#: ../src/interface.cpp:94
 msgid "Set process priority to very high"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+#: ../src/interface.cpp:95 ../src/util.cpp:219
 msgid "High"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:117
+#: ../src/interface.cpp:96
 msgid "Set process priority to high"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:97 ../src/util.cpp:221
 msgid "Normal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:119
+#: ../src/interface.cpp:98
 msgid "Set process priority to normal"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:99 ../src/util.cpp:223
 msgid "Low"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:121
+#: ../src/interface.cpp:100
 msgid "Set process priority to low"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:101 ../src/util.cpp:225
 msgid "Very Low"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:123
+#: ../src/interface.cpp:102
 msgid "Set process priority to very low"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:124
+#: ../src/interface.cpp:103
 msgid "Custom"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/interface.cpp:125
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "Set process priority manually"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:256
+#: ../src/interface.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:139
 msgid "CPU"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/interface.cpp:294
+#: ../src/interface.cpp:216
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ %d"
 
-#: ../src/interface.cpp:378
+#: ../src/interface.cpp:300
 msgid "Sending"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
 # bug(slobo): ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑ.
-#: ../src/load-graph.cpp:166
+#: ../src/load-graph.cpp:174
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -528,12 +532,12 @@ msgstr[1] "%u ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "%u ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:347
+#: ../src/load-graph.cpp:365
 msgid "not available"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:350
+#: ../src/load-graph.cpp:368
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) ÐÐ %s"
@@ -544,10 +548,6 @@ msgstr "ÐÑeÑÐa"
 
 #: ../src/lsof.cpp:126
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>Error</b>\n"
-#| "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
-#| "%s"
 msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
 msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ."
 
@@ -673,22 +673,26 @@ msgid "Main Window height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Main Window should open maximized"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Main Window X position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Main Window Y position"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Show process dependencies in tree form"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Solaris mode for CPU percentage"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
 "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
@@ -698,27 +702,39 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ. Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ, "
 "ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
+"of a line chart."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Show warning dialog when killing processes"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "Whether to display information about all file systems (including types like "
 "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -728,11 +744,11 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ âautofsâ Ð âprocfsâ. ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ "
 "ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
 "active"
@@ -740,11 +756,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. 0 ÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, 1 ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð 2 ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
 "for the disks list"
@@ -752,257 +768,257 @@ msgstr ""
 "0 ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ, 1 ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ, 2 ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ Ð 3 ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
 msgid "CPU colors"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÑÐÑ#, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Default graph memory color"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Default graph swap color"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Process view columns order"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Process view sort order"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Width of process 'Name' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Width of process 'User' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Show process 'User' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Width of process 'Status' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Show process 'Status' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
 #, no-c-format
 msgid "Width of process 'CPU %' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÑ %â"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
 #, no-c-format
 msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÑÐÑ %â ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Width of process 'CPU Time' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Width of process 'Started' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÑâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Show process 'Started' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Width of process 'Nice' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÑÑÐÑÐÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Show process 'Nice' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑÑÐÑÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Width of process 'PID' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Show process 'PID' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Width of process 'Command Line' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Width of process 'Memory' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Show process 'Memory' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Width of process 'Control Group' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Width of process 'Unit' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show process 'Unit' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Width of process 'Session' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show process 'Session' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Width of process 'Seat' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÑÐÑâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show process 'Seat' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÐÑÑÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Width of process 'Owner' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show process 'Owner' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of process 'Priority' column"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÑÐÑÐÑâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Show process 'Priority' column on startup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ âÐÑÐÐÑÐÑÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1025,13 +1041,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#: ../src/procdialogs.cpp:78
 #, c-format
-msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
+#| msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgid "Kill the selected process â%sâ (PID: %u)?"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ â%sâ (ÐÐÐ: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:82
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1041,13 +1058,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#: ../src/procdialogs.cpp:89
 #, c-format
-msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
+#| msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgid "End the selected process â%sâ (PID: %u)?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ â%sâ (ÐÐÐ: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#: ../src/procdialogs.cpp:93
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1056,14 +1074,10 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:130
-#, c-format
-msgid "(%s Priority)"
-msgstr "(%s ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ)"
-
 #: ../src/procdialogs.cpp:175
 #, c-format
-msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
+#| msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
+msgid "Change Priority of Process â%sâ (PID: %u)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ (ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ %u)"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:193
@@ -1078,51 +1092,51 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:418
+#: ../src/procdialogs.cpp:429
 msgid "Icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/procman.cpp:668
+#: ../src/procman-app.cpp:545
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:434
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:240
 msgid "Process Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:241
 msgid "User"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:242
 msgid "Status"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:243
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:244
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:245
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:246
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
+#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:247
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:249
 msgid "CPU Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1136,124 +1150,76 @@ msgstr[1] "%lld ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "%lld ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:250
 msgid "Started"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:251
 msgid "Nice"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:265
 msgid "Priority"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:252
 msgid "ID"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:253
 msgid "Security Context"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:254
 msgid "Command Line"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:257
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:258
+#: ../src/procproperties.cpp:259
 msgid "Process Properties"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:278
+#: ../src/procproperties.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ (ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ %u):"
 
-#: ../src/proctable.cpp:244
+#: ../src/proctable.cpp:248
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ â %"
 
-#: ../src/proctable.cpp:254
+#: ../src/proctable.cpp:258
 msgid "Control Group"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:255
+#: ../src/proctable.cpp:259
 msgid "Unit"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/proctable.cpp:260
 msgid "Session"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:259
+#: ../src/proctable.cpp:263
 msgid "Seat"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:260
+#: ../src/proctable.cpp:264
 msgid "Owner"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1078
+#: ../src/proctable.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ 1, 5 Ð 15 ÐÐÐÑÑÐ: %0.2f; %0.2f; %0.2f"
 
-#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
-#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
-#: ../src/sysinfo.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Release %s %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ: %s %s"
-
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:115
-#, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr "%d ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Kernel %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ: %s"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:746
-#, c-format
-msgid "GNOME %s"
-msgstr "ÐÐÐÐ %s"
-
-#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:759
-#| msgid "<b>Hardware</b>"
-msgid "Hardware"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:764
-msgid "Memory:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:769
-msgid "Processor:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:778
-#| msgid "<b>System Status</b>"
-msgid "System Status"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:784
-msgid "Available disk space:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
-
 #: ../src/util.cpp:30
 msgid "Running"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
@@ -1360,11 +1326,33 @@ msgstr[1] "%u ÐÐÑÑÐ"
 msgstr[2] "%u ÐÐÑÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
+#: ../src/util.cpp:232
+#| msgid "Very High"
+msgid "Very High Priority"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/util.cpp:234
+#| msgid "Priority"
+msgid "High Priority"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/util.cpp:236
+#| msgid "Priority"
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/util.cpp:238
+#| msgid "Priority"
+msgid "Low Priority"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/util.cpp:240
+#| msgid "Very Low"
+msgid "Very Low Priority"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:585
+#: ../src/util.cpp:599
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
-
-#~ msgid "<i>N/A</i>"
-#~ msgstr "<i>ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ</i>"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5f36dbf..56ff745 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the procman package.
 # Maintainer: DuÅan MarjanoviÄ <mdfk root co yu>
 # Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Åegan <danilo prevod org>
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 01:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 08:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-06 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,21 +22,40 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
+#: ../src/callbacks.cpp:183 ../src/procman-app.cpp:359
 msgid "System Monitor"
 msgstr "PraÄenje sistema"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:184
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Pregledajte tekuÄe procese i pratite stanje sistema"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
-msgstr "PraÄenje;Sistem;Proces;Procesor;Memorija;MreÅa;Istorijat;Upotreba;"
+msgstr "praÄenje;sistem;proces;procesor;memorija;mreÅa;istorijat;upotreba;"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:1
+#| msgid "_Kill Process"
+msgid "Kill process"
+msgstr "Ubij proces"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to kill process"
+msgstr "Potrebna su ovlaÅÄenja za ubijanje procesa"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:3
+#| msgid "_Continue Process"
+msgid "Renice process"
+msgstr "Nastavi proces"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to renice process"
+msgstr "Potrebna su ovlaÅÄenja za nastavljanje procesa"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#| msgid "_View"
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
 
 #: ../data/interface.ui.h:3
 msgid "End _Process"
@@ -54,12 +73,12 @@ msgstr "Vremenski dijagram procesora"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Vremenski dijagram operativne i virtuelne memorije"
 
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:327
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:255
 msgid "Memory"
 msgstr "Operativna memorija"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:338
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
 msgid "Swap"
 msgstr "Virtuelna memorija"
 
@@ -67,7 +86,7 @@ msgstr "Virtuelna memorija"
 msgid "Network History"
 msgstr "Vremenski dijagram mreÅnog saobraÄaja"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
 msgid "Receiving"
 msgstr "Brzina primanja"
 
@@ -83,19 +102,17 @@ msgstr "Poslato"
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Ukupno poslato"
 
-#: ../data/interface.ui.h:14
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../data/interface.ui.h:16 ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: ../data/interface.ui.h:17 ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "File Systems"
 msgstr "Sistemi datoteka"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "PotraÅite otvorene datoteke"
 
@@ -115,6 +132,29 @@ msgstr "_OÄisti"
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "Rezultati _pretrage:"
 
+#: ../data/menus.ui.h:1
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "PotraÅi otvorene datoteke"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "IzaÄi"
+
 #: ../data/openfiles.ui.h:1
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otvorene datoteke"
@@ -159,10 +199,19 @@ msgstr "Grafici"
 msgid "_Show network speed in bits"
 msgstr "_PrikaÅi brzinu mreÅe u bitovima"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "_Crtaj grafik procesora kao grafik naslagane oblasti"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Show _all file systems"
 msgstr "PrikaÅi _sve sisteme datoteka"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+#| msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "Podaci o sistemu _datoteka prikazani na spisku:"
+
 #: ../data/renice.ui.h:1
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "Promeni _prioritet"
@@ -179,23 +228,19 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Napomena:</b> Prioritet procesa je zadat vrednoÅÄu njegovog "
 "lepog ponaÅanja. NiÅa vrednost predstavlja viÅi prioritet.</i></small>"
 
-#: ../src/argv.cpp:21
-msgid "Show the System tab"
-msgstr "PrikaÅi jeziÄak sistema"
-
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: ../src/argv.cpp:20
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "PrikaÅi jeziÄak procesa"
 
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: ../src/argv.cpp:25
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "PrikaÅi jeziÄak resursa"
 
-#: ../src/argv.cpp:36
+#: ../src/argv.cpp:30
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "PrikaÅi jeziÄak sistema datoteka"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:195
+#: ../src/callbacks.cpp:194
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "DuÅan MarjanoviÄ <madafaka root co yu>\n"
@@ -203,34 +248,35 @@ msgstr ""
 "Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>\n"
 "MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
 "Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "Prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/disks.cpp:298 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:303 ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
 msgstr "UreÄaj"
 
-#: ../src/disks.cpp:299
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktorijum"
 
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:305 ../src/gsm_color_button.c:223 ../src/openfiles.cpp:251
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:306
 msgid "Total"
 msgstr "Ukupno"
 
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:307
 msgid "Free"
 msgstr "Slobodno"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:308
 msgid "Available"
 msgstr "RaspoloÅivo"
 
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:309
 msgid "Used"
 msgstr "Zauzeto"
 
@@ -259,267 +305,225 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:198
+#: ../src/gsm_color_button.c:199
 msgid "Fraction"
 msgstr "Deo"
 
 #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:200
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
 msgid "Percentage full for pie color pickers"
 msgstr "Boja za popunjeni deo pite"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:207
+#: ../src/gsm_color_button.c:208
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:208
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor boje"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625
+#: ../src/gsm_color_button.c:210 ../src/gsm_color_button.c:628
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izaberite boju"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:215
+#: ../src/gsm_color_button.c:216
 msgid "Current Color"
 msgstr "Trenutna boja"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:216
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
 msgid "The selected color"
 msgstr "Izabrana boja"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:223
+#: ../src/gsm_color_button.c:224
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "Vrsta izbornika boje"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:548
+#: ../src/gsm_color_button.c:550
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Primljeni su neispravni podaci\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:648
+#: ../src/gsm_color_button.c:651
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Kliknite da postavite boje grafika"
 
-#. xgettext: noun, top level menu.
-#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:51
-msgid "_Monitor"
-msgstr "Pr_aÄenje"
-
-#: ../src/interface.cpp:52
-msgid "_Edit"
-msgstr "_UreÄivanje"
-
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:47
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
-#: ../src/interface.cpp:54
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moÄ"
-
-#: ../src/interface.cpp:56
-msgid "Search for _Open Files"
-msgstr "TraÅi _otvorene datoteke"
-
-#: ../src/interface.cpp:57
-msgid "Search for open files"
-msgstr "PotraÅite otvorene datoteke"
-
-#: ../src/interface.cpp:59
-msgid "Quit the program"
-msgstr "IzaÄite iz programa"
-
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:49
 msgid "_Stop Process"
 msgstr "_Zaustavi proces"
 
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:50
 msgid "Stop process"
 msgstr "Zaustavite proces"
 
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:51
 msgid "_Continue Process"
 msgstr "_Nastavi proces"
 
-#: ../src/interface.cpp:65
+#: ../src/interface.cpp:52
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "Nastavite proces ukoliko je bio zaustavljen"
 
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
+#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
 msgid "_End Process"
 msgstr "_OkonÄaj proces"
 
-#: ../src/interface.cpp:68
+#: ../src/interface.cpp:55
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "Primorajte proces da se uobiÄajeno okonÄa"
 
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_Ubij proces"
 
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:57
 msgid "Force process to finish immediately"
 msgstr "Primorajte proces da se odmah okonÄa"
 
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:58
 msgid "_Change Priority"
 msgstr "_Izmeni prioritet"
 
-#: ../src/interface.cpp:72
+#: ../src/interface.cpp:59
 msgid "Change the order of priority of process"
 msgstr "Izmenite stepen vaÅnosti procesa"
 
-#: ../src/interface.cpp:74
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Podesite program"
-
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:61
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../src/interface.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:62
 msgid "Refresh the process list"
 msgstr "OsveÅite spisak procesa"
 
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:64
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "Mape _memorije"
 
-#: ../src/interface.cpp:80
+#: ../src/interface.cpp:65
 msgid "Open the memory maps associated with a process"
 msgstr "Otvorite mape memorije koje koristi proces"
 
 #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: ../src/interface.cpp:67
 msgid "Open _Files"
 msgstr "Otvorene _datoteke"
 
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:68
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "Pogledajte datoteke koje je otvorio proces"
 
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:69
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Osobine"
 
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:70
 msgid "View additional information about a process"
 msgstr "Pogledajte dodatna obaveÅtenja o procesu"
 
-#: ../src/interface.cpp:88
-msgid "_Contents"
-msgstr "_SadrÅaj"
-
-#: ../src/interface.cpp:89
-msgid "Open the manual"
-msgstr "Otvorite priruÄnik"
-
-#: ../src/interface.cpp:91
-msgid "About this application"
-msgstr "O ovom programu"
-
-#: ../src/interface.cpp:96
+#: ../src/interface.cpp:75
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "_MeÄuzavisnosti"
 
-#: ../src/interface.cpp:97
+#: ../src/interface.cpp:76
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "PrikaÅite meÄusobne odnose procesa"
 
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:83
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "_Aktivni procesi"
 
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: ../src/interface.cpp:84
 msgid "Show active processes"
 msgstr "PrikaÅite aktivne procese"
 
-#: ../src/interface.cpp:106
+#: ../src/interface.cpp:85
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "S_vi procesi"
 
-#: ../src/interface.cpp:107
+#: ../src/interface.cpp:86
 msgid "Show all processes"
 msgstr "PrikaÅite sve procese"
 
-#: ../src/interface.cpp:108
+#: ../src/interface.cpp:87
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "_Moji procesi"
 
-#: ../src/interface.cpp:109
+#: ../src/interface.cpp:88
 msgid "Show only user-owned processes"
 msgstr "PrikaÅite samo korisnikove procese"
 
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#: ../src/interface.cpp:93 ../src/util.cpp:217
 msgid "Very High"
 msgstr "Vrlo visok"
 
-#: ../src/interface.cpp:115
+#: ../src/interface.cpp:94
 msgid "Set process priority to very high"
 msgstr "Podesite prioritet procesa na vrlo visok"
 
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+#: ../src/interface.cpp:95 ../src/util.cpp:219
 msgid "High"
 msgstr "Visok"
 
-#: ../src/interface.cpp:117
+#: ../src/interface.cpp:96
 msgid "Set process priority to high"
 msgstr "Podesite prioritet procesa na visok"
 
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:97 ../src/util.cpp:221
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalan"
 
-#: ../src/interface.cpp:119
+#: ../src/interface.cpp:98
 msgid "Set process priority to normal"
 msgstr "Podesite prioritet procesa na normalan"
 
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:99 ../src/util.cpp:223
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
-#: ../src/interface.cpp:121
+#: ../src/interface.cpp:100
 msgid "Set process priority to low"
 msgstr "Podesite prioritet procesa na nizak"
 
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:101 ../src/util.cpp:225
 msgid "Very Low"
 msgstr "Vrlo nizak"
 
-#: ../src/interface.cpp:123
+#: ../src/interface.cpp:102
 msgid "Set process priority to very low"
 msgstr "Podesite prioritet procesa na vrlo nizak"
 
-#: ../src/interface.cpp:124
+#: ../src/interface.cpp:103
 msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
-#: ../src/interface.cpp:125
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "Set process priority manually"
 msgstr "Podesite prioritet procesa ruÄno"
 
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:256
+#: ../src/interface.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "Izaberite boju za â%sâ"
 
-#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:139
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: ../src/interface.cpp:294
+#: ../src/interface.cpp:216
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "Procesor %d"
 
-#: ../src/interface.cpp:378
+#: ../src/interface.cpp:300
 msgid "Sending"
 msgstr "Brzina slanja"
 
 # bug(slobo): MnoÅinski oblici. Danilo â ovaj je tvoj.
-#: ../src/load-graph.cpp:166
+#: ../src/load-graph.cpp:174
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -528,12 +532,12 @@ msgstr[1] "%u sekunde"
 msgstr[2] "%u sekundi"
 msgstr[3] "Jedna sekunda"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:347
+#: ../src/load-graph.cpp:365
 msgid "not available"
 msgstr "nije dostupan"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:350
+#: ../src/load-graph.cpp:368
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) od %s"
@@ -544,10 +548,6 @@ msgstr "GreÅka"
 
 #: ../src/lsof.cpp:126
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>Error</b>\n"
-#| "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
-#| "%s"
 msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
 msgstr "â%sâ nije ispravan regularni izraz u Perlu."
 
@@ -673,22 +673,26 @@ msgid "Main Window height"
 msgstr "Visina glavnog prozora"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Main Window should open maximized"
+msgstr "Glavni prozor treba da se otvori uveÄan"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Main Window X position"
 msgstr "Vodoravni poloÅaj glavnog prozora"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Main Window Y position"
 msgstr "Uspravni poloÅaj glavnog prozora"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Show process dependencies in tree form"
 msgstr "Prikazuje meÄuzavisnost procesa u obliku stabla"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Solaris mode for CPU percentage"
 msgstr "Solaris naÄin rada za procenat procesora"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
 "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
@@ -698,27 +702,39 @@ msgstr ""
 "procesorsko vreme zadatka podeljeno sa ukupnim brojem procesora. U suprotnom, "
 "radiÄe u Iriks reÅimu."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "Prikazuje grafik procesora kao grafik naslagane oblasti"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
+"of a line chart."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, pratilac sistema Äe prikazati grafik procesora kao grafik "
+"naslagane oblasti umesto linijskog grafika."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "UkljuÄuje/iskljuÄuje precizno, meko osveÅavanje"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Show warning dialog when killing processes"
 msgstr "Prikazuje upozorenje pre ubijanja procesa"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
 msgstr "Vreme u milisekundama izmeÄu osveÅavanja spiska procesa"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
 msgstr "Vreme u milisekundama izmeÄu osveÅavanja grafika"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
 msgstr "Da li Äe biti prikazani podaci o svim sistemima datoteka"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "Whether to display information about all file systems (including types like "
 "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -728,11 +744,11 @@ msgstr ""
 "sistema datoteka âautofsâ i âprocfsâ. Korisno je za dobavljanje spiska svih "
 "trenutno prikljuÄenih sistema datoteka."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
 msgstr "Vreme u milisekundama izmeÄu osveÅavanja spiska ureÄaja"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
 "active"
@@ -740,11 +756,11 @@ msgstr ""
 "OdreÄuje koji Äe procesi biti podrazumevano prikazani. 0 je za sve, 1 za "
 "korisnikove i 2 za aktivne"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Äuva trenutno pregledani jeziÄak"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
 "for the disks list"
@@ -752,257 +768,257 @@ msgstr ""
 "0 za podatke o sistemu, 1 za spisak procesa, 2 za resurse i 3 za spisak "
 "diskova"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
 msgid "CPU colors"
 msgstr "Boje procesora"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
 msgstr "Svaki unos je oblika (Procesor#, Heksadecimalna vrednost boje)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Default graph memory color"
 msgstr "Podrazumevana boja operativne memorije na grafiku"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Default graph swap color"
 msgstr "Podrazumevana boja virtuelene memorije na grafiku"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr "Podrazumevana boja dolaznog mreÅnog saobraÄaja na grafiku"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
 msgstr "Podrazumevana boja odlaznog mreÅnog saobraÄaja na grafiku"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr "Prikazuje mreÅni saobraÄaj u bitima"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "Kolona poretka u pregledu procesa"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Process view columns order"
 msgstr "Poredak kolona u pregledu procesa"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Process view sort order"
 msgstr "Redosled reÄanja u pregledu procesa"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Width of process 'Name' column"
 msgstr "Åirina kolone âNazivâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âNazivâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Width of process 'User' column"
 msgstr "Åirina kolone âVlasnikâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Show process 'User' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âKorisnikâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Width of process 'Status' column"
 msgstr "Åirina kolone âStanjeâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Show process 'Status' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âStanjeâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
 msgstr "Åirina kolone âVirtuelna memorijaâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âVirtuelna memorijaâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
 msgstr "Åirina kolone âRezidentna memorijaâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âRezidentna memorijaâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
 msgstr "Åirina kolone âUpisiva memorijaâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âUpisiva memorijaâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
 msgstr "Åirina kolone âDeljena memorijaâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âDeljena memorijaâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
 msgstr "Åirina kolone âMemorija Iks serveraâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âMemorija Iks serveraâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
 #, no-c-format
 msgid "Width of process 'CPU %' column"
 msgstr "Åirina kolone âProcesor %â"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
 #, no-c-format
 msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âProcesor %â po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Width of process 'CPU Time' column"
 msgstr "Åirina kolone âProcesorsko vremeâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âProcesorsko vremeâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Width of process 'Started' column"
 msgstr "Åirina kolone âZapoÄetâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Show process 'Started' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âZapoÄetâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Width of process 'Nice' column"
 msgstr "Åirina kolone âPristojnoâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Show process 'Nice' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âPristojnoâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Width of process 'PID' column"
 msgstr "Åirina kolone âPIBâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Show process 'PID' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âPIBâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
 msgstr "Åirina kolone âSELinuks bezbedonosni kontekstâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âSELinuks bezbedonosni kontekstâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Width of process 'Command Line' column"
 msgstr "Åirina kolone âLinija naredbiâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âLinija naredbiâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Width of process 'Memory' column"
 msgstr "Åirina kolone âMemorijaâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Show process 'Memory' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âMemorijaâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
 msgstr "Åirina kolone âKanal Äekanjaâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âKanal Äekanjaâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Width of process 'Control Group' column"
 msgstr "Åirina kolone âGrupa upravljanjaâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âGrupa upravljanjaâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Width of process 'Unit' column"
 msgstr "Åirina kolone âJedinicaâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show process 'Unit' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âJedinicaâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Width of process 'Session' column"
 msgstr "Åirina kolone âSesijaâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show process 'Session' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âSesijaâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Width of process 'Seat' column"
 msgstr "Åirina kolone âSmeÅtajâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show process 'Seat' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âSmeÅtajâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Width of process 'Owner' column"
 msgstr "Åirina kolone âVlasnikâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show process 'Owner' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âKorisnikâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of process 'Priority' column"
 msgstr "Åirina kolone âPrioritetâ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Show process 'Priority' column on startup"
 msgstr "Prikazuje kolonu âPrioritetâ po pokretanju"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "Kolona poretka u pregledu procesa"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "Redosled reÄanja u pregledu diska"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Poredak kolona u pregledu diska"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "Kolona poretka mape memorije"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "Redosled reÄanja mape memorije"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "Kolona poretka otvorenih datoteka"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Redosled reÄanja otvorenih datoteka"
 
@@ -1025,13 +1041,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#: ../src/procdialogs.cpp:78
 #, c-format
-msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
+#| msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgid "Kill the selected process â%sâ (PID: %u)?"
 msgstr "Da ubijem izabrani proces â%sâ (PIB: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:82
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1041,13 +1058,14 @@ msgstr ""
 "ne odazivaju."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#: ../src/procdialogs.cpp:89
 #, c-format
-msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
+#| msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgid "End the selected process â%sâ (PID: %u)?"
 msgstr "Da okonÄam izabrani proces â%sâ (PIB: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#: ../src/procdialogs.cpp:93
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1056,14 +1074,10 @@ msgstr ""
 "prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi okonÄavati samo procese koji "
 "se ne odazivaju."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:130
-#, c-format
-msgid "(%s Priority)"
-msgstr "(%s prioritet)"
-
 #: ../src/procdialogs.cpp:175
 #, c-format
-msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
+#| msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
+msgid "Change Priority of Process â%sâ (PID: %u)"
 msgstr "Izmenite prioritet procesa â%sâ (IB procesa %u)"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:193
@@ -1078,51 +1092,51 @@ msgstr ""
 "Prioritet procesa je zadat vrednoÅÄu njegovog lepog ponaÅanja. NiÅa vrednost "
 "predstavlja viÅi prioritet."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:418
+#: ../src/procdialogs.cpp:429
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonica"
 
-#: ../src/procman.cpp:668
+#: ../src/procman-app.cpp:545
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Jednostavan program za praÄenje sistema i procesa."
 
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:434
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:240
 msgid "Process Name"
 msgstr "Naziv procesa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:241
 msgid "User"
 msgstr "Korisnik"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:242
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:243
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuelna memorija"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:244
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Rezidentna memorija"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:245
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Upisiva memorija"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:246
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Deljena memorija"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
+#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:247
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Memorija Iks servera"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:249
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Vreme procesora"
 
@@ -1136,124 +1150,76 @@ msgstr[1] "%lld sekunde"
 msgstr[2] "%lld sekundi"
 msgstr[3] "Jedna sekunda"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:250
 msgid "Started"
 msgstr "Pokrenut"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:251
 msgid "Nice"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:265
 msgid "Priority"
 msgstr "VaÅnost"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:252
 msgid "ID"
 msgstr "IB"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:253
 msgid "Security Context"
 msgstr "Bezbednosni kontekst"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:254
 msgid "Command Line"
 msgstr "Linija naredbi"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:257
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Kanal Äekanja"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:258
+#: ../src/procproperties.cpp:259
 msgid "Process Properties"
 msgstr "Svojstva procesa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:278
+#: ../src/procproperties.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "Svojstva procesa â%sâ (IB procesa %u):"
 
-#: ../src/proctable.cpp:244
+#: ../src/proctable.cpp:248
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "Procesor â %"
 
-#: ../src/proctable.cpp:254
+#: ../src/proctable.cpp:258
 msgid "Control Group"
 msgstr "Grupa upravljanja"
 
-#: ../src/proctable.cpp:255
+#: ../src/proctable.cpp:259
 msgid "Unit"
 msgstr "Jedinica"
 
-#: ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/proctable.cpp:260
 msgid "Session"
 msgstr "Sesija"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:259
+#: ../src/proctable.cpp:263
 msgid "Seat"
 msgstr "SmeÅtaj"
 
-#: ../src/proctable.cpp:260
+#: ../src/proctable.cpp:264
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlasnik"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1078
+#: ../src/proctable.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "ProseÄno optereÄenje u poslednjih 1, 5 i 15 minuta: %0.2f; %0.2f; %0.2f"
 
-#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
-#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
-#: ../src/sysinfo.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Release %s %s"
-msgstr "Izdanje: %s %s"
-
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:115
-#, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr "%d bita"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Kernel %s"
-msgstr "Jezgro: %s"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:746
-#, c-format
-msgid "GNOME %s"
-msgstr "Gnom %s"
-
-#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:759
-#| msgid "<b>Hardware</b>"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Delovi raÄunara"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:764
-msgid "Memory:"
-msgstr "Memorija:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:769
-msgid "Processor:"
-msgstr "Procesor:"
-
-#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:778
-#| msgid "<b>System Status</b>"
-msgid "System Status"
-msgstr "Stanje sistema"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:784
-msgid "Available disk space:"
-msgstr "RaspoloÅiv prostor na disku:"
-
 #: ../src/util.cpp:30
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenut"
@@ -1360,11 +1326,33 @@ msgstr[1] "%u bajta"
 msgstr[2] "%u bajtova"
 msgstr[3] "Jedan bajt"
 
+#: ../src/util.cpp:232
+#| msgid "Very High"
+msgid "Very High Priority"
+msgstr "Vrlo visoka vaÅnost"
+
+#: ../src/util.cpp:234
+#| msgid "Priority"
+msgid "High Priority"
+msgstr "Visoka vaÅnost"
+
+#: ../src/util.cpp:236
+#| msgid "Priority"
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "UobiÄajena vaÅnost"
+
+#: ../src/util.cpp:238
+#| msgid "Priority"
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Niska vaÅnost"
+
+#: ../src/util.cpp:240
+#| msgid "Very Low"
+msgid "Very Low Priority"
+msgstr "Vrlo niska vaÅnost"
+
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:585
+#: ../src/util.cpp:599
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
-
-#~ msgid "<i>N/A</i>"
-#~ msgstr "<i>nedostupno</i>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]