[gcompris] [l10n] Updated Italian translation.



commit 7f2533bc7a33960e7d1095f1b2acf531d1faaa9f
Author: Gianluca Sforna <giallu gmail com>
Date:   Tue Jan 22 10:01:48 2013 +0100

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |24043 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 14372 insertions(+), 9671 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e99e365..dbfdc6a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,10171 +2,14519 @@
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Mauro Colorio <linuxbox interfree it>, 2000.
 # Immacolata Arenga <imma eppesuigoccas homedns org>, 2002-2008.
+# Marco Giorgetti <marco marcogiorgetti com>, 2012.
+# Gianluca Sforna <giallu fedoraproject org>, 2012, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-18 09:04+0200\n"
-"Last-Translator: Immacolata Arenga <imma eppesuigoccas homedns org>\n"
-"Language-Team: IT <tp lists linux it>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-11 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 12:18+0100\n"
+"Last-Translator: Gianluca Sforna <giallu fedoraproject org>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/administration.xml.in.h:1
-msgid ""
-"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
-"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
-"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
-"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
-"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
-"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
-"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
-"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
-"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
-"choose a profile from the command line.\n"
-"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
-"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
-"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
-"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
-"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
-"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
-"usernames (login is configurable)."
-msgstr ""
-"Nella sezione 'Tavole' puoi cambiare la lista delle attività semplicemente "
-"deselezionandole nella vista d'albero. Puoi cambiare la lingua usata, per "
-"esempio, per la lettura o per dire il nome dei colori.\n"
-"- Puoi salvare pià configurazioni e selezionarne una facilmente. Nella "
-"sezione 'Profilo' aggiungi un profilo, poi nella sezione 'Tavola' seleziona "
-"il profilo nella combobox, quindi seleziona le tavole che vuoi attivare. "
-"Puoi aggiungere molti profili con differenti elenchi di tavole e differenti "
-"lingue. Imposta il profilo predefinito nella sezione 'Profilo', scegliendo "
-"il profilo che vuoi e cliccando sul pulsante 'Predefinito'. Puoi anche "
-"scegliere un profilo dalla linea di comando.\n"
-"- Puoi aggiungere utenti, classi e, per ogni classe, creare gruppi di "
-"utenti. Puoi anche importare utenti da un file CSV. Assegna uno o pià gruppi "
-"ad un profilo e questi nuovi login saranno attivi alla successiva esecuzione "
-"di GCompris. Essere capaci di individuare i singoli bambini in GCompris "
-"significa poter fornire reportistiche individuali. Inoltre possiamo "
-"riconoscere i bambini come individui; essi possono imparare a inserire e "
-"riconoscere il proprio utente (il login si puà configurare)."
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Vai alle attività di algebra"
 
 #
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/administration.xml.in.h:4
-msgid "GCompris Administration Menu"
-msgstr "Menà di amministrazione di GCompris"
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:2
+#: ../boards/money_group.xml.in.h:2
+msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
+msgstr "Premi il pulsante sinistro del mouse su una attività per selezionarla."
 
 #
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/administration.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
-"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
-"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
-"strengths and needs of their children."
-msgstr ""
-"Se vuoi modificare GCompris in base alle tue necessità puoi usare questo "
-"modulo di amministrazione. Lo scopo finale à quello di fornire reportistiche "
-"specifiche per ogni bambino ai genitori e agli insegnanti che vogliono "
-"controllare i progressi, le potenzialità e i punti deboli dei loro bambini."
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to calculation activities"
+msgstr "Vai alle attività di calcolo"
 
 #
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/administration.xml.in.h:6
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse per scegliere un'attivitÃ"
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+msgid "Various calculation activities."
+msgstr "Attività di calcolo varie."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1
-msgid "Advanced colors"
-msgstr "Colori avanzati"
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/braille.xml.in.h:1
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Braille system"
+msgstr "Scopri il sistema Braille"
 
-#
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
-msgid "Can read"
-msgstr "Saper leggere"
+#: ../boards/braille.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Braille system is a method that is widely used by blind people to read "
+"and write, and was the first digital form of writing."
+msgstr ""
+"Il sistema Braille à un metodo comunemente utilizzato dai non vedenti per "
+"leggere e scrivere, ed à stato la prima forma di scrittura digitale."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
-msgid "Click on the correct color"
-msgstr "Fai clic sul colore giusto"
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1
+msgid "Practice chess"
+msgstr "Esercizi con gli scacchi"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
-msgid "Click on the correct colored box."
-msgstr "Fai clic sulla scatola del colore giusto."
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Gioca a scacchi contro il computer in modalità apprendimento"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
-msgid "Learn to recognize unusual colors."
-msgstr "Impara a riconoscere i colori non comuni."
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Color activities"
+msgstr "Vai alle attività con i colori"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
-msgid "almond"
-msgstr "mandorla"
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Colors based activities."
+msgstr "Attività basate sui colori."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
-msgid "chestnut"
-msgstr "castagna"
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "Scopri il computer."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
-msgid "claret"
-msgstr "chiaretto"
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2
+msgid "Play with computer peripherals."
+msgstr "Gioca con le periferiche del computer."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
-msgid "cobalt"
-msgstr "cobalto"
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
+msgid "Go to discovery activities"
+msgstr "Vai alle attività di scoperta"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
-msgid "coral"
-msgstr "corallo"
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "Colori, suoni, memoria..."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
-msgid "corn"
-msgstr "granturco"
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
+msgid "Go to experiential activities"
+msgstr "Vai alle attività di pratica"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/experience.xml.in.h:2
+msgid "Various activities based on physical movement."
+msgstr "Attività varie basate sul movimento fisico."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
-msgid "sienna"
-msgstr "terra di Siena"
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
+msgid "Go to Experimental activities"
+msgstr "Vai alle attività sperimentali."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
-msgid "lime"
-msgstr "limetta"
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
+msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
+msgstr "Esegui Âgcompris --experimental per visualizzare questo menu."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
-msgid "sage"
-msgstr "salvia"
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement activities"
+msgstr "Vai alle attività di svago"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
-msgid "salmon"
-msgstr "salmone"
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2
+msgid "Various fun activities."
+msgstr "Varie attività divertenti."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
-msgid "sapphire"
-msgstr "zaffiro"
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
-msgid "sepia"
-msgstr "seppia"
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
+msgid "Geometry activities."
+msgstr "Attività di geometria"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
-msgid "sulphur"
-msgstr "zolfo"
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Number Munchers activities"
+msgstr "Vai alle attività Mangianumeri"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
-msgid "tea"
-msgstr "the"
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
+msgstr "I Mangianumeri sono giochi basati sulla aritmetica."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
-msgid "turquoise"
-msgstr "turchese"
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
+msgid "Keyboard-manipulation boards"
+msgstr "Tavole per l'utilizzo della tastiera"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
-msgid "absinthe"
-msgstr "assenzio"
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "Scopri la tastiera."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
-msgid "alabaster"
-msgstr "alabastro"
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematica"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
-msgid "amber"
-msgstr "ambra"
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "Attività di matematica."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
-msgid "amethyst"
-msgstr "ametista"
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Maze activities"
+msgstr "Vai alle attività di labirinto"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
-msgid "anise"
-msgstr "anice"
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
+msgstr "Trova la via d'uscita in differenti tipi di labirinto"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
-msgid "aquamarine"
-msgstr "acquamarina"
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Memory activities"
+msgstr "Vai alle attività di memoria"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
-msgid "mahogany"
-msgstr "mogano"
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
+msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
+msgstr "Attività varie di memoria (immagini, lettere, suoni)."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
-msgid "vermilion"
-msgstr "vermiglio"
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
+msgstr "Vai alle attività di memoria basate sulla matematica contro Tux"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
-msgid "aubergine"
-msgstr "melanzana"
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
+msgid "Memory activities based on operations"
+msgstr "Attività di memoria basate sulle operazioni"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
-msgid "ceruse"
-msgstr "metallico"
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities"
+msgstr "Vai alle attività di memoria basate sulla matematica"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
-msgid "chartreuse"
-msgstr "verde pallido"
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "Menà principale di GCompris"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
-msgid "emerald"
-msgstr "smeraldo"
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
+#: ../boards/menu.xml.in.h:3 ../src/boards/menu2.c:887
+msgid ""
+"GCompris is a collection of educational games that provides different "
+"activities for children aged 2 and up."
+msgstr ""
+"GCompris à una collezione di giochi didattici che offre diverse attività ai "
+"bambini dai 2 anni in su."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
-msgid "fawn"
-msgstr "fulvo"
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
+#: ../boards/menu.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr ""
+"Lo scopo di GCompris à fornire una alternativa libera a popolari software  "
+"proprietari didattico/ricreativi"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
-msgid "fuchsia"
-msgstr "fucsia"
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/menu.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+"activities.\n"
+"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
+"The following icons are displayed from right to left.\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current "
+"activity)\n"
+"    Home - Exit an activity, go back to menu (ctrl-w and escape key)\n"
+"    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+"    Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
+"    Lips - Repeat the question\n"
+"    Question Mark - Help\n"
+"    Tool - The configuration menu\n"
+"    Tux Plane - About GCompris\n"
+"    Quit - Quit GCompris (ctrl-x)\n"
+"The stars show suitable age groups for each game:\n"
+"    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
+"    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
+"Shortcuts:\n"
+"    ctrl-b Show or Hide the control bar\n"
+"    ctrl-f Toggle full screen\n"
+"    ctrl-m Toggle mute for the background music"
+msgstr ""
+"Un semplice clic su una icona porta ad una attività o a un menà di "
+"attivitÃ.\n"
+"In basso sullo schermo c'Ã la barra di controllo di GCompris.\n"
+"Da destra a sinistra sono mostrate le seguenti icone.\n"
+"(ogni icona à visibile solo se disponibile nella attività corrente)\n"
+"    Casa - Esce da una attivitÃ, ritorna al menà (tasti ctrl-w ed Escape)\n"
+"    Pollice - Ok. Conferma la tua risposta\n"
+"    Frecce - Mostra il livello corrente. Clicca per selezionare un altro "
+"livello\n"
+"    Labbra - Ripete la domanda\n"
+"    Punto interrogativo - Aiuto\n"
+"    Attrezzo - Menà per la configurazione\n"
+"    Aeroplano di Tux - Informazioni su GCompris\n"
+"    Quit - Chiude GCompris (ctrl-x)\n"
+"Le stelle indicano l'età adatta per ogni gioco:\n"
+"    1, 2 o 3 stelle semplici - dai 2 ai 6 anni\n"
+"    1, 2 o 3 stelle complesse - dai 7 anni\n"
+"Scorciatoie:\n"
+"    ctrl-b Mostra o nasconde la barra di controllo\n"
+"    ctrl-f Attiva/disattiva schermo intero\n"
+"    ctrl-m Attiva/disattiva musica di sottofondo"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
-msgid "glaucous"
-msgstr "glauco"
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
+msgid "Miscellaneous activities"
+msgstr "Attività varie"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
-msgid "ruby"
-msgstr "rubino"
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
+msgid "Time, Geography, ..."
+msgstr "Tempo, Geografia, ..."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
-msgid "auburn"
-msgstr "castano ramato"
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/money_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to money activities"
+msgstr "Vai alle attività di soldi"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
-msgid "azure"
-msgstr "azzurro"
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
+msgid "Mouse-manipulation activities."
+msgstr "Attività per l'utilizzo del mouse."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
-msgid "bistre"
-msgstr "nero-blu"
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
+msgstr "Attività varie basate sul mouse (fare clic, muovere)"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
-msgid "celadon"
-msgstr "verde-grigio"
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
+msgid "Numeration"
+msgstr "Numerazione"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
-msgid "cerulean"
-msgstr "ceruleo"
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
+msgid "Numeration activities."
+msgstr "Attività con la numerazione."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
-msgid "crimson"
-msgstr "cremisi"
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Rompicapi"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
-msgid "greyish-brown"
-msgstr "marrone-grigio"
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
+msgid "Various puzzles."
+msgstr "Rompicapi vari."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
-msgid "dove"
-msgstr "tortora"
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
+msgid "Go to the Reading activities"
+msgstr "Vai alle attività di lettura"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
-msgid "garnet"
-msgstr "granato"
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Reading activities."
+msgstr "Attività di lettura."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
-msgid "indigo"
-msgstr "indaco"
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Sound activities"
+msgstr "Vai alle attività con i suoni"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
-msgid "ivory"
-msgstr "avorio"
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
+msgid "Sound based activities."
+msgstr "Attività basate sul suono."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
-msgid "jade"
-msgstr "giada"
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
+msgid "Strategy games"
+msgstr "Giochi di strategia"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
-msgid "lavender"
-msgstr "lavanda"
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
+msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
+msgstr "Giochi di strategia come gli scacchi, forza4, ..."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
-msgid "lichen"
-msgstr "lichene"
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational suite GCompris"
+msgstr "Suite didattica GCompris"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
-msgid "wine"
-msgstr "vino"
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
+msgid "Multi-activity educational game"
+msgstr "Gioco didattico multi-attivitÃ"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
-msgid "larch"
-msgstr "larice"
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
+# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "Gioco didattico per bambini dai 2 ai 10 anni"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
-msgid "lilac"
-msgstr "lilla"
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "GCompris Administration"
+msgstr "Amministrazione di GCompris"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
+# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
+# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "Amministrazione di gcompris"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
-msgid "malachite"
-msgstr "malachite"
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Il programma di installazione à già in esecuzione."
 
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
-msgid "mimosa"
-msgstr "mimosa"
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
+"again."
+msgstr ""
+"Una istanza di GCompris à già in esecuzione. Esci da GCompris e prova ancora."
 
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
-msgid "navy"
-msgstr "blu marino"
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
+msgid "Visit the GCompris Web Site"
+msgstr "Visita il sito web di GCompris"
 
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
-msgid "ochre"
-msgstr "ocra"
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
+msgid ""
+"Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
+"continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed "
+"will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
+msgstr ""
+"La directory di GCompris esistente sta per essere cancellata. Continuare?$\\r"
+"$\\rNota: Tutti i plugin non-standard eventualmente installati saranno "
+"cancellati.$\\rLe impostazioni utente di GCompris non saranno influenzate."
 
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
-msgid "olive"
-msgstr "oliva"
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
+"likely that another user installed this application."
+msgstr ""
+"Il programma di disinstallazione non ha trovato le voci di GCompris nel "
+"registro.$\\rE' probabile che la applicazione sia stata installata da un "
+"altro utente."
 
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
-msgid "greyish blue"
-msgstr "blu grigiastro"
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Non hai i permessi necessari per disinstallare questa applicazione."
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
-msgid "mauve"
-msgstr "malva"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:86
+msgid "Select a profile:"
+msgstr "Scegli un profilo:"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
-msgid "opaline"
-msgstr "opalino"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:147
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
-msgid "pistachio"
-msgstr "pistacchio"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
-msgid "platinum"
-msgstr "platino"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
-msgid "purple"
-msgstr "porpora"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:152
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
-msgid "ultramarine"
-msgstr "blu oltremare"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:157
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleziona tutto"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
-msgid "dark purple"
-msgstr "viola scuro"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:162
+msgid "Locales"
+msgstr "Lingua"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
-msgid "plum"
-msgstr "prugna"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:167
+msgid "Locales sound"
+msgstr "Lingua audio"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
-msgid "prussian blue"
-msgstr "blu di Prussia"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:172
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
-msgid "rust"
-msgstr "ruggine"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:244
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menà principale"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
-msgid "saffron"
-msgstr "zafferano"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
+#. columns for Board name
+#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
+#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
+#. image.show()
+#. column_pref.set_widget(image)
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:310
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
-msgid "vanilla"
-msgstr "vaniglia"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:311
+msgid "Board title"
+msgstr "Titolo della tavola"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
-msgid "verdigris"
-msgstr "verderame"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:424
+#, python-format
+msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
+msgstr "Scegli la difficoltà delle tavole per il profilo %s"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
-msgid "veronese"
-msgstr "veronese"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:455
+#, python-format
+msgid ""
+"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
+"for profile <b>%s</b></span>"
+msgstr ""
+"<span size='x-large'> Seleziona il grado di difficoltÃ\n"
+"per il profilo <b>%s</b></span>"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
+#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
 msgid ""
-"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
-"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
-"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
-"just try again."
+"<b>{config}</b> configuration\n"
+" for profile <b>{profile}</b>"
 msgstr ""
-"Osserva la moltiplicazione tra due numeri. Scrivi il prodotto a destra "
-"dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare il prodotto, il "
-"tasto invio per verificarlo. Se il risultato non fosse giusto riprova."
+"<b>{config}</b> configurazione\n"
+" per il profilo <b>{profile}</b>"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
-msgid "Answer some algebra questions"
-msgstr "Rispondi ad alcune domande di algebra"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:511
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:619
+msgid "Select sound locale"
+msgstr "Seleziona la lingua dell'audio"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
-msgstr "Entro il tempo limite, scrivi il prodotto di due numeri"
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:56
+msgid "Editing a Class"
+msgstr "Modificare una classe"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
-msgid "Multiplication table"
-msgstr "Tavola della moltiplicazione"
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:61
+msgid "Editing class: "
+msgstr "Modificare classe: "
 
 #
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
-msgid "Practice the multiplication operation"
-msgstr "Esercizi con la moltiplicazione"
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64
+msgid "Editing a new class"
+msgstr "Definire una nuova classe"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Vai agli esercizi di algebra"
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:86
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
-msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
-msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse sull'attività che vuoi scegliere."
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
+#. FIXME: How to remove the default selection
+#. Label and Entry for the teacher name
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:99
+msgid "Teacher:"
+msgstr "Insegnante:"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
-"pictures. Thanks a lot, Ralf."
-msgstr ""
-"Le immagini degli animali provengono da Animal Photography Page di Ralf "
-"Schmode (http://schmode.net/). Ralf ha gentilmente dato a Gcompris "
-"l'autorizzazione per includere le sue foto. Molte grazie a Ralf."
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:109
+msgid "Assign all the users belonging to this class"
+msgstr "Assegna tutti gli utenti appartenenti a questa classe"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
-msgid ""
-"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
-"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
-"clicking on it again."
-msgstr ""
-"Scegli dalla parte alta della tavola i numeri e le operazioni per ottenere "
-"il risultato richiesto. Puoi annullare la selezione di un numero o di "
-"un'operazione cliccandoci di nuovo sopra."
-
-#
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
-"value."
-msgstr ""
-"Attua una strategia per ordinare le operazioni aritmetiche per ottenere il "
-"risultato richiesto."
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:246
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:258
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
-msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
-msgstr "Trova le operazioni giuste per ottenere il risultato richiesto"
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:257
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:269
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognome"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
-msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
-msgstr ""
-"Le quattro operazioni aritmetiche. Combina varie operazioni aritmetiche."
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:332
+msgid "You need to provide at least a name for your class"
+msgstr "Devi fornire almeno un nome per la tua classe"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
-"value"
-msgstr ""
-"Trova la giusta combinazione di numeri e operazioni per ottenere\n"
-"il risultato richiesto"
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
+# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:377
+msgid "There is already a class with this name"
+msgstr "Esiste già una classe con questo nome"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
-"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
-"right. If not, just try again."
-msgstr ""
-"Osserva la sottrazione tra due numeri. Scrivi la differenza a destra "
-"dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua risposta, "
-"il tasto invio per verificarla. Se la risposta fosse sbagliata, riprova."
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:180
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
-msgstr "Entro il tempo limite, trova la differenza tra due numeri"
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
+# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:175
+msgid "Teacher"
+msgstr "Insegnante"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the subtraction operation"
-msgstr "Fai pratica con l'operazione di sottrazione"
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:56
+msgid "Editing a Group"
+msgstr "Modificare un gruppo"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
-msgid "Simple subtraction"
-msgstr "Sottrazione semplice"
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
+msgid "Editing group: "
+msgstr "Modificare gruppo: "
 
 #
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
-msgid ""
-"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
-"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
-"If not, just try again."
-msgstr ""
-"Osserva l'addizione tra due numeri. Scrivi la somma a destra dell'uguale. "
-"Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua risposta, il tasto "
-"invio per verificarla. Se la risposta fosse sbagliata, riprova."
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:63
+msgid " for class: "
+msgstr " per classe:"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
-"line addition."
-msgstr ""
-"Entro il tempo limite, trova la somma di due numeri.\n"
-"Introduzione all'addizione semplice."
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
+msgid "Editing a new group"
+msgstr "Definire un nuovo gruppo"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the addition operation"
-msgstr "Fai pratica con l'operazione di addizione"
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:86
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppo:"
 
 #
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
-msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
-msgstr "Addizione semplice. Poter riconoscere i numeri scritti"
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:76
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione"
 
 #
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to calculation activities"
-msgstr "Vai alle attività di calcolo"
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:109
+msgid "Assign all the users belonging to this group"
+msgstr "Assegna tutti gli utenti appartenenti a questo gruppo"
 
 #
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algebramenu.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
-msgid "Various calculation activities."
-msgstr "Attività di calcolo varie."
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:352
+msgid "You need to provide at least a name for your group"
+msgstr "Devi fornire almeno un nome per il tuo gruppo"
 
 #
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
-msgid "Complete a list of symbols"
-msgstr "Completa una lista di simboli"
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
+# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:366
+msgid "There is already a group with this name"
+msgstr "Esiste già un gruppo con questo nome"
 
 #
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
-msgid "Find the next symbol in a list."
-msgstr "Trova il prossimo simbolo in una lista di simboli."
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:82
+msgid "Select a class:"
+msgstr "Seleziona una classe:"
 
 #
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3
-msgid "Logic training activity"
-msgstr "Esercizi di logica"
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:190
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
 
 #
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
-#: ../boards/melody.xml.in.h:4
-msgid "Move and click the mouse"
-msgstr "Muovi il mouse e fai clic"
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:200
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
 #
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
-msgid "algorithm"
-msgstr "algoritmo"
-
-#
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/anim.xml.in.h:1
-msgid "Create a drawing or an animation"
-msgstr "Crea un disegno o un'animazione."
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:318
+msgid "You must first select a group in the list"
+msgstr "Si deve prima selezionare un gruppo nella lista"
 
 #
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/anim.xml.in.h:2
-msgid "Free drawing and animation tool."
-msgstr "Strumento per il disegno libero e l'animazione."
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:211
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data di nascita"
 
 #
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/anim.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
-"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
-"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also "
-"be used."
-msgstr ""
-"In questo gioco i bambini possono disegnare liberamente. Lo scopo à "
-"semplicemente scoprire come si possono creare disegni graziosi con le forme "
-"di base: rettangoli, ellissi e linee. Per dare ai bambini una scelta pià "
-"ampia, puà anche essere usato un insieme di immagini."
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "Menà di amministrazione di GCompris"
 
 #
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
-msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
-msgstr "Ã necessario saper muovere il mouse e fare clic facilmente"
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Premi il pulsante sinistro del mouse per scegliere una attivitÃ"
 
 #
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/anim.xml.in.h:5
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
-"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
-"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This "
-"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can "
-"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When "
-"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will "
-"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). "
-"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click "
-"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each "
-"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left "
-"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the "
-"'floppy disk' and 'folder' buttons."
+"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
+"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
+"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
+"strengths and needs of their children."
 msgstr ""
-"Scegli sulla sinistra uno strumento per disegnare e in basso un colore. Poi "
-"fai clic e trascina nell'area bianca per creare una nuova forma. Quando il "
-"disegno à completo puoi farne una foto con il pulsante 'macchina "
-"fotografica'. Sarà creata una nuova immagine con lo stesso contenuto, una "
-"copia della tua immagine. Puoi anche modificarla muovendo un po' gli "
-"oggetti, aggiungendoli o cancellandoli. Quando avrai creato vari disegni, "
-"fai clic sul pulsante 'animazione' e vedrai tutte le tue immagini riprodotte "
-"in un ciclo continuo. Puoi anche cambiare la velocità di riproduzione nel "
-"seguente modo. Nella modalità di visione, fai clic sul pulsante 'disegno' "
-"per ritornare al disegno. A questo punto puoi modificare ogni immagine della "
-"tua animazione usando il selettore d'immagine in basso a sinistra dello "
-"schermo. Puoi anche salvare e ricaricare le tue animazioni con i pulsanti "
-"'dischetto' e 'cartella'."
+"Se vuoi modificare GCompris in base alle tue necessità puoi usare questo "
+"modulo di amministrazione. Lo scopo finale à quello di fornire reportistiche "
+"specifiche per ogni bambino ai genitori e agli insegnanti che vogliono "
+"controllare i progressi, le potenzialità e i punti deboli dei loro bambini."
 
 #
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/awele.xml.in.h:1
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/administration.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
 msgid ""
-"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
-"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
-"houses under his or her control. The player removes all seeds from this "
-"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
-"from the original house, in a process called sowing. Seeds are not "
-"distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That "
-"is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is "
-"skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if "
-"the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to "
-"two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the "
-"player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If "
-"the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's "
-"house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a "
-"move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and "
-"the seeds are instead left on the board, since this would prevent the "
-"opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an "
-"opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a "
-"move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses "
-"are all empty, the current player must make a move that gives the opponent "
-"seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in "
-"his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia &lt;http://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
+"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
+"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
+"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
+"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
+"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
+"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
+"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
+"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
+"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
+"choose a profile from the command line.\n"
+"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
+"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
+"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
+"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
+"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
+"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
+"usernames (login is configurable)."
 msgstr ""
-"All'inizio del gioco ci sono due file di 6 case (buche), 4 semi in ogni casa "
-"(e 2 buche laterali al tavoliere, dette granai). Ciascun giocatore sceglie "
-"la fila di buche che gli appartiene e muove i semi facendo a turno con "
-"l'altro. Al proprio turno, il giocatore sceglie una delle sue case, ne "
-"estrae tutti i semi e li distribuisce nelle case successive, uno per casa, "
-"in senso antiorario. Si dice che semina. Non si lasciano semi nei granai nà "
-"nella casa di partenza, che si lascia vuota (anche se conteneva 12 semi, "
-"viene saltata e il dodicesimo seme si depone nella casa successiva). Dopo un "
-"giro, se l'ultimo seme à stato deposto in una casa dell'avversario e questa "
-"contiene 2 o 3 semi, tutti i semi in quella casa vengono catturati dal "
-"giocatore che ha seminato e messi nel suo granaio (oppure di lato al "
-"tavoliere se il granaio non c'Ã). Se  anche il penultimo seme deposto in una "
-"casa avversaria porta il totale dei semi a 2 o 3, anche questi saranno "
-"catturati e cosà via. Comunque, se una mossa permette di catturare tutti i "
-"semi dell'avversario, si lascia perdere la cattura, per poter continuare il "
-"gioco. L'idea à di permettere all'avversario di continuare a giocare. Per "
-"questo, se le case dell'avversario sono tutte vuote, il giocatore di turno "
-"dovrebbe far in modo di posare dei semi in quelle case. Solo se una tale "
-"mossa non à possibile, il giocatore di turno cattura tutti i pezzi rimasti e "
-"termina la partita. (Preso da Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Oware&gt;)"
+"Nella sezione 'Tavole' puoi cambiare la lista delle attività semplicemente "
+"deselezionandole nella vista d'albero. Puoi cambiare la lingua usata, per "
+"esempio, per la lettura o per dire il nome dei colori.\n"
+"- Puoi salvare pià configurazioni e selezionarne una facilmente. Nella "
+"sezione 'Profilo' aggiungi un profilo, poi nella sezione 'Tavola' seleziona "
+"il profilo nella combobox, quindi seleziona le tavole che vuoi attivare. "
+"Puoi aggiungere molti profili con differenti elenchi di tavole e differenti "
+"lingue. Imposta il profilo predefinito nella sezione 'Profilo', scegliendo "
+"il profilo che vuoi e facendo clic sul pulsante 'Predefinito'. Puoi anche "
+"scegliere un profilo dalla linea di comando.\n"
+"- Puoi aggiungere utenti, classi e, per ogni classe, creare gruppi di "
+"utenti. Puoi anche importare utenti da un file CSV. Assegna uno o pià gruppi "
+"ad un profilo e questi nuovi login saranno attivi alla successiva esecuzione "
+"di GCompris. Essere capaci di individuare i singoli bambini in GCompris "
+"significa poter fornire reportistiche individuali. Inoltre possiamo "
+"riconoscere i bambini come individui; essi possono imparare a inserire e "
+"riconoscere il proprio utente (il login si puà configurare)."
 
 #
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/awele.xml.in.h:2
-msgid "Oware"
-msgstr "Oware"
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
+msgid "Select a user:"
+msgstr "Seleziona un utente:"
+
+#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:102
+msgid "All users"
+msgstr "Tutti gli utenti"
 
 #
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/awele.xml.in.h:3
-msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
-msgstr "Gioca contro Tux al gioco di strategia Oware"
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:298
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
+#: ../src/lang-activity/lang.py:166 ../src/login-activity/login.py:481
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:802
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#. Reset buttons
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:162
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
 
 #
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/awele.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
-"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
-"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
-"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
-"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones "
-"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
-"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
-msgstr ""
-"Lo scopo del gioco à catturare pià semi dell'avversario. Poichà ci sono solo "
-"48 semi, basta catturarne 25 per vincere. Poichà i semi disponibili sono in "
-"numero pari, Ã possibile pareggiare prendendo 24 semi. Il gioco termina "
-"quando un giocatore ha catturato 25 o pià semi, oppure quando entrambi i "
-"giocatori hanno preso 24 semi ciascuno (pareggio). Se entrambi i giocatori "
-"credono di essere arrivati ad una situazione di stallo (un circolo senza "
-"fine di mosse ripetute), ciascuno cattura i semi presenti sul proprio lato "
-"del tavoliere."
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:219
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
 #
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to make them match"
-msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per accoppiarli"
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:229
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
 
 #
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
-"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
-"in the group on the left matching exactly one object in the main board area. "
-"This game challenges you to find the logical link between these objects. How "
-"do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main "
-"area."
-msgstr ""
-"Nella tavola principale à disegnata una serie di oggetti. Nella cornice "
-"verticale (alla sinistra della tavola principale) Ã disegnata un'altra serie "
-"di oggetti, ognuno dei quali corrisponde esattamente ad un oggetto della "
-"tavola principale. Si deve trovare il collegamento logico tra questi "
-"oggetti. Come collegarli? Trasporta ogni oggetto sull'apposito spazio rosso "
-"nell'area principale."
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:239
+msgid "Board"
+msgstr "Tavola"
 
 #
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
-msgid "Matching Items"
-msgstr "Accoppia gli oggetti"
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:249
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1248
+#: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
 
 #
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
-msgstr "Abilità di coordinazione. Corrispondenza di concetti."
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:259
+msgid "Sublevel"
+msgstr "Sublivello"
 
 #
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-msgstr ""
-"Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare. Riferimenti culturali."
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:269
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
 
-#
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
-msgid "Complete the puzzle"
-msgstr "Completa il puzzle"
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:279
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
 
 #
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
-"left, to the matching space in the puzzle."
-msgstr ""
-"Completa il puzzle trascinando ogni pezzo dalla serie di pezzi sulla "
-"sinistra allo spazio corrispondente nel puzzle."
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:50
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:78
+msgid "Activities"
+msgstr "AttivitÃ"
 
 #
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
-msgstr "Trascina e lascia le figure negli spazi corrispondenti"
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
+# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
+#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:49
+#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:77
+msgid "Boards"
+msgstr "Tavole"
 
 #
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
-msgid "Good mouse-control"
-msgstr "Buon controllo del mouse"
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
+#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:46
+#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:69
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
 
 #
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
-msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
-msgstr "Il cane à fornito da Andre Connes e distribuito sotto la GPL"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
+# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:48
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:69
+msgid "Logins"
+msgstr "Login"
 
 #
-# File: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Hello ! My name is Lock."
-msgstr "Ciao! Il mio nome à Lock."
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
+# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
+#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47
+#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:48
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporti"
 
 #
-# File: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Lock on the grass."
-msgstr "Lock sull'erba."
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
 
 #
-# File: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
-msgid "Lock with colored shapes."
-msgstr "Lock con le forme colorate."
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
+# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69
+msgid "Classes"
+msgstr "Classi"
 
 #
-# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
-msgid "Make the ball go to Tux"
-msgstr "Manda la palla verso Tux"
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:37
+msgid "Editing a Profile"
+msgstr "Modificare un profilo"
 
 #
-# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
-"line."
-msgstr ""
-"Premi insieme i due tasti maiuscolo (shift) per lanciare dritto la palla"
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:42
+msgid "Editing profile: "
+msgstr "Modificare profilo: "
 
 #
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
-msgid "Brain"
-msgstr "Intelligenza"
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:45
+msgid "Editing a new profile"
+msgstr "Definire un nuovo profilo"
 
 #
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
-msgid "Don't use the last ball"
-msgstr "Non usare l'ultima biglia"
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
 
 #
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
-msgid "Logic-training activity"
-msgstr "Esercizi di logica"
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:87
+msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
+msgstr "Assegna tutti i gruppi appartenenti a questo profilo"
 
 #
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
-"ball. If you want Tux to begin, just click on him."
-msgstr ""
-"Metti le biglie nei buchi. Avrai vinto quando il computer dovrà posizionare "
-"l'ultima biglia. Se vuoi che inizi Tux, fai clic su di lui."
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:130
+msgid "You need to provide at least a name for your profile"
+msgstr "Devi fornire almeno un nome per il tuo profilo"
 
 #
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
-msgid "bar game"
-msgstr "gioco della barra"
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
 
 #
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/billard.xml.in.h:1
-msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
-msgstr "Manda la palla verso la buca nera sulla destra"
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:311
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Predefinito]"
 
 #
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/billard.xml.in.h:2
-msgid "Kick the ball into the goal"
-msgstr "Manda la palla nella buca"
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
+# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:291
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Esiste già un profilo con questo nome"
 
 #
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/erase.xml.in.h:3
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
-msgid "Mouse-manipulation"
-msgstr "Utilizzo del mouse"
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47
+msgid "Editing a User"
+msgstr "Modificare un utente"
 
 #
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/billard.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
-"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
-msgstr ""
-"Punta il mouse e fai clic sulla palla per impostarne la velocità e la "
-"direzione. Pià il clic à centrale, pià la palla sarà lenta."
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:52
+msgid "Editing a User "
+msgstr "Modificare un utente "
 
 #
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/billard.xml.in.h:5
-msgid "The football game"
-msgstr "Il gioco del calcio"
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:58
+msgid "Editing a new user"
+msgstr "Definire un nuovo utente"
 
 #
-# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1
-msgid "Operate a canal lock"
-msgstr "Fai funzionare una chiusa"
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:75
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
 
 #
-# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
-"find out how a canal lock works."
-msgstr ""
-"Tux à in difficoltà e ha bisogno di attraversare una chiusa con la sua "
-"barca.\n"
-"Aiutalo e scopri come funziona una chiusa del canale."
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:86
+msgid "First name:"
+msgstr "Nome:"
 
 #
-# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
-msgid ""
-"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
-"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
-msgstr ""
-"Tu sei responsabile della chiusa del canale. Apri gli ingressi e le chiuse "
-"nell'ordine giusto, in modo che Tux passi attraverso le entrate nelle due "
-"direzioni."
-
-#: ../boards/chat.xml.in.h:1
-msgid "Chat with your friends"
-msgstr "Chiacchiera con i tuoi amici"
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
+#. Label and Entry for the last name
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:95
+msgid "Last name:"
+msgstr "Cognome:"
 
-#: ../boards/chat.xml.in.h:2
-msgid "This chat activity only works on the local network"
-msgstr "Questa attività di chiacchierata funziona solo nella rete locale"
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
+#. Label and Entry for the birth date
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:104
+msgid "Birth date:"
+msgstr "Data di nascita:"
 
-#: ../boards/chat.xml.in.h:3
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
 msgid ""
-"This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
-"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
-"Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris "
-"program running the chat activity on that local network will receive and "
-"display your message."
-msgstr ""
-"Questa attività di chiacchierata funzionerà solo con gli altri utenti di "
-"GCompris nella tua rete locale, non in Internet. Per usarla, inserisci il "
-"tuo messaggio e shiaccia Invio. Il tuo messaggio sarà poi trasmesso nella "
-"rete locale e qualsiasi programma di GCompris che sta eseguendo l'attività "
-"di chiacchierata nella rete locale lo  riceverà e lo mostrerÃ."
+"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgstr "Devi fornire almeno login, nome e cognome per i tuoi utenti"
 
 #
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
-msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Gioca a scacchi contro il computer in modalità semplificata"
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:170
+msgid "There is already a user with this login"
+msgstr "Esiste già un utente con questo login"
 
 #
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chess.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/chess.xml.in.h:2
-msgid "Practice chess"
-msgstr "Esercizi con gli scacchi"
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:285
+msgid ""
+"To import a user list from a file, first select a class.\n"
+"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
+"login;First name;Last name;Date of birth\n"
+"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+msgstr ""
+"Per importare un elenco di utenti da un file, prima seleziona una classe.\n"
+"FORMATO: Il tuo file deve essere formattato come questo:\n"
+"login;nome;cognome;data di nascita\n"
+"Il separatore à riconosciuto automaticamente e puà essere uno di ',', ';' o "
+"':' "
 
 #
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
-msgid "Learning chess"
-msgstr "Conoscere gli scacchi"
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
+# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:363
+#, python-format
+msgid ""
+"One or more logins are not unique !\n"
+"You need to change them: %s !"
+msgstr ""
+"Uno o pià login non sono unici!\n"
+"Hai bisogno di cambiarli: %s!"
 
 #
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
-msgid "The chess engine is from gnuchess."
-msgstr "Il motore degli scacchi à gnuchess."
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
+msgid "Advanced colors"
+msgstr "Colori avanzati"
 
 #
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
-msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
-msgstr "Allenamento a scacchi. Prendi i pedoni del computer."
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the correct color"
+msgstr "Fai clic sul colore giusto"
 
 #
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
-msgid "Play the end of the chess game against the computer"
-msgstr "Gioca le chiusure contro il computer"
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
+msgid "Can read"
+msgstr "Saper leggere"
 
 #
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
-msgid "Chronos"
-msgstr "Cronologia"
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
+msgid "Learn to recognize unusual colors."
+msgstr "Impara a riconoscere i colori non comuni."
 
 #
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
-msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per definire la storia"
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "Click on the correct colored box."
+msgstr "Fai clic sulla scatola del colore giusto."
+
+#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:2
+msgid "Find the {text} butterfly"
+msgstr "Trova la farfalla {text}"
 
 #
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
-"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
-"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
-"those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
-msgstr ""
-"La foto della luna proviene dalla NASA. I suoni spaziali provengono da "
-"Tuxpaint e Vegastrike che sono stati rilasciati sotto licenza GPL. Le "
-"immagini di trasporto sono copyright Franck Doucet. Le date di trasporto "
-"sono basate su quelle trovate in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;";
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:3
+msgid "coral"
+msgstr "corallo"
 
 #
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
-msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
-msgstr "Prendi le immagini dalla sinistra e spostale sui punti rossi"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:4
+msgid "claret"
+msgstr "violetto"
 
 #
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
-msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
-msgstr "Riordina le immagini per raccontare la storia"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:5
+msgid "sienna"
+msgstr "terra di Siena"
 
 #
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
-msgid "Tell a short story"
-msgstr "Racconta una storia breve"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:6
+msgid "corn"
+msgstr "granturco"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Moonwalker"
-msgstr "Passeggiata sulla luna"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:7
+msgid "cobalt"
+msgstr "cobalto"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:117
-msgid "Autumn"
-msgstr "Autunno"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:8
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:115
-msgid "Spring"
-msgstr "Primavera"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:9
+msgid "chestnut"
+msgstr "castagna"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:116
-msgid "Summer"
-msgstr "Estate"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:10
+msgid "almond"
+msgstr "mandorla"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
-msgid "The 4 Seasons"
-msgstr "Le 4 stagioni"
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:11
+msgid "ruby"
+msgstr "rubino"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:118
-msgid "Winter"
-msgstr "Inverno"
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:12
+msgid "sapphire"
+msgstr "zaffiro"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
-msgid "Gardening"
-msgstr "Giardinaggio"
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:13
+msgid "sage"
+msgstr "salvia"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Tux and the apple tree"
-msgstr "Tux e l'albero di mele"
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:14
+msgid "salmon"
+msgstr "salmone"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
-msgid "1769 Cugnot's fardier"
-msgstr "1769 Il carro di Cugnot"
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:15
+msgid "sepia"
+msgstr "seppia"
+
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:16
+msgid "sulfur"
+msgstr "zolfo"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
-msgid ""
-"1829 Stephenson's Rocket\n"
-"Steam locomotive"
-msgstr ""
-"1829 La locomotiva di Stephenson\n"
-"La locomotiva a vapore"
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:17
+msgid "tea"
+msgstr "the"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Place each image in the order and\n"
-"on the date it was invented.\n"
-"If not sure, research online at wikipedia:\n"
-"http://www.wikipedia.org";
-msgstr ""
-"Posiziona ogni oggetto nell'ordine\n"
-"di data in cui à stato inventato.\n"
-"Se non sei sicuro, verifica online su wikipedia:\n"
-"http://www.wikipedia.org";
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:18
+msgid "lime"
+msgstr "lime"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:5
-msgid "Transportation"
-msgstr "Trasporto"
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:19
+msgid "turquoise"
+msgstr "turchese"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
-msgid ""
-"1783 Montgolfier brothers'\n"
-"hot air balloon"
-msgstr ""
-"1783 La mongolfiera\n"
-"dei fratelli Mongolfiera"
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:20
+msgid "absinthe"
+msgstr "assenzio"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "1880 Clement Ader's Eole"
-msgstr "1880 Il monoplano Eole di Clement Ader"
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:21
+msgid "mahogany"
+msgstr "mogano"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
-msgid ""
-"1906 Paul Cornu\n"
-"First helicopter flight"
-msgstr ""
-"1906 Paul Cornu\n"
-"Il primo volo dell'elicottero"
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:22
+msgid "aquamarine"
+msgstr "acquamarina"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
-msgid ""
-"1791 Comte de Sivrac's\n"
-"Celerifere"
-msgstr "1791 Il celeripede del conte di Sivrac"
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:23
+msgid "alabaster"
+msgstr "alabastro"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
-msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
-msgstr "1903 Il Flyer III dei fratelli Wright"
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:24
+msgid "amber"
+msgstr "ambra"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
-msgid ""
-"1909 Louis Bleriot crosses\n"
-"the English Channel"
-msgstr ""
-"1909 Louis Bleriot attraversa\n"
-"il Canale della Manica"
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:25
+msgid "amethyst"
+msgstr "ametista"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
-msgid "Aviation"
-msgstr "L'aviazione"
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:26
+msgid "anise"
+msgstr "anice"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
-msgid ""
-"1927 Charles Lindbergh\n"
-"crosses the Atlantic Ocean"
-msgstr ""
-"1927 Charles Lindbergh\n"
-"attraversa l'oceano Atlantico"
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:27
+msgid "vermilion"
+msgstr "vermiglio"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
-msgid ""
-"1934 HÃlÃne Boucher's\n"
-"speed record of 444km/h"
-msgstr ""
-"1934 il record di velocità di 444km/h\n"
-"di HÃlÃne Boucher"
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:28
+msgid "ceruse"
+msgstr "metallico"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
-msgid ""
-"1947 Chuck Yeager\n"
-"breaks the sound-barrier"
-msgstr ""
-"1947 Chuck Yeager rompe\n"
-"la barriera del suono"
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:29
+msgid "fawn"
+msgstr "fulvo"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
-msgid "1878 LÃon BollÃ's \"La Mancelle\""
-msgstr "1878 \"La Mancelle\" di LÃon BollÃ"
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:30
+msgid "chartreuse"
+msgstr "verde pallido"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
-msgid ""
-"1885 The first petrol\n"
-"car by Benz"
-msgstr ""
-"La prima auto a benzina\n"
-"costruita da Benz"
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:31
+msgid "emerald"
+msgstr "smeraldo"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
-msgid "The car"
-msgstr "L'automobile"
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:32
+msgid "aubergine"
+msgstr "melanzana"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
-msgid "1899 Renault \"voiturette\""
-msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:33
+msgid "fuchsia"
+msgstr "fucsia"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
-msgid "1923 Lancia Lambda"
-msgstr "1923 Lancia Lambda"
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:34
+msgid "glaucous"
+msgstr "glauco"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
-msgid "1955 CitroÃn ds 19"
-msgstr "1955 CitroÃn ds 19"
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:35
+msgid "auburn"
+msgstr "castano ramato"
 
 #
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
-msgid "Cars"
-msgstr "Automobili"
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:36
+msgid "azure"
+msgstr "azzurro"
 
 #
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
-msgid "Click and draw"
-msgstr "Fai clic e disegna"
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:37
+msgid "grayish brown"
+msgstr "marrone grigiastro"
 
 #
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
-msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
-msgstr "Disegna l'immagine cliccando di seguito su ogni punto blu."
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:38
+msgid "bistre"
+msgstr "bistro"
 
 #
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
-msgstr "Disegna l'immagine cliccando sui punti blu"
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:39
+msgid "crimson"
+msgstr "cremisi"
 
 #
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
-"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
-msgstr ""
-"Sarà pronunciata una lettera. Clicca sulla lettera corrispondente nell'area "
-"principale. Potrai ascoltarla ancora cliccando sull'immagine della bocca nel "
-"pannello orizzontale in basso."
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:40
+msgid "celadon"
+msgstr "celadon"
 
 #
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
-msgid "Click on a letter"
-msgstr "Fai clic su una lettera"
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:41
+msgid "cerulean"
+msgstr "ceruleo"
 
 #
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
-msgid "Letter-name recognition"
-msgstr "Riconosci la lettera"
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:42
+msgid "dove"
+msgstr "tortora"
 
 #
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
-msgid "Listen to a letter and click on the right one"
-msgstr "Ascolta una lettera e fai clic con il mouse sulla stessa"
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:43
+msgid "garnet"
+msgstr "granato"
 
 #
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
-msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
-msgstr "Riconoscimento delle lettere. Saper muovere il mouse."
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:44
+msgid "indigo"
+msgstr "indaco"
 
 #
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
-msgid "Click On Me"
-msgstr "Fai clic su di me"
-
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
-"Guillaume Rousse."
-msgstr ""
-"I pesci sono stati presi dal programma Unix xfishtank. I ringraziamenti per "
-"le immagini vanno a Guillaume Rousse."
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:45
+msgid "ivory"
+msgstr "avorio"
 
 #
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
-"fishtank"
-msgstr "Fai clic su tutti i pesci che nuotano prima che lascino la vasca"
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:46
+msgid "jade"
+msgstr "giada"
 
 #
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
-msgstr "Coordinazione motoria: Movimento del mouse e clic."
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:47
+msgid "lavender"
+msgstr "lavanda"
 
 #
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6
-msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
-msgstr "Fai clic sul pesce che si muove."
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:48
+msgid "lichen"
+msgstr "lichene"
 
 #
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
-"time on a clock."
-msgstr ""
-"Distingui la differenza tra le unità di tempo (ore, minuti e secondi). "
-"Imposta l'ora sull'orologio."
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:49
+msgid "wine"
+msgstr "vino"
 
 #
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
-msgid "Learn how to tell the time"
-msgstr "Impara a dire l'ora"
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:50
+msgid "lilac"
+msgstr "lilla"
 
 #
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3
-msgid "Learning Clock"
-msgstr "Conosci l'orologio"
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:51
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 #
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
-"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
-"to make the numbers go up or down."
-msgstr ""
-"Fai clic sulle lancette per far corrispondere l'ora dell'orologio con l'ora "
-"mostrata in numeri (ore: minuti oppure ore:minuti:secondi). Puoi cambiare "
-"l'ora facendo clic sulle lancette e muovendo il mouse."
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:52
+msgid "malachite"
+msgstr "malachite"
 
 #
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
-msgid "The concept of time. Reading the time."
-msgstr "Il concetto del tempo. Leggere l'ora"
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:53
+msgid "navy"
+msgstr "blu marino"
 
 #
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/colors.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse."
-msgstr "Saper muovere il mouse."
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:54
+msgid "larch"
+msgstr "larice"
 
 #
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/colors.xml.in.h:2
-msgid "Click on the right color"
-msgstr "Fai clic sul colore giusto"
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:55
+msgid "mimosa"
+msgstr "mimosa"
 
 #
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/colors.xml.in.h:3
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:56
+msgid "ochre"
+msgstr "ocra"
 
 #
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/colors.xml.in.h:4
-msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
-msgstr "Ascolta il nome del colore e fai clic sul pupazzo dello stesso colore."
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:57
+msgid "olive"
+msgstr "oliva"
 
 #
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/colors.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
-"of the color, click on the duck wearing it."
-msgstr ""
-"Questa tavola insegna a riconoscere diversi colori. Quando senti pronunciare "
-"il nome di un colore fai clic sul pupazzo con il vestito di quel colore."
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:58
+msgid "opaline"
+msgstr "opalino"
 
 #
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Colors based activities."
-msgstr "Attività basate sui colori."
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:59
+msgid "ultramarine"
+msgstr "blu oltremare"
 
 #
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/colors_group.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
-msgid "Go to Color activities"
-msgstr "Vai alle attività con i colori"
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:60
+msgid "mauve"
+msgstr "malva"
 
 #
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/computer.xml.in.h:1
-msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Scopri il computer."
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:61
+msgid "grayish blue"
+msgstr "blu grigiastro"
 
 #
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/computer.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/computer.xml.in.h:2
-msgid "Play with computer peripherals."
-msgstr "Gioca con le periferiche del computer."
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:62
+msgid "pistachio"
+msgstr "pistacchio"
 
 #
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1
-msgid "Arrange four coins in a row"
-msgstr "Disponi quattro monete in fila"
-
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
-"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
-"key to drop a piece."
-msgstr ""
-"Clicca sul punto in cui vuoi inserire un pezzo nella linea. Puoi anche usare "
-"i tasti cursore per spostare i pezzi a sinistra o a destra e la freccia "
-"verso il basso o la barra spaziatrice per far cadere il pezzo."
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:63
+msgid "platinum"
+msgstr "platino"
 
 #
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
-msgid "Connect 4"
-msgstr "Forza 4"
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:64
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:12
+msgid "purple"
+msgstr "porpora"
 
 #
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr ""
-"Cerca di allineare 4 pezzi disponendoli orizzontalmente (uno accanto "
-"all'altro), verticalmente (uno sull'altro) o diagonalmente."
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:65
+msgid "plum"
+msgstr "prugna"
 
 #
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
-"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
-"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
-msgstr ""
-"Laurent Lacheny. Immagini e Intelligenza artificiale sono state prese dal "
-"progetto 4stattack di Jeroen Vloothuis. Il progetto originale puà essere "
-"trovato su &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:66
+msgid "prussian blue"
+msgstr "blu di Prussia"
 
 #
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3
-msgid "Connect 4 (2 Players)"
-msgstr "Forza4 (2 giocatori)"
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:67
+msgid "rust"
+msgstr "ruggine"
 
 #
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr ""
-"Cerca di allineare 4 pezzi disponendoli orizzontalmente (uno accanto "
-"all'altro), verticalmente (uno sull'altro) o diagonalmente."
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:68
+msgid "saffron"
+msgstr "zafferano"
 
 #
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
-"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken "
-"from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be "
-"found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
-msgstr ""
-"Il codice originale à stato scritto nel 2005 da Laurent Lacheny. Nel 2006 "
-"Miguel de Izarra ha realizzato il gioco a due giocatori. Immagini e "
-"intelligenza artificiale sono state prese dal progetto 4stattack di Jeroen "
-"Vloothuis. Il progetto originale puà essere trovato su &lt;http://";
-"forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:69
+msgid "vanilla"
+msgstr "vaniglia"
 
 #
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/crane.xml.in.h:1
-msgid "Build the same model"
-msgstr "Costruisci lo stesso modello"
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:70
+msgid "veronese"
+msgstr "veronese"
 
 #
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/crane.xml.in.h:2
-msgid "Drive the crane and copy the model"
-msgstr "Guida la gru e copia il modello"
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:71
+msgid "verdigris"
+msgstr "verderame"
 
 #
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
-msgid "Motor-coordination"
-msgstr "Coordinazione motoria"
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:72
+msgid "dark purple"
+msgstr "viola scuro"
 
 #
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
-msgid "Mouse manipulation"
-msgstr "Utilizzo del mouse"
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
+msgid "Practice the multiplication operation"
+msgstr "Esercizi con la moltiplicazione"
 
 #
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/crane.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
-"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
-"move items. To select the item to move, just click on it."
-msgstr ""
-"Muovi gli oggetti nel riquadro in basso a sinistra per copiare il modello "
-"nel riquadro in alto a destra. Sotto la gru troverai 4 frecce che ti faranno "
-"muovere gli oggetti. Seleziona l'oggetto da muovere facendoci clic."
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:2
+msgid "Answer some algebra questions"
+msgstr "Rispondi ad alcune domande di algebra"
 
 #
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
-msgid "Colors, sounds, memory..."
-msgstr "Colori, suoni, memoria..."
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "Multiplication table"
+msgstr "Tavola della moltiplicazione"
 
 #
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/discovery.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
-msgid "Go to discovery activities"
-msgstr "Vai alle attività di scoperta"
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
+msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
+msgstr "Entro il tempo limite, scrivi il prodotto di due numeri"
 
 #
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
-msgid "Basic counting skills"
-msgstr "Abilità di base sul contare"
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_by.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
+"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
+"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
+"just try again."
+msgstr ""
+"Osserva la moltiplicazione tra due numeri. Scrivi il prodotto a destra "
+"dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare il prodotto, il "
+"tasto invio per verificarlo. Se il risultato non fosse giusto riprova."
 
 #
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
-msgid "Double-entry table"
-msgstr "Tavola degli incroci"
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
+#: ../src/memory-activity/memory.c:946
+msgid "+-ÃÃ"
+msgstr "+-ÃÃ"
 
 #
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
-msgstr "Trascina e lascia ciascun oggetto al posto giusto."
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
+#: ../src/findit-activity/findit.py:228
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:82
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:87
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:630
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Sono pronto"
 
 #
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
-msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
-msgstr "Trascina e lascia gli oggetti nella tavola degli incroci"
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
+msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
+msgstr "Trova le operazioni giuste per ottenere il risultato richiesto"
 
 #
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
-"table."
-msgstr "Sposta gli oggetti che trovi a sinistra nell'incrocio giusto."
-
-#
-# File: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "Click on an item and listen to its target position"
-msgstr "Fai clic su un oggetto e ascolta quale à la posizione in cui metterlo"
+"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
+"value"
+msgstr ""
+"Trova la giusta combinazione di numeri e operazioni per ottenere il "
+"risultato richiesto"
 
 #
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/draw.xml.in.h:1
-msgid "A creative board where you can draw freely"
-msgstr "Sezione creativa dove puoi disegnare liberamente"
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
+msgstr ""
+"Le quattro operazioni aritmetiche. Combina varie operazioni aritmetiche."
 
 #
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/draw.xml.in.h:2
-msgid "A simple vector-drawing tool"
-msgstr "Un semplice strumento per la grafica vettoriale"
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
+"value."
+msgstr ""
+"Attua una strategia per ordinare le operazioni aritmetiche per ottenere il "
+"risultato richiesto."
 
 #
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/draw.xml.in.h:3
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
 msgid ""
-"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
-"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
-"lines."
+"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
+"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
+"clicking on it again."
 msgstr ""
-"In questo gioco, si puà disegnare liberamente. Lo scopo à semplicemente "
-"scoprire come si possono creare disegni graziosi con le forme di base: "
-"rettangoli, ellissi e linee."
+"Scegli dalla parte alta della tavola i numeri e le operazioni per ottenere "
+"il risultato richiesto. Puoi annullare la selezione di un numero o di "
+"un'operazione facendo clic di nuovo sopra."
 
 #
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/draw.xml.in.h:5
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
-"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
-"click with the middle mouse button to delete an object."
+"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
+"pictures. Thanks a lot, Ralf."
 msgstr ""
-"Scegli sulla sinistra uno strumento per disegnare ed in basso un colore, poi "
-"fai clic sull'area bianca e muovi il mouse senza lasciare il pulsante per "
-"creare una nuova figura. Per andare pià veloce, puoi usare il tasto centrale "
-"del mouse per cancellare un oggetto."
-
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:1
-msgid "Can count from 1 to 50."
-msgstr "Saper contare da 1 a 50."
+"Le immagini degli animali provengono da Animal Photography Page di Ralf "
+"Schmode (http://schmode.net/). Ralf ha gentilmente dato a Gcompris "
+"l'autorizzazione per includere le sue foto. Grazie mille, Ralf."
 
 #
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:2
-msgid "Draw Number"
-msgstr "Disegna Numero"
-
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
-msgstr "Disegna l'immagine cliccando su ogni numero nell'ordine giusto."
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
+msgid "Practice the subtraction operation"
+msgstr "Fai pratica con l'operazione di sottrazione"
 
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:4
-msgid "Draw the picture by following numbers"
-msgstr "Disegna l'immagine seguendo i numeri"
+#
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "Simple subtraction"
+msgstr "Sottrazione semplice"
 
 #
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/electric.xml.in.h:1
-msgid "Create and simulate an electric schema"
-msgstr "Crea e simula uno schema elettrico"
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
+msgstr "Entro il tempo limite, trova la differenza tra due numeri"
 
 #
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/electric.xml.in.h:2
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
-"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
-"the next connection spot, and letting go. You can also move components by "
-"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a "
-"component, select the deletion tool on top of the component selector. You "
-"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat "
-"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb "
-"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is "
-"updated in real time by any user action."
+"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
+"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
+"right. If not, just try again."
 msgstr ""
-"Trascina i componenti elettrici dal selettore e lasciali nell'area di "
-"lavoro. Crea i cavi cliccando su un punto di connessione, trascinando il "
-"mouse fino al punto di connessione successivo e lasciandolo. Puoi anche "
-"spostare i componenti trascinandoli. Puoi cancellare i cavi cliccandoci "
-"sopra. Per cancellare un componente, seleziona la gomma per cancellare nella "
-"parte alta del selettore di componenti. Puoi fare clic sull'interruttore per "
-"aprire e chiudere il circuito. Puoi cambiare il valore del regolatore di "
-"luce trascinando il suo cursore. Per fulminare una lampadina puoi fare clic "
-"col tasto destro su di essa. La simulazione à aggiornata in tempo reale."
+"Osserva la sottrazione tra due numeri. Scrivi la differenza a destra "
+"dell'uguale. Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua risposta, "
+"il tasto invio per verificarla. Se la risposta fosse sbagliata, riprova."
 
 #
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/electric.xml.in.h:3
-msgid "Electricity"
-msgstr "ElettricitÃ"
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid "Practice the addition operation"
+msgstr "Fai pratica con l'operazione di addizione"
 
 #
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/electric.xml.in.h:4
-msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
-msgstr ""
-"Crea liberamente uno schema elettrico con una simulazione in tempo reale."
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
+msgstr "Addizione semplice. Poter riconoscere i numeri scritti"
 
 #
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/electric.xml.in.h:5
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
 msgid ""
-"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
-"information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
+"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
+"line addition."
 msgstr ""
-"Gcompris usa il simulatore elettrico Gnucap come backend. Troverai maggiori "
-"informazioni su gnucap all'indirizzo &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/";
-"&gt;."
+"Entro il tempo limite, trova la somma di due numeri. Introduzione "
+"all'addizione semplice."
 
 #
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/electric.xml.in.h:6
-msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
-msgstr "Richiede alcune conoscenze di base del concetto di elettricitÃ."
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algebra_plus.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
+msgid ""
+"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
+"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
+"If not, just try again."
+msgstr ""
+"Osserva l'addizione tra due numeri. Scrivi la somma a destra dell'uguale. "
+"Usa le frecce sinistra e destra per modificare la tua risposta, il tasto "
+"invio per verificarla. Se la risposta fosse sbagliata, riprova."
 
 #
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
-msgid "Basic enumeration"
-msgstr "Numerazione di base"
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1
+msgid "algorithm"
+msgstr "algoritmo"
 
 #
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
-msgid "Count the items"
-msgstr "Conta gli oggetti"
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2
+msgid "Complete a list of symbols"
+msgstr "Completa una lista di simboli"
 
 #
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
-msgid ""
-"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
-"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
-"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
-msgstr ""
-"Prima organizza gli oggetti in modo da poterli contare. Poi, seleziona il "
-"tipo di oggetto contato nell'area a destra in basso. Inserisci la risposta "
-"con la tastiera e premi il pulsante \"OK\" o il tasto \"invio\"."
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
+msgid "Move and click the mouse"
+msgstr "Muovi il mouse e fai clic"
 
 #
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
-#: ../src/boards/enumerate.c:88
-msgid "Numeration training"
-msgstr "Pratica con la numerazione"
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
+msgid "Logic training activity"
+msgstr "Esercizi di logica"
 
 #
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 90
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 90
-# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 90
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:89
-msgid "Place the items in the best way to count them"
-msgstr "Posiziona gli oggetti nel modo migliore per contarli"
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5
+msgid "Find the next symbol in a list."
+msgstr "Trova il prossimo di una lista di simboli."
 
-#
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/erase.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
-"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, "
-"both of you."
-msgstr ""
-"Le immagini degli animali sono state prese da Animal Photography Page di "
-"Ralf Schmode (&lt;http://schmode.net/&gt;) e da LE BERRE Daniel. Essi hanno "
-"gentilmente dato a GCompris l'autorizzazione per includere le loro foto. "
-"Molte grazie."
+#: ../src/anim-activity/anim.py:103
+msgid "Save..."
+msgstr "Salva..."
 
-#
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
-# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
-# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
-# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116
-#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
-msgid "Move the mouse"
-msgstr "Muovi il mouse"
+#: ../src/anim-activity/anim.py:109
+msgid "Load..."
+msgstr "Carica..."
 
 #
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/erase.c, line: 114
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/erase.c, line: 114
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/erase.c, line: 114
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117
-msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Muovi il mouse per scoprire lo sfondo"
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/anim-activity/anim.py:115
+msgid "Run the animation"
+msgstr "Avvia la animazione"
 
 #
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/erase.xml.in.h:6
-msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
-msgstr "Muovi il mouse affinchà tutti i blocchi spariscano."
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
+#: ../src/anim-activity/anim.py:121
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
 
 #
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
-msgid "Click the mouse"
-msgstr "Fai clic col mouse"
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+#: ../src/anim-activity/anim.py:127
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rettangolo"
 
 #
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
-msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Fai clic sui rettangoli affinchà tutti i blocchi spariscano."
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+#: ../src/anim-activity/anim.py:133
+msgid "Filled rectangle"
+msgstr "Rettangolo pieno"
 
-#
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Fai clic con il mouse per scoprire lo sfondo"
+#: ../src/anim-activity/anim.py:139
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
 
 #
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/experience.xml.in.h:1
-msgid "Go to experiential activities"
-msgstr "Vai alle attività di pratica"
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
+#: ../src/anim-activity/anim.py:145
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Cerchio pieno"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:151
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
 
 #
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/experience.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/experience.xml.in.h:2
-msgid "Various activities based on physical movement."
-msgstr "Attività varie basate sul movimento fisico."
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
+# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
+#: ../src/anim-activity/anim.py:157
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:93
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:481
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
 
-#
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
-msgid "Go to Experimental activities"
-msgstr "Vai alle attività per sperimentare."
+#: ../src/anim-activity/anim.py:163
+msgid "Image..."
+msgstr "Immagine..."
 
-#
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/experimental.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
-msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
-msgstr "Avvia Âgcompris --experimental per vedere questo menu."
+#: ../src/anim-activity/anim.py:169
+msgid "Fill"
+msgstr "Riempi"
 
-#
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
-"with the empty block."
-msgstr ""
-"Fai clic su ogni oggetto che ha un blocco libero accanto a sà e questo sarà "
-"scambiato con il blocco vuoto."
+#: ../src/anim-activity/anim.py:175
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:181
+msgid "Flip"
+msgstr "Inverti"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:187
+msgid "Raise"
+msgstr "Alza"
 
 #
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
-msgstr ""
-"Sposta ogni oggetto per ottenere una serie in ordine crescente: dal pià "
-"piccolo al pià grande"
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/anim-activity/anim.py:193
+msgid "Lower"
+msgstr "Abbassa"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:769
+msgid "Current frame"
+msgstr "Frame corrente"
 
 #
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
-msgstr "Il codice originale à preso dal demo di libgnomecanvas"
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:1
+msgid "Create a drawing or an animation"
+msgstr "Crea un disegno o un'animazione."
 
 #
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
-msgid "The fifteen game"
-msgstr "Il gioco del quindici"
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:2
+msgid "Free drawing and animation tool."
+msgstr "Strumento per il disegno libero e l'animazione."
 
 #
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/followline.xml.in.h:1
-msgid "Control the hose-pipe"
-msgstr "Controlla il tubo"
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
+msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
+msgstr "Ã necessario saper muovere il mouse e fare clic facilmente"
 
 #
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/followline.xml.in.h:2
-msgid "Fine motor coordination"
-msgstr "Buona coordinazione motoria"
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4
+msgid ""
+"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
+"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
+"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also "
+"be used."
+msgstr ""
+"In questo gioco i bambini possono disegnare liberamente. Lo scopo à "
+"semplicemente scoprire come si possono creare disegni graziosi con le forme "
+"di base: rettangoli, ellissi e linee. Per dare ai bambini una scelta pià "
+"ampia, puà anche essere usato un insieme di immagini."
 
 #
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/followline.xml.in.h:3
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/anim.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
-"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
-"the hose, the red part will go back down."
+"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
+"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
+"drawing, you can select a new frame to work on by selecting one of the small "
+"rectangles on the bottom. Each frame contains the same content as its "
+"previous one. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/"
+"deleting objects. When you create several frames and then click on the "
+"'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an "
+"infinite loop pattern). You can change the last image in your film by right "
+"clicking on a time frame. You can also change the viewing speed in this "
+"mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing "
+"mode. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' "
+"and 'folder' buttons."
 msgstr ""
-"Sposta con il mouse il tappo rosso che ostruisce il tubo dell'acqua. Cosà ne "
-"libererai un pezzo alla volta fino ad annaffiare i fiori. Attento, se sposti "
-"il mouse fuori dal tubo, il tappo ritornerà subito indietro."
+"Scegli sulla sinistra uno strumento per disegnare e in basso un colore. Poi "
+"fai clic e trascina nell'area bianca per creare una nuova forma. Quando il "
+"disegno à completo, puoi selezionare un nuovo frame su cui lavorare, "
+"rappresentato dai piccoli rettangoli in basso. Ogni frame ha lo stesso "
+"contenuto del precedente. Puoi modificarlo muovendo un po' gli oggetti, "
+"aggiungendoli o cancellandoli. Quando avrai creato vari frame, fai clic sul "
+"pulsante 'animazione' e vedrai tutte le tue immagini riprodotte in un ciclo "
+"continuo. Puoi cambiare l'ultima immagine del filmato facendo clic con il "
+"tasto destro su un frame. Puoi anche cambiare la velocità di riproduzione "
+"nel seguente modo. Nella modalità di visione, fai clic sul pulsante "
+"'disegno' per ritornare in modalità disegno. Puoi anche salvare e ricaricare "
+"le tue animazioni con i pulsanti 'dischetto' e 'cartella'."
+
+#: ../src/anim-activity/Color.py:86
+msgid "Fill color..."
+msgstr "Colore del riempimento..."
+
+#: ../src/anim-activity/Color.py:98
+msgid "Stroke color..."
+msgstr "Colore del tratto..."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is not found.\n"
+"You cannot play this activity."
+msgstr ""
+"File '%s' non trovato.\n"
+"Impossibile usare questa attivitÃ."
 
 #
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/followline.xml.in.h:4
-msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
-msgstr "Tux deve innaffiare i fiori ma il tubo à ostruito."
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
+#: ../src/awele-activity/awele.c:360
+msgid "NORTH"
+msgstr "NORD"
 
 #
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/fun.xml.in.h:1
-msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr "Vai alla sezione del divertimento"
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
+#: ../src/awele-activity/awele.c:372
+msgid "SOUTH"
+msgstr "SUD"
 
 #
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/fun.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/fun.xml.in.h:2
-msgid "Various fun activities."
-msgstr "Varie attività di divertimento."
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
+#: ../src/awele-activity/awele.c:534
+msgid "Choose a house"
+msgstr "Scegli una casa"
 
 #
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
-msgid "gcompris animation"
-msgstr "Animazione di GCompris"
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
+#: ../src/awele-activity/awele.c:649
+msgid "Your turn to play ..."
+msgstr "Tocca a te..."
 
 #
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
-msgid "gcompris drawing"
-msgstr "Disegno di Gcompris"
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
+# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
+#: ../src/awele-activity/awele.c:690
+msgid "Not allowed! Try again !"
+msgstr "Non à consentito! Prova ancora!"
 
 #
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
-msgid "svg drawing"
-msgstr "disegno svg"
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1
+msgid "Oware"
+msgstr "Oware"
 
 #
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
-msgid "svg mozilla animation"
-msgstr "animazione svg mozilla"
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
+msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
+msgstr "Gioca contro Tux al gioco di strategia Oware"
 
 #
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:5
-msgid "wordprocessor text"
-msgstr "elaboratore di testo"
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
+"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
+"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
+"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
+"player has captured 25 or more seeds, or both players have taken 24 seeds "
+"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
+"endless cycle, each player captures the seeds on their side of the board."
+msgstr ""
+"Lo scopo del gioco à catturare pià semi dell'avversario. Poichà ci sono solo "
+"48 semi, basta catturarne 25 per vincere. Poichà i semi disponibili sono in "
+"numero pari, Ã possibile pareggiare prendendo 24 semi. Il gioco termina "
+"quando un giocatore ha catturato 25 o pià semi, oppure quando entrambi i "
+"giocatori hanno preso 24 semi ciascuno (pareggio). Se entrambi i giocatori "
+"credono di essere arrivati ad una situazione di stallo (un circolo senza "
+"fine di mosse ripetute), ciascuno cattura i semi presenti sul proprio lato "
+"del tavoliere."
 
 #
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geography.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
-msgstr "Trascina e lascia le parti per ridisegnare la mappa completa"
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/awele.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
+msgid ""
+"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
+"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
+"houses under his or her control. The player removes all seeds from this "
+"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
+"from the original house, in a process called sowing. Seeds are not "
+"distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That "
+"is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is "
+"skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if "
+"the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to "
+"two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the "
+"player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If "
+"the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's "
+"house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a "
+"move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and "
+"the seeds are instead left on the board, since this would prevent the "
+"opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an "
+"opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a "
+"move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses "
+"are all empty, the current player must make a move that gives the opponent "
+"seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in "
+"his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia &lt;http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
+msgstr ""
+"All'inizio del gioco ci sono due file di 6 case (buche), 4 semi in ogni casa "
+"(e 2 buche laterali al tavoliere, dette granai). Ciascun giocatore sceglie "
+"la fila di buche che gli appartiene e muove i semi facendo a turno con "
+"l'altro. Al proprio turno, il giocatore sceglie una delle sue case, ne "
+"estrae tutti i semi e li distribuisce nelle case successive, uno per casa, "
+"in senso antiorario. Si dice che semina. Non si lasciano semi nei granai nà "
+"nella casa di partenza, che si lascia vuota (anche se conteneva 12 semi, "
+"viene saltata e il dodicesimo seme si depone nella casa successiva). Dopo un "
+"giro, se l'ultimo seme à stato deposto in una casa dell'avversario e questa "
+"contiene 2 o 3 semi, tutti i semi in quella casa vengono catturati dal "
+"giocatore che ha seminato e messi nel suo granaio (oppure di lato al "
+"tavoliere se il granaio non c'Ã). Se  anche il penultimo seme deposto in una "
+"casa avversaria porta il totale dei semi a 2 o 3, anche questi saranno "
+"catturati e cosà via. Comunque, se una mossa permette di catturare tutti i "
+"semi dell'avversario, si lascia perdere la cattura, per poter continuare il "
+"gioco. L'idea à di permettere all'avversario di continuare a giocare. Per "
+"questo, se le case dell'avversario sono tutte vuote, il giocatore di turno "
+"dovrebbe far in modo di posare dei semi in quelle case. Solo se una tale "
+"mossa non à possibile, il giocatore di turno cattura tutti i pezzi rimasti e "
+"termina la partita. (Preso da Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Oware&gt;)"
 
 #
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/geography.xml.in.h:2
-msgid "Locate the countries"
-msgstr "Individua i paesi"
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1
+msgid "Matching Items"
+msgstr "Accoppia gli oggetti"
 
 #
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/geography.xml.in.h:3 ../boards/geography_country.xml.in.h:3
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr "Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare."
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to make them match"
+msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per accoppiarli"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
-msgid "Africa"
-msgstr "Africa"
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
+msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
+msgstr "Abilità di coordinazione. Corrispondenza di concetti."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
-msgid "America"
-msgstr "America"
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
+msgstr ""
+"Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare. Riferimenti culturali."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "Antartica"
-msgstr "Antartide"
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/babymatch.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
+msgid ""
+"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
+"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
+"in the group on the left matching exactly one object in the main board area. "
+"This game challenges you to find the logical link between these objects. How "
+"do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main "
+"area."
+msgstr ""
+"Nella tavola principale à disegnata una serie di oggetti. Nella cornice "
+"verticale (alla sinistra della tavola principale) Ã disegnata un'altra serie "
+"di oggetti, ognuno dei quali corrisponde esattamente ad un oggetto della "
+"tavola principale. Si deve trovare il collegamento logico tra questi "
+"oggetti. Come collegarli? Trasporta ogni oggetto sull'apposito spazio rosso "
+"nell'area principale."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
-msgid "Asia"
-msgstr "Asia"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2041
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1315
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%1$s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%2$s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%1$s</b> configurazione\n"
+" per il profilo <b>%2$s</b>"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
-msgid "Continents"
-msgstr "Continenti"
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle"
+msgstr "Completa il puzzle"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
+msgstr "Trascina e lascia le figure negli spazi corrispondenti"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceania"
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
+msgid "Good mouse-control"
+msgstr "Buon controllo del mouse"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Alaska"
-msgstr "Alaska"
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+msgstr "Il cane à fornito da Andre Connes e distribuito sotto la GPL"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahama"
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/babyshapes.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
+"left, to the matching space in the puzzle."
+msgstr ""
+"Completa il puzzle trascinando ogni pezzo dalla serie di pezzi sulla "
+"sinistra allo spazio corrispondente nel puzzle."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+# File: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Hello ! My name is Lock."
+msgstr "Ciao! Il mio nome à Lock."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+# File: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock on the grass."
+msgstr "Lock sull'erba."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Repubblica Dominicana"
+# File: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock with colored shapes."
+msgstr "Lock con le forme colorate."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenlandia"
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1
+msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
+msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
+msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
+msgstr "Pieter Bruegel il Vecchio, Banchetto nuziale - 1568"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islanda"
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1
+msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
+msgstr "La dama e l'unicorno - Secolo XV"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 9
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Giamaica"
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgstr "Vincent Van Gogh, La camera da letto di Vincent ad Arles - 1888"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
-msgid "Mexico"
-msgstr "Messico"
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
+msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
+msgstr "Ambrosius Bosschaert il Vecchio, Natura morta con fiori - 1614"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
-msgid "North America"
-msgstr "America del nord"
+# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.py:75
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
+"line."
+msgstr ""
+"Premi insieme i due tasti maiuscolo (shift) per lanciare dritto la palla"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
-msgid "United States of America"
-msgstr "Stati Uniti d'America"
+# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/ballcatch.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1
+msgid "Make the ball go to Tux"
+msgstr "Manda la palla verso Tux"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1
+msgid "bar game"
+msgstr "gioco della barra"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:2
+msgid "Don't use the last ball"
+msgstr "Non usare l'ultima biglia"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasile"
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:3
+msgid "Brain"
+msgstr "Intelligenza"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
-msgid "Chile"
-msgstr "Cile"
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
+msgid "Logic-training activity"
+msgstr "Attività di esercizio per la logica"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
+"ball. If you want Tux to begin, just click on him."
+msgstr ""
+"Metti le biglie nei buchi. Avrai vinto se il computer dovrà posizionare "
+"l'ultima biglia. Se vuoi che inizi Tux, fai clic su di lui."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
+# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
+# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/erase.c, line: 113
+# File: ../src/boards/machpuzzle.c, line: 88
+#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:85
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
+msgid "Move the mouse"
+msgstr "Muovi il mouse"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guyana francese"
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:1
+msgid "The football game"
+msgstr "Il gioco del calcio"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:2
+msgid "Kick the ball into the goal"
+msgstr "Manda la palla nella porta"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 9
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:3
+msgid "Mouse-manipulation"
+msgstr "Utilizzo del mouse"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 10
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
+"ball. The closer you click to the center, the slower the ball moves."
+msgstr ""
+"Punta il mouse e fai clic sulla palla per impostarne la velocità e la "
+"direzione. Pià il clic à centrale, pià la palla sarà lenta."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 11
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
-msgid "Peru"
-msgstr "PerÃ"
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
+msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
+msgstr "Manda la palla verso la buca nera sulla destra"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
-msgid "South America"
-msgstr "America del sud"
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
+#: ../src/boards/menu2.c:138
+msgid "Main Menu Second Version"
+msgstr "Seconda versione del menà principale"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 13
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
+# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
+#: ../src/boards/menu2.c:139
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Scegli una sezione"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 14
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/boards/menu2.c:269
+#, c-format
+msgid "Number of activities: %d"
+msgstr "Numero di attivitÃ: %d"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 15
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+# File: ../src/boards/python.c, line: 62
+# File: ../src/boards/python.c, line: 86
+# File: ../src/boards/python.c, line: 62
+# File: ../src/boards/python.c, line: 86
+# File: ../src/boards/python.c, line: 62
+# File: ../src/boards/python.c, line: 86
+#: ../src/boards/python.c:64 ../src/boards/python.c:88
+msgid "Python Board"
+msgstr "Tavola Python"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+# File: ../src/boards/python.c, line: 63
+# File: ../src/boards/python.c, line: 87
+# File: ../src/boards/python.c, line: 63
+# File: ../src/boards/python.c, line: 87
+# File: ../src/boards/python.c, line: 63
+# File: ../src/boards/python.c, line: 87
+#: ../src/boards/python.c:65 ../src/boards/python.c:89
+msgid "Special board that embeds Python into GCompris."
+msgstr "Tavola speciale che utilizza Python in GCompris."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:176
+msgid "Braille : Unlocking the Code"
+msgstr "Braille : Capire il codice"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danimarca"
+#. Braille Intro
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:178
+msgid ""
+"The Braille system is a method that is used by blind people to read and "
+"write."
+msgstr ""
+"Il sistema Braille à un metodo usato dalle persone non vedenti per leggere e "
+"scrivere."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+#. Braille Description
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:181
+msgid ""
+"Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
+"in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
+"left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
+msgstr ""
+"Ogni carattere Braille, detto cella, Ã composto da sei punti disposti a "
+"formare un rettangolo contenente due colonne di tre punti ognuna. Come "
+"mostrato qui a sinistra, ogni punto à numerato dall'1 al 6."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:200
+msgid "I am braille TUX"
+msgstr "Io sono Tux Braille"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:212
+msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
+msgstr ""
+"Quando sei pronto, fai clic su di me e prova a riprodurre i caratteri "
+"Braille."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
+#. Translators : Do not translate the token {letter}
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:299
+msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
+msgstr ""
+"Clicca sui punti nell'area della cella Braille per formare la lettera "
+"{letter}"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:304
+msgid ""
+"Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
+"second line are."
+msgstr ""
+"Guarda la tabella dei caratteri Braille e osserva quanto sono simili la "
+"prima e la seconda riga."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 10
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Lussemburgo"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:307
+msgid ""
+"Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Di nuovo, simile alla prima riga ma fai attenzione, la lettera 'W' Ã stata "
+"aggiunta in seguito."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 11
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:310
+msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
+msgstr "Questo à facile, i numeri sono gli stessi delle lettere da A a J."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 12
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portogallo"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:329
+msgid "Braille Cell"
+msgstr "Cella Braille"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagna"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:351
+msgid "Click to confirm your selection of dots"
+msgstr "Clicca per confermare la tua selezione di punti"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 14
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:2
+msgid "Learn and memorize the Braille system."
+msgstr "Impara e memorizza il sistema Braille."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 15
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svizzera"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:3
+msgid "Let kids discover the Braille system."
+msgstr "Fa scoprire ai bambini il sistema Braille."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
-msgid "The Netherlands"
-msgstr "Olanda"
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
+"telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters to "
+"use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters."
+msgstr ""
+"Lo schermo ha 3 sezioni: una cella Braille interattiva, istruzioni su quale "
+"lettera ripodurre, e in alto le lettere Braille da usare come riferimento. "
+"Ogni livello insegna dieci lettere."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 17
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regno Unito"
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/braille_alphabets-activity/BrailleMap.py:96
+msgid "Back to the activity"
+msgstr "Ritorna alla attivitÃ"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Europa occidentale"
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/bargame.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:1
+msgid "Braille Fun"
+msgstr "Divertimento Braille"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:2
+msgid "Braille the falling letters"
+msgstr "Lettere Braille cadenti"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorussia"
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:3
+msgid "Braille Alphabet Codes"
+msgstr "Codici alfabeto Braille"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
-msgid "Bosnia Herzegovina"
-msgstr "Bosnia Erzegovina"
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Enter the braille code in the tile for the corresponding falling letters. "
+"Check the braille chart by clicking on the toggle button for help."
+msgstr ""
+"Inserisci nella casella il codice Braille corrispondente alle lettere "
+"cadenti. Se hai bisogno di aiuto controlla la tabella Braille attivabile dal "
+"pulsante aiuto"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:120
+msgid "PLAYER 1"
+msgstr "GIOCATORE 1"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croazia"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:130
+msgid "PLAYER 2"
+msgstr "GIOCATORE 2"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipro"
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:151
+msgid "Check Number"
+msgstr "Controlla Numero"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblica Ceca"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:168
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:180
+msgid "Click me to get some hint"
+msgstr "Cliccami per avere un aiuto"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Europa orientale"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:193
+msgid "I don't have this number PLAYER {number}"
+msgstr "Non ho questo numero GIOCATORE {number}"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 9
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:215
+msgid "Lotto Master"
+msgstr "Lotto Master"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:239
+msgid "Generate a number"
+msgstr "Genera un numero"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 11
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungheria"
+#. Translators : Do not translate the token {column}
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:296
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:319
+msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
+msgstr "Hey, ce l'hai. E' là nella colonna {column}"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettonia"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:298
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:321
+msgid "Oops, this number is not in your ticket!"
+msgstr "Oops, questo numero non à nel tuo biglietto."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 13
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:335
+msgid "1st"
+msgstr "1Â"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 14
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:338
+msgid "2nd"
+msgstr "2Â"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 15
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavia"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:341
+msgid "3rd"
+msgstr "3Â"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:343
+msgid "4th"
+msgstr "4Â"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 17
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:353
+msgid "Game Over"
+msgstr "Game Over"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 18
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:465
+msgid "Congratulation player {player_id}, you won"
+msgstr "Congratulazioni giocatore {player_id}, hai vinto"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
-msgid "Serbia Montenegro"
-msgstr "Serbia e Montenegro"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:1
+msgid "Braille Lotto"
+msgstr "Lotto Braille"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 20
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
-msgid "Slovak Republic"
-msgstr "Slovacchia"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:2
+msgid "Discover the Braille system for numbers."
+msgstr "Scopri il sistema Braille per i numeri."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 21
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
+#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Each player must find if the proposed number is in their board. If the code "
+"is in the board, just click on it in order to validate it. The player who "
+"crosses all the Braille numbers correctly wins the game. Check the Braille "
+"table by clicking on the toggle button in the control bar."
+msgstr ""
+"Ogni giocatore deve capire se il numero proposto compare nella propria "
+"tavola. Se il codice à nella tavola, basta farci clic per confermarlo. Il "
+"giocatore che marca correttamente tutti i numeri Braille vince il gioco. "
+"Controlla la tavola Braille facendo clic sul pulsante nella barra di "
+"controllo."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 22
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turchia"
+# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
+msgid "Operate a canal lock"
+msgstr "Fai funzionare una chiusa"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraina"
+# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
+"find out how a canal lock works."
+msgstr ""
+"Tux à in difficoltà e ha bisogno di attraversare una chiusa con la sua "
+"barca. Aiutalo e scopri come funziona una chiusa del canale."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
+# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/canal_lock.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
+"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
+msgstr ""
+"Tu sei responsabile della chiusa del canale. Apri gli ingressi e le chiuse "
+"nell'ordine giusto, in modo che Tux passi attraverso le entrate nelle due "
+"direzioni."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
+msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
+msgstr "Disegni di Stephane Cabaraux."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
+#: ../src/chat-activity/chat.py:87
+msgid "All messages will be displayed here.\n"
+msgstr "Tutti i messaggi saranno mostrati qui.\n"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerun"
+#: ../src/chat-activity/chat.py:139
+msgid "Your Friends"
+msgstr "I tuoi amici"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Repubblica Centrafricana"
+#: ../src/chat-activity/chat.py:172
+msgid "Your Channel"
+msgstr "Il tuo canale"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 9
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
-msgid "Chad"
-msgstr "Ciad"
+#: ../src/chat-activity/chat.py:198
+msgid ""
+"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
+"network."
+msgstr ""
+"Scrivi qui il messaggio da mandare agli altri utenti di GCompris nella tua "
+"rete locale."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Gibuti"
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/chat-activity/chat.py:244
+msgid "color"
+msgstr "colore"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 11
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egitto"
+#: ../src/chat-activity/chat.py:323
+msgid ""
+"ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
+msgstr ""
+"ERRORE: Inizializzazione della interfaccia di rete fallita. Non potrai "
+"comunicare."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Equatoriale"
+#: ../src/chat-activity/chat.py:433
+msgid "Has left the chat."
+msgstr "Ha lasciato la chat."
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 12
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
+#: ../src/chat-activity/chat.py:512
+msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
+msgstr "Devi prima impostare un canale nella casella dei canali.\n"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
+#: ../src/chat-activity/chat.py:513
+msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
+msgstr "I tuoi amici devono impostare lo stesso canale per comunicare con te"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 14
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:1
+msgid "Chat and draw with your friends"
+msgstr "Chiacchiera e disegna con i tuoi amici"
 
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 13
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:2
+msgid "This chat activity only works on the local network"
+msgstr "Questa attività di chiacchierata funziona solo nella rete locale"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3
+msgid ""
+"This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
+"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
+"Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris "
+"program running the chat activity on that local network will receive and "
+"display your message."
+msgstr ""
+"Questa attività di chiacchierata funzionerà solo con gli altri utenti di "
+"GCompris nella tua rete locale, non in Internet. Per usarla, inserisci il "
+"tuo messaggio e shiaccia Invio. Il tuo messaggio sarà poi trasmesso nella "
+"rete locale e qualsiasi programma di GCompris che sta eseguendo l'attività "
+"di chiacchierata nella rete locale lo  riceverà e lo mostrerÃ."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 15
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:225
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
+msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess à terminato inaspettatamente"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 16
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:265
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:311
+msgid ""
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"First install it, and check it is in "
+msgstr ""
+"Errore: il programma esterno gnuchess à indispensabile\n"
+"per giocare a scacchi in gcompris.\n"
+"Prima installalo e poi verifica che sia in "
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
-msgid "Guinea Bissau"
-msgstr "Guinea Bissau"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
+msgid "White's Turn"
+msgstr "Tocca al bianco"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 17
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Costa d'Avorio"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
+msgid "Black's Turn"
+msgstr "Tocca al nero"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 19
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:797
+msgid "White checks"
+msgstr "Scacco al bianco"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 20
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:799
+msgid "Black checks"
+msgstr "Scacco al nero"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 23
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1209
+msgid "Black mates"
+msgstr "Il nero fa scacco matto"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 24
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 24
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 24
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1216
+msgid "White mates"
+msgstr "Il bianco fa scacco matto"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 25
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 25
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 25
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marocco"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
+# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1223 ../src/gcompris/bonus.c:194
+#: ../src/gcompris/bonus.c:203
+msgid "Drawn game"
+msgstr "Pareggio"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1251
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
+msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess à terminato inaspettatamente"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 24
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 29
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 24
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 29
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 24
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 29
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:1
+msgid "Learning chess"
+msgstr "Conoscere gli scacchi"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
-msgid "Northern Africa"
-msgstr "Africa del nord"
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chess_computer.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:4
+msgid "The chess engine is from gnuchess."
+msgstr "Il motore degli scacchi à gnuchess."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 26
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 26
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 26
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 14
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
+msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
+msgstr "Allenamento a scacchi. Prendi i pedoni del computer."
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chess_partyend.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
+msgid "Play the end of the chess game against the computer"
+msgstr "Gioca le chiusure contro il computer"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 28
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 28
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 28
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:1
+msgid "Chronos"
+msgstr "Cronologia"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 29
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 31
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 29
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 31
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 29
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 31
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
+msgstr "Trascina e lascia gli oggetti per definire la storia"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 33
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 33
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 33
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3
+msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
+msgstr "Prendi le immagini dalla sinistra e spostale sui punti rossi"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 31
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 35
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 31
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 35
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 31
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 35
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
+msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
+msgstr "Riordina le immagini per raccontare la storia"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
+msgid "Tell a short story"
+msgstr "Racconta una breve storia"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 33
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 37
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 33
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 37
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 33
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 37
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
+"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
+"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
+"those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
+msgstr ""
+"La foto della luna proviene dalla NASA. I suoni spaziali provengono da "
+"Tuxpaint e Vegastrike che sono stati rilasciati sotto licenza GPL. Le "
+"immagini dei trasporti sono copyright Franck Doucet. Le date di trasporto "
+"sono basate su quelle trovate in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;";
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 34
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 34
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 34
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara occidentale"
+# File: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Moonwalker"
+msgstr "Passeggiata sulla luna"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "The 4 Seasons"
+msgstr "Le 4 stagioni"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
+msgid "Spring"
+msgstr "Primavera"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
+msgid "Summer"
+msgstr "Estate"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 10
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
-msgid "Democratic Republic of Congo"
-msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:126
+msgid "Autumn"
+msgstr "Autunno"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 18
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:127
+msgid "Winter"
+msgstr "Inverno"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+# File: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Gardening"
+msgstr "Giardinaggio"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 21
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+# File: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Tux and the apple tree"
+msgstr "Tux e l'albero di mele"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 22
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:1
+msgid "Transportation"
+msgstr "Trasporto"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 26
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 26
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 26
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambico"
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Place each image in the order and\n"
+"on the date it was invented.\n"
+"If not sure, research online at wikipedia:\n"
+"http://www.wikipedia.org";
+msgstr ""
+"Posiziona ogni oggetto nell'ordine\n"
+"di data in cui à stato inventato.\n"
+"Se non sei sicuro, verifica online su wikipedia:\n"
+"http://www.wikipedia.org";
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 27
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "1769 Cugnot's fardier"
+msgstr "1769 Il carro di Cugnot"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 13
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
-msgid "Republic of Congo"
-msgstr "Repubblica del Congo"
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Steam locomotive"
+msgstr ""
+"1829 La Rocket di Stephenson\n"
+"Locomotiva a vapore"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sudafrica"
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:4
+msgid ""
+"1783 Montgolfier brothers'\n"
+"hot air balloon"
+msgstr ""
+"1783 L'aerostato ad aria calda\n"
+"dei fratelli Montgolfier"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16
-msgid "Southern Africa"
-msgstr "Africa del sud"
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "1880 Clement Ader's Eole"
+msgstr "1880 Il monoplano Eole di Clement Ader"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:5
+msgid ""
+"1906 Paul Cornu\n"
+"First helicopter flight"
+msgstr ""
+"1906 Paul Cornu\n"
+"Il primo volo dell'elicottero"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 34
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 34
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 34
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1791 Comte de Sivrac's\n"
+"Celerifere"
+msgstr ""
+"1791 Il celeripede \n"
+"del conte di Sivrac"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 38
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 38
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 38
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+msgid "Aviation"
+msgstr "L'aviazione"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 39
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 39
-# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 39
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
+msgstr "1903 Il Flyer III dei fratelli Wright"
 
 #
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
-msgstr "Trascina e lascia le regioni per ridisegnare l'intero paese"
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:4
+msgid ""
+"1909 Louis Bleriot crosses\n"
+"the English Channel"
+msgstr ""
+"1909 Louis Bleriot attraversa\n"
+"il Canale della Manica"
 
 #
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:2
-msgid "Locate the region"
-msgstr "Individua la regione"
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"breaks the sound-barrier"
+msgstr ""
+"1947 Chuck Yeager rompe\n"
+"la barriera del suono"
 
 #
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:4
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:4
 msgid ""
-"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
-"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
-"Ronneberger created the German level."
+"1927 Charles Lindbergh\n"
+"crosses the Atlantic Ocean"
 msgstr ""
-"La mappa della Germania proviene da Wikipedia ed à rilasciata sotto la "
-"Licenza GNU Free Documentation. Olaf Ronneberger e le sue figlie Lina e "
-"Julia hanno creato il livello relativo alla Germania."
+"1927 Charles Lindbergh\n"
+"attraversa l'oceano Atlantico"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geography_country/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Regions of France"
-msgstr "Regioni della Francia"
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:6
+msgid ""
+"1934 HÃlÃne Boucher's\n"
+"speed record of 444km/h"
+msgstr ""
+"1934 il record di velocità di 444km/h\n"
+"di HÃlÃne Boucher"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geography_country/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Deutschland BundeslÃnder"
-msgstr "Deutschland BundeslÃnder"
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "The car"
+msgstr "L'automobile"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geography_country/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "Provincias Argentinas"
-msgstr "Provincie Argentine"
-
-#: ../boards/geography_country/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "Polish Voivodship"
-msgstr "Voivodati polacchi"
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "1878 LÃon BollÃ's \"La Mancelle\""
+msgstr "1878 \"La Mancelle\" di LÃon BollÃ"
 
-#: ../boards/geography_country/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography_country/board5_2.xml.in.h:1
-msgid "Districts of Turkey"
-msgstr "Distretti della Turchia"
-
-#: ../boards/geography_country/board5_1.xml.in.h:1
-msgid "Eastern Districts of Turkey"
-msgstr "Distretti orientali della Turchia"
-
-#: ../boards/geography_country/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Counties of Norway"
-msgstr "Contee della Norvegia"
+#
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:4
+msgid ""
+"1885 The first petrol\n"
+"car by Benz"
+msgstr ""
+"La prima auto a benzina\n"
+"costruita da Benz"
 
-#: ../boards/geography_country/board7_0.xml.in.h:1
-msgid "Counties of Brazil"
-msgstr "Contee del Brasile"
+#
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+msgid "Cars"
+msgstr "Automobili"
 
 #
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+msgid "1899 Renault \"voiturette\""
+msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
 
 #
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/geometry.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
-msgid "Geometry activities."
-msgstr "Attività di geometria"
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+msgid "1923 Lancia Lambda"
+msgstr "1923 Lancia Lambda"
 
 #
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
-msgid "Keyboard manipulation"
-msgstr "Utilizzo della tastiera"
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+msgid "1955 CitroÃn DS 19"
+msgstr "1955 CitroÃn DS 19"
 
 #
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
-msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
-msgstr "Associazione tra lettere sullo schermo e sulla tastiera"
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
+msgid "Click and draw"
+msgstr "Fai clic e disegna"
 
 #
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 3
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 134
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 3
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 134
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 3
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 134
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
-msgid "Simple Letters"
-msgstr "Lettere singole"
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
+msgstr "Disegna l'immagine facendo clic sui punti blu"
 
 #
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 135
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 135
-# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 135
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
-msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
-msgstr "Scrivi le lettere cadenti prima che raggiungano terra"
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
+msgstr "Disegna l'immagine facendo clic di seguito su ogni punto blu."
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1
-msgid "Equality Number Munchers"
-msgstr "I Mangianumeri dell'uguaglianza"
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
+msgid "Click On Me"
+msgstr "Cliccami"
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 14
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
-"of the screen."
-msgstr ""
-"Guida il Mangianumeri alle espressioni che sono uguali al numero in cima "
-"allo schermo."
+"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
+"fishtank"
+msgstr "Fai clic su tutti i pesci che nuotano prima che lascino la vasca"
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3
-msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
-msgstr "Esercizi di addizione, moltiplicazione, divisione e sottrazione."
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 15
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
+msgstr "Coordinazione motoria: Movimento del mouse e clic."
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/clickgame.xml.in.h, line: 17
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
-"Press the spacebar to eat a number."
+"Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, "
+"a double click is mandatory."
 msgstr ""
-"Usa le frecce per muoverti nella tavola e per evitare i mostri Troggle. "
-"Premi la barra spaziatrice per mangiare un numero."
-
-#
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
-msgid "Factor Number Munchers"
-msgstr "I Mangianumeri della moltiplicazione"
+"Usa il pulsante sinistro del mouse per fare clicsui pesci in movimento. Dopo "
+"il livello 5 Ã necessario un doppio click."
 
-#
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
-"screen."
-msgstr "Guida il Mangianumeri verso i fattori del numero in cima allo schermo."
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
+"Guillaume Rousse."
+msgstr ""
+"I pesci sono stati presi dal programma Unix xfishtank. I ringraziamenti per "
+"le immagini vanno a Guillaume Rousse."
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
-msgid "Learn about factors and multiples."
-msgstr "Impara a conoscere fattori e multipli."
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:368
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 
-#
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:379
 msgid ""
-"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
-"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
-"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
-"of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
-"You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
-"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
-"another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid "
-"the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+"This activity will be played with questions displayed as text instead of "
+"being spoken"
 msgstr ""
-"I fattori di un numero sono tutti i numeri che dividono quel numero in parti "
-"uguali. Per esempio, i fattori di 6 sono 1, 2, 3 e 6. 4 non à un fattore di "
-"6 perchà 6 non puà essere diviso in 4 parti uguali. Se un numero à un "
-"multiplo di un secondo numero allora il secondo numero à un fattore del "
-"primo numero. Puoi immaginare i multipli come delle famiglie e i fattori "
-"come le persone che compongono le famiglie. Quindi 1, 2, 3 e 6 sono tutti "
-"nella famiglia del 6, mentre 4 appartiene a un'altra famiglia. Usa le "
-"freccette per muoverti nella tavola ed evitare i Troggles. Premi la barra "
-"spaziatrice per mangiare un numero. "
+"Questa attività sarà svolta con le domande mostrate come testo invece di "
+"essere lette."
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:384
+#: ../src/memory-activity/memory.c:906
 msgid ""
-"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
-"number at the top of the screen."
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialog to\n"
+"enable the sound"
 msgstr ""
-"Guida il Mangianumeri verso tutte le espressioni che non sono uguali al "
-"numero in cima allo schermo."
-
-#
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
-msgid "Inequality Number Munchers"
-msgstr "I Mangianumeri della diseguaglianza"
+"Errore: questa attività non puà essere svolta con\n"
+"gli effetti sonori disabilitati.\n"
+"Vai al pannello per la configurazione per\n"
+"abilitare l'audio"
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3
-msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the %s locale."
 msgstr ""
-"Esercizi con l'addizione, la  sottrazione, la moltiplicazione e la divisione."
+"Errore: questa attività richiede che siano prima installati\n"
+"i pacchetti audio di GCompris per la lingua '%s'."
 
-#
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:908
+msgid "Questions cannot be empty."
+msgstr "Le domande non possono essere vuote."
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:918
+msgid "Answers cannot be empty."
+msgstr "Le risposte non possono essere vuote."
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:924
+#, c-format
+msgid "Too many characters in the Answer (maximum is %d)."
+msgstr "Troppi caratteri nella risposta (il massimo à %d)."
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:948
+msgid "All the characters in Questions must also be in the Answers."
+msgstr "Tutti i caratteri delle domande devono trovarsi nelle risposte."
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:965
+#, c-format
 msgid ""
-"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
-"the screen."
+"Invalid entry:\n"
+"At level %d, Questions '%s' / Answers '%s'\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Guida il Mangianumeri verso tutti i multipli del numero in cima allo schermo."
+"Voce non valida:\n"
+"Livello %d, Domande '%s' / Risposte '%s'\n"
+"%s"
 
-#
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2
-msgid "Learn about multiples and factors."
-msgstr "Impara a conoscere i multipli e i fattori."
+#. answer
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1259
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
+msgid "Answer"
+msgstr "Risposta"
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3
-msgid "Multiple Number Munchers"
-msgstr "I Mangianumeri dei multipli"
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
+#. question
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1270
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:571
+msgid "Question"
+msgstr "Domanda"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1405
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:273
+msgid "Back to default"
+msgstr "Torna al predefinito"
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
-"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
-"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
-"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
-"second number, then the second number is a multiple of the first number. "
-"Again, you can think of multiples as families, and factors are the people "
-"who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, "
-"great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of "
-"5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or "
-"23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
-"over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
-"multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around "
-"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-msgstr ""
-"I multipli di un numero sono tutti i numeri uguali al numero originale "
-"moltiplicato per un altro numero. Per esempio 24, 36, 48 e 60 sono tutti "
-"multipli di 12.Invece 25 non à un multiplo di 12 perchà non esiste un numero "
-"che moltiplicato per 12 dia come risultato 25. Se un numero à un fattore di "
-"un secondo numero, allora il secondo numero à un multiplo del primo. Puoi "
-"ancora immaginare i multipli come delle famiglie e i fattori come le persone "
-"che appartengono a quelle famiglie. Il fattore 5 ha come genitori 10, nonni "
-"15, bis-nonni 20, bis-bis-nonni 25 ed ogni altro gradino di 5 Ã un altro "
-"parente. Ma il numero 5 non appartiene alle famiglie dell'8 o del 23. Non "
-"puoi far entrare il numero 5 nell'8 o nel 23 senza resto. Quindi 8 non à un "
-"multiplo di 5, nà di 23. Solo 5, 10, 15, 20, 25... sono multipli di 5 (o "
-"famiglie o gradini). Usa le frecce per muoverti nella tavola e per evitare i "
-"Troggle. Premi la barra spaziatrice per mangiare un numero."
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
+msgid "Click on a lowercase letter"
+msgstr "Fai clic su una lettera minuscola"
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
-msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
-msgstr "Guida il Mangianumeri verso tutti i numeri primi."
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
+msgid "Listen to a letter and click on the right one"
+msgstr "Ascolta una lettera e fai clic con il mouse su quella giusta"
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2
-msgid "Learn about prime numbers"
-msgstr "Impara a conoscere i numeri primi"
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:3
+msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
+msgstr "Riconoscimento delle lettere. Saper muovere il mouse."
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3
-msgid "Prime Number Munchers"
-msgstr "Il Mangianumeri dei numeri primi"
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:4
+msgid "Letter-name recognition"
+msgstr "Riconosci la lettera"
 
 #
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
-"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
-"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
-"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
-"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 Ã 1 = "
-"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 Ã 1 = 6, 2 Ã "
-"3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around "
-"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
+"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
 msgstr ""
-"I numeri primi sono divisibili solo per se stessi e per 1. Per esempio, 3 Ã "
-"un numero primo, ma 4 non lo à (perchà 4 à divisibile per 2). Puoi pensare "
-"ai numeri primi come alle famiglie molto piccole: queste sono formate solo "
-"da 2 persone! Solo se stessi e 1. Non puoi far stare nessun altro numero in "
-"esse, senza lasciare fuori qualcosa. 5 Ã uno di questi numeri (solo 5 x 1 = "
-"5), invece 6 comprende anche 2 e 3 nella sua famiglia (6 x 1 = 6, 2 x 3 = "
-"6). Quindi 6 non à un numero primo. Usa le freccette per muoverti nella "
-"tavola ed evitare i Troggles. Premi la barra spaziatrice per mangiare un "
-"numero."
+"Sarà pronunciata una lettera. Clicca sulla lettera corrispondente nell'area "
+"principale. Potrai ascoltarla ancora facendo clic sull'immagine della bocca "
+"nel pannello orizzontale in basso."
 
 #
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Number Munchers activities"
-msgstr "Vai alle attività dei Mangianumeri"
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/click_on_letter.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:1
+msgid "Click on an uppercase letter"
+msgstr "Fai clic su una lettera maiuscola"
 
 #
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
-msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
-msgstr "I Mangianumeri ti fanno giocare con l'aritmetica."
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
+# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:535
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "Imposta l'ora a:"
 
 #
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
-msgid "Guess a number"
-msgstr "Indovina un numero"
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Conosci l'orologio"
 
 #
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
-msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
-msgstr ""
-"Aiuta Tux a uscire dalla grotta. Tux nasconde un numero che tu devi scoprire."
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2
+msgid "Learn how to tell the time"
+msgstr "Impara a dire l'ora"
 
 #
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
-msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
-msgstr "Numeri da 1 a 1000 per l'ultimo livello."
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:3
+msgid "The concept of time. Reading the time."
+msgstr "Il concetto del tempo. Leggere l'ora"
 
 #
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
-"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is "
-"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the "
-"escape area on the right represents how far you are from the correct number. "
-"If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or "
-"under the correct number."
+"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
+"time on a clock."
 msgstr ""
-"Leggi le istruzioni per trovare un numero compreso in un intervallo di "
-"numeri. Inserisci un numero in alto a destra nella cornice blu. Tux ti dirà "
-"se il tuo numero à pià alto o pià basso di quello da indovinare. Poi "
-"inserisci un altro numero. La distanza tra Tux e l'uscita a destra "
-"rappresenta la tua distanza dal numero giusto. Se Tux à sopra o sotto "
-"l'uscita significa che il tuo numero à pià alto o pià basso di quello "
-"giusto. "
+"Distingui la differenza tra le unità di tempo (ore, minuti e secondi). "
+"Imposta l'ora sull'orologio."
 
 #
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
-msgid "Concept taken from EPI games."
-msgstr "L'idea à presa dai giochi EPI."
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/clockgame.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
+"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
+"to make the numbers go up or down."
+msgstr ""
+"Fai clic sulle lancette per far corrispondere l'ora dell'orologio con l'ora "
+"mostrata in numeri (ore: minuti oppure ore:minuti:secondi). Puoi cambiare "
+"l'ora facendo clic sulle lancette e muovendo il mouse."
 
-#
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:72
+msgid "Match the color "
+msgstr "Trova il colore"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:336
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:341
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:346
+msgid "Too much {color}"
+msgstr "Troppo {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:338
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:343
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:348
+msgid "Not enough {color}"
+msgstr "Troppo poco {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:1
+msgid "Mixing color of paint"
+msgstr "Mescolare i colori della vernice"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:2
+msgid "To understand color mixing."
+msgstr "Per imparare a mescolare i colori."
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
+msgstr "Mescola i colori primari per trovare il colore dato"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
-"the tower on the right in the empty space on the left."
+"\n"
+"The activity deals with mixing primary colors of paint (subtractive "
+"mixing).\n"
+"\n"
+"In case of paints the inks absorb different colors of light falling on it, "
+"subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
+"absorbed, and the darker the combined color gets. We can mix just three "
+"primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
+"Cyan (a special shade of blue), Magenta (a special shade of pink), and "
+"Yellow.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Questa attività consiste nel mescolare i colori primari delle vernici "
+"(miscela sottrattiva).\n"
+"\n"
+"Nel caso di vernici gli inchiostri assorbono diversi colori dalla luce che "
+"cade su di essi, sottraendoli da quello che si vede. Pià inchiostro viene "
+"aggiunto, pià la luce à assorbita, e pià scuro diventa la combinazione di "
+"colore. Possiamo miscelare solo tre colori primari ed ottenere molti nuovi "
+"colori. I colori primari delle vernici/inchiostri sono il Ciano (una "
+"particolare gradazione di blu), Magenta (una particolare gradazione di "
+"rosa), e Giallo.\n"
+"        "
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:9
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:9
+msgid "Openclipart.org"
+msgstr "Openclipart.org"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.py:72
+msgid ""
+"Match the \n"
+" color "
+msgstr ""
+"Trova il\n"
+" colore"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:1
+msgid "Mixing colors of light"
+msgstr "Mescolare i colori della luce"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:2
+msgid "Understanding mixing of colors of light."
+msgstr "Capacità di mescolare i colori della luce."
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
+msgstr "Mescola i colori primari per riprodurre il colore dato."
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"The activity deals with mixing primary colors of light (additive mixing).\n"
+"\n"
+"In case of light it is just the opposite of mixing color with paints! The "
+"more light you add the lighter the resultant color will get. Primary colors "
+"of light are red, green and blue.\n"
+"        "
 msgstr ""
-"Trascina e lascia i pezzi che sono pià in alto, uno per volta, da un "
-"sostegno all'altro per riprodurre la torre sulla destra nello spazio vuoto a "
-"sinistra."
+"\n"
+"Questa attività consiste nel mescolare i colori primari della luce (miscela "
+"additiva).\n"
+"\n"
+"Nel caso della luce, Ã esattamente l'inverso del mescolare i colori con le "
+"vernici! Pià luce viene aggiunta e pià chiaro diventa il colore risultante. "
+"I colori primari della luce sono rosso, verde e blu.\n"
+"        "
 
 #
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 97
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 97
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 97
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96
-msgid "Reproduce the given tower"
-msgstr "Riproduci la torre"
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
 #
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
-msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
-msgstr "Riproduci la torre a destra nello spazio vuoto a sinistra"
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the right color"
+msgstr "Fai clic sul colore giusto"
 
 #
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
-# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95
-msgid "Simplified Tower of Hanoi"
-msgstr "Torre di Hanoi semplificata"
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:3
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "Saper muovere il mouse."
 
 #
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
-"tower on the right in the empty space on the left."
+"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
+"of the color, click on the duck wearing it."
 msgstr ""
-"Trascina e lascia i pezzi alti solo da un sostegno all'altro per riprodurre "
-"la torre sulla destra nello spazio vuoto a sinistra."
+"Questa tavola insegna a riconoscere diversi colori. Quando senti pronunciare "
+"il nome di un colore fai clic sul papero di quel colore."
 
 #
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3
-msgid "Reproduce the tower on the right side"
-msgstr "Riproduci la torre a destra"
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
+msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+msgstr "Ascolta il nome del colore e fai clic sul papero dello stesso colore."
 
 #
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4
-msgid "The Tower of Hanoi"
-msgstr "La Torre di Hanoi"
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
+#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:2
+msgid "Find the {text} duck"
+msgstr "Trova il papero {text}"
 
 #
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
-msgid ""
-"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
-"the following rules:\n"
-"* only one disc may be moved at a time\n"
-"* no disc may be placed atop a smaller disc"
-msgstr ""
-"Lo scopo del gioco à di muovere l'intera pila di dischi su di un altro "
-"piolo, osservando le seguenti regole:\n"
-"* si muove un solo disco per volta\n"
-"* nessun disco puà essere messo al di sopra di un disco pià piccolo"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:3
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
 
 #
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8
-msgid ""
-"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
-"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
-"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
-"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
-"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
-"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
-"inspired by it. (source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Tower_of_hanoi&gt;)"
-msgstr ""
-"Il rompicapo à stato inventato dal matematico francese Edouard Lucas nel "
-"1883. C'Ã una leggenda riguardo ad un tempio Hindu i cui preti erano "
-"costantemente impegnati nel muovere un insieme di 64 dischi seguendo le "
-"regole del rompicapo della Torre di Hanoi. Secondo la leggenda, ci sarebbe "
-"stata la fine del mondo col finire del lavoro dei preti. Per questo il "
-"rompicapo à anche conosciuto come il rompicapo della Torre di Brahma. Non à "
-"chiaro se Lucas inventà questa leggenda o se fu ispirato da essa. (source "
-"Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:4
+msgid "black"
+msgstr "nero"
 
 #
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
-msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
-msgstr "Trova la fragola cliccando sui campi blu"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:5
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 #
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
-"as you get closer."
-msgstr ""
-"Prova a trovare la fragola sotto i campi blu. I campi diventano pià rossi "
-"quanto pià ti avvicini."
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
 
 #
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
-msgid "hexagon"
-msgstr "esagono"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:7
+msgid "white"
+msgstr "bianco"
 
 #
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
-msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
-msgstr "Fai clic sulla parola corrispondente all'immagine mostrata."
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:8
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
 
 #
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
-msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
-msgstr "Esercitarsi a leggere trovando la parola corrispondente ad un'immagine"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
+msgid "brown"
+msgstr "marrone"
 
 #
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:100
-msgid "Reading"
-msgstr "Leggere"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
+msgid "grey"
+msgstr "grigio"
 
 #
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
-msgid "Reading practice"
-msgstr "Esercizi di lettura"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:11
+msgid "orange"
+msgstr "arancione"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
-msgid "apple"
-msgstr "mela"
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
+msgid "Connect 4 (2 Players)"
+msgstr "Forza4 (2 giocatori)"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
-msgid "back"
-msgstr "schiena"
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2
+msgid "Arrange four coins in a row"
+msgstr "Disponi quattro monete in fila"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
-msgid "bag"
-msgstr "borsa"
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
+"(standing up) or diagonally."
+msgstr ""
+"Cerca di allineare 4 pezzi disponendoli orizzontalmente (uno accanto "
+"all'altro), verticalmente (uno sull'altro) o diagonalmente."
+
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
+"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
+"key to drop a piece."
+msgstr ""
+"Clicca sul punto in cui vuoi inserire un pezzo nella linea. Puoi anche usare "
+"i tasti cursore per spostare i pezzi a sinistra o a destra e la freccia "
+"verso il basso o la barra spaziatrice per far cadere il pezzo."
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
-msgid "ball"
-msgstr "palla"
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
+"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken "
+"from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be "
+"found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
+msgstr ""
+"Il codice originale à stato scritto nel 2005 da Laurent Lacheny. Nel 2006 "
+"Miguel de Izarra ha realizzato il gioco a due giocatori. Immagini e "
+"intelligenza artificiale sono state prese dal progetto 4stattack di Jeroen "
+"Vloothuis. Il progetto originale puà essere trovato su &lt;http://";
+"forcedattack.sourceforge.net&gt;"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
-msgid "banana"
-msgstr "banana"
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
+msgid "Connect 4"
+msgstr "Forza 4"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
-msgid "bed"
-msgstr "letto"
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
+"(standing up) or diagonally."
+msgstr ""
+"Cerca di allineare 4 pezzi disponendoli orizzontalmente (uno accanto "
+"all'altro), verticalmente (uno sull'altro) o diagonalmente."
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
-msgid "boat"
-msgstr "nave"
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/connect4.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
+"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
+"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
+msgstr ""
+"Laurent Lacheny. Immagini e Intelligenza artificiale sono state prese dal "
+"progetto 4stattack di Jeroen Vloothuis. Il progetto originale puà essere "
+"trovato su &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
-msgid "book"
-msgstr "libro"
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:1
+msgid "Build the same model"
+msgstr "Costruisci lo stesso modello"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
-msgid "bottle"
-msgstr "bottiglia"
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:2
+msgid "Drive the crane and copy the model"
+msgstr "Guida la gru e copia il modello"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 10
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
-msgid "cake"
-msgstr "torta"
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "Utilizzo del mouse"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 11
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
-msgid "camel"
-msgstr "cammello"
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
+msgid "Motor-coordination"
+msgstr "Coordinazione motoria"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
-msgid "car"
-msgstr "automobile"
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/crane.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
+"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
+"move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you "
+"can use the arrow keys and the space or tab key instead."
+msgstr ""
+"Muovi gli oggetti nel riquadro in basso a sinistra per copiare il modello "
+"nel riquadro in alto a destra. Sotto la gru troverai 4 frecce che ti faranno "
+"muovere gli oggetti. Seleziona l'oggetto da muovere facendoci clic. Se "
+"preferisci, puoi usare i tasti cursore e la barra spaziatrice."
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
-msgid "cat"
-msgstr "gatto"
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
+msgid "Find the details"
+msgstr "Trova i dettagli"
 
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 14
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
-msgid "catch"
-msgstr "gancio"
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
+msgid "The images are from Wikimedia Commons."
+msgstr "Immagini tratte da Wikimedia Commons"
 
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
-msgid "cheese"
-msgstr "formaggio"
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
+msgstr "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
 
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
-msgid "cow"
-msgstr "mucca"
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_1.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
+"- 1888"
+msgstr ""
+"Vincent van Gogh, Il ponte di Langlois at Arles e donna con ombrello - 1888"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 17
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
-msgid "dog"
-msgstr "cane"
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
+msgstr "Vincent van Gogh, La chiesa di Auvers-sur-Oise - 1890"
 
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 18
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
-msgid "finish"
-msgstr "traguardo"
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_3.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Il pittore si reca al lavoro - 1888"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
-msgid "fish"
-msgstr "pesce"
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_4.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Il raccolto - 1888"
 
 #
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "house"
-msgstr "casa"
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_5.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Terrazza del caffà la sera - 1888"
 
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
-msgid "pear"
-msgstr "pera"
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_6.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, The Night Cafà - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Il caffà di notte - 1888"
 
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 22
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
-msgid "plane"
-msgstr "aereo"
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_7.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
+msgstr "Vincent van Gogh, Ritratto di Pere Tanguy 1887-8"
 
-#
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
-msgid "satchel"
-msgstr "cartella"
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Eilean Donan castle"
+msgstr "Castello di Eilean Donan"
 
-#
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop each item onto its name"
-msgstr "Trascina e lascia ogni oggetto sul proprio nome"
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_10.xml.in.h:1
+msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
+msgstr "Piramidi di Giza, Egitto"
 
-#
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_11.xml.in.h:1
+msgid "Sydney Opera House, Australia"
+msgstr "Sydney Opera House, Australia"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_12.xml.in.h:1
+msgid "Tower Bridge in London"
+msgstr "Tower Bridge a Londra"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
+msgstr "Torre Eiffel, vista da Campo di Marte, Parigi, Francia"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
+msgstr "Cortile del Museo del Louvre con la sua piramide"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Panorama of ChÃteau de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
+msgstr "Panorama di ChÃteau de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_4.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
-"name on the right. Click the OK button to check your answer."
+"Notre Dame de Paris cathedral on the Ãle de la Cità island in Paris, France."
 msgstr ""
-"Trascina le immagini dalla cornice verticale a sinistra sui nomi "
-"corrispondenti a destra. Fai clic sul tasto OK per verificare la tua "
-"risposta."
+"Cattedraele di Notre Dame de Paris sull'isola Ãle de la Cità a Parigi, "
+"Francia."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_5.xml.in.h:1
+msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
+msgstr "Castello di Nagoya, Prefettura di Aichi, Giappone."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_6.xml.in.h:1
+msgid "Taj Mahal, Agra, India"
+msgstr "Taj Mahal, Agra, India"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_7.xml.in.h:1
+msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
+msgstr "Castello di Neuschwanstein a Schwangau, Baviera, Germania"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_8.xml.in.h:1
+msgid "Egeskov Castle, Denmark"
+msgstr "Castello di Egeskov, Danimarca"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_9.xml.in.h:1
+msgid "Windmill in SÃnderho, FanÃ, Denmark"
+msgstr "Mulino a vento a SÃnderho, FanÃ, Danimarca"
 
 #
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
-msgid "Image Name"
-msgstr "Immagini e nomi"
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
+msgid "Double-entry table"
+msgstr "Tavola degli incroci"
 
 #
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
-msgid "Vocabulary and reading"
-msgstr "Vocabolario e lettura"
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
+msgstr "Trascina e lascia gli oggetti nella tavola degli incroci"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
-msgid "bulb"
-msgstr "lampadina"
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "Abilità di base sul contare"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "fishing boat"
-msgstr "peschereccio"
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
+"table."
+msgstr "Sposta gli oggetti che trovi a sinistra nell'incrocio giusto."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
-msgid "lamp"
-msgstr "lampada"
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/doubleentry.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
+msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
+msgstr "Trascina e lascia ciascun oggetto al posto giusto."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
-msgid "mail box"
-msgstr "buca delle lettere"
+# File: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Click on an item and listen to its target position"
+msgstr "Fai clic su un oggetto e ascolta quale à la posizione in cui metterlo"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
-msgid "postcard"
-msgstr "cartolina"
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:1
+msgid "A simple vector-drawing tool"
+msgstr "Un semplice strumento per la grafica vettoriale"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
-msgid "sailing boat"
-msgstr "barca a vela"
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
+msgid "A creative board where you can draw freely"
+msgstr "Sezione creativa dove puoi disegnare liberamente"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
-msgid "egg"
-msgstr "uovo"
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
+msgid ""
+"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
+"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
+"lines."
+msgstr ""
+"In questo gioco, si puà disegnare liberamente. Lo scopo à scoprire come si "
+"possono creare graziosi disegni con le forme di base: rettangoli, ellissi e "
+"linee."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
-msgid "eggcup"
-msgstr "portauovo"
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/draw.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
+"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
+"click with the middle mouse button to delete an object."
+msgstr ""
+"Scegli sulla sinistra uno strumento per disegnare ed in basso un colore, poi "
+"fai clic sull'area bianca e muovi il mouse senza lasciare il pulsante per "
+"creare una nuova figura. Per andare pià veloce, puoi usare il pulsante "
+"centrale del mouse per cancellare un oggetto."
+
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:238
+#: ../src/explore-activity/explore.py:412 ../src/findit-activity/findit.py:336
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:504
+msgid "Cannot find the file '{filename}'"
+msgstr "Impossibile trovare il file '{filename}'"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
-msgid "flower"
-msgstr "fiore"
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1
+msgid "Draw Number"
+msgstr "Disegna coi numeri"
+
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by following numbers"
+msgstr "Disegna l'immagine seguendo i numeri"
+
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:3
+msgid "Can count from 1 to 50."
+msgstr "Saper contare da 1 a 50."
+
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:4
+msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
+msgstr "Disegna l'immagine facendo clic su ogni numero nell'ordine giusto."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "glass"
-msgstr "bicchiere"
+# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
+# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
+# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
+#: ../src/electric-activity/electric.py:99
+msgid ""
+"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
+"You can download and install it from:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
+"To be detected, it must be installed in\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"You can still use this activity to draw schematics without computer "
+"simulation."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il simulatore elettrico ÂgnucapÂ.\n"
+"Puoi scaricarlo e installarlo da:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
+"Per essere rilevato, deve essere installato in\n"
+"/usr/bin/gnucap oppure /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"Puoi comunque utilizzare questa attività per disegnare schemi senza la "
+"simulazione del computer."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
-msgid "vase"
-msgstr "vaso"
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
+msgid "Electricity"
+msgstr "ElettricitÃ"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
-msgid "light house"
-msgstr "faro"
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
+msgid "Create and simulate an electric schema"
+msgstr "Crea e simula uno schema elettrico"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
-msgid "rocket"
-msgstr "razzo"
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
+msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
+msgstr "Richiede alcune conoscenze di base del concetto di elettricitÃ."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
-msgid "sofa"
-msgstr "divano"
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
+msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
+msgstr ""
+"Crea liberamente uno schema elettrico con una simulazione in tempo reale."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
-msgid "star"
-msgstr "stella"
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
+msgid ""
+"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
+"information on gnucap at &lt;http://www.gnu.org/software/gnucap/&gt;.";
+msgstr ""
+"Gcompris usa il simulatore elettrico Gnucap come backend. Troverai maggiori "
+"informazioni su gnucap all'indirizzo &lt;http://www.gnu.org/software/gnucap/";
+"&gt;."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
-msgid "bicycle"
-msgstr "bicicletta"
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
+"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
+"the next connection spot, and letting go. You can also move components by "
+"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a "
+"component, select the deletion tool on top of the component selector. You "
+"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat "
+"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb "
+"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is "
+"updated in real time by any user action."
+msgstr ""
+"Trascina i componenti elettrici dal selettore e lasciali nell'area di "
+"lavoro. Crea i cavi facedo clic su un punto di connessione, trascinando il "
+"mouse fino al punto di connessione successivo e lasciandolo. Puoi anche "
+"spostare i componenti trascinandoli. Puoi cancellare i cavi con un clic "
+"sopra. Per cancellare un componente, seleziona la gomma per cancellare nella "
+"parte alta del selettore di componenti. Puoi fare clic sull'interruttore per "
+"aprire e chiudere il circuito. Puoi cambiare il valore del regolatore di "
+"luce trascinando il suo cursore. Per simulare che succede quando si fulmina "
+"una lampadina, puoi fare clic col tasto destro su di essa. La simulazione à "
+"aggiornata in tempo reale ad ogni azione dell'utente."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
-msgid "carrot"
-msgstr "carota"
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
+msgid "Numeration training"
+msgstr "Pratica con la numerazione"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
-msgid "grater"
-msgstr "grattugia"
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 90
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 90
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 90
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:112
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
+msgid "Place the items in the best way to count them"
+msgstr "Posiziona gli oggetti nel modo migliore per contarli"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
-msgid "tree"
-msgstr "albero"
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Count the items"
+msgstr "Conta gli oggetti"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
-msgid "pencil"
-msgstr "matita"
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
+msgid "Basic enumeration"
+msgstr "Numerazione di base"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
-msgid "truck"
-msgstr "camion"
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
+msgid ""
+"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
+"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
+"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
+msgstr ""
+"Prima organizza gli oggetti in modo da poterli contare. Poi, seleziona il "
+"tipo di oggetto contato nell'area a destra in basso. Inserisci la risposta "
+"con la tastiera e premi il pulsante \"OK\" o il tasto \"invio\"."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
-msgid "van"
-msgstr "furgone"
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
+msgid "Double click the mouse"
+msgstr "Fai doppio clic sul mouse"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
-msgid "castle"
-msgstr "castello"
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Fai doppio clic con il mouse cancellare l'aread e scoprire lo sfondo"
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
-msgid "crown"
-msgstr "corona"
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
+msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Fai doppio clic sui rettangoli affinchà tutti i blocchi spariscano."
 
 #
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
-msgid "flag"
-msgstr "bandiera"
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/erase.c, line: 114
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/erase.c, line: 114
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/erase.c, line: 114
+#: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
+msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Muovi il mouse per cancellare le aree e scoprire lo sfondo"
 
-#
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
-msgid "racket"
-msgstr "racchetta"
+#: ../src/erase-activity/erase.c:180
+msgid "Error: No images found\n"
+msgstr "Errore: nessuna immagine trovata\n"
 
 #
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
-msgid "Discover the keyboard."
-msgstr "Scopri la tastiera."
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/erase-activity/erase.c:582 ../src/gcompris/properties.c:503
+#: ../src/gcompris/properties.c:510
+msgid "readme"
+msgstr "leggimi"
 
-#
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/keyboard.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
-msgid "Keyboard-manipulation boards"
-msgstr "Tavole per l'utilizzo della tastiera"
+#: ../src/erase-activity/erase.c:584
+msgid ""
+"Put any number of images in this directory.\n"
+"They will be used as background in the 'erase' activity.\n"
+"The image must be in the 'jpeg' format and be suffixed with '.jpg' or '."
+"jpeg'.\n"
+"For best results, they must have a size of 800x520 pixels.\n"
+msgstr ""
+"Mettere un numero qualsiasi di immagini in questa directory.\n"
+"Saranno usate come sfondo nella attività 'scopri'\n"
+"Le immagini devono essere in formato 'jpeg' ed avere il suffisso '.jpg' o '."
+"jpeg'.\n"
+"I migliori risultati si avranno con con una dimensioe di 800x520 pixel.\n"
 
-#
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
-msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
-msgstr "Stabilisci se à una mano destra o una mano sinistra"
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images "
+"under the directory '~/My GCompris/erase'."
+msgstr ""
+"Muovi il mouse fino a che tutti i blocchi spariscono. Puoi aggiungere "
+"immagini tue nella directory '~/My GCompris/erase'."
 
 #
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
-"representation"
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
+"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, "
+"both of you."
 msgstr ""
-"Distinguere dai vari punti di vista la mano destra dalla sinistra. "
-"Rappresentazione spaziale"
+"Le immagini degli animali sono state prese da Animal Photography Page di "
+"Ralf Schmode (&lt;http://schmode.net/&gt;) e da LE BERRE Daniel. Essi hanno "
+"gentilmente dato a GCompris l'autorizzazione per includere le loro foto. "
+"Molte grazie."
 
 #
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
-msgid "Find your left and right hands"
-msgstr "Riconosci la tua mano destra e sinistra"
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "Fai clic col mouse"
 
 #
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Fai clic con il mouse per scoprire lo sfondo"
 
 #
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:5
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/erase_clic.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Fai clic sui rettangoli affinchà tutti i blocchi spariscano."
+
+#
+# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
+# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
+# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
+#: ../src/explore-activity/explore.py:85
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:82
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:371
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:78
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:83
 msgid ""
-"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
-"button on the left, or the green button on the right."
+"Error: This activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound."
 msgstr ""
-"Viene mostrata una mano: Ã la mano sinistra o la mano destra? Fai clic sul "
-"pulsante rosso a sinistra o su quello verde a destra."
+"Errore: questa attività non puà essere svolta con\n"
+"gli effetti sonori disabilitati.\n"
+"Vai al pannello di controllo\n"
+"e abilita l'audio"
 
-#
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/login.xml.in.h:1
+#: ../src/explore-activity/explore.py:152
+msgid "Click to play sound"
+msgstr "Clicca per riprodurre il suono"
+
+#. draw back button
+#: ../src/explore-activity/explore.py:276
+msgid "Back to Homepage"
+msgstr "Torna alla Homepage"
+
+#. ---------------------------------------------------------------------
+#. WRITE LOCATION-SPECIFIC CONTENT TO PAGE
+#. ---------------------------------------------------------------------
+#. FIXME Should remove the space in the data file instead
+#: ../src/explore-activity/explore.py:295
+#: ../src/explore-activity/explore.py:308
+#: ../src/explore-activity/explore.py:443
+#: ../src/explore-activity/explore.py:446
+#: ../src/explore-activity/explore.py:449
+#: ../src/explore-activity/explore.py:461
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:449
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:578
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:417 ../src/findit-activity/findit.py:341
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:509
 msgid ""
-"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
+"{error}"
 msgstr ""
-"GCompris identifica ogni bambino in modo da poter fornire rapporti specifici."
+"Lettura del dataset '{filename}' fallita:\n"
+"{error}"
 
-#
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/login.xml.in.h:2
-msgid "GCompris login screen"
-msgstr "Schermata di login di GCompris"
+#: ../src/explore-activity/explore.py:511
+msgid "Explore Status:"
+msgstr "Stato Esplorazione:"
 
-#
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/login.xml.in.h:3
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:1
+msgid "Explore Farm Animals"
+msgstr "Esplora gli animali della fattoria"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:2
+msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
+msgstr ""
+"Conosci gli animali della fattoria, i suoni che producono e altri fatti "
+"interessanti."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:3
 msgid ""
-"In order to activate the login screen, you must \n"
-"first add users in the administration part of GCompris. \n"
-"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
-"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
-"you can have a different set of users and select which activities are "
-"available to them.\n"
-"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where "
-"'profile'\n"
-"is the name of a profile as you created it in Administration."
+"Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
+"looks like."
+msgstr "Impara ad associare i suoni al nome dell'animale ed al suo aspetto."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:4
+msgid ""
+"There are three levels in this game.\n"
+"\n"
+"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
+"the question mark, and learn about the animal, what it's name is, what sound "
+"it makes, and what it looks like. Study well this information, because you "
+"will be tested in level 2 and 3!\n"
+"\n"
+"In level two, a random animal sound is played and you must choose which "
+"animal makes that sound. Click on the question mark that corresponds to the "
+"animal you hear. If you'd like to hear the animal sound repeated, click on "
+"the play button. When you have matched all animals correctly, you win!\n"
+"\n"
+"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
+"animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
+"win!\n"
 msgstr ""
-"Per attivare la schermata login, devi\n"
-"prima aggiungere gli utenti nella parte di amministrazione di GCompris.\n"
-"Puoi accedere a questa parte avviando 'gcompris -a'.\n"
-"Nell'amministrazione puoi creare differenti profili. In ogni profilo\n"
-"puoi inserire un differente gruppo di utenti e selezionare quali attività "
-"sono disponibili per loro.\n"
-"Per avviare GCompris in uno specifico profilo, puoi avviare 'gcompris -p "
-"profile' dove 'profilo'\n"
-"Ã il nome di un profilo come tu lo hai creato nell'amministrazione."
+"Questo gioco ha tre livelli.\n"
+"\n"
+"Nel primo livello, i giocatori si divertono a guardare gli animali sullo "
+"schermo. Clicca sul punto di domanda per saperne di pià sull'animale, qual à "
+"il suo nome, che suono produce ed il suo aspetto. Studia bene queste "
+"informazioni perchà ti verranno chieste nei livelli 2 e 3.\n"
+"\n"
+"Nel secondo livello, si sentirà il suono di un animale a caso e dovrai "
+"scegliere quale animale produce tale suono. Clicca sul punto di domanda che "
+"corrisponde all'animale che hai sentito. Se vuoi sentire di nuovo il suono "
+"dell'animale, fai clic sul tasto play. Quando avrai riconosciuto "
+"correttamente tutti gli animali avrai vinto!\n"
+"\n"
+"Nel terzo livello, un testo casuale sara mostrato e dovrai scegliere quale "
+"animale corrisponde al testo. Quando avrai assegnato correttamente tutti i "
+"testi avrai vinto!\n"
 
-#
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
-#: ../boards/login.xml.in.h:10
-msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
-msgstr "Seleziona o inserisci il tuo nome per entrare in GCompris"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:1
+msgid " Click on the questions to explore each farm animal."
+msgstr " Clicca sulle domande per esplorare gli animali della fattoria."
 
-#
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
-msgid "Addition"
-msgstr "Addizione"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:2
+msgid " Click on the farm animal that makes the sound you hear."
+msgstr " Clicca sull'animale della fattoria che fa questo suono."
 
-#
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:3
+msgid " Click the animal that matches the description."
+msgstr " Clicca sull'animale che corrisponde alla descrizione."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:4
+msgid " Horse"
+msgstr " Cavallo."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:5
+msgid " The horse goes \"neigh! neigh!\". Horses usually sleep standing up."
+msgstr "Il cavallo fa 'iiih'. I cavalli di solito dormono stando in piedi."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:6
+msgid " You can ride on the back of this animal!"
+msgstr " Puoi viaggiare sulla schiena di questo animale!"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:7
+msgid " Chickens"
+msgstr " Galline"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:8
 msgid ""
-"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
-"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
-"input your answer."
+" The chicken goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different "
+"noises they can use to communicate."
 msgstr ""
-"Fai clic sul cappello per sollevarlo o abbassarlo. Quante stelle entrano ed "
-"escono dal cappello? Conta con attenzione. :) Clicca nell'area in basso a "
-"destra per inserire la tua risposta."
-
-#
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
-msgid "Count how many items are under the magic hat"
-msgstr "Conta quanti oggetti sono sotto il cappello magico"
+" La gallina fa 'coccodÃ'. Le galline emettono pià di 200 diversi suoni che "
+"usano per comunicare."
 
-#
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
-msgid "Learn addition"
-msgstr "Impara l'addizione"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:9
+msgid " This animal lays eggs."
+msgstr " Questo animale fa le uova."
 
-#
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5
-msgid "The magician hat"
-msgstr "Il cappello magico"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:10
+msgid " Cows"
+msgstr " Mucche"
 
-#
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
-msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:11
+msgid ""
+" The cow goes \"moo. moo.\". Cows are herbivorous mammals. They graze all "
+"day in the meadow."
 msgstr ""
-"Conta quanti oggetti rimangono sotto il cappello dopo che alcuni sono stati "
-"tolti"
+"La mucca fa 'muuu'. Le mucche sono mammiferi erbivori. Passano la giornata a "
+"pascolare nel prato."
 
-#
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2
-msgid "Learn subtraction"
-msgstr "Impara la sottrazione"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:12
+msgid " You can drink the milk this animal produces."
+msgstr " Tu bevi il latte prodotto da questo animale."
 
-#
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:13
+msgid " Cat"
+msgstr "Gatto"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:14
 msgid ""
-"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
-"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
-"the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. "
-"Click on the bottom right area to answer."
+" The cat goes \"meow, meow\". Cats usually hate water because their fur "
+"doesn't stay warm when it is wet."
 msgstr ""
-"Guarda il mago, ti dice il numero delle stelle che sono sotto il suo "
-"cappello magico. Poi fai clic sul cappello per sollevarlo. Alcune stelle "
-"scapperanno. Fai ancora clic sul cappello per abbassarlo. Devi contare "
-"quante stelle sono rimaste sotto il cappello. Clicca sull'area in basso a "
-"destra per rispondere."
+" Il gatto fa 'miao'. I gatti di solito odiano l'acqua perchà il loro pelo "
+"non rimane caldo quando à bagnato."
 
-#
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Sottrazione"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:15
+msgid " This pet likes chasing mice."
+msgstr " Questo animale adora catturare topi."
 
-#
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/math.xml.in.h:1
-msgid "Mathematical activities."
-msgstr "Attività di matematica."
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:16
+msgid " Pigs"
+msgstr " Maiali"
 
-#
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/math.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/math.xml.in.h:2
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematica"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:17
+msgid " The pig goes \"oink, oink\". Pigs are the 4th most intelligent animal."
+msgstr ""
+" Il maiale fa 'oink, oink. I maiali sono il quarto animale pià intelligente."
 
-#
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
-msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
-msgstr "Puoi usare le freccette  della tastiera per muovere un oggetto."
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:18
+msgid " This animal likes to lay in the mud."
+msgstr " Questo animale ama rotolarsi nel fango."
 
 #
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
-#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:128
-msgid "Find your way out of the maze"
-msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto"
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:19
+msgid " White Duck"
+msgstr " Anatra Bianca"
 
-#
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
-msgid "Help Tux get out of this maze."
-msgstr "Aiuta Tux ad uscire da questo labirinto."
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:20
+msgid ""
+" The duck goes \"quack, quack\". Ducks have special features like webbed "
+"feet and produce an oil to make their feathers \"waterproof\"."
+msgstr ""
+" L'anatra fa 'qua qua'. Le anatre hanno caratterstiche particolari come i "
+"piedi palmati e producon un olio che rende le loro piume 'impermeabili'."
 
-#
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
-#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:127
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirinto"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:21
+msgid " This animal has webbed feet so it can swim in the water."
+msgstr "Questo animale ha i piedi palmati per nuotare nell'acqua."
 
-#
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/maze.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
-msgstr "Usa le freccette per muovere Tux fino alla porta."
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:22
+msgid " Owl"
+msgstr " Gufo"
 
-#
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
-msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
-msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto (il movimento à relativo)"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:23
+msgid ""
+" The owl goes \"hoo. hoo.\" The owl has excellent vision and hearing at "
+"night."
+msgstr " Il gufo fa 'uuh, uhh'. Il gufo ha ottima vista notturna ed udito."
 
-#
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:24
+msgid " This animal likes to come out at night."
+msgstr " Questo animale ama uscire di notte."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:25
+msgid " Dogs"
+msgstr " Cani"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:26
 msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
-"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
-"let you turn Tux in another direction."
+" The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usually "
+"enjoy love and attention."
 msgstr ""
-"Usa le frecce della tastiera per muovere Tux fino alla porta. In questo "
-"labirinto il movimento à relativo alla posizione di Tux. Usa la freccia "
-"verso l'alto per andare avanti. Le altre frecce faranno girare tux nelle "
-"altre direzioni."
+" Il cane fa 'bau! bau!'. I cani sono grandi amici dell'uomo e solitamente "
+"amano le coccole e le attenzioni."
 
-#
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
-msgid "3D Maze"
-msgstr "Labirinto 3D"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:27
+msgid " This animal's ancestors were wolves."
+msgstr " I progenitori di questo animale erano lupi."
 
-#
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
-msgid "Find your way out of the 3D maze"
-msgstr "Trova la via d'uscita dal labirinto 3D"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:28
+msgid " Rooster"
+msgstr " Gallo"
 
-#
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:29
 msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
-"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
+" The rooster goes \"coc-a-doodle-doo!\". Roosters have been on farms for "
+"about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
 msgstr ""
-"Usa le freccette per muovere Tux fino alla porta. Usa la barra spaziatrice "
-"per passare dalla modalità 2D a quella 3D. La modalità 2D ti dà solo "
-"un'indicazione riguardo alla tua posizione come in una mappa. Non puoi "
-"muovere Tux in modalità 2D."
+" Il gallo fa 'chicchirichi!'. I galli hanno vissuto nelle fattorie per 5.000 "
+"anni. Tutte le mattine svegliano la fattoria con i loro versi."
 
-#
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
-msgid "Find your way out of the invisible maze"
-msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto invisibile"
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:30
+msgid " This animal wakes the farm up in the morning."
+msgstr " Questo animale al mattino sveglia la fattoria."
 
-#
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:1
+msgid "Explore World Animals"
+msgstr "Esplora gli animali del mondo"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
-"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
+"Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
 msgstr ""
-"Usa le freccette per muovere Tux fino alla porta. Usa la barra spaziatrice "
-"per passare dalla modalità invisibile a quella visibile. La modalità "
-"visibile ti dà solo un'indicazione riguardo alla tua posizione come una "
-"mappa. Non puoi muovere Tux in modalità visibile."
+"Conosci gli animali del mondo, fatti interessanti e la loro posizione su una "
+"mappa."
 
-#
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
-msgid "Find your way out of different types of mazes"
-msgstr "Trova la tua via d'uscita dai differenti tipi di labirinto"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:3
+msgid ""
+"There are two levels in this game.\n"
+"\n"
+"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
+"the question mark, and learn about the animal, what it's name is, and what "
+"it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
+"level 2!\n"
+"\n"
+"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
+"animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
+"win!\n"
+msgstr ""
+"Questo gioco ha due livelli.\n"
+"\n"
+"Nel primo livello, i giocatori si divertono a guardare gli animali sullo "
+"schermo. Clicca sul punto di domanda per saperne di pià sull'animale, qual à "
+"il suo nome ed il suo aspetto. Studia bene queste informazioni perchà ti "
+"verranno chieste al livello 2!\n"
+"\n"
+"Nel secondo livello, un testo casuale sarà mostrato e dovrai fare clic "
+"sull'animale che corrisponde al testo. Quando avrai assegnato correttamente "
+"tuti i testi avrai vinto!\n"
 
-#
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mazeMenu.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
-msgid "Go to Maze activities"
-msgstr "Vai alle attività del labirinto"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:1
+msgid " Explore exotic animals from around the world."
+msgstr " Esplora gli animali esotici di tutto il mondo."
 
-#
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/melody.xml.in.h:1
-msgid "Ear-training activity"
-msgstr "Esercizi d'ascolto"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:2
+msgid " Click on location where the given animal lives."
+msgstr "Clicca sul luogo dove vive l'animale."
 
 #
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/melody.xml.in.h:2
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:3
+msgid " Jaguars in South America"
+msgstr " Giaguari in Sud America"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:4
 msgid ""
-"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
-"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
+" Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills with "
+"one leap'"
 msgstr ""
-"Ascolta la sequenza di suoni e riproducila cliccando sugli elementi. Puoi "
-"riascoltarla cliccando sul tasto di ripetizione."
+" Il nome del giaguaro deriva dalla parola dei nativi americani che significa "
+"'colui che uccide con un balzo'"
 
-#
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/melody.xml.in.h:3
-msgid "Melody"
-msgstr "Melodia"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:5
+msgid " Jaguar"
+msgstr " Giaguaro"
 
-#
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/melody.xml.in.h:5
-msgid "Repeat a melody"
-msgstr "Ripeti una melodia"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:6
+msgid " Hedgehogs in Europe"
+msgstr " Istrici in Europa"
 
-#
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory.xml.in.h:1
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:7
 msgid ""
-"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
-"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
-"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
-"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
-"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+" Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
+"them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
+"up their coat of sharp spines."
 msgstr ""
-"Viene presentata una serie di carte coperte. Ogni carta ha una figura "
-"disegnata sul lato coperto e ci sono 2 carte uguali per ogni figura. Fai "
-"clic su una carta per vedere la figura nascosta e cerca di accoppiarla con "
-"l'altra carta con la stessa figura. Puoi scoprire solo due carte per volta, "
-"percià devi ricordare la posizione delle figure mentre cerchi di formare le "
-"coppie. Quando avrai scoperto una coppia di carte, queste scompariranno."
+" Gli istrici mangiano piccoli animali, come rane ed insetti, cosà molte "
+"persone li tengono come animali domestici. Quando sono in pericolo si "
+"chiudono a formare una palla esponendo la loro pelliccia di spine affilate."
 
-#
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory.xml.in.h:2
-msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
-msgstr "Scopri le carte e trova le coppie corrispondenti"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:8
+msgid " Hedgehog"
+msgstr " Istrice"
 
-#
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory.xml.in.h:3
-msgid "Memory Game with images"
-msgstr "Giochi di memoria con immagini"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:9
+msgid " Giraffes in Africa"
+msgstr " Giraffe in Africa"
 
-#
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
-msgid "Train your memory and remove all the cards"
-msgstr "Allena la tua memoria e rimuovi tutte le carte"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:10
+msgid ""
+" The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
+"their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
+msgstr ""
+" La giraffa vive in Africa ed à il mammifero pià alto del mondo. Solo le "
+"gambe, che di solito sono lunghe 1.8 metri, sono pià alte della maggior "
+"parte degli umani!"
 
-#
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2
-msgid "Addition memory game"
-msgstr "Gioco di memoria con l'addizione"
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:11
+msgid " Giraffe"
+msgstr " Giraffa"
 
 #
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3
-msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
-msgstr "Esercitati con l'addizione finchà tutte le carte sono esaurite."
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:12
+msgid " Bison in America"
+msgstr " Bisonte in America"
 
-#
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:13
 msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
-"cards are gone."
+" Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native "
+"Americans for food."
 msgstr ""
-"Gira le carte per trovarne due che formino un'addizione corretta, finchà "
-"tutte le carte sono esaurite."
+" Il bisonte vive nelle pianure del Nord America e furono cacciati dai nativi "
+"americani per procurarsi il cibo."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:14
+msgid " Bison"
+msgstr "Bisonte"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:15
+msgid " Narwhals in the Arctic"
+msgstr " Narvali nell'Artico"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:16
+msgid ""
+" Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. "
+"These tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
+msgstr ""
+" I Narvali sono balene che vivino nell'Oceano Artico ed hanno lunghe zanne. "
+"A molte persone queste zanne ricordano il corno del mitico unicorno."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:17
+msgid " Narwhal"
+msgstr " Narvalo"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:1
+msgid "Explore World Music"
+msgstr "Esplora la musica del mondo"
 
 #
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:2
+msgid "Learn about the music of the world."
+msgstr "Conosci la musica del mondo"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:3
 msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
-"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
-"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
-"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud "
-"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
-"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
-"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
-"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
-"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
-"at adding-up!\n"
-"\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also "
-"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and "
-"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, "
-"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You "
-"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the "
-"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. "
-"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
-"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards "
-"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've "
-"won the game! :)"
+"Develop a better understanding of the variety of music present in the world"
 msgstr ""
-"Puoi vedere alcune carte, ma non quello che c'Ã sull'altro lato di queste "
-"carte. Ogni carta nasconde una somma o il risultato di una somma.\n"
-"Un esempio di somma Ã: 2 + 2 = 4\n"
-"I numeri da un lato del segno uguale (=) devono corrispondere al numero "
-"dall'altro lato. Quindi 2 (1, 2) pià 2 (3, 4) fa 4. Quando giochi conta ad "
-"alta voce e conta le tue dita, perchà in pià modi fai qualcosa meglio la "
-"ricorderai. Puoi anche usare dei mattoncini o i bottoni o qualsiasi cosa tu "
-"possa contare. Se hai molti fratelli e sorelle puoi contare loro! O i "
-"bambini nella tua classe a scuola. Canta canzoni sui numeri. Conta molte "
-"cose per esercitarti e diventerai bravo con l'addizione!\n"
+"Sviluppa una migliore conoscenza delle varietà di musica esistenti nel mondo"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:4
+msgid ""
+"There are three levels in this activity.\n"
 "\n"
-"In questo gioco le carte nascondono le due parti di una somma (chiamata "
-"anche addizione). Tu hai bisogno di trovare le due parti della somma e "
-"metterle insieme. Fai clic su una carta per vedere che numero nasconde, poi "
-"prova a trovare l'altra carta che insieme a questa completa la somma. Puoi "
-"girare solo due carte per volta, percià devi ricordare dove sono nascosti i "
-"numeri per collegarli alla parte mancante, quando l'avrai trovata. Stai "
-"facendo il lavoro del segno uguale e devi unire i numeri per formare la "
-"somma giusta. Quando sarai riuscito a farlo, entrambe le carte "
-"scompariranno! Vincerai il gioco quando le avrai fatte scomparire tutte e "
-"avrai trovato tutte le operazioni! :) "
+"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
+"each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
+"sample. Study well, because there will be two games related to this "
+"information next!\n"
+"\n"
+"The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and you "
+"must select the location that corresponds to that music. Click the play "
+"button if you'd like to hear the music again. You win the level when you "
+"have correctly matched all sound clips.\n"
+"\n"
+"The third level is also a matching game. You must select the location that "
+"matches the text description on the screen. You win the level when you have "
+"correctly matched all text prompts.\n"
+msgstr ""
+"Questo gioco ha tre livelli.\n"
+"\n"
+"Nel primo livello, i giocatori si divertono ad esplorare la musica del "
+"mondo. Clicca su ogni valigia per conoscere la musica di quella area ed "
+"ascolta un breve brano. Studia bene, perchà in seguito ci saranno due "
+"giochi .basati su queste informazioni!\n"
+"\n"
+"Il secondo livello à un gioco di abbinamenti. Si sentirà un pezzo di musica, "
+"e dovrai selezionare il luogo che corrisponde a quella musica. Clicca sul "
+"tasto pleay per ascoltare nuovamente la musica. Vincerai questo livello "
+"quando avrai abbinato corettamente tutti i pezzi.\n"
+"\n"
+"Anche il terzo livello à un gioco di abbinamenti. Dovrai selezionare il "
+"luogo che corrisponde alla descrizione testuale sullo schermo. Vincerai "
+"questo livello quando avrai abbinato correttamente tutte le descrizioni.\n"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:12
+msgid "Images from http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org";
+msgstr ""
+"Immagini tratte da http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org";
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:1
+msgid " Explore world music! Click on the suitcases."
+msgstr " Esplora la musica del mondo! Clicca sulle valiegie."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:2
+msgid " Click on the location that matches the music you hear."
+msgstr "Clicca sul luogo che corisponde alla musica che senti."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:3
+msgid " Click on the location that matches the text."
+msgstr "Clicca sul luogo che corrisponde al testo."
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1
-msgid "Addition and subtraction memory game"
-msgstr "Gioco di memoria con l'addizione e la sottrazione"
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:4
+msgid " Australia"
+msgstr " Australia"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:5
+msgid ""
+" Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
+"instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
+"five meters long!"
+msgstr ""
+"Gli aborigeni sono stati i primi ad abitare in Australia. Essi cantanto e "
+"suonano strumenti come il didgeridoo. E' costruito con un tronco e puà "
+"essere lungo fino a cinque metri!"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:6
+msgid " Where is the didgeridoo played?"
+msgstr " Dove à suonato di didgeridoo?"
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
-msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:7
+msgid " Africa"
+msgstr " Africa"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:8
+msgid ""
+" Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
+"variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
 msgstr ""
-"Esercitati con l'addizione e la  sottrazione, finchà tutte le carte sono "
-"esaurite."
+" La musica fa parte della vita comune in Africa. La musica Africana à "
+"composta con una grande varietà di tamburi, e si ritiene che sia uno "
+"strumento sacro e magico."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:9
+msgid " Where is the drum considered a magical instrument?"
+msgstr " Dove il tamburo à considerato uno strumento magico?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:10
+msgid " Middle East"
+msgstr " Medio Oriente"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:11
+msgid ""
+" Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs "
+"are played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
+"thousands of years ago and still in use today."
+msgstr ""
+" La musica à una componente molto importante della cultura medio orientale. "
+"Determinate canzoni sono suonate per chiamare i fedeli alla preghiera. Il "
+"liuto à uno strumento inventato migliaia di anni fa ed ancora oggi in uso."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:12
+msgid " Where is music used to call people to prayer?"
+msgstr " Dove la musica à usata per chiamare le persone alla preghiera?"
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:13
+msgid " Japan"
+msgstr " Giappone"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:14
 msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
-"until all the cards are gone."
+" Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
+"to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
+"exciting with crowds cheering and performers yelling!"
 msgstr ""
-"Gira le carte per trovare due numeri che appartengono alla stessa somma o "
-"sottrazione, finchà tutte le carte sono esaurite."
+" Le percussioni Taiko vengono dal Giappone. Questo tipo di percussioni era "
+"usato originariamente per spaventare i nemici in battaglia. E' molto "
+"rumoroso, e le performance sono molto entusiasmanti con la folla che "
+"applaude e gli esecutori che urlano!"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:15
+msgid " Where do performers yelp as they play the drums?"
+msgstr " Dove gli esecutori urlano mentre suonano i tamburi?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:16
+msgid " Scotland and Ireland"
+msgstr "Scozia ed Irlanda"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:17
+msgid ""
+" Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a "
+"narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
+"flutes, harps, and accordions."
+msgstr ""
+" La musica folk di questa regione à chiamata musica celtica, spesso "
+"incorpora la narrazione di una poesia o storia. Strumenti tipici sono le "
+"cornamuse, violini, flauti, arpe e fisarmoniche."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:18
+msgid " Bagpipers, who often wear kilts, are from this location."
+msgstr ""
+" I suonatori di cornamusa, che spesso indossano kilt, sono di questo luogo."
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:19
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:6
+msgid " Italy"
+msgstr " Italia"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:20
 msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
-"\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
-"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
-"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
-"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
-"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
-"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
-"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
-"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
-"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)"
+" Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
+"a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
+"special techniques to sing operas."
 msgstr ""
-"Puoi vedere alcune carte ma non quello che c'Ã sull'altro lato di queste "
-"carte. Ogni carta nasconde un'operazione o il risultato di un'operazione.\n"
-"\n"
-"In questo gioco le carte nascondono le due parti di un'operazione. Tu devi "
-"trovare e mettere insieme le due parti di una stessa operazione. Fai clic su "
-"una carta per vedere che numero nasconde, poi cerca di trovare l'altra carta "
-"che insieme a questa completa l'operazione. Puoi girare solo due carte per "
-"volta, percià devi ricordare dove sono nascosti i numeri per collegarli alla "
-"parte mancante, quando l'avrai trovata. Stai facendo il lavoro del segno "
-"uguale e devi unire i numeri per formare un'uguaglianza. Quando sarai "
-"riuscito a farlo, entrambe le carte scompariranno! Vincerai il gioco quando "
-"le avrai fatte scomparire tutte e avrai trovato tutte le operazioni! :)"
+" L'Italia à famosa per la sua Opera. L'Opera à un teatro musicale in cui gli "
+"attori raccontano una storia recitando e cantando. I cantanti d'Opera, sia "
+"uomini che donne, imparano tecniche speciali per poter cantare l'Opera."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:21
+msgid " This country is known for its opera music."
+msgstr "Questo paese à noto per la sua musica d'opera."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:22
+msgid " European Classical Music"
+msgstr "Musica classica europea"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:23
+msgid ""
+" Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
+"Beethoven, and Mozart forever changed music history."
+msgstr ""
+" L'Europa à la culla della musica classica. Famosi compositori come Bach, "
+"Beethoven e Mozart hanno cambiato per sempre la storia della musica."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:24
+msgid " Bach, Beethoven, and Mozart composed music in this location."
+msgstr " Bach, Beethoven e Mozart hanno composto musica in questo luogo."
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:25
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:5
+msgid " Mexico"
+msgstr " Messico"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:26
+msgid ""
+" Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
+"and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
+"parties."
+msgstr ""
+" Il Mariachi à un famoso tipo di musica messicana. Si compone di chitarre, "
+"trombe e violini. Queste bande suonano in molte occasioni, incluso matrimoni "
+"e party."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:27
+msgid ""
+" At parties, people often dance to the Mariachi music. A Famous dance is:"
+msgstr " Ai party, le persone spesoo ballano il Mariachi. Una danza famosa Ã:"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:28
+msgid " Where is Mariachi music from?"
+msgstr "Da dove viene in Mariachi?"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:29
+msgid " United State of America"
+msgstr "Stati Uniti d'America"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:30
+msgid ""
+" USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most "
+"famous for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and "
+"drums."
+msgstr ""
+" Anche l'America ha una ampia varietà di generi musicali, ma forse à pià "
+"famosa per la musica rock'n'roll. Questa musica à composta da una parte "
+"vocale, chitarre e tamburi."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:31
+msgid " The 'king' of rock n' roll is"
+msgstr " Il re del rock'n'roll Ã"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:32
+msgid ""
+" The 'king' of rock n' roll, Elvis Presley, made his music famous in this "
+"country."
+msgstr ""
+" Il re del rock'n'roll, Elvis Presley, ha reso la sua musica famosa in "
+"questo paese."
+
+#
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
+msgid "The fifteen game"
+msgstr "Il gioco del quindici"
+
+#
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgstr ""
+"Sposta ogni oggetto per ottenere una serie in ordine crescente: dal pià "
+"piccolo al pià grande"
+
+#
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
+"with the empty block."
+msgstr ""
+"Fai clic su ogni oggetto che ha un blocco libero accanto a sà e questo sarà "
+"scambiato con il blocco vuoto."
+
+#
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/fifteen.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5
+msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
+msgstr "Il codice originale à preso dal demo di libgnomecanvas"
+
+#
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
+msgid "Control the hose-pipe"
+msgstr "Controlla il tubo"
+
+#
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
+msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
+msgstr "Tux deve innaffiare i fiori ma il tubo à ostruito."
+
+#
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
+msgid "Fine motor coordination"
+msgstr "Buona coordinazione motoria"
+
+#
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/followline.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
+"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
+"the hose, the red part will go back down."
+msgstr ""
+"Sposta con il mouse il tappo rosso che ostruisce il tubo dell'acqua. Cosà ne "
+"libererai un pezzo alla volta fino ad annaffiare i fiori. Attento, se sposti "
+"il mouse fuori dal tubo, il tappo ritornerà subito indietro."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
+#: ../src/gcompris/about.c:49
+msgid ""
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
+"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
+msgstr ""
+"Autore: Bruno Coudoin\n"
+"Contributi: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Grafica: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Musica introduttiva: Djilali Sebihi\n"
+"Musica di sottofondo: Rico Da Halvarez\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/gcompris/about.c:57
+msgid "translator_credits"
+msgstr "translator_credits"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
+#: ../src/gcompris/about.c:86
+msgid "About GCompris"
+msgstr "Informazioni su GCompris"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
+#: ../src/gcompris/about.c:96
+msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net";
+msgstr "Home page di GCompris: http://gcompris.net";
+
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
+#: ../src/gcompris/about.c:107
+msgid "Translators:"
+msgstr "Traduttori:"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
+#: ../src/gcompris/about.c:207
+msgid ""
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
+"License"
+msgstr ""
+"Questo software à un pacchetto GNU ed à rilasciato sotto la GNU General "
+"Public Licence"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
+# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
+# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
+# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
+# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
+# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
+# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
+# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
+#: ../src/gcompris/about.c:221 ../src/gcompris/config.c:460
+#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:358
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:313
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
+#: ../src/gcompris/bar.c:694
+msgid "GCompris confirmation"
+msgstr "Conferma di GCompris"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
+#: ../src/gcompris/bar.c:695
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Sei sicuro di volere uscire?"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
+#: ../src/gcompris/bar.c:696
+msgid "Yes, I am sure!"
+msgstr "SÃ, sono sicuro!"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
+# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
+#: ../src/gcompris/bar.c:697
+msgid "No, I want to keep going"
+msgstr "No, voglio continuare"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
+# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
+# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
+#: ../src/gcompris/board.c:149
+msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
+msgstr ""
+"Il caricamento dinamico dei moduli non à supportato. GCompris non puà "
+"eseguire il caricamento.\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:182
+msgid ""
+"Select the language\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
+"Seleziona la lingua\n"
+" da usare nella tavola"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:252
+msgid "Global GCompris mode"
+msgstr "Modalità globale di GCompris"
+
+#
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:253
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:254
+msgid "2 clicks"
+msgstr "2 clic"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:255
+msgid "both modes"
+msgstr "entrambi i modi"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:283
+msgid ""
+"Select the drag and drop mode\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
+"Seleziona la modalità trascina e lascia\n"
+"da usare nella tavola"
+
+#. add a new level
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:123
+#, c-format
+msgid "%d (New level)"
+msgstr "%d (Nuovo livello)"
+
+#
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/algorithm.xml.in.h, line: 1
+#. frame
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:225
+msgid "Configure the list of words"
+msgstr "Confiugurare la lista delle parole"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:236
+msgid "Choice of the language"
+msgstr "Scelta della lingua"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:248
+msgid "Choice of the level"
+msgstr "Scelta del livello"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
+#: ../src/gcompris/config.c:58
+msgid "Language: your system default"
+msgstr "Linguaggio: predefinito del sistema"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/gcompris/config.c:59
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "sudafricano"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
+#: ../src/gcompris/config.c:60
+msgid "Albanian"
+msgstr "albanese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
+#: ../src/gcompris/config.c:61
+msgid "Amharic"
+msgstr "amarico"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
+#: ../src/gcompris/config.c:62
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabo"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:63
+msgid "Asturian"
+msgstr "asturiano"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
+#: ../src/gcompris/config.c:64
+msgid "Basque"
+msgstr "basco"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:65
+msgid "Breton"
+msgstr "bretone"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
+#: ../src/gcompris/config.c:66
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulgaro"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+msgid "Catalan"
+msgstr "catalano"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
+#: ../src/gcompris/config.c:68
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "cinese (semplificato)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
+#: ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "cinese (tradizionale)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+msgid "Croatian"
+msgstr "croato"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 65
+#: ../src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:7
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblica Ceca"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
+#: ../src/gcompris/config.c:72
+msgid "Danish"
+msgstr "danese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
+#: ../src/gcompris/config.c:73
+msgid "Dutch"
+msgstr "olandese"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:74
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "dzongkha"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
+#: ../src/gcompris/config.c:75
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "inglese (Canada)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
+#: ../src/gcompris/config.c:76
+msgid "English (Great Britain)"
+msgstr "inglese (Gran Bretagna)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
+#: ../src/gcompris/config.c:77
+msgid "English (United States)"
+msgstr "inglese (Stati Uniti)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
+#: ../src/gcompris/config.c:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "finlandese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
+#: ../src/gcompris/config.c:79
+msgid "French"
+msgstr "francese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
+#: ../src/gcompris/config.c:80
+msgid "Georgian"
+msgstr "georgiano"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "German"
+msgstr "tedesco"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Greek"
+msgstr "greco"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gujarati"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
+#: ../src/gcompris/config.c:84
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ebraico"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
+#: ../src/gcompris/config.c:85
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindi"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
+#: ../src/gcompris/config.c:86
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ungherese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+#: ../src/gcompris/config.c:87
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonesiano"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
+#: ../src/gcompris/config.c:88
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr "irlandese (Gaelico)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
+#: ../src/gcompris/config.c:89
+msgid "Italian"
+msgstr "italiano"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+#: ../src/gcompris/config.c:90
+msgid "Japanese"
+msgstr "giapponese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
+#: ../src/gcompris/config.c:91
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "ruandese"
+
+#
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+msgid "Korean"
+msgstr "coreano"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
+#: ../src/gcompris/config.c:93
+msgid "Latvian"
+msgstr "lettone"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
+#: ../src/gcompris/config.c:94
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "lituano"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+#: ../src/gcompris/config.c:95
+msgid "Macedonian"
+msgstr "macedone"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
+#: ../src/gcompris/config.c:96
+msgid "Malay"
+msgstr "malese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
+#: ../src/gcompris/config.c:97
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malayalam"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
+#: ../src/gcompris/config.c:98
+msgid "Marathi"
+msgstr "marathi"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "montenergrino"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
+#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:37
+msgid "Nepal"
+msgstr "nepalese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
+#: ../src/gcompris/config.c:101
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "norvegese bokmal"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norvegese nynorsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+msgid "Occitan (languedocien)"
+msgstr "occitano (linguadoca)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+#: ../src/gcompris/config.c:104
+msgid "Persian"
+msgstr "persiano"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
+#: ../src/gcompris/config.c:105
+msgid "Polish"
+msgstr "polacco"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
+#: ../src/gcompris/config.c:106
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "portoghese (Brasile)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
+#: ../src/gcompris/config.c:107
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portoghese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
+#: ../src/gcompris/config.c:108
+msgid "Punjabi"
+msgstr "punjabi"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
+#: ../src/gcompris/config.c:109
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumeno"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
+#: ../src/gcompris/config.c:110
+msgid "Russian"
+msgstr "russo"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "serbo (Latin)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+#: ../src/gcompris/config.c:112
+msgid "Serbian"
+msgstr "serbo"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
+#: ../src/gcompris/config.c:113
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovacco"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
+#: ../src/gcompris/config.c:114
+msgid "Slovenian"
+msgstr "sloveno"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
+#: ../src/gcompris/config.c:115
+msgid "Somali"
+msgstr "somalo"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
+#: ../src/gcompris/config.c:116
+msgid "Spanish"
+msgstr "spagnolo"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
+#: ../src/gcompris/config.c:117
+msgid "Swedish"
+msgstr "svedese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+#: ../src/gcompris/config.c:118
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamil"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
+#: ../src/gcompris/config.c:119
+msgid "Thai"
+msgstr "tailandese"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
+#: ../src/gcompris/config.c:120
+msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgstr "turco (Azerbaigian)"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
+#: ../src/gcompris/config.c:121
+msgid "Turkish"
+msgstr "turco"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
+#: ../src/gcompris/config.c:122
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ucraino"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:123
+msgid "Urdu"
+msgstr "urdu"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
+#: ../src/gcompris/config.c:124
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamita"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
+#: ../src/gcompris/config.c:125
+msgid "Walloon"
+msgstr "vallone"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:126
+msgid "Zulu"
+msgstr "zulu"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
+#: ../src/gcompris/config.c:131
+msgid "Timer: No time limit"
+msgstr "Timer: Nessun limite di tempo"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
+#: ../src/gcompris/config.c:132
+msgid "Timer: Slow timer"
+msgstr "Timer: Timer lento"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
+#: ../src/gcompris/config.c:133
+msgid "Timer: Normal timer"
+msgstr "Timer: Timer normale"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
+#: ../src/gcompris/config.c:134
+msgid "Timer: Fast timer"
+msgstr "Timer: Timer veloce"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
+#: ../src/gcompris/config.c:138
+msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
+msgstr "Usa il modulo amministrazione di GCompris per selezionare le tavole"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
+#: ../src/gcompris/config.c:192
+msgid "GCompris Configuration"
+msgstr "Configurazione di GCompris"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
+#: ../src/gcompris/config.c:275
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
+#: ../src/gcompris/config.c:300
+msgid "Music"
+msgstr "Musica"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
+#: ../src/gcompris/config.c:325
+msgid "Effect"
+msgstr "Effetti"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:349 ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
+#: ../src/gcompris/config.c:386
+#, c-format
+msgid "Couldn't open skin dir: %s"
+msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le skin"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
+#: ../src/gcompris/config.c:417 ../src/gcompris/config.c:877
+#: ../src/gcompris/config.c:891
+#, c-format
+msgid "Skin : %s"
+msgstr "Skin : %s"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
+#: ../src/gcompris/config.c:419
+msgid "SKINS NOT FOUND"
+msgstr "SKIN NON TROVATE"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:251
+msgid "CANCEL"
+msgstr "ANNULLA"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
+msgid "LOAD"
+msgstr "APRI"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
+msgid "SAVE"
+msgstr "SALVA"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
+msgid "Couldn't find or load the file"
+msgstr "Impossibile trovare o caricare il file"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:143 ../src/gcompris/gameutil.c:201
+msgid "This activity is incomplete."
+msgstr "Questa attività à incompleta."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
+# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
+msgid ""
+"Exit it and report\n"
+"the problem to the authors."
+msgstr ""
+"Esci e segnala\n"
+"il problema agli autori."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+msgid "run GCompris in fullscreen mode."
+msgstr "esegui GCompris a schermo intero."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+msgid "run GCompris in window mode."
+msgstr "esegui GCompris all'interno di una finestra."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+msgid "run GCompris with sound enabled."
+msgstr "esegui GCompris con il sonoro abilitato."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+msgid "run GCompris without sound."
+msgstr "esegui GCompris senza sonoro."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+msgid "run GCompris with the default system cursor."
+msgstr "esegui GCompris con il cursore predefinito del sistema."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
+msgstr "esegui GCompris senza cursore (modalità touch screen)."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+msgid "display only activities with this difficulty level."
+msgstr "mostra solo attività con questo livello di difficoltÃ."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
+msgid "display debug informations on the console."
+msgstr "mostra le informazioni debug sulla console."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
+msgid "Print the version of "
+msgstr "Stampa la versione di "
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
+msgid ""
+"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
+"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
+"activity). Use '-l list' to list all the available activities and their "
+"descriptions."
+msgstr ""
+"Avvia GCompris con il menà locale (per esempio -l /reading ti farà "
+"utilizzare solo la directory dell'attività di lettura, -l /strategy/connect4 "
+"solo l'attività forza4). Usa '-l list' per elencare tutte le attività "
+"disponbili e le loro descrizioni."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
+msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
+msgstr "GCompris cercherà la data dir in questa directory"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
+msgid "GCompris will find the skins in this directory"
+msgstr "GCompris cercherà le skin in questa directory"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
+msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
+msgstr "GCompris cercherà i plugin delle attività in questa directory"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+msgid "GCompris will find the Python activity in this directory"
+msgstr "GCompris cercherà le attività Python in questa directory"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
+msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
+msgstr ""
+"GCompris cercherà i file di localizzazione (traduzioni .mo) in questa "
+"directorty"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
+msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
+msgstr "Gcompris cercherà il menu delle attività in questa directory"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
+msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
+msgstr "Avvia GCompris nella modalità amministrazione e di gestione utenti"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
+msgid ""
+"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
+"db]"
+msgstr ""
+"Usa un database alternativo per i profili [$HOME/.config/gcompris/"
+"gcompris_sqlite.db]."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
+msgid "Create the alternate database for profiles"
+msgstr "Crea il database alternativo per i profili"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
+msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
+msgstr "Rileggi i menà XML ed inseriscili nel database"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
+msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr "Imposta il profilo da usare. Usa 'gcompris -a' per creare profili"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
+msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr ""
+"Elenca tutti i profili disponibili. Usa 'gcompris -a' per creare profili"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
+msgid ""
+"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
+"$XDG_CONFIG_HOME."
+msgstr ""
+"Directory per la configurazione: [$HOME/.config/gcompris]. In alternativa "
+"impostare $XDG_CONFIG_HOME."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
+msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
+msgstr "Il percorso delle directory utente: [$HOME/My GCompris]"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
+msgid "Run the experimental activities"
+msgstr "Avvia le attività sperimentali"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
+msgid "Disable the quit button"
+msgstr "Disabilita il bottone di uscita"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
+msgid "Disable the config button"
+msgstr "Disabilita il bottone di configurazione"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:237
+msgid "Disable the level button"
+msgstr "Disabilita il bottone dei livelli"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:240
+msgid "Disable the database (slower start and no user log)"
+msgstr "Disabilita il database (pià lento ad avviarsi e nessun log utente)"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:243
+msgid ""
+"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+msgstr ""
+"Modalità globale trascina e lascia: normale, 2 clic, entrambi. La modalità "
+"predefinita à normale."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:246
+msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
+msgstr "Permettere l'esecuzione di pià istanze di GCompris."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:249
+msgid "Disable maximization zoom"
+msgstr "Disattiva zoom di massimizzazione"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:252
+msgid ""
+"Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change "
+"hardcoded value"
+msgstr ""
+"Aumenta il ritardo di timeout delle attivitÃ; valori utili > 1.0; 1.0 non "
+"cambia il valore originale"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:255
+msgid ""
+"How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values "
+"< 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
+msgstr ""
+"Come i ritardi delle attività crescono per i diversi attori; valori utili < "
+"1.0; 1.0 non cambia il valore originale"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:258
+msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
+msgstr "A scopo di test, esegui in sequenza tutte le attivitÃ"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+"support its development, this version provides only %d of the %d activities. "
+"You can get the full version for a small fee at\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe "
+"that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. "
+"Get more information at FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+msgstr ""
+"GCompris à software libero rilasciato sotto licenza GPL. Per supportare lo "
+"sviluppo, questa versione fornisce solo %d delle %d attivitÃ. Puoi ottenere "
+"la versione completa con un piccolo contributo su\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"La versione GNU/Linux non ha questa restrizione. Se anche tu credi che noi "
+"dovremmo insegnare la libertà ai bambini, per favore considera l'uso di GNU/"
+"Linux. Per ulteriori informazioni consulta la FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1236
+#, c-format
+msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
+msgstr ""
+"Impossibile caricare la skin '%s' (Controlla che il file esista e sia "
+"leggibile)"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1252
+msgid "Retrieving remote data..."
+msgstr "Recupero dati remoti..."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
+msgid_plural ""
+"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgstr[0] ""
+"GCompris non partirà perchà il file di lock à stato creato da meno di %d "
+"secondo.\n"
+msgstr[1] ""
+"GCompris non partirà perchà il file di lock à stato creato da meno di %d "
+"secondi.\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1517
+#, c-format
+msgid "The lock file is: %s\n"
+msgstr "Il file di lock Ã: %s\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1638
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"License: GPL\n"
+"More info at http://gcompris.net\n";
+msgstr ""
+"GCompris\n"
+"Versione: %s\n"
+"Licenza: GPL\n"
+"Maggiori informazioni su http://gcompris.net\n";
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
+#. check the list of possible values for -l, then exit
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1818
+#, c-format
+msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
+msgstr "Usa -l per accedere direttamente ad una attivitÃ.\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1819
+#, c-format
+msgid "The list of available activities is :\n"
+msgstr "La lista delle attività disponibili à :\n"
+
+#
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1850
+#, c-format
+msgid "Number of activities: %d\n"
+msgstr "Numero di attivitÃ: %d\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1886
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not readable or writable"
+msgstr "%s esiste ma non à leggibile o scrivibile"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
+"available ones\n"
+msgstr ""
+"ERRORE: Il profilo '%s'non à stato trovato. Esegui 'gcompris --profile-list' "
+"per avere un elenco di quelli disponibili\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1995
+#, c-format
+msgid "The list of available profiles is:\n"
+msgstr "La lista dei profili disponibili Ã:\n"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
+msgid "Unaffected"
+msgstr "Escluso"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
+# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:311
+msgid "Users without a class"
+msgstr "Utenti non appartenenti ad una classe"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:897
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading activity from database:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Caricamento delle attività dal database:\n"
+"%s"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
+#: ../src/gcompris/help.c:183
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "Prerequisito"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
+#: ../src/gcompris/help.c:213
+msgid "Goal"
+msgstr "Scopo"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
+#: ../src/gcompris/help.c:243
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
+# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
+#: ../src/gcompris/help.c:273
+msgid "Credit"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/gcompris/menu.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading activity from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Caricamento attivita dal file:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gcompris/menu.c:689
+msgid ""
+"All the activities are disabled in this profile. Go in the GCompris "
+"administration module and activate at least one activity."
+msgstr ""
+"Tutte le attività sono disattivate in questo profilo. Vai nel modulo di "
+"amministrazione di GCompris e attiva almeno una attivitÃ."
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:505
+msgid ""
+"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
+"suite\n"
+msgstr ""
+"Questa directory contiene i file che hai creato con la Suite didattica "
+"GCompris\n"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:512
+msgid ""
+"Put any number of images in this directory.\n"
+"You can include these images in your drawings and animations.\n"
+"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
+msgstr ""
+"Metti un qualsiasi numero di immagini in questa cartella.\n"
+"Puoi inserire queste immagini nei tuoi disegni e nelle tue animazioni.\n"
+"I formati delle immagini supportati sono jpeg, png e svg.\n"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:222 ../src/gcompris/sugar_srv.c:156
+msgid "Sharing Error"
+msgstr "Errore di condivisione"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:223
+msgid "Cannot retrieve remote data"
+msgstr "Impossibile ricevere i dati da remoto"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:82
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:83
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:84
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:85
+msgid "Previous level"
+msgstr "Livello precedente"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:88
+msgid "Next level"
+msgstr "Livello successivo"
+
+#. TRANSLATORS: Back as in previous
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:97
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_srv.c:157
+msgid "Cannot initiate sharing session"
+msgstr "Impossibile iniziare una sessione condivisa"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
+#: ../src/gcompris/timer.c:257
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Tempo trascorso"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
+# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
+#: ../src/gcompris/timer.c:339
+#, c-format
+msgid "Remaining Time = %d"
+msgstr "Tempo restante = %d"
+
+#
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1
+msgid "Locate the region"
+msgstr "Individua la regione"
+
+#
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
+msgstr "Trascina e lascia le regioni per ridisegnare l'intero paese"
+
+#
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare."
+
+#
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
+"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
+"Ronneberger created the German level."
+msgstr ""
+"La mappa della Germania proviene da Wikipedia ed à rilasciata sotto la "
+"Licenza GNU Free Documentation. Olaf Ronneberger e le sue figlie Lina e "
+"Julia hanno creato il livello relativo alla Germania."
+
+#
+# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Regions of France"
+msgstr "Regioni della Francia"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board12_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:40
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board13_0.xml.in.h:1
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Deutschland BundeslÃnder"
+msgstr "Stati federali tedeschi"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Provincias Argentinas"
+msgstr "Provincie Argentine"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Polish Voivodship"
+msgstr "Voivodati polacchi"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_2.xml.in.h:1
+msgid "Districts of Turkey"
+msgstr "Distretti della Turchia"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_1.xml.in.h:1
+msgid "Eastern Districts of Turkey"
+msgstr "Distretti orientali della Turchia"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Norway"
+msgstr "Contee della Norvegia"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Brazil"
+msgstr "Contee del Brasile"
+
+#
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:1
+msgid "Locate the countries"
+msgstr "Individua i paesi"
+
+#
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
+msgstr "Trascina e lascia le parti per ridisegnare la mappa completa"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Continents"
+msgstr "Continenti"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:6
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "America"
+msgstr "America"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antartide"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:1
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:7
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceania"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "North America"
+msgstr "America del nord"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahama"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Repubblica Dominicana"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenlandia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islanda"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:9
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Giamaica"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:10
+msgid "Mexico"
+msgstr "Messico"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11
+msgid "United States of America"
+msgstr "Stati Uniti d'America"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
+msgid "Alaska"
+msgstr "Alaska"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "South America"
+msgstr "America del sud"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasile"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "Chile"
+msgstr "Cile"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guyana francese"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+msgid "Peru"
+msgstr "PerÃ"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Western Europe"
+msgstr "Europa occidentale"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danimarca"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Lussemburgo"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
+msgid "The Netherlands"
+msgstr "Olanda"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portogallo"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagna"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svizzera"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regno Unito"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Eastern Europe"
+msgstr "Europa orientale"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:2
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:3
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bielorussia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:4
+msgid "Bosnia Herzegovina"
+msgstr "Bosnia Erzegovina"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:6
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croazia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:8
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:9
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungheria"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:10
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettonia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:11
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituania"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:12
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:13
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:14
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:15
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:54
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:17
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:18
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:19
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "Slovacchia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:20
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:24
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turchia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:22
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucraina"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:23
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:24
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipro"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Northern Africa"
+msgstr "Africa del Nord"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:3
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:5
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:7
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:8
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerun"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:30
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Repubblica Centrafricana"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:35
+msgid "Chad"
+msgstr "Ciad"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:8
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Gibuti"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:11
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egitto"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:6
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinea Equatoriale"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:13
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:12
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:14
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:14
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:15
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:16
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "Guinea Bissau"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:16
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:10
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Costa d'Avorio"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:18
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:19
+msgid "Libya"
+msgstr "Libia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:22
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 24
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 24
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:24
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 25
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 25
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:23
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marocco"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 24
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 29
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 24
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 29
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 24
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:28
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:27
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 26
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 26
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 26
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:15
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:31
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 28
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 28
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:28
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 29
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 31
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 29
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 31
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 29
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:32
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 33
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 33
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:33
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 31
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 35
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 31
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 35
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 31
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 35
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:36
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:37
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 33
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 37
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 33
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 37
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 33
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 37
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:29
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 34
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 34
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:34
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara occidentale"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Southern Africa"
+msgstr "Africa del Sud"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:4
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:6
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:4
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:9
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:17
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:9
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:20
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:21
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 26
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 26
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:25
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambico"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:26
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:14
+msgid "Republic of Congo"
+msgstr "Repubblica del Congo"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:2
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sudafrica"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:17
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 34
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 34
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:34
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 38
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 38
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 38
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:38
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 39
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 39
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 39
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:39
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:2
+msgid "Caspian Sea"
+msgstr "Mar Caspio"
+
+#
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
+# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:3
+msgid "Black Sea"
+msgstr "Mar Nero"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:4
+msgid "Mediteranean Sea"
+msgstr "Mar Mediterraneo"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:5
+msgid "Persian Gulf"
+msgstr "Golfo Persico"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:7
+msgid "Red Sea"
+msgstr "Mar Rosso"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:8
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:9
+msgid "Israel"
+msgstr "Israele"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:10
+msgid "Brunei"
+msgstr "Sultanato del Brunei"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:11
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:12
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:13
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libano"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:14
+msgid "Chypre"
+msgstr "Cipro"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:15
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:16
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:17
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:18
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emirati Arabi Uniti"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:19
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:20
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia Saudita"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:21
+msgid "Jordan"
+msgstr "Giordania"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:22
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:23
+msgid "Syria"
+msgstr "Siria"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:25
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:26
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaigian"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:27
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:28
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:29
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirghizistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:30
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tagikistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:31
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:32
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malesia"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:33
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:34
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippine"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:35
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Birmania"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:36
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:38
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhuta "
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:39
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:41
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:42
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:43
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailandia"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:44
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:45
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambogia"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:46
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:47
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:48
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:49
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakistan"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:50
+msgid "South Korea"
+msgstr "Corea del Sud"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:51
+msgid "North Korea"
+msgstr "Corea del Nord"
+
+#
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:52
+msgid "Japan"
+msgstr "Giappone"
+
+#
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:53
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 3
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 134
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 3
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 134
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 3
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 134
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
+msgid "Simple Letters"
+msgstr "Lettere singole"
+
+#
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 135
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 135
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 135
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
+msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
+msgstr "Scrivi le lettere cadenti prima che raggiungano terra"
+
+#
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:931
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:716
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:905
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1211
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:598
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:904
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"configurazione <b>%s</b>\n"
+" per il profilo <b>%s</b>"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:879
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:617
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Abilita l'audio"
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
-msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
-msgstr "Addizione, sottrazione, moltiplicazione, divisione"
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
+#. toggle box
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:486
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:929
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:927
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Solo testo maiuscolo"
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
-msgid "All operations memory game"
-msgstr "Gioco di memoria con tutte le operazioni"
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
+msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
+msgstr "Associazione tra lettere sullo schermo e sulla tastiera"
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gletters.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr "Utilizzo della tastiera"
+
+#
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:1
+msgid "Equality Number Munchers"
+msgstr "I Mangianumeri dell'uguaglianza"
+
+#
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
-"cards are gone."
+"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
+"of the screen."
 msgstr ""
-"Esercitati con l'addizione, la  sottrazione, la moltiplicazione, la "
-"divisione finchà tutte le carte sono esaurite."
+"Guida il Mangianumero alle espressioni che sono uguali al numero in cima "
+"allo schermo."
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:3
+msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
+msgstr "Fai pratica con addizione, moltiplicazione, divisione e sottrazione."
+
+#
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
-"gone."
+"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
+"Press the spacebar to eat a number."
 msgstr ""
-"Gira le carte per trovare le operazioni collegate, finchà tutte le carte "
-"sono esaurite."
+"Usa i tasti cursore per muoverti nella tavola e per evitare i mostri "
+"Troggle. Premi la barra spaziatrice per mangiare un numero."
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
-msgid "All operations memory game against Tux"
-msgstr "Gioco di memoria con tutte le operazioni contro Tux"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:94
+#, python-format
+msgid ", %d"
+msgstr ", %d"
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
-msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
-msgstr "Gioco di memoria con l'addizione e la sottrazione contro Tux"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:95
+#, python-format
+msgid " and %d"
+msgstr " e %d"
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1
-msgid "Addition memory game against Tux"
-msgstr "Gioco di memoria con l'addizione contro Tux"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
+msgid "{0} is divisible by {1}."
+msgstr "{0} Ã divisibile per {1}."
 
 #
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1
-msgid "Additions"
-msgstr "Addizioni"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119
+msgid "1 is not a prime number."
+msgstr "1 non à un numero primo."
 
 #
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1
-msgid "Division"
-msgstr "Divisione"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:129
+#, python-format
+msgid "Primes less than %d"
+msgstr "I numeri primi inferiori a %d"
 
 #
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:2
-msgid "Division memory game"
-msgstr "Gioco di memoria con la divisione"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
+#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
+"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
+msgstr ""
+"I multipli di %(d1)d includono %(s)s,\n"
+"ma %(d2)d non à un multiplo di %(d3)d."
 
 #
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3
-msgid "Practise division, until all the cards are gone."
-msgstr "Esercitati con la divisione finchà tutte le carte sono esaurite."
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:162
+#, python-format
+msgid "Factors of %d"
+msgstr "Fattori di %d"
 
 #
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2
-msgid "Division memory game against Tux"
-msgstr "Gioco di memoria con la divisione contro Tux"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
+msgid "{0} are the factors of {1}."
+msgstr "{0} sono i fattori di {1}."
 
 #
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Memory activities"
-msgstr "Vai alle attività di memoria"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207
+#, python-format
+msgid "Multiples of %d"
+msgstr "Multipli di %d"
 
-#
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_group.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
-msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
-msgstr "Attività varie di memoria (immagini, lettere, suoni)."
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
+msgid "{0} = {1}"
+msgstr "{0} = {1}"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
+msgid "{0} + {1}"
+msgstr "{0} + {1}"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
+msgid "{0} â {1}"
+msgstr "{0} â {1}"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
+msgid "{0} Ã {1}"
+msgstr "{0} Ã {1}"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
+msgid "{0} Ã {1}"
+msgstr "{0} Ã {1}"
 
 #
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1
-msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr "Esercitati con la sottrazione finchà tutte le carte sono esaurite."
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274
+#, python-format
+msgid "Equal to %d"
+msgstr "Uguale a %d"
 
 #
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3
-msgid "Subtraction memory game"
-msgstr "Gioco di memoria con la sottrazione"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:295
+#, python-format
+msgid "Not equal to %d"
+msgstr "Non uguale a %d"
 
 #
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
-"the cards are gone."
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:439
+msgid ""
+"You were eaten by a Troggle.\n"
+"Press <Return> to continue."
 msgstr ""
-"Gira le carte per trovare due numeri che appartengono alla stessa "
-"sottrazione, finchà tutte le carte sono esaurite."
+"Sei stato mangiato dal Troggle.\n"
+"Premi <Invio> per continuare."
 
 #
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:488
+msgid "You ate a wrong number.\n"
+msgstr "Hai mangiato il numero sbagliato.\n"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:489
 msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
-"A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n"
-"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
-"number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud "
-"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
-"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
-"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
-"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
-"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
-"at adding-up!\n"
 "\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
-"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. "
-"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other "
-"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two "
-"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
-"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
-"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
-"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
-"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+"Press <Return> to continue."
 msgstr ""
-"Puoi vedere alcune carte ma non quello che c'Ã sull'altro lato di queste "
-"carte. Ogni carta nasconde una sottrazione o il risultato di una "
-"sottrazione.\n"
-"Questa à una sottrazione: 3 - 1 = 2\n"
-"I numeri  che sono da un lato del segno uguale (=) devono essere gli stessi "
-"dall'altro lato. Quindi 3 (1, 2, 3) meno 1 (1) fa 2. Conta ad alta voce "
-"quando giochi e conta le tue dita, perchà in pià modi fai qualcosa meglio la "
-"ricorderai.Puoi anche usare dei mattoncini o i bottoni o qualsiasi cosa tu "
-"possa contare. Se hai molti fratelli e sorelle puoi contare anche loro! O i "
-"bambini nella tua classe a scuola. Canta canzoni contando. Conta molte cose "
-"per esercitarti e diventerai molto bravo a contare!\n"
 "\n"
-"In questo gioco, queste carte nascondono le due parti di una sottrazione. Tu "
-"devi trovare e rimettere insieme le due parti della sottrazione. Fai clic su "
-"una carta per vedere che numero nasconde, poi cerca di trovare l'altra carta "
-"che insieme a questa completa l'operazione. Puoi girare solo due carte per "
-"volta, percià devi ricordare dove sono nascosti i numeri per collegarli "
-"all'altra parte mancante, quando l'avrai trovata. Stai lavorando con il "
-"segno uguale e i numeri devono essere uniti  per formare un'uguaglianza. "
-"Quando sarai riuscito a farlo, entrambe le carte scompariranno! Vincerai il "
-"gioco quando le avrai fatte scomparire tutte e avrai trovato tutte le "
-"operazioni! :)"
+"Premi <Invio> per continuare."
 
 #
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3
-msgid "Subtraction memory game against Tux"
-msgstr "Gioco di memoria con la sottrazione contro Tux"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:783
+msgid ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+msgstr ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Moltiplicazione"
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:1
+msgid "Factor Number Munchers"
+msgstr "I Mangianumeri della moltiplicazione"
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2
-msgid "Multiplication memory game"
-msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione"
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
+"screen."
+msgstr "Guida il Mangianumeri verso i fattori del numero in cima allo schermo."
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3
-msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
-msgstr "Esercitati con la moltiplicazione finchà tutte le carte sono esaurite."
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:3
+msgid "Learn about factors and multiples."
+msgstr "Impara a conoscere fattori e multipli."
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
-"the cards are gone."
+"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
+"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
+"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
+"of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
+"You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
+"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
+"another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid "
+"the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
 msgstr ""
-"Gira le carte per trovare due numeri che appartengono alla stessa "
-"moltiplicazione, finchà le carte non sono esaurite."
+"I fattori di un numero sono tutti i numeri che dividono quel numero in parti "
+"uguali. Per esempio, i fattori di 6 sono 1, 2, 3 e 6. 4 non à un fattore di "
+"6 perchà 6 non puà essere diviso in 4 parti uguali. Se un numero à un "
+"multiplo di un secondo numero allora il secondo numero à un fattore del "
+"primo numero. Puoi immaginare i multipli come delle famiglie e i fattori "
+"come le persone che compongono le famiglie. Quindi 1, 2, 3 e 6 sono tutti "
+"nella famiglia del 6, mentre 4 appartiene a un'altra famiglia. Usa i tasti "
+"cursore per muoverti nella tavola ed evitare i Troggles. Premi la barra "
+"spaziatrice per mangiare un numero. "
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1
-msgid "Multiplication and division memory game"
-msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione e la divisione"
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+msgid "Inequality Number Munchers"
+msgstr "I Mangianumeri della diseguaglianza"
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
-msgid "Multiplication, division"
-msgstr "Moltiplicazione, divisione"
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
+"number at the top of the screen."
+msgstr ""
+"Guida il Mangianumeri verso tutte le espressioni che non sono uguali al "
+"numero in cima allo schermo."
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
-msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:3
+msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
 msgstr ""
-"Esercitati con la moltiplicazione e la divisione finchà tutte le carte sono "
-"esaurite."
+"Fai pratica con l'addizione, la  sottrazione, la moltiplicazione e la "
+"divisione."
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
-msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
-msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione e la divisione contro Tux"
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+msgid "Multiple Number Munchers"
+msgstr "I Mangianumeri dei multipli"
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2
-msgid "Multiplication memory game against Tux"
-msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione contro Tux"
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Guida il Mangianumeri verso tutti i multipli del numero in cima allo schermo."
 
 #
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3
-msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
-msgstr "Esercitati con la moltiplicazione finchà tutte le carte sono esaurite."
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
+msgid "Learn about multiples and factors."
+msgstr "Impara a conoscere i multipli e i fattori."
 
 #
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities"
-msgstr "Vai alle attività di memoria basate sulla matematica"
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
+"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
+"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
+"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
+"second number, then the second number is a multiple of the first number. "
+"Again, you can think of multiples as families, and factors are the people "
+"who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, "
+"great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of "
+"5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or "
+"23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
+"over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
+"multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around "
+"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+"I multipli di un numero sono tutti i numeri uguali al numero originale "
+"moltiplicato per un altro numero. Per esempio 24, 36, 48 e 60 sono tutti "
+"multipli di 12.Invece 25 non à un multiplo di 12 perchà non esiste un numero "
+"che moltiplicato per 12 dia come risultato 25. Se un numero à un fattore di "
+"un secondo numero, allora il secondo numero à un multiplo del primo. Puoi "
+"ancora immaginare i multipli come delle famiglie e i fattori come le persone "
+"che appartengono a quelle famiglie. Il fattore 5 ha come genitori 10, nonni "
+"15, bis-nonni 20, bis-bis-nonni 25 ed ogni altro gradino di 5 Ã un altro "
+"parente. Ma il numero 5 non appartiene alle famiglie dell'8 o del 23. Non "
+"puoi far entrare il numero 5 nell'8 o nel 23 senza resto. Quindi 8 non à un "
+"multiplo di 5, nà di 23. Solo 5, 10, 15, 20, 25... sono multipli di 5 (o "
+"famiglie o gradini). Usa le i tasti cursore per muoverti nella tavola e per "
+"evitare i Troggle. Premi la barra spaziatrice per mangiare un numero."
 
 #
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_op_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
-msgid "Memory activities based on operations"
-msgstr "Attività di memoria basate sulle operazioni"
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1
+msgid "Prime Number Munchers"
+msgstr "I Mangianumeri dei numeri primi"
 
 #
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
-msgstr "Vai alle attività di memoria basate sulla matematica contro Tux"
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
+msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
+msgstr "Guida il Mangianumeri verso tutti i numeri primi."
 
 #
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
+msgid "Learn about prime numbers"
+msgstr "Impara a conoscere i numeri primi"
+
+#
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4
 msgid ""
-"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
-"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
-"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
-"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
-"turn over the twins, they both disappear."
+"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
+"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
+"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
+"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
+"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 Ã 1 = "
+"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 Ã 1 = 6, 2 Ã "
+"3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around "
+"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
 msgstr ""
-"Viene presentato un insieme di violinisti Tux. Ognuno di essi à associato ad "
-"un suono e ci sono solo 2 Tux con lo stesso suono. Fai clic su un Tux per "
-"scoprirne il suono e cerca di accoppiarlo con l'altro Tux che emette lo "
-"stesso suono. Puoi far suonare solo due Tux per volta, percià devi ricordare "
-"a quale Tux à associato un suono mentre cerchi di formare le coppie. Quando "
-"avrai scoperto una coppia con lo stesso suono, questa scomparirÃ."
+"I numeri primi sono divisibili solo per se stessi e per 1. Per esempio, 3 Ã "
+"un numero primo, ma 4 non lo à (perchà 4 à divisibile per 2). Puoi pensare "
+"ai numeri primi come alle famiglie molto piccole: queste sono formate solo "
+"da 2 persone! Solo se stessi e 1. Non puoi far stare nessun altro numero in "
+"esse, senza lasciare fuori qualcosa. 5 Ã uno di questi numeri (solo 5 x 1 = "
+"5), invece 6 comprende anche 2 e 3 nella sua famiglia (6 x 1 = 6, 2 x 3 = "
+"6). Quindi 6 non à un numero primo. Usa i tasti cursore per muoverti nella "
+"tavola ed evitare i Troggles. Premi la barra spaziatrice per mangiare un "
+"numero."
 
 #
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2
-msgid "Audio memory game"
-msgstr "Gioco di memoria uditiva"
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:203
+msgid "Guess a number between {0} and {1}"
+msgstr "Indovina un numero tra {0} e {1}"
 
 #
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3
-msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
-msgstr ""
-"Fai clic sul violinista Tux e ascolta per trovare i suoni corrispondenti"
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
+msgid "Please enter a number between {0} and {1}"
+msgstr "Inserisci un numero tra {0} e {1}"
 
 #
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
-msgid "Mouse manipulation, Brain."
-msgstr "Utilizzo del mouse, Memoria."
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
+msgid "Out of range"
+msgstr "Fuori dall'intervallo"
 
 #
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5
-msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
-msgstr "Allena la tua memoria uditiva per rimuovere tutti i violinisti Tux."
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:318
+msgid "Too high"
+msgstr "Troppo alto"
 
 #
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2
-msgid "Audio memory game against Tux"
-msgstr "Gioco di memoria uditiva contro Tux"
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
+# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:320
+msgid "Too low"
+msgstr "Troppo basso"
 
 #
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4
-msgid "Play the audio memory game against Tux"
-msgstr "Gioca contro Tux al gioco della memoria uditiva"
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:1
+msgid "Guess a number"
+msgstr "Indovina un numero"
 
 #
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1
-msgid "Have a memory competition with Tux."
-msgstr "Gioca contro Tux ai giochi di memoria."
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:2
+msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
+msgstr ""
+"Aiuta Tux a uscire dalla grotta. Tux nasconde un numero che devi scoprire."
 
 #
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2
-msgid "Memory Game with images, against Tux"
-msgstr "Giochi di memoria con immagini, contro Tux"
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:3
+msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
+msgstr "Numeri da 1 a 1000 per l'ultimo livello."
 
 #
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/guessnumber.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:4
 msgid ""
-"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
-"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can "
-"only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures "
-"are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! "
-"You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of "
-"twins than he does."
+"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
+"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is "
+"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the "
+"escape area on the right represents how far you are from the correct number. "
+"If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or "
+"under the correct number."
 msgstr ""
-"Viene presentata una serie di carte coperte che sembrano uguali. Ogni carta "
-"ha una figura disegnata sul lato nascosto e ogni figura ha una sola gemella "
-"da qualche parte nel gruppo. Puoi scoprire solo due carte per volta, percià "
-"devi ricordare la posizione delle figure finchà non troverai le gemelle. "
-"Quando avrai scoperto una coppia di carte gemelle, queste scompariranno! "
-"Giocherai a turno contro Tux e per vincere il gioco, dovrai trovare pià "
-"coppie di carte gemelle rispetto a lui."
+"Leggi le istruzioni che ti danno l'intervallo in cui trovare il numero. "
+"Inserisci un numero in alto a destra nella cornice blu. Tux ti dirà se il "
+"tuo numero à pià alto o pià basso di quello da indovinare. Poi inserisci un "
+"altro numero. La distanza tra Tux e l'uscita a destra rappresenta la tua "
+"distanza dal numero giusto. Se Tux à sopra o sotto l'uscita significa che il "
+"tuo numero à pià alto o pià basso di quello giusto. "
+
+#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
+msgid "aeiouy"
+msgstr "aeiou"
 
 #
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/menu.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
-"activities.\n"
-"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
-"The following icons are displayed from right to left.\n"
-"(note that each icon is displayed only if available in the current "
-"activity)\n"
-"    Home - Exit an activity, go back to menu\n"
-"    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
-"    Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
-"    Lips - Repeat the question\n"
-"    Question Mark - Help\n"
-"    Tool - The configuration menu\n"
-"    Tux Plane - About GCompris\n"
-"    Night - Quit GCompris\n"
-"The stars show suitable age groups for each game:\n"
-"    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
-"    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
-msgstr ""
-"Un semplice clic su un'icona porta a un'attività o a un menà di attivitÃ.\n"
-"In basso sullo schermo c'Ã la barra di controllo di GCompris.\n"
-"Da destra a sinistra sono mostrate le seguenti icone.\n"
-"(ogni icona à visibile solo se disponibile nella tavola attuale)\n"
-"    Casa - Esce da un'attivitÃ, ritorna al menÃ\n"
-"    Pollice - Ok. Conferma la tua risposta\n"
-"    Dado - Mostra l'attuale livello. Clicca sul dado per selezionare un "
-"altro livello\n"
-"    Labbra - Ripete la domanda\n"
-"    Punto interrogativo - L'aiuto\n"
-"    Attrezzo - Il menà per la configurazione\n"
-"    Aeroplano di Tux - Le informazioni su GCompris\n"
-"    Notte - Chiude GCompris\n"
-"Le stelle indicano l'età adatta per ogni gioco:\n"
-"    1, 2 o 3 stelle semplici - dai 2 ai 6 anni\n"
-"    1, 2 o 3 stelle complesse - dai 7 anni"
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
+# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
+#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
+msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
+msgstr "bcdfghjklmnpqrstvwxyz"
+
+#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
+#. form of a space separated list like: "e=ÃÃ a=ÃÃ"
+#. Keep the word NONE if not available in your language
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+msgid "NONE"
+msgstr "NESSUNO"
 
 #
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 15
-#: ../boards/menu.xml.in.h:16
-msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "Menà principale di GCompris"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:109
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:112
+msgid "Could not find the list of words."
+msgstr "Impossibile trovare l'elenco delle parole."
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
+msgid "The classic hangman game"
+msgstr "Il classico gioco dell'impiccato"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
+msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
+msgstr "Una parola à nascosta, devi scoprirla lettera per lettera"
 
 #
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 16
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 1009
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1006
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities for children aged 2 and up."
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
+msgid "Reading skill"
+msgstr "Abilità di lettura"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
+msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
 msgstr ""
-"GCompris à una collezione di giochi didattici che offre differenti attività "
-"ai bambini dai 2 anni in su."
+"Questo à un buon esercizio per migliorare le abilità di lettura e ortografia."
 
-#
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 18
-#: ../boards/menu.xml.in.h:19
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
 msgid ""
-"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
+"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
+"the real keyboard."
 msgstr ""
-"Lo scopo di GCompris à fornire un'alternativa libera ai popolari software\n"
-" proprietari del settore didattico/ricreativo"
+"Puoi inserire le lettere usando la tastiera virtuale sullo schermo oppure "
+"con la tastiera vera."
 
 #
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
-msgid "Miscellaneous activities"
-msgstr "Attività miste"
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 6
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 96
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+msgstr "Torre di Hanoi semplificata"
 
 #
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/miscelaneous.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
-msgid "Time, Geography, ..."
-msgstr "Tempo, Geografia, ..."
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 97
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 97
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 97
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
+msgid "Reproduce the given tower"
+msgstr "Riproduci la torre data"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
+# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348
 msgid ""
-"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
-"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
+"side."
 msgstr ""
-"Viene mostrato un oggetto nell'area principale e sotto la figura c'Ã una "
-"parola incompleta. Seleziona la lettera mancante per completare la parola."
+"Riproduci nello spazio vuoto una torre uguale a quella che vedi a destra."
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
-msgid "Fill in the missing letter"
-msgstr "Inserisci la lettera mancante"
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
+msgstr "Riproduci la torre a destra nello spazio vuoto a sinistra."
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
-msgid "Missing Letter"
-msgstr "Lettera mancante"
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
+"the tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr ""
+"Trascina e lascia i pezzi che sono pià in alto, uno per volta, da un piolo "
+"all'altro per riprodurre la torre sulla destra nello spazio vuoto a sinistra."
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
-msgid "Training reading skills"
-msgstr "Esercita la capacità nella lettura"
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hanoi.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Concept taken from EPI games."
+msgstr "L'idea à presa dai giochi EPI."
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
-msgid "Word reading"
-msgstr "Leggere le parole"
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:74
+msgid "Tower of Hanoi"
+msgstr "Torre di Hanoi"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
-msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr "mela/_ela/m/n/p"
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
+# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:267
+msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
+msgstr "Sposta la pila sul piolo a destra, un disco per volta"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
-msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr "mela/m_la/e/a/u"
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
+msgid "The Tower of Hanoi"
+msgstr "La Torre di Hanoi"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
-msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr "mela/me_a/l/m/p"
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
+msgid "Reproduce the tower on the right side"
+msgstr "Riproduci la torre nello spazio a destra"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr "palla/p_lla/a/e/o"
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
+"the following rules:\n"
+"* only one disc may be moved at a time\n"
+"* no disc may be placed atop a smaller disc"
+msgstr ""
+"Lo scopo del gioco à di muovere l'intera pila di dischi su di un altro "
+"piolo, osservando le seguenti regole:\n"
+"* si muove un solo disco per volta\n"
+"* nessun disco puà essere messo al di sopra di un disco pià piccolo"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
-msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr "palla/_alla/p/l/m"
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
+"tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr ""
+"Trascina e lascia i pezzi in alto solo da un piolo all'altro per riprodurre "
+"la torre sulla destra nello spazio vuoto a sinistra."
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
-msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr "palla/pa_la/l/s/t"
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/hanoi_real.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
+"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
+"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
+"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
+"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
+"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
+"inspired by it. (source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Tower_of_hanoi&gt;)"
+msgstr ""
+"Il rompicapo à stato inventato dal matematico francese Edouard Lucas nel "
+"1883. C'Ã una leggenda riguardo ad un tempio Hindu i cui preti erano "
+"costantemente impegnati nel muovere un insieme di 64 dischi seguendo le "
+"regole del rompicapo della Torre di Hanoi. Secondo la leggenda, ci sarebbe "
+"stata la fine del mondo col finire del lavoro dei preti. Per questo il "
+"rompicapo à anche conosciuto come il rompicapo della Torre di Brahma. Non à "
+"chiaro se Lucas inventà questa leggenda o se fu ispirato da essa. (source "
+"Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
-msgid "banana/_anana/b/p/d"
-msgstr "banana/_anana/b/n/l"
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
+msgid "hexagon"
+msgstr "esagono"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
-msgid "banana/b_nana/a/o/i"
-msgstr "banana/b_nana/a/o/i"
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
+msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
+msgstr "Trova la fragola facendo clic sui campi blu"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-msgstr "banana/ba_ana/n/m/b"
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/hexagon.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
+"as you get closer."
+msgstr ""
+"Prova a trovare la fragola sotto i campi blu. I campi diventano pià rossi "
+"quanto pià ti avvicini."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:88
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:107
+msgid ""
+"The sun heats the water and creates water vapor. Water vapor combines into "
+"small water droplets which becomes clouds."
+msgstr ""
+"Il sole riscalda l'acqua e crea vapore acqueo. Il vapore acqueo si condensa "
+"in piccole goccioline d'acqua che diventano nuvole."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:126
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:144
+msgid ""
+"As a cloud matures, the dense water droplets may combine to produce larger "
+"droplets, which may combine to form droplets large enough to fall as rain"
+msgstr ""
+"Man mano che la nuvola cresce, le dense goccioline d'acqua possono unirsi a "
+"formare goccioline pià grandi, che possono unirsi per formare goccioline "
+"grandi abbastanza da cadere sotto forma di pioggia"
+
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:170
+msgid "This is the meter for electricity produced by the turbine. "
+msgstr "Questo à il misuratore dell'elettricità prodotta dalla turbina."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:171
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:284
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:292
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:323
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
+msgid "The electricity power is measured in watts (W)."
+msgstr "La potenza elettrica à misurata in watt (W)."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:176
+msgid ""
+"Flowing water is directed on to the blades of a turbine runner, creating a "
+"force on the blades. In this way, energy is transferred from the water flow "
+"to the turbine"
+msgstr ""
+"L'acqua corrente à diretta nelle pale di una turbina, creando una forza "
+"contro le pale. In questo modo l'energia viene trasferita dal flusso d'acqua "
+"alla turbina"
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:190
+msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind."
+msgstr "Questa nuvola simula il vento, fai clic per avere vento."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:228
+msgid ""
+"This is a step down transformer. Electricity is transformed in low voltage, "
+"ready to be used by the customers."
+msgstr ""
+"Questo à un trasformatore in discesa. L'elettricità viene trasformata in "
+"bassa tensione, pronta per essere usata dai clienti."
+
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:283
+msgid "This is the meter for all the electricity produced. "
+msgstr "Questo à il misuratore di tutta l'elettricità prodotta."
+
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:291
+msgid "This is the meter for electricity consumed by the users. "
+msgstr "Questo à il misuratore dell'elettricità consumata dagli utilizzatori."
+
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:322
+msgid "This is the meter for electricity produced by the solar panels. "
+msgstr "Questo à il misuratore dell'elettricità prodotta dai pannelli solari."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:328
+msgid ""
+"Solar panels use light energy (photons) from the sun to generate electricity "
+"through the photovoltaic effect."
+msgstr ""
+"I pannelli solari usano l'energia della luce (fotoni) dal sole per generare "
+"elettricità attraverso l'effetto fotovoltaico."
+
+#. Translator : "meter" here means a measuring device
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:345
+msgid "This is the meter for electricity produced by the wind turbines. "
+msgstr ""
+"Questo à il misuratore dell'elettricità prodotta dai generatori eolici."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:351
+msgid ""
+"A wind turbine is a device that converts wind motion energy into electricity "
+"generation. It is called a wind generator or wind charger. "
+msgstr ""
+"Una turbina a vento à un dispositivo che converte l'energia del movimento "
+"del vento in generazione di energia elettrica. Viene chiamato generatore "
+"eolico."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:737
+msgid ""
+"It is not possible to consume more electricity than what is produced. This "
+"is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
+"exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
+"generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
+"required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
+"supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
+"equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
+"regional blackout."
+msgstr ""
+"Non à possibile consumare pià elettricità di quanta se ne produca. Questa à "
+"una limitazione importante nella distribuzione dell'elettricitÃ, con alcune "
+"piccole eccezioni, l'energia elettrica non puà essere immagazzinata, e "
+"quindi deve essere generata quando serve. Di conseguenza serve un "
+"sofisticato sistema di controllo per assicurare che la produzione di energia "
+"elettrica sia il pià possibile vicina alla richiesta. Se la domanda e "
+"l'offerta non sono bilanciate, gli impianti di generazione e i sistemi di "
+"trasmissione possono spegnersi, il che puà portare, nel peggiore dei casi, "
+"al blackout di intere regioni."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:951
+msgid ""
+"This is a step up transformer. Electricity is transmitted at high voltages "
+"(110 kV or above) to reduce the energy lost in long distance transmission."
+msgstr ""
+"Questo à un trasformatore in salita. L'elettricità viene trasmessa ad alta "
+"tensione (110kV o piÃ) per diminuire la perdita di energia nella "
+"trasmissione a lunga distanza."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:1
+msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
+msgstr "Impara a conoscere un sistema elettrico basato su energia rinnovabile"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 10
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
-msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr "letto/_etto/l/b/f"
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the "
+"electrical system back up so he can have light in his home."
+msgstr ""
+"Tux à tornato da una lunga battuta di pesca sulla sua barca. Rimetti in "
+"funzione il sistema elettrico per permettergli di avere la luce in casa sua."
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
-msgid "bed/b_d/e/a/i"
-msgstr "letto/l_tto/e/a/i"
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
+"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
+"the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
+"To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
+msgstr ""
+"Fai clic su differenti elementi attivi: sole, nuvola, diga, pannello solare, "
+"pali eolici e trasformatori in modo da riattivare l'intero sistema "
+"elettrico. Quando il sistema à ripristinato e Tux à in casa sua, premi "
+"l'interruttore della luce per lui. Per vincere devi accendere tutti i "
+"consumatori mentre sono accesi tutti i produttori."
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
-msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr "letto/lett_/o/a/e"
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4
+msgid "Reading"
+msgstr "Leggere"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 13
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 13
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
-msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
-msgstr "bottiglia/_ottiglia/b/t/p"
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:95
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:85
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "Impara a leggere"
 
-#
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr "bottiglia/b_ttiglia/o/a/e"
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:526
+msgid ""
+"Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are "
+"proposed."
+msgstr ""
+"Il file dati per questo livello non à formattato correttamente. Sono "
+"proposte troppe scelte."
 
-#
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr "bottiglia/bo_tiglia/t/r/s"
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:538
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:608
+msgid "Data file for this level is not properly formatted."
+msgstr "Il file dati per questo livello non à formattato correttamente."
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
-msgid "cake/_ake/c/p/d"
-msgstr "torta/_orta/t/p/d"
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:1
+msgid "Reading practice"
+msgstr "Esercizi di lettura"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
-msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr "torta/t_rta/o/a/u"
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:2
+msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
+msgstr "Esercitati a leggere trovando la parola corrispondente ad un'immagine"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
-msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr "torta/to_ta/r/s/n"
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:4
+msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
+msgstr "Fai clic sulla parola corrispondente all'immagine mostrata."
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 19
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 19
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
-msgid "car/_ar/c/k/b"
-msgstr "auto/_uto/a/o/e"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 23
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:1
+msgid "satchel"
+msgstr "cartella"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
-msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr "auto/a_to/u/i/o"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 15
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:2
+msgid "cheese"
+msgstr "formaggio"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
-msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr "auto/au_o/t/r/p"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "house"
+msgstr "casa"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
-msgid "dog/_og/d/p/q"
-msgstr "cane/_ane/c/p/t"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
+msgid "banana"
+msgstr "banana"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
-msgid "dog/d_g/o/g/a"
-msgstr "cane/c_ne/a/e/i"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
+msgid "book"
+msgstr "libro"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 24
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 24
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 24
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
-msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr "cane/ca_e/n/s/r"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:6
+msgid "bag"
+msgstr "borsa"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
-msgid "fish/_ish/f/h/l"
-msgstr "pesce/_esce/p/m/n"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "apple"
+msgstr "mela"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
-msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-msgstr "pesce/p_sce/e/a/u"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 21
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:8
+msgid "pear"
+msgstr "pera"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
-msgid "fish/fis_/h/o/i"
-msgstr "pesce/pe_ce/s/n/l"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 16
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9
+msgid "cow"
+msgstr "mucca"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 28
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 28
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 28
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
-msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr "casa/_asa/c/n/r"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1
+msgid "bed"
+msgstr "letto"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
-msgid "house/h_use/o/f/u"
-msgstr "casa/c_sa/a/o/u"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
+msgid "bottle"
+msgstr "bottiglia"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
-msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr "casa/cas_/a/e/i"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
+msgid "back"
+msgstr "schiena"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
-msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr "aereo/_ereo/a/o/u"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+msgid "car"
+msgstr "automobile"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
-msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-msgstr "aereo/a_reo/e/u/i"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
+msgid "cake"
+msgstr "torta"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
-msgstr "aereo/ae_eo/r/n/s"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
+msgid "camel"
+msgstr "cammello"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-msgstr "cartella/_artella/c/p/m"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+msgid "ball"
+msgstr "palla"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "cartella/c_rtella/a/o/i"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:9
+msgid "boat"
+msgstr "nave"
 
 #
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
-# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
-msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
-msgstr "cartella/ca_tella/r/s/n"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 19
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:10
+msgid "fish"
+msgstr "pesce"
 
 #
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
-msgid "Can count"
-msgstr "Saper contare"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 14
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:11
+msgid "catch"
+msgstr "gancio"
 
 #
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
-"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
-msgstr ""
-"Per pagare fai clic sulle monete o sulle banconote nella parte bassa dello "
-"schermo. Per ritirare una moneta o una banconota, fai clic su di essa nella "
-"parte alta dello schermo."
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 13
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:12
+msgid "cat"
+msgstr "gatto"
 
 #
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
-msgid "Money"
-msgstr "Soldi"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 17
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
+msgid "dog"
+msgstr "cane"
 
 #
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/money.xml.in.h:4
-msgid "Practice money usage"
-msgstr "Esercizi con l'impiego dei soldi"
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 18
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
+msgid "finish"
+msgstr "traguardo"
 
 #
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
-"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
-msgstr ""
-"Devi comprare vari oggetti e dare i soldi giusti. Ai livelli pià alti, sono "
-"mostrati diversi articoli, tu devi calcolare prima il costo totale."
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/imageid/board1.xml.in.h, line: 22
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:15
+msgid "plane"
+msgstr "aereo"
 
 #
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
-msgid "Practice money usage including cents"
-msgstr "Esercizi con l'impiego dei soldi comprendente i centesimi"
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item above its name"
+msgstr "Trascina e lascia ogni oggetto sopra il proprio nome"
 
 #
-# File: ../boards/mosaic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/mosaic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/mosaic.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1
-msgid "Rebuild the mosaic"
-msgstr "Ricomponi il mosaico"
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2
+msgid "Image Name"
+msgstr "Nome dell'immagine"
 
 #
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
-msgid "Mouse-manipulation activities."
-msgstr "Attività per l'utilizzo del mouse."
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
+msgid "Vocabulary and reading"
+msgstr "Vocabolario e lettura"
 
 #
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/mouse.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
-msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
-msgstr "Attività varie basate sul mouse (cliccare, muovere)"
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
+"name on the right. Click the OK button to check your answer."
+msgstr ""
+"Trascina le immagini dalla cornice verticale a sinistra sui nomi "
+"corrispondenti a destra. Fai clic sul tasto OK per verificare la tua "
+"risposta."
 
 #
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
-msgid "Numeration"
-msgstr "Numerazione"
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item onto its name"
+msgstr "Trascina e lascia ogni oggetto sul proprio nome"
 
 #
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
-msgid "Numeration activities."
-msgstr "Attività con la numerazione."
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:3
+msgid "mail box"
+msgstr "cassetta delle lettere"
 
 #
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1
-msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
-msgstr ""
-"Migliora la capacità di lettura e l'abilità a comprendere quello che hai "
-"letto."
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
+msgid "sailing boat"
+msgstr "barca a vela"
 
 #
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2
-msgid "Read and play with the story"
-msgstr "Leggi e gioca con il racconto"
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "lamp"
+msgstr "lampada"
 
 #
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3
-msgid "The story of Oscar and friend"
-msgstr "La storia di Oscar e dei suoi amici"
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+msgid "postcard"
+msgstr "cartolina"
 
 #
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4
-msgid "reading"
-msgstr "leggere"
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+msgid "fishing boat"
+msgstr "peschereccio"
 
 #
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
-msgid "Assemble the puzzle"
-msgstr "Completa il puzzle"
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
+msgid "bulb"
+msgstr "lampadina"
 
 #
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
-msgstr ""
-"Trascina e lascia i pezzi del puzzle per ricostruire il dipinto originale"
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "glass"
+msgstr "bicchiere"
 
 #
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
-"main board."
-msgstr ""
-"Trascina le parti dell'immagine dalla cornice a sinistra per comporre il "
-"dipinto nell'area principale."
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "egg"
+msgstr "uovo"
 
 #
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
-msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr "Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare"
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "eggcup"
+msgstr "portauovo"
 
 #
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
-msgid "Spatial representation"
-msgstr "Rappresentazione dello spazio"
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
+msgid "flower"
+msgstr "fiore"
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
-msgstr "Edgar Degas, La lezione di danza - 1873-75"
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "vase"
+msgstr "vaso"
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Il mulino della Galette - 1876"
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "rocket"
+msgstr "razzo"
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
-msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le ragazze al piano - 1892"
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "star"
+msgstr "stella"
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
-msgstr "Kandinsky, Wassily, Composizione VIII - 1923"
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "sofa"
+msgstr "divano"
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
-msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr "Olio su tela, 140 x 201 cm; Solomon R. Museo Guggenheim, New York"
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "light house"
+msgstr "faro"
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-msgstr "Bazille, Le mura di Aigues-Mortes - 1867"
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
+msgid "tree"
+msgstr "albero"
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
-msgstr "Cassatt, Mary - L'estate - 1894"
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+msgid "bicycle"
+msgstr "bicicletta"
 
 #
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-msgstr "Vincent Van Gogh, La strada di paese in Auvers - 1890"
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+msgid "carrot"
+msgstr "carota"
 
 #
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
-msgid "Help Tux the parachutist land safely"
-msgstr "Aiuta il paracadutista Tux ad atterrare illeso"
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+msgid "grater"
+msgstr "grattugia"
 
 #
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
-"on Tux to open the parachute."
-msgstr ""
-"Premi un tasto qualsiasi o fai clic sull'aereoplano per far saltare Tux. "
-"Premi un altro tasto o fai clic su Tux per aprire il paracadute."
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+msgid "pencil"
+msgstr "matita"
 
 #
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
-"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
-msgstr ""
-"In questo gioco si deve aiutare Tux il paracadutista ad atterrare illeso sul "
-"peschereccio. Bisogna fare attenzione alla direzione ed alla velocità del "
-"vento."
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+msgid "truck"
+msgstr "camion"
 
 #
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
-msgid "Parachutist"
-msgstr "Paracadutista"
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+msgid "van"
+msgstr "furgone"
 
 #
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
-msgstr ""
-"Questa sezione serve per giocare. Non sono richieste abilità specifiche."
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+msgid "castle"
+msgstr "castello"
 
 #
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
-"arrows on the keyboard to move the helicopter."
-msgstr ""
-"Cattura i numeri in ordine crescente, usando le freccette della tastiera per "
-"muovere l'elicottero in alto, in basso, a destra e a sinistra."
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+msgid "crown"
+msgstr "corona"
 
 #
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
-msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Muovi l'elicottero per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+msgid "flag"
+msgstr "bandiera"
 
 #
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:3
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+msgid "racket"
+msgstr "racchetta"
 
-#
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
-# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
-msgid "Numbers in Order"
-msgstr "Numeri in sequenza"
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:1
+msgid "Music instruments"
+msgstr "Strumenti musicali"
 
 #
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Rompicapi"
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:2
+msgid "Click on the correct musical instruments"
+msgstr "Fai click sugli strumenti musicali corretti"
 
 #
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/puzzle.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
-msgid "Various puzzles."
-msgstr "Rompicapi vari."
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:3
+msgid "Learn to recognize musical instruments."
+msgstr "Impara a riconoscere gli strumenti musicali."
 
 #
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:1 ../boards/pythontest.xml.in.h:1
-msgid "Add a language-binding to GCompris."
-msgstr "Aggiungi una lingua a GCompris."
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:4
+msgid "Click on the correct instrument."
+msgstr "Fai clic sullo strumento giusto"
+
+#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
+msgid "Find {text}"
+msgstr "Trova {text}"
 
 #
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:2 ../boards/pythontest.xml.in.h:2
-msgid "Advanced Python Programmer :)"
-msgstr "Programmatore esperto di Python :)"
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
+msgid "the clarinet"
+msgstr "il clarinetto"
 
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:3
-msgid "An empty python activity to use as a starting point"
-msgstr "Un'attività vuota in Python da usare come punto di partenza"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
+msgid "the transverse flute"
+msgstr "il flauto traverso"
 
-#
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:4
-msgid "Python Template"
-msgstr "Modello in Python"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
+msgid "the guitar"
+msgstr "la chitarra"
 
-#
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:5 ../boards/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr ""
-"Grazie a Guido van Rossum e al gruppo Python per questo potente linguaggio!"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
+msgid "the harp"
+msgstr "l'arpa"
 
-#
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
-msgid "Python Test"
-msgstr "Test in Python"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
+msgid "the piano"
+msgstr "il pianoforte"
 
-#
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
-msgid "Test board for the python plugin"
-msgstr "Tavola di test per il plugin di Python"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
+msgid "the saxophone"
+msgstr "il sassofono"
 
-#
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
-msgid "A memory game based on trains"
-msgstr "Un gioco di memoria con i treni"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
+msgid "the trombone"
+msgstr "il trombone"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
+msgid "the trumpet"
+msgstr "la tromba"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
+msgid "the violin"
+msgstr "il violino"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
+msgid "the flute traversiere"
+msgstr "il flauto traverso"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
+msgid "the drum kit"
+msgstr "la batteria"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
+msgid "the accordion"
+msgstr "la fisarmonica"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
+msgid "the banjo"
+msgstr "il banjo"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
+msgid "the bongo"
+msgstr "il bongo"
 
 #
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
-"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
-"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it "
-"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
-msgstr ""
-"Un treno - una locomotiva con vagoni - viene mostrato in cima all'area "
-"principale per pochi secondi. Ricostruiscilo in cima allo schermo "
-"selezionando i vagoni e la locomotiva appropriati. Per annullare una "
-"selezione rifai clic sull'oggetto. Conferma la tua costruzione facendo clic "
-"sulla mano in basso."
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/electric.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
+msgid "the electric guitar"
+msgstr "la chitarra elettrica"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
+msgid "the castanets"
+msgstr "le nacchere"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
+msgid "the cymbal"
+msgstr "il cembalo"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
+msgid "the cello"
+msgstr "il violoncello"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
+msgid "the harmonica"
+msgstr "l'armonica"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
+msgid "the horn"
+msgstr "il corno"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
+msgid "the maracas"
+msgstr "le maracas"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
+msgid "the organ"
+msgstr "l'organo"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
+msgid "the snare drum"
+msgstr "il rullante"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
+msgid "the timpani"
+msgstr "i timpani"
 
 #
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
-msgid "Memory-training"
-msgstr "Allenamento della memoria"
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
+msgid "the triangle"
+msgstr "il triangolo"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
+msgid "the tambourine"
+msgstr "il tamburello"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:29
+msgid "the tuba"
+msgstr "la tuba"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:98
+msgid ""
+"Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
+"gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
+"dependent upon the masses of both objects and inversely proportional to the "
+"square of the distance that separates their centers."
+msgstr ""
+"La gravità à universale e la legge di Newton sulla gravitazione universale "
+"estenda la gravità oltre la Terra. Questa forzaattrattiva gravitazionale "
+"dipende direttamente dalla massa di entrambi gli oggetti ed à inversamente "
+"proporzionale al quadrato della distanza che separa i loro centri."
 
-#
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
-msgid "Railway"
-msgstr "Ferrovia"
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:105
+msgid ""
+"Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
+"interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
+"greater gravitational force. So as the mass of either object increases, the "
+"force of gravitational attraction between them also increases but this force "
+"is inversely proportional to the square of the separation distance between "
+"the two interacting objects, more separation distance will result in weaker "
+"gravitational forces."
+msgstr ""
+"Siccome la forza gravitazionale à direttamente proporzionale alla massa di "
+"entrambi gli oggetti interagenti, oggetti pià massivi si attrarranno l'un "
+"l'altro con una maggiore forza gravitazionale. All'aumentare della massa "
+"degli oggetti, la forza di attrazione gravitazionale fra loro aumenterà ma "
+"questa forza à inversamente proporzionale al quadrato della distanza che "
+"separa i due oggetti interagenti, quindi pià distanza di separazione "
+"risulterà in una minore forza gravitazionale."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:118
+msgid ""
+"Your goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its "
+"surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on "
+"them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
+msgstr ""
+"Il tuo obiettivo à quello di far muovere la astronave di Tux cambiando la "
+"massa dei pianeti circostanti. Non ti avvicinare tropo ai pianeti o ti "
+"schianterai su di essi. La freccia indica la direzione della forza sulla tua "
+"navetta."
 
-#
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct colored object."
-msgstr "Fai clic sull'oggetto del colore giusto"
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:128
+msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
+msgstr "Per vincere, evita gli asteroidi e aggancia lo space shuttle"
 
-#
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3
-msgid "Click on the matching color"
-msgstr "Fai clic sul colore corrispondente"
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:1
+msgid "Intro gravity"
+msgstr "Intro gravitÃ"
 
-#
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
-msgid "Read the names of colors"
-msgstr "Leggi i nomi dei colori"
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:2
+msgid "Introduction to the concept of gravity"
+msgstr "introduzione al concetto di gravitÃ"
 
-#
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board teaches basic colors."
-msgstr "Questa tavola à dedicata alla conoscenza dei colori di base"
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Maintain the spaceship in the middle without crashing into the planets or "
+"the asteroids"
+msgstr ""
+"Mantieni la astronave nel mezzo senza schiantare sui pianeti i sugli "
+"asteroidi"
 
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
-msgid "black"
-msgstr "nero"
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:4
+msgid "Follow the instructions when you run the activity."
+msgstr "Segui le istruzioni mentre pratichi questa attivitÃ."
 
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:77
+#, python-format
+msgid "Gravity: %s"
+msgstr "GravitÃ: %s"
 
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
-msgid "brown"
-msgstr "marrone"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:164
+msgid ""
+"Use the up and down keys to control the thrust\n"
+"Use the right and left keys to control direction.\n"
+"You must drive Tux's ship towards the landing platform.\n"
+"The landing platform turns green when the velocity is safe to land"
+msgstr ""
+"Usa i tasti su e già per controllare la spinta\n"
+"Usa i tasti destra e sinistra per controllare la direzione.\n"
+"Devi guidare la navetta di Tux fino alla piattaforma di atterraggio.\n"
+"La piattaforma di atterraggio diventa verde quando la velocità à sicura per "
+"l'atterraggio"
 
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:169
+msgid "Click on me or press the Return key when you are ready."
+msgstr "Clicca su di me o premi il tasto Invio quando sei pronto."
 
 #
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
-msgid "grey"
-msgstr "grigio"
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:171
+msgid "I am ready!"
+msgstr "Sono pronto!"
 
 #
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
-msgid "orange"
-msgstr "arancione"
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:453
+msgid "Height: "
+msgstr "Altezza: "
 
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
-msgid "pink"
-msgstr "rosa"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:469
+msgid "Fuel"
+msgstr "Carburante"
 
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:501
+msgid "Velocity: "
+msgstr "VelocitÃ: "
 
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
-msgid "violet"
-msgstr "viola"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:1
+msgid "Land Safe"
+msgstr "Atterra in sicurezza"
 
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 10
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:2
+msgid "Understanding acceleration due to gravity."
+msgstr "Capire la accelerazione dovuta alla gravitÃ"
 
-#
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 11
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:3
+msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
+msgstr "Pilota la astronave verso l'area di atterraggio verde."
 
-#
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/reading.xml.in.h:1
-msgid "Go to the Reading activities"
-msgstr "Vai alle attività di lettura"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly "
+"proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the "
+"square of the distance from the center of the planet. Thus, with every "
+"planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and "
+"closer to the planet the acceleration increases.\n"
+"\n"
+"Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to "
+"control direction.\n"
+"\n"
+"The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"La accelerazione dovuta alla gravità a cui à sottoposta la astronave à "
+"direttamente proporzionale alla massa del pianeta ed inversamente "
+"proporzionale al quadrato della distanza dal centro del pianeta. Quindi, in "
+"ogni pianeta la accelerazione sarà diversa e all'avvicinarsi della astronave "
+"alla superficie la accelerazione aumenta.\n"
+"\n"
+"Usa i tasti su/già per controllare la spinta e i tasti destra/sinistra per "
+"controllare la direzione.\n"
+"\n"
+"La piattaforma di atterraggio à verde quando la tua velocità à giusta per un "
+"atterraggio in sicurezza.\n"
+"        "
 
 #
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/reading.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Reading activities."
-msgstr "Attività di lettura."
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/lang-activity/lang.py:56
+msgid "Missing Image"
+msgstr "Immagine mancante"
 
 #
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+#: ../src/lang-activity/lang.py:165
+#, python-format
 msgid ""
-"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
-"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
+"Configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
 msgstr ""
-"Osserva la parola in alto a destra della tavola. Sulla sinistra apparirà e "
-"sparirà una lista di parole. Indica se la parola data à apparsa o no nella "
-"lista."
-
-#
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
-msgid "Horizontal reading practice"
-msgstr "Esercizi di lettura in orizzontale"
+"Configurazione\n"
+" per il profilo <b>%s</b>"
 
 #
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
-msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
-msgstr "Leggi una lista di parole e dimmi se contiene quella data"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
+#: ../src/lang-activity/lang.py:170
+msgid "Select locale"
+msgstr "Seleziona la lingua"
 
 #
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:5
-msgid "Reading training in a limited time"
-msgstr "Esercizi di lettura a tempo"
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
+msgid "Practice a foreign language"
+msgstr "Esercizi in lingua straniera"
 
 #
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
-msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
-msgstr "Leggi una lista verticale di parole e dimmi se contiene quella data"
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
+#: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:529
+#: ../src/searace-activity/searace.py:838
+#: ../src/searace-activity/searace.py:872
+#: ../src/searace-activity/searace.py:964
+msgid "left"
+msgstr "sinistra"
 
 #
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:3
-msgid "Read training in a limited time"
-msgstr "Esercizi di lettura a tempo"
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+#: ../src/leftright-activity/leftright.c:236
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:539
+#: ../src/searace-activity/searace.py:840
+#: ../src/searace-activity/searace.py:874
+#: ../src/searace-activity/searace.py:958
+msgid "right"
+msgstr "destra"
 
 #
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
-msgid "Vertical-reading practice"
-msgstr "Esercizi di lettura in verticale"
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1
+msgid "Find your left and right hands"
+msgstr "Riconosci la tua mano destra e sinistra"
 
 #
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
-msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
-msgstr "Copia un disegno dalla cornice a destra nella cornice a sinistra."
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
+msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
+msgstr "Stabilisci se à una mano destra o una mano sinistra"
 
 #
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:2
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
 msgid ""
-"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
-"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
-"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
-"important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
+"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
+"representation"
 msgstr ""
-"Scegli prima lo strumento appropriato nella barra degli strumenti. Poi muovi "
-"il mouse per creare oggetti. Quando hai finito, fai clic sul pulsante OK. Ti "
-"sarà detto dove sono gli errori con una piccola croce rossa. L'ordine degli "
-"oggetti (sopra/sotto) non à importante ma fai attenzione che non ci sia un "
-"oggetto indesiderato sotto gli altri. "
+"Distinguere dai vari punti di vista la mano destra dalla sinistra. "
+"Rappresentazione spaziale"
 
 #
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
-msgid "Redraw the given item"
-msgstr "Riproduci l'oggetto mostrato"
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:3
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
 #
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
-"the left."
+"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
+"button on the left, or the green button on the right."
 msgstr ""
-"Riproduci l'immagine speculare di un oggetto dalla cornice a destra \n"
-"nella cornice a sinistra."
+"Viene mostrata una mano: Ã la mano sinistra o la mano destra? Fai clic sul "
+"pulsante rosso a sinistra o su quello verde a destra."
 
-#
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.py:442
 msgid ""
-"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
-"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
-"cross will show you where something isn't right yet. The order of objects "
-"(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted "
-"objects under others."
+"Switch off all the lights, I have to go to sleep.\n"
+"If you need help, click on me."
 msgstr ""
-"Scegli prima lo strumento appropriato nella barra degli strumenti. Poi muovi "
-"il mouse per creare oggetti. Quando hai finito, fai clic sul pulsante OK. Ti "
-"sarà detto dove sono gli errori con una piccola croce rossa. L'ordine degli "
-"oggetti (sopra/sotto) non à importante, ma fai attenzione che non ci sia un "
-"oggetto indesiderato sotto gli altri. "
+"Spegni tutte le luci. Devo andare a dormire.\n"
+"Se hai bisogno d'aiuto, fai clic su di me."
 
-#
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
-msgid "Mirror the given item"
-msgstr "Riproduci l'oggetto mostrato"
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:1
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Spegni le luci"
 
-#
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:2
+msgid "The aim is to switch off all the lights."
+msgstr "Lo scopo à quello di spegnere tutte le luci."
+
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
-"first level"
+"The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and "
+"of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the color of "
+"the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you "
+"click on Tux, the solution is shown."
 msgstr ""
-"Saper muovere il mouse, saper leggere i numeri e sottrarre quelli fino a 10 "
-"per il primo livello"
+"L'effetto di premere un pulsante à di cambiare lo stato di quel pulsante, e "
+"di quelli orizzontali e verticali immediatamente vicini. Il sole e il colore "
+"del cielo dipendono dal numero di clic necessari a risolvere il puzzle. Se "
+"fai clic su Tux, viene mostrata la soluzione."
 
-#
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
-"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
-"done, click on the OK button or hit the Enter key."
+"The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
+"Lights Off game: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
 msgstr ""
-"Clicca sul dado per mostrare quanti pezzi di ghiaccio ci sono tra Tux e il "
-"pesce. Fai clic sul dado col tasto destro del mouse per contare a ritroso. "
-"Quando hai finito, fai clic sul bottone OK o premi il tasto invio della "
-"tastiera."
+"L'algoritmo per la soluzione à descritto su Wikipedia. Per saperne di pià "
+"riguardo al gioco Spegni le luci: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Lights_Out_(game)&gt;"
 
 #
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3
-msgid "Practice subtraction with a fun game"
-msgstr "Esercizi di sottrazione con un gioco divertente"
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
+#: ../src/login-activity/login.py:102
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profilo:"
 
 #
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
-msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
+#: ../src/login-activity/login.py:235
+msgid "Login: "
+msgstr "Login:"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
+# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/login-activity/login.py:480
+msgid ""
+"<b>{0}</b> configuration\n"
+" for profile <b>{1}</b>"
 msgstr ""
-"Tux à affamato. Aiutalo a trovare il pesce contando i pezzi di ghiaccio."
+"<b>{0}</b> configurazione\n"
+" per il profilo <b>{1}</b>"
 
 #
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
-msgid "Balance the scales properly"
-msgstr "Metti in equilibrio le bilance"
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
+# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
+#. toggle box
+#: ../src/login-activity/login.py:496
+msgid "Enter login to log in"
+msgstr "Inserisci il login per entrare"
 
 #
-# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
-msgstr "Trascina e lascia i pesi per equilibrare la bilancia"
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
+msgid "GCompris login screen"
+msgstr "Schermata di login di GCompris"
 
 #
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
-msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
-msgstr "Calcoli mentali, uguaglianza aritmetica"
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
+msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
+msgstr "Seleziona o inserisci il tuo nome per entrare in GCompris"
+
+#
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgstr ""
+"GCompris identifica ogni bambino in modo da poter fornire rapporti specifici."
 
 #
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/login.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:4
 msgid ""
-"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-"released under the GPL licence."
+"In order to activate the login screen, you must\n"
+"first add users in the administration part of GCompris.\n"
+"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
+"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
+"you can have a different set of users and select which activities are "
+"available to them.\n"
+"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where "
+"'profile'\n"
+"is the name of a profile as you created it in Administration."
 msgstr ""
-"Il dipinto à un originale fatto da Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) "
-"nel 2001. Il suo titolo à \"Lo speziale d'Egitto\" ed à stato rilasciato con "
-"licenza GPL."
+"Per attivare la schermata login, devi\n"
+"prima aggiungere gli utenti nella parte di amministrazione di GCompris.\n"
+"Puoi accedere all'amministrazione eseguendo 'gcompris -a'.\n"
+"Nell'amministrazione puoi creare differenti profili. In ogni profilo\n"
+"puoi inserire un differente gruppo di utenti e selezionare quali attività "
+"sono disponibili per loro.\n"
+"Per avviare GCompris in uno specifico profilo, esegui 'gcompris -p profilo' "
+"dove 'profilo'\n"
+"Ã il nome di un profilo come tu lo hai creato nell'amministrazione."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:112
+msgid "Click to confirm your sequence"
+msgstr "Fai clic per confermare la tua sequenza"
 
 #
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:1
+msgid "The History of Louis Braille"
+msgstr "La storia di Louis Braille"
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:2
+msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille system."
+msgstr "Rivedi le date pià importanti dell'inventore del sistema Braille."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
 msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The "
-"masses can be arranged in any order."
+"Read the history of Louis Braille, his biography and discovery of the "
+"Braille system. Click on the previous and next buttons to move to the "
+"respective story page. At the end, arrange the sequence in the chronological "
+"order."
 msgstr ""
-"Per equilibrare la bilancia sposta i pesi sul piatto di sinistra o di "
-"destra. I pesi possono essere sistemati in qualsiasi ordine."
+"Leggi la storia di Louis Braille, la sua biografia e la scoperta del sistema "
+"Braille. Fai clic sui pulsanti precedente e successivo per muoverti nella "
+"pagina di storia relativa. Alla fine, riordina la sequenza in ordine "
+"cronologico."
 
-#
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/searace.xml.in.h:1
-msgid "Direct your boat accurately to win the race."
-msgstr "Guida con precisione la tua barca per vincere la gara."
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Louis Braille Video: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
+msgstr ""
+"Video di Louis Braille: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
 
-#
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/searace.xml.in.h:2
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:1
+msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
+msgstr "Nato il 4 gennaio a Coupvary vicino Parigi in Francia."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:2
 msgid ""
-"In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
-"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
-"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
-"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
-"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
-"default 1 is used.\n"
-"For example:\n"
-"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
-"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
-"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
-"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
-"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
-"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
-"next level will give you more complex weather conditions."
+"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
+"workshop."
 msgstr ""
-"Nel campo di testo inserisci un comando per riga, per dirigere la tua "
-"barca.\n"
-"I comandi supportati sono mostrati tra le due aree di inserimento. I comandi "
-"'sinistra' e 'destra' devono essere seguiti da un angolo in gradi. Il valore "
-"dell'angolo à anche definito come un 'parametro' del comando sinistra o "
-"destra. Il valore predefinito dell'angolo à di 45 gradi. Il comando 'avanti' "
-"accetta un parametro di distanza. La distanza predefinita à 1.\n"
-"Per esempio:\n"
-"- sinistra 90: ti fa girare perpendicolarmente a sinistra;\n"
-"- avanti 10: ti fa andare avanti di 10 unità (come mostrato sul righello).\n"
-"Lo scopo à raggiungere la destra dello schermo (la linea rossa). Quando "
-"l'avrai raggiunta, puoi provare a migliorare il tuo programma ed iniziare "
-"una nuova gara con le stesse condizioni climatiche usando il pulsante "
-"riprova. Puoi cliccare e trascinare il tuo mouse ovunque sulla mappa per "
-"avere la misura di distanza e angolo. Nel livello successivo troverai "
-"condizioni climatiche pià complesse."
+"Louis Braille si ferà l'occhio destro con un punteruolo appuntito della "
+"bottega di suo padre."
 
-#
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/searace.xml.in.h:8 ../boards/searace1player.xml.in.h:7
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:3
 msgid ""
-"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
-"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
-"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
-"concept to children."
+"At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
+"spread to his left eye."
 msgstr ""
-"In questa attività imparerai come inserire i comandi per il computer. Anche "
-"se il linguaggio à estremamente semplice imparerai come pensare e scrivere "
-"un programma. Questa attività puà essere utilizzata per introdurre il "
-"concetto di programmazione ai bambini."
+"All'età di tre anni, Louis diventà cieco a causa di una grave infezione che "
+"si diffuse anche sull'occhio sinistro."
 
-#
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/searace.xml.in.h:9
-msgid "Sea race (2 Players)"
-msgstr "La gara sul mare (2 giocatori)"
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:4
+msgid ""
+"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
+"Blind Youth."
+msgstr ""
+"All'età di 10 anni fu mandato a Parigi a studiare all'istituto reale per la "
+"cecità dei giovani."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:5
+msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
+msgstr ""
+"Impressionà i suoi compagni di classe e inizià a suonare il pianoforte e "
+"l'organo."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:6
+msgid ""
+"Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
+"invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
+"battlefields."
+msgstr ""
+"Charles Barbier, un soldato francese, visità la sua scuola e condivise la "
+"sua invenzione per la scrittura notturna, un codice di 12 punti a rilievo "
+"per scambiare informazioni sul campo di battaglia."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:7
+msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
+msgstr "Louis taglià i 12 punti di Barbier in 6 e inventà il sistema Braille."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:8
+msgid ""
+"He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
+"teaching it at the Institute."
+msgstr ""
+"Diventà un insegnante dopo la laurea e promosse il suo metodo mentre lo "
+"insegnava segretamente all'istituto."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:9
+msgid ""
+"He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
+"punctuations and music notations."
+msgstr ""
+"Revisionà ed estese il braille per includere matematica, simboli "
+"punteggiatura e notazioni musicali."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
+msgid ""
+"He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
+"is erected to honor him."
+msgstr ""
+"Morà di tubercolosi. Fu sepolto nel Pantheon di Parigi. Un monumento à stato "
+"eretto in suo onore."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
+msgid "After his Death"
+msgstr "Dopo la sua morte"
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:12
+msgid ""
+"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
+"you have motivation you can do incredible things."
+msgstr ""
+"Braille à stato accettato come standard mondiale. Louis Braille ha "
+"dimostrato che se hai la giusta motivazione puoi fare cose incredibili."
 
 #
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1
-msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
-msgstr "Dai dei buoni comandi alla tua barca per arrivare primo nella gara."
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
+msgid "The magician hat"
+msgstr "Il cappello magico"
 
 #
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
-"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
-"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
-"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
-"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
-"default 1 is used.\n"
-"For example:\n"
-"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
-"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
-"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
-"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
-"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
-"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
-"next level will give you more complex weather conditions."
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
+msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
 msgstr ""
-"Nel campo di testo inserisci i comandi, riga per riga, per dirigere la tua "
-"barca. I comandi supportati sono mostrati tra le due  aree di inserimento. I "
-"comandi 'sinistra' e 'destra' devono essere seguiti da un angolo in gradi. "
-"Il valore dell'angolo à anche definito come un 'parametro' del comando "
-"sinistra o destra. Il valore predefinito dell'angolo à di 45 gradi. Il "
-"comando 'avanti' accetta un parametro di distanza. La distanza predefinita à "
-"1. Per esempio: sinistra 90 => ti fa girare perpendicolarmente a sinistra; "
-"avanti 10 => ti fa andare avanti di 10 unità (come mostrato nel righello). "
-"Lo scopo à raggiungere la destra dello schermo (la linea rossa). Quando "
-"l'avrai raggiunta, puoi provare a migliorare il tuo programma ed iniziare "
-"una nuova gara con le stesse condizioni climatiche usando il pulsante "
-"riprova. Puoi cliccare e trascinare il tuo mouse ovunque sulla mappa per "
-"avere la misura di distanza e angolo. Nel livello successivo troverai "
-"condizioni climatiche pià complesse."
+"Conta quanti oggetti rimangono sotto il cappello dopo che alcuni sono stati "
+"tolti"
 
 #
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:8
-msgid "Sea race (Single Player)"
-msgstr "La gara sul mare (Un giocatore)"
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Sottrazione"
 
 #
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
-msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
-msgstr "Conta il numero di punti sul dado prima che tocchi terra"
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
+msgid "Learn subtraction"
+msgstr "Impara la sottrazione"
 
 #
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
-msgid "Counting skills"
-msgstr "Abilità nel contare"
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
+"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
+"the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. "
+"Click on the bottom right area to answer."
+msgstr ""
+"Guarda il mago, ti dice il numero delle stelle che sono sotto il suo "
+"cappello magico. Poi fai clic sul cappello per sollevarlo. Alcune stelle "
+"scapperanno. Fai ancora clic sul cappello per abbassarlo. Devi contare "
+"quante stelle sono rimaste sotto il cappello. Clicca sull'area in basso a "
+"destra per rispondere."
 
 #
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, count the number of dots"
-msgstr "Entro il tempo limite, conta il numero di punti"
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr "Conta quanti oggetti sono sotto il cappello magico"
 
 #
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
-msgid "Numbers With Dice"
-msgstr "I numeri dei dadi"
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
+msgid "Addition"
+msgstr "Addizione"
 
 #
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
-msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
-msgstr ""
-"Usando la tastiera, premi il numero corrispondente al numero di punti che "
-"vedi sul dado che cade."
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+msgid "Learn addition"
+msgstr "Impara l'addizione"
 
 #
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
-msgid "Numbers with pairs of dice"
-msgstr "I numeri con le coppie di dadi"
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
+"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
+"input your answer."
+msgstr ""
+"Fai clic sul cappello per sollevarlo o abbassarlo. Quante stelle entrano ed "
+"escono dal cappello? Conta con attenzione. :) Clicca nell'area in basso a "
+"destra per inserire la tua risposta."
 
 #
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Sound activities"
-msgstr "Vai alle attività con i suoni"
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 128
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../src/maze-activity/maze.c:141 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirinto"
 
 #
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/sound_group.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
-msgid "Sound based activities."
-msgstr "Attività basate sul suono."
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
+msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto (il movimento à relativo)"
 
 #
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
-msgid "Strategy games"
-msgstr "Giochi di strategia"
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
+msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
+msgstr "Puoi usare i tasti cursore per muovere un oggetto."
 
 #
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/strategy.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
-msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
-msgstr "Giochi di strategia come gli scacchi, forza4, ..."
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
+msgid "Help Tux get out of this maze."
+msgstr "Aiuta Tux ad uscire da questo labirinto."
 
-#
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
-"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
-"the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
+"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrows "
+"let you turn Tux in another direction.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
+"through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
+"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
+"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
+"further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
+"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
+"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
+"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
+"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
+"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
 msgstr ""
-"Fai clic sui vari elementi attivi: motore, timoni e serbatoi d'aria, in modo "
-"da navigare alla profondità richiesta. C'à una porta chiusa sulla destra. "
-"Prendi il gioiello per aprirla, poi passa attraverso la porta per "
-"raggiungere il livello successivo."
-
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
-msgid "Learn how a submarine works"
-msgstr "Impara come funziona un sottomarino"
+"Usa le frecce sulla tastiera per muovere Tux fino alla porta. In questo "
+"labirinto, il movimento à relativo (prima persona). Usa la freccia su per "
+"avanzare. Le altre frecce permettono di girare Tux in un'altra direzione.\n"
+"\n"
+"Nei primi livelli, Tux cammina facilmente, un passo per ogni pressione di "
+"tasto, attraverso il labirinto.\n"
+"\n"
+"Nei labirinti pià grandi, esiste una modalità speciale per camminare "
+"chiamata \"run-fast\". Se la modalità run-fast à attiva, Tux correrà "
+"automaticamente in avanti fino ad incontrare un bivio e dovrai scegliere "
+"quale strada prendere in seguito.\n"
+"\n"
+"Si puà riconoscere se questa modalità à attiva o meno guardando ai piedi di "
+"Tux: se Tux à scalzo, la modalità run-fast à disattivata. Se veste scarpe "
+"rosse, la modalità run-fast à attiva.\n"
+"\n"
+"Dal livello 14 in poi, la modalità run-fast sarà attivata automaticamente. "
+"Se vuoi usare questa funzione nei livelli precedenti o vuoi disattivarla nei "
+"livelli avanzati, fai clic su Tux o sulla icona scalzo/scarpa nell'angolo in "
+"alto a sinistra dello schermo per commutare la modalità run-fast.\n"
 
 #
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
-msgid "Physics basics"
-msgstr "Elementi di fisica"
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
+msgid "3D Maze"
+msgstr "Labirinto 3D"
 
 #
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
-msgid "Pilot a submarine"
-msgstr "Pilota un sottomarino"
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the 3D maze"
+msgstr "Trova la via d'uscita dal labirinto 3D"
 
 #
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
-msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/maze3D.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
+"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
 msgstr ""
-"Pilota un sottomarino usando i serbatoi d'aria e i timoni di profonditÃ"
+"Usa i tasti cursore per muovere Tux fino alla porta. Usa la barra "
+"spaziatrice per passare dalla modalità 2D a quella 3D. La modalità 2D ti dà "
+"solo un'indicazione riguardo alla tua posizione come in una mappa. Non puoi "
+"muovere Tux in modalità 2D."
 
 #
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
-msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
-msgstr "Completare il rompicapo richiede pazienza ed abilità logica"
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 2
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 129
+#: ../src/maze-activity/maze.c:142 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze"
+msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto"
 
 #
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
+#: ../src/maze-activity/maze.c:637
 msgid ""
-"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
-"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
-"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
-"not let you enter invalid data."
+"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
+"moves"
 msgstr ""
-"Per il primo livello con i simboli colorati, trascina i simboli che sono a "
-"sinistra nella loro posizione. Per i livelli pià alti, cliccare su un "
-"quadrato vuoto per inserire con la tastiera una possibile lettera o numero. "
-"GCompris non ti lascerà inserire dati non validi."
+"Controlla la tua posizione e passa alla modalità invisibile per continuare a "
+"muoverti"
 
 #
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
-msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
-msgstr "Sudoku, posiziona senza ripetizioni i simboli in un quadrato."
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
+# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
+#: ../src/maze-activity/maze.c:639
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgstr ""
+"Controlla la tua posizione e passa alla modalità 3D per continuare a muoverti"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
+"through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
+"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
+"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
+"further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
+"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
+"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
+"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
+"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
+"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Usa le frecce sulla tastiera per muovere Tux fino alla porta.\n"
+"\n"
+"Nei primi livelli, Tux cammina facilmente, un passo per ogni pressione di "
+"tasto, attraverso il labirinto.\n"
+"\n"
+"Nei labirinti pià grandi, esiste una modalità speciale per camminare "
+"chiamata \"run-fast\". Se la modalità run-fast à attiva, Tux correrà "
+"automaticamente in avanti fino ad incontrare un bivio e dovrai scegliere "
+"quale strada prendere in seguito.\n"
+"\n"
+"Si puà riconoscere se questa modalità à attiva o meno guardando ai piedi di "
+"Tux: se Tux à scalzo, la modalità run-fast à disattivata. Se veste scarpe "
+"rosse, la modalità run-fast à attiva.\n"
+"\n"
+"Dal livello 14 in poi, la modalità run-fast sarà attivata automaticamente. "
+"Se vuoi usare questa funzione nei livelli precedenti o vuoi disattivarla nei "
+"livelli avanzati, fai clic su Tux o sulla icona scalzo/scarpa nell'angolo in "
+"alto a sinistra dello schermo per commutare la modalità run-fast."
 
 #
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the invisible maze"
+msgstr "Trova la tua via d'uscita dal labirinto invisibile"
+
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
+"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible "
+"mode.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
+"through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
+"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
+"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
+"further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
+"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
+"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
+"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
+"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
+"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
 msgstr ""
-"I simboli devono essere contenuti solo una volta in ogni riga, in ogni "
-"colonna e (se definito) in ogni regione."
+"Usa le frecce sulla tastiera per muovere Tux fino alla porta. Usa la barra "
+"spaziatrice per passare tra le modalità visibile ed invisibile. La modalità "
+"visibile fornisce solo una indicazione della tua posizione, come una mappa. "
+"Non ci si puà muovere in modalità visibile.\n"
+"\n"
+"Nei primi livelli, Tux cammina facilmente, un passo per ogni pressione di "
+"tasto, attraverso il labirinto.\n"
+"\n"
+"Nei labirinti pià grandi, esiste una modalità speciale per camminare "
+"chiamata \"run-fast\". Se la modalità run-fast à attiva, Tux correrà "
+"automaticamente in avanti fino ad incontrare un bivio e dovrai scegliere "
+"quale strada prendere in seguito.\n"
+"\n"
+"Si puà riconoscere se questa modalità à attiva o meno guardando ai piedi di "
+"Tux: se Tux à scalzo, la modalità run-fast à disattivata. Se veste scarpe "
+"rosse, la modalità run-fast à attiva.\n"
+"\n"
+"Dal livello 14 in poi, la modalità run-fast sarà attivata automaticamente. "
+"Se vuoi usare questa funzione nei livelli precedenti o vuoi disattivarla nei "
+"livelli avanzati, fai clic su Tux o sulla icona scalzo/scarpa nell'angolo in "
+"alto a sinistra dello schermo per commutare la modalità run-fast.\n"
 
 #
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
+# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
+# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
+# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
+#: ../src/melody-activity/melody.py:107
 msgid ""
-"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
-"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
-"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some "
-"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one "
-"instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Sudoku&gt;)."
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound"
 msgstr ""
-"Lo scopo del rompicapo à di inserire un simbolo o un numero da 1 a 9 in ogni "
-"casella di una griglia, pià frequentemente una griglia 9x9 formata da "
-"sottogriglie 3x3 (chiamate 'regioni'), iniziando con vari simboli o numeri "
-"già inseriti in alcune caselle ('dati'). Ogni fila, colonna e regione deve "
-"contenere solo una volta ogni simbolo o numero(Fonte &lt;http://en.wikipedia.";
-"org/wiki/Sudoku&gt;)."
+"Errore: questa attività non puà essere svolta con\n"
+"gli effetti sonori disabilitati.\n"
+"Vai al pannello di controllo\n"
+"e abilita l'audio"
+
+#
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:1
+msgid "Melody"
+msgstr "Melodia"
+
+#
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
+msgid "Repeat a melody"
+msgstr "Ripeti una melodia"
 
 #
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
+msgid "Ear-training activity"
+msgstr "Esercizi d'ascolto"
+
+#
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/melody.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
-"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
-"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
-"opposite order."
+"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
+"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
 msgstr ""
-"Fai clic sugli oggetti finchà non trovi la risposta esatta. Poi fai clic sul "
-"bottone OK posto sulla barra di controllo. Nei livelli pià bassi, Tux ti "
-"indica se hai trovato un posto nascosto contornandolo di nero. Puoi usare il "
-"tasto destro del mouse per scambiare i colori."
+"Ascolta la sequenza di suoni e riproducila facendo clic sugli elementi. Puoi "
+"riascoltarla facendo clic sul tasto di ripetizione."
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:280
+msgid "zero"
+msgstr "zero"
 
 #
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 2
-# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 106
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 2
-# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 106
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 2
-# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 106
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:105
-msgid "Super Brain"
-msgstr "Cervellone"
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/leftright.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/memory-activity/memory.c:281
+msgid "one"
+msgstr "uno"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:282
+msgid "two"
+msgstr "due"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:283
+msgid "three"
+msgstr "tre"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:284
+msgid "four"
+msgstr "quattro"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:285
+msgid "five"
+msgstr "cinque"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:286
+msgid "six"
+msgstr "sei"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:287
+msgid "seven"
+msgstr "sette"
 
 #
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 3
-# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 107
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 3
-# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 107
-# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 3
-# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 107
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:106
-msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
-msgstr "Tux ha nascosto vari oggetti. Trovali nell'ordine giusto"
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
+# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
+#: ../src/memory-activity/memory.c:288
+msgid "eight"
+msgstr "otto"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:289
+msgid "nine"
+msgstr "nove"
 
 #
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:1
-msgid ""
-"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
-"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
-"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
-"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
-"taking the square as the unit:\n"
-"\t* 5 right isosceles triangles\n"
-"\t\to 2 small (legs of 1)\n"
-"\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
-"\t\to 2 large size (legs of 2)\n"
-"\t* 1 square (side of 1)\n"
-"\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)"
-msgstr ""
-"Da wikipedia, l'enciclopedia libera. Tangram (cinese: letteralmente \"le "
-"sette pietre di saggezza\") à un rompicapo cinese. Anche se il tangram à "
-"sempre stato definito come antico, la sua esistenza à stata verificata solo "
-"dal 1800. Il gioco consiste in 7 pezzi, chiamati tan, che messi insieme "
-"formano un quadrato. Se poniamo uguale ad 1 il lato del pezzo quadrato ci "
-"sono:\n"
-"\t* 5 triangoli rettangoli isosceli\n"
-"\t\to 2 piccoli (cateti=1)\n"
-"\t\to 1 medio (cateti=radice quadrata di 2)\n"
-"\t\to 2 grandi (cateti=2)\n"
-"\t* un quadrato (lato=1)\n"
-"\t* un parallelogramma(con lati 1 e radice di 2)"
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
+#: ../src/memory-activity/memory.c:301
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
 
 #
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 9
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 9
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
-"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
-"rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will "
-"create it. If you need help, click on the shape button, and the border of "
-"the shape will be drawn."
-msgstr ""
-"Scegli il tangram da formare. Muovi ogni pezzo trascinandolo. Clicca con il "
-"tasto destro del mouse sul pezzo per creare un immagine simmetrica. "
-"Seleziona un pezzo e tenendo premuto il tasto sinistro del mouse gira "
-"intorno al pezzo per ruotarlo. Una volta mostrata l'immagine che vuoi, il "
-"computer la disegnerÃ. Se hai bisogno di aiuto fai clic sul pulsante che ha "
-"la forma del tangram e saranno disegnati i bordi dentro i quali posizionare "
-"i pezzi."
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
+# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
+#: ../src/memory-activity/memory.c:302
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "Trova le coppie corrispondenti"
 
 #
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:10
-msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
-msgstr "Lo scopo à comporre con sette pezzi la figura mostrata"
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
+msgid "Memory Game with images"
+msgstr "Giochi di memoria con immagini"
 
 #
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 11
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 11
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:11
-msgid ""
-"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
-"GCompris by Yves Combe in 2005."
-msgstr ""
-"Il codice originale à stato scritto da Philippe Banwarth nel 1999. à stato "
-"adattato a GCompris da Yves Combe nel 2005."
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2
+msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
+msgstr "Scopri le carte e trova le coppie corrispondenti"
 
 #
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
-# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:12
-msgid "The tangram puzzle game"
-msgstr "Il rompicapo tangram"
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4
+msgid "Train your memory and remove all the cards"
+msgstr "Allena la tua memoria e rimuovi tutte le carte"
 
 #
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/target.xml.in.h:1
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
+"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
+"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
+"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
+"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
 msgstr ""
-"Saper muovere il mouse, saper leggere i numeri e contare fino a 15 per il "
-"primo livello"
+"Viene presentata una serie di carte coperte. Ogni carta ha una figura "
+"disegnata sul lato coperto e ci sono 2 carte uguali per ogni figura. Fai "
+"clic su una carta per vedere la figura nascosta e cerca di accoppiarla con "
+"l'altra carta con la stessa figura. Puoi scoprire solo due carte per volta, "
+"percià devi ricordare la posizione delle figure mentre cerchi di formare le "
+"coppie. Quando avrai scoperto una coppia di carte, queste scompariranno."
 
 #
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/target.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
-"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
-"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
-"or the OK button."
-msgstr ""
-"Verifica la velocità e la direzione del vento e poi fai clic sul bersaglio "
-"per lanciare una freccetta. Quando avrai lanciato tutte le freccette, "
-"apparirà una finestra che ti richiederà di contare i tuoi punti. Inserisci "
-"il punteggio con la tastiera e poi premi il tasto invio o \n"
-"l'icona OK."
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
+msgid "Addition memory game"
+msgstr "Gioco di memoria con l'addizione"
 
 #
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/target.xml.in.h:3
-msgid "Hit the target and count your points"
-msgstr "Colpisci il bersaglio e conta i tuoi punti"
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
+"cards are gone."
+msgstr ""
+"Gira le carte per trovarne due che appartengono alla stessa somma, finchà "
+"tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/target.xml.in.h:4
-msgid "Practice addition with a target game"
-msgstr "Esercizi di addizione con il tiro al bersaglio"
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
+msgstr "Esercitati con l'addizione finchà tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/target.xml.in.h:5
-msgid "Throw darts at a target and count your score."
-msgstr "Lancia le freccette sul bersaglio e conta i tuoi punti."
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
+"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
+"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
+"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud "
+"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
+"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
+"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
+"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
+"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
+"at adding-up!\n"
+"\n"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also "
+"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and "
+"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, "
+"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You "
+"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the "
+"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. "
+"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
+"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards "
+"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've "
+"won the game! :)"
+msgstr ""
+"Puoi vedere alcune carte, ma non quello che c'Ã sull'altro lato di queste "
+"carte. Ogni carta nasconde una somma o il risultato di una somma.\n"
+"Un esempio di somma Ã: 2 + 2 = 4\n"
+"I numeri da un lato del segno uguale (=) devono corrispondere al numero "
+"dall'altro lato. Quindi 2 (1, 2) pià 2 (3, 4) fa 4. Quando giochi conta ad "
+"alta voce e conta le tue dita, perchà in pià modi fai qualcosa meglio la "
+"ricorderai. Puoi anche usare dei mattoncini o i bottoni o qualsiasi cosa tu "
+"possa contare. Se hai molti fratelli e sorelle puoi contare loro! Oppure i "
+"bambini nella tua classe a scuola. Canta canzoni sui numeri. Conta molte "
+"cose per esercitarti e diventerai bravo con l'addizione!\n"
+"\n"
+"In questo gioco le carte nascondono le due parti di una somma (chiamata "
+"anche addizione). Tu hai bisogno di trovare le due parti della somma e "
+"metterle insieme. Fai clic su una carta per vedere che numero nasconde, poi "
+"prova a trovare l'altra carta che insieme a questa completa la somma. Puoi "
+"girare solo due carte per volta, percià devi ricordare dove sono nascosti i "
+"numeri per collegarli alla parte mancante, quando l'avrai trovata. Stai "
+"facendo il lavoro del segno uguale e devi unire i numeri per formare la "
+"somma giusta. Quando sarai riuscito a farlo, entrambe le carte "
+"scompariranno! Vincerai il gioco quando le avrai fatte scomparire tutte e "
+"avrai trovato tutte le operazioni! :) "
 
 #
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:1
-msgid "A sliding-block puzzle game"
-msgstr "Un gioco con i pezzi che scorrono"
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1
+msgid "Addition and subtraction memory game"
+msgstr "Gioco di memoria con l'addizione e la sottrazione"
 
 #
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
-"room in order to let the red car move through the gate on the right."
-msgstr ""
-"Ogni auto si puà muovere solo orizzontalmente o verticalmente. Devi fare "
-"spazio per permettere all'auto rossa di passare attraverso il passaggio "
-"sulla destra."
-
-#
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
-msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
+"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
+"until all the cards are gone."
 msgstr ""
-"Sposta l'auto rossa fuori dal parcheggio attraverso il passaggio a destra"
-
-#
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
-msgid "Drawing activity (pixmap)"
-msgstr "Attività di disegno (pixmap)"
-
-#
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2
-msgid "Launch Tuxpaint"
-msgstr "Avvia Tuxpaint"
+"Gira le carte per trovare due numeri che appartengono alla stessa somma o "
+"sottrazione, finchà tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3
-msgid "Tuxpaint"
-msgstr "Tuxpaint"
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
+msgid "Addition and subtraction"
+msgstr "Addizione e sottrazione"
 
 #
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4
-msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
 msgstr ""
-"Usa Tuxpaint per disegnare. Quando avrai finito con Tuxpaint questa attività "
-"terminerÃ."
-
-#
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5
-msgid "mouse and keyboard manipulation"
-msgstr "utilizzo del mouse e della tastiera"
+"Esercitati con l'addizione e la sottrazione, finchà tutte le carte sono "
+"esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
-"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
-"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
-"him."
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
+"\n"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
+"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
+"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
+"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
+"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
+"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
+"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
+"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
+"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)"
 msgstr ""
-"Fai clic su differenti elementi attivi: sole, nuvola, pompa dell'acqua e "
-"depuratore in modo da riattivare l'intero ciclo dell'acqua. Quando l'avrai "
-"fatto e Tux sarà nella sua doccia, premi il pulsante della doccia per lui."
-
-#
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
-msgid "Learn about the water cycle"
-msgstr "Conoscere il ciclo dell'acqua"
+"Puoi vedere alcune carte ma non quello che c'Ã sull'altro lato di queste "
+"carte. Ogni carta nasconde un'operazione o il risultato di un'operazione.\n"
+"\n"
+"In questo gioco le carte nascondono le due parti di un'operazione. Tu devi "
+"trovare e mettere insieme le due parti di una stessa operazione. Fai clic su "
+"una carta per vedere che numero nasconde, poi cerca di trovare l'altra carta "
+"che insieme a questa completa l'operazione. Puoi girare solo due carte per "
+"volta, percià devi ricordare dove sono nascosti i numeri per collegarli alla "
+"parte mancante quando l'avrai trovata. Stai facendo il lavoro del segno "
+"uguale e devi unire i numeri per formare un'uguaglianza. Quando sarai "
+"riuscito a farlo, entrambe le carte scompariranno! Vincerai il gioco quando "
+"le avrai fatte scomparire tutte e avrai trovato tutte le operazioni! :)"
 
 #
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
-msgid "Learn the water cycle"
-msgstr "Conoscere il ciclo dell'acqua"
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
+msgid "All operations memory game"
+msgstr "Gioco di memoria con tutte le operazioni"
 
 #
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
-"system back up so he can take a shower."
+"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
+"gone."
 msgstr ""
-"Tux à tornato da una lunga battuta di pesca sulla sua barca. Attiva il ciclo "
-"dell'acqua per permettergli di fare una doccia."
+"Gira le carte per trovare le operazioni collegate, finchà tutte le carte "
+"sono esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108
-msgid "Falling Words"
-msgstr "Parole cascanti"
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
+msgstr "Addizione, sottrazione, moltiplicazione, divisione"
 
 #
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
-msgid "Keyboard training"
-msgstr "Esercitazioni con la tastiera"
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
+"cards are gone."
+msgstr ""
+"Esercitati con l'addizione, la sottrazione, la moltiplicazione, la divisione "
+"finchà tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
-msgstr "Scrivi la parola completa mentre cade, prima che raggiunga terra"
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
+msgid "All operations memory game against Tux"
+msgstr "Gioco di memoria con tutte le operazioni contro Tux"
 
 #
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
-# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
-# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109
-msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Scrivi le parole cascanti prima che tocchino terra"
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
+msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
+msgstr "Gioco di memoria con l'addizione e la sottrazione contro Tux"
 
 #
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1
-msgid "A simple word processor to enter and save any text"
-msgstr ""
-"Un semplice elaboratore di testo per inserire e salvare qualsiasi testo"
-
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
-"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
-"The first 4 buttons let you select the style of the line on which your "
-"insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select "
-"from a predefined document and color theme."
-msgstr ""
-"In questo elaboratore di testi puoi scrivere il testo che vuoi, salvarlo e "
-"riutilizzarlo. Puoi aggiungere alcuni stili al tuo testo usando i pulsanti "
-"sulla sinistra. I primi 4 pulsanti ti permettono di selezionare lo stile "
-"della riga su cui à il cursore di inserimento. Gli altri 2 pulsanti ti fanno "
-"selezionare con molteplici possibilità di scelta un documento predefinito e "
-"il colore del tema."
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:1
+msgid "Addition memory game against Tux"
+msgstr "Gioco di memoria con l'addizione contro Tux"
 
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
-"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
-"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice."
-"org."
-msgstr ""
-"Impara come inserire un testo in un elaboratore di testi. Questo elaboratore "
-"di testi à speciale nello spingere all'utilizzo di vari stili. In questo "
-"modo i bambini ne capiranno i benefici quando passeranno a elaboratori di "
-"testo pià evoluti come OpenOffice.org."
+#
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
+msgid "Additions"
+msgstr "Addizioni"
 
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:4
-msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
-msgstr ""
-"I bambini possono scrivere da soli il loro testo o copiarne uno assegnato "
-"dall'insegnante."
+#
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:1
+msgid "Division memory game"
+msgstr "Gioco di memoria con la divisione"
 
 #
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:5
-msgid "Your word processor"
-msgstr "Il tuo elaboratore di testo"
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Division"
+msgstr "Divisione"
 
 #
-# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
-# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
-# File: ../gcompris-edit.desktop.in.h, line: 1
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Administration for gcompris"
-msgstr "amministrazione di gcompris"
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise division, until all the cards are gone."
+msgstr "Esercitati con la divisione finchà tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 1
-#: ../gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game for ages 2 to 10"
-msgstr "Gioco didattico per bambini dai 2 ai 10 anni"
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
+msgid "Division memory game against Tux"
+msgstr "Gioco di memoria con la divisione contro Tux"
 
 #
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 2
-#: ../gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "Educational suite GCompris"
-msgstr "Serie didattica di GCompris"
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Enumeration memory game"
+msgstr "Gioco di memoria con la numerazione"
 
 #
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
-# File: ../gcompris.desktop.in.h, line: 3
-#: ../gcompris.desktop.in.h:3
-msgid "Multi-activity educational game"
-msgstr "Gioco didattico multi-attivitÃ"
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
+msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
+msgstr ""
+"Gira le carte per trovare quelle il cui numero corrisponde all'immagine "
+"disegnata."
 
 #
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 864
-#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
-#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843
-msgid "+-ÃÃ"
-msgstr "+-ÃÃ"
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
+# File: ../boards/enumerate.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/enumerate.c, line: 89
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
+msgid "Numeration training, memory."
+msgstr "Pratica con la numerazione e la memoria"
+
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
+msgstr ""
+"Puoi vedere alcune carte, ma non puoi vedere cosa c'Ã dall'altro lato di "
+"queste carte. Ogni carta nasconde un certo numero di figure, o un numero "
+"scritto."
 
 #
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 350
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 360
-#: ../src/boards/awele.c:356 ../src/boards/awele.c:366
-msgid "NORTH"
-msgstr "NORD"
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1
+msgid "Subtraction memory game"
+msgstr "Gioco di memoria con la sottrazione"
 
 #
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 372
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 382
-#: ../src/boards/awele.c:378 ../src/boards/awele.c:388
-msgid "SOUTH"
-msgstr "SUD"
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
+"the cards are gone."
+msgstr ""
+"Gira le carte per trovare due numeri che appartengono alla stessa "
+"sottrazione, finchà tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 551
-#: ../src/boards/awele.c:557
-msgid "Choose a house"
-msgstr "Scegli una casa"
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "Esercitati con la sottrazione finchà tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 679
-#: ../src/boards/awele.c:685
-msgid "Your turn to play ..."
-msgstr "Tocca a te..."
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_minus.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
+"A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n"
+"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
+"number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud "
+"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
+"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
+"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
+"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
+"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
+"at adding-up!\n"
+"\n"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
+"need to find the two parts of the subtraction, and bring them together "
+"again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the "
+"other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over "
+"two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, "
+"then you can match them when you find their other half. You're doing the job "
+"of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
+"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
+"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+msgstr ""
+"Puoi vedere alcune carte ma non quello che c'Ã sull'altro lato di queste "
+"carte. Ogni carta nasconde una sottrazione o il suo risultato.\n"
+"Questa à una sottrazione: 3 - 1 = 2\n"
+"I numeri che sono da un lato del segno uguale (=) devono essere gli stessi "
+"dall'altro lato. Quindi 3 (1, 2, 3) meno 1 (1) fa 2. Conta ad alta voce "
+"quando giochi e conta le tue dita, perchà in pià modi fai qualcosa meglio la "
+"ricorderai. Puoi anche usare dei mattoncini o i bottoni o qualsiasi cosa tu "
+"possa contare. Se hai molti fratelli e sorelle puoi contare anche loro! "
+"Oppure i bambini nella tua classe a scuola. Canta canzoni contando. Conta "
+"molte cose per esercitarti e diventerai molto bravo a contare!\n"
+"\n"
+"In questo gioco, queste carte nascondono le due parti di una sottrazione. Tu "
+"devi trovare e rimettere insieme le due parti della sottrazione. Fai clic su "
+"una carta per vedere che numero nasconde, poi cerca di trovare l'altra carta "
+"che insieme a questa completa l'operazione. Puoi girare solo due carte per "
+"volta, percià devi ricordare dove sono nascosti i numeri per collegarli "
+"all'altra parte mancante, quando l'avrai trovata. Stai lavorando con il "
+"segno uguale e i numeri devono essere uniti per formare un'uguaglianza. "
+"Quando sarai riuscito a farlo, entrambe le carte scompariranno! Vincerai il "
+"gioco quando le avrai fatte scomparire tutte e avrai trovato tutte le "
+"operazioni! :)"
 
 #
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
-# File: ../src/boards/awele.c, line: 748
-#: ../src/boards/awele.c:754
-msgid "Not allowed! Try again !"
-msgstr "Non à consentito! Prova ancora!"
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
+msgid "Subtraction memory game against Tux"
+msgstr "Gioco di memoria con la sottrazione contro Tux"
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 179
-#: ../src/boards/chess.c:201
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
-msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess  Ã terminato inaspettatamente"
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication memory game"
+msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione"
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 236
-#: ../src/boards/chess.c:236 ../src/boards/chess.c:281
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
-"to play chess in gcompris.\n"
-"First install it, and check it is in "
+"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
+"the cards are gone."
 msgstr ""
-"Errore: il programma esterno gnuchess à indispensabile\n"
-"per giocare a scacchi in gcompris.\n"
-"Prima installalo e poi verifica che sia in "
+"Gira le carte per trovare due numeri che appartengono alla stessa "
+"moltiplicazione, finchà le carte non sono esaurite."
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-#: ../src/boards/chess.c:626
-msgid "White's Turn"
-msgstr "Tocca al bianco"
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Moltiplicazione"
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 579
-#: ../src/boards/chess.c:626
-msgid "Black's Turn"
-msgstr "Tocca al nero"
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
+msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
+msgstr "Esercitati con la moltiplicazione finchà tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 723
-#: ../src/boards/chess.c:770
-msgid "White checks"
-msgstr "Scacco al bianco"
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication and division memory game"
+msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione e la divisione"
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 725
-#: ../src/boards/chess.c:772
-msgid "Black checks"
-msgstr "Scacco al nero"
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Multiplication, division"
+msgstr "Moltiplicazione, divisione"
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1082
-#: ../src/boards/chess.c:1129
-msgid "Black mates"
-msgstr "Il nero fa scacco matto"
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
+msgstr ""
+"Esercitati con la moltiplicazione e la divisione finchà tutte le carte sono "
+"esaurite."
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1087
-#: ../src/boards/chess.c:1134
-msgid "White mates"
-msgstr "Il bianco fa scacco matto"
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
+msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione e la divisione contro Tux"
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1092
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 359
-# File: ../src/gcompris/bonus.c, line: 368
-#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354
-#: ../src/gcompris/bonus.c:363
-msgid "Drawn game"
-msgstr "Pareggio"
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication memory game against Tux"
+msgstr "Gioco di memoria con la moltiplicazione contro Tux"
 
 #
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
-# File: ../src/boards/chess.c, line: 1120
-#: ../src/boards/chess.c:1167
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
-msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess  Ã terminato inaspettatamente"
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
+msgstr "Esercitati con la moltiplicazione finchà tutte le carte sono esaurite."
 
 #
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 259
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 832
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialog to\n"
-"enable the sound"
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1
+msgid "Audio memory game"
+msgstr "Gioco di memoria uditiva"
+
+#
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
+msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
 msgstr ""
-"Errore: questa attività non puà essere svolta con\n"
-"gli effetti sonori disabilitati.\n"
-"Vai al pannello per la configurazione per\n"
-"abilitare l'audio"
+"Fai clic sul violinista Tux e ascolta per trovare i suoni corrispondenti"
 
 #
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 264
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 231
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 853
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#. require by all utf8-functions
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232
-#: ../src/boards/memory.c:832
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation, Brain."
+msgstr "Utilizzo del mouse, Memoria."
 
 #
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 286
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
-msgstr ""
-"Errore: questa attività richiede che siano prima installati\n"
-"i pacchetti audio di GCompris per la lingua '%s' o '%s'"
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux."
+msgstr "Allena la tua memoria uditiva per rimuovere tutti i violinisti Tux."
 
 #
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:293
-#, c-format
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_sound.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
-"sorry!"
+"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
+"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
+"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
+"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
+"turn over the twins, they both disappear."
 msgstr ""
-"Errore: questa attività richiede che siano prima installati\n"
-"i pacchetti audio di gcompris per la lingua \"%s\"! Scusa, utilizzerà "
-"l'inglese!"
+"Viene presentato un insieme di violinisti Tux. Ognuno di essi à associato ad "
+"un suono e ci sono solo 2 Tux con lo stesso suono. Fai clic su un Tux per "
+"scoprirne il suono e cerca di accoppiarlo con l'altro Tux che emette lo "
+"stesso suono. Puoi far suonare solo due Tux per volta, percià devi ricordare "
+"a quale Tux à associato un suono mentre cerchi di formare le coppie. Quando "
+"avrai scoperto una coppia con lo stesso suono, questa scomparirÃ."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 631
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 649
-# File: ../src/boards/python/admin/wordlist.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 535
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 208
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
-#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748
-#: ../src/boards/missingletter.c:770
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:658
-#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
-#: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861
-#: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> configuration\n"
-" for profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> configurazione\n"
-" per profilo <b>%s</b>"
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+msgid "Audio memory game against Tux"
+msgstr "Gioco di memoria uditiva contro Tux"
 
 #
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
-# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 646
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 898
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 540
-#. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891
-#: ../src/boards/python/login.py:540
-msgid "Uppercase only text"
-msgstr "Solo testo maiuscolo"
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+msgid "Play the audio memory game against Tux"
+msgstr "Gioca contro Tux al gioco della memoria uditiva"
 
 #
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 552
-# File: ../src/boards/clockgame.c, line: 562
-#: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559
-msgid "Set the watch to:"
-msgstr "Imposta l'ora:"
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:1
+msgid "Memory Game with images, against Tux"
+msgstr "Giochi di memoria con immagini, contro Tux"
+
+#
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2
+msgid "Have a memory competition with Tux."
+msgstr "Gioca contro Tux ai giochi di memoria."
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
-#: ../src/boards/colors.c:55
-msgid "Click on the blue duck"
-msgstr "Fai clic sul papero blu"
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/memory_tux.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
+"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can "
+"only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures "
+"are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! "
+"You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of "
+"twins than he does."
+msgstr ""
+"Viene presentata una serie di carte coperte che sembrano uguali. Ogni carta "
+"ha una figura disegnata sul lato nascosto e ogni figura ha una sola gemella "
+"da qualche parte nel gruppo. Puoi scoprire solo due carte per volta, percià "
+"devi ricordare la posizione delle figure finchà non ne troverai due uguali. "
+"Quando avrai scoperto una coppia di carte uguali, queste scompariranno! "
+"Giocherai a turno contro Tux e per vincere il gioco, dovrai trovare pià "
+"coppie di carte uguali rispetto a lui."
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
-#: ../src/boards/colors.c:56
-msgid "Click on the brown duck"
-msgstr "Fai clic sul papero marrone"
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
+msgid "Wordnumber memory game"
+msgstr "Gioco di memoria con i numeri scritti a lettere"
 
 #
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
-#: ../src/boards/colors.c:57
-msgid "Click on the green duck"
-msgstr "Fai clic sul papero verde"
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
+msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
+msgstr ""
+"Gira le carte per trovarne due in cui il numero scritto a cifre sia uguale "
+"al corrispondente numero scritto a lettere."
 
-#
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
-#: ../src/boards/colors.c:58
-msgid "Click on the grey duck"
-msgstr "Fai clic sul papero grigio"
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
+msgid "Reading numbers, memory."
+msgstr "Lettura dei numeri, memoria."
 
-#
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
-#: ../src/boards/colors.c:59
-msgid "Click on the orange duck"
-msgstr "Fai clic sul papero arancione"
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
+msgstr ""
+"Puoi vedere alcune carte, ma non puoi vedere cosa c'Ã nell'altro lato di "
+"queste carte. Ogni carta nasconde un numero scritto in cifre, o un numero "
+"scritto a lettere."
 
-#
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
-#: ../src/boards/colors.c:60
-msgid "Click on the purple duck"
-msgstr "Fai clic sul papero porpora"
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:1
+msgid "Mining for gold"
+msgstr "Estrazione dell'oro"
 
-#
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
-#: ../src/boards/colors.c:61
-msgid "Click on the red duck"
-msgstr "Fai clic sul papero rosso"
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:2
+msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall an look for gold nuggets."
+msgstr ""
+"Utilizza la rotella del mouse per avvicinarti al muro di roccia e cercare "
+"pepite d'oro."
 
-#
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
-#: ../src/boards/colors.c:62
-msgid "Click on the yellow duck"
-msgstr "Fai clic sul papero giallo"
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:3
+msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
+msgstr "Dovresti essere in grado di muovere il mouse e fare clic."
 
-#
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
-#: ../src/boards/colors.c:63
-msgid "Click on the black duck"
-msgstr "Fai clic sul papero nero"
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:4
+msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out."
+msgstr ""
+"Impara ad usare la rotella del mouse per aumentare o diminuire lo zoom "
 
-#
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
-# File: ../src/boards/colors.c, line: 63
-#: ../src/boards/colors.c:64
-msgid "Click on the white duck"
-msgstr "Fai clic sul papero bianco"
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
+"cursor next to this sparkle and use the mousewheel to zoom in. If you zoomed "
+"in at maximum, a gold nugget will appear at the position of the sparkle. "
+"Click on the gold nugget to collect it.\n"
+"\n"
+"Having collected the nugget, use the mousewheel to zoom out again. If you "
+"zoomed out at maximum, another sparkle will appear, showing the next gold "
+"nugget to collect. Collect enough nuggets to complete the level.\n"
+"\n"
+"The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the number "
+"of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
+"this level.\n"
+"\n"
+"To start the tutorial, click on professor Tux (available at level 1) and let "
+"him show you, what to do next.\n"
+"\n"
+"Have fun! :)"
+msgstr ""
+"Guardando il muro di roccia, puoi vedere uno scintillio in qualche punto. "
+"Muovi il cursore del mouse vicino allo scintillio e usa la rotella per "
+"aumentare lo zoom. Se sei al massimo dello zoom, al posto dello scintillio "
+"apparirà una pepita d'oro. Fai clic sulla pepita d'oro per raccoglierla.\n"
+"\n"
+"Una volta che hai raccolto la pepita, usa la rotella del mouse per diminuire "
+"lo zoom. Quando lo zoom sarà al minimo, apparirà un nuovo scintillio, "
+"mostrando dove si trova la prossima pepita da raccogliere. Raccogli "
+"abbastanza pepite per completare il livello.\n"
+"\n"
+"Il camion nell'angolo in basso a destra dello schermo ti dirà il numero di "
+"pepite già raccolte e il numero totale di pepite da raccogliere per questo "
+"livello.\n"
+"\n"
+"Per aprire la guida, fai clic sul professor Tux (disponibile al livello 1) e "
+"lascia che ti indichi cosa devi fare.\n"
+"\n"
+"Divertiti! :)"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 661
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 473
-#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611
-msgid "Select sound locale"
-msgstr "Seleziona la locale dell'audio"
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:\n"
+"- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
+"- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
+msgstr ""
+"Grazie al team di Tuxpaint per fornire i suoni seguenti sotto GPL:\n"
+"- realrainbow.ogg - usato quando una nuova pepita d'oro compare\n"
+"- metalpaint.wav - remixato e usato quando una pepita d'oro viene raccolta"
 
-#
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 227
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 849
-#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:79
+msgid "Please select an image."
+msgstr "Seleziona una immagine"
 
-#
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
-# File: ../src/boards/gletters.c, line: 237
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 859
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:85
+msgid "Choice cannot be empty."
+msgstr "La selezione non puà essere vuota."
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:609
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Abilita l'audio"
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:91
+msgid "Question cannot be empty."
+msgstr "La domanda non puà essere vuota."
 
-#
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 332
-# File: ../src/boards/hanoi.c, line: 343
-#: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:97
 msgid ""
-"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
-"side."
+"Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
+msgstr ""
+"La domanda deve includere il carattere '_'. Rappresenta la lettera da "
+"cercare."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:104
+msgid "Pixmap cannot be empty"
+msgstr "Pixmap non puà essere vuoto"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:110
+msgid "There must be at least 2 choices."
+msgstr "Devono esserci almeno 2 scelte."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:118
+msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
+msgstr ""
+"La risposta e la domanda adevono essere uguali ad eccezione del carattere "
+"'_'."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:127
+msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
+msgstr ""
+"La prima scelta deve essere la soluzione che sostituisce il carattere '_'."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid entry:\n"
+"Question '%s' / Answer '%s'\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Riproduci nello spazio vuoto una torre uguale a quella che vedi a destra"
+"Immissione non valida:\n"
+"Domanda '%s' / Risposta '%s'\n"
+"%s"
+
+#. pixmap
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:414
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:557
+msgid "Picture"
+msgstr "Figura"
+
+#. choice
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:432
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:583
+msgid "Choice"
+msgstr "Scelta"
 
 #
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 72
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:71
-msgid "Tower of Hanoi"
-msgstr "Torre di Hanoi"
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+#. combo level
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:470
+msgid "Level:"
+msgstr "Livello:"
 
 #
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 273
-# File: ../src/boards/hanoi_real.c, line: 284
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:276 ../src/boards/hanoi_real.c:287
-msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
-msgstr "Sposta la pila sul piolo a destra, un disco per volta"
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:478
+#, c-format
+msgid "Level %d"
+msgstr "Livello %d"
 
 #
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 104
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 102
-#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101
-msgid "Learn how to read"
-msgstr "Impara a leggere"
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
+# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:561
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome del file:"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:579
+msgid "Replace the letter to guess by the character '_'."
+msgstr "Sostituisci la lettera da indovinare con il carattere '_'."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:591
+msgid ""
+"Enter here the letter that will be proposed. The first letter here must be "
+"the solution."
+msgstr ""
+"Inserisci la lettera che sarà proposta. La prima lettera scritta qui deve "
+"essere la soluzione."
 
 #
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 277
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 287
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 543
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 855
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 888
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 985
-#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:547 ../src/boards/python/searace.py:856
-#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:980
-msgid "left"
-msgstr "sinistra"
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "Lettera mancante"
 
 #
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 297
-# File: ../src/boards/leftright.c, line: 307
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 552
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 857
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 890
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 979
-#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:556 ../src/boards/python/searace.py:858
-#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:974
-msgid "right"
-msgstr "destra"
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Fill in the missing letter"
+msgstr "Inserisci la lettera mancante"
 
 #
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 492
-#: ../src/boards/maze.c:491
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
-"moves"
-msgstr ""
-"Controlla la tua posizione e passa alla modalità invisibile per muoverti"
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
+msgid "Word reading"
+msgstr "Leggere le parole"
+
+#
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Training reading skills"
+msgstr "Esercita la capacità nella lettura"
 
 #
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
-# File: ../src/boards/maze.c, line: 494
-#: ../src/boards/maze.c:493
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/missing_letter.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
-msgstr "Controlla la tua posizione e passa alla modalità 3D per muoverti"
+"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
+"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgstr ""
+"Viene mostrato un oggetto nell'area principale e sotto la figura c'Ã una "
+"parola incompleta. Seleziona la lettera mancante per completare la parola."
 
 #
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 286
-#: ../src/boards/memory.c:263
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 31
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "aereo/_ereo/a/o/u"
 
 #
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
-# File: ../src/boards/memory.c, line: 287
-#: ../src/boards/memory.c:264
-msgid "Find the matching pair"
-msgstr "Trova le coppie corrispondenti"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 22
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr "cane/_ane/c/p/t"
 
 #
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 131
-#: ../src/boards/menu2.c:132
-msgid "Main Menu Second Version"
-msgstr "Seconda versione del menà principale"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 26
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr "pesce/p_sce/e/a/u"
 
 #
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
-# File: ../src/boards/menu2.c, line: 132
-#: ../src/boards/menu2.c:133
-msgid "Select a Board"
-msgstr "Scegli una sezione"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 20
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "auto/a_to/u/i/o"
 
 #
-# File: ../src/boards/money.c, line: 488
-# File: ../src/boards/money.c, line: 488
-# File: ../src/boards/money.c, line: 488
-#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/boards/money.c:487
-#, c-format
-msgid "$ %.2f"
-msgstr "â %.2f"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
+msgid "bag/b_g/a/o/i"
+msgstr "borsa/b_rsa/o/a/i"
 
 #
-# File: ../src/boards/money.c, line: 501
-# File: ../src/boards/money.c, line: 501
-# File: ../src/boards/money.c, line: 501
-#: ../src/boards/money.c:500
-#, c-format
-msgid "$ %.0f"
-msgstr "â %.0f"
-
-#: ../src/boards/paratrooper.c:437
-msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
-msgstr ""
-"Controlla la velocità di caduta con le freccette verso il basso o verso "
-"l'alto."
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 8
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "banana/b_nana/a/o/i"
 
 #
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
-# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
-#: ../src/boards/planegame.c:75
-msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Muovi l'aereo per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 30
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:3
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "casa/cas_/a/e/i"
 
 #
-# File: ../src/boards/python.c, line: 62
-# File: ../src/boards/python.c, line: 86
-# File: ../src/boards/python.c, line: 62
-# File: ../src/boards/python.c, line: 86
-# File: ../src/boards/python.c, line: 62
-# File: ../src/boards/python.c, line: 86
-#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86
-msgid "Python Board"
-msgstr "Tavola Python"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:4
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "mela/_ela/m/n/p"
 
 #
-# File: ../src/boards/python.c, line: 63
-# File: ../src/boards/python.c, line: 87
-# File: ../src/boards/python.c, line: 63
-# File: ../src/boards/python.c, line: 87
-# File: ../src/boards/python.c, line: 63
-# File: ../src/boards/python.c, line: 87
-#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
-msgid "Special board that embeds python into GCompris."
-msgstr "Tavola speciale che utilizza Python in GCompris."
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:1
+msgid "bed/_ed/b/l/f/t"
+msgstr "letto/_etto/l/b/f/t"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 89
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:88
-msgid "Select a profile:"
-msgstr "Scegli un profilo:"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 13
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
+msgid "bottle/_ottle/b/t/p/l"
+msgstr "bottiglia/_ottiglia/b/t/p/l"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:144
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 16
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
+msgid "cake/_ake/c/p/d/k"
+msgstr "torta/_orta/t/p/d/c"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 150
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:149
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+msgid "ball/_all/b/p/d/m"
+msgstr "palla/_alla/p/b/d/m"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 155
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:154
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deseleziona tutto"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 32
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:1
+msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
+msgstr "aereo/ae_eo/r/s/t/l"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 160
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:159
-msgid "Locales"
-msgstr "Locale"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 23
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:2
+msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
+msgstr "cane/c_ne/a/e/i/s"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 165
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:164
-msgid "Locales sound"
-msgstr "Locale audio"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 25
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:3
+msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
+msgstr "pesce/_esce/p/m/n/l"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169
-msgid "Wordlist"
-msgstr "Elenco di parole"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 19
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 19
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:4
+msgid "car/_ar/c/k/b/u"
+msgstr "auto/_uto/a/o/e/d"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 177
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 186
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:176
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 34
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:5
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
+msgstr "cartella/_artella/c/p/m/d"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 235
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:234
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menà principale"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 7
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:6
+msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
+msgstr "banana/_anana/b/n/l/p"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 292
-#. columns for Board name
-#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
-#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
-#. image.show()
-#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:301
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 29
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:7
+msgid "house/h_use/o/f/u/i"
+msgstr "casa/c_sa/a/o/u/n"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 293
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:302
-msgid "Board title"
-msgstr "Titolo della tavola"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:8
+msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
+msgstr "mela/m_la/e/h/a/i/o/u"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 409
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:418
-#, python-format
-msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
-msgstr "Scegli la difficoltà delle tavole per profilo %s"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:1
+msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
+msgstr "letto/l_tto/e/a/i/o/u/s"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 440
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:449
-#, python-format
-msgid ""
-"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
-"for profile <b>%s</b></span>"
-msgstr ""
-"<span size='x-large'> Seleziona il grado di difficoltÃ\n"
-"per profilo <b>%s</b></span>"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 14
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:2
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
+msgstr "bottiglia/b_ttiglia/o/u/d/a/t/i"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 60
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
-msgid "Editing a Class"
-msgstr "Modificare una classe"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 17
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:3
+msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
+msgstr "torta/t_rta/o/a/e/i/u/y"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 65
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65
-msgid "Editing class: "
-msgstr "Modificare classe: "
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:4
+msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
+msgstr "palla/p_alla/a/u/o/e/i/y"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 68
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68
-msgid "Editing a new class"
-msgstr "Definire una nuova classe"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 33
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:5
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
+msgstr "aereo/a_reo/e/o/s/r/i/u/y"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 90
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 24
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 24
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 24
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6
+msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
+msgstr "cane/ca_e/n/s/r/q/k"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 103
-#. FIXME: How to remove the default selection
-#. Label and Entry for the teacher name
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
-msgid "Teacher:"
-msgstr "Insegnante:"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 27
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:7
+msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
+msgstr "pesce/pe_ce/s/o/i/y/z"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 113
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
-msgid "Assign all the users belonging to this class"
-msgstr "Assegna tutti gli utenti appartenenti a questa classe"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 21
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:8
+msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
+msgstr "auto/au_o/t/r/p/c/a"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 253
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 265
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 154
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 196
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 36
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:9
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
+msgstr "cartella/ca_tella/r/p/c/z/s/l"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 264
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 276
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 206
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205
-msgid "Last Name"
-msgstr "Cognome"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 9
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:10
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
+msgstr "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 341
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
-msgid "You need to provide at least a name for your class"
-msgstr "Devi fornire almeno un nome per la tua classe"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 28
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 28
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 28
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:11
+msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
+msgstr "casa/_asa/c/n/r/e/j/z"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
-# File: ../src/boards/python/admin/class_edit.py, line: 387
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
-msgid "There is already a class with this name"
-msgstr "Esiste già una classe con questo nome"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:12
+msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
+msgstr "mela/me_a/l/h/n/i/t"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 169
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 269
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 144
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 12
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:13
+msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
+msgstr "letto/let_o/t/p/b/c/v/n"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
-# File: ../src/boards/python/admin/class_list.py, line: 179
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178
-msgid "Teacher"
-msgstr "Insegnante"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 15
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:14
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
+msgstr "bottiglia/bottig_ia/l/y/r/s/g"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 60
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60
-msgid "Editing a Group"
-msgstr "Modificare un gruppo"
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 18
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:15
+msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
+msgstr "torta/to_ta/r/s/n/z/n"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 66
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
-msgid "Editing group: "
-msgstr "Modificare gruppo: "
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:16
+msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
+msgstr "palla/pa_la/l/h/s/z/t"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 67
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
-msgid " for class: "
-msgstr " per classe:"
+# File: ../src/boards/money.c, line: 488
+# File: ../src/boards/money.c, line: 488
+# File: ../src/boards/money.c, line: 488
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/money-activity/money.c:795
+#, c-format
+msgid "$ %.2f"
+msgstr "â %.2f"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 70
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
-msgid "Editing a new group"
-msgstr "Definire un nuovo gruppo"
+# File: ../src/boards/money.c, line: 501
+# File: ../src/boards/money.c, line: 501
+# File: ../src/boards/money.c, line: 501
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/money-activity/money.c:809
+#, c-format
+msgid "$ %.0f"
+msgstr "â %.0f"
+
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d
+#: ../src/money-activity/money.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"Tux just bought some items in your shop.\n"
+"He gives you $ %d, please give back his change."
+msgstr ""
+"Tux ha comprato alcuni articoli nel tuo negozio.\n"
+"Ti ha dato â %d, ora dagli il suo resto."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 90
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
+msgid "Money"
+msgstr "Soldi"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 102
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 98
-#. FIXME: How to remove the selection
-#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione"
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
+msgid "Practice money usage"
+msgstr "Esercitati ad usare i soldi"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 113
-#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
-msgid "Assign all the users belonging to this group"
-msgstr "Assegna tutti gli utenti appartenenti a questo gruppo"
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3
+msgid "Can count"
+msgstr "Saper contare"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 359
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
-msgid "You need to provide at least a name for your group"
-msgstr "Devi fornire almeno un nome per il tuo gruppo"
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:4
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
+"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
+msgstr ""
+"Devi comprare vari oggetti e dare i soldi giusti. Ai livelli pià alti sono "
+"mostrati diversi articoli e dovrai calcolare prima il costo totale."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
-# File: ../src/boards/python/admin/group_edit.py, line: 373
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
-msgid "There is already a group with this name"
-msgstr "Esiste già un gruppo con questo nome"
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
+"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
+msgstr ""
+"Per pagare fai clic sulle monete o sulle banconote nella parte bassa dello "
+"schermo. Per ritirare una moneta o una banconota, fai clic su di essa nella "
+"parte alta dello schermo."
+
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
+msgid "Give tux his change"
+msgstr "Dai il resto a Tux"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:85
-msgid "Select a class:"
-msgstr "Seleziona una classe:"
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
+msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
+msgstr "Esercitati ad usare i soldi dando il resto a Tux"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 214
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 279
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 154
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Tux bought you different items and shows you his money. You must give him "
+"back his change. At higher levels, several items are displayed, and you must "
+"first calculate the total price."
+msgstr ""
+"Tux ti ha comprato diversi articoli e ti mostra i suoi soldi. Dovrai dargli "
+"il giusto resto. Ai livelli pià alti sono mostrati diversi articoli e dovrai "
+"calcolare prima il costo totale."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 225
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 289
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py, line: 164
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 198
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
+msgid "Give tux his change, including cents"
+msgstr "Dai a Tux il suo resto, inclusi i centesimi"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 322
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321
-msgid "You must first select a group in the list"
-msgstr "Si deve prima selezionare un gruppo nella lista"
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
+msgid "Practice money usage including cents"
+msgstr "Esericati ad usare i soldi, inclusi i centesimi"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
-# File: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py, line: 174
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 216
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:173
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:215
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Data di nascita"
+# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
+# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
+# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:186
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr "Ricomponi lo stesso mosaico nell'area a destra"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/group_list.py, line: 86
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:90
-msgid "Select a user:"
-msgstr "Seleziona un utente:"
+# File: ../boards/mosaic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/mosaic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/mosaic.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.xml.in.h:1
+msgid "Rebuild the mosaic"
+msgstr "Ricomponi il mosaico"
 
-#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:101
-msgid "All users"
-msgstr "Tutti gli utenti"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:119
+msgid ""
+"These are the eight basic notes in treble clef. They form the C Major Scale."
+msgstr ""
+"Queste sono le 8 note base nella chiave di violino. Esse formano la scala di "
+"Do maggiore"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 121
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 53
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 668
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 832
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120
-#: ../src/gcompris/board_config.c:667 ../src/gcompris/board_config.c:925
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:129
+msgid ""
+"These are the eight basic notes in bass clef. They also form the C Major "
+"Scale. Notice that the note positions are different than in treble clef."
+msgstr ""
+"Queste sono le 8 note base nella chiave di basso. Anche esse formano la "
+"scala di Do maggiore. Nota che la posizione delle note à diversa rispetto "
+"alla chiave di violino."
 
-#. Reset buttons
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:161
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:143
+msgid "Play Scale"
+msgstr "Suona la scala"
 
-#
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:207
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:150
+msgid "Play Treble Clef Game"
+msgstr "Gioca con la chiave di violino"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:217
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:152
+msgid "Play Bass Clef Game"
+msgstr "Gioca con la chiave di basso"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:227
-msgid "Board"
-msgstr "Tavola"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:183
+msgid "Click on the note name to match the pitch. Then click OK to check."
+msgstr ""
+"Clicca sul nome della nota che corrisponde al suono. Poi premi OK per "
+"verificare."
 
-#
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237
-#: ../src/boards/python/redraw.py:346 ../src/boards/python/redraw.py:356
-msgid "Level"
-msgstr "Livello"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:185
+msgid "Now there are sharp notes. These pitches are raised a half step."
+msgstr "Ora ci sono note diesis. Questi suoni sono pià alti di mezzo tono."
 
-#
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 347
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 357
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:247
-msgid "Sublevel"
-msgstr "Sublivello"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:187
+msgid "Now there are flat notes. These pitches are lowered a half step."
+msgstr "Ora ci sono note bemolle. Questi suoni sono pià bassi di mezzo tono."
 
-#
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/numeration.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:257
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:193
+msgid "Click the note to hear it played"
+msgstr "Clicca sulla nota per sentire il suono"
 
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:267
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:246
+msgid "Need a hint? Click here for color-coded note names."
+msgstr ""
+"Vuoi un aiuto? Clicca qua per i nomi delle note con un codice di colore"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 42
-# File: ../src/boards/python/admin/module_boards.py, line: 62
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:41
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:66
-msgid "Boards"
-msgstr "Tavole"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:249
+msgid "Ready for a challenge? Color all buttons black!"
+msgstr "Pronto alla sfida? Colora di nero tutti i tasti!"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_groups.py, line: 66
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:39
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:65
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:1
+msgid "Name that Note!"
+msgstr "Riconosci la nota!"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 40
-# File: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py, line: 65
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:39
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:64
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Learn the names of the notes, in bass and treble clef, with the help of "
+"sounds and colors"
+msgstr ""
+"Impara i nomi delle note nella chiave di basso e di violino, con l'aiuto di "
+"suoni e colori"
 
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporti"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To develop a good understanding of note position and naming convention. To "
+"prepare for the piano player and composition activity"
+msgstr ""
+"Per sviluppare la conoscenza della posizione delle note e dei nomi "
+"convenzionali. Prepara alle attività Suona il piano e Composizione"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The first level and the eleventh level introduce two different staffs with a "
+"C major scale. The following levels then quiz the player on note names. To "
+"help learn the names, the note pitches are played when the mouse is rolled "
+"over the note, and the pitch names can be color coded.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Il primo e l'undicesimo livello introducono due diverse chiavi con una scala "
+"di Do maggiore. I livelli seguenti interrogano il giocatore sui nomi delle "
+"note. Per aiutare l'apprendimento, i suoni delle note sono riprodotti quando "
+"il mouse à portato sulla nota, e i nomi delle note possono essere codificati "
+"con un colore.\n"
+"        "
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 41
-# File: ../src/boards/python/admin/module_users.py, line: 67
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
-msgid "Classes"
-msgstr "Classi"
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1
+msgid "Assemble the puzzle"
+msgstr "Completa il puzzle"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 59
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
-msgid "Editing a Profile"
-msgstr "Modificare un profilo"
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
+msgstr ""
+"Trascina e lascia i pezzi del puzzle per ricostruire il dipinto originale"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 64
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
-msgid "Editing profile: "
-msgstr "Modificare profilo: "
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3
+msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Utilizzo del mouse: muovere, trascinare e lasciare"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 67
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
-msgid "Editing a new profile"
-msgstr "Definire un nuovo profilo"
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Spatial representation"
+msgstr "Rappresentazione dello spazio"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 86
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/paintings.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
+"main board."
+msgstr ""
+"Trascina le parti dell'immagine dalla cornice a sinistra per comporre il "
+"dipinto nell'area principale."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 109
-#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
-msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
-msgstr "Assegna tutti i gruppi appartenenti a questo profilo"
+# File: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
+msgstr "Edgar Degas, La lezione di danza - 1873-75"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 377
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
-msgid "You need to provide at least a name for your profile"
-msgstr "Devi fornire almeno un nome per il tuo profilo"
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_10.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Katsushika Hokusai,\\nViewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
+"Embankment - 1830"
+msgstr ""
+"Katsushika Hokusai,\\n Tramonto sul ponte di Ryogoku dalla rive della Sumida "
+"a Onmayagashi - 1830"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py, line: 399
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
-msgid "There is already a profile with this name"
-msgstr "Esiste già un profilo con questo nome"
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_11.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
+msgstr "Katsushika Hokusai, Papaveri - 1833-1834"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_12.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
+msgstr ""
+"Katsushika Hokusai, La strada marittima della provincia di Kazusa - 1830."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 188
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:187
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
+# File: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Il mulino della Galette - 1876"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
+msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Primavera - 1573"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1
+msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
+msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Il Bibliotecario - 1566"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_4.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
+msgstr "Katsushika Hokusai, Oiran e Kamuro"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
+msgstr "Katsushika Hokusai, Donna con ventaglio"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_6.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
+msgstr "Katsushika Hokusai, Ejiri nella Provincia di Suruga - 1830-1833"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_7.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
+msgstr "Katsushika Hokusai, La Grande Onda di Kanagawa - 1823-1829"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+msgstr "Utagawa Hiroshige,\\nIl Santuario di Benzaiten con la Neve - 1760-70"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
+msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
+msgstr "Utagawa Hiroshige, Suro e Gambero - 1840"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
-# File: ../src/boards/python/admin/profile_list.py, line: 315
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:314
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Predefinito]"
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
+msgstr "Michelangelo, Pietà - 1499"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
+msgstr "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
+msgstr "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Albrecht DÃrer, Lion - 1494"
+msgstr "Albrecht DÃrer, Leone - 1494"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
+msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
+msgstr "Pieter Brugel, La Mietitura - 1565"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 50
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
-msgid "Editing a User"
-msgstr "Modificare un utente"
+# File: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
+msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le ragazze al piano - 1892"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 55
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55
-msgid "Editing a User "
-msgstr "Modificare un utente "
+# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
+msgstr "Wassily Kandinsky, Composizione VIII - 1923"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 61
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
-msgid "Editing a new user"
-msgstr "Definire un nuovo utente"
+# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+msgstr "Olio su tela, 140 x 201 cm; Solomon R. Museo Guggenheim, New York"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 78
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+# File: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
+msgstr "Bazille, Le mura di Aigues-Mortes - 1867"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 89
-#. FIXME: How to remove the selection
-#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
-msgid "First name:"
-msgstr "Nome:"
+# File: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
+msgstr "Mary Cassatt, L'estate - 1894"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 98
-#. Label and Entry for the last name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
-msgid "Last name:"
-msgstr "Cognome:"
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+msgstr "Vincent Van Gogh, La strada di paese in Auvers - 1890"
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:409
+msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
+msgstr ""
+"Controlla la velocità di caduta con le freccette verso il basso o verso "
+"l'alto."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 107
-#. Label and Entry for the birth date
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
-msgid "Birth date:"
-msgstr "Data di nascita:"
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid "Parachutist"
+msgstr "Paracadutista"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 159
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
-msgid ""
-"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
-msgstr "Devi fornire almeno login, nome e cognome per i tuoi utenti"
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
+msgid "Help Tux the parachutist land safely"
+msgstr "Aiuta il paracadutista Tux ad atterrare illeso"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
-# File: ../src/boards/python/admin/user_edit.py, line: 176
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
-msgid "There is already a user with this login"
-msgstr "Esiste già un utente con questo login"
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
+msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
+msgstr ""
+"Questa sezione serve per giocare. Non sono richieste abilità specifiche."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 291
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:290
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
 msgid ""
-"To import a user list from a file, first select a class.\n"
-"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
-"login;First name;Last name;Date of birth\n"
-"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
+"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
 msgstr ""
-"Per importare un elenco di utenti da un file, prima seleziona una classe.\n"
-"FORMATO: Il tuo file deve essere formattato come questo:\n"
-"login; nome; cognome; data di nascita\n"
-"Il separatore à riconosciuto automaticamente e puà essere uno di ',', ';' o "
-"':' "
+"In questo gioco si deve aiutare Tux il paracadutista ad atterrare illeso sul "
+"peschereccio. Bisogna fare attenzione alla direzione ed alla velocità del "
+"vento."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
-# File: ../src/boards/python/admin/user_list.py, line: 370
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:369
-#, python-format
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/paratrooper.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
 msgid ""
-"One or more logins are not unique !\n"
-"You need to change them: %s !"
+"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
+"on Tux to open the parachute."
 msgstr ""
-"Uno o pià login non sono unici!\n"
-"Hai bisogno di cambiarli: %s!"
+"Premi un tasto qualsiasi o fai clic sull'aereoplano per far saltare Tux. "
+"Premi un altro tasto o fai clic su Tux per aprire il paracadute."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
-#: ../src/boards/python/anim.py:2224
-msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
-msgstr ""
-"SVG Ã disabilitato. Bisogna installare il modulo Python xml per abilitarlo"
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
+msgid "Click on the ball to place it again."
+msgstr "Clicca sulla palla per posizionarla di nuovo."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
+msgid "Click twice on the ball to shoot it."
+msgstr "Clicca due volte sulla palla per colpirla."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
+msgid "Penalty kick"
+msgstr "Calcio di rigore"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
-#: ../src/boards/python/anim.py:2380
-msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
+# File: ../boards/algebra_group.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/menu.xml.in.h, line: 17
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
+msgstr "Fai doppio clic sulla palla per fare goal."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
+"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
+"click on it to bring it back to its former position"
 msgstr ""
-"Attenzione: non à possibile trovare le seguenti immagini sul tuo sistema.\n"
+"Fai doppio clic con il mouse sulla palla per calciarla. Puoi fare doppio "
+"clic con il tasto sinistro, destro o centrale. Se perdi, Tux prende la "
+"palla. Devi fare clic su di lui per farlo tornare al suo posto"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:512
+msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
+msgstr "Errore: Nessuna foto trovata nella cartella dati"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
-# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
-#: ../src/boards/python/anim.py:2382
-msgid "The corresponding items have been skipped."
-msgstr "Gli oggetti corrispondenti sono stati saltati."
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:580
+msgid "Click on the differences between the two images."
+msgstr "Clicca sulle differenze tra le due immagini"
 
-#: ../src/boards/python/chat.py:81
-msgid "All messages will be displayed here.\n"
-msgstr "Tutti i messaggi saranno mostrati qui.\n"
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1
+msgid "Photo hunter"
+msgstr "Caccia alla foto"
 
-#: ../src/boards/python/chat.py:131
-msgid "Your Friends"
-msgstr "I tuoi amici"
+#
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/algebra_minus.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
+msgid "Find the differences between two pictures"
+msgstr "Trova la differenza tra due foto"
 
-#: ../src/boards/python/chat.py:163
-msgid "Your Channel"
-msgstr "Il tuo canale"
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
+msgid "Visual discrimination."
+msgstr "Discriminazione visica."
 
-#: ../src/boards/python/chat.py:189
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
-"network."
+"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
+"you find a difference you must click on it."
 msgstr ""
-"Scrivi qui il tuo messaggio da mandare agli altri utenti di GCompris nella "
-"tua rete locale."
+"Osserva attentamente le due figure. Ci sono alcune piccole differenze. "
+"Quando trovi una differenza ci devi fare clic sopra."
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "C"
+msgstr "Do"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "D"
+msgstr "Re"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "E"
+msgstr "Mi"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "F"
+msgstr "Fa"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "G"
+msgstr "Sol"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "A"
+msgstr "La"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "B"
+msgstr "Si"
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "C#"
+msgstr "Do#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "D#"
+msgstr "Re#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "F#"
+msgstr "Fa#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "G#"
+msgstr "Sol#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "A#"
+msgstr "La#"
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Db"
+msgstr "Reb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Eb"
+msgstr "Mib"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Gb"
+msgstr "Solb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Ab"
+msgstr "Lab"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Bb"
+msgstr "Sib"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:290
+msgid "The staff is full. Please erase some notes"
+msgstr "Il pentagramma à pieno. Cancella alcune note"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:125
+msgid "This is the Treble clef staff, for high pitched notes"
+msgstr "Questo à il pentagramma della chiave di violino, per note alte"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:126
+msgid "These are the 8 \"white\" keys in an octave"
+msgstr "Questi sono gli 8 tasti \"bianchi\" in una ottava"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:128
+msgid "This is the Bass clef staff, for low pitched notes"
+msgstr "Questo à il pentagramma della chiave di basso, per note basse"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:129
+msgid "These keys form the C Major scale"
+msgstr "Questi tasti formano la scala di Do maggiore"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:131
+msgid "Click on the note symbols to write different length notes"
+msgstr "Clicca sui simboli delle note per selezionarne la lunghezza"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:132
+msgid ""
+"Notes can be many types, such as quarter notes, half notes, and whole notes"
+msgstr "Le note sono di diversi tipi come semiminima, minima, e semibreve"
 
-#: ../src/boards/python/chat.py:324
-msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
-msgstr "Devi prima impostare un canale nella casella dei canali.\n"
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:134
+msgid "Sharp notes have a # sign"
+msgstr "Le note diesis hanno il simbolo #"
 
-#: ../src/boards/python/chat.py:325
-msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
-msgstr "I tuoi amici devono impostare lo stesso canale per comunicare con te"
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:135
+msgid "The black keys are sharp and flat keys"
+msgstr "I tasti neri sono note diesis e bemolle"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
-# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
-# File: ../src/boards/python/electric.py, line: 94
-#: ../src/boards/python/electric.py:94
-msgid ""
-"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
-"You can download and install it from:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-"To be detected, it must be installed in\n"
-"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"You can still use this activity to draw schematics without computer "
-"simulation."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il simulatore elettrico ÂgnucapÂ.\n"
-"Puoi scaricarlo e installarlo da:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-"Per essere rilevato, deve essere installato in\n"
-"/usr/bin/gnucap oppure /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"Puoi ancora utilizzare questa attività per disegnare schemi senza la "
-"simulazione del computer."
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:137
+msgid "Flat notes have a b sign"
+msgstr "Le note bemolli hanno il simbolo b"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 94
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
-#, python-format
-msgid ", %d"
-msgstr ", %d"
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:138
+msgid "Each black key has two names, one with a flat and one with a sharp"
+msgstr "Ogni tasto nero ha due nomi, uno con il diesis e uno con il bemolle"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 95
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
-#, python-format
-msgid " and %d"
-msgstr " e %d"
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:140
+msgid "Now you can load melodies from around the world"
+msgstr "Puoi ora caricare melodie da tutto il mondo"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 115
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
-#, python-format
-msgid "%d is divisible by %s."
-msgstr "%d à divisibile per %s."
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:143
+msgid "Compose music now! You can now load and save your work"
+msgstr "Componi musica! Ora puoi caricare o salvare il tuo lavoro"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 119
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
-msgid "1 is not a prime number."
-msgstr "1 non à un numero primo."
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:178
+msgid "Erase All Notes"
+msgstr "Cancella tutte le note"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:189
+msgid "Erase Last Notes"
+msgstr "Cancella le ultime note"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:199
+msgid "Play Composition"
+msgstr "Esegui la composizione"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:211
+msgid "Erase and Change Clef"
+msgstr "Cancella e cambia la chiave"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:222
+msgid "Change Note Type:"
+msgstr "Cambia tipo di nota:"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 129
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
-#, python-format
-msgid "Primes less than %d"
-msgstr "I numeri primi inferiori a %d"
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h, line: 3
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:243
+msgid "Eighth Note"
+msgstr "Croma"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:266
+msgid "Quarter Note"
+msgstr "Semiminima"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Half_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:279
+msgid "Half Note"
+msgstr "Minima"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Whole_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:292
+msgid "Whole Note"
+msgstr "Semibreve"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 151
-#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:152
-#, python-format
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:324
+msgid "Load Music"
+msgstr "Carica musica"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:329
+msgid "Change Accidental Style:"
+msgstr "Cambia stile accidentale:"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:387
+msgid "Select A Melody to Load"
+msgstr "Seleziona una melodia da caricare"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:1
+msgid "Piano Composition"
+msgstr "Composizione al piano"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:2
+msgid ""
+"An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written on "
+"a musical staff and explore music composition by loading and saving your "
+"work."
+msgstr ""
+"Una attività per imparare come funziona la tastiera del pianoforte, come le "
+"note sono scritte sul pentagramma e provare la composizione di musica "
+"caricando e salvando il vostro lavoro."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
-"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
+"Familiarity with note naming conventions, note-names activity useful to "
+"learn this notation."
 msgstr ""
-"I multipli di %(d1)d includono %(s)s,\n"
-"ma %(d2)d non à un multiplo di %(d3)d."
+"Familiarità con i nomi convenzionali delle note, la attività 'nomi delle "
+"note' Ã utile ad imparare questa notazione."
 
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 162
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:163
-#, python-format
-msgid "Factors of %d"
-msgstr "Fattori di %d"
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
+"making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
+"aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
+"If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
+"MuseScore (http://musescore.org/en/download), an open source music notation "
+"tool."
+msgstr ""
+"Sviluppa la capacità di comporre musica ed aumenta l'interesse nel suonare "
+"musica con un pianoforte. Questa attività copre molti aspetti fondamentali "
+"della musica, ma c'à molto di pià da scoprire sulla composizione. Se ti "
+"piace questa attività e vuoi uno strumento pià avanzato, prova a scaricare "
+"MuseScore (http://musescore.org/en/download), un software ti notazione "
+"musicale open source."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This activity has several levels, each level adds a new functionality to the "
+"previous level.\n"
+"Level 1: basic piano keyboard (white keys only) and students can experiment "
+"with clicking the colored rectangle keys to write music\n"
+"Level 2: the musical staff switches to bass clef, so pitches are lower than "
+"in previous level\n"
+"Level 3: option to choose between treble and bass clef, additional function "
+"includes option to select note duration (quarter, half, and whole notes)\n"
+"Level 4: addition of black keys (sharp keys)\n"
+"Level 5: flat notation used for black keys\n"
+"Level 6: load children's melodies from around the world\n"
+"Level 7: all features available, with the additional feature to load and "
+"save your composition\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this activity:\n"
+"- backspace: erase one note\n"
+"- delete: erase all notes\n"
+"- space bar: play composition\n"
+"- number keys:\n"
+"  1: C\n"
+"  2: D\n"
+"  3: E\n"
+"  4: F\n"
+"  5: G\n"
+"  6: A\n"
+"  7: B\n"
+"  8: C (higher octave)\n"
+"  etc.\n"
+"  F1: C# / Db\n"
+"  F2: D# / Eb\n"
+"  F3: F# / Gb\n"
+"  F4: G# / Ab\n"
+"  F5: A# / Bb\n"
+msgstr ""
+"Questa attività ha diversi livelli, ognuno aggiunge nuove funzionalità al "
+"livello precedente.\n"
+"Livello 1: basi della tastiera del pianoforte (solo tasti bianchi), gli "
+"studenti possono sperimentare facendo clic i tasti rettangolari colorati per "
+"scrivere musica\n"
+"Livello 2: il pentagramma cambia alla chiave di basso, cosà le note sono pià "
+"basse che nel livello precedente\n"
+"Livello 3: si puà scegliere fra chiave di basso e di violino, funzioni "
+"addizionali includono la opzione per selezionare la durata della nota "
+"(croma, seminimima, minima, semibreve)\n"
+"Livello 4: aggiunta dei tasti neri (diesis)\n"
+"Livello 5: uso della notazione bemolle per i tasti neri\n"
+"Livello 6: carica le melodie dei bimbi di tutto il mondo\n"
+"Livello 7: tutte le opzioni disponibili, con la possibilità aggiuntiva di "
+"caricare e salvare la propria composizione\n"
+"\n"
+"Le seguenti combinazioni di tasti funzionano in questa attivitÃ:\n"
+"- backspace: cancella una nota\n"
+"- canc: cancella tutte le note\n"
+"- spazio: suona la composizione\n"
+"- tasti numerici:\n"
+"  1: Do\n"
+"  2: Re\n"
+"  3: Mi\n"
+"  4: Fa\n"
+"  5: Sol\n"
+"  6: La\n"
+"  7: Fa\n"
+"  8: Do (ottava superiore)\n"
+"  ecc.\n"
+"  F1: Do# / Reb\n"
+"  F2: Re# / Mib\n"
+"  F3: Fa# / Solb\n"
+"  F4: Sol# / Lab\n"
+"  F5: La# / Sib\n"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:1
+msgid " America: English Lullaby"
+msgstr " America: ninnananna inglese"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:2
+msgid " America: Patriotic"
+msgstr " America: patriottico"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:3
+msgid " America: Shaker Tune"
+msgstr " America: shaker tune"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:4
+msgid " America: Nursery Rhyme"
+msgstr " America: filastrocca"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 195
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:196
-#, python-format
-msgid "%s are the factors of %d."
-msgstr "%s sono i fattori di %d."
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 13
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:7
+msgid " Spain"
+msgstr " Spagna"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:8
+msgid " German Kid's Song"
+msgstr " Canzone dei bimbi tedeschi"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:9
+msgid " Children's Song from Brazil"
+msgstr " Canzone dei bimbi brasiliani"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 207
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:208
-#, python-format
-msgid "Multiples of %d"
-msgstr "Multipli di %d"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:10
+msgid " German"
+msgstr " Tedesco"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:242
-#, python-format
-msgid "%s = %d"
-msgstr "%s = %d"
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:11
+msgid " France"
+msgstr " Francia"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:253
-#, python-format
-msgid "%d + %d"
-msgstr "%d + %d"
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 6
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:12
+msgid " Germany"
+msgstr " Germania"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:258
-#, python-format
-msgid "%d â %d"
-msgstr "%d - %d"
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:13
+msgid " Brazil"
+msgstr " Brasile"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:14
+msgid " Hungary, Nursery Rhyme"
+msgstr " Ungheria, filastrocca"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:15
+msgid " Hungary, Children's Song"
+msgstr " Ungheria, canzone dei bimbi"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:263
-#, python-format
-msgid "%d à %d"
-msgstr "%d à %d"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:16
+msgid " Serbia"
+msgstr " Serbia"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:17
+msgid " Britain"
+msgstr ".Bretagna"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:267
-#, python-format
-msgid "%d à %d"
-msgstr "%d à %d"
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 16
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:18
+msgid " Poland"
+msgstr " Polonia"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 274
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:275
-#, python-format
-msgid "Equal to %d"
-msgstr "Uguale a %d"
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:19
+msgid " Greece"
+msgstr " Grecia"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 295
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:296
-#, python-format
-msgid "Not equal to %d"
-msgstr "Non uguale a %d"
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
+# File: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h, line: 23
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:20
+msgid " Ukraine"
+msgstr " Ucraina"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:21
+msgid " Mexican song to break a piÃata"
+msgstr " Canzone messicana del gioco della pignatta"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 437
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:440
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:22
+msgid " Finland"
+msgstr " Finlandia"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:68
 msgid ""
-"You were eaten by a Troggle.\n"
-"Press <Return> to continue."
+"Click anywhere on the screen to place the satellite at a distance from the "
+"planet."
 msgstr ""
-"Sei stato mangiato dal Troggle.\n"
-"Premi <Invio> per continuare."
+"Clicca ovunque sullo schermo per posizionare il satellita a quella distanza "
+"dal pianeta."
 
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 486
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:489
-msgid "You ate a wrong number.\n"
-msgstr "Hai mangiato il numero sbagliato.\n"
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:70
+msgid ""
+"Then click on the satellite and drag a line that sets the speed of the "
+"satellite"
+msgstr ""
+"Poi fai clic sul satellite e disegna la linea che definisce la velocità del "
+"satellite"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 487
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:490
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:267
+msgid "Satellite goes too fast"
+msgstr "Il satellite à troppo veloce"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:269
+msgid "Satellite goes too slow"
+msgstr "Il satellite à troppo lento"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:296
+msgid "Satellite is crashing"
+msgstr "Il satellite sta precipitando"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:330
+msgid "Satellite not in orbit"
+msgstr "Il satellite non à in orbita"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:394
+msgid "Speed"
+msgstr "VelocitÃ"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:1
+msgid "Place your satellite"
+msgstr "Posiziona il satellite"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:2
+msgid "Understanding effect of mass and distance on orbital velocity."
+msgstr ""
+"Comprendere l'effetto della massa e della distanza sulla velocità orbitale"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:3
+msgid "Make sure the satellite does not crash or fly away"
+msgstr "Assicurati che il satellite non precipiti o voli via"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:4
 msgid ""
 "\n"
-"Press <Return> to continue."
+"A satellite revolves around the Earth because of the force between them. "
+"Orbital velocity of a satellite of Earth is directly proportional to the "
+"square root of the mass of Earth and inversely proportional to the square "
+"root of the distance from the center of Earth to the satellite.\n"
+"\n"
+"In this activity, play with the speed of the satellite and mass of Earth to "
+"see what happens to the satellite. If the speed of the satellite is slower "
+"than the required orbital speed then the force applied by the Earth on the "
+"satellite is too much and thus the satellite gets pulled towards the Earth "
+"and burns in it's atmosphere. If the speed of the satellite is more than the "
+"required orbital speed then the Earth's force is not enough to keep it in "
+"orbit and thus the satellite flies away due to it's own inertia.\n"
+"        "
 msgstr ""
 "\n"
-"Premi <Invio> per continuare."
+"Un satellite gira intorno alla Terra a causa della forza fra di loro. La "
+"velocità orbitale di un satellite della Terra à direttamente proporzionale "
+"alla radice quadrata della massa della Terra e inversamente proporzionale "
+"alla radice quadrata della distanza del satellite dal centro della Terra.\n"
+"\n"
+"In questa attivitÃ, sperimenta con la velocità del satellite e la massa "
+"della Terra per vedere cosa succede al satellite. Se la velocità del "
+"satellite à inferiore alla velocità orbitale necessaria, allora la forza "
+"applicata dalla Terra sul satellite à troppa e verrà attirato verso la "
+"Terra, bruciando nella atmosfera. Se la velocità del satellite à maggiore "
+"della velocità orbitale necessaria allora la forza terrestre non à "
+"sufficiente a tratternerlo in orbita e quindi il satellite vola via grazie "
+"alla sua inerzia.\n"
+"        "
 
 #
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
-# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 780
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:783
-msgid ""
-"T\n"
-"R\n"
-"O\n"
-"G\n"
-"G\n"
-"L\n"
-"E"
-msgstr ""
-"T\n"
-"R\n"
-"O\n"
-"G\n"
-"G\n"
-"L\n"
-"E"
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 74
+#: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
+msgid "Numbers in Order"
+msgstr "Numeri in sequenza"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 205
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:204
-#, python-format
-msgid "Guess a number between %d and %d"
-msgstr "Indovina un numero tra %d e %d"
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
+# File: ../src/boards/planegame.c, line: 75
+#: ../src/planegame-activity/planegame.c:63
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Muovi l'aereo per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 318
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 319
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:317
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318
-#, python-format
-msgid "Please enter a number between %d and %d"
-msgstr "Inserisci un numero tra %d e %d"
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
+msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Muovi l'elicottero per prendere le nuvole nell'ordine giusto"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 324
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 325
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:323
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324
-msgid "Out of range"
-msgstr "Fuori dall'intervallo"
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 331
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 332
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:330
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331
-msgid "Too high"
-msgstr "Troppo alto"
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/planegame.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
+"arrows on the keyboard to move the helicopter."
+msgstr ""
+"Cattura i numeri in ordine crescente, usando le freccette della tastiera per "
+"muovere l'elicottero in alto, in basso, a destra e a sinistra."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 334
-# File: ../src/boards/python/guessnumber.py, line: 335
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:333
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334
-msgid "Too low"
-msgstr "Troppo basso"
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:123
+msgid "Color code notes?"
+msgstr "Colorare le note?"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 114
-#: ../src/boards/python/login.py:114
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profilo:"
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:144
+msgid "Click the piano keys that match the written notes."
+msgstr "Clicca i tasti del piano che corrispondono alle note indicate."
 
-#
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 268
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 277
-#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277
-msgid "Login: "
-msgstr "Login:"
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:166
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:180
+msgid "Play"
+msgstr "Suona"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
-# File: ../src/boards/python/login.py, line: 550
-#. toggle box
-#: ../src/boards/python/login.py:550
-msgid "Enter login to log in"
-msgstr "Inserisci il login per entrare"
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:178
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:193
+msgid "Erase Attempt"
+msgstr "Cancella tentativo"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
-# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
-# File: ../src/boards/python/mosaic.py, line: 193
-#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
-msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
-msgstr "Ricomponi il mosaico nell'area a destra"
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:1
+msgid "Play Piano!"
+msgstr "Suona il piano!"
 
-#
-# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
-# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
-# File: ../src/boards/python/melody.py, line: 115
-#: ../src/boards/python/melody.py:119
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:2
+msgid "Learn to play melodies on the piano keyboard!"
+msgstr "Impara a suonare melodie sulla tastiera del pianoforte!"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialogue to\n"
-"enable the sound"
+"Knowledge of musical notation and musical staff. Play the activity named "
+"'Piano Composition' first."
+msgstr ""
+"Conoscenza della notazione musicale e del pentagramma. Prima gioca alla "
+"attività chiamata 'Composizione al piano'."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
+"staff."
 msgstr ""
-"Errore: questa attività non puà essere svolta con\n"
-"gli effetti sonori disabilitati.\n"
-"Vai al pannello di controllo\n"
-"e abilita l'audio"
+"Capire come la tastiera del pianoforte suona la musica scritta sul "
+"pentagramma."
 
-#
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
-"watching the bad weather above them."
+"The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys on "
+"the keyboard that match the notes you hear and see. All levels except for "
+"the last have the notes colored so you can match the notes to the keyboard "
+"colors. Each level increases in difficulty by adding more notes. Levels 1-6 "
+"test the treble clef, levels 7-12 test the bass clef. When you get five "
+"points, you move onto the next level (incorrect answers deduct points, "
+"correct answers add points).\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this game:\n"
+"- backspace: erase attempt\n"
+"- delete: erase attempt\n"
+"- enter/return: OK button\n"
+"- space bar: play\n"
+"- number keys:\n"
+"  - 1: C\n"
+"  - 2: D\n"
+"  - 3: E\n"
+"  - 4: F\n"
+"  - 5: G\n"
+"  - 6: A\n"
+"  - 7: B\n"
+"  - 8: C (higher octave)\n"
+"  - etc.\n"
+"  - F1: C# / Db\n"
+"  - F2: D# / Eb\n"
+"  - F3: F# / Gb\n"
+"  - F4: G# / Ab\n"
+"  - F5: A# / Bb\n"
 msgstr ""
-"Sotto la superficie, il polpo Oscar e i suoi amici sono seduti su una "
-"roccia,\n"
-"guardando il cattivo tempo sopra di loro."
+"Le note che vedi saranno suonate. Clicca sui tasti corrispondenti della "
+"tastiera che producono le note che senti e vedi. Tutti i livelli eccetto "
+"l'ultimo hanno le note colorate in modo che si possa far corrispondere le "
+"note con i colori sulla tastiera. Ogni livello aumenta la difficoltà "
+"aggiungendo altre note. I livelli 1-6 testano la chiave di violino, i "
+"livelli 7-12 testano la chiave di basso. Quando otterrai cinque punti ti "
+"sposterai al livello successivo (risposte sbagliate tolgono punti, risposte "
+"giuste li aggiungono).\n"
+"\n"
+"Le seguenti combinazioni di tasti funzionano in questa attivitÃ:\n"
+"- backspace: cancella il tentativo\n"
+"- canc: cancella il tentativo\n"
+"- invio: tasto ok\n"
+"- spazio: suona\n"
+"- tasti numerici:\n"
+"  1: Do\n"
+"  2: Re\n"
+"  3: Mi\n"
+"  4: Fa\n"
+"  5: Sol\n"
+"  6: La\n"
+"  7: Fa\n"
+"  8: Do (ottava superiore)\n"
+"  ecc.\n"
+"  F1: Do# / Reb\n"
+"  F2: Re# / Mib\n"
+"  F3: Fa# / Solb\n"
+"  F4: Sol# / Lab\n"
+"  F5: La# / Sib\n"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117
-msgid ""
-"They were all happy that the storms never reached all the way down to them."
-msgstr "Essi erano tutti felici che la tempesta non li avesse mai raggiunti."
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/money.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/money_cents.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:122
+msgid "Beat Count:"
+msgstr "Numero battute:"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:146
+msgid "Beat the rhythm on this drum."
+msgstr "Tieni il ritmo su questo tamburo."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:157
+msgid "For a little help, click the metronome to hear the tempo."
+msgstr "Per un piccolo aiuto, fai clic sul metronomo per sentire il tempo."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/colors.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:350
+msgid "Listen to the rhythm and follow the moving line."
+msgstr "Ascolta il ritmo e segui la linea in movimento"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:352
+msgid "Click the drum to the tempo. Watch the vertical line when you start."
+msgstr "Clicca il tamburo a tempo. Controlla la linea verticale quando parti."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:353
+msgid "You can use the space bar to drum the tempo."
+msgstr "Puoi usare la barra spaziatrice per tenere il tempo."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:356
 msgid ""
-"No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
+"Now, read the rhythm. It won't be played for you. Then, beat the rhythm on "
+"the drum."
 msgstr ""
-"Non importava quanto brutto fosse là sopra, il fondo era sempre calmo e "
-"tranquillo."
+"Ora, leggi il ritmo. Non ti sarà suonato. Quindi, batti il ritmo sul tamburo."
 
 #
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
-# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
-#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119
-msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/billard.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:359
+msgid "Click erase to try again."
+msgstr "Clicca cancella per provare ancora."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:1
+msgid "Play Rhythm"
+msgstr "Suona il ritmo"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:2
+msgid "Learn to listen to, read, and play musical rhythms."
+msgstr "Impara ad ascoltare, leggere e suonare ritmi musicali."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:3
+msgid "Simple understanding of musical rhythm and beat."
+msgstr "Conoscenza di base dei ritmi musicali e delle battute."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and "
+"hear."
+msgstr ""
+"Impara a battere i ritmi precisamente ed accuratamente in base a quello che "
+"vedi e senti."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This is a relatively challenging game to master, so good luck.\n"
+"\n"
+"Listen to the rhythm played, and follow along with the music. If you would "
+"like to hear it again, click the play button. When you're ready to perform "
+"the identical rhythm, click the drum to the rhythm, then click the OK "
+"button. If you clicked correctly and in the right tempo, another rhythm is "
+"displayed. If not, you must try again.\n"
+"\n"
+"Even levels display a vertical playing line when you click the drum, which "
+"helps you see when to click to follow the rhythm. Click on the drum when the "
+"line is in the middle of the notes.\n"
+"\n"
+"Odd levels are harder, because there is no vertical playing line. The rhythm "
+"will not be played for you. You must read the rhythm, and click it back in "
+"tempo. Click the metronome to hear the quarter note tempo.\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this game:\n"
+"- backspace: erase attempt\n"
+"- delete: erase attempt\n"
+"- enter/return: OK button\n"
+"- space bar: play\n"
 msgstr ""
-"I migliori amici di Oscar erano Charlie il granchio e Sandy la stella marina."
+"Questo à un gioco relativamente difficile da padroneggiare, quindi buona "
+"fortuna.\n"
+"\n"
+"Ascolta il ritmo suonato, e seguilo con la musica. Se lo vuoi ascoltare di "
+"nuovo, fai clic sul tasto play. Quando sei pronto a produrre lo stesso "
+"ritmo, fai clic sul tamburo tenendo il ritmo, quindi fai clic sul tasto ok. "
+"Se avrai fatto clic correttamente e con il giusto tempo, un altro ritmo sarà "
+"mostrato. Altrimenti, dovrei provare ancora.\n"
+"\n"
+"I livelli pari mostrano una linea verticale di riproduzione quando clicchi "
+"il tamburo, che aiuta a capire quando fare clic per tenere il ritmo. Clicca "
+"sul tamburo quando la linea si trova in mezzo alle note. \n"
+"\n"
+"I livelli dispari sono pià difficili perchà non c'à la linea verticale di "
+"riproduzione. Il ritmo non ti sarà suonato. Dovrai leggere il ritmo, e fare "
+"clic a tempo. Fai clic sul metronomo per sentire il tempo di una croma.\n"
+"\n"
+" Le seguenti combinazioni di tasti sono attive in questo gioco:\n"
+"- backspace: cancella tentativo\n"
+"- canc: cancella tentativo\n"
+"- invio: tasto ok\n"
+"- spazio: suona.\n"
 
 #
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 148
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 148
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 148
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:69
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:182
 msgid ""
 "This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
 "Programming language."
@@ -10175,10 +14523,51 @@ msgstr ""
 "di programmazione Python."
 
 #
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
+msgid "Python Template"
+msgstr "Modello in Python"
+
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
+msgid "An empty Python activity to use as a starting point"
+msgstr "Una attività vuota in Python da usare come punto di partenza"
+
+#
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr "Programmatore esperto di Python :)"
+
+#
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:4
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
+msgid "Add a language-binding to GCompris."
+msgstr "Aggiungi una lingua a GCompris."
+
+#
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Thanks to Guido van Rossum and the Python team for this powerful language!"
+msgstr ""
+"Grazie a Guido van Rossum e al team Python per questo potente linguaggio!"
+
+#
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 157
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 157
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 157
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:157
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:192
 msgid ""
 "It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
 "Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
@@ -10190,7 +14579,7 @@ msgstr ""
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 166
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 166
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 166
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:166
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:202
 msgid "This activity is not playable, just a test"
 msgstr "Questa attività non à ancora disponibile, à solo una prova"
 
@@ -10199,7 +14588,7 @@ msgstr "Questa attività non à ancora disponibile, à solo una prova"
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 414
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 414
 #. toggle box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:414
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
 msgid "Disable line drawing in circle"
 msgstr "Disabilita il disegno della linea col cerchio"
 
@@ -10208,252 +14597,57 @@ msgstr "Disabilita il disegno della linea col cerchio"
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
 # File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 423
 #. combo box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:463
 msgid "Color of the line"
-msgstr "Il colore della linea"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
-#. spin button for int
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:434
-msgid "Distance between circles"
-msgstr "Distanza tra i cerchi"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
-#. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:445
-msgid "Use circles"
-msgstr "Usa i cerchi"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
-msgid "Use rectangles"
-msgstr "Usa i rettangoli"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
-# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 449
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:449
-msgid "Choice of pattern"
-msgstr "Scelta del modello"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
-# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
-#: ../src/boards/python/redraw.py:908 ../src/boards/python/redraw.py:911
-msgid "Coordinate"
-msgstr "Coordinare"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
-#: ../src/boards/python/searace.py:190
-msgid "The race is already being run"
-msgstr "La gara à già iniziata"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
-#. Manage default cases (no params given)
-#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:538 ../src/boards/python/searace.py:854
-#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:972
-#: ../src/boards/python/searace.py:978 ../src/boards/python/searace.py:986
-msgid "forward"
-msgstr "avanti"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
-#: ../src/boards/python/searace.py:529
-msgid "COMMANDS ARE"
-msgstr "I COMANDI SONO"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
-#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: ../src/boards/python/searace.py:755
-msgid "This is a draw"
-msgstr "Questa à una selezione:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
-#: ../src/boards/python/searace.py:762
-msgid "The Red boat has won"
-msgstr "Ha vinto la nave rossa"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
-#: ../src/boards/python/searace.py:765
-msgid "The Green boat has won"
-msgstr "Ha vinto la nave verde"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-#: ../src/boards/python/searace.py:783 ../src/boards/python/searace.py:1016
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angolo:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
-#: ../src/boards/python/searace.py:783
-msgid "Wind:"
-msgstr "Vento:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
-#: ../src/boards/python/searace.py:861
-msgid "Syntax error at line"
-msgstr "Errore di sintassi alla riga"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
-#: ../src/boards/python/searace.py:879
-msgid "The command"
-msgstr "Il comando"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
-#: ../src/boards/python/searace.py:898
-msgid "Unknown command at line"
-msgstr "Comando non trovato alla riga"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
-#: ../src/boards/python/searace.py:1016
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distanza:"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 144
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 144
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144
-msgid ""
-"Cannot find Tuxpaint.\n"
-"Install it to use this activity !"
-msgstr ""
-"Non à possibile trovare Tuxpaint.\n"
-"Per usare questa tavola bisogna installarlo!"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 157
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 157
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 157
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:158
-msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
-msgstr "Attendo che Tuxpaint finisca"
+msgstr "Il colore della linea"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 212
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 212
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 212
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:211
-msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
-msgstr "Utilizza le impostazioni dello schermo da GCompris"
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 434
+#. spin button for int
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:474
+msgid "Distance between circles"
+msgstr "Distanza tra i cerchi"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 216
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 216
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 216
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216
-msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
-msgstr "Utilizza le impostazioni dello schermo da GCompris (800x600, 640x480)"
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 445
+#. radio buttons for circle or rectangle
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:485
+msgid "Use circles"
+msgstr "Usa i cerchi"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 220
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 220
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 220
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:221
-msgid "Disable shape rotation"
-msgstr "Disabilitare la rotazione delle immagini"
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+# File: ../src/boards/python/pythontest.py, line: 446
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:486
+msgid "Use rectangles"
+msgstr "Usa i rettangoli"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 224
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 224
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 224
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226
-msgid "Show Uppercase text only"
-msgstr "Mostra solo il testo maiuscolo"
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
+msgid "Python Test"
+msgstr "Test in Python"
 
 #
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 228
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 228
-# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 228
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:231
-msgid "Disable stamps"
-msgstr "Disabilita i timbri"
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/pythontest.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
+msgid "Test board for the Python plugin"
+msgstr "Tavola di test per il plugin Python"
 
 #
 # File: ../src/boards/railroad.c, line: 91
 # File: ../src/boards/railroad.c, line: 91
 # File: ../src/boards/railroad.c, line: 91
-#: ../src/boards/railroad.c:90
+#: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
 msgid "Memory game"
 msgstr "Gioco di memoria"
 
@@ -10461,9 +14655,50 @@ msgstr "Gioco di memoria"
 # File: ../src/boards/railroad.c, line: 92
 # File: ../src/boards/railroad.c, line: 92
 # File: ../src/boards/railroad.c, line: 92
-#: ../src/boards/railroad.c:91
+#: ../src/railroad-activity/railroad.c:98
 msgid "Build a train according to the model"
-msgstr "Costruisci un treno simile al modello"
+msgstr "Costruisci un treno in base al modello"
+
+#
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1
+msgid "Railway"
+msgstr "Ferrovia"
+
+#
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
+msgid "A memory game based on trains"
+msgstr "Un gioco di memoria con i treni"
+
+#
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3
+msgid "Memory-training"
+msgstr "Allenamento della memoria"
+
+#
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/railroad.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
+"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
+"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it "
+"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
+msgstr ""
+"Un treno - una locomotiva con vagoni - viene mostrato in cima all'area "
+"principale per pochi secondi. Ricostruiscilo in cima allo schermo "
+"selezionando i vagoni e la locomotiva appropriati. Per annullare una "
+"selezione rifai clic sull'oggetto. Conferma la tua costruzione facendo clic "
+"sulla mano in basso."
 
 #
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 229
@@ -10472,7 +14707,8 @@ msgstr "Costruisci un treno simile al modello"
 # File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 205
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 229
 # File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 205
-#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:205
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:229
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:222
 msgid ""
 "Error: We can't find\n"
 "a list of words to play this game.\n"
@@ -10484,7 +14720,7 @@ msgstr ""
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 381
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 381
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 381
-#: ../src/boards/reading.c:380
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:389
 msgid "Please, check if the word"
 msgstr "Verifica se la parola"
 
@@ -10492,23 +14728,20 @@ msgstr "Verifica se la parola"
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 401
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 401
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 401
-#: ../src/boards/reading.c:400
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:409
 msgid "is being displayed"
 msgstr "Ã stata mostrata"
 
-#
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 575
-#: ../src/boards/reading.c:574
-msgid "I am Ready"
-msgstr "Sono pronto"
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:465
+msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
+msgstr ""
+"Salteremo questo livello perchà non ci sono abbastanza parole nella lista!"
 
 #
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 615
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 615
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 615
-#: ../src/boards/reading.c:614
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:668
 msgid "Yes, I saw it"
 msgstr "SÃ, l'ho vista"
 
@@ -10516,7 +14749,7 @@ msgstr "SÃ, l'ho vista"
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 645
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 645
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 645
-#: ../src/boards/reading.c:644
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:695
 msgid "No, it was not there"
 msgstr "No, non c'era"
 
@@ -10525,28 +14758,231 @@ msgstr "No, non c'era"
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 683
 # File: ../src/boards/reading.c, line: 683
 #. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:682
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:742
 #, c-format
 msgid "The word to find was '%s'"
 msgstr "La parola da trovare era \"%s\""
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
-#: ../src/boards/reading.c:685
-#, c-format
-msgid "But it was not displayed"
-msgstr "Ma non à stata mostrata"
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 686
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:745
+#, c-format
+msgid "But it was not displayed"
+msgstr "Ma non à stata mostrata"
+
+#
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:747
+#, c-format
+msgid "And it was displayed"
+msgstr "Ed à stata mostrata"
+
+#
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1
+msgid "Horizontal reading practice"
+msgstr "Esercizi di lettura in orizzontale"
+
+#
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
+msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
+msgstr "Leggi una lista di parole e dimmi se contiene quella data"
+
+#
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
+msgid "Reading training in a limited time"
+msgstr "Esercizi di lettura a tempo"
+
+#
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
+"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
+msgstr ""
+"Osserva la parola in alto a destra della tavola. Sulla sinistra apparirà e "
+"sparirà una lista di parole. Indica se la parola data à apparsa o no nella "
+"lista."
+
+#
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
+msgid "Vertical-reading practice"
+msgstr "Esercizi di lettura in verticale"
+
+#
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2
+msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
+msgstr "Leggi una lista verticale di parole e dimmi se contiene quella data"
+
+#
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:3
+msgid "Read training in a limited time"
+msgstr "Esercizi di lettura a tempo"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 901
+# File: ../src/boards/python/redraw.py, line: 904
+#: ../src/redraw-activity/redraw.py:881
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Coordinare"
+
+#
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:1
+msgid "Redraw the given item"
+msgstr "Riproduci l'oggetto mostrato"
+
+#
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
+msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
+msgstr "Copia un disegno dalla cornice a destra nella cornice a sinistra."
+
+#
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/redraw.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
+msgid ""
+"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
+"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
+"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
+"important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
+msgstr ""
+"Scegli prima lo strumento appropriato nella barra degli strumenti. Poi muovi "
+"il mouse per creare oggetti. Quando hai finito, fai clic sul pulsante OK. Ti "
+"sarà detto dove sono gli errori con una piccola croce rossa. L'ordine degli "
+"oggetti (sopra/sotto) non à importante ma fai attenzione che non ci sia un "
+"oggetto indesiderato sotto gli altri. "
+
+#
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+msgid "Mirror the given item"
+msgstr "Riproduci l'oggetto mostrato"
+
+#
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
+"the left."
+msgstr ""
+"Riproduci l'immagine speculare di un oggetto dalla cornice a destra \n"
+"nella cornice a sinistra."
+
+#
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+msgid ""
+"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
+"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
+"cross will show you where something isn't right yet. The order of objects "
+"(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted "
+"objects under others."
+msgstr ""
+"Scegli prima lo strumento appropriato nella barra degli strumenti. Poi muovi "
+"il mouse per creare oggetti. Quando hai finito, fai clic sul pulsante OK. Ti "
+"sarà detto dove sono gli errori con una piccola croce rossa. L'ordine degli "
+"oggetti (sopra/sotto) non à importante, ma fai attenzione che non ci sia un "
+"oggetto indesiderato sotto gli altri. "
+
+#
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1
+msgid "Practice subtraction with a fun game"
+msgstr "Esercizi di sottrazione con un gioco divertente"
+
+#
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
+msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
+msgstr ""
+"Tux à affamato. Aiutalo a trovare il pesce contando i pezzi di ghiaccio."
+
+#
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
+"first level"
+msgstr ""
+"Saper muovere il mouse, saper leggere i numeri e sottrarre quelli fino a 10 "
+"per il primo livello"
 
 #
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
-# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
-#: ../src/boards/reading.c:687
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/reversecount.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
+"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
+"done, click on the OK button or hit the Enter key."
+msgstr ""
+"Clicca sul dado per mostrare quanti pezzi di ghiaccio ci sono tra Tux e il "
+"pesce. Fai clic sul dado col tasto destro del mouse per contare a ritroso. "
+"Quando hai finito, fai clic sul bottone OK o premi il tasto invio della "
+"tastiera."
+
+#
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:295
 #, c-format
-msgid "And it was displayed"
-msgstr "Ed à stata mostrata"
+msgid "Weight in g = %s"
+msgstr "Peso in g = %s"
 
 #
 # File: ../src/boards/target.c, line: 281
@@ -10555,7 +14991,7 @@ msgstr "Ed à stata mostrata"
 # File: ../src/boards/target.c, line: 546
 # File: ../src/boards/target.c, line: 281
 # File: ../src/boards/target.c, line: 546
-#: ../src/boards/scale.c:264
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:297
 #, c-format
 msgid "Weight = %s"
 msgstr "Peso = %s"
@@ -10618,1438 +15054,1703 @@ msgstr "Peso = %s"
 # File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
 # File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
-#: ../src/boards/scale.c:713
-msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1039
+msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
 msgstr ""
 "Fai attenzione, puoi appoggiare i pesi su entrambi i piatti della bilancia."
 
 #
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-# File: ../src/boards/target.c, line: 281
-# File: ../src/boards/target.c, line: 546
-#: ../src/boards/target.c:280 ../src/boards/target.c:545
-#, c-format
-msgid "Points = %s"
-msgstr "Punti = %s"
-
-#
-# File: ../src/boards/target.c, line: 403
-# File: ../src/boards/target.c, line: 403
-# File: ../src/boards/target.c, line: 403
-#: ../src/boards/target.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"Wind speed = %d\n"
-"kilometers/hour"
-msgstr ""
-"Velocità del vento = %d\n"
-"chilometri/ora"
-
-#
-# File: ../src/boards/target.c, line: 470
-# File: ../src/boards/target.c, line: 470
-# File: ../src/boards/target.c, line: 470
-#: ../src/boards/target.c:469
-#, c-format
-msgid "Distance to target = %d meters"
-msgstr "Distanza dal bersaglio = %d metri"
-
-#
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:54
-msgid "Research"
-msgstr "Ricerca"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:65
-msgid "Sentimental"
-msgstr "Sentimentale"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:76
-msgid "Official"
-msgstr "Ufficiale"
-
-#
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
-# File: ../src/boards/wordprocessor.c, line: 86
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:87 ../src/boards/wordprocessor.c:435
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
-# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:98
-msgid "Flyer"
-msgstr "Volantino"
-
-#
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:432
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:433
-msgid "Heading 1"
-msgstr "Intestazione 1"
-
-#
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
-# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
-# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
-# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
-# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:434
-msgid "Heading 2"
-msgstr "Intestazione 2"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 57
-#: ../src/gcompris/about.c:56
-msgid ""
-"Author: Bruno Coudoin\n"
-"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
-"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
-msgstr ""
-"Autore: Bruno Coudoin\n"
-"Contributi: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Grafica: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Musica introduttiva: Djilali Sebihi\n"
-"Musica di sottofondo: Rico Da Halvarez\n"
-
-#
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 65
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:64
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Immacolata Arenga"
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:1
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:1
+msgid "Balance the scales properly"
+msgstr "Metti in equilibrio le bilance"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 96
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 106
-#: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105
-msgid "About GCompris"
-msgstr "Informazioni su GCompris"
+# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
+msgstr "Trascina e lascia i pesi per equilibrare la bilancia"
 
-#
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 117
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 126
-#: ../src/gcompris/about.c:116
-msgid "Translators:"
-msgstr "Traduttori:"
+#
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
+msgstr "Calcoli mentali, uguaglianza aritmetica"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 249
-#: ../src/gcompris/about.c:229
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4
 msgid ""
-"GCompris Home Page\n"
-"http://gcompris.net";
+"To balance the scales, move the weights on the left or the right side. The "
+"weights can be arranged in any order."
 msgstr ""
-"Home page di GCompris\n"
-"http://gcompris.net";
+"Per equilibrare la bilancia sposta i pesi sul piatto di sinistra o di "
+"destra. I pesi possono essere sistemati in qualsiasi ordine."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 271
-#: ../src/gcompris/about.c:251
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
 msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
-"License"
+"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
+"moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
+"released under the GPL license."
 msgstr ""
-"Questo software à un pacchetto GNU ed à rilasciato sotto la Gnu General "
-"Licence"
+"Il dipinto à un originale fatto da Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) "
+"nel 2001. Il suo titolo à \"Lo speziale d'Egitto\" ed à stato rilasciato con "
+"licenza GPL."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
-# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
-# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
-# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
-# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 334
-# File: ../src/gcompris/about.c, line: 344
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 466
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 476
-# File: ../src/gcompris/dialog.c, line: 97
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 376
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 386
-# File: ../src/gcompris/images_selector.c, line: 317
-#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289
-#: ../src/gcompris/config.c:475 ../src/gcompris/config.c:485
-#: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381
-#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
+msgstr ""
+"Trascina e lascia i pesi per equilibrare la bilancia e calcolare il peso"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 568
-#: ../src/gcompris/bar.c:597
-msgid "GCompris confirmation"
-msgstr "Conferma di GCompris"
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
+msgstr "Calcoli mentali, uguaglianza aritmetica, conversione di unitÃ"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 569
-#: ../src/gcompris/bar.c:598
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Sei sicuro di volere uscire?"
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/scalesboard.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
+"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
+"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
+msgstr ""
+"Per equilibrare la bilancia sposta i pesi sul piatto di sinistra o di "
+"destra. Fai attenzione al peso ed alla unità dei pesi, ricorda che un "
+"kilogrammo (kg) sono 1000 grammi (g). I pesi possono essere sistemati in "
+"qualsiasi ordine."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 570
-#: ../src/gcompris/bar.c:599
-msgid "Yes, I am sure!"
-msgstr "SÃ, sono sicuro!"
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "La gara sul mare (Un giocatore)"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
-# File: ../src/gcompris/bar.c, line: 571
-#: ../src/gcompris/bar.c:600
-msgid "No, I want to keep going"
-msgstr "No, voglio continuare"
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
+msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
+msgstr "Dai dei buoni comandi alla tua barca per arrivare primo nella gara."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
-# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
-# File: ../src/gcompris/board.c, line: 181
-#: ../src/gcompris/board.c:191
-msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:3
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
+"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
+"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
+"concept to children."
 msgstr ""
-"Il caricamento dinamico dei moduli non à supportato. GCompris non puà "
-"eseguire il caricamento.\n"
+"In questa attività imparerai come inserire i comandi per il computer. Anche "
+"se il linguaggio à estremamente semplice imparerai come pensare e scrivere "
+"un programma. Questa attività puà essere utilizzata per introdurre il "
+"concetto di programmazione ai bambini."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-#: ../src/gcompris/board_config.c:699
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Select the language\n"
-" to use in the board"
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
+"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
+"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
+"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
+"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
+"default 1 is used.\n"
+"For example:\n"
+"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
+"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
+"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
+"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
+"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
+"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
+"next level will give you more complex weather conditions."
 msgstr ""
-"Seleziona la lingua\n"
-"da usare nella tavola"
+"Nel campo di testo inserisci i comandi, riga per riga, per dirigere la tua "
+"barca. I comandi supportati sono mostrati tra le due aree di inserimento. I "
+"comandi 'sinistra' e 'destra' devono essere seguiti da un angolo in gradi. "
+"Il valore dell'angolo à anche definito come un 'parametro' del comando "
+"sinistra o destra. Il valore predefinito dell'angolo à di 45 gradi. Il "
+"comando 'avanti' accetta un parametro di distanza. La distanza predefinita à "
+"1. Per esempio: sinistra 90 => ti fa girare perpendicolarmente a sinistra; "
+"avanti 10 => ti fa andare avanti di 10 unità (come mostrato nel righello). "
+"Lo scopo à raggiungere la destra dello schermo (la linea rossa). Quando "
+"l'avrai raggiunta, puoi provare a migliorare il tuo programma ed iniziare "
+"una nuova gara con le stesse condizioni climatiche usando il pulsante "
+"riprova. Puoi fare clic e trascinare il tuo mouse ovunque sulla mappa per "
+"avere la misura di distanza e angolo. Nel livello successivo troverai "
+"condizioni climatiche pià complesse."
 
-#: ../src/gcompris/board_config.c:762
-msgid "Global GCompris mode"
-msgstr "Modalità globale di GCompris"
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 200
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 205
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 231
+#: ../src/searace-activity/searace.py:174
+msgid "The race is already being run"
+msgstr "La gara à già iniziata"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 428
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 453
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 534
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 853
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 882
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 977
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 983
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 991
+#. Manage default cases (no params given)
+#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:519
+#: ../src/searace-activity/searace.py:836
+#: ../src/searace-activity/searace.py:866
+#: ../src/searace-activity/searace.py:956
+#: ../src/searace-activity/searace.py:962
+#: ../src/searace-activity/searace.py:970
+msgid "forward"
+msgstr "avanti"
+
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 525
+#: ../src/searace-activity/searace.py:509
+msgid "COMMANDS ARE"
+msgstr "I COMANDI SONO"
 
 #
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-# File: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h, line: 5
-#: ../src/gcompris/board_config.c:763
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 751
+#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
+#: ../src/searace-activity/searace.py:735
+msgid "This is a draw"
+msgstr "Avete pareggiato"
 
-#: ../src/gcompris/board_config.c:764
-msgid "2 clicks"
-msgstr "2 clic"
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 758
+#: ../src/searace-activity/searace.py:742
+msgid "The Red boat has won"
+msgstr "Ha vinto la nave rossa"
 
-#: ../src/gcompris/board_config.c:765
-msgid "both modes"
-msgstr "entrambi i modi"
+#
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 761
+#: ../src/searace-activity/searace.py:745
+msgid "The Green boat has won"
+msgstr "Ha vinto la nave verde"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-# File: ../src/gcompris/board_config.c, line: 700
-#: ../src/gcompris/board_config.c:793
-msgid ""
-"Select the drag and drop mode\n"
-" to use in the board"
-msgstr ""
-"Seleziona la modalità trascina e lascia\n"
-"da usare nella tavola"
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+#: ../src/searace-activity/searace.py:764
+#: ../src/searace-activity/searace.py:1005
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angolo:"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 59
-#: ../src/gcompris/config.c:58
-msgid "Your system default"
-msgstr "Impostazione di sistema"
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 779
+#: ../src/searace-activity/searace.py:764
+msgid "Wind:"
+msgstr "Vento:"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 1
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 1
-#: ../src/gcompris/config.c:59
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "sudafricano"
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 860
+#: ../src/searace-activity/searace.py:843
+msgid "Syntax error at line"
+msgstr "Errore di sintassi alla riga"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 60
-#: ../src/gcompris/config.c:60
-msgid "Amharic"
-msgstr "amarico"
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 878
+#: ../src/searace-activity/searace.py:862
+msgid "The command"
+msgstr "Il comando"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 61
-#: ../src/gcompris/config.c:61
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabo"
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 897
+#: ../src/searace-activity/searace.py:882
+msgid "Unknown command at line"
+msgstr "Comando sconosciuto alla riga"
 
 #
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
-# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
-# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
-#: ../src/gcompris/config.c:62
-msgid "Arabic (Tunisia)"
-msgstr "arabo (Tunisia)"
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+# File: ../src/boards/python/searace.py, line: 1021
+#: ../src/searace-activity/searace.py:1005
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanza:"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 62
-#: ../src/gcompris/config.c:63
-msgid "Turkish (Azerbaijan)"
-msgstr "turco (Azerbaigian)"
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:1
+msgid "Sea race (2 Players)"
+msgstr "La gara sul mare (2 giocatori)"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 63
-#: ../src/gcompris/config.c:64
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "bulgaro"
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
+msgid "Direct your boat accurately to win the race."
+msgstr "Guida con precisione la tua barca per vincere la gara."
 
-#: ../src/gcompris/config.c:65
-msgid "Breton"
-msgstr "bretone"
+#
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/searace.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/searace1player.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:4
+msgid ""
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
+"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
+"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
+"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
+"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
+"default 1 is used.\n"
+"For example:\n"
+"- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
+"- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
+"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
+"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
+"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
+"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
+"next level will give you more complex weather conditions."
+msgstr ""
+"Nel campo di testo inserisci un comando per riga, per dirigere la tua "
+"barca.\n"
+"I comandi supportati sono mostrati tra le due aree di inserimento. I comandi "
+"'sinistra' e 'destra' devono essere seguiti da un angolo in gradi. Il valore "
+"dell'angolo à anche definito come un 'parametro' del comando sinistra o "
+"destra. Il valore predefinito dell'angolo à di 45 gradi. Il comando 'avanti' "
+"accetta un parametro di distanza. La distanza predefinita à 1.\n"
+"Per esempio:\n"
+"- sinistra 90: ti fa girare perpendicolarmente a sinistra;\n"
+"- avanti 10: ti fa andare avanti di 10 unità (come mostrato sul righello).\n"
+"Lo scopo à raggiungere la destra dello schermo (la linea rossa). Quando "
+"l'avrai raggiunta, puoi provare a migliorare il tuo programma ed iniziare "
+"una nuova gara con le stesse condizioni climatiche usando il pulsante "
+"riprova. Puoi fare clic e trascinare il tuo mouse ovunque sulla mappa per "
+"avere la misura di distanza e angolo. Nel livello successivo troverai "
+"condizioni climatiche pià complesse."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 64
-#: ../src/gcompris/config.c:66
-msgid "Catalan"
-msgstr "catalano"
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
+msgid "Numbers with pairs of dice"
+msgstr "I numeri con le coppie di dadi"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 66
-#: ../src/gcompris/config.c:68
-msgid "Danish"
-msgstr "danese"
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
+msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
+msgstr "Conta il numero di punti sul dado prima che tocchi terra"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 67
-#: ../src/gcompris/config.c:69
-msgid "German"
-msgstr "tedesco"
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
+msgid "Counting skills"
+msgstr "Abilità nel contare"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 68
-#: ../src/gcompris/config.c:70
-msgid "Greek"
-msgstr "greco"
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
+msgid "In a limited time, count the number of dots"
+msgstr "Entro il tempo limite, conta il numero di punti"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 69
-#: ../src/gcompris/config.c:71
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "inglese (Canada)"
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
+msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
+msgstr ""
+"Usando la tastiera, premi il numero corrispondente al numero di punti che "
+"vedi sul dado che cade."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 70
-#: ../src/gcompris/config.c:72
-msgid "English (Great Britain)"
-msgstr "inglese (Gran Bretagna)"
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/smallnumbers.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
+msgid "Numbers With Dice"
+msgstr "I numeri dei dadi"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
-#: ../src/gcompris/config.c:73
-msgid "English (United States)"
-msgstr "inglese (Stati Uniti)"
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
+msgid "Pilot a submarine"
+msgstr "Pilota un sottomarino"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 71
-#: ../src/gcompris/config.c:74
-msgid "Spanish"
-msgstr "spagnolo"
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
+msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+msgstr ""
+"Pilota un sottomarino usando i serbatoi d'aria e i timoni di profonditÃ"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 72
-#: ../src/gcompris/config.c:75
-msgid "Basque"
-msgstr "basco"
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3
+msgid "Physics basics"
+msgstr "Elementi di fisica"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:76
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "dzongkha"
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr "Impara come funziona un sottomarino"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-#: ../src/gcompris/config.c:77
-msgid "Persian"
-msgstr "persiano"
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/submarine.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
+"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
+"the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
+msgstr ""
+"Fai clic sui vari elementi attivi: motore, timoni e serbatoi d'aria, in modo "
+"da navigare alla profondità richiesta. C'à una porta chiusa sulla destra. "
+"Prendi il gioiello per aprirla, poi passa attraverso la porta per "
+"raggiungere il livello successivo."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 73
-#: ../src/gcompris/config.c:78
-msgid "Finnish"
-msgstr "finlandese"
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
+msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
+msgstr "Sudoku, posiziona i simboli in un quadrato senza ripetizioni."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 74
-#: ../src/gcompris/config.c:79
-msgid "French"
-msgstr "francese"
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgstr ""
+"I simboli devono essere contenuti solo una volta in ogni riga, in ogni "
+"colonna e (se definito) in ogni regione."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 75
-#: ../src/gcompris/config.c:80
-msgid "Irish (Gaelic)"
-msgstr "irlandese (Gaelico)"
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr "Completare il rompicapo richiede pazienza ed abilità logica"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 76
-#: ../src/gcompris/config.c:81
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ebraico"
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
+"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
+"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some "
+"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one "
+"instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Sudoku&gt;)."
+msgstr ""
+"Lo scopo del rompicapo à di inserire un simbolo o un numero da 1 a 9 in ogni "
+"casella di una griglia, pià frequentemente una griglia 9x9 formata da "
+"sottogriglie 3x3 (chiamate 'regioni'), iniziando con vari simboli o numeri "
+"già inseriti in alcune caselle ('dati'). Ogni fila, colonna e regione deve "
+"contenere solo una volta ogni simbolo o numero (Fonte &lt;http://it.";
+"wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 77
-#: ../src/gcompris/config.c:82
-msgid "Hindi"
-msgstr "hindi"
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/sudoku.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
+msgid ""
+"For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
+"click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
+"square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
+"number. GCompris will not let you enter invalid data."
+msgstr ""
+"Per il primo livello con i simboli colorati, seleziona un simbolo a sinistra "
+"e fai clic sulla sua destinazione. Per i livelli pià alti, fare clic su un "
+"quadrato vuoto per selezionarlo. Poi inserire con la tastiera una possibile "
+"lettera o numero. GCompris non ti lascerà inserire dati non validi."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-#: ../src/gcompris/config.c:83
-msgid "Indonesian"
-msgstr "indonesiano"
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 2
+# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 106
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 2
+# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 106
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 2
+# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 106
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
+msgid "Super Brain"
+msgstr "Cervellone"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 78
-#: ../src/gcompris/config.c:84
-msgid "Japanese"
-msgstr "giapponese"
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 3
+# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 107
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 3
+# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 107
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 3
+# File: ../src/boards/superbrain.c, line: 107
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
+msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
+msgstr "Tux ha nascosto vari oggetti. Trovali nell'ordine giusto"
 
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 79
-#: ../src/gcompris/config.c:85
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gujarati"
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:403
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:539
+msgid "This item is well placed"
+msgstr "Questo oggetto al suo posto"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 80
-#: ../src/gcompris/config.c:86
-msgid "Punjabi"
-msgstr "punjabi"
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 401
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:416
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:569
+msgid "This item is misplaced"
+msgstr "Questo oggetto à fuori posto"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:587
+msgid "One item is well placed"
+msgstr "Un oggetto à al suo posto"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 81
-#: ../src/gcompris/config.c:87
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ungherese"
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
+# File: ../src/boards/reading.c, line: 688
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:601
+msgid "One item is misplaced"
+msgstr "Un oggetto à fuori posto"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 82
-#: ../src/gcompris/config.c:88
-msgid "Croatian"
-msgstr "croato"
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/superbrain.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
+"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
+"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
+"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
+"opposite order."
+msgstr ""
+"Fai clic sugli oggetti finchà non trovi la risposta che pensi sia esatta. "
+"Poi fai clic sul bottone OK posto sulla barra di controllo. Nei livelli pià "
+"bassi, Tux ti indica se hai trovato un posto nascosto contornandolo di nero. "
+"Puoi usare il tasto destro del mouse per cambiare i colori nell'ordine "
+"inverso."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 83
-#: ../src/gcompris/config.c:89
-msgid "Italian"
-msgstr "italiano"
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 12
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1
+msgid "The tangram puzzle game"
+msgstr "Il rompicapo tangram"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 84
-#: ../src/gcompris/config.c:90
-msgid "Georgian"
-msgstr "georgiano"
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 10
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:2
+msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
+msgstr "Lo scopo à comporre con sette pezzi la figura mostrata"
 
 #
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 6
-#: ../src/gcompris/config.c:91
-msgid "Korean"
-msgstr "coreano"
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:4
+msgid ""
+"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
+"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
+"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
+"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
+"taking the square as the unit:\n"
+"\t* 5 right isosceles triangles\n"
+"\t\to 2 small (legs of 1)\n"
+"\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
+"\t\to 2 large size (legs of 2)\n"
+"\t* 1 square (side of 1)\n"
+"\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)"
+msgstr ""
+"Da wikipedia, l'enciclopedia libera. Tangram (cinese: letteralmente \"le "
+"sette pietre di saggezza\") à un rompicapo cinese. Anche se il tangram à "
+"sempre stato definito come antico, la sua esistenza à stata verificata solo "
+"dal 1800. Il gioco consiste in 7 pezzi, chiamati tan, che messi insieme "
+"formano un quadrato. Se poniamo uguale ad 1 il lato del pezzo quadrato ci "
+"sono:\n"
+"\t* 5 triangoli rettangoli isosceli\n"
+"\t\to 2 piccoli (cateti=1)\n"
+"\t\to 1 medio (cateti=radice quadrata di 2)\n"
+"\t\to 2 grandi (cateti=2)\n"
+"\t* un quadrato (lato=1)\n"
+"\t* un parallelogramma(con lati 1 e radice di 2)"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 85
-#: ../src/gcompris/config.c:92
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "lituano"
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 9
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
+"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
+"rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will "
+"create it. If you need help, click on the shape button, and the border of "
+"the shape will be drawn."
+msgstr ""
+"Scegli il tangram da formare. Muovi ogni pezzo trascinandolo. Clicca con il "
+"tasto destro del mouse sul pezzo per creare l'immagine simmetrica. Seleziona "
+"un pezzo e tenendo premuto il tasto sinistro del mouse gira intorno al pezzo "
+"per ruotarlo. Una volta mostrata l'immagine che vuoi, il computer la "
+"disegnerÃ. Se hai bisogno di aiuto fai clic sul pulsante che ha la forma del "
+"tangram e saranno disegnati i bordi dentro i quali posizionare i pezzi."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 86
-#: ../src/gcompris/config.c:93
-msgid "Macedonian"
-msgstr "macedone"
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 11
+# File: ../boards/tangram.xml.in.h, line: 11
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
+msgid ""
+"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
+"GCompris by Yves Combe in 2005."
+msgstr ""
+"Il codice originale à stato scritto da Philippe Banwarth nel 1999. à stato "
+"adattato a GCompris da Yves Combe nel 2005."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 87
-#: ../src/gcompris/config.c:94
-msgid "Malayalam"
-msgstr "malayalam"
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+# File: ../src/boards/target.c, line: 281
+# File: ../src/boards/target.c, line: 546
+#. Set the maximum text to calc the background
+#. Set the correct initial text
+#: ../src/target-activity/target.c:297 ../src/target-activity/target.c:564
+#: ../src/target-activity/target.c:601
+#, c-format
+msgid "Points = %s"
+msgstr "Punti = %s"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 88
-#: ../src/gcompris/config.c:95
-msgid "Marathi"
-msgstr "marathi"
+# File: ../src/boards/target.c, line: 403
+# File: ../src/boards/target.c, line: 403
+# File: ../src/boards/target.c, line: 403
+#: ../src/target-activity/target.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Wind speed = %d\n"
+"kilometers/hour"
+msgstr ""
+"Velocità del vento = %d\n"
+"chilometri/ora"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 89
-#: ../src/gcompris/config.c:96
-msgid "Malay"
-msgstr "malese"
+# File: ../src/boards/target.c, line: 470
+# File: ../src/boards/target.c, line: 470
+# File: ../src/boards/target.c, line: 470
+#: ../src/target-activity/target.c:484
+#, c-format
+msgid "Distance to target = %d meter"
+msgid_plural "Distance to target = %d meters"
+msgstr[0] "Distanza dal bersaglio = %d metro"
+msgstr[1] "Distanza dal bersaglio = %d metri"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 90
-#: ../src/gcompris/config.c:97
-msgid "Nepal"
-msgstr "nepalese"
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
+msgid "Practice addition with a target game"
+msgstr "Esercizi di addizione con il tiro al bersaglio"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 91
-#: ../src/gcompris/config.c:98
-msgid "Dutch"
-msgstr "olandese"
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
+msgid "Hit the target and count your points"
+msgstr "Colpisci il bersaglio e conta i tuoi punti"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 92
-#: ../src/gcompris/config.c:99
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "norvegese bokmal"
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgstr ""
+"Saper muovere il mouse, saper leggere i numeri e contare fino a 15 per il "
+"primo livello"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 93
-#: ../src/gcompris/config.c:100
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "norvegese nynorsk"
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
+msgid "Throw darts at a target and count your score."
+msgstr "Lancia le freccette sul bersaglio e conta i tuoi punti."
 
-#: ../src/gcompris/config.c:101
-msgid "Occitan (languedocien)"
-msgstr "occitano (della lingua d'oca)"
+#
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/target.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
+"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
+"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
+"or the OK button."
+msgstr ""
+"Verifica la velocità e la direzione del vento e poi fai clic sul bersaglio "
+"per lanciare una freccetta. Quando avrai lanciato tutte le freccette, "
+"apparirà una finestra che ti richiederà di contare i tuoi punti. Inserisci "
+"il punteggio con la tastiera e poi premi il tasto invio o il bottone OK."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 94
-#: ../src/gcompris/config.c:102
-msgid "Polish"
-msgstr "polacco"
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:1
+msgid "A sliding-block puzzle game"
+msgstr "Un gioco con i pezzi che scorrono"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 95
-#: ../src/gcompris/config.c:103
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portoghese"
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2
+msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
+msgstr ""
+"Sposta l'auto rossa fuori dal parcheggio attraverso il passaggio a destra"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 96
-#: ../src/gcompris/config.c:104
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "portoghese (Brasile)"
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/traffic.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
+"room in order to let the red car move through the gate on the right."
+msgstr ""
+"Ogni auto si puà muovere solo orizzontalmente o verticalmente. Devi fare "
+"spazio per permettere all'auto rossa di passare attraverso il passaggio "
+"sulla destra."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 97
-#: ../src/gcompris/config.c:105
-msgid "Romanian"
-msgstr "rumeno"
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 144
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 144
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:123
+msgid ""
+"Cannot find Tuxpaint.\n"
+"Install it to use this activity !"
+msgstr ""
+"Non à possibile trovare Tuxpaint.\n"
+"Per usare questa tavola bisogna installarlo!"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 98
-#: ../src/gcompris/config.c:106
-msgid "Russian"
-msgstr "russo"
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 157
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 157
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 157
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:135
+msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
+msgstr "Attendo che Tuxpaint finisca"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 99
-#: ../src/gcompris/config.c:107
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "ruandese"
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 212
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 212
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 212
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
+msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
+msgstr "Utilizza la impostazione schermo pieno da GCompris"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 100
-#: ../src/gcompris/config.c:108
-msgid "Slovak"
-msgstr "slovacco"
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 216
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 216
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 216
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:193
+msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
+msgstr "Utilizza la impostazione dello schermo da GCompris (800x600, 640x480)"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 101
-#: ../src/gcompris/config.c:109
-msgid "Slovenian"
-msgstr "sloveno"
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 220
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 220
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 220
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:197
+msgid "Disable shape rotation"
+msgstr "Disabilitare la rotazione delle immagini"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 102
-#: ../src/gcompris/config.c:110
-msgid "Somali"
-msgstr "somalo"
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 224
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 224
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 224
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:201
+msgid "Show Uppercase text only"
+msgstr "Mostra solo il testo maiuscolo"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 103
-#: ../src/gcompris/config.c:111
-msgid "Albanian"
-msgstr "albanese"
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 228
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 228
+# File: ../src/boards/python/tuxpaint.py, line: 228
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205
+msgid "Disable stamps"
+msgstr "Disabilita i timbri"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 104
-#: ../src/gcompris/config.c:112
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "serbo (Latin)"
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1
+msgid "Tuxpaint"
+msgstr "Tuxpaint"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 105
-#: ../src/gcompris/config.c:113
-msgid "Serbian"
-msgstr "serbo"
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2
+msgid "Launch Tuxpaint"
+msgstr "Avvia Tuxpaint"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 106
-#: ../src/gcompris/config.c:114
-msgid "Swedish"
-msgstr "svedese"
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 5
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:3
+msgid "mouse and keyboard manipulation"
+msgstr "utilizzo del mouse e della tastiera"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-#: ../src/gcompris/config.c:115
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamil"
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:4
+msgid "Drawing activity (pixmap)"
+msgstr "Attività di disegno (pixmap)"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 108
-#: ../src/gcompris/config.c:116
-msgid "Thai"
-msgstr "tailandese"
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/tuxpaint.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5
+msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
+msgstr ""
+"Usa Tuxpaint per disegnare. Quando avrai finito con Tuxpaint questa attività "
+"terminerÃ."
 
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 109
-#: ../src/gcompris/config.c:117
-msgid "Turkish"
-msgstr "turco"
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:170
+msgid "This is a water pump station."
+msgstr "Questa à una stazione di pompaggio dell'acqua"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:118
-msgid "Urdu"
-msgstr "urdu"
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:183
+msgid "This is a water cleanup station."
+msgstr "Questa à una stazione di depurazione dell'acqua."
 
-#
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 110
-#: ../src/gcompris/config.c:119
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamita"
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:263
+msgid ""
+"A water tower or elevated water tower is a large elevated water storage "
+"container constructed to hold a water supply at a height sufficient to "
+"pressurize a water distribution system."
+msgstr ""
+"Un serbatoio dell'acqua o serbatoio sopraelevato dell'acqua à un grosso "
+"contenitore per l'acqua costruito per mantere una riserva d'acqua ad una "
+"altezza sufficiente a mettere in pressione il sistema di distribuzione "
+"dell'acqua."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 111
-#: ../src/gcompris/config.c:120
-msgid "Walloon"
-msgstr "vallone"
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1
+msgid "Learn about the water cycle"
+msgstr "Conoscere il ciclo dell'acqua"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 112
-#: ../src/gcompris/config.c:121
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "cinese (semplificato)"
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
+"system back up so he can take a shower."
+msgstr ""
+"Tux à tornato da una lunga battuta di pesca sulla sua barca. Attiva il ciclo "
+"dell'acqua per permettergli di fare una doccia."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 113
-#: ../src/gcompris/config.c:122
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "cinese (tradizionale)"
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
+msgid "Learn the water cycle"
+msgstr "Conoscere il ciclo dell'acqua"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 118
-#: ../src/gcompris/config.c:127
-msgid "No time limit"
-msgstr "Nessun limite di tempo"
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/watercycle.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
+"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
+"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
+"him."
+msgstr ""
+"Fai clic su differenti elementi attivi: sole, nuvola, pompa dell'acqua e "
+"depuratore in modo da riattivare l'intero ciclo dell'acqua. Quando l'avrai "
+"fatto e Tux sarà nella sua doccia, premi il pulsante della doccia per lui."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 119
-#: ../src/gcompris/config.c:128
-msgid "Slow timer"
-msgstr "Timer lento"
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:57
+msgid "Research"
+msgstr "Ricerca"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 120
-#: ../src/gcompris/config.c:129
-msgid "Normal timer"
-msgstr "Timer normale"
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 27
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 30
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:69
+msgid "Sentimental"
+msgstr "Sentimentale"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:81
+msgid "Official"
+msgstr "Ufficiale"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 121
-#: ../src/gcompris/config.c:130
-msgid "Fast timer"
-msgstr "Timer veloce"
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 145
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:105
+msgid "Flyer"
+msgstr "Volantino"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 126
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 126
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 126
-#: ../src/gcompris/config.c:135
-msgid "800x600 (Default for GCompris)"
-msgstr "800x600 (predefinito per GCompris)"
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:478
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 131
-#: ../src/gcompris/config.c:140
-msgid ""
-"<i>Use Gcompris administration module\n"
-"to filter boards</i>"
-msgstr ""
-"<i>Usa il modulo amministrazione di GCompris\n"
-"per selezionare le tavole</i>"
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:479
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Intestazione 1"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 186
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 196
-#: ../src/gcompris/config.c:195 ../src/gcompris/config.c:205
-msgid "GCompris Configuration"
-msgstr "Configurazione di GCompris"
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+# File: ../boards/imageid.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/imagename.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingh.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/readingv.xml.in.h, line: 4
+# File: ../src/boards/imageid.c, line: 103
+# File: ../src/boards/missingletter.c, line: 101
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:480
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Intestazione 2"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:482
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Collegamento"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 272
-#: ../src/gcompris/config.c:281
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermo intero"
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1
+msgid "Your word processor"
+msgstr "Il tuo elaboratore di testo"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 315
-#: ../src/gcompris/config.c:324
-msgid "Music"
-msgstr "Musica"
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 1
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
+msgid "A simple word processor to enter and save any text"
+msgstr ""
+"Un semplice elaboratore di testo per inserire e salvare qualsiasi testo"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
+msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
+msgstr ""
+"I bambini possono scrivere da soli il loro testo o copiarne uno assegnato "
+"dall'insegnante."
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
+"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
+"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like "
+"LibreOffice."
+msgstr ""
+"Impara come inserire un testo in un elaboratore di testi. Questo elaboratore "
+"di testi à speciale nello spingere all'utilizzo di vari stili. In questo "
+"modo i bambini ne capiranno i benefici quando passeranno a elaboratori di "
+"testo pià evoluti come LibreOffice."
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
+msgid ""
+"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
+"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
+"The first 4 buttons let you select the style of the line on which your "
+"insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select "
+"from a predefined document and color theme."
+msgstr ""
+"In questo elaboratore di testi puoi scrivere il testo che vuoi, salvarlo e "
+"riutilizzarlo in seguito. Puoi aggiungere alcuni stili al tuo testo usando i "
+"pulsanti sulla sinistra. I primi 4 pulsanti ti permettono di selezionare lo "
+"stile della riga su cui à il cursore di inserimento. Gli altri 2 pulsanti ti "
+"fanno selezionare con molteplici possibilità di scelta un documento "
+"predefinito e il colore del tema."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 343
-#: ../src/gcompris/config.c:352
-msgid "Effect"
-msgstr "Effetto"
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 1
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 110
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:115
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
+msgid "Falling Words"
+msgstr "Parole cadenti"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 379
-#: ../src/gcompris/config.c:388
-#, c-format
-msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Impossibile aprire la directory %s con le skin"
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 5
+# File: ../src/boards/wordsgame.c, line: 111
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:116
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Scrivi le parole cadenti prima che tocchino terra"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 410
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 865
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 879
-#: ../src/gcompris/config.c:419 ../src/gcompris/config.c:869
-#: ../src/gcompris/config.c:883
-#, c-format
-msgid "Skin : %s"
-msgstr "Skin : %s"
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 3
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "Esercizio con la tastiera"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 412
-#: ../src/gcompris/config.c:421
-msgid "SKINS NOT FOUND"
-msgstr "SKIN NON TROVATE"
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/wordsgame.xml.in.h, line: 4
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
+msgstr "Scrivi la parola completa mentre cade, prima che raggiunga terra"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
-# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
-#: ../src/gcompris/config.c:546
-msgid "English (United State)"
-msgstr "inglese (Stati Uniti)"
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h, line: 6
+#~ msgid "sulphur"
+#~ msgstr "zolfo"
 
-#
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 334
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:336
-msgid "CANCEL"
-msgstr "ANNULLA"
+#~ msgid ""
+#~ " The cow goes \"moo. moo.\" Cows have a memory of about three years. Cows "
+#~ "have many uses, including for milk and meat."
+#~ msgstr ""
+#~ " La mucca fa 'muuuu'. Le mucche hanno una memoria di circa tre anni. Le "
+#~ "mucche hanno diversi utilizzi, incluso per il latte e per la carne."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
-msgid "LOAD"
-msgstr "APRI"
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h, line: 2
+#~| msgid "America"
+#~ msgid " America"
+#~ msgstr " America"
 
-#
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-# File: ../src/gcompris/file_selector.c, line: 365
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
-msgid "SAVE"
-msgstr "SALVA"
+#~ msgid "Koweit"
+#~ msgstr "Kuwait"
 
-#
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 79
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:101
-msgid "Couldn't find or load the file"
-msgstr "Impossibile trovare o caricare il file"
+#~ msgid "Irak"
+#~ msgstr "Iraq"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 81
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:103
-msgid "This activity is incomplete."
-msgstr "Questa attività à incompleta."
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h, line: 5
+#~ msgid ""
+#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the "
+#~ "move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The "
+#~ "other arrow let you turn Tux in another direction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa i tasti cursore per muovere Tux fino alla porta. In questo labirinto "
+#~ "il movimento à relativo alla posizione di Tux. Usa la freccia verso "
+#~ "l'alto per andare avanti. Le altre frecce faranno girare tux nelle altre "
+#~ "direzioni."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
-# File: ../src/gcompris/gameutil.c, line: 82
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:104
-msgid ""
-"Exit it and report\n"
-"the problem to the authors."
-msgstr ""
-"Esci e segnala\n"
-"il problema agli autori."
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/maze.xml.in.h, line: 5
+#~ msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+#~ msgstr "Usa i tasti cursore per muovere Tux fino alla porta."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 123
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
-msgid "run GCompris in fullscreen mode."
-msgstr "esegui GCompris a schermo intero."
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h, line: 5
+#~ msgid ""
+#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+#~ "switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you "
+#~ "an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in "
+#~ "visible mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa i tasti cursore per muovere Tux fino alla porta. Usa la barra "
+#~ "spaziatrice per passare dalla modalità invisibile a quella visibile. La "
+#~ "modalità visibile ti dà solo un'indicazione riguardo alla tua posizione "
+#~ "come una mappa. Non puoi muovere Tux in modalità visibile."
+
+#~ msgid "Next Page"
+#~ msgstr "Pagina successiva"
+
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Pagina Precedente"
+
+#~ msgid "3. Click ok to check your answer, or erase to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "3. Clicca ok per verificare la risposta, oppure cancella per iniziare di "
+#~ "nuovo"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 126
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
-msgid "run GCompris in window mode."
-msgstr "esegui GCompris all'interno di una finestra."
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
+# File: ../boards/erase.xml.in.h, line: 6
+#~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
+#~ msgstr "Muovi il mouse affinchà tutti i blocchi spariscano."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 129
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
-msgid "run GCompris with sound enabled."
-msgstr "esegui GCompris con il sonoro abilitato."
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 1
+#~ msgid "gcompris animation"
+#~ msgstr "Animazione di GCompris"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 132
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
-msgid "run GCompris without sound."
-msgstr "esegui GCompris senza sonoro."
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 2
+#~ msgid "gcompris drawing"
+#~ msgstr "Disegno di Gcompris"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 135
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
-msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
-msgstr "usa il solito cursore di gnome per GCompris."
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 3
+#~ msgid "svg drawing"
+#~ msgstr "disegno svg"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 138
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
-msgid "display only activities with this difficulty level."
-msgstr "mostra solo attività con questo livello di difficoltÃ."
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h, line: 4
+#~ msgid "svg mozilla animation"
+#~ msgstr "animazione svg mozilla"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 141
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
-msgid "display debug informations on the console."
-msgstr "mostra le informazioni debug sulla console."
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/wordprocessor.xml.in.h, line: 2
+#~ msgid "wordprocessor text"
+#~ msgstr "elaboratore di testo"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 144
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
-msgid "Print the version of "
-msgstr "Stampa la versione di "
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
+# File: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h, line: 35
+#~ msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+#~ msgstr "cartella/c_rtella/a/o/i"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 147
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 147
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 147
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
-msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
-msgstr "Usa gli sfondi con antialias (pià lento)"
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 1
+#~ msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Migliora la capacità di lettura e l'abilità a comprendere quello che hai "
+#~ "letto."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 150
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 150
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 150
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
-msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
-msgstr "Disabilita XF86VidMode (Non permette il cambio di risoluzione)."
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 2
+#~ msgid "Read and play with the story"
+#~ msgstr "Leggi e gioca con il racconto"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 153
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
-msgid ""
-"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
-"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
-"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
-"descriptions."
-msgstr ""
-"Avvia GCompris con il menà locale (per esempio -l /reading ti farà "
-"utilizzare solo la directory dell'attività di lettura, -l /strategy/connect4 "
-"solo l'attività forza4). Usa Â-l list per elencare tutte le attività "
-"disponbili e le loro descrizioni."
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h, line: 4
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "leggere"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 156
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
-msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
-msgstr "Avvia GCompris con una directory di attività locale aggiunta al menÃ"
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 2
+#~ msgid "Click on the correct colored object."
+#~ msgstr "Fai clic sull'oggetto del colore giusto"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 159
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
-msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
-msgstr "Avvia GCompris nella modalità amministrazione e di gestione utenti"
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 3
+#~ msgid "Click on the matching color"
+#~ msgstr "Fai clic sul colore corrispondente"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 162
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
-msgid ""
-"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
-"db]"
-msgstr ""
-"Usa la base dati alternativa per i profili [$HOME/.config/gcompris/"
-"gcompris_sqlite.db]."
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 4
+#~ msgid "Read the names of colors"
+#~ msgstr "Leggi i nomi dei colori"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 168
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
-msgid "Create the alternate database for profiles"
-msgstr "Crea la base dati alternativa per i profili"
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
+# File: ../boards/read_colors.xml.in.h, line: 5
+#~ msgid "This board teaches basic colors."
+#~ msgstr "Questa tavola à dedicata alla conoscenza dei colori di base"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 171
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
-msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
-msgstr "Rileggi i menà XML ed inseriscili nella base dati"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 7
+#~ msgid "pink"
+#~ msgstr "rosa"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 174
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
-msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr "Imposta il profilo da usare. Usa 'gcompris -a' per creare profili"
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
+# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 9
+#~ msgid "violet"
+#~ msgstr "viola"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 177
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
-msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr ""
-"Elenca tutti i profili disponibili. Usa 'gcompris -a' per creare profili"
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
+# File: ../src/boards/click_on_letter.c, line: 294
+#~ msgid ""
+#~ "Error: this activity requires that you first install\n"
+#~ "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to "
+#~ "english, sorry!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore: questa attività richiede che siano prima installati\n"
+#~ "i pacchetti audio di gcompris per la lingua \"%s\"! Scusa, utilizzerà "
+#~ "l'inglese!"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
-msgid ""
-"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
-"$XDG_CONFIG_HOME."
-msgstr ""
-"Directory per la configurazione: [$HOME/.config/gcompris]. In alternativa "
-"impostare $XDG_CONFIG_HOME."
+#
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 54
+#~ msgid "Click on the blue duck"
+#~ msgstr "Fai clic sul papero blu"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 183
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
-msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
-msgstr "Il percorso delle directory utente: [$HOME/My GCompris]"
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 55
+#~ msgid "Click on the brown duck"
+#~ msgstr "Fai clic sul papero marrone"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 186
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
-msgid "Run the experimental activities"
-msgstr "Avvia le attività di sperimentazione"
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 56
+#~ msgid "Click on the green duck"
+#~ msgstr "Fai clic sul papero verde"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 189
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
-msgid "Disable the quit button"
-msgstr "Disabilita il bottone di uscita"
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 57
+#~ msgid "Click on the grey duck"
+#~ msgstr "Fai clic sul papero grigio"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 192
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
-msgid "Disable the config button"
-msgstr "Disabilita il bottone di configurazione"
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 58
+#~ msgid "Click on the orange duck"
+#~ msgstr "Fai clic sul papero arancione"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 195
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 195
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 195
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
-msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
-msgstr "Mostra le risorse su stdout in base alle attività selezionate"
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 59
+#~ msgid "Click on the purple duck"
+#~ msgstr "Fai clic sul papero porpora"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 198
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 198
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 198
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
-msgid ""
-"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
-"found locally."
-msgstr ""
-"GCompris prenderà le immagini, i suoni e i dati sulle attività da questo "
-"server se non le avrà trovate in locale."
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 60
+#~ msgid "Click on the red duck"
+#~ msgstr "Fai clic sul papero rosso"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 201
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 201
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 201
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
-msgid ""
-"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
-"are always taken from the web server."
-msgstr ""
-"Solo quando l'opzione --server à fornita, disabilita il controllo per la "
-"risorsa locale. I dati sono sempre presi dal web server."
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 61
+#~ msgid "Click on the yellow duck"
+#~ msgstr "Fai clic sul papero giallo"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 205
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 205
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 205
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
-msgid ""
-"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
-msgstr ""
-"Nella modalità server, specifica la directory cache utilizzata per evitare "
-"scaricamenti inutili."
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
+# File: ../src/boards/colors.c, line: 62
+#~ msgid "Click on the black duck"
+#~ msgstr "Fai clic sul papero nero"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
-msgid ""
-"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
-msgstr ""
-"Modalità globale trascina e lascia: normale, 2 clic, entrambi. La modalità "
-"predefinita à normale."
+#
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
+# File: ../src/boards/python/admin/board_list.py, line: 170
+#~ msgid "Wordlist"
+#~ msgstr "Elenco di parole"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
-msgid "Do not display the background images of activities."
-msgstr "Non mostrare gli sfondi delle attivitÃ."
+#
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2208
+#~ msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
+#~ msgstr ""
+#~ "SVG Ã disabilitato. Bisogna installare il modulo Python xml per abilitarlo"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
-msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
-msgstr "Permettere l'esecuzione di pià istanze di GCompris."
+#
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2364
+#~ msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione: non à possibile trovare le seguenti immagini sul tuo "
+#~ "sistema.\n"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 838
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
-"<http://gcompris.net>\n"
-"The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is "
-"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you "
-"also believe that we should teach freedom to children, please consider using "
-"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
-"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-msgstr ""
-"GCompris à software libero rilasciato sotto licenza GPL. Per supportarne\n"
-"lo sviluppo, la versione Windows fornisce solo %d delle %d attivitÃ.\n"
-"Puoi ottenere la versione completa con un piccolo contributo all'indirizzo\n"
-"<http://gcompris.net>\n"
-"La versione GNU/Linux non ha questa restrizione. Si noti che GCompris viene "
-"sviluppato\n"
-"per liberare le scuole dai venditori di software monopolistico. Se anche\n"
-"tu credi che noi dovremmo insegnare la libertà ai bambini, per favore "
-"considera\n"
-"l'uso di GNU/Linux. Per ulteriori informazioni FSF:\n"
-"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
+# File: ../src/boards/python/anim.py, line: 2366
+#~ msgid "The corresponding items have been skipped."
+#~ msgstr "Gli oggetti corrispondenti sono stati saltati."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1476
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
-msgstr "GCompris non partirà perchà il file di lock ha meno di %d secondi.\n"
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 241
+#~ msgid "%s = %d"
+#~ msgstr "%s = %d"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478
-#, c-format
-msgid "The lock file is: %s\n"
-msgstr "Il file di lock Ã: %s\n"
+#
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 252
+#~ msgid "%d + %d"
+#~ msgstr "%d + %d"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1433
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1597
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris\n"
-"Version: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
-"More info at http://gcompris.net\n";
-msgstr ""
-"GCompris\n"
-"Versione: %s\n"
-"Licenza: GPL\n"
-"Maggiori informazioni su http://gcompris.net\n";
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 257
+#~ msgid "%d â %d"
+#~ msgstr "%d - %d"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1522
-#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1681
-#, c-format
-msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
-msgstr "Usa -l per accedere direttamente a un'attivitÃ.\n"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 262
+#~ msgid "%d à %d"
+#~ msgstr "%d à %d"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1523
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1682
-#, c-format
-msgid "The list of available activities is :\n"
-msgstr "La lista delle attività disponibili à :\n"
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
+# File: ../src/boards/python/gnumch.py, line: 266
+#~ msgid "%d à %d"
+#~ msgstr "%d à %d"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
-# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 1701
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1869
-#, c-format
-msgid "The list of available profiles is:\n"
-msgstr "La lista dei profili disponibili Ã:\n"
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 116
+#~ msgid ""
+#~ "Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
+#~ "watching the bad weather above them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sotto la superficie, il polpo Oscar e i suoi amici sono seduti su una "
+#~ "roccia,\n"
+#~ "guardando il cattivo tempo sopra di loro."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 255
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:264
-msgid "Unaffected"
-msgstr "Escluso"
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 117
+#~ msgid ""
+#~ "They were all happy that the storms never reached all the way down to "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Essi erano tutti felici che la tempesta non li avesse mai raggiunti."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
-# File: ../src/gcompris/gcompris_db.c, line: 256
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265
-msgid "Users without a class"
-msgstr "Utenti non appartenenti ad una classe"
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 118
+#~ msgid ""
+#~ "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non importava quanto brutto fosse là sopra, il fondo era sempre calmo e "
+#~ "tranquillo."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 194
-#: ../src/gcompris/help.c:196
-msgid "Prerequisite"
-msgstr "Prerequisito"
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
+# File: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py, line: 119
+#~ msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
+#~ msgstr ""
+#~ "I migliori amici di Oscar erano Charlie il granchio e Sandy la stella "
+#~ "marina."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 222
-#: ../src/gcompris/help.c:224
-msgid "Goal"
-msgstr "Scopo"
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
+# File: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h, line: 32
+# File: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h, line: 36
+#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
+#~ msgstr "arabo (Tunisia)"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 250
-#: ../src/gcompris/help.c:252
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 126
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 126
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 126
+#~ msgid "800x600 (Default for GCompris)"
+#~ msgstr "800x600 (predefinito per GCompris)"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
-# File: ../src/gcompris/help.c, line: 278
-#: ../src/gcompris/help.c:280
-msgid "Credit"
-msgstr "Ringraziamento"
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
+# File: ../src/gcompris/config.c, line: 537
+#~ msgid "English (United State)"
+#~ msgstr "inglese (Stati Uniti)"
 
 #
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-# File: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h, line: 8
-#: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509
-msgid "readme"
-msgstr "leggimi"
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 147
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 147
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 147
+#~ msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
+#~ msgstr "Usa gli sfondi con antialias (pià lento)"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:504
-msgid ""
-"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
-"suite\n"
-msgstr ""
-"Questa directory contiene i file che tu hai creato con GCompris educational "
-"suite\n"
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 150
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 150
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 150
+#~ msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
+#~ msgstr "Disabilita XF86VidMode (Non permette il cambio di risoluzione)."
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:511
-msgid ""
-"Put any number of images in this directory.\n"
-"You can include these images in your drawings and animations.\n"
-"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
-msgstr ""
-"Metti un qualsiasi numero di immagini in questa directory.\n"
-"Puoi inserire queste immagini nei tuoi disegni e nelle tue animazioni.\n"
-"I formati delle immagini supportati sono jpeg, png and svg.\n"
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 195
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 195
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 195
+#~ msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
+#~ msgstr "Mostra le risorse su stdout in base alle attività selezionate"
 
 #
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 250
-#: ../src/gcompris/timer.c:249
-msgid "Time Elapsed"
-msgstr "Tempo trascorso"
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 198
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 198
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 198
+#~ msgid ""
+#~ "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if "
+#~ "not found locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "GCompris prenderà le immagini, i suoni e i dati sulle attività da questo "
+#~ "server se non le avrà trovate in locale."
 
 #
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
-# File: ../src/gcompris/timer.c, line: 339
-#: ../src/gcompris/timer.c:338
-#, c-format
-msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr "Tempo restante = %d"
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 201
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 201
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 201
+#~ msgid ""
+#~ "Only when --server is provided, disable check for local resource first. "
+#~ "Data are always taken from the web server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solo quando l'opzione --server à fornita, disabilita il controllo per la "
+#~ "risorsa locale. I dati sono sempre presi dal web server."
+
+#
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 205
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 205
+# File: ../src/gcompris/gcompris.c, line: 205
+#~ msgid ""
+#~ "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless "
+#~ "downloads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nella modalità server, specifica la directory cache utilizzata per "
+#~ "evitare scaricamenti inutili."
+
+#~ msgid "Do not display the background images of activities."
+#~ msgstr "Non mostrare gli sfondi delle attivitÃ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]