[gnome-shell] Assamese translation updated



commit b9ad5f87277929ef42765f3853e7ab1ebb9ac924
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Mon Jan 21 19:42:34 2013 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |  452 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 232 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index b265a39..92618b3 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 #
 # ngoswami <ngoswami redhat com>, 2011.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 18:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 19:42+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as_IN\n"
@@ -165,21 +165,13 @@ msgstr ""
 "àààààààààààà àààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Show full name in the user menu"
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààà àààààà àà àà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
 msgstr ""
 "ààààààààààà àààà àààààààà ààààààààààààààà àààààà àààà àààà àààààààà ààà ààà "
 "àà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
 "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@@ -193,69 +185,69 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà 'àààààààà ààà àààà' ààààààà ààààààà àààààà àà àà'àà àààààààà "
 "ààààààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "ààà àààà, ISO àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààà Keybinding"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààà Keybindingà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
 msgstr "\"ààààààààààààà àààààààà\" ààààà ààààààà àà'àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
 msgstr ""
 "ààààààààààà àààààààà \"ààààààààààààà àààààààà\" ààààà ààààààà àà'ààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àà'à àààààà Keybinding"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àà'à àààààà Keybindingà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Keybinding to focus the active notification"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà àààààà àà'àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Keybinding to focus the active notification."
 msgstr "àààààà àààààààà àààà àààààà àà'ààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà ààà àààààà Keybinding"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààà/àààà àààààà Keybindingà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "screencasts àààààà àààà ààààà ààààààà Framerate"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -263,11 +255,11 @@ msgstr ""
 "GNOME àààààà screencast ààààààààà àààààà-ààààà àààààààà àààààà ààà àààààà "
 "screencast à framerateà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "screencast ààà'à àààààà ààààààà ààà gstreamer àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -295,11 +287,11 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààà "
 "ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "screencast ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -310,36 +302,35 @@ msgstr ""
 "àààààààààààà "
 "àààààààà àààààà ààààà àààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid "Open the application menu"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "The application icon mode."
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
 "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
 "only' (shows only the application icon) or 'both'."
 msgstr ""
 "ààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àà àààààà àààà ààà àààààààààààà àà "
-"'thumbnail-only' "
-"(ààààààà ààà ààààààààà ààààààà), 'app-icon-only' (àààà ààààààààà àààà "
+"'thumbnail-"
+"only' (ààààààà ààà ààààààààà ààààààà), 'app-icon-only' (àààà ààààààààà àààà "
 "ààààààà) àààà 'both'à"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr "GNOME ààààà àààààà àà àà'àà org.gnome.mutter à ààà àà' àààààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
 "GNOME Shell."
@@ -347,15 +338,15 @@ msgstr ""
 "GNOME ààààà àààààà àà àà'àà org.gnome.desktop.wm.preferences à ààà àà' "
 "àààààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "àààààààààààààààà àààà àààààààà àààààà"
 
@@ -372,11 +363,11 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà ààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:565
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:566
 msgid "Session..."
 msgstr "ààààààà..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:722
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:723
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "àààà àà ààà"
@@ -384,35 +375,35 @@ msgstr "àààà àà ààà"
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ààààààààààà ààà?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:962 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:963 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "àààà àà ààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
 msgid "Next"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1086 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1087 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
 msgid "Username: "
 msgstr "àààààààààààà ààà: "
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1382
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1383
 msgid "Login Window"
 msgstr "àààà àààààà"
 
@@ -421,8 +412,8 @@ msgstr "àààà àààààà"
 msgid "Power"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:674 ../js/ui/userMenu.js:678
-#: ../js/ui/userMenu.js:789
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:677 ../js/ui/userMenu.js:681
+#: ../js/ui/userMenu.js:792
 msgid "Suspend"
 msgstr "ààààà ààà"
 
@@ -430,8 +421,8 @@ msgstr "ààààà ààà"
 msgid "Restart"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:676
-#: ../js/ui/userMenu.js:678 ../js/ui/userMenu.js:788
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:679
+#: ../js/ui/userMenu.js:681 ../js/ui/userMenu.js:791
 msgid "Power Off"
 msgstr "àààà ààà"
 
@@ -466,27 +457,19 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "'%s' à àààààà àààààà àà:"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:259
+#: ../js/ui/appDisplay.js:258
 msgid "All"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:318
-msgid "APPLICATIONS"
-msgstr "APPLICATIONS"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:375
-msgid "SETTINGS"
-msgstr "SETTINGS"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:666
 msgid "New Window"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:682 ../js/ui/dash.js:289
+#: ../js/ui/appDisplay.js:669 ../js/ui/dash.js:289
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:683
+#: ../js/ui/appDisplay.js:670
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ààààààà ààà ààà"
 
@@ -503,19 +486,19 @@ msgstr "%s à àààààà àààààà ààà ààààà
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:62
+#: ../js/ui/calendar.js:61
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:67
+#: ../js/ui/calendar.js:66
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:74
+#: ../js/ui/calendar.js:73
 msgctxt "event list time"
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
@@ -525,43 +508,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:114
+#: ../js/ui/calendar.js:104
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:116
+#: ../js/ui/calendar.js:106
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#: ../js/ui/calendar.js:108
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#: ../js/ui/calendar.js:110
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:122
+#: ../js/ui/calendar.js:112
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:124
+#: ../js/ui/calendar.js:114
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:126
+#: ../js/ui/calendar.js:116
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
@@ -572,77 +555,77 @@ msgstr "S"
 #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
 #. * both be 'T').
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:139
+#: ../js/ui/calendar.js:129
 msgctxt "list sunday"
 msgid "Su"
 msgstr "Su"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:141
+#: ../js/ui/calendar.js:131
 msgctxt "list monday"
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#: ../js/ui/calendar.js:133
 msgctxt "list tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#: ../js/ui/calendar.js:135
 msgctxt "list wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:147
+#: ../js/ui/calendar.js:137
 msgctxt "list thursday"
 msgid "Th"
 msgstr "Th"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:149
+#: ../js/ui/calendar.js:139
 msgctxt "list friday"
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:151
+#: ../js/ui/calendar.js:141
 msgctxt "list saturday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:700
+#: ../js/ui/calendar.js:674
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "ààà àààààààà ààà àààà ààà"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:716
+#: ../js/ui/calendar.js:690
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:719
+#: ../js/ui/calendar.js:693
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:729
+#: ../js/ui/calendar.js:703
 msgid "Today"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:733
+#: ../js/ui/calendar.js:707
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:744
+#: ../js/ui/calendar.js:718
 msgid "This week"
 msgstr "àà àààààà"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:752
+#: ../js/ui/calendar.js:726
 msgid "Next week"
 msgstr "ààà àààààà"
 
@@ -659,11 +642,11 @@ msgstr "%s à àààà àààà"
 msgid "Eject"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/keyring.js:86 ../js/ui/components/polkitAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/keyring.js:82 ../js/ui/components/polkitAgent.js:268
 msgid "Password:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../js/ui/components/keyring.js:105
+#: ../js/ui/components/keyring.js:101
 msgid "Type again:"
 msgstr "ààà àààà ààà:"
 
@@ -751,7 +734,7 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 msgid "Administrator"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:165
 msgid "Authenticate"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
@@ -759,7 +742,7 @@ msgstr "àààààààà ààà"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:256 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "ààààà àààà, àààà ààà ààààààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
@@ -1005,11 +988,11 @@ msgstr "%s à àààà ààààà àààààà ààààà"
 msgid "View account"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:87
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:81
 msgid "Windows"
 msgstr "àààààààààà"
 
@@ -1017,18 +1000,22 @@ msgstr "àààààààààà"
 msgid "Show Applications"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:86
-msgid "Date and Time Settings"
-msgstr "ààààà ààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
+#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+msgid "Open Clocks"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:105
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "ààààà ààà ààà ààààààààà"
+
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:205
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %e, %Y"
 
@@ -1131,78 +1118,80 @@ msgstr "àààààà ààà"
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "extensions.gnome.org à ààà  '%s' à ààààà'à ààà àààààà àààà àà?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:308
+#: ../js/ui/keyboard.js:291
 msgid "tray"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:555 ../js/ui/status/keyboard.js:195
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/keyboard.js:636 ../js/ui/status/keyboard.js:309
+#: ../js/ui/status/power.js:206
 msgid "Keyboard"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "àààà àààààààààà àààààà ààà àààà ààà"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:746
 #, c-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s à àààà àààààà àààààà ààà àààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:752
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:756 ../js/ui/lookingGlass.js:816
 msgid "Show Errors"
 msgstr "àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:765
 msgid "Enabled"
 msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 msgid "Disabled"
 msgstr "àààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
 msgid "Error"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
 msgid "Out of date"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
 msgid "Downloading"
 msgstr "ààààà'à ààà àààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
 msgid "View Source"
 msgstr "ààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
 msgid "Web Page"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1088
+#: ../js/ui/messageTray.js:1090
 msgid "Open"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1095
+#: ../js/ui/messageTray.js:1097
 msgid "Remove"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1551
+#: ../js/ui/messageTray.js:1554
 msgid "No Messages"
 msgstr "àààà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1568
+#: ../js/ui/messageTray.js:1572
 msgid "Message Tray"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2635
+#: ../js/ui/messageTray.js:2641
 msgid "System Information"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
@@ -1211,11 +1200,11 @@ msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:95
+#: ../js/ui/overview.js:92
 msgid "Undo"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/overview.js:144
+#: ../js/ui/overview.js:139
 msgid "Overview"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1223,27 +1212,27 @@ msgstr "ààààààà"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:221
+#: ../js/ui/overview.js:218
 msgid "Type to search..."
 msgstr "àààààà àààààà àààà ààà..."
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:242
+#: ../js/ui/overview.js:236
 msgid "Dash"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/panel.js:608
+#: ../js/ui/panel.js:613
 msgid "Quit"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:637
+#: ../js/ui/panel.js:642
 msgid "Activities"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/panel.js:980
+#: ../js/ui/panel.js:976
 msgid "Top Bar"
 msgstr "àààà ààà"
 
@@ -1252,7 +1241,7 @@ msgstr "àààà ààà"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:732
+#: ../js/ui/popupMenu.js:727
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
@@ -1266,33 +1255,33 @@ msgstr "àààà ààà"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:112
+#: ../js/ui/screenShield.js:113
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:176
+#: ../js/ui/screenShield.js:177
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d àààà àààààà"
 msgstr[1] "%d àààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:178
+#: ../js/ui/screenShield.js:179
 #, c-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d àààà àààààààà"
 msgstr[1] "%d àààà àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:402 ../js/ui/userMenu.js:780
+#: ../js/ui/screenShield.js:403 ../js/ui/userMenu.js:783
 msgid "Lock"
 msgstr "àà ààà"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:277
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:403
 msgid "Searching..."
 msgstr "àààààà ààà àààà..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:451
 msgid "No results."
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
@@ -1375,6 +1364,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
+#: ../js/ui/status/network.js:796
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1395,7 +1385,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:169
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:176
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààà ààà"
 
@@ -1403,12 +1393,12 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà ààà àà
 msgid "Connection"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:436
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:443
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ààààààààà ààà àààà..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:442
-#: ../js/ui/status/network.js:1453
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:449
+#: ../js/ui/status/network.js:1475
 msgid "connecting..."
 msgstr "ààààà ààà àààà..."
 
@@ -1424,7 +1414,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààà"
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "àààà ààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:270
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:314
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
@@ -1488,121 +1478,129 @@ msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààààà
 msgid "OK"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:363
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:368
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "ààààà ààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
+#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43
 msgid "Volume, network, battery"
 msgstr "ààààà, àààààààà, àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:95
+#: ../js/ui/status/network.js:102
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:191
+#: ../js/ui/status/network.js:198
 msgid "disabled"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:434
+#: ../js/ui/status/network.js:441
 msgid "unmanaged"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:445 ../js/ui/status/network.js:1456
+#: ../js/ui/status/network.js:452 ../js/ui/status/network.js:1478
 msgid "authentication required"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:455
+#: ../js/ui/status/network.js:462
 msgid "firmware missing"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:462
+#: ../js/ui/status/network.js:469
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:467
+#: ../js/ui/status/network.js:474
 msgid "unavailable"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1458
+#: ../js/ui/status/network.js:476 ../js/ui/status/network.js:1480
 msgid "connection failed"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:525 ../js/ui/status/network.js:1392
-#: ../js/ui/status/network.js:1534
+#: ../js/ui/status/network.js:533 ../js/ui/status/network.js:1414
+#: ../js/ui/status/network.js:1556
 msgid "More..."
 msgstr "àààà..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:561 ../js/ui/status/network.js:1322
+#: ../js/ui/status/network.js:569 ../js/ui/status/network.js:1344
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "ààààààà (ààààààààà)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:619
+#: ../js/ui/status/network.js:649
+msgid "Wired"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:650
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:677
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:698
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:680
+#: ../js/ui/status/network.js:701
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "àààààààà ààààà-àà"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:809 ../js/ui/status/network.js:1339
+#: ../js/ui/status/network.js:831 ../js/ui/status/network.js:1361
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "àààààààà %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:811
+#: ../js/ui/status/network.js:833
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1341
+#: ../js/ui/status/network.js:1363
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1584
+#: ../js/ui/status/network.js:1606
 msgid "Enable networking"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1616
+#: ../js/ui/status/network.js:1638
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1635
+#: ../js/ui/status/network.js:1657
 msgid "Network Settings"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1679
+#: ../js/ui/status/network.js:1703
 msgid "Network Manager"
 msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1761
+#: ../js/ui/status/network.js:1785
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1762
+#: ../js/ui/status/network.js:1786
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà àààààà àà"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2079
+#: ../js/ui/status/network.js:2108
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà ààà ààà"
 
@@ -1658,117 +1656,117 @@ msgctxt "percent of battery remaining"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:196
 msgid "AC adapter"
 msgstr "AC àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:198
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:200
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:202
 msgid "Monitor"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:204
 msgid "Mouse"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:208
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:210
 msgid "Cell phone"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:212
 msgid "Media player"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:214
 msgid "Tablet"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:216
 msgid "Computer"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:218
 msgctxt "device"
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:50 ../js/ui/status/volume.js:251
+#: ../js/ui/status/volume.js:247 ../js/ui/status/volume.js:295
 msgid "Volume"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:62
+#: ../js/ui/status/volume.js:256
 msgid "Microphone"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:201
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:203
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:224
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:229
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "àààààà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
 msgid "Available"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
 msgid "Busy"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
 msgid "Invisible"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
 msgid "Away"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
 msgid "Idle"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:192
+#: ../js/ui/userMenu.js:193
 msgid "Offline"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:754
+#: ../js/ui/userMenu.js:757
 msgid "Notifications"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:762
+#: ../js/ui/userMenu.js:765
 msgid "Settings"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:770
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
 msgid "Switch User"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:775
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
 msgid "Log Out"
 msgstr "àà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:795
+#: ../js/ui/userMenu.js:798
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà ààà àààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:813
+#: ../js/ui/userMenu.js:816
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "àààààà ààà àààààà àààààààà ààààà ààà àà"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:814
+#: ../js/ui/userMenu.js:817
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1778,15 +1776,15 @@ msgstr ""
 "àààààà àààààà ààà ààà àààà àààà ààà ààààà àààà àà ààààà ààààà àààààà ààà "
 "àààààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:91
+#: ../js/ui/viewSelector.js:85
 msgid "Applications"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:95
+#: ../js/ui/viewSelector.js:89
 msgid "Search"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:94
+#: ../js/ui/wanda.js:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1795,15 +1793,11 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà, àààààà àààà ààà àààà ààààà ààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:98
+#: ../js/ui/wanda.js:96
 #, c-format
 msgid "%s the Oracle says"
 msgstr "%s Oracle à à'à"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:139
-msgid "Your favorite Easter Egg"
-msgstr "àààààà àààààà Easter Egg"
-
 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
@@ -1813,6 +1807,28 @@ msgstr "'%s' àààààààà"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Evolution ààààààààà"
 
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u àààààà"
+msgstr[1] "%u àààààààààà"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ààààà"
+msgstr[1] "%u ààààààààà"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+msgid "System Sounds"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
 #: ../src/main.c:332
 msgid "Print version"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
@@ -1854,18 +1870,20 @@ msgstr "ààààààààà"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààà ààà ààààà"
 
-#~ msgid "%u Output"
-#~ msgid_plural "%u Outputs"
-#~ msgstr[0] "%u àààààà"
-#~ msgstr[1] "%u àààààààààà"
+#~ msgid "Show full name in the user menu"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààà àààààà àà àà àààà"
+
+#~ msgid "APPLICATIONS"
+#~ msgstr "APPLICATIONS"
 
-#~ msgid "%u Input"
-#~ msgid_plural "%u Inputs"
-#~ msgstr[0] "%u ààààà"
-#~ msgstr[1] "%u ààààààààà"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "SETTINGS"
 
-#~ msgid "System Sounds"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Your favorite Easter Egg"
+#~ msgstr "àààààà àààààà Easter Egg"
 
 #~ msgid "<b>%H:%M</b> on Yesterday"
 #~ msgstr "<b>%H:%M</b> àààààààà"
@@ -1894,15 +1912,9 @@ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà
 #~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 #~ msgstr "àààààààà àààààà àààààà àààà àààààà, àààààà '%s'"
 
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "ààààààààà"
-
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "àààààà"
 
-#~ msgid "Mobile broadband"
-#~ msgstr "ààààà ààààààààà"
-
 #~ msgid "VPN Connections"
 #~ msgstr "VPN ààààààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]