[four-in-a-row] Updated Uyghur translation



commit 7bc60e26773bce57a9b11255d325b1e8430dbeae
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sun Jan 20 09:47:17 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po | 9196 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 3883 insertions(+), 5313 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index e3905b3..99349aa 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -4,5316 +4,3886 @@
 # Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
 # Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
 # Zeper <zeper msn com>, 2010.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-25 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "3D ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ÙÙÙÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "ÙÛØÙÛØÙÛ ØÛØØØÛØ ØÛØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙÙØ ØØØÙØÙØÙ ÙÛØÚÛØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "3D ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙØÛÚÙ ØØÚÙØØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÚ ÛØÙØÙ(ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØØ 0 ØÙÙØØ ÚÛÙ ÙÙÙ)"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÙÙØØÛ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙØÙÙÙÙ."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The height of the window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The opponent player"
-msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The width of the window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "ØÛ true ØÙÙØØØ ØØØÛÙ ØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÛÙ(_D)"
-
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:459
-msgid "New Game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
-
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "Resign"
-msgstr "ØÙÙØÛÙÛØ"
-
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "ØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙÙØÛ"
-
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
-msgid "Show the current move"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-msgid "Show the next move"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:1203
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÛ"
-
-#. The undo move toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-msgid "Undo Move"
-msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
-
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
-#: ../libgames-support/games-stock.c:249
-msgid "_Contents"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
-
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1646
-#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
-#: ../gnomine/gnomine.c:768 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
-#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙ(_G)"
-
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1648
-#: ../gnect/src/main.c:1247 ../gnibbles/main.c:690 ../gnobots2/menu.c:70
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
-#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
-
-#. Save menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "_Resign"
-msgstr "ØÙÙØÛÙ(_R)"
-
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1647
-#: ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
-#: ../gnomine/gnomine.c:769 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
-#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
-msgid "_Settings"
-msgstr "ØÛÚØÛÙ(_S)"
-
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:261
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3D ØØÚÙØØ ÙÛØÛÙÛØÙ(_D)"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "ØÛØÚÙØÙØ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Fancy"
-msgstr "ÙÛÙÙØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-msgid "Five minutes"
-msgstr "ØÛØ ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:301
-#: ../gnibbles/preferences.c:254 ../gnobots2/properties.c:496
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:415
-msgid "Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙ"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙØÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Move Format:"
-msgstr "ÙÛÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-msgid "No limit"
-msgstr "ÚÛÙ ÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "One hour"
-msgstr "ØÙØ ØØØÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "One minute"
-msgstr "ØÙØ ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "ÙØØØÙ ØÛØÛÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØÛØÙÛØÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Play as:"
-msgstr "ØØÙ ÙØÙÙ ÙØØØ:"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:196
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr ""
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgid "Show _History"
-msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_T)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgid "Simple"
-msgstr "ØØØØÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgid "_Appearance"
-msgstr "ÙÙÙØÙÛØ(_A)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙ(_B)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "ØÛØØØÛØ ØÛØ(_M)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_S)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "ØØØ ÚÛÙÙÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "ÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "ØØØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "ÙÛØØÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "ØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "ØØØÛÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/setup.c:347
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "ØØØØÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/setup.c:349
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "ÙÙØÙØÙ"
-
-#. Title of the main window
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:221
-msgid "Chess"
-msgstr "ØØÚÙØØ"
-
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:229
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) - ØØÚÙØØ"
-
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:238
-msgid "Game Start"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØØ"
-
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:450
-#, c-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ÙÙÚÙØ  %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:452
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:454
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:456
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:458
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:460
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:462
-#, c-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:464
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:466
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:468
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:470
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:472
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:474
-#, c-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:476
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:478
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:480
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:482
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:484
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:486
-#, c-format
-msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:488
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:490
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:492
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:494
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:496
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:498
-#, c-format
-msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:500
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:502
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:504
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:506
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:508
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:510
-#, c-format
-msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:512
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:514
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:516
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:518
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:520
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:522
-#, c-format
-msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:524
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:526
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:528
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:530
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:532
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:534
-#, c-format
-msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:536
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:538
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:540
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:542
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:544
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:546
-#, c-format
-msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:548
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:550
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:552
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:554
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:556
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:558
-#, c-format
-msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:560
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:562
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:564
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:566
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:568
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:570
-#, c-format
-msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:572
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:574
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:576
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:578
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:580
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:582
-#, c-format
-msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:584
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:586
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:588
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:590
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:592
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:712
-msgid "White wins"
-msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ"
-
-#. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:717
-msgid "Black wins"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ"
-
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:722
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:734
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "ØÛÙÙØÙÙÙ ÙØÚØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙ(ÙØØ)"
-
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:738
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "ØÛÙÙØ ÙØÚØÙÙØÙØÛ(ÙØØ)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:742
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr ""
-"ØØÙØÙÙÙÙ 50 ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØØØ ØÙØÛØ ØÛØÛÙ ÙÛÙÙÙÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØÛØ ÙÙÚÙØ "
-"ÙÛØÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:746
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "ØÛÙÙØÙÙÚ ÙÛÚÙÙØÙ(ÛØÙØÙ) ØÙØØÙ"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:750
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "ØÙØØØØ ÚØÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:754
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "ÚÛÚÙÙÙ ØØÚ ÙØØ ØÛÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:760
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:765
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:770
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:775
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ØÛÙØÙ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:840
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÚØØÙØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:842 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙÙ(_A)"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:843 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1234
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1238
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1242
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ØØØÛØ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1362
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÙÙÚ 2D/3D ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
-"\n"
-"glChess ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ(GNOME) ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1367 ../glines/glines.c:1225
-#: ../gnect/src/main.c:877 ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:479
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1490
-#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
-#: ../swell-foop/src/About.js:19
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
-
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1421
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØ"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1434 ../glchess/src/glchess.vala:1502
-msgid "PGN files"
-msgstr "PGN ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1441 ../glchess/src/glchess.vala:1509
-msgid "All files"
-msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1465
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
-
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1489
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÛ(_E)"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1531
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
-
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1592
-msgid "Show release version"
-msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1607
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[FILE] - ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1618
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Â%s --help ÙÙØÚÛØØÙÚÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ "
-"ØØÙÙØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØ."
-
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:100
-msgctxt "board size"
-msgid "Small"
-msgstr "ÙÙÚÙÙ"
-
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
-msgctxt "board size"
-msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØ"
-
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
-msgctxt "board size"
-msgid "Large"
-msgstr "ÚÙÚ"
-
-#: ../glines/glines.c:190
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../glines/glines.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The default theme will be loaded instead."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ØÛÚØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÛ."
-
-#: ../glines/glines.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Five or More is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ØÙØØÛÙÙÚÙØØØ ÂFive ÙØÙÙ More ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../glines/glines.c:449
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙÙ 5 ÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØÙØØÙÚÙØ ÙÙÙÛØØØ ØÛØÙØÙØÙØ!"
-
-#: ../glines/glines.c:511
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÂFive ÙØÙÙ MoreÂ"
-
-#: ../glines/glines.c:513
-msgid "_Board size:"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(_B):"
-
-#: ../glines/glines.c:530 ../swell-foop/src/Score.js:110
-msgid "Game Over!"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
-
-#. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:687
-msgid "You can't move there!"
-msgstr "ØÛ ÙÛØÚÛ ÙØÚØÙÙØÙØÙØ!"
-
-#: ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1758
-#: ../glines/glines.c:1790 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
-msgid "Five or More"
-msgstr "Five ÙØÙÙ More"
-
-#: ../glines/glines.c:1216
-msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-"\n"
-"Five or More is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÙØ ØÛØÙØÙÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ GNOME ÙÛØØÙ.\n"
-"\n"
-"ÂFive ÙØÙÙ MoreÂØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:880 ../gnibbles/main.c:208
-#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:476
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1487
-#: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
-#: ../swell-foop/src/About.js:20
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>\n"
-"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
-
-#: ../glines/glines.c:1403
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "ÂFive ÙØÙÙ More ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../glines/glines.c:1422 ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "ÙÙÙØÙÛØ"
-
-#: ../glines/glines.c:1430
-msgid "_Image:"
-msgstr "ØÛØÛØ(_I):"
-
-#: ../glines/glines.c:1441
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_A):"
-
-#: ../glines/glines.c:1456
-msgid "Board Size"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../glines/glines.c:1475
-msgctxt "preferences"
-msgid "General"
-msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
-
-#: ../glines/glines.c:1481
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#: ../glines/glines.c:1817
-msgid "Next:"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ:"
-
-#: ../glines/glines.c:1847 ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:439
-msgid "Score:"
-msgstr "ÙÙÙÛØ:"
-
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ØÛÙÙÛÛØÙÚ"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ. 16 ÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØØ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ."
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
-msgid "Ball style"
-msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
-msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ. ØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ."
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
-msgid "Game field"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙ"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙØØÙÙ."
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
-msgid "Game preview"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØ"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÛ."
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
-msgid "Game score"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
-msgid "Game score from last saved session."
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÛØÙ."
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
-msgid "Playing field size"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ. 1=ÙÙÚÙÙØ 2=ØÙØØÛØØÚØÙØ 3=ÚÙÚ. ØØØÙØ ÙÙÙÙÛØÙÛØ "
-"ØÙÙØÛÛØØÙØ."
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
-msgid "Time between moves"
-msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØ"
-
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr "ØÛØ ÙØØØØ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛØÙØØÙÙ ÙØØÙØØ ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙØØØÙ ÙÛØÚÛÙ ØÛØÙÛÙ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
-msgid "Animate"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:372
-msgid "Drop marble"
-msgstr "ØØØ ØØØÙØØ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØ ØØØÙÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÙØØ ÙØÚÙØÛ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÚØØ ÙØÚÙØÛ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
-msgid "Move left"
-msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
-msgid "Move right"
-msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:483
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "ØØÛØØ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
-msgid "Theme ID"
-msgstr "ØÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "ÚØØÙØÛ ØØÛØØÙÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr ""
-"ÙÛÙ â ØØØÛÙØ ØÙØØÙÙ ØÛÚÙÙÚÛ ØÙÙØØÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ "
-"ÙÛØØÙØÙØÛ."
-
-#: ../gnect/src/gfx.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnect/src/main.c:527
-msgid "It's a draw!"
-msgstr "ØÛÚ!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
-msgid "You win!"
-msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÚÙØ!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:538 ../gnect/src/main.c:571
-msgid "It is your move."
-msgstr "ØÙØ ÙØÚØÙÚÙØ."
-
-#: ../gnect/src/main.c:541
-msgid "I win!"
-msgstr "ÙÛÙ ØÛØØÛÙ!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:543 ../gnect/src/main.c:676
-msgid "Thinking..."
-msgstr "ØÙÙÙØØâ"
-
-#: ../gnect/src/main.c:564 ../gnect/src/main.c:568
-#, c-format
-msgid "%s wins!"
-msgstr "%s ØÛØØÙ!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:574
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ(%s ÙÙÚ)."
-
-#: ../gnect/src/main.c:693
-#, c-format
-msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "ØÛØØØÛØ: ØÙØØÙÙ %d"
-
-#: ../gnect/src/main.c:721 ../gnect/src/main.c:725
-msgid "You:"
-msgstr "ØÙØ:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:724
-msgid "Me:"
-msgstr "ÙÛÙ:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:770
-msgid "Scores"
-msgstr "ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#: ../gnect/src/main.c:823
-msgid "Drawn:"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙ:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:876
-msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
-"\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME ØÛÚÛÙ ÂFour-in-a-Row ØÙÙÛÙÙ. Giuliano Bertoletti ÙÙÚ Velena ÙØØÙØÙ "
-"ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ.\n"
-"ÂFour-in-a-Row ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:688 ../gnobots2/menu.c:67
-#: ../gnotski/gnotski.c:410
-msgid "_View"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Player One:\n"
-"%s"
-msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Player Two:\n"
-"%s"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:249 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/properties.c:448 ../iagno/properties.c:489
-msgid "Human"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:251 ../iagno/properties.c:457
-#: ../iagno/properties.c:498
-msgid "Level one"
-msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../iagno/properties.c:466
-#: ../iagno/properties.c:507
-msgid "Level two"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:255 ../iagno/properties.c:475
-#: ../iagno/properties.c:516
-msgid "Level three"
-msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:279
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "ÂFour-in-a-Row ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:342
-msgid "_Theme:"
-msgstr "ØÛØÙÛÙ(_T):"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:357
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙÙÙ ÙÙØØØØ(_A)"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:361 ../gnibbles/preferences.c:338
-#: ../iagno/properties.c:436
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "ØØÛØØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-
-#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:434
-#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ÙÙÙØØÙÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:43
-msgid "Classic"
-msgstr "ÙÙØØØÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
-#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:472
-msgid "Red"
-msgstr "ÙÙØÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
-msgid "Yellow"
-msgstr "ØÛØÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:50
-msgid "High Contrast"
-msgstr "ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:484
-msgid "Light"
-msgstr "ØØÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:443
-msgid "Dark"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:57
-msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:64
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr ""
-
-#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:89
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
-msgid "Blue"
-msgstr "ÙÛÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:71
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "ØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÛØ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:78
-msgid "Nightfall"
-msgstr ""
-
-#: ../gnect/src/theme.c:85
-msgid "Blocks"
-msgstr "ØÛÙÛÙ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:89
-msgid "Orange"
-msgstr "ÙÙØØÛÚ ØÛØÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/board.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Nibbles ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
-
-#: ../gnibbles/board.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ØÛØÛÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Nibbles pixmap ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:366
-msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "Nibbles ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:369
-msgid "Speed:"
-msgstr "ØÛØØÛØ:"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:374 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:223
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
-#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ!"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØÛÚ ÙØØØÙ!"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
-#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØØÙ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙ ØØØÙØÚ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
-#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:877
-#: ../gnibbles/main.c:1007
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØØØ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØÙØÙØÛ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "ØØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙ ÚØØØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
-msgid "Game speed"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ(1=ØÛØØ 4=ØØØØØ)."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
-msgid "Move down"
-msgstr "ØÛÛÛÙÚÛ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
-msgid "Move up"
-msgstr "ÙÛÙÙØÙØØ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "AI ÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
-msgid "Number of human players"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
-msgid "Number of human players."
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ."
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ(ÙÛØÙÙÛÙ ØÙÙ ÙØÙÙ ØÙÚØÙÙØ)."
-
-#: ../gnibbles/main.c:73
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:74
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "ØØØØØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:75
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:76
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:77
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "ØØØØØ ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:78
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "ØØØØØ ØØØØØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:79
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "ØØØØØ ØÙØØÛØØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:80
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast with Fakes"
-msgstr "ØØØØØ ØÛØ"
-
-#: ../gnibbles/main.c:205
-msgid ""
-"A worm game for GNOME.\n"
-"\n"
-"Nibbles is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
-"\n"
-"Nibbles ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#: ../gnibbles/main.c:567
-#, c-format
-msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ! ØØÙØÙÙÛØÚÙ %s!"
-
-#: ../gnibbles/main.c:615
-msgid "The game is over."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ."
-
-#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:879
-msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ."
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:241
-msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "Nibbles ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:261
-msgid "Speed"
-msgstr "ØÛØØÙØÙ"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:271
-msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "Nibbles ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:281
-msgid "My second day"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛÙÛÙ"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:291
-msgid "Not too shabby"
-msgstr ""
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:301
-msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "ØÛÙ ÙØØØÙ"
-
-#. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
-#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:566
-msgid "Options"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:318
-msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛØÙØÛ ØÛØØÙÙÙØÛ ØÙÙÙØ(_P)"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:328
-msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "ØØØØØ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
-
-#. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
-msgid "_Starting level:"
-msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙØÙØÙ(_S):"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:379
-msgid "Number of _human players:"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ(_H):"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:399
-msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_A):"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:425
-msgid "Worm"
-msgstr "ÙÛØØ"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:459
-msgid "_Use relative movement"
-msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ(_U)"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:466
-msgid "_Worm color:"
-msgstr "ÙÛØØ ØÛÚÚÙ(_W)"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:473
-msgid "Green"
-msgstr "ÙÛØÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
-msgid "Cyan"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙ"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
-msgid "Purple"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
-
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
-msgid "Gray"
-msgstr "ÙÛÙØÛÚ"
-
-#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
-#, c-format
-msgid "Worm %d:"
-msgstr "ÙÛØØ %d:"
-
-#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
-msgid "Game over!"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
-
-#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:199 ../gnotski/gnotski.c:772
-msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙØ ØÙØØÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØÛÙÙÙØÙ."
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:774
-#: ../libgames-support/games-stock.c:255
-msgid "_New Game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
-
-#: ../gnobots2/game.c:167
-msgid "Robots Scores"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
-
-#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:628
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
-msgid "Map:"
-msgstr "ØÛØÙØÛ:"
-
-#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
-msgid ""
-"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-"But Can You do it Again?"
-msgstr ""
-"ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÙ ÙÛÚØÙÚÙØ!!\n"
-"ÙÛÙÛ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØ"
-
-#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1205
-msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!!"
-
-#: ../gnobots2/game.c:1233
-msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ØÙØÛÙ ÙÙÙ!!"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85
-msgid "Set game scenario"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:87
-msgid "Set game configuration"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
-msgid "Initial window position"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:924 ../gnomine/gnomine.c:932
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
-#: ../iagno/gnothello.c:148
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:926 ../gnomine/gnomine.c:934
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
-#: ../iagno/gnothello.c:150
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:96
-msgid "Classic robots"
-msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:97
-msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:98
-msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:99
-msgid "Nightmare"
-msgstr "Nightmare"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:100
-msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:101
-msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:102
-msgid "Robots2"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:103
-msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:104
-msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:105
-msgid "Robots2 easy"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:106
-msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:107
-msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:108
-msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:109
-msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:110
-msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
-#: ../gnobots2/menu.c:259
-msgid "Robots"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:321
-msgid "No game data could be found."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
-msgid ""
-"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. "
-"ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:339
-msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr "ØÛØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÛÙØØÙ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
-msgid ""
-"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ. "
-"ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#. ********************************************************************
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØØÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØÛØØØØØ ØÙÙÛØØÛØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr ""
-"ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ÚØØÙØÙÙÛØØÛ ØØÛØØ ÙÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
-msgid "Game type"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
-msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ. ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ÛØØÙÙØÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
-msgid "Key to hold"
-msgstr "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
-msgid "Key to move E"
-msgstr "âEâ(ØÛØÙÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
-msgid "Key to move N"
-msgstr "âNâ(ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "âNEâ(ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "âNWâ(ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
-msgid "Key to move S"
-msgstr "âSâ(ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "âSEâ(ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "âSWâ(ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
-msgid "Key to move W"
-msgstr "âWâ(ØÛØØÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
-msgid "Key to wait"
-msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr ""
-"ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÛØÙ. ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙÚ "
-"ØÛØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÛØÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÛØØÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-"ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-"standard X key name."
-msgstr ""
-"ØÙØÛØÛØ(ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ) ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X "
-"ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
-msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØØØØÙÙØÙÙ "
-"ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙÚÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙØ ÙØÚØØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØ ØÛÚØÙÙØÙÙÙÙÙ "
-"ØÙÙØØØ ÚÛÙ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ÙÛÛØÛØ ØÙÙØØØ ØÙØÙÙÚ ØÛ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙØÙØØ "
-"ØÙØØØÛØ ØÛØÙÛÙØÛ."
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÙÙÚ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ÙÙÙ ÙÙÙ ÚØØØØØ "
-"ØÙØÙÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙÙÙÛÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ."
-
-#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ\n"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
-msgid "_Move"
-msgstr "ÙØÚ(_M)"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:75
-msgid "_Teleport"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙ(_T)"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:76
-msgid "Teleport, safely if possible"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:77
-msgid "_Random"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ(_R)"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:78
-msgid "Teleport randomly"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:79
-msgid "_Wait"
-msgstr "ÙÛØ(_W)"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:79
-msgid "Wait for the robots"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1223
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1223
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnobots2/menu.c:264
-msgid ""
-"Based on classic BSD Robots.\n"
-"\n"
-"Robots is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÙÙØØØÙÙ BSD Robots(ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ) ØØØØØÙØØ ÙØØØÙØØÙ.\n"
-"\n"
-"ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ(Robots) ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#: ../gnobots2/properties.c:320
-msgid "classic robots"
-msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:321
-msgid "robots2"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:322
-msgid "robots2 easy"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2 "
-
-#: ../gnobots2/properties.c:323
-msgid "robots with safe teleport"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:324
-msgid "nightmare"
-msgstr "nightmare"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:365
-msgid "robots"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:366
-msgid "cows"
-msgstr "ÙØÙØ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:367
-msgid "eggs"
-msgstr "ØÛØÛÙ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:368
-msgid "gnomes"
-msgstr ""
-
-#: ../gnobots2/properties.c:369
-msgid "mice"
-msgstr "ÚØØÙØÙ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:370
-msgid "ufo"
-msgstr "ØÛÚØØ ØÛØØÛ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:371
-msgid "boo"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:425
-msgid "Robots Preferences"
-msgstr "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ "
-
-#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
-msgid "Game Type"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:465
-msgid "_Use safe moves"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:472
-msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr "ØØØØØÙÙÙÙ ÙÛÚÙÙØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gnobots2/properties.c:474
-msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:481
-msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ ÙÛÚÙØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:494
-msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr "ØÛØÙØÙØØ ÛÛ ØÛÙÚÛÙØÛ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:504
-msgid "Graphics Theme"
-msgstr "ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÙ"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:512
-msgid "_Image theme:"
-msgstr "ØÛØÙÙ ØÛØÙÙÙÙ(_I):"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_B):"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:569
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:574
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ"
-
-#: ../gnobots2/statusbar.c:77
-msgid "Safe Teleports:"
-msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØÙØØ:"
-
-#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
-msgid "Level:"
-msgstr "ØÛØÙØÛ:"
-
-#: ../gnobots2/statusbar.c:97
-msgid "Remaining:"
-msgstr "ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ:"
-
-#. ********************************************************************
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛÚ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
-msgid "Drop"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØØØÙØ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
-msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
-msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØÙØÙØÛ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØØÙØØ ÙØÚÙØÛ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÚÛØÚÙÙÛÙØÛ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
-msgid "Level to start with"
-msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
-msgid "Level to start with."
-msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
-msgid "Pause"
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
-msgid "Rotate"
-msgstr "ÚÛØÚÙÙÛØ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
-msgid "The background color"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
-msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ gdk_color_parse ØÙÙØØ ÚÛØÛÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
-"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr ""
-"ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ. ÙÙÙÙÙØÙ 0(ØÛÙÛÙ "
-"ÙÙÙ) ØÙÙ 10(ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÛ) ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "ØÙÙØÛØÛÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÛÛ ØÛÚÙÙÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙÚ ØØØÙ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙÛØ ØØÙÙ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This selects whether or not to draw the background image over the background "
-"color."
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÙÙÙÚ ØÛØØÙÚÛ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-msgstr ""
-"ØÛÙÛÙ ÙÛÙÛØÚÛ ØÙØÛÙÙÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to provide a target"
-msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ."
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use the background image"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../quadrapassel/main.cpp:48
-msgid "Set starting level (1 or greater)"
-msgstr "ØØØÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ(1 ÙØÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÚ)"
-
-#: ../quadrapassel/main.cpp:48
-msgid "LEVEL"
-msgstr "LEVEL"
-
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
-msgid "Plain"
-msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
-
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "Tango ØÛÙØÙ"
-
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "Tango ØØÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
-msgid "Clean"
-msgstr "ÙØÙÙØ"
-
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
-msgid "Lines:"
-msgstr "ÙÛØ ØØÙÙ:"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "Quadrapassel ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
-msgid "Setup"
-msgstr "ÙØÚÙÙØ"
-
-#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
-msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØÙÙ(_N):"
-
-#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
-msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ(_D):"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
-msgid "Operation"
-msgstr "ÙÛØØÛÙØØ"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
-msgid "_Use random block colors"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙ ØÛÚÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
-msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÙØ(_B)"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
-msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÛØ(_R)"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
-msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙÛØÚÛ ØØØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
-msgid "Theme"
-msgstr "ØÛØÙÛÙ"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
-msgid "Controls"
-msgstr "ØÙØÚÙÙÙÛØ"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:767
-msgid "Block Style"
-msgstr "ØÛÙÛÙ ØÛØÙÛØÙ"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÛÙ.\n"
-"\n"
-"ÂQuadrapassel ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "Quadrapassel ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-msgid "Paused"
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
-
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
-msgid "Game Over"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙØØ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ÙØÚØØÙØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÚ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
-msgid "Color of the grid border"
-msgstr "ØÛØÙØ ÚÙØÛÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-msgid "Height of application window in pixels"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ÙÙÙØÛÙ)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
-msgid "Mark printed games as played"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
-msgid "Number of puzzles to print on a page"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÙÛ ØØØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
-msgid "Print games that have been played"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
-msgid "Show hint highlights"
-msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
-msgid "Show hints"
-msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
-msgid "Show the application toolbar"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
-msgid "The number of seconds between automatic saves"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØÙÙØÛØÛØÙÙ(ØÛÙÛÙØ)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
-msgid "Width of application window in pixels"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "Print Games"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "Sudoku ÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-msgid "_Easy"
-msgstr "ØØØØÙ(_E)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-msgid "_Hard"
-msgstr "ØÛØ(_H)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÙÛ ØÛØÙØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØÚÛØ(_I)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "ØÛØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙ(_M)."
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ(_M)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÙÙÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_S):"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "ØÛÙ ØÛØ(_V)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "_Saved Games"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ(_S)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚÙ ÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
-msgid "H_ide"
-msgstr "ÙÙØÛØ(_I)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "ØÙØÙÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
-msgid "No Space"
-msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
-msgid "No space left on disk"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
-#, python-format
-msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ÙÙØÙÛÚÙ %(path)s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
-msgid "There is no disk space left!"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
-#, python-format
-msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ %(errno)s: %(error)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
-msgid "Unable to save game."
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
-#, python-format
-msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr "ÚÛØØÛØ %(filename)s ÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
-msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
-msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr "Sudoku ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
-msgid "New game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:258
-msgid "_Reset"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
-msgid "_Undo"
-msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:215
-msgid "Undo last action"
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
-msgid "_Redo"
-msgstr "ÙØÙØÙÙØ(_R)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217
-msgid "Redo last action"
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:220
-msgid "_Print..."
-msgstr "ØØØ(_P)â"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:221
-msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "ØÙØÙÛÚÚÛ Sudoku ÙØØÙÙ ØØØ(_M)â"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:226
-msgid "_Tools"
-msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227 ../libgames-support/games-stock.c:251
-msgid "_Hint"
-msgstr "ØÛØØØÛØ(_H)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:228
-msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr "ØÙÙØÛØÛØÙØ ØØØØÙ ØÙÙØÛÙ ØÛÚÛÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:229
-msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_T)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_B)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr "ÙÛØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "ØÙØ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ØÙÚÙÚÛ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
-msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr "ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØ(_U)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
-msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr ""
-"ÙÛØÙÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
-msgid "_Track Additions"
-msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ(_T)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
-msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr ""
-"ØØØÙØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÙØÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙÚ ØÛØÚÙØÙØÙÙÙ ÙÛØÙØÙØÛ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
-msgid "_Highlighter"
-msgstr "ÙÙØÛØÙÛÚÙ(_H)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
-msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØØ ØÙØØÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:377
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %d second"
-msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %d ØÛÙÛÙØ ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:382 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:390
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:384
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(minute)s ÛÛ  %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:389
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:392
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(hour)sØ %(minute)s ÛÛ  %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:394
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint."
-msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] "ØÙØ %(n)s ØØÙÛ ØÛØØØÛØÙÛ ØÛØÙØØÙÚÙØ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
-#, python-format
-msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
-msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛÙÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "ÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
-msgid "Puzzle Information"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÚÛØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:639
-msgid "There is no current puzzle."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛÙÙØÙØÙ ÙÙÙ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
-msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr "ÚÛØØØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
-msgid "Easy"
-msgstr "ØØØØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
-msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:648 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-msgid "Hard"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
-msgid "Very Hard"
-msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:654
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ:"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:657
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr "ØÙÛØØÙØÛ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:660
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "ØÙÙØØ ÛÛ ØØØØÙÙØÙØÙØ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÛØÙÙ ØØÙÙ: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:663 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
-msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
-
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:698
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:754
-msgid "Untracked"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙÙØØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:763
-msgid "_Remove"
-msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:764
-msgid "Delete selected tracker."
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:770
-msgid "Hide current tracker entries."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
-msgid "A_pply"
-msgstr "ÙÙÙÙØÙ(_P)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:776
-msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙÙÙØÙ ÛÛ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:814
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "ØÙØÙÙØÛÚ %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
-msgid "Very hard"
-msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
-
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s second ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ØÛÙÛÙØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s minute ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ÙÙÙÛØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
-msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
-msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛÙÛÚÛÙ %I:%M %p ØÛ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
-msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %A at %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
-msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %B %e %Y ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
-msgid "Easy puzzle"
-msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
-msgid "Medium puzzle"
-msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-msgid "Hard puzzle"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
-msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
-#, python-format
-msgid "Played for %d hour"
-msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØØØÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
-#, python-format
-msgid "Played for %d minute"
-msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
-#, python-format
-msgid "Played for %d second"
-msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØÛÙÛÙØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "ØÛÙÙ ØØØØÙØ ÙÙÙØÙØÙØØ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "ÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÙØ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
-msgid "_Clear"
-msgstr "ØØØÙÙØ(_C)"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:53 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mines"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:103
-msgctxt "board size"
-msgid "Custom"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:169
-#, c-format
-msgid "Flags: %d/%d"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙØ: %d/%d"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:197
-msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "ÙÙÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ!"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:213
-msgid "Mines Scores"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
-#: ../swell-foop/src/Score.js:57
-msgid "Size:"
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ:"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:321
-msgid "Click a square, any square"
-msgstr "ÙØØÛÙØ ØØÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙÙ ÚÛÙÙÚ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:323
-msgid "Maybe they're all mines ..."
-msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ..."
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:436 ../mahjongg/mahjongg.c:867
-msgid "Main game:"
-msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛÙ:"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:442
-msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÛÛ SVG ÙÙÙÙØØ:"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:449
-msgid "Faces:"
-msgstr "ÚÙØØÙÙØØ:"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:452
-msgid "Graphics:"
-msgstr "ÚØØÙÙÙ:"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:468
-msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:631
-msgid "Field Size"
-msgstr "ÙÛÙØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:654
-msgid "Custom Size"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÚÙÚÙÛÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:661
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ(_N):"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:674
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "ØÙØØÙØÙØØ(_H):"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:686
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "ØÙÙÙØØ(_V):"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:703
-msgid "Flags"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:706
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "ÂÙÛÙ ØÙÙÙÙØÙÙÂ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:717
-msgid "Warnings"
-msgstr "ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:720
-msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-msgstr "ÂØÛÙÚÛ ØÛÙ ØÙÙÂ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:731
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:924
-msgid "Width of grid"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:925
-msgid "Height of grid"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:927
-msgid "Number of mines"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:928 ../gtali/gyahtzee.c:107 ../gtali/gyahtzee.c:109
-#: ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:930 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(0-2=ÙÙÚÙÙ-ÚÙÚØ 3=ØÙØØÙÙØØÙ)"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnotravex/gnotravex.c:261
-#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
-msgid "X location of window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ X ØÙØÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:933 ../gnotravex/gnotravex.c:263
-#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
-msgid "Y location of window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ Y ØÙØÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:1069
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "ØØØØÙÚÙØ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.c:1103
-msgid "Time: "
-msgstr "ÛØÙØÙ: "
-
-#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "ÙÙÙØ ÙÛÙØØÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛÙ ÙÙÙØÙØØÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
-msgid "Board size"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
-msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ÙØØÛÙÙÛØÚÛ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ØÙÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛÙØØÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ "
-"ØÛÙÚÙÙÛÚ."
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
-"squares are revealed"
-msgstr ""
-"ÙØØÛÙÙÛ ÙÙÙØ ÙÛÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ "
-"true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
-msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÙÙØ ØØÙÙ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙÚ"
-
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "ØÛÙ ØÙÙ ØØÙØØÙÙØØ ØÙÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØ"
-
-#: ../gnomine/minefield.c:206
-msgid ""
-"Unable to find required images.\n"
-"\n"
-"Please check your gnome-games installation."
-msgstr ""
-"ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ.\n"
-"\n"
-"gnome-games ÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../gnomine/minefield.c:228
-msgid ""
-"Required images have been found, but refused to load.\n"
-"\n"
-"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
-msgstr ""
-"ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÛÙÙÙØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙÛØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ.\n"
-"\n"
-"gnome-games ÛÛ ØÛÙÙÚ ØÛÙÙÙØÙÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../gnomine/minefield.c:237
-msgid "Could not load images"
-msgstr "ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:45 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tetravex"
-msgstr "Tetravex"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
-msgid "2Ã2"
-msgstr "2Ã2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
-msgid "3Ã3"
-msgstr "3Ã3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
-msgid "4Ã4"
-msgstr "4Ã4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
-msgid "5Ã5"
-msgstr "5Ã5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
-msgid "6Ã6"
-msgstr "6Ã6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
-msgid "_2Ã2"
-msgstr "_2Ã2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
-msgid "Play on a 2Ã2 board"
-msgstr "2Ã2 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
-msgid "_3Ã3"
-msgstr "_3Ã3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
-msgid "Play on a 3Ã3 board"
-msgstr "3Ã3  ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
-msgid "_4Ã4"
-msgstr "_4Ã4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
-msgid "Play on a 4Ã4 board"
-msgstr "4Ã4 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
-msgid "_5Ã5"
-msgstr "_5Ã5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
-msgid "Play on a 5Ã5 board"
-msgstr "5Ã5 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
-msgid "_6Ã6"
-msgstr "_6Ã6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
-msgid "Play on a 6Ã6 board"
-msgstr "6Ã6 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
-msgid "SIZE"
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
-msgctxt "number"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
-msgctxt "number"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
-msgctxt "number"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
-msgctxt "number"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
-msgctxt "number"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
-msgctxt "number"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
-msgctxt "number"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
-msgctxt "number"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
-msgctxt "number"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
-msgctxt "number"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
-msgid "Game paused"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ%d board"
-msgstr "%dÃ%d ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "Tetravex ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ! ÙØØØÙØÙØ!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/mahjongg.c:1407
-msgid "Time:"
-msgstr "ÛØÙØÙ:"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
-msgid "_Size"
-msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ(_S)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
-msgid "Sol_ve"
-msgstr "ØØÙ(_V)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
-msgid "Solve the game"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
-msgid "_Up"
-msgstr "ØÛØØÙÚÛ(_U)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
-msgid "Move the pieces up"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
-msgid "_Left"
-msgstr "ØÙÙ(_L)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
-msgid "Move the pieces left"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
-msgid "_Right"
-msgstr "ØÙÚ(_R)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
-msgid "Move the pieces right"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
-msgid "_Down"
-msgstr "ØØØØÙØØ(_D)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
-msgid "Move the pieces down"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1731
-msgid "_Click to Move"
-msgstr "ÚÛÙØÛ ÙØÚÙØÛ(_C)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØÚ"
-
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Select the style of control"
-msgstr "ØÙØÚÙÙÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
-
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ÙØÚØØÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ."
-
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
-msgid "Klotski"
-msgstr "Klotski"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:101
-msgid "Only 18 steps"
-msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
-msgid "Daisy"
-msgstr "ØÛØØØØÚÛÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
-msgid "Violet"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
-msgid "Poppy"
-msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
-msgid "Pansy"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÛÙÚÛÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
-msgid "Snowdrop"
-msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
-msgid "Red Donkey"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØÛÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
-msgid "Trail"
-msgstr "ÛØØÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
-msgid "Ambush"
-msgstr "ØÛÙØÛØÙÛ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
-msgid "Agatka"
-msgstr "Agatka"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
-msgid "Success"
-msgstr "ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
-msgid "Bone"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙØ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
-msgid "Fortune"
-msgstr "ØÛÙØÙØ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
-msgid "Fool"
-msgstr "ØÛØÙÛÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
-msgid "Solomon"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
-msgid "Cleopatra"
-msgstr "ÙÙÙÛØÙÙØØØØ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
-msgid "Shark"
-msgstr "ÙÛÚÛÚ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
-msgid "Rome"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
-msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr "ØÛÚ ØÛØØÛÙ ØØÙØØÙ ØÛÙÙØÙÙÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
-msgid "Ithaca"
-msgstr "Ithaca"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
-msgid "Pelopones"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÛØ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
-msgid "Transeuropa"
-msgstr "Transeuropa"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
-msgid "Lodzianka"
-msgstr "Lodzianka"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
-msgid "Polonaise"
-msgstr ""
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
-msgid "Baltic Sea"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÚÙØÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
-msgid "American Pie"
-msgstr "ØØÙÛØÙÙØ ÚÛØÙÛÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
-msgid "Traffic Jam"
-msgstr "ÙØØÙØØ ÙÙØØØÚÚÙÙÙÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
-msgid "Sunshine"
-msgstr "ÙÛÙØØ ÙÛØÙ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:183
-msgid "Only 18 Steps"
-msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:413
-msgid "HuaRong Trail"
-msgstr "HuaRong ÛØØÙØÙ"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
-msgid "Challenge Pack"
-msgstr "ØÛÛÛÙÙÛÙ ØØØÚÙØÙ"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:417
-msgid "Skill Pack"
-msgstr "ÙØÚØØÛØ ØØØÚÙØÙ"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
-msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØ(_R)"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
-msgid "Next Puzzle"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
-msgid "Previous Puzzle"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:630
-msgid "Level completed."
-msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙØÙÙØÙØÙ."
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:770
-msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÙÙÙØÙ!"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:787
-msgid "Klotski Scores"
-msgstr "Klotski ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:790
-msgid "Puzzle:"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ:"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:872
-msgid ""
-"The theme for this game failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
-"\n"
-"Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the image:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ: \n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:1154
-#, c-format
-msgid "Moves: %d"
-msgstr "ÙÛÚÙØ ØØÙÙ: %d"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:1479
-msgid ""
-"Sliding Block Puzzles\n"
-"\n"
-"Klotski is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙ\n"
-"\n"
-"Klotski ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
-msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙÚ"
-
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ."
-
-#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
-msgid "The puzzle in play"
-msgstr "ØÙÙÙØÛØØÙØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../gtali/clist.c:158
-msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "ØØÙÙÙÙØÚØÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ! ÙÛÙÛØÚÛ ÙÙÙØÛÚÙØ ØØØØ"
-
-#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
-#, c-format
-msgid "Score: %d"
-msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ: %d"
-
-#: ../gtali/clist.c:416
-#, c-format
-msgid "Field used"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÙØØÙ"
-
-#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
-#. Local Variables:
-#. tab-width: 8
-#. c-basic-offset: 8
-#. indent-tabs-mode: nil
-#. End:
-#.
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
-msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
-msgid "Tali"
-msgstr "Tali"
-
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
-"the player can follow what it is doing."
-msgstr ""
-"ØÛØÛÙ ÚÛØÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØÙØÙØØ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÛØÙØÙ ÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ ØØÙÙØÚ. ØÛÙØØÙ "
-"ØÙÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚÙØÛÙÛÙØÛ."
-
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ"
-
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛØ AI ÙÙÚ ØÙØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙØÛ "
-"ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
-msgid "Regular"
-msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
-
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
-msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-msgstr "[ØØØÛÙØ ÛÙÙØÛØØ ØÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ÙÛÙÛØØØØÙÛØ]"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:103
-msgid "Delay computer moves"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:105
-msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:107
-msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:109
-msgid "Number of human opponents"
-msgstr "ØØØÛÙ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:111
-msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØ: ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÚÙÙÙ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:111
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:113
-msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:115
-msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
-msgctxt "game type"
-msgid "Regular"
-msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
-msgctxt "game type"
-msgid "Colors"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:144
-msgid "Roll all!"
-msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØ!"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
-msgid "Roll!"
-msgstr "ØØØ!"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:181
-msgid "The game is a draw!"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ!"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "Tali ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:211
-#, c-format
-msgid "%s wins the game with %d point"
-msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s ØÙÙÛÙØØ %d ØÛÙÙÙ ØÛØØÙ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:259
-#, c-format
-msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ %s ØÛÚÛÙ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:261
-#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- ØÙØÙÙÚ ÙÛÛÙØÙÚÙØ."
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:450
-msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:479
-msgid "Roll"
-msgstr "ØØØ"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:537
-msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "ÙÛÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙÙØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ. ÙÙÙÛØ ØÙÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:588
-msgid "GNOME version (1998):"
-msgstr "GNOME ÙÛØØÙ  (1998):"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:591
-msgid "Console version (1992):"
-msgstr "ØÙØÚÙÙ ÙÛØÙÛÙ ÙÛØØÙ(1992):"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
-msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr "ØÛÚ ØÙÙÛÙÙ ÛÛ ÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙÙ AI(2006):"
-
-#: ../gtali/gyahtzee.c:612
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money.\n"
-"\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/setup.c:123
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr ""
-"ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙØÛ ØÛÙÙØÙÙÚÛÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙØÛ."
-
-#: ../gtali/setup.c:266
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "Tali ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gtali/setup.c:287
-msgid "Human Players"
-msgstr "ØØØÛÙ ÙØÚÙØÙØØ"
-
-#: ../gtali/setup.c:298
-msgid "_Number of players:"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
-
-#: ../gtali/setup.c:312
-msgid "Computer Opponents"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙ"
-
-#. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:320
-msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ(_D)"
-
-#: ../gtali/setup.c:330
-msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "ØÛÙÙØÙÛØ ØØÙÙ(_U):"
-
-#: ../gtali/setup.c:344
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ(_D):"
-
-#: ../gtali/setup.c:348
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Medium"
-msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
-
-#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:373
-msgid "Player Names"
-msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØØØÙ"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
-msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "ØÙØÙÙÚÙ [1-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
-msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ [2-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
-msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ [3-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
-msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [4-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
-msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [5-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
-msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "ØØÙØÙÙÚÙ [6-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
-msgid "3 of a Kind [total]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛÚÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
-msgid "4 of a Kind [total]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
-msgid "Full House [25]"
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
-msgid "Small Straight [30]"
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
-msgid "Large Straight [40]"
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:97
-msgid "5 of a Kind [50]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
-msgid "Chance [total]"
-msgstr "ÙÛØØÛØ [ØÛÙØÙÙ]"
-
-#. End of lower panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
-msgid "Lower Total"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
-msgid "Grand Total"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-
-#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
-msgid "Upper total"
-msgstr "ØÛØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
-msgid "Bonus if >62"
-msgstr "ØÛÚÛØ >62 ØÙÙØØ ÙÛÙØÙØØ"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
-msgid "2 pair Same Color [total]"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØÛÚ[ØÛÙØÙÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
-msgid "Full House [15 + total]"
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
-msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
-msgid "Flush (all same color) [35]"
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
-msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[25+ØÛÙØÙÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
-msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50+ØÛÙØÙÙ]"
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:251
-msgid "Choose a score slot."
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/yahtzee.c:528
-msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:267
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-
-#: ../iagno/gnothello.c:334
-msgid "Invalid move."
-msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÛÚÙØ."
-
-#: ../iagno/gnothello.c:690 ../iagno/gnothello.c:692
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:714
-msgid "It is your turn to place a dark piece"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:716
-msgid "It is your turn to place a light piece"
-msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:719
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move"
-msgstr "%s ÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:726
-msgid "Dark's move"
-msgstr "ÙØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:728
-msgid "Light's move"
-msgstr "ØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:976
-msgid "Dark:"
-msgstr "ÙØØØ:"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:986
-msgid "Light:"
-msgstr "ØØÙ:"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:1010
-msgid "Welcome to Iagno!"
-msgstr "ÙÛØÚØØØ Iagno ØØ!"
-
-#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr ""
-
-#: ../iagno/othello.c:699
-msgid "Light player wins!"
-msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ!"
-
-#: ../iagno/othello.c:701
-msgid "Dark player wins!"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ!"
-
-#: ../iagno/othello.c:703
-msgid "The game was a draw."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ."
-
-#: ../iagno/othello.c:715
-msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "ØØÙ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ÙØØÙØØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
-
-#: ../iagno/othello.c:720
-msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "ÙØØØ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ØØÙÙØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
-
-#: ../iagno/properties.c:399
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "Iagno ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../iagno/properties.c:428
-msgid "_Use quick moves"
-msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#: ../iagno/properties.c:533
-msgid "Animation"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-
-#: ../iagno/properties.c:537
-msgid "None"
-msgstr "ÙÙÙ"
-
-#: ../iagno/properties.c:546
-msgid "Partial"
-msgstr "ÙÙØÙÛÙ"
-
-#: ../iagno/properties.c:555
-msgid "Complete"
-msgstr "ØÙÙÛÙ"
-
-#: ../iagno/properties.c:569
-msgid "_Stagger flips"
-msgstr ""
-
-#: ../iagno/properties.c:577
-msgid "S_how grid"
-msgstr "ØÛØÙØ ÙÛØØÛØ(_H)"
-
-#: ../iagno/properties.c:584
-msgid "_Flip final results"
-msgstr "ÙÛØÙØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØØÙÙÛ(_F)"
-
-#: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØ(_T):"
-
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
-
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
-
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ: %d"
-
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "URI ÙÛØÛÙÙÙ 'Type=Link' ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ØÙØØØÚØÙ ØÛØ ØÛÙÛØ"
-
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
-
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
-
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
-
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
-
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../libgames-support/games-controls.c:297
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙØÛÙ"
-
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../libgames-support/games-help.c:109
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s.%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../libgames-support/games-help.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "Â%s ÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
-msgid "Time"
-msgstr "ÛØÙÙØ"
-
-#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:140
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:565
-msgid "Score"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙ"
-
-#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:298
-#, c-format
-msgid "%dm %ds"
-msgstr "%d ÙÙÙÛØ %d ØÛÙÛÙØ"
-
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:557
-msgid "Name"
-msgstr "ØØØÙ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:43
-msgid "View help for this game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛØ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:44
-msgid "End the current game"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:45
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:46
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ØÛØÙÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÚ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÙ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ÙØÙØÙØÛ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
-msgid "Pause the game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
-msgid "Restart the game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
-msgid "View the scores"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57 ../mahjongg/mahjongg.c:1207
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
-msgid "About this game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
-msgid "Close this window"
-msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
-msgid "Configure the game"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÛ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:61
-msgid "Quit this game"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:250
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:253
-msgid "_New"
-msgstr "ÙÛÚÙ(_N)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:256
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ(_R)"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:260
-msgid "_Restart"
-msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ(_R)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:262
-msgid "_Deal"
-msgstr ""
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:263
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_L)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:264
-msgid "Network _Game"
-msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙ(_G)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:265
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_E)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:266
-msgid "Player _List"
-msgstr "ØÙÙØÛÚÙÙØØ ØÙØÙÙÙ(_L)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
-msgid "_Pause"
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ(_P)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:268
-msgid "Res_ume"
-msgstr "ÙØÙØØ ØØØÙØ(_U)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:269
-msgid "_Scores"
-msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:270
-msgid "_End Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ(_E)"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ "
-"ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ "
-"ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ %d ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ "
-"ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ "
-"ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU "
-"ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"ØÙØ Â%s ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ "
-"ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙØØ "
-"ØÛØ ÙÛØÙÚØ ØØØØÛØ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"ØÙØ ØØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ GNU ØÛÙÙÛÛØØØÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ "
-"ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÛÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØØÙØÙØØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙØØ <http://www.";
-"gnu.org/licenses/> ÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÚ."
-
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
-#: ../lightsoff/src/About.js:15
-msgid "Lights Off"
-msgstr "ÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØ"
-
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
-msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØ ØÛÚÛØÛÙÙØÛ"
-
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
-"is used to draw the tiles."
-msgstr ""
-"ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙØØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ ØÛ "
-"ØÛØÛÙÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
-msgid "The current score"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
-
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
-msgid "The theme to use"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
-
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙ."
-
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
-msgid "The users's most recent score."
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ."
-
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
-msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
-msgid "Theme:"
-msgstr "ØÛØÙÛÙ:"
-
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
-msgid "Use colors from GNOME theme"
-msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#: ../lightsoff/src/About.js:13
-msgid ""
-"Turn off all the lights\n"
-"\n"
-"Lights Off is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØÙÙ ØÛÚÛØÛØ\n"
-"\n"
-"ÂÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØÂ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙ."
-
-#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
-msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
-
-#: ../mahjongg/drawing.c:299
-msgid ""
-"The selected theme failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"ØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
-"ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../mahjongg/drawing.c:428 ../mahjongg/drawing.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to render file:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØÙÙÙØÙ:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:895
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:898 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "ÙØØØÚ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
-msgid "Could not load tile set"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "ÙÛØÛ ØÛØÙØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÙØØ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙÙØÙÚÙØ ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "ÙÛÙÛ ØÙÙÙØÙÙÛÙ(_C)"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
-msgid "Use _new map"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÛØ(_N)"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "ØÛÙØÙ ÙØÚØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
-msgid "_New game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
-msgid "_Shuffle"
-msgstr ""
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "ÙØØØÚØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "ÙØØØÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
-msgid "Tiles"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
-msgid "Maps"
-msgstr "ØÛØÙØÛ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
-msgid "_Select map:"
-msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙÙØ(_S):"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
-msgid "Colors"
-msgstr "ØÛÚÙÛØ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
-msgid "Maps:"
-msgstr "ØÛØÙØÙÙÛØ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
-msgid "Tiles:"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØ:"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÙØØØÚ ØÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ.\n"
-"ÙØØØÚ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "ÙØØØÚ - %s"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
-msgid "Redo the last move"
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
-msgid "Show a hint"
-msgstr "ØÛØØØÛØ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
-msgid "Tiles Left:"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛØÛÙÙØØ:"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙØØ:"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1462
-msgid "Remove matching pairs of tiles."
-msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÛÙ ØÛØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ."
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr ""
-
-#: ../mahjongg/maps.c:229
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Ziggurat"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "ØÛØ ÙÛÛØÛÙ"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "ØÛÙÛØ"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "ØÙÙ-ØØÙ ØÙÙ"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØØÙÚØ"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "ÙÙØØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr ""
-
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
-#: ../swell-foop/src/About.js:15
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
-msgid "Board size:"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ:"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "ØÛÚ ØØÙÙ:"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "ØÛÙØÛØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "ØÛÚÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙ ØØØÙÙØØ"
-
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
-msgid "Board color count"
-msgstr "ØØØØØ ØÛÚ ØØÙÙ"
-
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÛÙÙÙÚ ØÛÚ ØØÙÙ."
-
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØØÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ."
-
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "ÚØÙÙØÙ ØÙØØÙ ØØØØÙØØÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "ØÛÙØÛØ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-
-#: ../swell-foop/src/About.js:13
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
-"and they vanish!\n"
-"\n"
-"Swell Foop is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÙ ØØØ! ØÙÙÛÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÛÙØÛ ØÛÙØØ "
-"ØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÙÛØÙØÛ!\n"
-"\n"
-"ÂSwell Foop ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#: ../swell-foop/src/Board.js:102
-msgid "No points"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ÙÙÙ"
-
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110
-#, c-format
-msgid "%d point"
-msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../swell-foop/src/Score.js:55
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "ÂSwell Foop ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../swell-foop/src/Score.js:145
-msgid "Small"
-msgstr "ÙÙÚÙÙ"
-
-#: ../swell-foop/src/Score.js:146
-msgid "Normal"
-msgstr "ÙÙØÙØÙ"
-
-#: ../swell-foop/src/Score.js:147
-msgid "Large"
-msgstr "ÚÙÚ"
-
-#~ msgid "Animations"
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-
-#~ msgid "Recently played games"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
-
-#~ msgid "FreeCell Solitaire"
-#~ msgstr "FreeCell Solitaire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aisleriot ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. Aisleriot ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
-#~ "ØÛÙÙÚ."
-
-#~ msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-#~ msgstr "Aisleriot ØÙØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "Fortunes"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Neighbor"
-#~ msgstr "ÙÙØÙØ"
-
-#~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØØÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Osmosis"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØ"
-
-#~ msgid "Monte Carlo"
-#~ msgstr "ÙÙÙØÛ-ÙØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "ÙØÙØØØ ØØØØÙ"
-
-#~ msgid "Athena"
-#~ msgstr "ØØÙÙÙØ"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "Yukon"
-
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "ØØØÛØ"
-
-#~ msgid "Yield"
-#~ msgstr "Yield"
-
-#~ msgid "Odessa"
-#~ msgstr "ØÙØÛØØØ"
-
-#~ msgid "Freecell"
-#~ msgstr "Freecell"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Template"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Solitaire"
-#~ msgstr "ÙØØØØ"
-
-#~ msgid "GNOME Solitaire"
-#~ msgstr "GNOME Solitaire"
-
-#~ msgid "About Solitaire"
-#~ msgstr "Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "AisleRiot"
-#~ msgstr "AisleRiot"
-
-#~ msgid "AisleRiot Solitaire"
-#~ msgstr "AisleRiot Solitaire"
-
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "ØÛÙÙÙØ"
-
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "ØÛØ"
-
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "ØÛØ"
-
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "ÙÛØØÛ"
-
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "ØØÙØÛ"
-
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "ØÙÙ"
-
-#~ msgid "the unknown card"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙÛØ ÙØØØØ"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "ØÛÚ"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "ØÛÙØÙÙ:"
-
-#~ msgid "Percentage:"
-#~ msgstr "ÙÙØØÛÙØ:"
-
-#~ msgid "Best:"
-#~ msgstr "ØÛÚ ÙØØØÙ:"
-
-#~ msgid "Worst:"
-#~ msgstr "ØÛÚ ÙØÚØØ:"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "%d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d"
-
-#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
-#~ msgstr "FreeCell Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "About AisleRiot"
-#~ msgstr "AisleRiot ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgctxt "score"
-#~ msgid "%6d"
-#~ msgstr "%6d"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Freecell Solitaire"
-#~ msgstr "Freecell Solitaire"
-
-#~ msgid "_Control"
-#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ(_C)"
-
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_S)"
-
-#~ msgid "_Sound"
-#~ msgstr "ØØÛØØ(_S)"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "JOKER"
-#~ msgstr "JOKER"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "J"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Q"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Base Card: "
-#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ: "
-
-#~ msgid "Have you read the help file?"
-#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ ØÙÙÛØÙÚÙØÙÛØ"
-
-#~ msgid "Odessa is a better game.  Really."
-#~ msgstr "Odessa ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙ ØÙÙÛÙ. ØØØØ."
-
-#~ msgid "Base Card:"
-#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ:"
-
-#~ msgid "Shuffle mode"
-#~ msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Wood"
-#~ msgstr "ÙØØØÚ"
-
-#~ msgid "GNOME Sudoku"
-#~ msgstr "GNOME Sudoku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
-#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ "
-#~ "ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ "
-#~ "ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "X Padding"
-#~ msgstr "X ØÙÙØÛØÛØ"
-
-#~ msgid "X align"
-#~ msgstr "X ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
-
-#~ msgid "Y align"
-#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
-
-#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙØ 0 (ØÛØØÙ) ØÙÙ 1 (ØØØØÙ)ØØ"
-
-#~ msgid "Could not show link"
-#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "ÙØÙØÛØÙØÙ(_C)"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "ÙØÙ(_C)"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙÛ(_O)"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `%s' ÙÛØÙÛÙ\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙØ `--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙØ `%c%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ØØØØ ØØÙÙØÙÙØ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ØÙÙØÛÛØØÙØ ØØÙÙØÙÙØ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `-W %s' ÙÛØÙÛÙ\n"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "ØØØÙØÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Executable:"
-#~ msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ:"
-
-#~ msgid "<b>Game</b>"
-#~ msgstr "<b>ØÙÙÛÙ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-#~ msgstr "<b>ÚØÙÛØ/ØÛØÙÙØÙØ(_C)</b>"
-
-#~ msgid "_Join"
-#~ msgstr "ÙØØÙØØ(_J)"
-
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ(_P):"
-
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "ÚÛØØØØØ ÙÙØÛØ"
-
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ(_N):"
-
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ(_H):"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "ØÛØÙØ(_P):"
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ(_S):"
-
-#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ØÙÙÛÙ ØØØÙÙÙÙ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Players</b>"
-#~ msgstr "<b>ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØ</b>"
-
-#~ msgid "B_lack:"
-#~ msgstr "ÙØØØ(_L):"
-
-#~ msgid "Enter the title for this game"
-#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
-
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "ØØØÙØ(_S)"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "ÚÛÙØÙØ"
-
-#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
-#~ msgstr "%(white)s ØÙÙÛÙ %(black)s ÙÙÚ ØÛÙÙØØÛØÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Close _without saving"
-#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ÙØÙ(_W)"
-
-#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenGL ØØÙØÙØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ØØÚ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ØØÚ ÙØØ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s  (ØÛÚ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØØÚ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØØÚ ÙØØ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØÛÚ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙØÙ"
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "ØÛØÛÛÙ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "ÙÙÙØÛÚ"
-
-#~ msgid "AI (%s)"
-#~ msgstr "AI (%s)"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "P"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Q"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgid "Application Log"
-#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØØØÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "ØØØØ ØÙÙ"
-
-#~ msgid "Account in use"
-#~ msgstr "ÚÛØØØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#~ msgid "A password is required"
-#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙ ØÛØÛØ"
-
-#~ msgid "Disconnected from server"
-#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÛÙØÙ"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ ÙÙÙ"
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:1
+msgid "Four-in-a-Row"
+msgstr "ØÛØ ÙØØØØ"
+
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:2
+msgid "Make lines of the same color to win"
+msgstr "ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛØÙØØÙÙ ÙØØÙØØ ØÛØÙØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Level of Player One"
+msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr "ÙÛÙ â ØØØÛÙØ ØÙØØÙÙ ØÛÚÙÙÚÛ ØÙÙØØÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Level of Player Two"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Theme ID"
+msgstr "ØÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:5
+msgid "A number specifying the preferred theme."
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙØØØÙ ÙÛØÚÛÙ ØÛØÙÛÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Animate"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether or not to use animation."
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Sound"
+msgstr "ØØÛØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "ÚØØÙØÛ ØØÛØØÙÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:10 ../src/prefs.c:316
+msgid "Move left"
+msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Key press to move left."
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÙØØ ÙØÚÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:12 ../src/prefs.c:317
+msgid "Move right"
+msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Key press to move right."
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÚØØ ÙØÚÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:14 ../src/prefs.c:318
+msgid "Drop marble"
+msgstr "ØØØ ØØØÙØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Key press to drop a marble."
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØ ØØØÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../src/games-controls.c:288
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙØÛÙ"
+
+#: ../src/games-stock.c:41
+msgid "View help for this game"
+msgstr "ÙÛØÙÛØ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:42
+msgid "End the current game"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:43
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:44
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ØÛØÙÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÚ"
+
+#: ../src/games-stock.c:45
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:46
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "ÙÛÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:47
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÙ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ÙØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:48
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙØÙÙ ØÙØÙÙ ØØØÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:49
+msgid "Pause the game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:50
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:51
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:52
+msgid "Restart the game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:53
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:54
+msgid "View the scores"
+msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:55
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ"
+
+#: ../src/games-stock.c:56
+msgid "About this game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:57
+msgid "Close this window"
+msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:58
+msgid "Configure the game"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:59
+msgid "Quit this game"
+msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/games-stock.c:247
+msgid "_Contents"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
+
+#: ../src/games-stock.c:248
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
+
+#: ../src/games-stock.c:249
+msgid "_Hint"
+msgstr "ÙÙÙ ØÛÚÙ(_H)"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/games-stock.c:251
+msgid "_New"
+msgstr "ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØ(_N)"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/games-stock.c:253
+msgid "_New Game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
+
+#: ../src/games-stock.c:254
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ(_R)"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/games-stock.c:256
+msgid "_Reset"
+msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/games-stock.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ(_R)"
+
+#: ../src/games-stock.c:259
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
+
+#: ../src/games-stock.c:260
+msgid "_Deal"
+msgstr "ØÙÙÙØ(_D)"
+
+#: ../src/games-stock.c:261
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_L)"
+
+#: ../src/games-stock.c:262
+msgid "Network _Game"
+msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙ(_G)"
+
+#: ../src/games-stock.c:263
+msgid "L_eave Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_E)"
+
+#: ../src/games-stock.c:264
+msgid "Player _List"
+msgstr "ØÙÙØÛÚÙÙØØ ØÙØÙÙÙ(_L)"
+
+#: ../src/games-stock.c:265
+msgid "_Pause"
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ(_P)"
+
+#: ../src/games-stock.c:266
+msgid "Res_ume"
+msgstr "ÙØÙØØ ØØØÙØ(_U)"
+
+#: ../src/games-stock.c:267
+msgid "_Scores"
+msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#: ../src/games-stock.c:268
+msgid "_End Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ(_E)"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/games-stock.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ %d ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../src/games-stock.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr "%s ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
+
+#: ../src/games-stock.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr "ØÙØ Â%s ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙØØ ØÛØ ÙÛØÙÚØ ØØØØÛØ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/games-stock.c:331
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "ØÙØ ØØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ GNU ØÛÙÙÛÛØØØÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÛÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØØÙØÙØØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙØØ <http://www.gnu.org/licenses/> ÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÚ."
+
+#: ../src/gfx.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load image:\n"
+"%s"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main.c:524
+msgid "It's a draw!"
+msgstr "ØÛÚ!"
+
+#: ../src/main.c:533
+msgid "You win!"
+msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÚÙØ!"
+
+#: ../src/main.c:535 ../src/main.c:554
+msgid "It is your move."
+msgstr "ØÙØ ÙØÚØÙÚÙØ."
+
+#: ../src/main.c:538
+msgid "I win!"
+msgstr "ÙÛÙ ØÛØØÛÙ!"
+
+#: ../src/main.c:540 ../src/main.c:642
+msgid "Thinking..."
+msgstr "ØÙÙÙØØâ"
+
+#: ../src/main.c:551
+#, c-format
+msgid "%s wins!"
+msgstr "%s ØÛØØÙ!"
+
+#: ../src/main.c:558
+#, c-format
+msgid "Waiting for %s to move."
+msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ(%s ÙÙÚ)."
+
+#: ../src/main.c:659
+#, c-format
+msgid "Hint: Column %d"
+msgstr "ØÛØØØÛØ: ØÙØØÙÙ %d"
+
+#: ../src/main.c:687 ../src/main.c:691
+msgid "You:"
+msgstr "ØÙØ:"
+
+#: ../src/main.c:688 ../src/main.c:690
+msgid "Me:"
+msgstr "ÙÛÙ:"
+
+#: ../src/main.c:736
+msgid "Scores"
+msgstr "ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#: ../src/main.c:780
+msgid "Drawn:"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙ:"
+
+#: ../src/main.c:829
+msgid ""
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\n"
+"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛÚÛÙ ÂFour-in-a-Row ØÙÙÛÙÙ. Giuliano Bertoletti ÙÙÚ Velena ÙØØÙØÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ.\n"
+"ÂFour-in-a-Row ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#: ../src/main.c:830
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
+
+#: ../src/main.c:833
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n";
+"  Sahran https://launchpad.net/~sahran";
+
+#: ../src/main.c:1183
+msgid "_Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙ(_G)"
+
+#: ../src/main.c:1184
+msgid "_View"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
+
+#: ../src/main.c:1185
+msgid "_Settings"
+msgstr "ØÛÚØÛÙ(_S)"
+
+#: ../src/main.c:1186
+msgid "_Help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
+
+#: ../src/main.h:5
+#| msgid "Four-in-a-Row"
+msgid "Four-in-a-row"
+msgstr "ØÙØ ÙÛØØØ ØÛØ"
+
+#: ../src/prefs.c:207
+msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+msgstr "ÂFour-in-a-Row ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/prefs.c:230
+msgid "Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙ"
+
+#: ../src/prefs.c:233
+#| msgid ""
+#| "Player One:\n"
+#| "%s"
+msgid "Player One:"
+msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:"
+
+#: ../src/prefs.c:244 ../src/prefs.c:272
+msgid "Human"
+msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:276
+msgid "Level one"
+msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/prefs.c:252 ../src/prefs.c:280
+msgid "Level two"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/prefs.c:256 ../src/prefs.c:284
+msgid "Level three"
+msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/prefs.c:262
+#| msgid ""
+#| "Player Two:\n"
+#| "%s"
+msgid "Player Two:"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:"
+
+#: ../src/prefs.c:290
+msgid "_Theme:"
+msgstr "ØÛØÙÛÙ(_T):"
+
+#: ../src/prefs.c:303
+msgid "Enable _animation"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙÙÙ ÙÙØØØØ(_A)"
+
+#: ../src/prefs.c:307
+msgid "E_nable sounds"
+msgstr "ØØÛØØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#. keyboard tab
+#: ../src/prefs.c:312
+msgid "Keyboard Controls"
+msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ÙÙÙØØÙÙÙ"
+
+#: ../src/theme.c:41
+msgid "Classic"
+msgstr "ÙÙØØØÙÙ"
+
+#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:66 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:80
+msgid "Red"
+msgstr "ÙÙØÙÙ"
+
+#: ../src/theme.c:45
+msgid "Yellow"
+msgstr "ØÛØÙÙ"
+
+#: ../src/theme.c:48
+msgid "High Contrast"
+msgstr "ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/theme.c:52 ../src/theme.c:59
+msgid "Circle"
+msgstr "ÚÛÙØÛØ"
+
+#: ../src/theme.c:52 ../src/theme.c:59
+msgid "Cross"
+msgstr "ÙÛØÙØÙØ"
+
+#: ../src/theme.c:55
+msgid "High Contrast Inverse"
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/theme.c:62
+msgid "Cream Marbles"
+msgstr "ØÛØ ØÛÚÙÙÙ ÙÛØÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../src/theme.c:66 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:80 ../src/theme.c:87
+msgid "Blue"
+msgstr "ÙÛÙ"
+
+#: ../src/theme.c:69
+msgid "Glass Marbles"
+msgstr "ØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÛØ"
+
+#: ../src/theme.c:76
+msgid "Nightfall"
+msgstr "Nightfall"
+
+#: ../src/theme.c:83
+msgid "Blocks"
+msgstr "ØÛÙÛÙ"
+
+#: ../src/theme.c:87
+msgid "Orange"
+msgstr "ÙÙØØÛÚ ØÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
+#~ msgstr "3D ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable board numbering"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable maximized mode"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ÙÙÙÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable move hints"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛØÙÛ ØÛØØØÛØ ØÛØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÙÙÙØ ØØØÙØÙØÙ ÙÛØÚÛØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+#~ msgstr "3D ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙØÛÚÙ ØØÚÙØØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÚ ÛØÙØÙ(ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØØ 0 ØÙÙØØ ÚÛÙ ÙÙÙ)"
+
+#~ msgid "The format to display moves in"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÙÙØØÛ"
+
+#~ msgid "The height of the main window in pixels."
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙØÙÙÙÙ."
+
+#~ msgid "The height of the window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "The opponent player"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
+
+#~ msgid "The piece theme to use"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "The width of the main window in pixels."
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ."
+
+#~ msgid "The width of the window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "true if the human player is playing white"
+#~ msgstr "ØÛ true ØÙÙØØØ ØØØÛÙ ØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Claim _Draw"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÛÙ(_D)"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Resign"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÙÛØ"
+
+#~ msgid "Rewind to the game start"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show the current move"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show the next move"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show the previous move"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "_Resign"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÙ(_R)"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "3_D Chess View"
+#~ msgstr "3D ØØÚÙØØ ÙÛØÛÙÛØÙ(_D)"
+
+#~ msgid "Board Orientation:"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
+#~ msgstr "ØÛØÚÙØÙØ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Difficulty:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Fancy"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Five minutes"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Game Duration:"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Move Format:"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "No limit"
+#~ msgstr "ÚÛÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "One hour"
+#~ msgstr "ØÙØ ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "One minute"
+#~ msgstr "ØÙØ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Opposing Player:"
+#~ msgstr "ÙØØØÙ ØÛØÛÙ:"
+
+#~ msgid "Piece Style:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛØÙÛØÙ:"
+
+#~ msgid "Play as:"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙØÙÙ ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Show _History"
+#~ msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "Show _Toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_T)"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "_Appearance"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙÛØ(_A)"
+
+#~ msgid "_Board Numbering"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙ(_B)"
+
+#~ msgid "_Move Hints"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ ØÛØ(_M)"
+
+#~ msgid "_Smooth Display"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_S)"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Figurine"
+#~ msgstr "ØØØ ÚÛÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Long Algebraic"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgid "Standard Algebraic"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-opponent"
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Bishop"
+#~ msgstr "ÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Knight"
+#~ msgstr "ØØØ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Queen"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgid "Rook"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "ÙØØØ"
+
+#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "ØØÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Black Side"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Current Player"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Face to Face"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÛØ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Human Side"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "White Side"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Chess"
+#~ msgstr "ØØÚÙØØ"
+
+#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) - ØØÚÙØØ"
+
+#~ msgid "Game Start"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØØ"
+
+#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙÙÚÙØ  %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ØØÙ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#~ msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "White wins"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ"
+
+#~ msgid "Black wins"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ"
+
+#~ msgid "Game is drawn"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÙÙ ÙØÚØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙ(ÙØØ)"
+
+#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØ ÙØÚØÙÙØÙØÛ(ÙØØ)"
+
+#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÙÙÙÙ 50 ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØØØ ØÙØÛØ ØÛØÛÙ ÙÛÙÙÙÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØÛØ ÙÙÚÙØ "
+#~ "ÙÛØÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Opponent has run out of time"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÙÚ ÙÛÚÙÙØÙ(ÛØÙØÙ) ØÙØØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ÚØÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "ÚÛÚÙÙÙ ØØÚ ÙØØ ØÛÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "The black player has resigned"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "The white player has resigned"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "The game has been abandoned"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "One of the players has died"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÚØØÙØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "_Abandon game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙÙ(_A)"
+
+#~ msgid "_Save game for later"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "ØØØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÙÙÚ 2D/3D ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "glChess ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ(GNOME) ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Save Chess Game"
+#~ msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "PGN files"
+#~ msgstr "PGN ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Failed to save game: %s"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
+
+#~ msgid "Load Chess Game"
+#~ msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÛ(_E)"
+
+#~ msgid "Failed to open game: %s"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
+
+#~ msgid "Show release version"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
+#~ msgstr "[FILE] - ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Â%s --help ÙÙØÚÛØØÙÚÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ "
+#~ "ØØÙÙØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØ."
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "ÚÙÚ"
+
+#~ msgid "Could not load theme"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The default theme will be loaded instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØÛÚØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØÙØØÛÙÙÚÙØØØ ÂFive ÙØÙÙ More ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙÙ 5 ÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØÙØØÙÚÙØ ÙÙÙÛØØØ ØÛØÙØÙØÙØ!"
+
+#~ msgid "GNOME Five or More"
+#~ msgstr "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÂFive ÙØÙÙ MoreÂ"
+
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(_B):"
+
+#~ msgid "Game Over!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
+
+#~ msgid "You can't move there!"
+#~ msgstr "ØÛ ÙÛØÚÛ ÙØÚØÙÙØÙØÙØ!"
+
+#~ msgid "Five or More"
+#~ msgstr "Five ÙØÙÙ More"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÙØ ØÛØÙØÙÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ GNOME ÙÛØØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂFive ÙØÙÙ MoreÂØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Five or More Preferences"
+#~ msgstr "ÂFive ÙØÙÙ More ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "ØÛØÛØ(_I):"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_A):"
+
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgctxt "preferences"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Use fast moves"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Score:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ:"
+
+#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ØÛÙÙÛÛØÙÚ"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+
+#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ. 16 ÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØØ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ."
+
+#~ msgid "Ball style"
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ. ØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ."
+
+#~ msgid "Game field"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Game field from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙØØÙÙ."
+
+#~ msgid "Game preview"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØ"
+
+#~ msgid "Game preview from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game score"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Game score from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÛØÙ."
+
+#~ msgid "Playing field size"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
+#~ "invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ. 1=ÙÙÚÙÙØ 2=ØÙØØÛØØÚØÙØ 3=ÚÙÚ. ØØØÙØ ÙÙÙÙÛØÙÛØ "
+#~ "ØÙÙØÛÛØØÙØ."
+
+#~ msgid "Time between moves"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØ."
+
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "ØØÙ"
+
+#~ msgid "Dark"
+#~ msgstr "ÙØØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nibbles ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Level file appears to be damaged:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ØÛØÛÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nibbles pixmap ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "Nibbles Scores"
+#~ msgstr "Nibbles ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "ØÛØØÛØ:"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ!"
+
+#~ msgid "Your score is the best!"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØÛÚ ÙØØØÙ!"
+
+#~ msgid "Your score has made the top ten."
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØØÙ."
+
+#~ msgid "Guide a worm around a maze"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙ ØØØÙØÚ"
+
+#~ msgid "Nibbles"
+#~ msgstr "Nibbles"
+
+#~ msgid "Color to use for worm"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ"
+
+#~ msgid "Color to use for worm."
+#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ."
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses."
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Enable sounds"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Enable sounds."
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game level to start on"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Game level to start on."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙ ÚØØØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game speed"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ(1=ØÛØØ 4=ØØØØØ)."
+
+#~ msgid "Key to use for motion down."
+#~ msgstr "ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion left."
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion right."
+#~ msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion up."
+#~ msgstr "ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "ØÛÛÛÙÚÛ"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Number of AI players"
+#~ msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of AI players."
+#~ msgstr "AI ÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human players"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human players."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "Play levels in random order"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Play levels in random order."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Size of game tiles"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Size of game tiles."
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Use relative movement"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ"
+
+#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ(ÙÛØÙÙÛÙ ØÙÙ ÙØÙÙ ØÙÚØÙÙØ)."
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "ØØØØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØØØØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A worm game for GNOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ! ØØÙØÙÙÛØÚÙ %s!"
+
+#~ msgid "The game is over."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ."
+
+#~ msgid "A worm game for GNOME."
+#~ msgstr "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ."
+
+#~ msgid "Nibbles Preferences"
+#~ msgstr "Nibbles ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "ØÛØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Nibbles newbie"
+#~ msgstr "Nibbles ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙÙ"
+
+#~ msgid "My second day"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Finger-twitching good"
+#~ msgstr "ØÛÙ ÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Play levels in random order"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛØÙØÛ ØÛØØÙÙÙØÛ ØÙÙÙØ(_P)"
+
+#~ msgid "_Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+
+#~ msgid "_Starting level:"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙØÙØÙ(_S):"
+
+#~ msgid "Number of _human players:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ(_H):"
+
+#~ msgid "Number of _AI players:"
+#~ msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_A):"
+
+#~ msgid "Worm"
+#~ msgstr "ÙÛØØ"
+
+#~ msgid "_Use relative movement"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ(_U)"
+
+#~ msgid "_Worm color:"
+#~ msgstr "ÙÛØØ ØÛÚÚÙ(_W)"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "ÙÛÙØÛÚ"
+
+#~ msgid "Worm %d:"
+#~ msgstr "ÙÛØØ %d:"
+
+#~ msgid "Game over!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙØ ØÙØØÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØÛÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Robots Scores"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Map:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+#~ "But Can You do it Again?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÙ ÙÛÚØÙÚÙØ!!\n"
+#~ "ÙÛÙÛ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!!"
+
+#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ØÙØÛÙ ÙÙÙ!!"
+
+#~ msgid "Set game scenario"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
+
+#~ msgid "Set game configuration"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+
+#~ msgid "Initial window position"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Classic robots"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Classic robots with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Nightmare"
+#~ msgstr "Nightmare"
+
+#~ msgid "Nightmare with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
+
+#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
+
+#~ msgid "Robots2"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Robots"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "No game data could be found."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+#~ "Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ "
+#~ "ØØÙØÙÙÙØÙ. ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+#~ msgstr "ØÛØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÛÙØØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+#~ "Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ. "
+#~ "ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØØÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØÛØØØØØ ØÙÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Enable game sounds"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ÚØØÙØÙÙÛØØÛ ØØÛØØ "
+#~ "ÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game type"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ. ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ÛØØÙÙØÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#~ msgid "Key to hold"
+#~ msgstr "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move E"
+#~ msgstr "âEâ(ØÛØÙÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move N"
+#~ msgstr "âNâ(ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move NE"
+#~ msgstr "âNEâ(ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move NW"
+#~ msgstr "âNWâ(ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move S"
+#~ msgstr "âSâ(ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move SE"
+#~ msgstr "âSEâ(ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move SW"
+#~ msgstr "âSWâ(ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move W"
+#~ msgstr "âWâ(ØÛØØÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to teleport"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to teleport randomly"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to wait"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Robot image theme"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÛØÙ. ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ØÛØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Show toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
+#~ "key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+#~ "standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛØÛØ(ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ) ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ "
+#~ "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Use safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ "
+#~ "ØØØØÙÙØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙÚÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙØ ÙØÚØØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØ "
+#~ "ØÛÚØÙÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙØØØ ÚÛÙ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ÙÛÛØÛØ ØÙÙØØØ ØÙØÙÙÚ ØÛ ØÛÙÛÙ "
+#~ "ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙØÙØØ ØÙØØØÛØ ØÛØÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Use super safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
+#~ "and the only option is to teleport out."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÙÙÚ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ÙÙÙ ÙÙÙ "
+#~ "ÚØØØØØ ØÙØÙÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙÙÙÛÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ\n"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "ÙØÚ(_M)"
+
+#~ msgid "_Teleport"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙ(_T)"
+
+#~ msgid "Teleport, safely if possible"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Random"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ(_R)"
+
+#~ msgid "Teleport randomly"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Wait"
+#~ msgstr "ÙÛØ(_W)"
+
+#~ msgid "Wait for the robots"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
+
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Robots is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙØØØÙÙ BSD Robots(ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ) ØØØØØÙØØ ÙØØØÙØØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ(Robots) ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "classic robots"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "robots2"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "robots2 easy"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2 "
+
+#~ msgid "robots with safe teleport"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "nightmare"
+#~ msgstr "nightmare"
+
+#~ msgid "robots"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "cows"
+#~ msgstr "ÙØÙØ"
+
+#~ msgid "eggs"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "mice"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "ufo"
+#~ msgstr "ØÛÚØØ ØÛØØÛ"
+
+#~ msgid "boo"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Robots Preferences"
+#~ msgstr "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ "
+
+#~ msgid "Game Type"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Use safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙÙÙ ÙÛÚÙÙØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "U_se super safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
+
+#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ ÙÛÚÙØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "_Enable sounds"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+
+#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙØØ ÛÛ ØÛÙÚÛÙØÛ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Graphics Theme"
+#~ msgstr "ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "_Image theme:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ØÛØÙÙÙÙ(_I):"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_B):"
+
+#~ msgid "_Restore Defaults"
+#~ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "ÚÛØÙØØØØØ"
+
+#~ msgid "Safe Teleports:"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØÙØØ:"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ:"
+
+#~ msgid "Remaining:"
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ:"
+
+#~ msgid "Fit falling blocks together"
+#~ msgstr "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "Quadrapassel"
+#~ msgstr "Quadrapassel"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØØØÙØ"
+
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ."
+
+#~ msgid "Key press to drop."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to move down."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØØÙØØ ÙØÚÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to pause."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to rotate."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÚÛØÚÙÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Level to start with"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Level to start with."
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
+
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "ÚÛØÚÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "The background color"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+
+#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ gdk_color_parse ØÙÙØØ ÚÛØÛÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
+#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ. ÙÙÙÙÙØÙ 0"
+#~ "(ØÛÙÛÙ ÙÙÙ) ØÙÙ 10(ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÛ) ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "The density of filled rows"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÛÛ ØÛÚÙÙÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+#~ "game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙÛØ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "The number of rows to fill"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
+#~ "background color."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÙÙÙÚ ØÛØØÙÚÛ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether to preview the next block"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether to preview the next block."
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛÙ ÙÛÙÛØÚÛ ØÙØÛÙÙÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether to provide a target"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Whether to use the background image"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
+#~ msgstr "ØØØÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ(1 ÙØÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÚ)"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "LEVEL"
+
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Tango Flat"
+#~ msgstr "Tango ØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Tango Shaded"
+#~ msgstr "Tango ØØÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Clean"
+#~ msgstr "ÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Lines:"
+#~ msgstr "ÙÛØ ØØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
+#~ msgstr "Quadrapassel ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "ÙØÚÙÙØ"
+
+#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ(_D):"
+
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛÙØØ"
+
+#~ msgid "_Preview next block"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
+
+#~ msgid "_Use random block colors"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙ ØÛÚÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Choose difficult _blocks"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÙØ(_B)"
+
+#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "Show _where the block will land"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙÛØÚÛ ØØØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Block Style"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ØÛØÙÛØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÛÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂQuadrapassel ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Quadrapassel Scores"
+#~ msgstr "Quadrapassel ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "Sudoku"
+#~ msgstr "Sudoku"
+
+#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙØØ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ÙØÚØØÙØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÚ"
+
+#~ msgid "Color of the grid border"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ ÚÙØÛÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+
+#~ msgid "Height of application window in pixels"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ÙÙÙØÛÙ)"
+
+#~ msgid "Mark printed games as played"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØÙÛ ØØØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Print games that have been played"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Show hint highlights"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show hints"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show the application toolbar"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØÙÙØÛØÛØÙÙ(ØÛÙÛÙØ)"
+
+#~ msgid "Width of application window in pixels"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Levels of difficulty to print"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Print Games"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Print Sudokus"
+#~ msgstr "Sudoku ÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "_Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙ(_E)"
+
+#~ msgid "_Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÙÛ ØÛØÙØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØÚÛØ(_I)"
+
+#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+#~ msgstr "ØÛØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙ(_M)."
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ(_M)"
+
+#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Sudokus per page: "
+#~ msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÙÙÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_S):"
+
+#~ msgid "_Very Hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ(_V)"
+
+#~ msgid "_Saved Games"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ(_S)"
+
+#~ msgid "Add a new tracker"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚÙ ÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ(_I)"
+
+#~ msgid "Hide the tracked values"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Remove the selected tracker"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "No Space"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "No space left on disk"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ÙÙØÙÛÚÙ %(path)s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "There is no disk space left!"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ %(errno)s: %(error)s"
+
+#~ msgid "Unable to save game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ %(filename)s ÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "Sudoku ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "New game"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
+
+#~ msgid "Undo last action"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙØ(_R)"
+
+#~ msgid "Redo last action"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "ØØØ(_P)â"
+
+#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+#~ msgstr "ØÙØÙÛÚÚÛ Sudoku ÙØØÙÙ ØØØ(_M)â"
+
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
+
+#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛØÙØ ØØØØÙ ØÙÙØÛÙ ØÛÚÛÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Clear _Top Notes"
+#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_T)"
+
+#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
+#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_B)"
+
+#~ msgid "Show _Possible Numbers"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
+
+#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ØÙÚÙÚÛ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØÙÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Track Additions"
+#~ msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ(_T)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÙØÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙÚ ØÛØÚÙØÙØÙÙÙ "
+#~ "ÙÛØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "_Highlighter"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØÙÛÚÙ(_H)"
+
+#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØØ ØÙØØÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
+#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %d ØÛÙÛÙØ ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(minute)s ÛÛ  %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(hour)sØ %(minute)s ÛÛ  %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
+
+#~ msgid "You got %(n)s hint."
+#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
+#~ msgstr[0] "ØÙØ %(n)s ØØÙÛ ØÛØØØÛØÙÛ ØÛØÙØØÙÚÙØ."
+
+#~ msgid "Save this game before starting new one?"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛÙÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Save game before closing?"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Puzzle Information"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÚÛØÙ"
+
+#~ msgid "There is no current puzzle."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛÙÙØÙØÙ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Calculated difficulty: "
+#~ msgstr "ÚÛØØØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
+
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "Very Hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
+
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+#~ msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+#~ msgstr "ØÙÛØØÙØÛ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ: "
+
+#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÛÛ ØØØØÙÙØÙØÙØ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÛØÙÙ ØØÙÙ: "
+
+#~ msgid "Puzzle Statistics"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Unable to display help: %s"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
+
+#~ msgid "Untracked"
+#~ msgstr "ØÙØÙØÙÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "Delete selected tracker."
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Hide current tracker entries."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "A_pply"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙØÙ(_P)"
+
+#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙÙÙØÙ ÛÛ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØ."
+
+#~ msgid "Tracker %s"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÛÚ %s"
+
+#~ msgid "Very hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
+
+#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+#~ msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ØÛÙÛÙØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+#~ msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ÙÙÙÛØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛÙÛÚÛÙ %I:%M %p ØÛ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %A at %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %B %e %Y ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Easy puzzle"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Medium puzzle"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Hard puzzle"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Very hard puzzle"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Played for %d hour"
+#~ msgid_plural "Played for %d hours"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Played for %d minute"
+#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Played for %d second"
+#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this?"
+#~ msgstr "ØÛÙÙ ØØØØÙØ ÙÙÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Don't ask me this again."
+#~ msgstr "ÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÙØ."
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "ØØØÙÙØ(_C)"
+
+#~ msgid "Mines"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙ"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Flags: %d/%d"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙØ: %d/%d"
+
+#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Mines Scores"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ:"
+
+#~ msgid "Click a square, any square"
+#~ msgstr "ÙØØÛÙØ ØØÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙÙ ÚÛÙÙÚ"
+
+#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ..."
+
+#~ msgid "Main game:"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛÙ:"
+
+#~ msgid "Resizing and SVG support:"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÛÛ SVG ÙÙÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "ÚÙØØÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "ÚØØÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Custom Size"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÚÙÚÙÛÙ"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Horizontal:"
+#~ msgstr "ØÙØØÙØÙØØ(_H):"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØ(_V):"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "ÂÙÛÙ ØÙÙÙÙØÙÙÂ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Warnings"
+#~ msgstr "ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
+#~ msgstr "ÂØÛÙÚÛ ØÛÙ ØÙÙÂ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Width of grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Height of grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of mines"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
+
+#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(0-2=ÙÙÚÙÙ-ÚÙÚØ 3=ØÙØØÙÙØØÙ)"
+
+#~ msgid "X location of window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ X ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Y location of window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ Y ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Press to Resume"
+#~ msgstr "ØØØØÙÚÙØ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Time: "
+#~ msgstr "ÛØÙØÙ: "
+
+#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ÙÛÙØØÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛÙ ÙÙÙØÙØØÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Board size"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of columns in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of rows in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ÙØØÛÙÙÛØÚÛ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+
+#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙ ØÙÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛÙØØÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛÚÛÙ true "
+#~ "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
+#~ "enough squares are revealed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÛÙÙÛ ÙÙÙØ ÙÛÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ "
+#~ "true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+
+#~ msgid "The number of mines in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÙÙØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Use the unknown flag"
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙÚ"
+
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÙÙ ØØÙØØÙÙØØ ØÙÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find required images.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your gnome-games installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gnome-games ÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÛÙÙÙØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙÛØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gnome-games ÛÛ ØÛÙÙÚ ØÛÙÙÙØÙÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Could not load images"
+#~ msgstr "ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Tetravex"
+#~ msgstr "Tetravex"
+
+#~ msgid "2Ã2"
+#~ msgstr "2Ã2"
+
+#~ msgid "3Ã3"
+#~ msgstr "3Ã3"
+
+#~ msgid "4Ã4"
+#~ msgstr "4Ã4"
+
+#~ msgid "5Ã5"
+#~ msgstr "5Ã5"
+
+#~ msgid "6Ã6"
+#~ msgstr "6Ã6"
+
+#~ msgid "_2Ã2"
+#~ msgstr "_2Ã2"
+
+#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
+#~ msgstr "2Ã2 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_3Ã3"
+#~ msgstr "_3Ã3"
+
+#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
+#~ msgstr "3Ã3  ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_4Ã4"
+#~ msgstr "_4Ã4"
+
+#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
+#~ msgstr "4Ã4 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_5Ã5"
+#~ msgstr "_5Ã5"
+
+#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
+#~ msgstr "5Ã5 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_6Ã6"
+#~ msgstr "_6Ã6"
+
+#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
+#~ msgstr "6Ã6 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Size of board (2-6)"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(2-6)"
+
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Game paused"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
+#~ msgstr "%dÃ%d ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Tetravex Scores"
+#~ msgstr "Tetravex ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ! ÙØØØÙØÙØ!"
+
+#~ msgid "Puzzle solved!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ!"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "ÛØÙØÙ:"
+
+#~ msgid "_Size"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ(_S)"
+
+#~ msgid "Sol_ve"
+#~ msgstr "ØØÙ(_V)"
+
+#~ msgid "Solve the game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÚÛ(_U)"
+
+#~ msgid "Move the pieces up"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "ØÙÙ(_L)"
+
+#~ msgid "Move the pieces left"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "ØÙÚ(_R)"
+
+#~ msgid "Move the pieces right"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "ØØØØÙØØ(_D)"
+
+#~ msgid "Move the pieces down"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Click to Move"
+#~ msgstr "ÚÛÙØÛ ÙØÚÙØÛ(_C)"
+
+#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØÚ"
+
+#~ msgid "Select the style of control"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+#~ "destination."
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ÙØÚØØÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "The size of the playing grid"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Klotski"
+#~ msgstr "Klotski"
+
+#~ msgid "Only 18 steps"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
+
+#~ msgid "Daisy"
+#~ msgstr "ØÛØØØØÚÛÙ"
+
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Poppy"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ"
+
+#~ msgid "Pansy"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÛÙÚÛÙ"
+
+#~ msgid "Snowdrop"
+#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Red Donkey"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "Trail"
+#~ msgstr "ÛØØÙ"
+
+#~ msgid "Ambush"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Agatka"
+#~ msgstr "Agatka"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Bone"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "Fortune"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Fool"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Solomon"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Cleopatra"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Shark"
+#~ msgstr "ÙÛÚÛÚ"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Pennant Puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÛØØÛÙ ØØÙØØÙ ØÛÙÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Ithaca"
+#~ msgstr "Ithaca"
+
+#~ msgid "Pelopones"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Transeuropa"
+#~ msgstr "Transeuropa"
+
+#~ msgid "Lodzianka"
+#~ msgstr "Lodzianka"
+
+#~ msgid "Baltic Sea"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "American Pie"
+#~ msgstr "ØØÙÛØÙÙØ ÚÛØÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Traffic Jam"
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ ÙÙØØØÚÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Sunshine"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØ ÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Only 18 Steps"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
+
+#~ msgid "HuaRong Trail"
+#~ msgstr "HuaRong ÛØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Challenge Pack"
+#~ msgstr "ØÛÛÛÙÙÛÙ ØØØÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "Skill Pack"
+#~ msgstr "ÙØÚØØÛØ ØØØÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Restart Puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØ(_R)"
+
+#~ msgid "Next Puzzle"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Previous Puzzle"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Level completed."
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙØÙÙØÙØÙ."
+
+#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÙÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Klotski Scores"
+#~ msgstr "Klotski ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Puzzle:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme for this game failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the image:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Moves: %d"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØ ØØÙÙ: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sliding Block Puzzles\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙÚ"
+
+#~ msgid "The number of the puzzle being played."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "The puzzle in play"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÛØØÙØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÚØÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ! ÙÛÙÛØÚÛ ÙÙÙØÛÚÙØ ØØØØ"
+
+#~ msgid "Score: %d"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ: %d"
+
+#~ msgid "Field used"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Tali"
+#~ msgstr "Tali"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
+#~ "so the player can follow what it is doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛÙ ÚÛØÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØÙØÙØØ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÛØÙØÙ ÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ ØØÙÙØÚ. ØÛÙØØÙ "
+#~ "ØÙÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚÙØÛÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Delay between rolls"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Display the computer's thoughts"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
+#~ "output."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÛØ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛØ AI ÙÙÚ ØÙØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙØÛ "
+#~ "ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+#~ msgstr "[ØØØÛÙØ ÛÙÙØÛØØ ØÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ÙÛÙÛØØØØÙÛØ]"
+
+#~ msgid "Delay computer moves"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØ"
+
+#~ msgid "Display computer thoughts"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Number of computer opponents"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human opponents"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØ: ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "STRING"
+
+#~ msgid "Number of computer-only games to play"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Roll all!"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØ!"
+
+#~ msgid "Roll!"
+#~ msgstr "ØØØ!"
+
+#~ msgid "The game is a draw!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Tali Scores"
+#~ msgstr "Tali ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "%s wins the game with %d point"
+#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+#~ msgstr[0] "%s ØÙÙÛÙØØ %d ØÛÙÙÙ ØÛØØÙ"
+
+#~ msgid "Computer playing for %s"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ %s ØÛÚÛÙ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "%s! -- You're up."
+#~ msgstr "%s! -- ØÙØÙÙÚ ÙÛÛÙØÙÚÙØ."
+
+#~ msgid "Roll"
+#~ msgstr "ØØØ"
+
+#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙÙØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ. ÙÙÙÛØ ØÙÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
+
+#~ msgid "GNOME version (1998):"
+#~ msgstr "GNOME ÙÛØØÙ  (1998):"
+
+#~ msgid "Console version (1992):"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ ÙÛØÙÛÙ ÙÛØØÙ(1992):"
+
+#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙÛÙÙ ÛÛ ÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙÙ AI(2006):"
+
+#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙØÛ ØÛÙÙØÙÙÚÛÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ "
+#~ "ØÙÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Tali Preferences"
+#~ msgstr "Tali ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Human Players"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ ÙØÚÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "_Number of players:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "Computer Opponents"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Delay between rolls"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ(_D)"
+
+#~ msgid "N_umber of opponents:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÛØ ØØÙÙ(_U):"
+
+#~ msgid "_Difficulty:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ(_D):"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
+
+#~ msgid "Player Names"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØØØÙ"
+
+#~ msgid "1s [total of 1s]"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ [1-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "2s [total of 2s]"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ [2-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "3s [total of 3s]"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ [3-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "4s [total of 4s]"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [4-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "5s [total of 5s]"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [5-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "6s [total of 6s]"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÚÙ [6-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "3 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛÚÙ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "4 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [50]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50]"
+
+#~ msgid "Chance [total]"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛØ [ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "Lower Total"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Grand Total"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Upper total"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Bonus if >62"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ >62 ØÙÙØØ ÙÛÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØÛÚ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[25+ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50+ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "Iagno"
+#~ msgstr "Iagno"
+
+#~ msgid "Invalid move."
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÛÚÙØ."
+
+#~ msgid "%.2d"
+#~ msgstr "%.2d"
+
+#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
+
+#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move"
+#~ msgstr "%s ÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Dark's move"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Light's move"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Dark:"
+#~ msgstr "ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Light:"
+#~ msgstr "ØØÙ:"
+
+#~ msgid "Welcome to Iagno!"
+#~ msgstr "ÙÛØÚØØØ Iagno ØØ!"
+
+#~ msgid "Light player wins!"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ!"
+
+#~ msgid "Dark player wins!"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ!"
+
+#~ msgid "The game was a draw."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ÙØØÙØØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ØØÙÙØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Iagno Preferences"
+#~ msgstr "Iagno ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Use quick moves"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Partial"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ"
+
+#~ msgid "S_how grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ ÙÛØØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "_Flip final results"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØØÙÙÛ(_F)"
+
+#~ msgid "_Tile set:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ(_T):"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "URI ÙÛØÛÙÙÙ 'Type=Link' ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ØÙØØØÚØÙ ØÛØ ØÛÙÛØ"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s.%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Could not show help for â%sâ"
+#~ msgstr "Â%s ÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "%dm %ds"
+#~ msgstr "%d ÙÙÙÛØ %d ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ØØØÙ"
+
+#~ msgid "Lights Off"
+#~ msgstr "ÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Turn off all the lights"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØ ØÛÚÛØÛÙÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
+#~ "theme is used to draw the tiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙØØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ "
+#~ "ØÛ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "The current score"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "The theme to use"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "The title of the tile theme to use."
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙ."
+
+#~ msgid "The users's most recent score."
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+#~ msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Theme:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ:"
+
+#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
+#~ msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off all the lights\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØÙÙ ØÛÚÛØÛØ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØÂ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙ."
+
+#~ msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+#~ msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected theme failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to render file:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Mahjongg"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ"
+
+#~ msgid "Could not load tile set"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+#~ msgstr "ÙÛØÛ ØÛØÙØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙÙØÙÚÙØ ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "_Continue playing"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛ ØÙÙÙØÙÙÛÙ(_C)"
+
+#~ msgid "Use _new map"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÛØ(_N)"
+
+#~ msgid "There are no more moves."
+#~ msgstr "ØÛÙØÙ ÙØÚØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "_New game"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
+
+#~ msgid "Mahjongg Scores"
+#~ msgstr "ÙØØØÚØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Tiles"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Select map:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙÙØ(_S):"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÛØ"
+
+#~ msgid "Maps:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Tiles:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØØÚ ØÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ.\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ - %s"
+
+#~ msgid "Restart the current game"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Redo the last move"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show a hint"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Tiles Left:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛØÛÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "Moves Left:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙØØ:"
+
+#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
+#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÛÙ ØÛØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ."
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "The Ziggurat"
+#~ msgstr "Ziggurat"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Four Bridges"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÛØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Cloud"
+#~ msgstr "ØÛÙÛØ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
+#~ msgstr "ØÙÙ-ØØÙ ØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Red Dragon"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØØÙÚØ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Pyramid's Walls"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Difficult"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "Swell Foop"
+#~ msgstr "Swell Foop"
+
+#~ msgid "Board size:"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ:"
+
+#~ msgid "Number of colors:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Zealous Animation"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙ ØØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Board color count"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÛÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÛÙÙÙÚ ØÛÚ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "The size of the game board."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØØÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ."
+
+#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+#~ msgstr "ÚØÙÙØÙ ØÙØØÙ ØØØØÙØØÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Zealous animation"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on "
+#~ "them and they vanish!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÙ ØØØ! ØÙÙÛÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÛÙØÛ ØÛÙØØ "
+#~ "ØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÙÛØÙØÛ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂSwell Foop ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "No points"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "%d point"
+#~ msgid_plural "%d points"
+#~ msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Swell Foop Scores"
+#~ msgstr "ÂSwell Foop ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "ÚÙÚ"
+
+#~ msgid "Animations"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "Recently played games"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
+
+#~ msgid "FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell Solitaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aisleriot ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. Aisleriot ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
+#~ "ØÛÙÙÚ."
+
+#~ msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+#~ msgstr "Aisleriot ØÙØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Fortunes"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Neighbor"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Jamestown"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Osmosis"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Monte Carlo"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÛ-ÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Kansas"
+#~ msgstr "ÙØÙØØØ ØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Athena"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "Yukon"
+#~ msgstr "Yukon"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Yield"
+#~ msgstr "Yield"
+
+#~ msgid "Odessa"
+#~ msgstr "ØÙØÛØØØ"
+
+#~ msgid "Freecell"
+#~ msgstr "Freecell"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Solitaire"
+#~ msgstr "ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "GNOME Solitaire"
+#~ msgstr "GNOME Solitaire"
+
+#~ msgid "About Solitaire"
+#~ msgstr "Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot"
+
+#~ msgid "AisleRiot Solitaire"
+#~ msgstr "AisleRiot Solitaire"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛ"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "ØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "the unknown card"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙÛØ ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "ØÛÚ"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Percentage:"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛÙØ:"
+
+#~ msgid "Best:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÙØØØÙ:"
+
+#~ msgid "Worst:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÙØÚØØ:"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "%d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d"
+
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "About AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgctxt "score"
+#~ msgid "%6d"
+#~ msgstr "%6d"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "Freecell Solitaire"
+
+#~ msgid "_Control"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_S)"
+
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "ØØÛØØ(_S)"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "JOKER"
+#~ msgstr "JOKER"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "J"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Base Card: "
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ: "
+
+#~ msgid "Have you read the help file?"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ ØÙÙÛØÙÚÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Odessa is a better game.  Really."
+#~ msgstr "Odessa ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙ ØÙÙÛÙ. ØØØØ."
+
+#~ msgid "Base Card:"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Wood"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku"
+#~ msgstr "GNOME Sudoku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
+#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ "
+#~ "ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ "
+#~ "ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "X Padding"
+#~ msgstr "X ØÙÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "X align"
+#~ msgstr "X ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Y align"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙØ 0 (ØÛØØÙ) ØÙÙ 1 (ØØØØÙ)ØØ"
+
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ÙØÙØÛØÙØÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "ÙØÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÛ(_O)"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `%s' ÙÛØÙÛÙ\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙØ `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙØ `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ØØØØ ØØÙÙØÙÙØ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ØÙÙØÛÛØØÙØ ØØÙÙØÙÙØ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `-W %s' ÙÛØÙÛÙ\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Executable:"
+#~ msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ:"
+
+#~ msgid "<b>Game</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙÙÛÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+#~ msgstr "<b>ÚØÙÛØ/ØÛØÙÙØÙØ(_C)</b>"
+
+#~ msgid "_Join"
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ(_J)"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ(_P):"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "ÚÛØØØØØ ÙÙØÛØ"
+
+#~ msgid "User _Name:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ(_H):"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ(_P):"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ(_S):"
+
+#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙÙÛÙ ØØØÙÙÙÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Players</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØ</b>"
+
+#~ msgid "B_lack:"
+#~ msgstr "ÙØØØ(_L):"
+
+#~ msgid "Enter the title for this game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "ØØØÙØ(_S)"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "ÚÛÙØÙØ"
+
+#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
+#~ msgstr "%(white)s ØÙÙÛÙ %(black)s ÙÙÚ ØÛÙÙØØÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Close _without saving"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ÙØÙ(_W)"
+
+#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenGL ØØÙØÙØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ØØÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ØØÚ ÙØØ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s  (ØÛÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØØÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØØÚ ÙØØ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØÛÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "ØÛØÛÛÙ"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÛÚ"
+
+#~ msgid "AI (%s)"
+#~ msgstr "AI (%s)"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "Application Log"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØØØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Account in use"
+#~ msgstr "ÚÛØØØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "A password is required"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙ ØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Disconnected from server"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ ÙÙÙ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]