[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 19 Jan 2013 20:39:50 +0000 (UTC)
commit a22e1846de97a7b79cf1856531ebd97999546191
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sat Jan 19 21:39:43 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po-plug-ins/sl.po | 1269 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 590 insertions(+), 679 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po
index 31e4506..4b247a9 100644
--- a/po-plug-ins/sl.po
+++ b/po-plug-ins/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
#
# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant gmail com>, 2007.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2012.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP - standardni vtiÄniki 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 00:33+0100\n"
"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: \n"
@@ -23,124 +23,124 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
msgid "Original"
msgstr "Izvirnik"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
msgid "Rotated"
msgstr "Zasukano"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
msgid "Continuous update"
msgstr "Stalno posodabljanje"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
msgid "Area:"
msgstr "PovrÅina:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
msgid "Entire Layer"
msgstr "Celotna plast"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
#: ../plug-ins/common/film.c:965
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
msgctxt "color-range"
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
msgctxt "color-range"
msgid "To:"
msgstr "V:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
msgctxt "color-rotate"
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
msgctxt "color-rotate"
msgid "To:"
msgstr "V:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "sivinsko"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
msgid "Hue:"
msgstr "Obarvanost:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
msgid "Saturation:"
msgstr "NasiÄenost:"
#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
msgid "Gray Mode"
msgstr "Sivinski naÄin"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
msgid "Treat as this"
msgstr "Obravnavaj kot to"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
msgid "Change to this"
msgstr "Spremeni v to"
#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
msgid "Gray Threshold"
msgstr "Sivinski prag"
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
msgid "Units"
msgstr "Enot"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
msgid "Radians"
msgstr "radianov"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
msgid "Radians/Pi"
msgstr "radianov/Pi"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
msgid "Degrees"
msgstr "stopinj"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Zasukaj barve"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
msgid "Main Options"
msgstr "Glavne moÅnosti"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
msgid "Gray Options"
msgstr "MoÅnosti sivin"
@@ -443,83 +443,83 @@ msgstr "PokaÅi predogled animacije, ki temelji na plasteh GIMP"
msgid "_Playback..."
msgstr "_Predvajaj ..."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:454
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "_Step"
msgstr "_Korak"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:454
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "Step to next frame"
msgstr "Napreduj na naslednjo sliÄico"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:458
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Previj animacijo"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:476
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Faster"
msgstr "Hitreje"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:476
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "PoveÄaj hitrost animacije"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:481
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Slower"
msgstr "PoÄasneje"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:481
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "ZmanjÅaj hitrost animacije"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset speed"
msgstr "Ponastavi hitrost"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Ponastavi hitrost animacije"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:494
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1228
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235
msgid "Start playback"
msgstr "ZaÄni predvajanje"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
msgid "Detach"
msgstr "LoÄi"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:499
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "LoÄi animacijo od pogovornega okna"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:591
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Predvajanje animacije:"
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:664
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d sl/s"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:675
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
msgid "Default framerate"
msgstr "Privzeta hitrost sliÄic"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:696
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
msgid "Playback speed"
msgstr "Hitrost predvajanja"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:832
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Poskus prikaza neveljavne plasti."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1105
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1104
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "SliÄica %d od %d-ih"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1228
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235
msgid "Stop playback"
msgstr "Ustavi predvajanje"
@@ -626,29 +626,29 @@ msgstr "_NavpiÄne"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277
#: ../plug-ins/common/compose.c:936
#: ../plug-ins/common/decompose.c:729
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:439
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:944
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:396
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:905
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:928
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:987
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897
#: ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
#: ../plug-ins/common/tile.c:262
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:657
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:526
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:522
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:820
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
@@ -717,7 +717,6 @@ msgstr "ZabriÅi po Gaussu"
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "TakÅne operacije nad indeksiranimi barvnimi slikami niso moÅne."
@@ -1085,28 +1084,24 @@ msgstr "Ohrani _svetlost"
msgid "Load Channel Mixer Settings"
msgstr "NaloÅi nastavitve meÅalca kanalov"
-#. stat error (file does not exist)
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:371
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:757
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:756
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:270
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:849
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
@@ -1114,24 +1109,22 @@ msgstr "NaloÅi nastavitve meÅalca kanalov"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:435
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:235
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:355
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:890
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
@@ -1150,39 +1143,34 @@ msgstr "Shrani nastavitve meÅalca kanalov"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:411
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:672
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:496
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1368
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:534
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1007
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:728
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:756
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797
@@ -1215,7 +1203,7 @@ msgid "Checkerboard"
msgstr "Åahovnica"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "_Velikost:"
@@ -2730,13 +2718,13 @@ msgid "R_ecursive"
msgstr "_Rekurzivno"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091
#: ../plug-ins/common/nova.c:362
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:864
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radij:"
@@ -2765,7 +2753,7 @@ msgid "Destripe"
msgstr "Odstrani trakove"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:586
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1408
@@ -2773,7 +2761,7 @@ msgstr "Odstrani trakove"
#: ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
msgid "_Width:"
msgstr "_Åirina:"
@@ -3009,11 +2997,11 @@ msgstr "_Neon ..."
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
msgid "Neon Detection"
msgstr "Razpoznava neona"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:877
msgid "_Amount:"
msgstr "_KoliÄina:"
@@ -3092,7 +3080,7 @@ msgid "Engrave"
msgstr "Vgraviraj"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1424
@@ -3101,7 +3089,7 @@ msgstr "Vgraviraj"
#: ../plug-ins/common/tile.c:432
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Height:"
msgstr "_ViÅina:"
@@ -3115,208 +3103,204 @@ msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII art"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:374
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:382
msgid "_Format:"
msgstr "_Oblika:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:132
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:130
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:201
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "NaloÅi paleto KISS"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:378
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
-#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
-#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:376
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:230
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:571
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:344
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:763
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:854
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:558
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:526
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:219
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Odpiranje '%s' ..."
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:386
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "ni datoteka slike CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:400
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "neveljavna vrednost bpp v sliki: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:414
#, c-format
msgid "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, vertical offset: %d"
msgstr "neveljavne mere slike: Åirina: %d, vodoravni odmik: %d, viÅina: %d, navpiÄni odmik: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:427
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Nove slike ni mogoÄe ustvariti"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:505
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:523
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF ali napaka pri branju podatkov slike"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:540
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Nepodprta bitna globina (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:636
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju zaglavja palete"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:645
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "'%s': ni datoteka palete KCF"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "'%s': neveljavna vrednost bpp v paleti: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "'%s': neveljavno Åtevilo barv: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:796
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:522
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1375
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1183
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:581
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Shranjevanje '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
msgid "C source code"
msgstr "Izvorna koda C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:710
msgid "C-Source"
msgstr "Izvorna koda C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Predpona imena:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:737
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mentar:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:744
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Shrani komentar v datoteko"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:756
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Uporabi vrste GLib (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:769
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Up_orabi makre namesto struct"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:782
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Uporabi _1-bajtno kodiranje tekoÄe dolÅine (RLE)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:795
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Shra_ni kanal alfa (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:807
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Shrani kot _RGB565 (16-bitno)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:830
msgid "Op_acity:"
msgstr "Pre_krivnost:"
@@ -3342,79 +3326,82 @@ msgstr "Slika Digital Imaging and Communications in Medicine"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' ni datoteka DICOM."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:997
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Slik ni mogoÄe shraniti s kanalom alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:463
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "S slikami neznane vrste ni mogoÄe delovati."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
msgid "GIMP brush"
msgstr "ÄopiÄ GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:402
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:407
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "Neveljavni podatki glave v '%s': Åirina=%lu, viÅina=%lu, bajti=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:426
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:430
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Nepodprta vrsta ÄopiÄa"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Napaka v datoteki ÄopiÄa GIMP '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:452
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki ÄopiÄa '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:464
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1081
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:774
msgid "Brush"
msgstr "ÄopiÄ"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:783
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:788
#: ../plug-ins/common/grid.c:792
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmik:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:794
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:606
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:92
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
-msgid "image via GEGL"
-msgstr "Slika prek GEGL"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#| msgid "JPEG image"
+msgid "EXR image"
+msgstr "Slika EXR"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:252
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:88
+#| msgid "GIF image"
+msgid "NEF image"
+msgstr "Slika NEF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:334
#, c-format
-#| msgid "Could not load '%s': %s"
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' ni mogoÄe odpreti"
@@ -3423,75 +3410,75 @@ msgstr "'%s' ni mogoÄe odpreti"
msgid "GIF image"
msgstr "Slika GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:373
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "To ni datoteka GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:412
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Nekvadratne slikovne toÄke. Slika bo morda videti raztegnjena."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Ozadje (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Odpiranje '%s' (sliÄica %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "SliÄica %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "SliÄica %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
#, c-format
msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly."
msgstr "GIF: Nedokumentiran sestavek GIF vrste %d ni podprt. Animacija se morda ne bo predvajala ali shranila pravilno."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:469
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr "Nadaljnja redukcija barv ni moÅna. Shranjeno kot prekrivno."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:584
#, c-format
msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall."
msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so daljÅe ali ÅirÅe od %d slikovnih toÄk."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:695
msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr "Zapis GIF podpira komentarje le v 7-bitni kodni tabeli ASCII. Komentar ne bo shranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:759
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr "Barvnih slik RGB ni mogoÄe shraniti. Najprej pretvorite v indeksirano ali sivinsko sliko."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:934
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Zaradi prepreÄitve preobremenitve CPE pri animaciji je vstavljena zakasnitev."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:975
msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image."
msgstr "Slika, ki jo Åelite shraniti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek dejanskih meja slike."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:993
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:992
msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save."
msgstr "DatoteÄni zapis GIF tega ne podpira. Izberite, ali Åelite vse plasti porezati na robove slike ali pa preklicati shranjevanje."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -3500,94 +3487,82 @@ msgstr ""
"Napaka pri nalaganju datoteke up. vmesnika '%s':\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1190
msgid "I don't care"
msgstr "vseeno mi je"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1192
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "kumulativne plasti (zdruÅuj)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1194
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "ena sliÄica na plast (zamenjaj)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1211
msgid "You can only export as animation when the image has more than one layer. The image you are trying to export only has one layer."
msgstr "Kot animacijo lahko sliko izvozite le, Äe ima veÄ kot eno plast. Slika, ki jo skuÅate izvoziti, ima le eno plast."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2316
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2315
msgid "Error writing output file."
msgstr "Napaka pri zapisovanju izhodne datoteke."
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2389
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2388
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Privzeti komentar je omejen na %d znakov."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:214
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "ÄopiÄ GIMP (animiran)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
-msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "Napaka v cevni datoteki ÄopiÄa GIMP."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Datoteka ÄopiÄa GIMP se zdi okvarjena."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
-msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "Enega od ÄopiÄev ni mogoÄe naloÅiti v cev, sledi izhod."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:796
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Cev ÄopiÄev"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:813
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Razmik (v odstotkih):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:880
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih toÄk"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:885
msgid "Cell size:"
msgstr "Velikost celic:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:897
msgid "Number of cells:"
msgstr "Åtevilo celic:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:922
msgid " Rows of "
msgstr " vrstic "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:934
msgid " Columns on each layer"
msgstr " stolpcev na vsaki plasti"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:938
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (neujemanje po Åirini!)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:942
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (neujemanje po viÅini!)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:947
msgid "Display as:"
msgstr "PokaÅi kot:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:956
msgid "Dimension:"
msgstr "Mere:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1031
msgid "Ranks:"
msgstr "Razred:"
@@ -3596,15 +3571,15 @@ msgid "C source code header"
msgstr "Glava izvorne kode programskega jezika C"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:413
msgid "HTML table"
msgstr "Tabela HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:426
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:437
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -3615,93 +3590,93 @@ msgstr ""
"sesula vaÅ brskalnik."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446
msgid "HTML Page Options"
msgstr "MoÅnosti strani HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:453
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Ustvari cel dokument HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:459
msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the table html."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo izhod GTM popoln dokument HTML z znaÄkami <HTML>, <BODY>, itn., ne pa zgolj koda html za tabelo."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
msgid "Table Creation Options"
msgstr "MoÅnosti ustvarjanja tabele"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:480
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Uporabi razpete celice (cellspan)"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:486
msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo GTML zamenjal vse pravokotne odseke enako obarvanih blokov z eno veliko celico z vrednostma ROWSPAN in COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Stisni _znaÄke TD"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:501
msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control."
msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄe, da bo GTM odstranil vse presledne znake med znaÄkami TD in vsebino celic. To je nujno le za nadzor poloÅaja na ravni slikovnih toÄk."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
msgid "C_aption"
msgstr "N_apis"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:517
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Izberite, Äe Åelite tabeli dati naslov."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:532
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Besedilo za napis v celici."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:546
msgid "C_ell content:"
msgstr "Vsebina _celice:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:550
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Besedilo za vse celice."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
msgid "Table Options"
msgstr "MoÅnosti tabele"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:571
msgid "_Border:"
msgstr "Ro_b:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Åirina roba tabele v slikovnih toÄkah."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Åirina posamezne celice v tabeli. MoÅen je vpis Åtevila ali odstotka."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "ViÅina posamezne celice v tabeli. MoÅen je vpis Åtevila ali odstotka."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:617
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "_Blazinjenje celic (do roba):"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "KoliÄina blazinjenja celic."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Razmik _celic:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "KoliÄina razmika celic."
@@ -3719,50 +3694,50 @@ msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄe dekodirati."
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr "Slika '%s' je sivinska, vendar ne vsebuje nobene sive komponente."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:262
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr "Slika '%s' je v RGB, vendar ji manjkajo nekatere komponente."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:288
#, c-format
msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
msgstr "Slika '%s' je v barvnem prostoru CIEXYZ, vendar koda, ki bi jo pretvorila v RGB, Åe ne obstaja."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:295
#, c-format
msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
msgstr "Slika '%s' je v barvnem prostoru CIELAB, vendar koda, ki bi jo pretvorila v RGB, Åe ne obstaja."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
#, c-format
msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
msgstr "Slika '%s' je v barvnem prostoru YCbCr, vendar koda, ki bi jo pretvorila v RGB, Åe ne obstaja."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:310
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "Slika '%s' je v neznanem barvnem prostoru."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:324
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. This is currently not supported."
msgstr "Barvna komponenta %d slike '%s' nima enake velikosti kot slika. To trenutno ni podprto."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr "Barvna komponenta %d slike '%s' nima hkrati parametrov hstep in vstep."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:344
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
msgstr "Barvna komponenta %d slike '%s' je podpisana. To trenutno ni podprto."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1924
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "Prosojnosti ni mogoÄe shraniti brez izgub, zato bo shranjena prekrivnost."
@@ -3797,7 +3772,7 @@ msgstr "Shrani Äas nastanka"
#. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1974
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1975
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3875,93 +3850,93 @@ msgstr "milisekund"
msgid "These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are exporting only has one layer."
msgstr "Te moÅnosti so na voljo le, Äe ima izvoÅena slika veÄ kot eno plast. Slika, ki jo izvaÅate, ima le eno plast."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
msgid "MNG animation"
msgstr "Animacija MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:126
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Vzorec GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:362
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:582
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:591
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Slika ZSoft PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Glave datoteke '%s' ni mogoÄe prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' ni datoteka PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:646
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna Åirina slike: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:652
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nepodprta ali neveljavna viÅina slike: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Neveljavno Åtevilo bajtov na vrstico v glavi PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Dimenzije slike so prevelike: Åirina %d x viÅina %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:468
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Nenavadna vrsta PCX, sledi prekinitev"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Neveljaven zamik X: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Neveljavna zamik Y: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Desni rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:711
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Spodnji rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:776
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Pisanje v datoteko '%s' ni uspelo: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:302
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF (Portable Document Format)"
@@ -3988,7 +3963,7 @@ msgstr "Uvozi iz PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:435
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
@@ -4022,15 +3997,15 @@ msgstr "Uporabi _glajenje robov"
msgid "pixels/%a"
msgstr "slik. toÄk/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Ustvari veÄstranski PDF ..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:399
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Za shranjevanje morate izbrati datoteko!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the PDF file:\n"
@@ -4041,52 +4016,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"PrepriÄajte se, da ste vnesli veljavno ime datoteke in da na izbranem mestu ni dovoljeno le branje!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:883
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Izpusti skrite plasti in plasti z niÄelno prekrivnostjo"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:766
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:888
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Pretvori bitne slike v vektorsko grafiko, kjer je to mogoÄe"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:771
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:893
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Pred shranjevanjem uveljavi maske plasti"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Ohranjanje mask ne bo spremenilo izhoda"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
msgid "Save to:"
msgstr "Shrani v:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832
msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Izvoz veÄstranskega PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "IzbriÅite izbrane strani"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:878
msgid "Add this image"
msgstr "Dodaj to sliko"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:989
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Stran %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1023
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Napaka! Äe Åelite shraniti datoteko, morate dodati vsaj eno sliko!"
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:157
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Slika Alias PIX"
@@ -4097,68 +4081,68 @@ msgstr "Slika Alias PIX"
msgid "PNG image"
msgstr "Slika PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:645
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PNG: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju bralne strukture za PNG pri shranjevanju '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Napaka pri branju '%s'. Je datoteka poÅkodovana?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:884
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:883
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Neznan barvni model v datoteki PNG '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:896
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Nove slike za '%s' ni mogoÄe ustvariti: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:951
msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
msgstr "Datoteka PNG navaja zamik, ki je povzroÄil, da je plast vzpostavljena zunaj slike."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Uveljavi odmik PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Prezri odmik PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Uveljavi odmik PNG na plasti"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270
#, c-format
msgid "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to apply this offset to the layer?"
msgstr "Slika PNG, ki jo uvaÅate, doloÄa odmik %d, %d. Åelite uveljaviti ta odmik na plasti?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1344
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri shranjevanju '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1354
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s'. Slike ni mogoÄe shraniti."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1991
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke up. vmesnika '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1993
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -4186,8 +4170,8 @@ msgstr "Slika PPM"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:732
msgid "Premature end of file."
msgstr "PredÄasen konec datoteke."
@@ -4223,20 +4207,20 @@ msgstr "Nepodprta najveÄja vrednost."
msgid "Error reading file."
msgstr "Napaka pri branju datoteke."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1233
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1236
msgid "Data formatting"
msgstr "Oblikovanje podatkov"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1240
msgid "Raw"
msgstr "surovo"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1241
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -4264,20 +4248,13 @@ msgstr "Datoteke PostScript '%s' ni mogoÄe interpretirati."
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje PostScript ne podpira slik s kanali alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:985
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Stran %d"
-
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:927
msgid "Write error occurred"
msgstr "PriÅlo je do napake pri pisanju"
@@ -4340,7 +4317,7 @@ msgid "Color"
msgstr "barvno"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:987
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -4490,7 +4467,6 @@ msgid "Planar RGB"
msgstr "Ravninska RGB"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1374
-#| msgid "16 bits"
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "Ä/B, 1-bitna"
@@ -4593,7 +4569,7 @@ msgstr "Vrsta kataloga barv ni podprta"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4604,7 +4580,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4615,7 +4591,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4626,7 +4602,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4652,12 +4628,12 @@ msgstr "Operacije nad neznanimi vrstami datotek niso moÅne"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:733
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Pri branju je priÅlo do nepredvidenega konca datoteke"
@@ -4770,24 +4746,24 @@ msgstr "Iz '%s' ni mogoÄe prebrati razÅiritve"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Glave datoteke '%s' ni mogoÄe prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
msgid "_RLE compression"
msgstr "Stiskanje _RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
msgid "Or_igin:"
msgstr "Izvi_rnik:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
msgid "Bottom left"
msgstr "Levo spodaj"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418
msgid "Top left"
msgstr "Levo zgoraj"
@@ -4797,25 +4773,25 @@ msgstr "Levo zgoraj"
msgid "TIFF image"
msgstr "Slika TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:242
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF '%s' ne vsebuje nobenih map"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:431
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:430
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Uvozi iz TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:766
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:795
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-od-%d-strani"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1006
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Kanal TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4823,49 +4799,49 @@ msgstr ""
"Zapis TIFF podpira komentarje le v 7-bitnem\n"
"zapisu ASCII. Komentar ni bil shranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
msgid "Compression"
msgstr "Stiskanje"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096
msgid "_None"
msgstr "_brez"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_ZloÅi bite"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
msgid "_Deflate"
msgstr "_Stisni"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Faks CCITT Group _3"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Faks CCITT Group _4"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Shrani _barvne vrednosti iz prosojnih slikovnih toÄk"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1234
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
@@ -4918,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"Vrsta datoteke ni doloÄena"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:989
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
@@ -4928,7 +4904,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno Ärno belo sliko in jo potem poskusite znova shraniti. "
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1001
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4936,58 +4912,58 @@ msgstr ""
"Ni moÅno shraniti maske kazalca za sliko,\n"
"ki nima kanala alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1187
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1190
msgid "XBM Options"
msgstr "MoÅnosti XBM"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1200
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Bitna slika vrste _X10"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1220
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Identifikacijska predpona:"
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1242
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_ZapiÅi vrednosti vroÄe toÄke"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "VroÄa toÄka _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "VroÄa toÄka _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
msgid "Mask File"
msgstr "Datoteka maske"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "_ZapiÅi dodatno datoteko maske"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "KonÄnica datoteke maske:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "MiÅkin kazalec X11"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4996,37 +4972,37 @@ msgstr ""
"VroÄe toÄke ni mogoÄe nastaviti!\n"
"Plasti morate razvrstiti tako, da bodo vse imele presek."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "'%s' ni veljaven kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "SliÄica %d iz '%s' je preÅiroka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "SliÄica %d iz '%s' je previsoka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "V \"%s\" ni koÅÄka slike."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "'%s' je preÅiroka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "'%s' je previsoka za kazalec X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "PriÅlo je do napake pri branju."
@@ -5034,23 +5010,23 @@ msgstr "PriÅlo je do napake pri branju."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
msgid "XMC Options"
msgstr "MoÅnosti XMC"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Vnesite koordinato X vroÄe toÄke. IzhodiÅÄe je levi zgornji kot."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Vnesite koordinato Y vroÄe toÄke. IzhodiÅÄe je levi zgornji kot."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Samo-obreÅi vse sliÄice."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n"
@@ -5060,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"To zmanjÅa velikost datotek in lahko razreÅi teÅavo, da nekateri veliki kazalci razmeÄejo zaslon.\n"
"Ne potrdite, Äe nameravate urediti izvoÅeni kazalec z drugimi programi."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n"
@@ -5072,51 +5048,51 @@ msgstr ""
"Nominalna velikost nima nobene povezave z dejansko velikostjo (viÅino ali Åirino).\n"
"Namenjena je le ugotavljanju, katera sliÄica je odvisna od katerega animiranega zaporedja ter katero zaporedje je uporabljeno glede na vrednost \"gtk-cursor-theme-size\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "_To vrednost uporabi le za sliÄice, katerih velikost ni navedena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Zamenjaj velikost vseh sliÄic, tudi Äe je navedena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Vnesite Äasovni razpon v milisekundah, v katerem je upodobljena posamezna sliÄica."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
msgid "_Delay:"
msgstr "_Zakasnitev:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "_To vrednost uporabi le za sliÄice, katerih zakasnitev ni doloÄena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Zamenjaj zakasnitev vseh sliÄic, tudi Äe je navedena."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "Del podatkov o avtorskih pravicah, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Vnesite podatke o avtorskih pravicah."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Avtorske pravice:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "Del podatkov o licenci, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
msgid "Enter license information."
msgstr "Vnesite podatke o licenci."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
msgid "_License:"
msgstr "_Licenca:"
@@ -5125,40 +5101,40 @@ msgstr "_Licenca:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
msgid "_Other:"
msgstr "_Drugo:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Vnesite dodaten komentar, Äe Åelite."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Komentar je omejen na %d znakov."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
#, c-format
msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
msgstr "Ta vtiÄnik lahko obdeluje le datoteke slik RGBA z 8-bitno barvno globino."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "SliÄica '%s' je preÅiroka. ZmanjÅajte jo na niÄ veÄ kot %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "SliÄica '%s' je previsoka. ZmanjÅajte jo na niÄ veÄ kot %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Åirina in/ali viÅina sliÄice '%s' je niÄ!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
#, c-format
msgid ""
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -5167,7 +5143,7 @@ msgstr ""
"Kazalca ni mogoÄe shraniti, ker vroÄa toÄka ni na sliÄici '%s'.\n"
"Poskusite spremeniti poloÅaj vroÄe toÄke, geometrijo plasti ali pa shranite s samo-obrezavo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose width or height is more than %ipx.\n"
@@ -5176,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"VaÅ kazalec je bil uspeÅno shranjen, vendar vsebuje eno ali veÄ sliÄic, katerih Åirina ali viÅina je veÄ kot %ipx.\n"
"V nekaterih okoljih bo naredil zmedo na namizju."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
@@ -5184,13 +5160,13 @@ msgstr ""
"VaÅ kazalec je bil uspeÅno shranjen, vendar vsebuje eno ali veÄ sliÄic, katerih nominalna velikost ni podprta na strani nastavitev za GNOME.\n"
"Slednje lahko zadovoljite, Äe potrdite \"Zamenjaj velikost v vseh sliÄicah ...\" v oknu shranjevanja, sicer vaÅ kazalec morda ne bo prisoten v nastavitvah za GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
#, c-format
msgid "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit."
msgstr "Zajedalec \"%s\" je predolg za komentar kazalca X. Bil je obrezan na ustrezno dolÅino."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
#, c-format
msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
msgstr "Åal ta vtiÄnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje veÄ kot %i razliÄnih nominalnih velikosti."
@@ -5200,53 +5176,60 @@ msgstr "Åal ta vtiÄnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje veÄ kot %i razl
msgid "X PixMap image"
msgstr "Slika X PixMap "
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:790
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:796
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Datoteka XPM ni veljavna"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:822
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Prag _alfe:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
msgid "X window dump"
msgstr "Izmet okna X"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Glave XWD iz '%s' ni mogoÄe prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Barvnih vnosov ni mogoÄe prebrati"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579
#, c-format
msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
msgstr "Datoteka XWD %s ima zapis %d, globino %d in %d bitov na slikovno toÄko. Trenutna razliÄica teh vrednosti ne podpira."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoÄe shraniti."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930
+#, c-format
+#| msgid "The file is corrupt!"
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "Datoteka XWD %s je okvarjena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Napaka pri zapisovanju slike"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Napaka pri zapisovanju slike rgb"
@@ -5926,144 +5909,144 @@ msgstr "Vsak koÅÄek ima ravne stranice"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Vsak koÅÄek ima ukrivljene stranice"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:213
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Nastavite barvni profil slike"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:220
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Dodeli barvni profil ..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Dodeli privzeti profil RGB"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:243
msgid "Apply a color profile on the image"
msgstr "Uporabi barvni profil za sliko"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:253
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Pretvori v barvni profil ..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:271
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Pretvori v privzeti profil RGB"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:285
msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Podatki o barvnem profilu slike"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:299
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Podatki o barvnem profilu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:619
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:615
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Barvni profil '%s' ni primeren za barvni prostor RGB."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:726
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:722
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Privzeto delovno okolje RGB"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:822
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:818
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Podatki, povezani z 'icc-profile', oÄitno niso barvni profil ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:872
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:868
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' oÄitno ni barvni profil ICC"
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:932
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:928
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Pretvarjanje iz '%s' v '%s'"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1176
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1179
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Profila ICC iz '%s' ni mogoÄe naloÅiti"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1198
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1201
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Slika '%s' ima vdelan barvni profil:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1242
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1245
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Åelite pretvoriti sliko v delovno okolje RGB (%s)?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1273
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1276
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Åelite pretvoriti v delovni prostor RGB?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1278
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1281
msgid "_Keep"
msgstr "_Ohrani"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1283
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1286
msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1311
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ne vpraÅuj veÄ"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1375
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378
msgid "Select destination profile"
msgstr "Izberite ciljni profil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1405
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1407
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Delovno okolje RGB (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1500
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1503
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Pretvori v barvni profil ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1501
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1504
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Dodeli barvni profil ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1509
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1512
msgid "_Assign"
msgstr "_Dodeli"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Trenutni barvni profil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1545
msgid "Convert to"
msgstr "Pretvori v"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1545
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1566
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Namen upodabljanja:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1582
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Kompenzacija Ärne toÄke"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1624
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1627
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Ciljni profil ni primeren za barvni prostor RGB."
@@ -7063,83 +7046,83 @@ msgstr "Analiziraj vzorec ..."
msgid "Remap colorized"
msgstr "Ponovno poslikaj prebarvano ..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:251
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Ustvari sliko iz podroÄja zaslona"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:273
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Posnetek namizja ..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:455
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Napaka pri izbiranju okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:823
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Uvoz zaslonske slike ..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:849
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1214
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1215
msgid "Screenshot"
msgstr "Posnetek namizja"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "MiÅkin kazalec"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1027
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025
msgid "Specified window not found"
msgstr "Navedenega okna ni mogoÄe najti"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1223
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224
msgid "S_nap"
msgstr "_Pripni"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1253
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Posnetek namizja nastane po zakasnitvi."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1255
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr "Po zamiku povlecite miÅko, da izberete podroÄje posnetka namizja."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1258
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Po koncu zamika kliknite v okno, da ga poslikate."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1264
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
msgid "Area"
msgstr "PodroÄje"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1275
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Naredi posnetek posameznega _okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1294
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295
msgid "Include window _decoration"
msgstr "VkljuÄi _okrasitev okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1314
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Naredi posnetek _celega zaslona"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1333
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "VkljuÄi kazalec _miÅke"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1354
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Izberi _podroÄje za zajem"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1369
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370
msgid "Delay"
msgstr "Zakasni"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1391
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1392
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -8273,7 +8256,7 @@ msgid "Smear"
msgstr "RazmaÅi"
#: ../plug-ins/common/warp.c:500
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
@@ -8727,7 +8710,6 @@ msgid "bzip archive"
msgstr "Arhiv bzip"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213
-#| msgid "gzip archive"
msgid "xz archive"
msgstr "Arhiv xz"
@@ -8743,50 +8725,50 @@ msgstr "KonÄnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomoÄjo Äarovnika za datotek
msgid "G3 fax image"
msgstr "Slika faksa G3"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:163
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:183
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "FITS - Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:365
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:371
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "Datoteka FITS ne shrani slik za prikaz"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:452
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje FITS ne podpira slik s kanali alfa"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:947
msgid "Load FITS File"
msgstr "NaloÅi datoteko FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:971
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Zamenjava za nedoloÄene slikovne toÄke"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:976
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Bela"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:983
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Spreminjanje merila vrednosti slikovnih toÄk"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:988
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "za DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:995
msgid "Image Composing"
msgstr "Skladanje slik"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:999
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -8801,27 +8783,27 @@ msgstr "Animacija AutoDesk FLIC"
msgid "Frame (%i)"
msgstr "SliÄica (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:710
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Åal je podprto le shranjevanje indeksiranih in sivinskih slik."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:862
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - NaloÅi skladovnico okvirov"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:891
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:947
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:900
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:956
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
@@ -8862,12 +8844,12 @@ msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Stisnjeno (PNG)"
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikona #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:692
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
@@ -8965,62 +8947,62 @@ msgstr "Shrani sli_Äico za predogled"
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Shrani podatke _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Uporabi nastavitve kakovosti izvorne slike"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
msgstr "Äe je izvorna slika naloÅena iz datoteke JPEG z nestandardnimi nastavitvami kakovosti (tabele kvantizacije), omogoÄite to izbiro, da boste doloÄili skoraj isto kakovost in velikost datoteke."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Po_dvzorÄenje:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (najviÅja kakovost)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vodoravno (poloviÄna kroma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 navpiÄno (poloviÄna kroma)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (Äetrtinska kroma)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
msgid "_DCT method:"
msgstr "Metoda _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
msgid "Fast Integer"
msgstr "hitri integer"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
msgid "Integer"
msgstr "integer"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139
msgid "Floating-Point"
msgstr "plavajoÄa vejica"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_NaloÅi privzete vrednosti"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "S_hrani privzete vrednosti"
@@ -9150,12 +9132,12 @@ msgstr "V naÄinu '%s' plasti ni mogoÄe shraniti. Vrsta datoteke PSD ali vstave
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoÄe pretvoriti v naÄin PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
#, c-format
msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljÅe ali ÅirÅe od 30.000 slikovnih toÄk."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
#, c-format
msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr "Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so daljÅe ali ÅirÅe od 30.000 slikovnih toÄk."
@@ -9189,28 +9171,28 @@ msgstr "Neveljavna viÅina: %hu"
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Neveljavno Åtevilo kanalov: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:580
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄe odpreti za pisanje."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:666
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:664
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
msgid "Compression type"
msgstr "Vrsta stiskanja"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
msgid "No compression"
msgstr "brez stiskanja"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
msgid "RLE compression"
msgstr "stiskanje RLE"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -9304,77 +9286,6 @@ msgstr "PrenaÅanje neznane koliÄine slikovnih podatkov"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr "Z GIMP-om stisnjena slika XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "Datoteka XJT vsebuje neznani naÄin plasti %d"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "Opozorilo: nepodprt naÄin plasti %d je bil shranjen v XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "Datoteka XJT vsebuje neznano vrsto poti %d"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "Opozorilo: nepodprta vrsta poti %d je bila shranjena v XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "Datoteka XJT vsebuje neznano vrsto enot %d"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "Opozorilo: nepodprta vrsta enot %d je bila shranjena v XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
-msgid "XJT"
-msgstr "XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimiziraj"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "PoÄisti prosojno"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kakovost:"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Glajenje:"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Delovne mape '%s' ni mogoÄe ustvariti: %s"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Napaka: datoteke lastnosti XJT '%s' ni mogoÄe brati."
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
-#, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Napaka: datoteka lastnosti XJT '%s' je prazna."
-
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Ustvari kozmiÄne rekurzivne fraktalne plamene"
@@ -10751,7 +10662,7 @@ msgstr "Ponovno preberi mapo prednastavitev"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
msgid "_Update"
msgstr "_Posodobi"
@@ -11538,25 +11449,25 @@ msgstr "Izdano pod sploÅno javno licenco GNU General Public License"
msgid "C_ircle"
msgstr "_Krog"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center _x:"
msgstr "_X srediÅÄa:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
msgid "pixels"
msgstr "slikovnih toÄk"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
msgid "Center _y:"
msgstr "_Y srediÅÄa:"
@@ -11894,41 +11805,41 @@ msgstr "Ustvari aktivno sliko, ki se odziva na klike na razliÄnih svojih delih"
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Aktivna slika ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Neimenovano>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Nekateri podatki so bili spremenjeni!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "ResniÄno Åelite opustiti spremembe?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Datoteka \"%s\" je shranjena."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Datoteke ni mogoÄe shraniti:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
msgid "Image size has changed."
msgstr "Velikost slike je spremenjena."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
msgid "Resize area's?"
msgstr "Åelite spremeniti velikost podroÄja?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Datoteke ni mogoÄe brati:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
@@ -12095,23 +12006,23 @@ msgstr "DoloÄi mnogokotno podroÄje"
msgid "_Polygon"
msgstr "_Mnogokotnik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (slikovne toÄke)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (slikovne toÄke)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
msgid "A_ppend"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
@@ -12195,11 +12106,11 @@ msgstr "SploÅne nastavitve"
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Pravokotnik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Zgornji levi _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Zgornji levi _y:"
@@ -13166,15 +13077,15 @@ msgstr "Prilagodi velikost in postavitev strani za tiskanje"
msgid "Page Set_up"
msgstr "N_astavitev strani"
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:274
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavitve slike"
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:372
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Pri poskusu tiskanja je priÅlo do napake:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:399
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
@@ -13183,11 +13094,11 @@ msgstr "Tiskanje"
msgid "Selection to Path"
msgstr "Izbor v pot"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
msgid "No selection to convert"
msgstr "NiÄ ni izbrano za pretvorbo"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Napredne nastavitve izbora v pot"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]