[gnome-bluetooth] Updated Friulian translation



commit 4dbacc0ce486871f399afd06aafcd35f23e7e29b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sat Jan 19 14:33:21 2013 +0100

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  463 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 463 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..13e9705
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,463 @@
+# Friulian translation for gnome-bluetooth.
+# Copyright (C) 2013 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 14:29+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "Sclice par selezionà il dispositÃf..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "No cognossÃt"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Nissun adatatÃr disponibil"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "O stoi cirint i dispositÃfs..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+msgid "Device"
+msgstr "DispositÃf"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+msgid "Devices"
+msgstr "DispositÃfs"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
+msgid "All categories"
+msgstr "Dutis lis categoriis"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+msgid "Paired"
+msgstr "AssociÃt"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
+msgid "Trusted"
+msgstr "FidÃt"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "No associÃt o fidÃt"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "AssociÃt o fidÃt"
+
+#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
+#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostre:"
+
+#. The device category filter
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
+msgid "Device _category:"
+msgstr "Categorie di dispositif:"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
+msgid "Select the device category to filter"
+msgstr "Selezione la categorie di device di filtrÃ"
+
+#. The device type filter
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
+msgid "Device _type:"
+msgstr "Tipo di dispositÃf:"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
+msgid "Select the device type to filter"
+msgstr "Selezione il tipo di dispositÃf di filtrÃ"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+msgstr "DispositÃfs di input (surÃs, tastieris, ecc.)"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr "Cufies, auricolÃrs o altris dispositÃfs audio"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
+msgid "All types"
+msgstr "Ducj i tipos"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonos"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
+msgid "Network"
+msgstr "RÃt"
+
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
+msgid "Headset"
+msgstr "Cufies"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
+msgid "Headphones"
+msgstr "AuricolÃrs"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
+msgid "Audio device"
+msgstr "DispositÃfs audio"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastieris"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
+msgid "Mouse"
+msgstr "SurÃs"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
+msgid "Camera"
+msgstr "Machine fotografiche"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampant"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
+msgid "Joypad"
+msgstr "Joypad"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
+
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
+msgid "Video device"
+msgstr "Dispositf video"
+
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Dopre chest dispositÃf GPS par il servizi di localizazion geografiche"
+
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../lib/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+msgstr "VÃ in Internet doprant il to telefono celulÃr (in prove)"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
+#.
+#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365
+#, c-format
+msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgstr "Associazion cun '%s' scancelade"
+
+#: ../wizard/main.c:283
+#, c-format
+msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgstr ""
+"Par plasà conferme che il PIN mostrÃt su '%s' al à compagn di chest chi."
+
+#: ../wizard/main.c:337
+msgid "Please enter the following PIN:"
+msgstr "Par plasà scrÃf il PIN che al à chi sot:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#.
+#: ../wizard/main.c:425
+#, c-format
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:479
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "O stoi conetint a '%s'..."
+
+#: ../wizard/main.c:519
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "Par plasà scrÃf il PIN che al à chi sot su  '%s':"
+
+#: ../wizard/main.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press âEnterâ on the keyboard:"
+msgstr ""
+"Par plasà scrÃf il PIN che al à chi sot su '%s' e sclice \"Enter\" su le "
+"tastiere:"
+
+#: ../wizard/main.c:527
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "Par plasà mÃf il joystick dal to iCade in tis direzions chi sot:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:559
+#, c-format
+msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+msgstr ""
+"Par plasà spiete intant che a si finis di installà il dispositÃf '%s'..."
+
+#: ../wizard/main.c:577
+#, c-format
+msgid "Successfully set up new device '%s'"
+msgstr "GnÃf dispositÃf '%s' installÃt cun sucÃs"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr "Installazion GnÃf DispositÃf Bluetooth"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "_Opzions PIN..."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "Device Search"
+msgstr "CÃr DispositÃf"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Installazion dispositÃf"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "Finishing Setup"
+msgstr "O stoi finint di installÃ"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+msgstr ""
+"Selezione i servizis adizionai che tu vuelis doprà cun il to dispositÃf:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Setup Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+msgid "PIN Options"
+msgstr "Opzions PIN"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr "selezion _automatiche PIN"
+
+#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+msgid "Fixed PIN"
+msgstr "PIN fÃs"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "'0000' (la plui part dis cufiis, surÃs e dispositÃfs GPS)"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "'1111'"
+msgstr "'1111'"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "'1234'"
+msgstr "'1234'"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid "Do not pair"
+msgstr "No sta associÃ"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "Custom PIN:"
+msgstr "PIN personalizÃt:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Riprove"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Jes"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anule"
+
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid "Does not match"
+msgstr "A nol corispuint"
+
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid "Matches"
+msgstr "Al corispuint"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "Installazion DispositÃf Bluetooth"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Installe DispositÃf Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:151
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d secont"
+msgstr[1] "%'d seconts"
+
+#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d minÃt"
+msgstr[1] "%'d minÃts"
+
+#: ../sendto/main.c:167
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d ore"
+msgstr[1] "%'d oris"
+
+#: ../sendto/main.c:177
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "cirche %'d ore"
+msgstr[1] "cirche %'d oris"
+
+#: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conetint..."
+
+#: ../sendto/main.c:231
+msgid "File Transfer"
+msgstr "TrasferÃs file"
+
+#: ../sendto/main.c:234
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Riprove"
+
+#. translators: This is the heading for the progress dialogue
+#: ../sendto/main.c:253
+msgid "Sending files via Bluetooth"
+msgstr "Inviant file vie Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:265
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: ../sendto/main.c:277
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Si à verificÃt un erÃr no congossÃt"
+
+#: ../sendto/main.c:332
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Jessi sigÃrs che il dispositÃf a distanche al sedi piÃt e che al aceti lis "
+"conessions Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:430
+#, c-format
+msgid "Sending %s"
+msgstr "Inviant %s"
+
+#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
+#, c-format
+msgid "Sending file %d of %d"
+msgstr "Inviant il file %d di %d"
+
+#: ../sendto/main.c:504
+#, c-format
+msgid "%d kB/s"
+msgstr "%d kB/s"
+
+#: ../sendto/main.c:506
+#, c-format
+msgid "%d B/s"
+msgstr "%d B/s"
+
+#: ../sendto/main.c:639
+msgid "Select device to send to"
+msgstr "Selezione il dispositÃf a cui inviÃ"
+
+#: ../sendto/main.c:644
+msgid "_Send"
+msgstr "_Invie"
+
+#: ../sendto/main.c:688
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "Selezione file di inviÃ"
+
+#: ../sendto/main.c:691
+msgid "Select"
+msgstr "Selezione"
+
+#: ../sendto/main.c:717
+msgid "Remote device to use"
+msgstr "DispositÃf a distance di doprÃ"
+
+#: ../sendto/main.c:717
+msgid "ADDRESS"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/main.c:719
+msgid "Remote device's name"
+msgstr "Non dal dispositÃf a distance"
+
+#: ../sendto/main.c:719
+msgid "NAME"
+msgstr "NON"
+
+#: ../sendto/main.c:738
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Trasferiment Bluetooth"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Invie files vie Bluetooth"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]