[clutter/clutter-1.14] Updated Brazilian Portuguese Translation



commit b9ff774556be063ed5a8b3fa49edf054ee2e1ca6
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Fri Jan 18 21:42:57 2013 -0200

    Updated Brazilian Portuguese Translation

 po/pt_BR.po |  587 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 294 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f0f3915..dbf1a07 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,682 +4,682 @@
 # Edvaldo de Souza Cruz <edvaldoscruz hotmail com>, 2011.
 # Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2011.
 # Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 11:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 12:53-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 21:31-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portguese\n"
-"X-Poedit-Country: brazil\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6126
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
 msgid "Position"
 msgstr "PosiÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "A posiÃÃo da origem do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largura do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
 msgid "Size"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "A largura do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "ForÃando a posiÃÃo X do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "ForÃando a posiÃÃo Y do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "PosiÃÃo fixa definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Se usar posicionamento fixo para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "ForÃando pedido de largura mÃnima para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "ForÃando pedido de altura mÃnima para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "ForÃando pedido de largura natural para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "ForÃando pedido de altura natural para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Largura mÃnima definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Se usar a propriedade da largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Altura mÃnima definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Se usar a propriedade de altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Largura natural definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Se usar a propriedade de largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Altura natural definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Se usar a propriedade de altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Allocation"
 msgstr "PosiÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6434
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "PosiÃÃo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo do pedido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "O modo do pedido do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "PosiÃÃo no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
 msgid "Z Position"
 msgstr "PosiÃÃo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "A posiÃÃo do ator no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidade do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirecionamento fora da tela"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Sinalizadores controlando quando achatar o ator em uma Ãnica imagem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibilidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Se o ator està visÃvel ou nÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Se o ator vai ser pintado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Se o ator foi realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
 msgid "Reactive"
 msgstr "Responsivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Se o ator à responsivo aos eventos"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Possui corte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Se o ator tem um corte definido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
 msgid "Clip"
 msgstr "Corte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "A regiÃo do corte para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Cortar retÃngulo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "A regiÃo visÃvel do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Ponto pivÃ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "O ponto sobre o qual ocorre o dimensionamento e rotaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Ponto pivà Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Componente Z do ponto pivÃ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Fator da escala no eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Fator da escala no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Escala Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Fator da escala no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Escala X central"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro da escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Escala Y central"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Escala central vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Escala de gravidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "O centro do dimensionamento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ãngulo de rotaÃÃo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "O Ãngulo de rotaÃÃo no eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ãngulo de rotaÃÃo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "O Ãngulo de rotaÃÃo no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ãngulo de rotaÃÃo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "O Ãngulo de rotaÃÃo no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotaÃÃo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "O centro de rotaÃÃo no eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6953
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotaÃÃo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "O centro de rotaÃÃo no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotaÃÃo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "O centro de rotaÃÃo no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Centro de rotaÃÃo de gravidade Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Ponto central para a rotaÃÃo em torno do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7018
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ãncora X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7019
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ãncora Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7048
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7075
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravidade de Ãncora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7076
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
 msgid "Translation X"
 msgstr "TranslaÃÃo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "TranslaÃÃo ao longo do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
 msgid "Translation Y"
 msgstr "TranslaÃÃo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7116
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "TranslaÃÃo ao longo do eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
 msgid "Translation Z"
 msgstr "TranslaÃÃo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "TranslaÃÃo ao longo do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Matriz de transformaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Conjunto de transformaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7183
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Se a propriedade de transformaÃÃo està definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
 msgid "Child Transform"
 msgstr "TransformaÃÃo filha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Matriz de transformaÃÃo filha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Conjunto de transformaÃÃo filha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Se a propriedade de transformaÃÃo filha està definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostra no pai definido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Se o ator à mostrado quando aparentado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Corte para posiÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Define a regiÃo do corte para rastrear a posiÃÃo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
 msgid "Text Direction"
 msgstr "DireÃÃo do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "DireÃÃo do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Possui indicador"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Se o ator contÃm o indicador de um dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
 msgid "Actions"
 msgstr "AÃÃes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Adiciona uma aÃÃo ao ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7314
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
 msgid "Constraints"
 msgstr "RestriÃÃes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Adiciona uma restriÃÃo ao ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
 msgid "Effect"
 msgstr "Efeito"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7329
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Adiciona um efeito a ser aplicado no ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7343
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gerenciador de disposiÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "O objeto que controla a disposiÃÃo dos filhos de um ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
 msgid "X Expand"
 msgstr "Expandir X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Se um espaÃo horizontal adicional deve ser desiginado ao ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Expandir Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Se um espaÃo vertical adicional deve ser desiginado ao ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Alinhamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "O alinhamento do ator na base X dentro de sua alocaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Alinhamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "O alinhamento do ator na base Y dentro de sua alocaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Margem superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "EspaÃo extra no topo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Margem inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "EspaÃo extra embaixo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Margem esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "EspaÃo extra a esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Margem direita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7494
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "EspaÃo extra a direita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Cor de fundo definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Se a cor de fundo està definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor de fundo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "A cor de fundo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
 msgid "First Child"
 msgstr "Primeiro filho"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "O primeiro filho do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7557
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ãltimo filho"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "O Ãltimo filho do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
 msgid "Content"
 msgstr "ConteÃdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Objeto designado para pintar o conteÃdo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravidade do conteÃdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Alinhamento do conteÃdo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
 msgid "Content Box"
 msgstr "Box do conteÃdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "O box que contorna o conteÃdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro de minificaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Filtro usado quando reduzir o tamanho do conteÃdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro de ampliaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Filtro usado quando aumentar o tamanho do conteÃdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "RepetiÃÃo de conteÃdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "A polÃtica de repetiÃÃo para o conteÃdo do ator"
 
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "O deslocamento em pixels para aplicar ao vÃnculo"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "O nome original de vinculaÃÃo do grupo"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alinhamento horizontal"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Alinhamento horizontal"
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Alinhamento horizontal para o ator dentro do gerenciador de disposiÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alinhamento vertical"
@@ -784,13 +784,13 @@ msgstr "Alinhamento vertical"
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "O alinhamento vertical para o ator dentro do gerenciador de disposiÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alinhamento horizontal padrÃo para os atores dentro do gerenciador de "
 "disposiÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Alinhamento vertical padrÃo para os atores dentro do gerenciador de "
@@ -845,12 +845,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Se a disposiÃÃo deve ser vertical, em vez de horizontal"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "Orientation"
 msgstr "OrientaÃÃo"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "A orientaÃÃo da disposiÃÃo"
 
@@ -941,36 +941,36 @@ msgstr "O recipiente que criou estes dados"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "O ator envolvido por estes dados"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
 msgid "Pressed"
 msgstr "Pressionado"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Se o clicÃvel deve estar em um estado pressionado"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
 msgid "Held"
 msgstr "Seguro"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Se o clicÃvel tem uma garra"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "DuraÃÃo de pressionamento prolongado"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr ""
 "A duraÃÃo mÃnima de um pressionamento prolongado para reconhecer um gesto"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Limite de pressionamento prolongado"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "O limite mÃximo antes que um pressionamento prolongado seja cancelado"
 
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "O fator de dessaturaÃÃo"
 
 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
@@ -1024,51 +1024,51 @@ msgstr "Backend"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "O ClutterBackend do gerenciador de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Limite de arrasto horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "O nÃmero horizontal de pixels requerido para iniciar um arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Limite de arrasto vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "O nÃmero vertical de pixels requerido para iniciar um arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Barra de arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "O ator que està sendo arrastado"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Eixo de arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Restringe o arrasto em um eixo"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Ãrea de arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Restringe o arrasto em um retÃngulo"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Conjunto de Ãrea de arrasto"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Se a Ãrea de arrasto està definida"
 
@@ -1149,35 +1149,35 @@ msgstr "O nÃmero de colunas que uma filha alcanÃa"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "O nÃmero de linhas que uma filha alcanÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
 msgid "Row spacing"
 msgstr "EspaÃamento de linhas"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "A quantidade de espaÃo entre duas linhas consecutivas"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
 msgid "Column spacing"
 msgstr "EspaÃamento de colunas"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "A quantidade de espaÃo entre duas colunas consecutivas"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Linha homogÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Se VERDADEIRO, as linhas sÃo todas de mesma altura"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Coluna homogÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Se VERDADEIRO, as colunas sÃo todas de mesma largura"
 
@@ -1285,91 +1285,91 @@ msgstr "O gerenciador que criou estes dados"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:762
+#: ../clutter/clutter-main.c:772
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1633
+#: ../clutter/clutter-main.c:1646
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Mostrar quadros por segundo"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1648
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros padrÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1637
+#: ../clutter/clutter-main.c:1650
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1653
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "DireÃÃo para o texto"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1643
+#: ../clutter/clutter-main.c:1656
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Desativar mipmapeamento no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1659
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Usar seleÃÃo \"aproximada\""
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1662
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Sinalizadores de depuraÃÃo do Clutter para definir"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1651
+#: ../clutter/clutter-main.c:1664
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Sinalizadores de depuraÃÃo do Clutter para remover"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1655
+#: ../clutter/clutter-main.c:1668
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Sinalizadores de perfil do Clutter para definir"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1657
+#: ../clutter/clutter-main.c:1670
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Sinalizadores de perfil do Clutter para remover"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1660
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Habilitar acessibilidade"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1852
+#: ../clutter/clutter-main.c:1865
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "OpÃÃes do Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1853
+#: ../clutter/clutter-main.c:1866
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Mostrar opÃÃes do Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:451
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Deslocar eixo"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:452
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Restringe o deslocamento para um eixo"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:466
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolar"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:467
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Se a emissÃo de eventos interpolados està ativada."
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:483
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
 msgid "Deceleration"
 msgstr "DesaceleraÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:484
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Taxa a qual o deslocamento interpolado irà desacelerar"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:501
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Fator inicial de aceleraÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:502
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr "Fator aplicado a forÃa cinÃtica quando inicia-se a fase interpolada"
 
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Limite de arrasto"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "A distÃncia que o cursor deve mover antes de comeÃar a arrastar"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome da fonte"
 
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Fora da tela"
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Se o palco principal deve ser processado fora da tela"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3481
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visÃvel"
 
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "EspaÃamento entre as colunas"
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "EspaÃamento entre as filas"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1749,203 +1749,203 @@ msgstr "Tamanho mÃximo"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "NÃmero mÃximo de caracteres para esta entrada. Zero se nÃo tem limite"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3349
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "O buffer para o texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3369
+#: ../clutter/clutter-text.c:3368
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "A fonte a ser usada pelo texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3385
 msgid "Font Description"
 msgstr "DescriÃÃo da fonte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "A descriÃÃo da fonte a ser utilizada"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-text.c:3403
 msgid "The text to render"
 msgstr "O texto a processar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3417
 msgid "Font Color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3418
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "A cor da fonte usada pelo texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3433
 msgid "Editable"
 msgstr "EditÃvel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3435
+#: ../clutter/clutter-text.c:3434
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Se o texto à editÃvel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3449
 msgid "Selectable"
 msgstr "SelecionÃvel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3450
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Se o texto à selecionÃvel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3464
 msgid "Activatable"
 msgstr "AtivÃvel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3466
+#: ../clutter/clutter-text.c:3465
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Se pressionar return causa o sinal de ativaÃÃo a ser emitido"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-text.c:3482
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Se o cursor de entrada està visÃvel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
+#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Cor do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3512
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Cor do cursor definida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3514
+#: ../clutter/clutter-text.c:3513
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Se a cor do cursor foi definida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3528
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamanho do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3530
+#: ../clutter/clutter-text.c:3529
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "A largura do cursor, em pixels"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "PosiÃÃo do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
 msgid "The cursor position"
 msgstr "A posiÃÃo do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3579
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "VÃnculo-seleÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3581
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "A posiÃÃo do cursor do outro lado da seleÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
+#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Cor de seleÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3611
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Cor de seleÃÃo definida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3613
+#: ../clutter/clutter-text.c:3612
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Se a cor de seleÃÃo foi definida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3627
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3629
+#: ../clutter/clutter-text.c:3628
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Uma lista de atributos de estilo para aplicar ao conteÃdo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar marcaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3652
+#: ../clutter/clutter-text.c:3651
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Se o texto inclui ou nÃo marcaÃÃo Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3667
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3669
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Se definido, quebra as linhas se o texto se torne demasiado grande"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3683
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de quebra de linha"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3685
+#: ../clutter/clutter-text.c:3684
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controla como a quebra de linhas à feita"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3699
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Criar elipse"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3701
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "O lugar preferido para criar uma elipse no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3716
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Alinhamento da linha"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3718
+#: ../clutter/clutter-text.c:3717
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "O alinhamento preferido para o texto, para textos em linhas mÃltiplas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3733
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3735
+#: ../clutter/clutter-text.c:3734
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Se o texto deve ser justificado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3749
 msgid "Password Character"
 msgstr "Caractere de senha"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3751
+#: ../clutter/clutter-text.c:3750
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Se maior que zero, usa este caractere para mostrar o conteÃdo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3764
 msgid "Max Length"
 msgstr "Comprimento mÃximo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3766
+#: ../clutter/clutter-text.c:3765
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "O comprimento mÃximo do texto dentro do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3788
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de linha Ãnica"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: ../clutter/clutter-text.c:3789
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Se o texto deve ser uma Ãnica linha"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Cor de texto selecionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Cor de texto selecionado definida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3821
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Se a cor de texto selecionado foi definido"
 
@@ -1968,9 +1968,9 @@ msgstr "Atraso antes do inÃcio"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:592
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
 msgid "Duration"
 msgstr "DuraÃÃo"
 
@@ -2036,17 +2036,17 @@ msgstr "Remover ao completar"
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Remove a transiÃÃo quando tiver completado"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr "Ampliar eixo"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Restringe a ampliaÃÃo a um eixo"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linha do tempo"
 
@@ -2104,11 +2104,11 @@ msgstr "Alfa"
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "A alfa usada pela animaÃÃo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "A duraÃÃo da animaÃÃo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "A linha de tempo da animaÃÃo"
 
@@ -2456,15 +2456,15 @@ msgstr "Shader de vÃrtices"
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Shader de fragmentos"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr "Estado definido atual (transiÃÃo para este estado pode ser incompleta)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "DuraÃÃo de transiÃÃo padrÃo"
 
@@ -2672,10 +2672,11 @@ msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Fazer chamadas X sncronizadas"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
-msgid "Enable XInput support"
-msgstr "Habilitar suporte XInput"
+#| msgid "Enable XInput support"
+msgid "Disable XInput support"
+msgstr "Desabilitar suporte XInput"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "O backend do Clutter"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]