[epiphany] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 18 Jan 2013 09:51:21 +0000 (UTC)
commit c0a35fb104bb71984526b2ac00b9b50c5403ab13
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Jan 18 10:52:55 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 980 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/sr latin po | 980 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 924 insertions(+), 1036 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0bf8c1b..0d8b62f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Serbian translation of epiphany
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003â2013.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>
# Reviewed on 2005-09-03 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>
# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epipha"
"ny&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:47+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "http://www.google.co.rs"
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.co.rs/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
-#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:65
+#: ../src/ephy-main.c:306 ../src/ephy-main.c:460 ../src/window-commands.c:1675
msgid "Web"
msgstr "ÐÐÐ"
@@ -61,6 +61,10 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
msgid "Browse the web"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:5
+msgid "web;browser;internet;"
+msgstr "ÐÐÐ;ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÐÑÐÐÑ;"
+
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
msgid "Browse with caret"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
@@ -96,62 +100,39 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Remember passwords"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
-msgid "Active extensions"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
msgid "Don't use an external application to view page source."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
msgid "Whether to automatically restore the last session"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
"'always' (the previous state of the application is always restored), "
@@ -163,15 +144,15 @@ msgstr ""
"âcrashedâ (ÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ) Ð "
"âneverâ (ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
msgid "Toolbar style"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -181,11 +162,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ), âbothâ (ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ), âboth-horizâ (ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ), "
"âiconsâ (ÐÐÐÐÐÑÐ), Ð âtextâ (ÑÐÐÑÑ)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
msgid "[Deprecated]"
msgstr "[ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ]"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
msgid ""
"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
"instead."
@@ -193,11 +174,11 @@ msgstr ""
"[ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ] ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âtabs-bar-"
"visibility-policyâ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
@@ -205,11 +186,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
msgid ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
@@ -220,23 +201,23 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ) Ð ââ (ÑÑÐÐÐ "
"ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
msgid "Minimum font size"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
msgid "Custom sans-serif font"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ-ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
msgid ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
@@ -244,11 +225,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ-ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âuse-gnome-fontsâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
msgid "Custom serif font"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
msgid ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
@@ -256,11 +237,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âuse-gnome-fontsâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
msgid "Custom monospace font"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
msgid ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
@@ -268,72 +249,72 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ "
"ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âuse-gnome-fontsâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
msgid "Use own colors"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
msgid "Use own fonts"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
msgid "Use a custom CSS"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
msgid "Enable spell checking"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
msgid "Default encoding"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ+ ÐÐÐÐ ÐÐ "
"ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
msgid "Size of disk cache"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Languages"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
msgid "Cookie accept"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
@@ -341,11 +322,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âanywhereâ (ÐÐÐÑÐÑÐ), "
"âcurrent siteâ (ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ) Ð ânowhereâ (ÐÐÐÑÐÑÐ)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
msgid "Image animation mode"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
@@ -353,46 +334,46 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ânormalâ (ÐÐÐÑÐÐ), "
"âonceâ (ÑÐÐÐÐÐ) Ð âdisabledâ (ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
msgid "Allow popups"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐ)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
msgid "Enable Plugins"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
msgid "Enable WebGL"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
msgid "Whether to enable support for WebAudio."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
msgid "Do Not Track"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
msgid ""
"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
"web pages are not forced to follow this setting."
@@ -400,11 +381,23 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+#| msgid "Enable WebAudio"
+msgid "Enable Adblock"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
+"show."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
msgid "The downloads folder"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -412,27 +405,27 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ; ÐÐÐ âDownloadsâ "
"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ âDesktopâ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "History pages time range"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid "Whether to show the title column in the history window."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "Whether to show the address column in the history window."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
@@ -479,33 +472,33 @@ msgid "List of installed web applications"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:227
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:232
msgid "Installed on:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ:"
-#: ../embed/ephy-embed.c:657
+#: ../embed/ephy-embed.c:676
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:660
+#: ../embed/ephy-embed.c:679
msgid "ESC"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:660
+#: ../embed/ephy-embed.c:679
msgid "F11"
msgstr "Ð11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:960
+#: ../embed/ephy-embed.c:1017
msgid "Web Inspector"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:266
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:216
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59
#, c-format
msgid "Send an email message to â%sâ"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ"
@@ -839,15 +832,15 @@ msgid "Most Visited"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3765
+#: ../embed/ephy-web-view.c:66 ../embed/ephy-web-view.c:3705
msgid "Blank page"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:741
+#: ../embed/ephy-web-view.c:748
msgid "Not now"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:742
+#: ../embed/ephy-web-view.c:749
msgid "Store password"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -855,43 +848,39 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:755
+#: ../embed/ephy-web-view.c:762
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ <b>%s</b> Ñ <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1110
-msgid "Plugins"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ"
-
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1948
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1975
msgid "Deny"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1949
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1976
msgid "Allow"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1963
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1990
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ <b>%s</b> ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2473
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2409
msgid "None specified"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2482 ../embed/ephy-web-view.c:2500
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2418 ../embed/ephy-web-view.c:2436
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2484
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2420
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "ÐÐÑ! ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2485
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2421
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -904,15 +893,15 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2494
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2430
msgid "Try again"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2502
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2438
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "ÐÐÑ! ÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2504
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2440
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -924,105 +913,70 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <strong>%s</"
"strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2512
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2448
msgid "Load again anyway"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2944
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2882
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3238
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3178
#, c-format
msgid "Loading â%sââ"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sââ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3240
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3180
msgid "Loadingâ"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐâ"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:4021
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3961
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ â.desktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ â%sâ"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %s"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: %d"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âType=Linkâ ÑÐÐÑ"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:209
msgid "All supported types"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
msgid "Web pages"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:230
msgid "Images"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:238 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
msgid "All files"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:112 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Downloads"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:333
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:469
#, c-format
msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:490
#, c-format
msgid "Failed to create directory â%sâ."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ."
@@ -1098,11 +1052,11 @@ msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
# note(slobo): ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ â ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:907
msgid "Epiphany profile migrator"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:908
msgid "Epiphany profile migrator options"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -1144,47 +1098,47 @@ msgstr "%d. %b %Y."
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+#: ../lib/ephy-zoom.h:53
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362
msgid "Others"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366
msgid "Local files"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -1271,12 +1225,12 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:777
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368
-#: ../src/window-commands.c:268
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1307
+#: ../src/window-commands.c:270
msgid "Open"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
@@ -1288,7 +1242,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
msgid "Startingâ"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐâ"
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:262
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:303
msgid "All sites"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
@@ -1301,27 +1255,23 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:231
-#: ../src/pdm-dialog.c:380
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:229
+#: ../src/pdm-dialog.c:381
msgid "Cl_ear"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:874
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
-msgid "Clear"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
-
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1696
msgid "Title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1707
msgid "Address"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -1377,101 +1327,101 @@ msgstr "_ÐÐÐÐ:"
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Entertainment"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "News"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Shopping"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Sports"
msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Travel"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Work"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:945
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "ÐÐÐ"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:939
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:949
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:943
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:953
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1167
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:75
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ (RDF)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "ÐÐÐÐÐa (HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:124
msgid "Remove from this topic"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:129
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:127
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:130
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:131
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_View"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:132
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_Help"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
msgid "_New Topic"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "Create a new topic"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
-#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:639
+#: ../src/ephy-history-window.c:134 ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
@@ -1479,14 +1429,14 @@ msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
# bug: no plural-forms
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:642
+#: ../src/ephy-history-window.c:137 ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÑ"
@@ -1494,155 +1444,156 @@ msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "_Renameâ"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "_Properties"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "_Import Bookmarksâ"
msgstr "ÐÐÐÐ_Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐâ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "_Export Bookmarksâ"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐâ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Close"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:130
msgid "Cu_t"
msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:151
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:149
msgid "Cut the selection"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
-#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:652
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "_Copy"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+#: ../src/ephy-history-window.c:152
msgid "Copy the selection"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:134
msgid "_Paste"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "_Delete"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:138
msgid "Select _All"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
#. Help Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:168
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#. Help.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:198
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
msgid "_Title"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "Show the title column"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the address column"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255
msgid "Type a topic"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:373
#, c-format
msgid "Delete topic â%sâ?"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376
msgid "Delete this topic?"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -1651,44 +1602,44 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
"ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:491
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:495
msgid "Firefox"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:500
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:504
msgid "Firebird"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ'ÑÐÐ"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:509
#, c-format
msgid "Mozilla â%sâ profile"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
msgid "Galeon"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
msgid "Konqueror"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546
msgid "Import failed"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "Import Failed"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
@@ -1697,50 +1648,50 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:614
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1580
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1570
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
msgid "File f_ormat:"
msgstr "ÐÑÑÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:812
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:817
msgid "I_mport"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:833
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853
msgid "File"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -1749,12 +1700,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
msgid "_Copy Address"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
-#: ../src/ephy-history-window.c:801
-msgid "_Search:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1636
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1626
msgid "Topics"
msgstr "ÐÐÐÐ"
@@ -1773,30 +1719,36 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÐ
msgid "Create topic â%sâ"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
+#. File actions.
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:105
msgid "_New Window"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:107
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New _Incognito Window"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
#. Toplevel
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:93
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:98
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:148
msgid "_History"
msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Personal Data"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:150
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Quit"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
@@ -1865,61 +1817,61 @@ msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Web Content"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Allow _advertisements"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Fonts"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Sans serif font:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Serif font:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Monospace font:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Style"
msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ _ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "_Edit Stylesheetâ"
msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐâ"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Fonts & Style"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
-msgid "Web Content"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑ"
-
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "_Always accept"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
@@ -1993,7 +1945,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Reload"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
@@ -2013,101 +1965,80 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "_Automatic"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
-msgid "Not found"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
-msgid "Wrapped"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
-msgid "Find links:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
-msgid "Find:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ:"
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
+#| msgid "Not found"
+msgid "Text not found"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#. Create a menu item, and sync it
-#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
+msgid "Search wrapped back to the top"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:636
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
-msgid "Find Next"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Add _Bookmarkâ"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑâ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:143
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Select all history links or text"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Clear _History"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ _ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "Display history help"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Address"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Date and Time"
msgstr "_ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:193
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the date and time column"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:219
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:225
+#: ../src/ephy-history-window.c:223
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2115,22 +2046,22 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/ephy-history-window.c:240
+#: ../src/ephy-history-window.c:238
msgid "Clear History"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:810
+#: ../src/ephy-history-window.c:802
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ 30 ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:811
+#: ../src/ephy-history-window.c:803
msgid "Today"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:813 ../src/ephy-history-window.c:817
-#: ../src/ephy-history-window.c:823
+#: ../src/ephy-history-window.c:805 ../src/ephy-history-window.c:809
+#: ../src/ephy-history-window.c:815
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
@@ -2139,71 +2070,77 @@ msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ %d ÐÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:827
+#: ../src/ephy-history-window.c:819
msgid "All history"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1128
+#: ../src/ephy-history-window.c:1116
msgid "History"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:74
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:76
msgid "Open a new browser window"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:88
-msgid "Launch the bookmarks editor"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:78
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:78 ../src/ephy-main.c:80
msgid "FILE"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:80
msgid "Load the given session file"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Add a bookmark"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "URL"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Start a private instance"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:86
+#| msgid "Start the browser in application mode"
+msgid "Start an instance in incognito mode"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/ephy-main.c:88
+#| msgid "Start a private instance"
+msgid "Start an instance in netbank mode"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "DIR"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "URL â"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â"
-#: ../src/ephy-main.c:210
+#: ../src/ephy-main.c:193
msgid "Could not start Web"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-main.c:213
+#: ../src/ephy-main.c:196
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2212,282 +2149,288 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:325
+#: ../src/ephy-main.c:307
msgid "Web options"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-notebook.c:595
+#: ../src/ephy-notebook.c:598
msgid "Close tab"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:97
-msgid "_Extensions"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:101
+#: ../src/ephy-window.c:109
msgid "_Openâ"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐâ"
-#: ../src/ephy-window.c:103
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "Save _Asâ"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
-#: ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-window.c:113
msgid "Save As _Web Applicationâ"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ _ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐâ"
-#: ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Printâ"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "S_end Link by Emailâ"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ _ÐÐ. ÐÐÑÑÐÐâ"
#. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "_Undo"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Re_do"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Findâ"
msgstr "_ÐÐÑÐâ"
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/ephy-window.c:146
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Edit _Bookmarks"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:157 ../src/ephy-window.c:159
msgid "_Stop"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-# note(slobo): ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ :) ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ
-#: ../src/ephy-window.c:145
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/ephy-window.c:163
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:147
-msgid "S_maller Text"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/ephy-window.c:165
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom O_ut"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "_Page Source"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
#. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "_Add Bookmarkâ"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑâ"
#. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "_Locationâ"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐâ"
#. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "_Next Tab"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Work Offline"
msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Selection Caret"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
#. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "Add Boo_kmarkâ"
msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑâ"
#. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "_Open Link"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:236
msgid "_Download Link"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "_Save Link Asâ"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐâ"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "_Bookmark Linkâ"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑâ"
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/ephy-window.c:244
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ"
+
#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Open _Image"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐâ"
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐ_ÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:257
msgid "St_art Animation"
msgstr "_ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "St_op Animation"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "Inspect _Element"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:456
+#: ../src/ephy-window.c:483
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:457
+#: ../src/ephy-window.c:484
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/ephy-window.c:459
+#: ../src/ephy-window.c:486
msgid "Close _Document"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:477
+#: ../src/ephy-window.c:504
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:478
+#: ../src/ephy-window.c:505
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:506
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:1370
+#: ../src/ephy-window.c:1309
msgid "Save As"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:1372
+#: ../src/ephy-window.c:1311
msgid "Save As Application"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:1374
+#: ../src/ephy-window.c:1313
msgid "Print"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:1376
+#: ../src/ephy-window.c:1315
msgid "Bookmark"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:1378
+#: ../src/ephy-window.c:1317
msgid "Find"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1387
+#: ../src/ephy-window.c:1326
msgid "Larger"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1390
+#: ../src/ephy-window.c:1329
msgid "Smaller"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:1410
+#: ../src/ephy-window.c:1357
msgid "Back"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:1422
+#: ../src/ephy-window.c:1369
msgid "Forward"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ephy-window.c:1434
+#: ../src/ephy-window.c:1381
msgid "Zoom"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1389
msgid "New _Tab"
msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÑÑ"
-#: ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/ephy-window.c:1397
msgid "Go to most visited"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:361
+#: ../src/pdm-dialog.c:362
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:364
+#: ../src/pdm-dialog.c:365
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -2496,31 +2439,31 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ "
"ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:370
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/pdm-dialog.c:404
msgid "C_ookies"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:415
+#: ../src/pdm-dialog.c:416
msgid "Saved _passwords"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:427
+#: ../src/pdm-dialog.c:428
msgid "Hi_story"
msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:439
+#: ../src/pdm-dialog.c:440
msgid "_Temporary files"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:455
+#: ../src/pdm-dialog.c:456
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2528,48 +2471,48 @@ msgstr ""
"<small><i><b>ÐÐÐÑÐ:</b> ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÐÑÑÐÑÐ â ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:678
+#: ../src/pdm-dialog.c:679
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:679
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
msgid "Any type of connection"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:684
+#: ../src/pdm-dialog.c:685
msgid "End of current session"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:806
+#: ../src/pdm-dialog.c:807
msgid "Domain"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:818
+#: ../src/pdm-dialog.c:819
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1314
+#: ../src/pdm-dialog.c:1342
msgid "Host"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1327
+#: ../src/pdm-dialog.c:1355
msgid "User Name"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1340
+#: ../src/pdm-dialog.c:1368
msgid "User Password"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/popup-commands.c:282
+#: ../src/popup-commands.c:307
msgid "Download Link"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/popup-commands.c:290
+#: ../src/popup-commands.c:315
msgid "Save Link As"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐ"
-#: ../src/popup-commands.c:297
+#: ../src/popup-commands.c:322
msgid "Save Image As"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ"
@@ -2605,20 +2548,20 @@ msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/window-commands.c:346
+#: ../src/window-commands.c:348
msgid "Save"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/window-commands.c:553
+#: ../src/window-commands.c:774
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
-#: ../src/window-commands.c:558
+#: ../src/window-commands.c:779
msgid "Replace"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/window-commands.c:562
+#: ../src/window-commands.c:783
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
@@ -2626,30 +2569,30 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
"ÑÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/window-commands.c:598
+#: ../src/window-commands.c:819
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/window-commands.c:601
+#: ../src/window-commands.c:822
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/window-commands.c:609
+#: ../src/window-commands.c:830
msgid "Launch"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:642
+#: ../src/window-commands.c:869
msgid "Create Web Application"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/window-commands.c:647
+#: ../src/window-commands.c:874
msgid "C_reate"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/window-commands.c:1238
+#: ../src/window-commands.c:1564
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2660,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ; "
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/window-commands.c:1242
+#: ../src/window-commands.c:1568
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2672,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/window-commands.c:1246
+#: ../src/window-commands.c:1572
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2683,20 +2626,20 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USAâ"
-#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308
-#: ../src/window-commands.c:1319
+#: ../src/window-commands.c:1618 ../src/window-commands.c:1634
+#: ../src/window-commands.c:1645
msgid "Contact us at:"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/window-commands.c:1295
+#: ../src/window-commands.c:1621
msgid "Contributors:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../src/window-commands.c:1298
+#: ../src/window-commands.c:1624
msgid "Past developers:"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335
+#: ../src/window-commands.c:1655 ../src/window-commands.c:1661
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2713,23 +2656,24 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1365
+#: ../src/window-commands.c:1691
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>\n"
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/window-commands.c:1368
+#: ../src/window-commands.c:1694
msgid "Web Website"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/window-commands.c:1508
+#: ../src/window-commands.c:1834
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ?"
-#: ../src/window-commands.c:1511
+#: ../src/window-commands.c:1837
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2740,6 +2684,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ?"
-#: ../src/window-commands.c:1514
+#: ../src/window-commands.c:1840
msgid "_Enable"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 564434e..c76bafb 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Serbian translation of epiphany
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003â2013.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Maintainer: Danilo Åegan <dsegan gmx net>
# Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Åegan <danilo prevod org>
# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epipha"
"ny&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "http://www.google.co.rs"
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.co.rs/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
-#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:65
+#: ../src/ephy-main.c:306 ../src/ephy-main.c:460 ../src/window-commands.c:1675
msgid "Web"
msgstr "Veb"
@@ -61,6 +61,10 @@ msgstr "Veb preglednik Spoznaja"
msgid "Browse the web"
msgstr "Pregledajte veb"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:5
+msgid "web;browser;internet;"
+msgstr "veb;preglednik;internet;"
+
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
msgid "Browse with caret"
msgstr "Razgledanje sa pokazivaÄem"
@@ -96,62 +100,39 @@ msgstr ""
"preuzeto i otvara odgovarajuÄim programom."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
-"Srednji pritisak miÅa za otvaranje strane na koju pokazuje trenutno oznaÄeni "
-"tekst"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-"Srednji pritisak miÅa na glavnu povrÅ za pregled Äe otvoriti stranu na koju "
-"pokazuje trenutno oznaÄeni tekst."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "Primorava otvaranje novih prozora u jeziÄcima"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr "Primorava otvaranje novih stranica u jeziÄcima umesto u novom prozoru."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Remember passwords"
msgstr "PamÄenje lozinki"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr "Da li Äe lozinke biti saÄuvane i unapred popunjene za veb strane."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Samostalno upravljanje stanjem van mreÅe pomoÄu upravnika mreÅe"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "UkljuÄuje glatko klizanje"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
-msgid "Active extensions"
-msgstr "UÄitana proÅirenja"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr "Ispisuje uÄitana proÅirenja."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
msgid "Don't use an external application to view page source."
msgstr "NeÄe koristiti spoljni program da pregleda izvor stranice."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
msgid "Whether to automatically restore the last session"
msgstr "Da li Äe sam da povrati poslednju sesiju"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
"'always' (the previous state of the application is always restored), "
@@ -163,15 +144,15 @@ msgstr ""
"âcrashedâ (sesija Äe biti povraÄena samo u sluÄaju pada programa) i "
"âneverâ (uvek Äe biti prikazana poÄetna stranica)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Prikazuje traku alata po osnovi"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil trake alata"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -181,11 +162,11 @@ msgstr ""
"Gnoma), âbothâ (tekst i ikonice), âboth-horizâ (tekst pored ikonica), "
"âiconsâ (ikonice), i âtextâ (tekst)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
msgid "[Deprecated]"
msgstr "[Zastarelo]"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
msgid ""
"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
"instead."
@@ -193,11 +174,11 @@ msgstr ""
"[Zastarelo] Ovo podeÅavanje je zastarelo, umesto toga koristite âtabs-bar-"
"visibility-policyâ."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "Vidljivost prozora za preuzimanje"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
@@ -205,11 +186,11 @@ msgstr ""
"Skriva ili prikazuuje prozor za preuzimanje. Kada je skriven, biÄe prikazano "
"obaveÅtenja kada zapoÄne novo preuzimanje."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "Vidljivost trake jeziÄaka."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
msgid ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
@@ -220,23 +201,23 @@ msgstr ""
"prikazana samo ako budu bila otvorena dva ili viÅe jeziÄka) i ââ (traka "
"jeziÄaka neÄe nikada biti prikazana)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
msgid "Minimum font size"
msgstr "Najmanja veliÄina slovnog lika"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "Upotreba Gnomovih slovnih likova"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
msgstr "KoristiÄe podeÅavanja Åirokog slovnog lika Gnomove radne povrÅi."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
msgid "Custom sans-serif font"
msgstr "Proizvoljni bez-serifni slovni lik"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
msgid ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
@@ -244,11 +225,11 @@ msgstr ""
"Vrednost koja Äe biti koriÅÄena za zamenu bez-serifnog slovnog lika radne "
"povrÅi kada je podeÅeno âuse-gnome-fontsâ (koristi gnomove slovne likove)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
msgid "Custom serif font"
msgstr "Proizvoljni serifni slovni lik"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
msgid ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
@@ -256,11 +237,11 @@ msgstr ""
"Vrednost koja Äe biti koriÅÄena za zamenu serifnog slovnog lika radne povrÅi "
"kada je podeÅeno âuse-gnome-fontsâ (koristi gnomove slovne likove)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
msgid "Custom monospace font"
msgstr "Proizvoljni slovni lik utvrÄene Åirine"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
msgid ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
@@ -268,72 +249,72 @@ msgstr ""
"Vrednost koja Äe biti koriÅÄena za zamenu slovnog lika radne povrÅi utvrÄene "
"Åirine kada je podeÅeno âuse-gnome-fontsâ (koristi gnomove slovne likove)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
msgid "Use own colors"
msgstr "Koristi sopstvene boje"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "KoristiÄe boje koje ste vi izabrali umesto boja koje zahteva stranica."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
msgid "Use own fonts"
msgstr "Koristi izabrana pisma"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
"KoristiÄe pisma koja ste vi izabrali umesto pisama koje zahteva stranica."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
msgid "Use a custom CSS"
msgstr "Koristi proizvoljno CSS"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr "KoristiÄe proizvoljnu CSS datoteku da izmeni CSS veb sajtova."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
msgid "Enable spell checking"
msgstr "UkljuÄuje proveru pravopisa"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr "ProveravaÄe ispravnost svakog teksta upisanog u poljima za ureÄivanje."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
msgid "Default encoding"
msgstr "Osnovno kodiranje"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
msgstr ""
"Osnovno kodiranje. PrihvaÄene vrednosti su one koje Veb kit GTK+ moÅe da "
"razume."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
msgid "Size of disk cache"
msgstr "VeliÄina ostave na disku"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "VeliÄina ostave na disku, u megabajtima."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Åeljeni jezici, dvoslovne oznake."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
msgid "Cookie accept"
msgstr "Prihvatanje kolaÄiÄa"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
@@ -341,11 +322,11 @@ msgstr ""
"Odakle da prihvata kolaÄiÄe. Dozvoljene vrednosti su âanywhereâ (odasvud), "
"âcurrent siteâ (sa tekuÄeg sajta) i ânowhereâ (niotkud)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
msgid "Image animation mode"
msgstr "ReÅim pokretnih slika"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
@@ -353,46 +334,46 @@ msgstr ""
"Kako Äe da predstavi pokretne slike. MoguÄe vrednosti su ânormalâ (obiÄno), "
"âonceâ (jednom) i âdisabledâ (iskljuÄeno)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
msgid "Allow popups"
msgstr "DopuÅta iskaÄuÄe prozore"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"DopuÅtaÄe stranicama da otvaraju nove prozore pomoÄu Java skripte (ukoliko "
"je Java skript ukljuÄen)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
msgid "Enable Plugins"
msgstr "UkljuÄuje prikljuÄke"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "UkljuÄuje Java skript"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
msgid "Enable WebGL"
msgstr "UkljuÄuje Veb GL"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "Da li Äe da ukljuÄi podrÅku za Veb GL sadrÅaj."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "UkljuÄuje Veb audio"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
msgid "Whether to enable support for WebAudio."
msgstr "Da li Äe da ukljuÄi podrÅku za Veb audio."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
msgid "Do Not Track"
msgstr "Bez praÄenja"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
msgid ""
"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
"web pages are not forced to follow this setting."
@@ -400,11 +381,23 @@ msgstr ""
"Da li Äe da saopÅti veb sajtovima da ne Åelimo da budemo praÄeni. Ali ipak "
"znajte da veb stranice nisu obavezne da poÅtuju ovo podeÅavanje."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+#| msgid "Enable WebAudio"
+msgid "Enable Adblock"
+msgstr "UkljuÄuje blokiranje oglasa"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
+"show."
+msgstr ""
+"Da li Äe da blokira ugnjeÅdene oglase koje bi veb stranice mogle da prikaÅu."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
msgid "The downloads folder"
msgstr "Fascikla za preuzeto"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -412,27 +405,27 @@ msgstr ""
"Putanja fascikle u koju Äe biti smeÅtene preuzete datoteke; ili âDownloadsâ "
"za podrazumevanu fasciklu za preuzeto ili âDesktopâ za fasciklu radne povrÅi."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "History pages time range"
msgstr "Vremenski opseg za strane arhivirane u istorijatu"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid "Whether to show the title column in the history window."
msgstr "Da li Äe biti prikazan stubac naslova u prozoru istorijata."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "Whether to show the address column in the history window."
msgstr "Da li Äe biti prikazan stubac adrese u prozoru istorijata."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
msgstr "Da li Äe biti prikazan stubac datuma-vremena u prozoru istorijata."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr "Da li Äe biti prikazan stubac naslova u prozoru obeleÅivaÄa."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr "Da li Äe biti prikazan stubac adrese u prozoru obeleÅivaÄa."
@@ -479,33 +472,33 @@ msgid "List of installed web applications"
msgstr "Spisak instaliranih veb programa"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:227
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:232
msgid "Installed on:"
msgstr "Instaliran je:"
-#: ../embed/ephy-embed.c:657
+#: ../embed/ephy-embed.c:676
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "Pritisnite â%sâ da napustite ceo ekran"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:660
+#: ../embed/ephy-embed.c:679
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:660
+#: ../embed/ephy-embed.c:679
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:960
+#: ../embed/ephy-embed.c:1017
msgid "Web Inspector"
msgstr "Veb inspektor"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:266
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:216
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Trenutno ne moÅete koristiti Spoznaju. Nije uspelo pokretanje."
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59
#, c-format
msgid "Send an email message to â%sâ"
msgstr "PoÅalji el. pismo na adresu â%sâ"
@@ -839,15 +832,15 @@ msgid "Most Visited"
msgstr "NajposeÄeniji"
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3765
+#: ../embed/ephy-web-view.c:66 ../embed/ephy-web-view.c:3705
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:741
+#: ../embed/ephy-web-view.c:748
msgid "Not now"
msgstr "Ne sada"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:742
+#: ../embed/ephy-web-view.c:749
msgid "Store password"
msgstr "SaÄuvaj lozinku"
@@ -855,43 +848,39 @@ msgstr "SaÄuvaj lozinku"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:755
+#: ../embed/ephy-web-view.c:762
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Da li Åelite da saÄuvate lozinku za <b>%s</b> u <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1110
-msgid "Plugins"
-msgstr "PrikljuÄci"
-
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1948
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1975
msgid "Deny"
msgstr "Zabrani"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1949
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1976
msgid "Allow"
msgstr "Prihvati"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1963
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1990
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Stranica na <b>%s</b> Åeli da sazna vaÅu lokaciju."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2473
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2409
msgid "None specified"
msgstr "NiÅta nije odreÄeno"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2482 ../embed/ephy-web-view.c:2500
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2418 ../embed/ephy-web-view.c:2436
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "GreÅka pri uÄitavanju %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2484
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2420
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Ups! Ne mogu da prikaÅem ovu veb stranicu"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2485
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2421
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -904,15 +893,15 @@ msgstr ""
"prebaÄena na novu adresu. Ne zaboravite da proverite da li vaÅa internet "
"veza radi ispravno.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2494
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2430
msgid "Try again"
msgstr "PokuÅaj ponovo"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2502
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2438
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "Ups! Ovaj sajt je moÅda izazvao neoÄekivano zatvaranje veb preglednika"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2504
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2440
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -924,105 +913,70 @@ msgstr ""
"program ponovo uruÅi, prijavite greÅku programerima programa <strong>%s</"
"strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2512
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2448
msgid "Load again anyway"
msgstr "Ipak uÄitaj stranicu"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2944
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2882
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3238
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3178
#, c-format
msgid "Loading â%sââ"
msgstr "UÄitavam â%sââ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3240
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3180
msgid "Loadingâ"
msgstr "UÄitavamâ"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:4021
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3961
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Datoteke za %s"
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Ovo nije ispravna â.desktopâ datoteka"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nepoznato izdanje datoteke radne povrÅi â%sâ"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "PokreÄem %s"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Program ne prihvata dokumente iz linije naredbi"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nepoznata opcija pokretanja: %d"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ne mogu da prosledim adrese dokumenata na âType=Linkâ unos"
-
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nije stavka za pokretanje"
-
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:209
msgid "All supported types"
msgstr "Sve podrÅane vrste"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
msgid "Web pages"
msgstr "Veb strane"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:230
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:238 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:112 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Downloads"
msgstr "Preuzimanja"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Radna povrÅ"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:333
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
msgstr "Ne moÅe da napravi privremeni direktorijum â%sâ."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:469
#, c-format
msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Molim uklonite je sa tog mesta."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:490
#, c-format
msgid "Failed to create directory â%sâ."
msgstr "Ne moÅe da napravi direktorijum â%sâ."
@@ -1098,11 +1052,11 @@ msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "Navodi profil u kome preseljavaÄ treba da radi"
# note(slobo): izbegavamo veb â to mnogima niÅta ne znaÄi iako je tehniÄki taÄno
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:907
msgid "Epiphany profile migrator"
msgstr "PreseljavaÄ profila Spoznaje"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:908
msgid "Epiphany profile migrator options"
msgstr "Opcije preseljavaÄa profila Spoznaje"
@@ -1144,47 +1098,47 @@ msgstr "%d. %b %Y."
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+#: ../lib/ephy-zoom.h:53
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne datoteke"
@@ -1271,12 +1225,12 @@ msgstr "ZavrÅeno"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "GreÅka pri preuzimanju: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:777
msgid "Cancel"
msgstr "OtkaÅi"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368
-#: ../src/window-commands.c:268
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1307
+#: ../src/window-commands.c:270
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@@ -1288,7 +1242,7 @@ msgstr "PrikaÅi u fascikli"
msgid "Startingâ"
msgstr "PokreÄemâ"
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:262
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:303
msgid "All sites"
msgstr "Svi sajtovi"
@@ -1301,27 +1255,23 @@ msgstr "Stranice"
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:231
-#: ../src/pdm-dialog.c:380
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:229
+#: ../src/pdm-dialog.c:381
msgid "Cl_ear"
msgstr "_OÄisti"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:874
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Prevucite i pustite ovu ikonu kako bi napravili vezu ka ovoj strani"
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
-msgid "Clear"
-msgstr "OÄisti"
-
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1696
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1707
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -1377,101 +1327,101 @@ msgstr "_Teme:"
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "PrikaÅi _sve teme"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Entertainment"
msgstr "Zabava"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "News"
msgstr "Vesti"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Shopping"
msgstr "Kupovina"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Travel"
msgstr "Putovanja"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Work"
msgstr "Posao"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:945
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Svi"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:939
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:949
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nerazvrstani"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:943
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:953
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "ObliÅnja mesta"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1167
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovana"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:75
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Spoznaja (RDF)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozila (HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:124
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Ukloni iz ove teme"
#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:129
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:127
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:130
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄivanje"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:131
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:132
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nova tema"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "Create a new topic"
msgstr "Napravite novu temu"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
-#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:639
+#: ../src/ephy-history-window.c:134 ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Otvori u _novom prozoru"
@@ -1479,14 +1429,14 @@ msgstr[1] "Otvori u _novim prozorima"
msgstr[2] "Otvori u _novim prozorima"
msgstr[3] "Otvori u _novom prozoru"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Otvorite izabrani obeleÅivaÄ u novom prozoru"
# bug: no plural-forms
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:642
+#: ../src/ephy-history-window.c:137 ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Otvori u novom _listu"
@@ -1494,155 +1444,156 @@ msgstr[1] "Otvori u novim _listovima"
msgstr[2] "Otvori u novim _listovima"
msgstr[3] "Otvori u novom _listu"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Otvorite izabrani obeleÅivaÄ u novom listu"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "_Renameâ"
msgstr "_Preimenujâ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Preimenujte izabrani obeleÅivaÄ ili temu"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Pregledajte ili izmenite osobine izabranog obeleÅivaÄa"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "_Import Bookmarksâ"
msgstr "Uvez_i obeleÅivaÄeâ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Uvezite obeleÅivaÄe iz nekog drugog veb ÄitaÄa ili iz datoteke sa "
"obeleÅivaÄima"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "_Export Bookmarksâ"
msgstr "Izv_ezi obeleÅivaÄeâ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Izvezite obeleÅivaÄe u datoteku"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Zatvorite prozor sa obeleÅivaÄima"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:130
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iseci"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:151
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:149
msgid "Cut the selection"
msgstr "Isecite izabrano"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
-#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:652
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "_Copy"
msgstr "_UmnoÅi"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+#: ../src/ephy-history-window.c:152
msgid "Copy the selection"
msgstr "UmnoÅite izabrano"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:134
msgid "_Paste"
msgstr "_Ubaci"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ubacite sadrÅaj spiska iseÄaka"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "_Delete"
msgstr "_ObriÅi"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Uklonite izabrani obeleÅivaÄ ili temu"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:138
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Izaberite sve obeleÅivaÄe ili sav tekst"
#. Help Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:168
msgid "_Contents"
msgstr "_SadrÅaj"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "PrikaÅite pomoÄ za obeleÅivaÄe"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#. Help.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:198
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "PrikaÅite zasluge za tvorce ovog veb ÄitaÄa"
#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
msgid "_Title"
msgstr "_Naslov"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "Show the title column"
msgstr "PrikaÅi naslovnu kolonu"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the address column"
msgstr "PrikaÅi kolonu sa adresom"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255
msgid "Type a topic"
msgstr "Unesi temu"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:373
#, c-format
msgid "Delete topic â%sâ?"
msgstr "Da obriÅem temu â%sâ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Da obriÅem ovu temu?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -1651,44 +1602,44 @@ msgstr ""
"nerazvrstani, osim ako ne pripadaju drugim temama. ObeleÅivaÄi neÄe biti "
"uklonjeni."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_ObriÅi temu"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:491
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:495
msgid "Firefox"
msgstr "Fajerfoksa"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:500
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:504
msgid "Firebird"
msgstr "Fajerb'rda"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:509
#, c-format
msgid "Mozilla â%sâ profile"
msgstr "Profil â%sâ iz Mozile"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
msgid "Galeon"
msgstr "Galije"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
msgid "Konqueror"
msgstr "Konkverora"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz nije uspeo"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "Import Failed"
msgstr "NeuspeÅan uvoz"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
@@ -1697,50 +1648,50 @@ msgstr ""
"Ne mogu da uvezem obeleÅivaÄe iz â%sâ zato Åto je datoteka oÅteÄena ili "
"nepodrÅane vrste."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:614
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Uvezi obeleÅivaÄe iz datoteke"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "ObeleÅivaÄi Fajerfoksa ili Mozile"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "ObeleÅivaÄi Konkverora ili Galije"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "ObeleÅivaÄi Spoznaje"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Izvezi obeleÅivaÄe"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1580
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1570
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "ObeleÅivaÄi"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Vrsta _datoteke:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:812
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Uvezi obeleÅivaÄe"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:817
msgid "I_mport"
msgstr "U_vezi"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:833
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Uvezi obeleÅivaÄe iz:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -1749,12 +1700,7 @@ msgstr "Datoteka"
msgid "_Copy Address"
msgstr "_UmnoÅi adresu"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
-#: ../src/ephy-history-window.c:801
-msgid "_Search:"
-msgstr "_PotraÅi:"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1636
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1626
msgid "Topics"
msgstr "Teme"
@@ -1773,30 +1719,36 @@ msgstr "Otvori obeleÅivaÄe u ovoj temi sve u novim listovima"
msgid "Create topic â%sâ"
msgstr "Napravi temu â%sâ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
+#. File actions.
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:105
msgid "_New Window"
msgstr "_Novi prozor"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:107
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New _Incognito Window"
+msgstr "Novi _tajnoviti prozor"
+
#. Toplevel
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:93
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:98
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ObeleÅivaÄi"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:148
msgid "_History"
msgstr "_Istorijat"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Personal Data"
msgstr "LiÄni podaci"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:150
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Quit"
msgstr "_IzaÄi"
@@ -1865,61 +1817,61 @@ msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "_Sam otvori preuzete datoteke"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Web Content"
+msgstr "SadrÅaj veba"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "Dozvoli _iskaÄuÄe prozore"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Allow _advertisements"
+msgstr "Dopusti _oglase"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "UkljuÄi _prikljuÄke"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Fonts"
msgstr "Slovni likovi"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Koristi slovni lik sa sistema"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Bezserifni slovni lik:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Serif font:"
msgstr "Serifni slovni lik:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Monospace font:"
msgstr "Slovni lik utvrÄene Åirine:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Koristi proizvoljni _stil prikaza"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "_Edit Stylesheetâ"
msgstr "_Uredi stil prikazaâ"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Slovni lik i stil"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
-msgid "Web Content"
-msgstr "SadrÅaj veba"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "Dozvoli _iskaÄuÄe prozore"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "UkljuÄi _prikljuÄke"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "UkljuÄi Java _skript"
-
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "_Always accept"
msgstr "_Uvek prihvati"
@@ -1993,7 +1945,7 @@ msgstr "Zaustavi"
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Prekinite trenutni prenos podataka"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Reload"
msgstr "_OsveÅi"
@@ -2013,101 +1965,80 @@ msgstr "Ostala kodiranja"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Sam odredi"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
-msgid "Not found"
-msgstr "Nsam pronaÅao"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
-msgid "Wrapped"
-msgstr "Prelomljeno"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
-msgid "Find links:"
-msgstr "TraÅi veze:"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
-msgid "Find:"
-msgstr "PronaÄi:"
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
+#| msgid "Not found"
+msgid "Text not found"
+msgstr "Nisam pronaÅao tekst"
-#. Create a menu item, and sync it
-#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Razlikuj _veliÄinu slova"
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
+msgid "Search wrapped back to the top"
+msgstr "Pretraga je vraÄena na poÄetak"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
-msgid "Find Previous"
-msgstr "TraÅi prethodno"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:636
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "PronaÄite prethodan izraz u nizu za pretraÅivanje"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
-msgid "Find Next"
-msgstr "TraÅi sledeÄe"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "PronaÄite sledeÄi izraz u nizu za pretraÅivanje"
-#: ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Otvori izabranu vezu iz istorijata u novom prozoru"
-#: ../src/ephy-history-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Otvori izabranu vezu iz istorijata u novom listu"
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Add _Bookmarkâ"
msgstr "_Dodaj obeleÅivaÄâ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:143
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Postavite obeleÅivaÄ za izabranu vezu iz istorijata"
-#: ../src/ephy-history-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
msgstr "Zatvori prozor istorijata"
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Ukloni izabranu vezu iz istorijata"
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Izaberi sve veze iz istorijata ili sav tekst"
-#: ../src/ephy-history-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Clear _History"
msgstr "OÄisti _istorijat"
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "OÄistite zapise o pregledu strana"
-#: ../src/ephy-history-window.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "Display history help"
msgstr "PrikaÅite pomoÄ istorijata"
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Address"
msgstr "_Adresa"
-#: ../src/ephy-history-window.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Datum i vreme"
-#: ../src/ephy-history-window.c:193
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the date and time column"
msgstr "PrikaÅi kolonu za datum i vreme"
-#: ../src/ephy-history-window.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:219
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Da oÄistim zapise o pregledu stranica?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:225
+#: ../src/ephy-history-window.c:223
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2115,22 +2046,22 @@ msgstr ""
"ÄiÅÄenje zapisa o pregledu stranica Äe trajno ukloniti sve stavke iz "
"istorijata."
-#: ../src/ephy-history-window.c:240
+#: ../src/ephy-history-window.c:238
msgid "Clear History"
msgstr "OÄisti istorijat"
-#: ../src/ephy-history-window.c:810
+#: ../src/ephy-history-window.c:802
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Poslednjih 30 minuta"
-#: ../src/ephy-history-window.c:811
+#: ../src/ephy-history-window.c:803
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:813 ../src/ephy-history-window.c:817
-#: ../src/ephy-history-window.c:823
+#: ../src/ephy-history-window.c:805 ../src/ephy-history-window.c:809
+#: ../src/ephy-history-window.c:815
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
@@ -2139,71 +2070,77 @@ msgstr[1] "Poslednja %d dana"
msgstr[2] "Poslednjih %d dana"
msgstr[3] "Poslednjeg jednog dana"
-#: ../src/ephy-history-window.c:827
+#: ../src/ephy-history-window.c:819
msgid "All history"
msgstr "Sav istorijat"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1128
+#: ../src/ephy-history-window.c:1116
msgid "History"
msgstr "Istorijat"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:74
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Otvara novi list u postojeÄem prozoru preglednika"
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:76
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Otvara novi prozor preglednika"
-#: ../src/ephy-main.c:88
-msgid "Launch the bookmarks editor"
-msgstr "PokreÄe ureÄivaÄ obeleÅivaÄa"
-
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:78
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Uvozi obeleÅivaÄe iz izabrane datoteke"
-#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:78 ../src/ephy-main.c:80
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:80
msgid "Load the given session file"
msgstr "UÄitava zadatu datoteku sesije"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaje obeleÅivaÄ"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "URL"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Start a private instance"
msgstr "PokreÄe liÄni primerak"
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:86
+#| msgid "Start the browser in application mode"
+msgid "Start an instance in incognito mode"
+msgstr "PokreÄe primerak u reÅimu tajnovitosti"
+
+#: ../src/ephy-main.c:88
+#| msgid "Start a private instance"
+msgid "Start an instance in netbank mode"
+msgstr "PokreÄe primerak u reÅimu mreÅne banke"
+
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "PokreÄe pretraÅivaÄ u reÅimu programa"
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Fascikla sa postavkama koja se koristi za liÄni primerak"
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "URL â"
msgstr "Adresa â"
-#: ../src/ephy-main.c:210
+#: ../src/ephy-main.c:193
msgid "Could not start Web"
msgstr "Ne mogu da pokrenem veb"
-#: ../src/ephy-main.c:213
+#: ../src/ephy-main.c:196
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2212,282 +2149,288 @@ msgstr ""
"Pokretanje nije uspelo zbog sledeÄe greÅke:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:325
+#: ../src/ephy-main.c:307
msgid "Web options"
msgstr "Opcije veba"
-#: ../src/ephy-notebook.c:595
+#: ../src/ephy-notebook.c:598
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvorite list"
-#: ../src/ephy-window.c:97
-msgid "_Extensions"
-msgstr "_ProÅirenja"
-
-#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:101
+#: ../src/ephy-window.c:109
msgid "_Openâ"
msgstr "_Otvoriâ"
-#: ../src/ephy-window.c:103
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "Save _Asâ"
msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
-#: ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-window.c:113
msgid "Save As _Web Applicationâ"
msgstr "SaÄuvaj kao _veb programâ"
-#: ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Printâ"
msgstr "_Åtampajâ"
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "S_end Link by Emailâ"
msgstr "PoÅalji vezu u _el. poÅtomâ"
#. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Re_do"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Findâ"
msgstr "_NaÄiâ"
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "PronaÄi _sledeÄe"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "PronaÄi _prethodno"
+#: ../src/ephy-window.c:146
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Edit _Bookmarks"
+msgstr "Uredi _obeleÅivaÄe"
+
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:157 ../src/ephy-window.c:159
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-# note(slobo): ovo je akrobacija :) koja nadam se ima smisla
-#: ../src/ephy-window.c:145
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "U_veÄaj tekst"
+#: ../src/ephy-window.c:163
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_veÄaj"
-#: ../src/ephy-window.c:147
-msgid "S_maller Text"
-msgstr "U_manji tekst"
+#: ../src/ephy-window.c:165
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom O_ut"
+msgstr "U_manji"
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Normal Size"
msgstr "_UobiÄajena veliÄina"
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Kodiranje teksta"
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "_Page Source"
msgstr "_Izvorno izdanje stranice"
#. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "_Add Bookmarkâ"
msgstr "_Dodaj obeleÅivaÄâ"
#. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "_Locationâ"
msgstr "_Adresaâ"
#. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodni jeziÄak"
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "_Next Tab"
msgstr "_SledeÄi jeziÄak"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Premesti jeziÄak _levo"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Premesti jeziÄak _desno"
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_OtkaÄi jeziÄak"
#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Work Offline"
msgstr "Rad _van mreÅe"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "Traka _za preuzimanje"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Preko _celog ekrana"
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_IskaÄuÄi prozori"
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Selection Caret"
msgstr "PokazivaÄ izbora"
#. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "Add Boo_kmarkâ"
msgstr "Dodaj _obeleÅivaÄâ"
#. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "_Open Link"
msgstr "Otvori _vezu"
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otvori vezu u novom _prozoru"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otvori vezu u novom _listu"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:236
msgid "_Download Link"
msgstr "Preuzmi _vezu"
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "_Save Link Asâ"
msgstr "_SaÄuvaj vezu kaoâ"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "_Bookmark Linkâ"
msgstr "_ObeleÅi vezuâ"
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "UmnoÅi _adresu veze"
+#: ../src/ephy-window.c:244
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_UmnoÅi adresu el. poÅte"
+
#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Open _Image"
msgstr "Otvori _sliku"
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "SaÄuvaj sliku _kaoâ"
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Upotrebi sliku za pozadinu"
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "UmnoÅi adresu sli_ke"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:257
msgid "St_art Animation"
msgstr "_Pusti pokretne slike"
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "St_op Animation"
msgstr "_Zaustavi pokretne slike"
#. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Proveri _element"
-#: ../src/ephy-window.c:456
+#: ../src/ephy-window.c:483
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Ima neposlatih izmena u elementima obrasca"
-#: ../src/ephy-window.c:457
+#: ../src/ephy-window.c:484
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Ukoliko ipak zatvorite dokument, izgubiÄete te podatke."
-#: ../src/ephy-window.c:459
+#: ../src/ephy-window.c:486
msgid "Close _Document"
msgstr "_Zatvori dokument"
-#: ../src/ephy-window.c:477
+#: ../src/ephy-window.c:504
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "Neke datoteke iz ovom prozoru nisu preuzete"
-#: ../src/ephy-window.c:478
+#: ../src/ephy-window.c:505
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Ukoliko zatvorite prozor, prekinuÄete preuzimanje datoteka"
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:506
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Zatvori prozor i zaustavi preuzimanje"
-#: ../src/ephy-window.c:1370
+#: ../src/ephy-window.c:1309
msgid "Save As"
msgstr "SaÄuvaj kao"
-#: ../src/ephy-window.c:1372
+#: ../src/ephy-window.c:1311
msgid "Save As Application"
msgstr "SaÄuvaj kao program"
-#: ../src/ephy-window.c:1374
+#: ../src/ephy-window.c:1313
msgid "Print"
msgstr "Åtampaj"
-#: ../src/ephy-window.c:1376
+#: ../src/ephy-window.c:1315
msgid "Bookmark"
msgstr "ObeleÅivaÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:1378
+#: ../src/ephy-window.c:1317
msgid "Find"
msgstr "PronaÄi"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1387
+#: ../src/ephy-window.c:1326
msgid "Larger"
msgstr "UveÄano"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1390
+#: ../src/ephy-window.c:1329
msgid "Smaller"
msgstr "Umanjeno"
-#: ../src/ephy-window.c:1410
+#: ../src/ephy-window.c:1357
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
-#: ../src/ephy-window.c:1422
+#: ../src/ephy-window.c:1369
msgid "Forward"
msgstr "Napred"
-#: ../src/ephy-window.c:1434
+#: ../src/ephy-window.c:1381
msgid "Zoom"
msgstr "UveÄaj"
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1389
msgid "New _Tab"
msgstr "Novi _list"
-#: ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/ephy-window.c:1397
msgid "Go to most visited"
msgstr "Idi na najposeÄenije"
-#: ../src/pdm-dialog.c:361
+#: ../src/pdm-dialog.c:362
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Izaberite liÄne podatke koje Åelite da uklonite</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:364
+#: ../src/pdm-dialog.c:365
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -2496,31 +2439,31 @@ msgstr ""
"Uskoro Äete ukloniti liÄne podatke o veb stranama koje ste poseÄivali. Pre "
"nego Åto nastavite, oznaÄite podatke koje Åelite da uklonite:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:370
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "OÄisti sve liÄne podatke"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/pdm-dialog.c:404
msgid "C_ookies"
msgstr "_KolaÄiÄi"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:415
+#: ../src/pdm-dialog.c:416
msgid "Saved _passwords"
msgstr "SaÄuvane _lozinke"
#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:427
+#: ../src/pdm-dialog.c:428
msgid "Hi_story"
msgstr "_Istorijat"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:439
+#: ../src/pdm-dialog.c:440
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Privremene datoteke"
-#: ../src/pdm-dialog.c:455
+#: ../src/pdm-dialog.c:456
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2528,48 +2471,48 @@ msgstr ""
"<small><i><b>PaÅnja:</b> Ako odluÄite da oÄistite ove podatke, oni Äe zauvek "
"nestati â ne moÅete ih viÅe povratiti.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:678
+#: ../src/pdm-dialog.c:679
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Samo Åifrovane veze"
-#: ../src/pdm-dialog.c:679
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
msgid "Any type of connection"
msgstr "Bilo koja vrsta veze"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:684
+#: ../src/pdm-dialog.c:685
msgid "End of current session"
msgstr "Kraj tekuÄe sesije"
-#: ../src/pdm-dialog.c:806
+#: ../src/pdm-dialog.c:807
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
-#: ../src/pdm-dialog.c:818
+#: ../src/pdm-dialog.c:819
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1314
+#: ../src/pdm-dialog.c:1342
msgid "Host"
msgstr "DomaÄin"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1327
+#: ../src/pdm-dialog.c:1355
msgid "User Name"
msgstr "KorisniÄko ime"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1340
+#: ../src/pdm-dialog.c:1368
msgid "User Password"
msgstr "KorisniÄka lozinka"
-#: ../src/popup-commands.c:282
+#: ../src/popup-commands.c:307
msgid "Download Link"
msgstr "Preuzmi vezu"
-#: ../src/popup-commands.c:290
+#: ../src/popup-commands.c:315
msgid "Save Link As"
msgstr "SaÄuvaj vezu kao"
-#: ../src/popup-commands.c:297
+#: ../src/popup-commands.c:322
msgid "Save Image As"
msgstr "SaÄuvaj sliku kao"
@@ -2605,20 +2548,20 @@ msgstr[3] "Jezik na sistemu (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../src/window-commands.c:346
+#: ../src/window-commands.c:348
msgid "Save"
msgstr "SaÄuvaj"
-#: ../src/window-commands.c:553
+#: ../src/window-commands.c:774
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Veb program pod nazivom â%sâ veÄ postoji. Da li Åelite da ga zamenite?"
-#: ../src/window-commands.c:558
+#: ../src/window-commands.c:779
msgid "Replace"
msgstr "Zameni"
-#: ../src/window-commands.c:562
+#: ../src/window-commands.c:783
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
@@ -2626,30 +2569,30 @@ msgstr ""
"Program pod istim nazivom veÄ postoji. Njegovom zamenom Äete prepisati njegov "
"sadrÅaj."
-#: ../src/window-commands.c:598
+#: ../src/window-commands.c:819
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "Program â%sâ je spreman za upotrebu"
-#: ../src/window-commands.c:601
+#: ../src/window-commands.c:822
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Program â%sâ ne moÅe biti stvoren"
-#: ../src/window-commands.c:609
+#: ../src/window-commands.c:830
msgid "Launch"
msgstr "Pokreni"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:642
+#: ../src/window-commands.c:869
msgid "Create Web Application"
msgstr "Napravite veb program"
-#: ../src/window-commands.c:647
+#: ../src/window-commands.c:874
msgid "C_reate"
msgstr "_Napravi"
-#: ../src/window-commands.c:1238
+#: ../src/window-commands.c:1564
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2660,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"Gnuove opÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera; "
"bilo verzije 2 licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije verzije."
-#: ../src/window-commands.c:1242
+#: ../src/window-commands.c:1568
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2672,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI. Vidite GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe "
"detalja."
-#: ../src/window-commands.c:1246
+#: ../src/window-commands.c:1572
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2683,20 +2626,20 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USAâ"
-#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308
-#: ../src/window-commands.c:1319
+#: ../src/window-commands.c:1618 ../src/window-commands.c:1634
+#: ../src/window-commands.c:1645
msgid "Contact us at:"
msgstr "Stupite u vezu sa nama preko:"
-#: ../src/window-commands.c:1295
+#: ../src/window-commands.c:1621
msgid "Contributors:"
msgstr "Doprinosioci:"
-#: ../src/window-commands.c:1298
+#: ../src/window-commands.c:1624
msgid "Past developers:"
msgstr "Prethodni programeri:"
-#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335
+#: ../src/window-commands.c:1655 ../src/window-commands.c:1661
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2713,23 +2656,24 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1365
+#: ../src/window-commands.c:1691
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Danilo Åegan <danilo prevod org>\n"
"Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>\n"
+"Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
-#: ../src/window-commands.c:1368
+#: ../src/window-commands.c:1694
msgid "Web Website"
msgstr "Veb stranica Gnomovog preglednika"
-#: ../src/window-commands.c:1508
+#: ../src/window-commands.c:1834
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Da li da ukljuÄim pregled sa pokazivaÄem?"
-#: ../src/window-commands.c:1511
+#: ../src/window-commands.c:1837
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2740,6 +2684,6 @@ msgstr ""
"listate sadrÅaj pomoÄu tastature. Da li Åelite da ukljuÄite pregled sa "
"pokazivaÄem?"
-#: ../src/window-commands.c:1514
+#: ../src/window-commands.c:1840
msgid "_Enable"
msgstr "_UkljuÄi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]