[rhythmbox] Fix wording. Get brown paperbag.
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Fix wording. Get brown paperbag.
- Date: Thu, 17 Jan 2013 18:49:53 +0000 (UTC)
commit 9d8c634f7041065e2c82a44484c89985023c21f1
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Jan 17 19:49:45 2013 +0100
Fix wording. Get brown paperbag.
po/hu.po | 745 ++------------------------------------------------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 724 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index af29255..a61d4d2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,15 @@
# Hungarian translation of rhythmbox.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
#
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-08 08:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 11:04+0000\n"
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502
@@ -37,8 +36,7 @@ msgstr "Nem sikerÃlt megnyitni a kimeneti eszkÃzt: %s"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:680
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"Nem sikerÃlt lÃtrehozni a(z) %s elemet; ellenÅrizze a GStreamer telepÃtÃsÃt"
+msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a(z) %s elemet; ellenÅrizze a GStreamer telepÃtÃsÃt"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1136
@@ -66,8 +64,7 @@ msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a GStreamer elemet; ellenÅrizze a telepÃtÃs
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
-msgstr ""
-"Nem sikerÃlt lÃtrehozni a hangkimeneti elemet; ellenÅrizze a telepÃtÃsÃt"
+msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a hangkimeneti elemet; ellenÅrizze a telepÃtÃsÃt"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3157
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3199
@@ -76,8 +73,7 @@ msgstr ""
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3243
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
-msgstr ""
-"Nem sikerÃlt lÃtrehozni a GStreamer adatcsatornÃt; ellenÅrizze a telepÃtÃsÃt"
+msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a GStreamer adatcsatornÃt; ellenÅrizze a telepÃtÃsÃt"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3338
#, c-format
@@ -786,10 +782,8 @@ msgstr "Nem ÃrhatÃk cÃmkÃk a fÃjlba, mert tÃbb adatfolyamot tartalmaz"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
-msgstr ""
-"Nem ÃrhatÃk cÃmkÃk a fÃjlba, mert nem tÃmogatott formÃtumban van kÃdolva"
+msgid "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
+msgstr "Nem ÃrhatÃk cÃmkÃk a fÃjlba, mert nem tÃmogatott formÃtumban van kÃdolva"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
#, c-format
@@ -798,8 +792,7 @@ msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a forrÃselemet; ellenÅrizze a telepÃtÃsÃt
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
+msgid "Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Nem sikerÃlt lÃtrehozni a âdecodebin2â elemet; ellenÅrizze a GStreamer "
"telepÃtÃsÃt"
@@ -939,8 +932,7 @@ msgstr "Last.fm"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
-msgstr ""
-"DalinformÃciÃk kÃldÃse a Last.fm-nek Ãs Last.fm rÃdiÃmÅsorok lejÃtszÃsa"
+msgstr "DalinformÃciÃk kÃldÃse a Last.fm-nek Ãs Last.fm rÃdiÃmÅsorok lejÃtszÃsa"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
@@ -1645,8 +1637,7 @@ msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
msgstr "MediaServer2 D-Bus felÃlet"
#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
+msgid "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "A MediaServer2 D-Bus felÃlet specifikÃcià megvalÃsÃtÃsa"
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250
@@ -2400,8 +2391,7 @@ msgid "Unable to load catalog"
msgstr "A katalÃgus nem tÃlthetÅ be"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:273
-msgid ""
-"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
+msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"A Rhythmbox nem tudta Ãrtelmezni a Magnatune katalÃgust, kÃldjÃn be "
"hibajelentÃst."
@@ -2466,8 +2456,7 @@ msgstr "Hordozhatà lejÃtszÃk â MTP"
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
-msgstr ""
-"MTP eszkÃzÃk tÃmogatÃsa (tartalom megjelenÃtÃse, Ãtvitele Ãs lejÃtszÃsa)"
+msgstr "MTP eszkÃzÃk tÃmogatÃsa (tartalom megjelenÃtÃse, Ãtvitele Ãs lejÃtszÃsa)"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
@@ -2573,8 +2562,7 @@ msgstr "EnergiakezelÅ"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr ""
-"Az EnergiakezelÅ megakadÃlyozÃsa a gÃp felfÃggesztÃsÃben lejÃtszÃs kÃzben"
+msgstr "Az EnergiakezelÅ megakadÃlyozÃsa a gÃp felfÃggesztÃsÃben lejÃtszÃs kÃzben"
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
msgid "Playing"
@@ -3438,8 +3426,7 @@ msgid "_Check for New Devices"
msgstr "Ãj _eszkÃzÃk keresÃse"
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
-msgid ""
-"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
+msgid "Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
msgstr "Ãj, automatikusan fel nem ismert mÃdiatÃrolà eszkÃzÃk keresÃse"
#: ../shell/rb-shell.c:336
@@ -3720,8 +3707,7 @@ msgstr "A bÅvÃtmÃnyek beÃllÃtÃsa"
#: ../shell/rb-shell.c:3287 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
-msgstr ""
-"Egyetlen regisztrÃlt forrÃs sem kÃpes kezelni a kÃvetkezÅ URI cÃmet: %s"
+msgstr "Egyetlen regisztrÃlt forrÃs sem kÃpes kezelni a kÃvetkezÅ URI cÃmet: %s"
#: ../shell/rb-shell.c:3616
#, c-format
@@ -3927,8 +3913,7 @@ msgstr "ÃrtÃkelÃs szerinti vÃletlenszerÅ sorrend"
#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
msgid "Random by time since last play and rating"
-msgstr ""
-"Utolsà lejÃtszÃstÃl szÃmÃtott idÅ Ãs ÃrtÃkelÃs szerinti vÃletlenszerÅ sorrend"
+msgstr "Utolsà lejÃtszÃstÃl szÃmÃtott idÅ Ãs ÃrtÃkelÃs szerinti vÃletlenszerÅ sorrend"
#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
msgid "Linear, removing entries once played"
@@ -4316,7 +4301,7 @@ msgstr "Sor keverÃse"
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
-msgstr "A lejÃtszÃlista szÃmainak ÃsszekeverÃse"
+msgstr "A lejÃtszÃsi sor szÃmainak ÃsszekeverÃse"
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:283
@@ -4332,7 +4317,7 @@ msgstr "KeverÃs"
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:531
msgid "Play Queue"
-msgstr "A sor lejÃtszÃsa"
+msgstr "LejÃtszÃsi sor"
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:811
msgid "from"
@@ -4876,691 +4861,3 @@ msgstr "Az asztalon"
msgid "Unknown location"
msgstr "Ismeretlen hely"
-#~ msgid "_Import Folder..."
-#~ msgstr "_Mappa importÃlÃsaâ"
-
-#~ msgid "Choose folder to be added to the Library"
-#~ msgstr "VÃlassza ki a gyÅjtemÃnyhez hozzÃadandà mappÃt"
-
-#~ msgid "Import _File..."
-#~ msgstr "_FÃjl importÃlÃsaâ"
-
-#~ msgid "Choose file to be added to the Library"
-#~ msgstr "VÃlassza ki a gyÅjtemÃnyhez hozzÃadandà fÃjlt"
-
-#~ msgid "Import Folder into Library"
-#~ msgstr "Mappa importÃlÃsa a gyÅjtemÃnybe"
-
-#~ msgid "Import File into Library"
-#~ msgstr "FÃjl importÃlÃsa a gyÅjtemÃnybe"
-
-#~ msgid "Multiple Albums Found"
-#~ msgstr "TÃbb album is talÃlhatÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
-#~ "below and press <i>Continue</i>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a CD tÃbb albumnak is megfelel. VÃlassza ki a megfelelÅ albumot, Ãs "
-#~ "nyomja meg a <i>FolytatÃs</i> gombot."
-
-#~ msgid "_Continue"
-#~ msgstr "_FolytatÃs"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "ElrejtÃs"
-
-#~ msgid "Couldn't load Audio CD"
-#~ msgstr "Nem tÃlthetÅ be a hang CD"
-
-#~ msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
-#~ msgstr "A Rhythmbox nem tudta elÃrni a CD-t."
-
-#~ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-#~ msgstr "A Rhythmbox nem tudta beolvasni a CD informÃciÃkat."
-
-#~ msgid "Cannot read CD: %s"
-#~ msgstr "Nem olvashatà a CD: %s"
-
-#~ msgid "Devices haven't been all probed yet"
-#~ msgstr "MÃg nem minden eszkÃz lett tesztelve"
-
-#~ msgid "Device '%s' does not contain any media"
-#~ msgstr "A(z) â%sâ eszkÃz nem tartalmaz adathordozÃt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) â%sâ eszkÃz nem nyithatà meg. EllenÅrizze az eszkÃzhÃz tartozà "
-#~ "hozzÃfÃrÃsi engedÃlyeket."
-
-#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
-#~ msgstr "A CD lekÃrdezÅ szÃl nem hozhatà lÃtre"
-
-#~ msgid "Cannot access CD"
-#~ msgstr "Nem ÃrhetÅ el a CD"
-
-#~ msgid "Unknown Title"
-#~ msgstr "Ismeretlen cÃm"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "Ismeretlen elÅadÃ"
-
-#~ msgid "Track %d"
-#~ msgstr "%d. szÃm"
-
-#~ msgid "Cannot access CD: %s"
-#~ msgstr "Nem ÃrhetÅ el a CD: %s"
-
-#~ msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground=\"red\">Nem pÃrosÃthatà ezzel a tÃvirÃnyÃtÃval.</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your "
-#~ "iPod?</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ValÃban elÅ kÃvÃnja kÃszÃteni az "
-#~ "iPodjÃt?</span>"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "AlapÃrtelmezett"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Csak ikonok"
-
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "SzÃveg az ikonok alatt"
-
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "SzÃveg az ikonok mellett"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Csak szÃveg"
-
-#~ msgid "Toolbar Button Labels"
-#~ msgstr "EszkÃztÃr gombfeliratai"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
-
-#~ msgid "Cover art"
-#~ msgstr "LemezborÃtÃ"
-
-#~ msgid "New Podcast Feed"
-#~ msgstr "Ãj podcast-forrÃs"
-
-#~ msgid "URL of podcast feed:"
-#~ msgstr "A podcast-forrÃs URL-cÃme:"
-
-#~ msgid "T_oolbar"
-#~ msgstr "_EszkÃztÃr"
-
-#~ msgid "_Small Display"
-#~ msgstr "_Kisebb ablak"
-
-#~ msgid "Make the main window smaller"
-#~ msgstr "A fÅablak mÃretÃnek csÃkkentÃse"
-
-#~ msgid "Invalid share name"
-#~ msgstr "ÃrvÃnytelen megosztÃsnÃv"
-
-#~ msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
-#~ msgstr "A(z) â%sâ zenemegosztÃsnÃv mÃr foglalt. VÃlasszon mÃsikat."
-
-#~ msgid "Shared music _name:"
-#~ msgstr "Megosztott _zene neve:"
-
-#~ msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business"
-#~ msgstr " * AlapÃtÃ/tulajdonos mÅkÃdteti"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're "
-#~ "helping the world)"
-#~ msgstr ""
-#~ " * A bevÃtel 50 %-Ãt az elÅadà kapja (a vÃsÃrlà jobban Ãrezheti "
-#~ "magÃt: segÃt a vilÃgon)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
-#~ "sells both)"
-#~ msgstr ""
-#~ " * LetÃltÃsek Ãs CD-k egyarÃnt elÃrhetÅk (egyetlen mÃs internetes "
-#~ "oldal sem kÃnÃlja mindkettÅt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * Extensive biographical info about each musician, and artist photo "
-#~ "-- feel a strong connection to the artist"
-#~ msgstr ""
-#~ " * KimerÃtÅ Ãletrajzi informÃciÃk minden zenÃszrÅl Ãs az elÅadà "
-#~ "fÃnykÃpe â erÅs kapcsolat az elÅadÃval"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
-#~ "easy to print"
-#~ msgstr ""
-#~ " * A legtÃbb albumhoz szÃnes, jà minÅsÃgÅ borÃtà PDF ÃrhetÅ el â "
-#~ "egyszerÅen nyomtathatÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
-#~ "listening to albums"
-#~ msgstr ""
-#~ " * PihentetÅ kÃrnyezet â semmi csillogÃs, nincsenek hangos reklÃmok "
-#~ "az albumok hallgatÃsa kÃzben"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
-#~ "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " * A Magnatune zenei vÃlasztÃka egyedi, szemben a legtÃbb online "
-#~ "bolttal, amelyek tÃbbÃ-kevÃsbà ugyanazzal a (hatalmas) vÃlogatÃssal "
-#~ "rendelkeznek\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
-#~ "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-#~ msgstr ""
-#~ " * A zenÃn nincs mÃsolÃsvÃdelem (DRM), Ãgy a zene bÃrmely eszkÃzÃn "
-#~ "lejÃtszhatà (szemben az iTunes/MSN/stb boltokkal)"
-
-#~ msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
-#~ msgstr " * Nincs szÃksÃg regisztrÃciÃra a hallgatÃshoz vagy vÃsÃrlÃshoz"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate "
-#~ "the music biz and want to help topple it"
-#~ msgstr ""
-#~ " * Nem rÃsze a âgonoszâ nagy kiadÃk gÃpezetÃnek â azoknak, akik "
-#~ "utÃljÃk a zeneipart Ãs szeretnÃnek segÃteni a ledÃntÃsÃben"
-
-#~ msgid " * Not venture-capital backed big business"
-#~ msgstr " * Nem kockÃzati tÅkÃs hÃtterÅ Ãzlet"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * Our genres are hard to find in record stores and not on radio "
-#~ "(though do appear on college radio)"
-#~ msgstr ""
-#~ " * A stÃlusainkat nehÃz megtalÃlni a zeneboltokban Ãs a rÃdiÃkban"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
-#~ "(not inferior quality sound)"
-#~ msgstr ""
-#~ " * TÃkÃletes (CD mÃsolat) minÅsÃgÅ letÃltÃsek (nincs alacsonyabb "
-#~ "minÅsÃgÅ zene)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background "
-#~ "listening - can do work while listening to our music"
-#~ msgstr ""
-#~ " * A rÃdiÃÃllomÃsok Ãs âstÃlusmixekâ lehetÅvà teszik a hÃttÃrben "
-#~ "hallgatÃst â a zene hallgatÃsa kÃzben akÃr dolgozhat is"
-
-#~ msgid " * Smaller selection means easier to find good music"
-#~ msgstr " * A kisebb vÃlasztÃk egyszerÅbbà teszi a jà zenÃk megtalÃlÃsÃt"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an "
-#~ "album if you choose"
-#~ msgstr ""
-#~ " * A vÃltozà ÃrazÃsi mÃd lehetÅvà teszi az albumok megvÃsÃrlÃsÃt akÃr "
-#~ "mÃr 5$-tÃl"
-
-#~ msgid " * Very simple user interface, quick to play music"
-#~ msgstr ""
-#~ " * Nagyon egyszerÅ felhasznÃlÃi felÃlet, a zene gyorsan lejÃtszhatÃ"
-
-#~ msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood"
-#~ msgstr " * StÃlusok szÃles vÃlasztÃka, minden hangulathoz megfelel"
-
-#~ msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
-#~ msgstr "TovÃbbi informÃciÃkat a http://www.magnatune.com/ oldalon talÃl"
-
-#~ msgid "Redownload purchased music at "
-#~ msgstr "A megvÃsÃrolt zene ismÃt letÃlthetÅ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your account details have changed. Changes will be applied the next time "
-#~ "you start Rhythmbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "FiÃkjÃnak rÃszletei mÃdosÃtva. A mÃdosÃtÃsok a Rhythmbox kÃvetkezÅ "
-#~ "indÃtÃsakor lÃpnek Ãletbe."
-
-#~ msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
-#~ msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
-
-#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
-#~ msgstr "A megvÃsÃrolt albumok letÃltÃsÃnek leÃllÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Couldn't store account information"
-#~ msgstr "Nem sikerÃlt tÃrolni a fiÃkinformÃciÃkat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for "
-#~ "more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba tÃrtÃnt a kulcstartà elÃrÃsekor. TovÃbbi informÃciÃkÃrt nÃzze meg a "
-#~ "hibakeresÃsi kimenetet."
-
-#~ msgid "Couldn't get account details"
-#~ msgstr "Nem kÃrhetÅk le a fiÃk rÃszletei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
-#~ "target device and no suitable encoding profiles are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "A fÃjl nem vihetÅ Ãt, mert nincs a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott "
-#~ "formÃtumban, Ãs nem ÃrhetÅk el kÃdolÃprofilok a tÃmogatott formÃtumokhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
-#~ "transferred into a format supported by the target device:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "TovÃbbi szoftver szÃksÃges az Ãtvinni kÃvÃnt %2$d fÃjl kÃzÃl %1$d fÃjlnak "
-#~ "a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba kÃdolÃsÃhoz:\n"
-#~ "%3$s"
-
-#~ msgid "Searching... drop artwork here"
-#~ msgstr "KeresÃsâ dobja ide a borÃtÃt"
-
-#~ msgid "Image provided by Last.fm"
-#~ msgstr "A kÃpet a Last.fm biztosÃtja"
-
-#~ msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-#~ msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-
-#~ msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#~ msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-
-#~ msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-#~ msgstr "K_ontextus ablaktÃbla ÃtvÃltÃsa"
-
-#~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
-#~ msgstr "HÃlÃzati puffer mÃrete (kB)"
-
-#~ msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
-#~ msgstr "ÃttÅnÃsi _hÃttÃr hasznÃlata (ÃjraindÃtÃst igÃnyel)"
-
-#~ msgid "C_onfigure..."
-#~ msgstr "_BeÃllÃtÃsâ"
-
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "Hely:"
-
-#~ msgid "<b>Download Manager</b>"
-#~ msgstr "<b>LetÃltÃskezelÅ</b>"
-
-#~ msgid "Unable to move %s to %s: %s"
-#~ msgstr "%s nem helyezhetÅ Ãt %s helyre: %s"
-
-#~ msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-#~ msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a(z) %s elemet; ellenÅrizze a telepÃtÃsÃt"
-
-#~ msgid "GStreamer error: failed to change state"
-#~ msgstr "GStreamer hiba: az Ãllapot mÃdosÃtÃsa meghiÃsult"
-
-#~ msgid "The MIME type of the file could not be identified"
-#~ msgstr "A fÃjl MIME tÃpusa nem azonosÃthatÃ"
-
-#~ msgid "Unable to identify file type"
-#~ msgstr "Nem azonosÃthatà a fÃjltÃpus"
-
-#~ msgid "Unsupported file type: %s"
-#~ msgstr "Nem tÃmogatott fÃjltÃpus: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create tag-writing elements"
-#~ msgstr "Nem hozhatÃk lÃtre cÃmkeÃrà elemek"
-
-#~ msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-#~ msgstr "IdÅtÃllÃpÃs az adatcsatorna NULL ÃrtÃkre ÃllÃtÃsa kÃzben"
-
-#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-#~ msgstr "Ez a CD nem kÃrdezhetÅ le: %s\n"
-
-#~ msgid "Various"
-#~ msgstr "KÃlÃnbÃzÅ"
-
-#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
-#~ msgstr "Befejezetlen metaadatok ehhez a CD-hez"
-
-#~ msgid "[Untitled]"
-#~ msgstr "[NÃvtelen]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP "
-#~ "network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP "
-#~ "ControlPoint"
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃmogatja adatok lejÃtszÃsÃt UPnP/DLNA hÃlÃzati eszkÃzÃkrÅl Ãs adatok "
-#~ "kÃldÃsÃt azokra, valamint lehetÅvà teszi a Rhythmbox irÃnyÃtÃsÃt DLNA/"
-#~ "UPnP ControlPoint segÃtsÃgÃvel"
-
-#~ msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
-#~ msgstr "DLNA/UPnP megosztÃs Ãs irÃnyÃtÃs tÃmogatÃsa"
-
-#~ msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
-#~ msgstr "DAAP zenemegosztÃs beÃllÃtÃsai"
-
-#~ msgid "<b>Download</b>"
-#~ msgstr "<b>LetÃltÃs</b>"
-
-#~ msgid "Jamendo Preferences"
-#~ msgstr "Jamendo beÃllÃtÃsok"
-
-#~ msgid "MP3 (200Kbps)"
-#~ msgstr "MP3 (200 Kb/s)"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis (300 Kb/s)"
-
-#~ msgid "Visit Jamendo at "
-#~ msgstr "Keresse fel a Jamendo-t:"
-
-#~ msgid "_Format:"
-#~ msgstr "_FormÃtum:"
-
-#~ msgid "http://www.jamendo.com/"
-#~ msgstr "http://www.jamendo.com/"
-
-#~ msgid ""
-#~ " * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
-#~ "Commons licenses)."
-#~ msgstr ""
-#~ " * Az elÅadÃkat vÃdÅ jogi keretrendszer (a Creative Commons "
-#~ "licenceknek kÃszÃnhetÅen)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
-#~ "listeners discover new artists based on their tastes\n"
-#~ " and on other criteria such as their location."
-#~ msgstr ""
-#~ " * AdaptÃv, iRATE-alapà zeneajÃnlÃsi rendszer, amely segÃtsÃgÃvel a "
-#~ "hallgatÃk az ÃzlÃsÃknek Ãs mÃs feltÃteleknek, pÃldÃul lakÃhelyÃknek\n"
-#~ " megfelelÅ elÅadÃkat fedezhetnek fel."
-
-#~ msgid " * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
-#~ msgstr ""
-#~ " * Szabad, egyszerÅ Ãs gyors hozzÃfÃrÃs a zenÃhez, mindenki szÃmÃra."
-
-#~ msgid " * The possibility of making direct donations to the artists."
-#~ msgstr " * LehetÅsÃg kÃzvetlen adomÃnyok eljuttatÃsÃra az elÅadÃknak."
-
-#~ msgid " * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
-#~ msgstr " * LehetÅsÃg a legÃjabb fÃjlcserÃlÅ technolÃgiÃk hasznÃlatÃra"
-
-#~ msgid "<b>Jamendo</b>"
-#~ msgstr "<b>Jamendo</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-#~ "their music."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Jamendo Ãj modellt biztosÃt az elÅadÃk szÃmÃra zenÃjÃk reklÃmozÃsÃhoz, "
-#~ "kÃzzÃtÃtelÃhez Ãs az abbÃl tÃrtÃnÅ jÃvedelemszerzÃsre."
-
-#~ msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
-#~ msgstr "A Jamendo az egyetlen platform, amely egyesÃti az alÃbbiakat:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
-#~ "start a discussion on the forums.\n"
-#~ "Albums are democratically rated based on the visitorsâ reviews.\n"
-#~ "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Jamendo felhasznÃlÃi felfedezhetnek Ãs megoszthatnak albumokat, de "
-#~ "Ãrhatnak kritikÃkat Ãs fÃrumtÃmÃkat is nyithatnak.\n"
-#~ "Az albumok ÃrtÃkelÃse demokratikus, a lÃtogatÃk visszajelzÃsei alapjÃn "
-#~ "tÃrtÃnik.\n"
-#~ "Ha a felhasznÃlÃknak tetszik egy elÅadÃ, tÃmogathatjÃk azt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
-#~ "licenses.\n"
-#~ "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
-#~ "freely.\n"
-#~ "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
-#~ "century."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Jamendo segÃtsÃgÃvel az elÅadÃk Creative Commons licenc alatt "
-#~ "terjesztik zenÃjÃket.\n"
-#~ "DiÃhÃjban: lehetÅvà teszik zenÃjÃk szabad letÃltÃsÃt, ÃjrakeverÃsÃt Ãs "
-#~ "megosztÃsÃt.\n"
-#~ "Ez egy âNÃhÃny jog fenntartvaâ megegyezÃs, amely teljesen megfelel "
-#~ "szÃzadunk kÃvetelmÃnyeinek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of "
-#~ "digital distribution like\n"
-#~ "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
-#~ "albums at near-zero cost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezek az Ãj szabÃlyok lehetÅvà teszik, hogy a Jamendo az albumokat "
-#~ "legÃlisan Ãs kÃzel ingyen, a digitÃlis Ãtvitel Ãj formÃinak, pÃldÃul a "
-#~ "BitTorrent vagy eMule hÃlÃzatok segÃtsÃgÃvel terjessze."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃmogatÃst ad a Rhythmbox hasznÃlatÃhoz zenehallgatÃsra Ãs -letÃltÃsre a "
-#~ "Jamendo oldalrÃl"
-
-#~ msgid "Jamendo"
-#~ msgstr "Jamendo"
-
-#~ msgid "_Download Album"
-#~ msgstr "_Album letÃltÃse"
-
-#~ msgid "Download this album using BitTorrent"
-#~ msgstr "Az album letÃltÃse BitTorrent segÃtsÃgÃvel"
-
-#~ msgid "_Donate to Artist"
-#~ msgstr "ElÅadà tÃ_mogatÃsa"
-
-#~ msgid "Donate Money to this Artist"
-#~ msgstr "PÃnz kÃldÃse az elÅadÃnak"
-
-#~ msgid "Loading Jamendo catalog"
-#~ msgstr "A Jamendo katalÃgus betÃltÃse"
-
-#~ msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba a(z) %s album P2P hivatkozÃsÃnak keresÃse kÃzben a jamendo.com "
-#~ "oldalon"
-
-#~ msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
-#~ msgstr "Hiba a(z) %s elÅadà kikeresÃse kÃzben a jamendo.com oldalon"
-
-#~ msgctxt "Radio"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ãj"
-
-#~ msgid "Lyrics Plugin Preferences"
-#~ msgstr "DalszÃvegbÅvÃtmÃny beÃllÃtÃsai"
-
-#~ msgid "Magnatune Preferences"
-#~ msgstr "Magnatune beÃllÃtÃsok"
-
-#~ msgid "Hide the Rhythmbox window"
-#~ msgstr "A Rhythmbox ablak elrejtÃse"
-
-#~ msgid "_Show Rhythmbox"
-#~ msgstr "_Rhythmbox megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Choose music to play"
-#~ msgstr "VÃlassza ki lejÃtszandà zenÃt"
-
-#~ msgid "Show N_otifications"
-#~ msgstr "ÃrtesÃtÃsek _megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Show notifications of song changes and other events"
-#~ msgstr "ÃrtesÃtÃsek szÃmvÃltÃsokrÃl Ãs mÃs esemÃnyekrÅl"
-
-#~ msgid "Paused, %s"
-#~ msgstr "LeÃllÃtva, %s"
-
-#~ msgid "Status Icon"
-#~ msgstr "Ãllapotikon"
-
-#~ msgid "Status icon and notification popups"
-#~ msgstr "Ãllapotikon Ãs felbukkanà ÃrtesÃtÃsek"
-
-#~ msgid "Always shown"
-#~ msgstr "Mindig megjelenik"
-
-#~ msgid "Always visible"
-#~ msgstr "Mindig lÃthatÃ"
-
-#~ msgid "Change song"
-#~ msgstr "SzÃm vÃltÃsa"
-
-#~ msgid "Change volume"
-#~ msgstr "HangerÅ mÃdosÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Never shown"
-#~ msgstr "Soha nem jelenik meg"
-
-#~ msgid "Never visible"
-#~ msgstr "Soha nem lÃthatÃ"
-
-#~ msgid "Owns the main window"
-#~ msgstr "A fÅablakot birtokolja"
-
-#~ msgid "Shown when the main window is hidden"
-#~ msgstr "Megjelenik, ha a fÅablak rejtett"
-
-#~ msgid "Status icon preferences"
-#~ msgstr "Ãllapotikon beÃllÃtÃsai"
-
-#~ msgid "Visible with notifications"
-#~ msgstr "LÃthatà ÃrtesÃtÃsekkel"
-
-#~ msgid "_Mouse wheel:"
-#~ msgstr "_EgÃrgÃrgÅ:"
-
-#~ msgid "_Status icon:"
-#~ msgstr "Ãll_apotikon:"
-
-#~ msgid "_Visualization"
-#~ msgstr "_VizualizÃciÃ"
-
-#~ msgid "Start or stop visualization"
-#~ msgstr "VizualizÃcià indÃtÃsa vagy leÃllÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Kicsi"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Nagy"
-
-#~ msgid "Extra Large"
-#~ msgstr "Extra nagy"
-
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "BeÃgyazott"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Asztal"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Ablak"
-
-#~ msgid "Unable to start video output"
-#~ msgstr "A videokimenet nem indÃthatà el"
-
-#~ msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerÃlt az Ãj vizuÃlis effektust a GStreamer adatcsatornÃhoz "
-#~ "kapcsolni"
-
-#~ msgid "Unable to start visualization"
-#~ msgstr "A vizualizÃcià nem indÃthatà el"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
-#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãgy tÅnik, tÃvolrÃl futtatja a Rhythmboxot.\n"
-#~ "Biztos, hogy engedÃlyezi a vizuÃlis effektusokat?"
-
-#~ msgid "Music Player Visualization"
-#~ msgstr "ZenelejÃtszÃ-vizualizÃciÃ"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "TiltÃs"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "MÃd:"
-
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "MinÅsÃg:"
-
-#~ msgid "Screen:"
-#~ msgstr "KÃpernyÅ:"
-
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "VizualizÃciÃ:"
-
-#~ msgid "Feeds"
-#~ msgstr "ForrÃsok"
-
-#~ msgctxt "Podcast"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ãj"
-
-#~ msgid "Show notification of the playing song"
-#~ msgstr "ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse a lejÃtszott szÃmrÃl"
-
-#~ msgid "Mute playback"
-#~ msgstr "LejÃtszÃs nÃmÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Unmute playback"
-#~ msgstr "NÃmÃtÃs megszÃntetÃse"
-
-#~ msgid "Playback is muted.\n"
-#~ msgstr "A lejÃtszÃs elnÃmÃtva.\n"
-
-#~ msgid "[URI...]"
-#~ msgstr "[URIâ]"
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "BÅvÃtmÃny"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "EngedÃlyezve"
-
-#~ msgid "Plugin Error"
-#~ msgstr "BÅvÃtmÃnyhiba"
-
-#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
-#~ msgstr "A kÃvetkezÅ bÅvÃtmÃny nem aktivÃlhatÃ: %s"
-
-#~ msgid "_Scan Removable Media"
-#~ msgstr "_CserÃlhetÅ adathordozÃk vizsgÃlata"
-
-#~ msgid "Scan for new Removable Media"
-#~ msgstr "Ãj cserÃlhetÅ adathordozà keresÃse"
-
-#~ msgid "Unable to move user data files"
-#~ msgstr "A felhasznÃlÃi adatfÃjlok nem mozgathatÃk"
-
-#~ msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-#~ msgstr "MegjelenÃtett zenÃk szÅrÃse mÅfaj, elÅadÃ, album vagy cÃm szerint"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the "
-#~ "target device, and no encoders are available for the supported formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egyik Ãtvinni kÃvÃnt szÃm sincs a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumban, "
-#~ "Ãs nem ÃrhetÅk el kÃdolÃk a tÃmogatott formÃtumokhoz."
-
-#~ msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
-#~ msgstr "Nem vihetÅ Ãt minden szÃm. KÃvÃnja folytatni?"
-
-#~ msgid "C_ontinue"
-#~ msgstr "_FolytatÃs"
-
-#~ msgid "Titles"
-#~ msgstr "CÃmek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]