[ghex] Updated Spanish translation



commit a1ca2436a97fd68a82290c1e7d33687168c646cd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jan 16 13:16:55 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  228 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 117 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c02c1e0..b2f2fd0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,25 +7,26 @@
 # Lucas 'Basurero' Vieites <lucas asixinformatica com>, 2002,2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-01 23:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:57+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:650
-#: ../src/ghex-window.c:1084
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
+#: ../src/ghex-window.c:1100
 msgid "GHex"
 msgstr "GHex"
 
@@ -37,6 +38,11 @@ msgstr "Editor hexadecimal"
 msgid "Inspect and edit binary files"
 msgstr "Inspeccionar y editar archivos binarios"
 
+#. TRANSLATORS: here, 'binay' means a binary file (not the base-2 numeric system)
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:5
+msgid "binary;debug;"
+msgstr "binario;depurar;"
+
 #: ../src/chartable.c:147
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
@@ -103,7 +109,7 @@ msgstr "Obtiene el valor del cursor en binario, octal, decimal, hex y ASCII"
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:873
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:877
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data"
 msgstr "GHex (%s): Buscar datos"
@@ -185,7 +191,7 @@ msgstr "Cerrar"
 msgid "Closes advanced find window"
 msgstr "Cierra la ventana de bÃsqueda avanzada"
 
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:871
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:875
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
 msgstr "GHex (%s): Buscar y reemplazar datos"
@@ -240,7 +246,7 @@ msgstr ""
 msgid "Closes find and replace data window"
 msgstr "Cierra la ventana buscar y reemplazar"
 
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:869
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:873
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
 msgstr "GHex (%s): Saltar al byte"
@@ -342,7 +348,7 @@ msgstr[1] "Reemplazadas %d apariciones."
 msgid "No string to search for!"
 msgstr "No hay cadena de bÃsqueda."
 
-#: ../src/ghex-window.c:75
+#: ../src/ghex-window.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not open URI:\n"
@@ -351,309 +357,309 @@ msgstr ""
 "No se puede abrir el URI:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:96
+#: ../src/ghex-window.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not open file:\n"
 "%s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo:\\ %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:327
+#: ../src/ghex-window.c:340
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/ghex-window.c:328
+#: ../src/ghex-window.c:341
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:329
+#: ../src/ghex-window.c:342
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/ghex-window.c:330
+#: ../src/ghex-window.c:343
 msgid "_Group Data As"
 msgstr "A_grupar datos como"
 
 #. View submenu
-#: ../src/ghex-window.c:331
+#: ../src/ghex-window.c:344
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:332
+#: ../src/ghex-window.c:345
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #. File menu
-#: ../src/ghex-window.c:335
+#: ../src/ghex-window.c:348
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:336
+#: ../src/ghex-window.c:349
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: ../src/ghex-window.c:338
+#: ../src/ghex-window.c:351
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:339
+#: ../src/ghex-window.c:352
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guarda el archivo actual"
 
-#: ../src/ghex-window.c:341
+#: ../src/ghex-window.c:354
 msgid "Save _As..."
 msgstr "G_uardar como..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:342
+#: ../src/ghex-window.c:355
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre distinto"
 
-#: ../src/ghex-window.c:344
+#: ../src/ghex-window.c:357
 msgid "Save As _HTML..."
 msgstr "Guardar como _HTML..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:345
+#: ../src/ghex-window.c:358
 msgid "Export data to HTML source"
 msgstr "Exportar los datos a cÃdigo HTML"
 
-#: ../src/ghex-window.c:347
+#: ../src/ghex-window.c:360
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: ../src/ghex-window.c:348
+#: ../src/ghex-window.c:361
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "Volver a una versiÃn guardada del archivo"
 
-#: ../src/ghex-window.c:350
+#: ../src/ghex-window.c:363
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../src/ghex-window.c:351
+#: ../src/ghex-window.c:364
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprimir el archivo actual"
 
-#: ../src/ghex-window.c:353
+#: ../src/ghex-window.c:366
 msgid "Print Previe_w..."
 msgstr "Vista prelimina_r de impresiÃn..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:354
+#: ../src/ghex-window.c:367
 msgid "Preview printed data"
 msgstr "Previsualizar datos impresos"
 
-#: ../src/ghex-window.c:356
+#: ../src/ghex-window.c:369
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:357
+#: ../src/ghex-window.c:370
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
-#: ../src/ghex-window.c:359
+#: ../src/ghex-window.c:372
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/ghex-window.c:360
+#: ../src/ghex-window.c:373
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:364
+#: ../src/ghex-window.c:377
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/ghex-window.c:365
+#: ../src/ghex-window.c:378
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
 
-#: ../src/ghex-window.c:367
+#: ../src/ghex-window.c:380
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../src/ghex-window.c:368
+#: ../src/ghex-window.c:381
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Rehace la acciÃn deshecha"
 
-#: ../src/ghex-window.c:370
+#: ../src/ghex-window.c:383
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:371
+#: ../src/ghex-window.c:384
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Copiar selecciÃn a portapapeles"
 
-#: ../src/ghex-window.c:373
+#: ../src/ghex-window.c:386
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:374
+#: ../src/ghex-window.c:387
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Cortar selecciÃn"
 
-#: ../src/ghex-window.c:376
+#: ../src/ghex-window.c:389
 msgid "Pa_ste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:377
+#: ../src/ghex-window.c:390
 msgid "Paste data from clipboard"
 msgstr "Pegar datos del portapapeles"
 
-#: ../src/ghex-window.c:379
+#: ../src/ghex-window.c:392
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:380
+#: ../src/ghex-window.c:393
 msgid "Search for a string"
 msgstr "Buscar una cadena"
 
-#: ../src/ghex-window.c:382
+#: ../src/ghex-window.c:395
 msgid "_Advanced Find"
 msgstr "Buscar _avanzado"
 
-#: ../src/ghex-window.c:383
+#: ../src/ghex-window.c:396
 msgid "Advanced Find"
 msgstr "Buscar avanzado"
 
-#: ../src/ghex-window.c:385
+#: ../src/ghex-window.c:398
 msgid "R_eplace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:386
+#: ../src/ghex-window.c:399
 msgid "Replace a string"
 msgstr "Reemplazar una cadena"
 
-#: ../src/ghex-window.c:388
+#: ../src/ghex-window.c:401
 msgid "_Goto Byte..."
 msgstr "_Ir al byte..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:389
+#: ../src/ghex-window.c:402
 msgid "Jump to a certain position"
 msgstr "Saltar a una posiciÃn dada"
 
-#: ../src/ghex-window.c:391
+#: ../src/ghex-window.c:404
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/ghex-window.c:392
+#: ../src/ghex-window.c:405
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurar la aplicaciÃn"
 
 #. View menu
-#: ../src/ghex-window.c:396
+#: ../src/ghex-window.c:409
 msgid "_Add View"
 msgstr "_AÃadir vista"
 
-#: ../src/ghex-window.c:397
+#: ../src/ghex-window.c:410
 msgid "Add a new view to the buffer"
 msgstr "AÃade una nueva vista al bÃfer"
 
-#: ../src/ghex-window.c:399
+#: ../src/ghex-window.c:412
 msgid "_Remove View"
 msgstr "_Eliminar vista"
 
-#: ../src/ghex-window.c:400
+#: ../src/ghex-window.c:413
 msgid "Remove the current view of the buffer"
 msgstr "Elimina la vista actual del bÃfer"
 
 #. Help menu
-#: ../src/ghex-window.c:404
+#: ../src/ghex-window.c:417
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../src/ghex-window.c:405
+#: ../src/ghex-window.c:418
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ayuda sobre de esta aplicaciÃn"
 
-#: ../src/ghex-window.c:407
+#: ../src/ghex-window.c:420
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/ghex-window.c:408
+#: ../src/ghex-window.c:421
 msgid "About this application"
 msgstr "Acerca de esta aplicaciÃn"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:415
+#: ../src/ghex-window.c:428
 msgid "_Insert Mode"
 msgstr "Modo _insertar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:416
+#: ../src/ghex-window.c:429
 msgid "Insert/overwrite data"
 msgstr "Insertar/sobrescribir datos"
 
 #. Windows menu
-#: ../src/ghex-window.c:420
+#: ../src/ghex-window.c:433
 msgid "Character _Table"
 msgstr "_Tabla de caracteres"
 
-#: ../src/ghex-window.c:421
+#: ../src/ghex-window.c:434
 msgid "Show the character table"
 msgstr "Mostrar la tabla de caracteres"
 
-#: ../src/ghex-window.c:423
+#: ../src/ghex-window.c:436
 msgid "_Base Converter"
 msgstr "Conversor de _base"
 
-#: ../src/ghex-window.c:424
+#: ../src/ghex-window.c:437
 msgid "Open base conversion dialog"
 msgstr "Abrir diÃlogo de conversiÃn de base"
 
-#: ../src/ghex-window.c:426
+#: ../src/ghex-window.c:439
 msgid "Type Conversion _Dialog"
 msgstr "_DiÃlogo de conversiÃn de tipo"
 
-#: ../src/ghex-window.c:427
+#: ../src/ghex-window.c:440
 msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
 msgstr "Mostrar el diÃlogo de conversiÃn de tipo en la ventana de ediciÃn"
 
-#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:48
+#: ../src/ghex-window.c:446 ../src/ui.c:48
 msgid "_Bytes"
 msgstr "_Bytes"
 
-#: ../src/ghex-window.c:434
+#: ../src/ghex-window.c:447
 msgid "Group data by 8 bits"
 msgstr "Agrupar datos por 8 bits"
 
-#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:49
+#: ../src/ghex-window.c:448 ../src/ui.c:49
 msgid "_Words"
 msgstr "_Palabras"
 
-#: ../src/ghex-window.c:436
+#: ../src/ghex-window.c:449
 msgid "Group data by 16 bits"
 msgstr "Agrupar datos por 16 bits"
 
-#: ../src/ghex-window.c:437 ../src/ui.c:50
+#: ../src/ghex-window.c:450 ../src/ui.c:50
 msgid "_Longwords"
 msgstr "Palabras _largas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:438
+#: ../src/ghex-window.c:451
 msgid "Group data by 32 bits"
 msgstr "Agrupar datos por 32 bits"
 
-#: ../src/ghex-window.c:769
+#: ../src/ghex-window.c:785
 #, c-format
 msgid "Offset: %s"
 msgstr "Desplazamiento: %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:772
+#: ../src/ghex-window.c:788
 #, c-format
 msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
 msgstr "; seleccionados %s bytes desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1044
+#: ../src/ghex-window.c:1060
 #, c-format
 msgid "Activate file %s"
 msgstr "Activar archivo %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1080
+#: ../src/ghex-window.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s - GHex"
 msgstr "%s - GHex"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1206
+#: ../src/ghex-window.c:1218
 msgid "Select a file to save buffer as"
 msgstr "Seleccione un archivo en el que guardar el bÃfer actual"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1238
+#: ../src/ghex-window.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s exists.\n"
@@ -662,20 +668,20 @@ msgstr ""
 "El archivo %s existe.\n"
 "ÂDesea sobreescribirlo?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1264 ../src/ui.c:300
+#: ../src/ghex-window.c:1276 ../src/ui.c:303
 #, c-format
 msgid "Saved buffer to file %s"
 msgstr "BÃfer guardado en el archivo %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1271
+#: ../src/ghex-window.c:1283
 msgid "Error saving file!"
 msgstr "Error al guardar el archivo."
 
-#: ../src/ghex-window.c:1277
+#: ../src/ghex-window.c:1289
 msgid "Can't open file for writing!"
 msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura."
 
-#: ../src/ghex-window.c:1322
+#: ../src/ghex-window.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed since last save.\n"
@@ -684,15 +690,15 @@ msgstr ""
 "El archivo %s ha cambiado desde la Ãltima vez que se guardÃ.\n"
 "ÂDesea guardar los cambios?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1326
+#: ../src/ghex-window.c:1338
 msgid "Do_n't save"
 msgstr "_No guardar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1346 ../src/ui.c:288
+#: ../src/ghex-window.c:1358 ../src/ui.c:291
 msgid "You don't have the permissions to save the file!"
 msgstr "No tiene permisos para guardar el archivo."
 
-#: ../src/ghex-window.c:1350 ../src/ui.c:293
+#: ../src/ghex-window.c:1362 ../src/ui.c:296
 msgid "An error occurred while saving file!"
 msgstr "Sucedià un error al guardar el archivo."
 
@@ -796,11 +802,11 @@ msgstr "GEOMETRÃA"
 msgid "FILES"
 msgstr "ARCHIVOS"
 
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:99
 msgid "- GTK+ binary editor"
 msgstr "- Editor binario GTK+"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -810,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "Ejecute Â%s --help para ver una lista completa de las opciones de lÃnea de "
 "comandos.\n"
 
-#: ../src/main.c:80 ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:133 ../src/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Cadena de geometrÃa no vÃlida Â%sÂ\n"
@@ -928,7 +934,7 @@ msgstr "lÃneas (0 significa sin recuadro)"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimiendo"
 
-#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:209
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "datos hexadecimales"
 msgid "ASCII data"
 msgstr "datos ASCII"
 
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:153
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -975,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation; ya sea la versiÃn 2 de la Licencia, o (a su "
 "elecciÃn) cualquier versiÃn posterior."
 
-#: ../src/ui.c:154
+#: ../src/ui.c:157
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -987,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "IDONEIDAD PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Vea la Licencia PÃblica General GNU "
 "para mÃs detalles."
 
-#: ../src/ui.c:158
+#: ../src/ui.c:161
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -999,52 +1005,52 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. e.g. 1998-2012.
-#: ../src/ui.c:170
+#: ../src/ui.c:173
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The GHex authors"
 msgstr "Copyright  %Idâ%Id Los autores de GHex"
 
-#: ../src/ui.c:174
+#: ../src/ui.c:177
 msgid "A binary file editor"
 msgstr "Un editor de archivos binarios"
 
-#: ../src/ui.c:180
+#: ../src/ui.c:183
 msgid "About GHex"
 msgstr "Acerca de GHex"
 
-#: ../src/ui.c:181
+#: ../src/ui.c:184
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007-2010"
 
-#: ../src/ui.c:184
+#: ../src/ui.c:187
 msgid "GHex Website"
 msgstr "PÃgina web de GHex"
 
-#: ../src/ui.c:318
+#: ../src/ui.c:321
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "Seleccione un archivo para abrir"
 
-#: ../src/ui.c:349
+#: ../src/ui.c:353
 #, c-format
 msgid "Loaded file %s"
 msgstr "Se ha cargado el archivo %s"
 
-#: ../src/ui.c:357
+#: ../src/ui.c:361
 msgid "Can not open file!"
 msgstr "No se puede abrir el archivo."
 
-#: ../src/ui.c:422
+#: ../src/ui.c:426
 msgid "Select path and file name for the HTML source"
 msgstr "Seleccione la ruta y nombre del archivo para el cÃdigo HTML"
 
-#: ../src/ui.c:454
+#: ../src/ui.c:458
 msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
 msgstr "Debe especificar un nombre base para los archivos HTML."
 
-#: ../src/ui.c:465 ../src/ui.c:491
+#: ../src/ui.c:469 ../src/ui.c:495
 msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
 msgstr "No tiene permisos para escribir en la ruta especificada.\n"
 
-#: ../src/ui.c:477
+#: ../src/ui.c:481
 msgid ""
 "Saving to HTML will overwrite some files.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1052,12 +1058,12 @@ msgstr ""
 "Al guardar como HTML se sobrescribirÃn algunos archivos.\n"
 "ÂDesea continuar?"
 
-#: ../src/ui.c:745
+#: ../src/ui.c:749
 #, c-format
 msgid "Really revert file %s?"
 msgstr "ÂDesea realmente revertir los cambios del archivo %s?"
 
-#: ../src/ui.c:759
+#: ../src/ui.c:763
 #, c-format
 msgid "Reverted buffer from file %s"
 msgstr "Se ha revertido el bÃfer desde el archivo %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]